Нора Галь одно из ярких имен в блистательной плеяде российских литераторов, создавших всемирно признанную школу художественного перевода. Свою славу она заслужила, открыв нам «Маленького принца» Сент-Экзюпери. Бесценной заслугой Норы Галь остаются ее выдающиеся переводы шедевров современной мировой литературы.
«Слово живое и мертвое» обобщение многолетнего творчества и самой Норы Галь, и ее замечательных коллег. Вместе с тем эта работа выходит далеко за рамки собственно переводческих проблем. Разбирая типичные ошибки, проникающие в прозу и публицистику, на радио и телевидение, и противопоставляя им блестящие образцы живой русской речи, она вносит неоценимый вклад в столь актуальную ныне борьбу за чистоту и достоинство русского языка.
Книга хорошая!) Полезна как людям работающим с текстами, так и просто для прочтения. Ведь действительно нельзя терять свой родной язык Русский!) Спасибо автору, для себя поняла многое.
Оценка 5 из 5 звёзд от
Надя 25.08.2018 15:03
Полезная для переводчиков книга. Хотя написана давно, но актуальна до сих пор
Оценка 5 из 5 звёзд от
Фарход 08.04.2017 21:21
Всё бы ничего, но 90% текста книги - примеры из неудачных переводов и комментарии к ним.
Reviews
Книга хорошая!) Полезна как людям работающим с текстами, так и просто для прочтения. Ведь действительно нельзя терять свой родной язык Русский!) Спасибо автору, для себя поняла многое.
Оценка 5 из 5 звёзд от Надя 25.08.2018 15:03
Полезная для переводчиков книга. Хотя написана давно, но актуальна до сих пор
Оценка 5 из 5 звёзд от Фарход 08.04.2017 21:21
Всё бы ничего, но 90% текста книги - примеры из неудачных переводов и комментарии к ним.
Оценка 4 из 5 звёзд от Беатриче 11.08.2016 14:57
Очень полезная книга, советую всем и каждому.
Оценка 5 из 5 звёзд от Босоножка 06.06.2015 00:31
Учиться, учиться и учиться. И учить русский язык.
Оценка 5 из 5 звёзд от Ягостья 05.12.2013 20:33