на главную | войти | регистрация | DMCA | контакты | справка | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


моя полка | жанры | рекомендуем | рейтинг книг | рейтинг авторов | впечатления | новое | форум | сборники | читалки | авторам | добавить


Лоис Макмастер Буджолд



Барраяр+полка
Вселенная Майлза Форкосигана+полка
Разделяющий нож+полка
Рассказы+полка
Шалион+полка

Книги вне серий+полка


Обсуждение Буджолд Лоис:

: Буджолд Лоис

В оригинале имя ГГ написано как "Vorkosigan". Если переводить точно, то и в русском должен быть "Воркосиган"...и все представители кланов - "воры", что особенно пикантно, учитывая что предки "воров" были налоговыми инспекторами.

: Re: Буджолд Лоис

Учитывая, что одним из государственных языков на планете Barrayar был русский, ваше наблюдение вполне верно. На этом даже построени игра слов в книге "Memory"
"The one good thing that's ever come my way. Taken. Stolen. Vor does mean thief."

: Re: Буджолд Лоис

перевод всеже не дословный, а разговорный. Если почитать статьи Буджолд, то она узнала о созвучности фор и вор после 4-5 книги от фанов. Изначально она задумывала приставку произносимую именно как "фор"

: Re: Буджолд Лоис

А вот ежели читать по-немецки, то как раз "фор" и читается.

: Re: Буджолд Лоис

В немецком языке V читается как Ф. Вот и всё, и не надо ничего накручивать

: Буджолд Лоис

Для поддержки проекта нажал на рекламу игры Танки. Открылось аж 3 окна. Не жадничайте)))

А автор молодец.


: Буджолд Лоис

Барраяр, книжки дублируются, каких переводчиков посоветуете взять?

: Re: Буджолд Лоис

Первый - он фанатский и часто более точен на мой вкус как переводчика

: Re: Буджолд Лоис

Второй перевод более литературен. Стилист

: Буджолд Лоис

Че-то непонятно совершенно накидали все книги по барраяру в одну кучу и рады. Да еще и продублировали почти каждую книгу по 2 раза. Зачем?

Первые 3 книги - это вообще приквел к приключениям Майлза, Этан с айфона - это спин оф, к примеру. Мда.. просто мда оформление.

: Re: Буджолд Лоис

Книги идут в хронологическом порядке, история про Этана из этой же вселенной и вписывается в определённые хронологические рамки. Лучше читать их именно так, имхо. А по два варианта из-за разных переводов. На мой взгляд - это очень здорово, когда можно выбрать тот перевод, что по душе.

: Буджолд Лоис

"Гор скорби" нет? Или мне показалось? Или они в какой-то книге, как часть? Спасибо за книги, эта сага одна из любимых, читаю и перечитываю. Теперь буду иметь и в электронном варианте. Очень приятно удивили "Союз капитана Форпатрила" и "Криоожог". Буджолд, как всегда, превосходна.

: Re: Буджолд Лоис

В "Границах бесконечности" должно быть.

: Re: Буджолд Лоис

Спасибо, нашла:) Оцените то чувство, когда два твоих любимых литературных персонажа носят кличку "Мясник")))

: Re: Буджолд Лоис

Форкосиган и Геральт из Ривии?

: Буджолд Лоис

Интересно, Лоис не собирается написать про вице-королевство Эйрела и Корделии на Зергияре? Вот было бы здорово.

: Re: Буджолд Лоис

Джентельмен Джоул и Красная королева про Зергияр.

: Буджолд Лоис

В серии Разделяющий нож,последняя книга"Горизонт"-ужжжасный перевод,похоже компьютерный.А серия отличная,не хуже Барраяра,как по мне,даже интереснее и не так растянуто.

: Буджолд Лоис

Да исправьте в конце то концов Метеорит, на Метеоролог... Один опечатался, и все повторяют.
Это 2я книга про Майлза, если смотреть хронологически.

: Буджолд Лоис

А почему у вас многие книги представлены "ознакомительными отрывками"? И не только Буджолд? Вам что, в библиотеке выдавали первые 64 странички, и за продолжением посылали в книжный магазин? Тогда вы и должны называть себя не библиотекой, а распространителями рекламы книжной продукции!
У меня есть ВСЕ книги, в бумажном издании; другой вопрос, что мне хотелось иметь эти романы в читалке (брать с собой в больницу, и читать, несмотря на ослабевшее зрение - читалки позволяют укрупненный шрифт); и что же, я должна ВТОРОЙ раз платить невесть кому! Только не автору - не считайте нас такими уж легковерными, вежливо выражаясь...

: Буджолд Лоис

papavvs, Буджолд как раз полностью, да еще и двух альтернативных переводах.
Тут ты не прав.
Ну а насчет лукьяненки и прочих перумовых - тут ты прав. Да только... Старенькое мы все уже прочитали,
а новенького как-то и нету...

: Буджолд Лоис

"Адмирал Джоул и Красная Королева"...хм...Неудачная книга, прямо скажем. Как фанат Буджолд и серии про Форкосигана насильно "впихнула" в себя эту книгу. Отвращение вызвала главная тема книги, складывается впечатление, что это просто дань современной моде, ведь в каждом фильме и сериале муссируется тема однополых браков и т.д. и т. п. В общем, тема детей, семьи в этой серии автору удается хорошо, заставляет задуматься, что вообще важно в литературе. Но "пережевывание" одного и того же на протяжении всей книги, совершенно бесконфликтное и "безвкусное" повествование оставило осадок. Не этого ждешь от книг про Форкосигана.

: Буджолд Лоис

Прочитала все книги на одном дыхании. Автор бесподобна!

: Буджолд Лоис

Книгу "Мирные действия", по всей видимости, переводили с помощью первых версий ПРОМТа. Куча опечаток и смысловых нестыковок в тексте

: Буджолд Лоис

Мне тоже Джентльмен и Красная королева не понравились. Со второго раза заставила себя читать. Так опоганить представление об Эйрле. Ладно, пока молодой был, погулял. Но сделать его пид*расом, а Корделию - извращенкой в угоду современным тенденциям- фи! Нам рисуют "прекрасное" будущее. Я категорически против.

: Re: Буджолд Лоис

Аналогично, но линия на толерантность у неё с "Осколков", так что это не дань моде автора, это формирование общественного мнения при помощи правильных авторов!


Добавить новый отзыв о писателе Буджолд Лоис:

Форматирование: жирный, наклонный, подчеркнутый, зачеркнутый, цитата

Антиспам проверка, сколько будет 7 + 2 =


сообщать мне на е-мейл о поступлении новых книг автора Буджолд Лоис

close [X]