Книга: Русские фамилии. Популярный этимологический словарь



Русские фамилии. Популярный этимологический словарь

Юрий Александрович Федосюк

Русские фамилии. Популярный этимологический словарь

Русские фамилии. Популярный этимологический словарь

Название: Русские фамилии. Популярный этимологический словарь

Автор: Ю.А. Федосюк

Издательство: Флинта, Наука

ISBN: 978-5-89349-361-0, 978-5-02-022710-1

Год издания: 2011

Страниц: 240

Формат: fb2

АННОТАЦИЯ

Словарь в популярной форме раскрывает происхождение и значение более 2500 фамилий. В него включены широко распространенные среди русских фамилии, происхождение которых не вполне очевидно для широкого читателя, а также редкие фамилии, носителями которых являлись выдающиеся культурные деятели России. настоящее издание словаря пополнено рядом новых словарных статей, некоторая информация в старых словарных статьях обновлена.

Словарь предназначен для широкого круга читателей.

7-е издание, стереотипное

Юрий Александрович Федосюк

Русские фамилии. Популярный этимологический словарь

Об этой книге и ее авторе

В личном архиве автора этой книги Юрия Александровича Федосюка (1920–1993) сохранилась зачетная книжка студента знаменитого в предвоенные годы Московского института истории, философии и литературы – ИФЛИ. На ее страницах – имена тогдашних ифлийских преподавателей, выдающихся отечественных языковедов Р. И. Аванесова, С. Б. Бернштейна, Г. О. Винокура, П. С. Кузнецова и Д. Н. Ушакова, литературоведов Д. Д. Благого, Н. К. Гудзия и С. И. Радцига, историка Н. А. Куна. Под руководством Р. И. Аванесова Ю. А. Федосюк начал собирать материал для дипломной работы, посвященной порядку слов в «Житии» протопопа Аввакума. «Напишите, Юра, в каком вы отношении к воинской обязанности, – писал Р. И. Аванесов своему дипломнику в письме от 11 марта 1941 г. из санатория „Узкое“. – Вас должны призвать по окончании Ин‹ститу›та или нет? Сумеете ли Вы поступить в аспирантуру или Вас „забреют“?» Ю. А. Федосюк военнообязанным был, и потому спустя 5 месяцев после получения этого письма и почти за год до предполагавшейся защиты дипломной работы, в августе 1941 г. он был призван в армию. За три дня до призыва ему, лишь недавно переведенному на 5 курс, досрочно выдали диплом об окончании ИФЛИ.

Начав войну курсантом-пехотинцем, Ю. А. Федосюк закончил ее старшим лейтенантом, военным переводчиком разведотдела 19-й армии 1-го Украинского фронта. Полученная на войне специальность переводчика и определила его дальнейшую судьбу. Демобилизовавшись в 1946 г., Ю. А Федосюк поступает на работу во Всесоюзное общество культурных связей с заграницей, а позднее становится журналистом, одним из ведущих сотрудников Агентства печати Новости.

Служебные обязанности Ю. А. Федосюка не имели непосредственного отношения к филологии и истории, изучению и популяризации которых он отдавал почти все свое свободное время. Среди историков он хорошо известен как автор многих книг, посвященных истории Москвы. В филологии его глубоко интересовала русская литература, и в частности отражение в ней забытых исторических реалий. Этой теме Ю. А. Федосюк посвятил книгу «Что непонятно у классиков, или Энциклопедия русского быта XIX века», которая была выпущена издательствами «Флинта» и «Наука» уже после смерти автора, в 1998 году, и с тех пор неоднократно переиздавалась.

