home | login | register | DMCA | contacts | help |      
mobile | donate | ВЕСЕЛКА

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add
fantasy
space fantasy
fantasy is horrors
heroic
prose
  military
  child
  russian
detective
  action
  child
  ironical
  historical
  political
western
adventure
adventure (child)
child's stories
love
religion
antique
Scientific literature
biography
business
home pets
animals
art
history
computers
linguistics
mathematics
religion
home_garden
sport
technique
publicism
philosophy
chemistry
close

Кола Брюньон («Жив курилка»)

Кола Брюньон («Жив курилка»)
Title: Кола Брюньон («Жив курилка»)
Author:Роллан Ромен
Translation:Лозинский Михаил
Genre: prose
Annotation:Необычный образ Кола, отдаленный во времени от других персонажей повестей и романов Роллана, несет в себе черты, свойственные его далеким правнукам. Роллан сближает Кола с Сильвией в «Очарованной душе», называя ее «внучатой племянницей Кола Брюньона», и даже с Жан-Кристофом («Кола Брюньон — это Жан-Кристоф в галльском и народном духе»). Он говорит, что Кола Брюньон, как и другие его герои — Жан-Кристоф, Клерамбо, Аннета, Марк, — живут и умирают ради счастья всех людей.
Сопоставление Кола с персонажами другой эпохи, людьми с богатым духовным миром, действующими в драматических ситуациях нового времени, нужно Роллану для того, чтобы подчеркнуть серьезность замысла произведения, написанного в веселой галльской манере.
При создании образа Кола Брюньона Роллан воспользовался сведениями о жизни и характере своего прадеда по отцовской линии — Боньяра. 'Как и наш друг Кола, он родился в Бревека и Кола, он ведет «Дневник». Боньяр, по мнению Роллана, воплотил в себе галльский дух, жизнелюбие, любознательность, народную мудрость — черты, которыми наделен Кола Брюньон.

Перевод с французского Михаила Лозинского, иллюстрации Евгения Кибрика

05.09.2015. — Текст приведён в соответствие изданию 1986 г., приуроченному к 100-летию переводчика Михаила Леонидовича Лозинского (1886-1955), — с иллюстрациями Евгения Кибрика, с особым предисловием Ромена Роллана (1936 года), посвящённым этим самым иллюстрациям, а также со статьёй В. Шора о переводе книги Ромена Роллана на русский язык. Также исправлен ряд мелких недочётов по тексту. (asd66)
Year:1986 г.
Table of Contents:

hide Table of Contents

  1. Ромен Роллан КОЛА БРЮНЬОН ( «Жив курилка») 
  2. КОЛА ПРИВЕТСТВУЕТ КИБРИКА
  3. ПРЕДИСЛОВИЕ ПОСЛЕВОЕННОЕ
  4. К ЧИТАТЕЛЮ
  5. КОЛА БРЮНЬОН
  6. ГЛАВА ПЕРВАЯ СРЕТЕНСКИЙ ЖАВОРОНОК
  7. 2 февраля
  8. ГЛАВА ВТОРАЯ ОСАДА, ИЛИ ПАСТУХ, ВОЛК И ЯГНЕНОК
  9. Середина февраля
  10. Конец февраля
  11. ГЛАВА ТРЕТЬЯ БРЭВСКИЙ КЮРЕ
  12. Первого апреля
  13. ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ БЕЗДЕЛЬНИК. ИЛИ ВЕСЕННИЙ ДЕНЬ
  14. Апрель
  15. ГЛАВА ПЯТАЯ ЛАСОЧКА
  16. Май
  17. ГЛАВА ШЕСТАЯ ЗАЛЕТНЫЕ ПТИЦЫ. ИЛИ СЕРЕНАДА В АНУА
  18. Июнь
  19. ГЛАВА СЕДЬМАЯ ЧУМА
  20. Первые дни июля
  21. ГЛАВА ВОСЬМАЯ СТАРУХИНА СМЕРТЬ
  22. Конец июля
  23. ГЛАВА ДЕВЯТАЯ СОЖЖЕННЫЙ ДОМ
  24. Середина августа
  25. ГЛАВА ДЕСЯТАЯ МЯТЕЖ
  26. Конец августа
  27. ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ ГЕРЦОГ С НОСОМ
  28. Конец сентября
  29. ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ ЧУЖОЙ ДОМ
  30. Октябрь
  31. ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ ЧТЕНИЕ ПЛУТАРХА
  32. Конец октября
  33. ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ КОРОЛЬ ПЬЕТ
  34. Мартынов день (11 ноября).
  35. Николин день (6 декабря)
  36. Рождественский сочельник
  37. Крещение
  38. ПРИМЕЧАНИЯ БРЮНЬОНОВА ВНУКА [42]
  39. ИСТОРИКО-ЛИТЕРАТУРНАЯ СПРАВКА
  40. «КОЛА БРЮНЬОН» НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ [47]
  41. Примечания


Rate this book  


Read this book now: Кола Брюньон («Жив курилка»)

Download (10279k) in formats: fb2, lrf, epub, mobi, txt, html

close [X]

close [X]


Loading...

Reviews


Enter your name:     Rate this book

Enter your comments or review:


получать комментарии о книге Кола Брюньон («Жив курилка») на e-mail

Anti-spam code Anti spam Capcha
















Loading...