home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add

Франция без вранья

Франция без вранья
Title: Франция без вранья
Author:
Translation:Евтушенков Юрий
Оценка: 2.5 of 5, readers votes - 2
Genre: history, publicism, reference
Annotation:«Франция и французы» – это книга о Франции и французах, каждая страница которой наполнена юмором. Книга, обладающая послевкусием дорогого сотерна и приправленная пряным ароматом французского бри. В ее меню кроме основного блюда «Лувр-Версаль» можно найти восхитительный десерт в виде забавных историй и колоритных зарисовок с натуры, а также полезные советы, которые помогут понять, кто же эти французы на самом деле, как с ними ладить и что нужно делать, чтобы сойти за своего.
Книга также издавалась под названием «Франция и французы. О чем молчат путеводители».
Year:
Table of Contents:

hide Table of Contents

  1. Стефан Кларк Франция без вранья
  2. Первая заповедь. Ты не прав (если ты не француз) Почему все французы так уверены в своей правоте
  3. То, что правильно
  4. Я прав или прав?
  5. Часть правды
  6. То, в чем французы правы
  7. То, в чем французы не правы ( хотя им об этом и не стоит говорить)
  8. Фразы, употребляемые французами для доказательства собственной правоты
  9. ( и что они означают на самом деле)
  10. Полезная фраза, когда имеешь дело с французами, знающими, что они правы, но, возможно, ошибающимися
  11. Вторая заповедь. Не делай дел твоих Почему длинные выходные столь благотворно влияют на французскую экономику
  12. Tr `es [41] долгие выходные
  13. Боже, храни тридцатипятичасовую рабочую неделю
  14. Конец тридцатипятичасовой рабочей недели?
  15. Умонастроение
  16. Рабочие места для garcons [52]
  17. Неэффективная эффективность
  18. Встреча умов (и языков)
  19. Я бастую, значит, я существую
  20. Нанесение удара
  21. Chien, [69] которой виляют
  22. Взрослые школьники
  23. Фразы, которые обычно слышишь от уверенного в себе французского рабочего, не желающего связываться с вами
  24. Фразы, которые вам, возможно, пригодятся при разговоре с раскованным французским работником
  25. Третья заповедь. Ешь! Если это и пахнет, как экскременты свиньи, это не значит, что и вкус будет соответствующим
  26. Жизнь – это жратва с чужого стола
  27. Французам подавай только свежее
  28. Француженки тоже толстеют
  29. Откинься назад и подумай о Франции
  30. Полувареные понятия
  31. Лучший сорт спиртного
  32. Поддержите спасение сырного фонда
  33. Застольные законы и ритуалы
  34. Mouton, притворившийся барашком
  35. Французские блюда, которые бы имели неаппетитные либо откровенно глупые названия, если бы их так же именовали на английском языке
  36. Четвертая заповедь. Болей на здоровье Как извлечь максимальную пользу из пристрастия французов к лекарствам
  37. Большие сиськи
  38. Как добраться до зеленого света
  39. Особое лечение
  40. Vive la diff `erence! [122]
  41. ПРОСТУДА
  42. БОЛЬ В СПИНЕ
  43. СТАРОСТЬ
  44. Фразы, которые могут вам пригодиться при посещении французского врача
  45. Пятая заповедь. Говори только по-французски Как, уморительно коверкая слова, оскорблять окружающих
  46. Parlez-vous правильно? [128]
  47. Эта обувь изготовлена для разговора
  48. Кто vous? [147]
  49. Когда вы оказываетесь идиотом?
  50. Округляйте свою bouche [161]
  51. Некоторые забавные, но довольно бессмысленные ошибки, которые вы можете допустить, говоря по-французски
  52. Шестая заповедь. Не пой (во всяком случае, в тон) Французский artiste
  53. Лопанье мыльных пузырей
  54. Фильм ради фильма
  55. Искусство ради пука
  56. Они действительно умеют выглядеть
  57. Успокаивающее средство для народа