Еще одной важной сферой филологических интересов Ю. А. Федосюка была русская ономастика. В 1968 г. он публикует на страницах журнала «Наука и жизнь» серию очерков о происхождении русских фамилий. Позднее на этой основе складывается его книга «Что означает ваша фамилия?» (М.: «Детская литература», 1969). Сотни писем заинтересованных читателей (в том числе и специалистов-филологов) убедили автора в актуальности темы и заставили его начать работу над популярным этимологическим словарем русских фамилий. В результате появляется целый ряд журнальных публикаций, а затем и книга «Русские фамилии: Популярный этимологический словарь» (М.: «Детская литература». 1972.). В последующие годы Ю. А. Федосюк постоянно вносил уточнения и дополнения в рукопись этой книги, а в 1992 г. подготовил текст нового, исправленного и дополненного издания книги «Русские фамилии», который и предлагается вниманию читателей.

М. Ю. Федосюк

Предисловие, не прочтя которого, вы многого в словаре не поймете

Что такое словарь, знает каждый. А этимо-логический словарь? Этимология (от греческих: «этимос» – доподлинное значение слова и «логос» – наука) – раздел языкознания, изучающий происхождение слов. Кроме того, этимологией называют само происхождение того или иного слова. Вот только что мы на ходу, незаметно узнали, откуда происходит само слово «этимология»; стало быть, мы определили этимологию слова «этимология».

Но словарь этот объясняет этимологию не просто непонятных слов, а фамилий. Само слово «фамилия» происходит от латинского familia – семья. Когда-то и в русском языке «фамилия» могло означать «семья»; об этом напоминают выражения «фамильное сходство», «фамильные традиции», «фамильные драгоценности». Замените здесь слово «фамильный» словом «семейный», и ничего, по существу, не изменится. Иванов, Кузнецов, Верейский еще в прошлом веке нередко определялись как «фамильные прозвания», затем стали просто говорить – фамилии. Таким образом, связь между словами «семья» и «фамилия» не случайна, фамилия – семейное наименование, прибавляемое к имени и отчеству человека. Имя каждого из нас подобрали родители. Отчество образовано от имени отца, которое, в свою очередь, ему дали его родители – наши дедушка и бабушка. Фамилия у нас тоже, как правило, отцовская, а к отцу перешла от деда, к деду от прадеда… Кто же ее первый придумал, откуда она взялась? Тут вопрос более сложный.

Предположим, фамилия ваша, читатель, Рыбаков. Перешла она к вам, как по эстафете, через цепочку поколений, от прапрапра… и так далее… деда. Где же начало этой цепочки? Кому обязаны вы своим родовым именем? Разумеется, тому, кто первый стал писаться Рыбаковым, а точнее его отцу, который звался Рыбаком оттого, что промышлял рыбной ловлей. Имя у него тоже, конечно, было, допустим, Петр, но, чтобы отличить его от других Петров, к имени добавляли прозвище – Рыбак. Дети же его, для отличия от детей других Петров, стали называться Рыбаковыми. Так из тьмы веков дошла до вас, благодаря фамилии, профессия предка, и стали вы, читатель, Рыбаковым, хотя, быть может, даже обыкновенной удочки в руках не держали.

Это, так сказать, простейший, идеальный случай. Если бы все фамилии были так понятны, то не было бы и необходимости в этом словаре. Чего же тут мудреного? Иванов – потомок какого-то Ивана, Рыжов имел рыжего предка, родоначальником Плотникова был плотник. Но далеко не все наши фамилии столь легко объяснимы. Просмотрите любой список фамилий, хотя бы классный журнал: ручаюсь, что на многих, даже очень привычных и знакомых фамилиях вы споткнетесь. К примеру: Мичурин, Кутузов, Болдырев. Выделить исходные слова, обозначавшие родоначальника, вы, конечно, сумеете: Мичура, Кутуз, Волдырь. Но, что они означают, вряд ли объясните. А разве не любопытно докопаться до смысла этих слов? Ведь что-то они должны же были означать!

