на главную | войти | регистрация | DMCA | контакты | справка | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


моя полка | жанры | рекомендуем | рейтинг книг | рейтинг авторов | впечатления | новое | форум | сборники | читалки | авторам | добавить

УР

УР
Название: УР
Автор:
Перевод:Поляков Игорь
Оценка: 4.4 из 5, проголосовало читателей - 16
Жанр: мистика, фантастика
Описание:Разругавшись со своей девушкой, не слишком симпатизирующей его увлечению литературой, преподаватель Уэсли Смит покупает себе «Киндл», электронную читалку — то ли из чистого каприза, то ли с целью кому-то что-то доказать. Однако довольно скоро он обнаруживает, что устройство снабжено нетипичными дополнительными функциями, например… выходом на электронные библиотеки параллельных миров, где Эрнест Хемингуэй прославился как автор крутых детективов, а Шекспир написал на две пьесы больше, чем в нашей реальности…

Какие еще сюрпризы преподнесет Уэсли его розовый «Киндл»? И все ли из них будут приятными?
Сборники: Стивен Кинг, Кинг Стивен, Стивен Кинг
Содержание:

скрыть содержание

  1. Стивен Кинг УР
  2. I — Экспериментируя с новыми технологиями
  3. II — ФУНКЦИИ
  4. III — Уэсли отказывается сходить с ума
  5. IV — НОВЫЕ АРХИВЫ
  6. V — УР МЕСТНЫЙ (В процессе создания)
  7. VI — Кэнди Раймер
  8. VII — Полиция Парадокса
  9. VIII — Эллен
  10. Примечания


Ваше впечатление от этой книги  


close [X]

close [X]


Комментарии

Непогане доповнення "Темної вежі"

Оценка 5 из 5 звёзд от Гурман 24.03.2020 13:22  

Романтическая концовка совсем не в стиле Стивена Кинга. Но если учесть, что написана эта повесть всего несколько лет назад, то понятно, что дедушка Кинг с годами становится сентиментальным. ))
   Забавно было читать о ридере Kindle на читалке той же фирмы. Правда, у меня он черный. Не розовый.
   О сюжете. Он не нов. Но опять ловишь себя на мысли, что страшно знать будущее.
   У меня книга в другом переводе, не Игоря Полякова. Что представлено здесь - лучше не читать. К примеру, фраза "Уэсли чувствовал, как болел его мозг" одно из свидетельств "грамотного" перевода.
   Оценка за книгу, не за работу переводчика.

Оценка 4 из 5 звёзд от olgatar 02.11.2013 08:27  

Всего обзоров: 2
Средний рейтинг 4.4 из 5

Ваше имя:     Ваше впечатление от этой книги

Комментарий:


получать комментарии о книге УР на e-mail

Код авторизации Anti spam Capcha