  58. О livre [217] можно судить по ее couverture [218]
  59. Выражения, способные, если вы того хотите, задеть француза, выставляющего на виду свой культурный снобизм
  60. Седьмая заповедь. Не знай Не стоит говорить о войне, атомных станциях, налогах и структурных обследованиях
  61. Опасность? Какая опасность?
  62. Je Ne Sais Quoi [226]
  63. Не говорите о войне
  64. Юристы против закона
  65. Закон в бездействии
  66. Argent? [240] Какие Argent?
  67. Скелеты в шкафу
  68. Французские выражения, которые могут пригодиться вам, когда вы будете разузнавать о доме или квартире, которую вы собираетесь приобрести
  69. Восьмая заповедь. Не возлюби ближнего своего Oui, [254] я пускаю вам дым прямо в тарелки, et alors?
  70. Lyc `ee-faire [258]
  71. Je Fume, Moi Non Plus [265]
  72. НЕ ожидая Годо
  73. Сведи меня с ума
  74. Прогулка без правил по тротуару
  75. Прогулка по тротуару с merde
  76. C ’est la vie [279]
  77. Выражения, которые могут вам пригодиться при общении с нетактичным французом
  78. Примечание: если вы будете в конце вставлять «merde», то они станут сильнее и задиристей
  79. Девятая заповедь. Не обслуживай Gar con? Официант? Bonjour? Выкиньте из головы!
  80. Официант не может ждать
  81. Как добиться во Франции хорошего обслуживания
  82. Первый уровень Игнорируйте посетителя
  83. Второй уровень Просто скажите «non»
  84. Третий уровень Попытайтесь свести с ума посетителя
  85. Mots Magiques [298]
  86. Выражения, которые вы должны знать, если не желаете разозлить французского официанта
  87. ( и что официант на самом деле имеет в виду)
  88. Несколько практических примеров из области обслуживания
  89. То, что вы должны уметь произносить, если не знаете французский язык и тем не менее надеетесь на хорошее обслуживание
  90. Десятая заповедь. Будь вежлив (и одновременно груб) Bonjour, madame, vous
  91. Плохое d`ebut [314]
  92. Расталкивая с надутым видом
  93. Целовать или не целовать?
  94. Что мне делать с моими губами?
  95. Bon Bons [328]
  96. Что такое D`elai? [336]
  97. Пишите правильно
  98. Что в этом Nom? [343]
  99. Merde повсюду
  100. Порно без удержу
  101. Перечень полезных французских оскорблений
  102. ( Чтобы извлечь из «con» наибольшую пользу, вам, пожалуй, следует освежить в памяти небольшой раздел из пятой заповеди, посвященный французскому произношению.)
  103. Перечень возможных ответов на перечисленные выше ругательства
  104. Некоторые не слишком вежливые слова, отпускаемые в адрес тех, кто говорит на английском
  105. Одиннадцатая заповедь. Говори «я люблю тебя» Чем опасна любовь по-французски
  106. Делай это по-французски
  107. Где сердце – там и Homme [353]
  108. Piquant [361] Смесь
  109. Любовник – вот и все, что вам необходимо
  110. Игра со словами
  111. Поговорим о любви, ch`eri(e)
  112. Несколько полезных выражений, если вы собираетесь набрать очки в любовной игре. И прежде всего несколько типично французских фраз для завязывания разговора.
  113. Несколько фраз, которые могут пригодиться, если у вас что-то не заладится…
  114. Эпилог Любовь, не смеющая называть себя по имени
  115. Об авторе
  116. Примечания


Rate this book  


Read this book now: Франция без вранья

Download (973k) in formats: fb2, epub, mobi, txt, html

close [X]

close [X]




Reviews

Очень забавные мини зарисовки, написанные с должной толикой юмора. Книга хорошо поднимает настроение и может заставить улыбнуться.

Оценка 4 из 5 звёзд от Ralfmliebi 29.05.2018 13:52  

Всего обзоров: 1
Средний рейтинг 2.5 из 5

Enter your name:     Rate this book

Enter your comments or review:


получать комментарии о книге Франция без вранья на e-mail

Anti-spam code Anti spam Capcha