Разумеется, означали! В том-то и дело, что через фамилии до нас дошли сотни и тысячи слов, исчезнувших из живого языка вовсе или сохранившихся только в местных говорах, то есть известных далеко не всякому. Чем большее количество непонятых по происхождению фамилий мы «расшифруем», тем больше узнаем забытых слов. И тем самым откроем много нового о наших предках, их занятиях, быте, взаимоотношениях, верованиях, тем шире и полнее будут наши представления о прошлом нашей Родины. И самое заманчивое, материал – не где-нибудь в музее, архиве или за семью печатями, а буквально под рукой, повсюду вокруг нас; фамилиями разных людей преисполнена вся наша жизнь: мы ежечасно произносим их, слышим от собеседников, по радио и телевидению, читаем в газетах и книгах. Слышим, но не вслушиваемся. Читаем, но не вдумываемся. Попробуем же вслушаться и вдуматься, и мы вскоре убедимся, что русские фамилии, то есть слова, казалось бы, лишенные какой-либо романтики, хранят в себе немало любопытнейших тайн – нужен только волшебный ключик. А ключик этот – наука этимология.

Но, прежде всего, вернемся к вопросу: когда же сложились на Руси фамилии, когда сын человека по прозвищу Рыбак стал Рыбаковым?

На это ответить нелегко. Первые фамилии обнаруживаем в древнерусских документах XV века, существовать же они могли и ранее. Чем ближе к нашему времени, тем фамилия становится все более непременной принадлежностью наименования человека. В прошлом веке почти каждый русский уже имел фамилию как добавление к имени и отчеству. Но строго наследственными, юридически закрепленными за всеми гражданами России фамилии стали не так давно – в 1930-х годах. Сейчас, чтобы переменить фамилию, требуется официальное разрешение. В прошлом же, до начала XX века, фамилии менялись довольно легко и по разным случаям. К счастью нашему, немало, несмотря на это, сохранилось и весьма древних.

Подавляющее большинство русских фамилий образовано от христианских, православных имен, содержащихся в церковном календаре – святцах. Религия требовала, чтобы ребенка называли не просто как-нибудь, а в честь того или иного святого, то есть легендарного или исторического лица, почитаемого церковью в строго определенный день года. Христианская религия пришла на Русь в X веке из Византии. Византия заимствовала ее у Римской империи, в Рим же она проникла с Ближнего Востока. Поэтому-то большинство наших личных имен, то есть имен христианских, заимствовано из древних языков. Эти чуждые по звучанию и непонятные народу по смыслу церковные имена «обкатывались» живой русской речью, словно острые речные камешки, до тех пор, пока не начинали звучать вполне по-русски: Иван из Иоханаан, Филат из Феофилактос, Селиван из Сильван. Полные или официальные формы русских церковных имен обрастали множеством производных, уменьшительных и сокращенных. Примеры фамилий, образованных от церковных имен в различных их формах, широко представлены в словаре.

Помимо крстного, церковного, имени, вплоть до XVIII века русские часто носили мирское, нецерковное, имя: Бессон, Беляй, Нечай, Первуша, Неждан и т. п. Простое по звучанию и ясное по смыслу, мирское имя нередко на всю жизнь вытесняло официальное, церковное. Во многих случаях потомки получали фамилию именно от такого обиходного, чисто русского имени.

Но, кроме имен, получали русские люди и прозвища, так или иначе отражавшие их особенности и свойства: Молчан, Толстик, Резвой, Гуляй и т. п. Определить, от мирского имени или прозвища произошла фамилия, нелегко, а то и вовсе невозможно. Мирское имя давалось при рождении, во всяком случае, в раннем возрасте, прозвище – подростку или взрослому. Так, можно догадаться, что Сосун и Недоносок – явно мирские имена, а Плешак (плешивый) и Хлебник (пекарь) – прозвища. Но подчас новорожденному мальчику в честь уважаемого родственника или знакомого давали такое необычное для ребенка мирское имя, как Дед, Дьяк и даже Попадья.

Читателей, уверенных, что фамилии их непременно отражают свойства или занятия предков, должен разочаровать: иногда русские мирские имена, присваиваемые младенцам, никак не соотносились со свойствами тех, кто их носил. Как в наше время девушка по имени Светлана вовсе не обязана быть светловолосой, так и в старину Беляем могли назвать любого младенца. Беляй, Черняй, Красава, Кудряш воспринимались просто как имена, нарицательное значение которых в сознании родителей отходило на задний план. Тем более это касалось таких имен, как Поп, Боярин, Царь, которые нередко давались в древние времена крестьянским детям.

