home | login | register | DMCA | contacts | help |      
mobile | donate | ВЕСЕЛКА

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add
fantasy
space fantasy
fantasy is horrors
heroic
prose
  military
  child
  russian
detective
  action
  child
  ironical
  historical
  political
western
adventure
adventure (child)
child's stories
love
religion
antique
Scientific literature
biography
business
home pets
animals
art
history
computers
linguistics
mathematics
religion
home_garden
sport
technique
publicism
philosophy
chemistry
close

Тарас Бульба (український переклад)

Тарас Бульба (український переклад)
Title: Тарас Бульба (український переклад)
Author:Гоголь Николай
Translation:Василь Шкляр
Оценка: 4.1 of 5, readers votes - 817
Serie:Миргород
Genre: adventure
Annotation:Український переклад здійснено за першотвором, який побачив світ 1835року у збірці Миколи Гоголя «Миргород». Ця перша редакція повісті невідома нашому читацькому загалу...


Rate this book  


Read this book now: Тарас Бульба (український переклад)

Download (72k) in formats: fb2, lrf, epub, mobi, txt, html
Купить книгу "Тарас Бульба (український переклад)" на ЛитРес

close [X]

close [X]




Reviews

Комментарий

Гість 07.10.2017 03:51  

В первой редакции (1835 года) встречал слова Малороссия и Новороссия. В украинском переводе замены на Украину. хотя слова Малоросія и Новоросія в украинском словаре есть. Резюме - пропагандистов Российской Империи заменили украинские. Нормальный вариант - первый, 1835 г., на русском, это первоисточник, это Гоголь.

Оценка 1 из 5 звёзд от Евгений 03.10.2017 13:28  

Читаю книгу і бачу, що замість всіх дванадцяти розділів дев'ять.

Оценка 3 из 5 звёзд от Богдан 15.05.2017 20:21  

А мені дуже сподобалося) набагато цікавіше за фільм.

Оценка 5 из 5 звёзд от Влад 22.03.2017 20:09  

Яка ж різнобарвна українська мова! Твори Гоголя саме тому мають свою родзинку, що в них стилістика написання наближена до саме української мови.
   Читати саме в українському перекладі і саме першотвір!

Оценка 5 из 5 звёзд от Вадим 13.01.2017 23:59  

Перевод ниже всякой критики.

uapalett 18.07.2016 13:11  

саме гірше шо я читав

Оценка 1 из 5 звёзд от какашка 18.07.2016 11:01  

гівно

Оценка 1 из 5 звёзд от дебіл 18.07.2016 10:59  

Так, я теж так гадаю, Іван. Непоганй переклад, вдалий

Оценка 5 из 5 звёзд от Остап Бульба 02.03.2016 23:37  

Читала твори Миколи Ґоголя завжди з великим задоволенням.Ніколи не звертала уваги на мову написання, вважала його українським письменником ,бо він мій земляк. Все що він писав було мені близьким по змісту, тому що виросла в сім'ї ,де шанували козацьке минуле.
   Переклад твору сподобався. Інколи зустрічалися незнайомі слова.Але по змісту зромілі. Велика подяка Василю Шкляру за цю роботу

Оценка 5 из 5 звёзд от Валентина Олексіївна 30.01.2016 16:41  

Мені дуже сподобалося ))*

Оценка 5 из 5 звёзд от Гость 03.08.2015 16:05  

Ще зі школи, читаючи цю повість, ловив себе на тому, що перекладаю її українською... Колись був спробував просто на уроці читати "з листа" по-людські - клас був уражений, наскільки природніше сприймається текст! Слава Богу, в нас була мудра вчителька російської літератури, Параска Йосипівна Граб, слобідська козачка, Царство їй Небесне...
   Дякувати Василеві Шкляру за переклад!

Оценка 5 из 5 звёзд от Богдан Родович 03.08.2015 12:35  

жахливо

Оценка 1 из 5 звёзд от lenochok@ 20.06.2015 20:41  

Переклад і справді невдалий. І взагалі безглуздо читати класичні твори в перпекладі, якщо володієш мовою оригіналу.

Оценка 1 из 5 звёзд от Oleg 23.01.2015 09:43  

Жахливий переклад! Гоголь, прочитавши цю жалюгідну поробку, помер би вдруге! Шановні, читайте оригінал!

Оценка 1 из 5 звёзд от galla-m 22.01.2015 21:49  

Слава украіні

Оценка 5 из 5 звёзд от Гость 22.01.2015 19:09  

Хоть написав москаль але книга украінська

Оценка 5 из 5 звёзд от lolka 07.01.2015 12:22  

Мені дуже сподобалась читати Тарас Бульба.Раджу прочитати всім украінця

Оценка 5 из 5 звёзд от Lenk@ 13.12.2014 10:39  

Справжня книга для козака!

Оценка 5 из 5 звёзд от kozak 17.07.2014 16:14  

Цю книгу треба прочитати кожному українцю

Оценка 5 из 5 звёзд от Іван 04.07.2014 12:18  

Всего обзоров: 20
Средний рейтинг 4.1 из 5

Enter your name:     Rate this book

Enter your comments or review:


получать комментарии о книге Тарас Бульба (український переклад) на e-mail

Anti-spam code Anti spam Capcha