Однако большинство «профессиональных» фамилий, несомненно, восходит к реальной профессии предка. Обилие Кузнецовых, Мельниковых, Рыбаковых, Плотниковых не случайно: соответствующие распространенные профессии четко выделяли специалистов из среды крестьян-землепашцев и легко превращались в прозвища.

Еще один источник русских фамилий – географические имена, как нарицательные (например, горки просто со строчной буквы), так и собственные (селения Горки, с заглавной буквы). Если в древние времена «географические» фамилии носили князья и бояре по своим вотчинам, а затем помещики – по своим имениям, то в XIX веке такого рода фамилиями нередко обзаводились мещане и крестьяне, называясь в новом месте жительства по месту, откуда они переселились, – Горскими, Полянскими и Ржевскими. Это относится отнюдь не только к фамилиям на – кий. Известно, что названия многих деревень и фамилии их жителей совпадают или почти созвучны: в Баранове большинство жителей Барановы, в Мокром – Мокрецовы. Напомню, что известный наш поэт Степан Щипачев родился в сибирском селе Щипачи.

И, наконец, особо любопытный раздел нашей темы – искусственно образованные фамилии, которые с начала XVIII века вплоть до середины XIX присваивались учащимся духовных учебных заведений. В одних случаях это наименования церковных приходов, откуда прибыл ученик, в других – оформленное русским суффиксом слово какого-либо древнего языка, в-третьих – в основу фамилии ложилось какое-нибудь экзотическое название. Фантазия духовных наставников была столь же неограниченной, как и власть их над учениками. Фамилии такого типа в нашем словаре условно именуются «семинарскими». Многие из них приобрели широкую известность благодаря их носителям, обучавшимся в духовных училищах и семинариях, или же их потомкам.

Словарь, разумеется, охватывает не все русские фамилии, а небольшую их часть. Какие же в него не вошли?

С одной стороны, общепонятные фамилии – Андреев, Мельников, Волгин и т. п., их нечего и объяснять. С другой стороны, редчайшие, уникальные, вроде Ратафьев, Лаштопов, Шешулов; они мало кому известны и тем самым интересны немногим. Однако в обоих случаях допущены исключения. Объясняются и некоторые массовые, «понятные» фамилии, толкуемые обычно неправильно или неполно: Дворников, Лесков, Латышев, Смирнов, Шведов и др. Объясняются также уникальные фамилии выдающихся людей, ставшие широко известными благодаря их носителям: Даргомыжский, Крамской, Тютчев и т. п.

Многие русские фамилии образованы от тюркских имен. Этому не следует удивляться: тесное общение русских с тюркскими народами продолжалось и после монголо-татарского нашествия. Тюркские имена в качестве дополнительных к церковным в течение многих веков были среди русских весьма популярны. К этому следует добавить фамилии обрусевших татар, а также фамилии, возникшие благодаря обычаю побратимства: русский менялся именем с другом – татарином, башкиром, чувашом и т. д.

Хотя русские фамилии, казалось бы, просто распознать на слух, однако точно определить их круг нелегко. Некоторые вроде бы типично русские фамилии присущи и другим славянским нациям, а также некоторым неславянским национальностям, населяющим Россию. Фамилия Попов может принадлежать и русскому, и болгарину, и карелу, и коми, и чувашу. Фамилии Вишневский и Яблонский (иногда с небольшими фонетическими различиями) носят и русские, и украинцы, и поляки, и евреи, и цыгане. Так что русские фамилии, объясняемые в словаре, следует понимать в широком смысле, как «фамилии, русские по форме и встречающиеся среди русских».

Как пользоваться словарем? Фамилии расположены в алфавитном порядке. После каждой из них дается исходное слово, то есть слово, образовавшее фамилию. Некоторые исходные слова многозначны. В этих случаях приводятся те значения, в которых слово с наибольшей вероятностью использовалось как мирское имя или же прозвище.

Хочу закончить предисловие несколько необычным для читателей предупреждением: НЕ ОБИЖАТЬСЯ! Сотни заурядных, казалось бы, невинных фамилий произошли от бранных, унизительных прозвищ. Всегда остер был на язык русский народ и «для красного словца не жалел ни мать, ни родного отца». Непривлекательные свойства внешности и характера клеймились прозвищем, которое вскоре становилось привычным даже для самого прозванного; это прозвище в составе фамилии неумолимо переходит из поколения в поколение, вплоть до наших дней. Тут надо помнить, что современный человек никак не отвечает за свойства своих предков. Да и всегда ли были справедливы к предкам авторы бранного прозвища?!

Надеюсь, что словарь послужит читателю не просто как занятный справочник, но и углубит его интерес к неисчерпаемым богатствам и сокровенным тайнам великого русского языка.

Автор



А

АБАЛКИН. В псковских говорах абалка, или обалка, – охапка, вязанка. «Одолжи мне обалку дров», – говорит сосед соседу. Абалкой могли ласково, по сходству, назвать запеленатого ребенка.

АБАТУРОВ. Абатýр во многих говорах – упрямый, своенравный человек.

АБАШИН, АБАШКИН. Абáша, Абáшка – уменьшительная форма имени Абакум (официально писалось Аввакум).

АБРИКОСОВ. Родоначальником Абрикосовых был пензенский крестьянин Семен Николаев, приехавший в 1802 году в Москву, где впоследствии основал кондитерскую фирму. Начал он с торговли привозными фруктами и в 1814 году добился разрешения именоваться Абрикосовым, по одному из своих товаров.

АБРОСИМОВ. Абрóсим– разговорная форма имени Амвросий, что в переводе с греческого означает «божественный». Абросимом называли также человека надутого, важничающего. Была даже пословица: «На то Абросим – наш праздник бросил, а своего нет». Или «Абросим не просит, а дадут – не бросит».

АВДОНИН, АВДОХИН, АВДОШИН, АВДЮНИН, АВДЮШИН. Все эти фамилии образованы от производных форм имен: мужского – Авдей (реже Авдон) и женского – Авдотья (Евдокия), Авдей и Авдон в переводе означает «служитель», Евдокия – «благоволение».

АВЕРИН, АВЕРКИЕВ, АВЕРЬЯНОВ. Аверкий – мужское имя, довольно распространенное в старину. Предполагают, что оно образовано от латинского глагола «аверто» – обращать в бегство. Авера, Аверьян – производные формы этого имени.

В некоторых местностях Аверьян – искаженная форма имени Валериан.

АВИЛОВ. Наверное, многие слышали или встречали в литературе старинное русское имя Вавила, Вавило. Так вот, Авило – тот же Вавило, только утративший в живой речи начальный согласный звук.

АВКСЕНТЬЕВ. Авксентий – имя; от греческого глагола «ауксано» – расти.

АВСЕЕВ. Авсей – производная форма имени Евсевий, которое в переводе с греческого означает «благочестивый».

АГАПОВ. Имя Агап произведено от греческого глагола «агапао» – любить. В поэме Некрасова «Кому на Руси жить хорошо» выведен непокорный крестьянин Агап.

АГАФОНОВ. Фамилия привычная, а вот людей по имени Агафон сейчас уже встретить трудно. Имя это всегда считалось простоватым, грубым, хотя исконное, греческое значение его прекрасно: добро, благо. Несмотря на это, в некоторых северных говорах агафонами называли простаков. В «Евгении Онегине» Татьяна, гадая, хочет по имени первого прохожего узнать имя будущего жениха:

Как ваше имя? Смотрит он

И отвечает: Агафон.

У современников Пушкина это имя своей «неблагородностью», а может быть, и нарицательном смыслом не могло не вызывать улыбки.

Пушкин, живо интересовавшийся русскими именами, в примечании к своему роману в стихах заметил: «Сладкозвучнейшие греческие имена, каковы, например, Агафон, Филат, Федор, Фекла и проч., употребляются у нас только между простолюдинами».

АГГЕЕВ, АГЕЕВ. Имя Аггей в переводе означает «праздничный», «веселящийся».

АГИН. Нетрудно догадаться, что исходное слово – Ага. Слогом аг начинается немало русских имен: Агап, Агафон, Аггей, Агафья и т. п. Ага – уменьшительная форма всех этих имен. Самый известный из Агиных – художник, иллюстратор Гоголя, Александр Алексеевич Агин. Но происхождение его фамилии несколько необычно. Он был внебрачным сыном дворянина А. П. Елагина, а дворяне иногда оставляли своим «незаконным» детям свою же фамилию, но в усеченной форме. Дескать, хоть и родное дитятко, да не совсем полноправное. Смотрите аналогичным путем образованные фамилии Бецкой, Умов.

АГРАНОВ. Тут мы встречаемся с любопытным явлением в русской фонетике: появлением в начале слова добавочного звука. В языкознании такое явление называется протезой, то есть надставкой. Существовало у русских имя Гран (от латинского «гранум» – зерно). О нем напоминает фамилия Гранов. Но для удобства произношения к имени подчас надставлялось а: Агран. Отсюда и пошли Аграновы.

АГРЕНЕВ. Агрéня может быть производной формой имени Агрúкола (по-латыни «земледелец») или Агрúппа (по аристократическому роду в Древнем Риме).

АГУРЕЕВ. Опять протеза! (См. Агранов. ) Имя Гурий («львенок») чаще всего произносилось Гурéй. «А» в начале надставлялось. Некоторые Агуреевы пишутся Огуреевыми, тем не менее к огурцам их фамилия никакого отношения не имеет.

АДАШЕВ. В тюркских языках адаш означает тзка, переносно друг, товарищ, близкий человек.

АДОРАТСКИЙ. Семинарская фамилия, произведенная от латинского слова «адорáтус» – уважаемый, чтимый.

АДУЕВ. Адýями насмешливо называли жителей Одоевского уезда, Тульской губернии. Была и дразнилка: «Адуи-водохлебы, медные брюха».

АЕДОНИЦКИЙ. Странная фамилия, не правда ли? Придумана она преподавателями духовных училищ и семинарий и присваивалась, очевидно, ученикам, хорошо певшим в хоре. Дело в том, что «аэдóнис» по-гречески – соловей.

АЗАНЧЕВСКИЙ. Древняя дворянская фамилия. От тюркского азанчи– служитель мечети, муэдзин.

АЗАРИН, АЗАРОВ. Азáра и Азáр– производные формы имени Азарий. Отсюда же фамилия Озаровский, хотя, когда слышишь ее, невольно приходит на ум слово «озарение».

АЗИМОВ. Основа «азúм » может быть троякого происхождения: 1) греческое «азим» (полностью «азимон») – пресная лепешка, употребляемая в религиозном обиходе. В этом случае фамилия Азимов – семинарская; 2) арабское имя Азим, перенятое и тюркскими народами, означает «великий»; 3) из Озим, Озимый– так могли назвать ребенка, родившегося осенью, накануне зимы.

АЙДАРОВ. Айдáр – тюркское мужское имя, которым как мирским, нецерковным, могли назвать своих сыновей и русские. В Поволжье слово «айдар» означало «круглая казачья стрижка». Возможно, такое прозвище получал и человек, подстриженный «айдаром».

АКАТОВ, АКАТЬЕВ. Носители этих фамилий вряд ли связывают ее с именем и отчеством гоголевского Акакия Акакиевича, и едва ли кто из них согласится переменить фамилию на Акаков, Акакьев. Между тем Акат, Акатий– варианты старинного имени Акакий, что в переводе с греческого означает «незлобивый, невинный».

АКИМОВ. Аким– разговорная форма имени Иоаким. Имя Аким иногда связывалось с понятием «простак». «Эх, я Аким-простота! – восклицает про себя Чичиков, когда его внезапно осеняет идея аферы с мертвыми душами, – ищу рукавиц, а обе за поясом».

АКСАКОВ. Аксак по-татарски означает «хромой».

АКСЕНОВ. Аксн– упрощенная форма имени Авксентий (от греческого «ауксано» – расти). Была пословица: «Всяк Аксен про себя умен».

АКУЛОВ. Несомненно, слыша эту фамилию, всякий вспомнит зловредную рыбу акулу и подивится: «Откуда у русских, в чьих морях акула не водилась, такая фамилия?» На самом же деле Акулов – от Акýл, производной формы старинного имени Акила (видоизмененное «аквила») – так по-латыни называется тоже грозное существо, только не рыба, а птица орел. Имя героя гоголевской «Ночи перед рождеством», храброго кузнеца Вакулы, – того же происхождения, но с надставкой в. В некоторых говорах нарицательное акула, или окула, имеет отрицательный смысл: плут, хвастун, шут и т. п., видимо, по персонажу какой-то русской народной сказки или притчи.

АЛАБИН, АЛАБЫШЕВ, АЛЯБЬЕВ. В корнях этих фамилий – слова «алаба», «алабыш», «алябья», обозначающие различные виды мучных изделий: пирожки и блинчики. Мирское имя Алабыш встречается в русских грамотах уже с конца XV века. Любопытно, что один из Алабышей (1556), ямщик, был сыном Колоба и, очевидно по деду, носил фамилию Перепечин – пример традиционных родовых имен по сходным предметам.

АЛАТОРЦЕВ, АЛАТЫРЕВ, АЛАТЫРЦЕВ. Алáтырь – немой, косноязычный. Алаторец и алатырец в разных говорах имеют разные, но сплошь отрицательные значения – своевольный, повеса, хитрец, пройдоха. Однако «алатырец» и «алаторец» может означать и жителя города Алатыря в Чувашии.

АЛДОНИН, АЛДОШИН. И Алдоня, и Алдоша– производные формы имен Евдоким и Евдокия (Авдотья). Евдоким в переводе с греческого – славный, Евдокия– благоволение. В «3атишье» Тургенева выведен кучер Алдошка.

АЛЕЕВ. Алéй– известное восточное имя Али в русской огласовке. В «Записках из мертвого дома» Достоевского фигурирует татарин Алей.

АЛЕЙНИКОВ. Алéйник или олéйник– человек, изготовляющий растительное масло (олей) или торгующий им.

АЛЕНТОВ, АЛЕНТЬЕВ. Алент, Алентий– варианты имени Алетий, от греческого «алетес» – мельник.

АЛИМОВ. От православного имени Алúм, возможно, заимствованного с Востока (по-арабски «ученый»).

АЛИПАНОВ, АЛИПОВ. Алипий с производными Алип и Алипан – мужские имена. В переводе с греческого Алипий значит «беспечальный». Есть и гриб алипан.

АЛИСОВ. Исходное – имя Елисей. Еще в древности е в начале слова менялось на о, безударное о затем в акающих говорах превращалось в а. Так Елúс (сокращенная форма от Елисей) стал произноситься Алúс .

АЛЛИЛУЕВ. От припева в церковном богослужении «аллилуйя», что означает «хвалите Господа». Фамилия указывает на предка – служителя церкви. В рассказе Лескова «Юдоль» читаем: «… высокий старый дьякон, имя которого я теперь позабыл, но все его вс называли „Аллилуй“».

АЛПАТОВ. Имя Евпатий (по-гречески «чувствительный») носил богатырь по прозвищу Коловрат, герой древнерусских сказаний. Евпатий часто сокращался в Евпат. Начальное е преобразовалось в о, а потом в акающих говорах в а (ср. женское имя Ална, Одна – из Елена); в перед п превращалось в л: так Евпат стал Алпатом.

АЛТУХОВ. Примерно тот же процесс, что и в фамилии Алпатов. Заимствованное из греческого имя Евтихий («счастливый») утратило конечное ий, начальный слог ев заменился слогом ал, греческая буква ипсилон (и ), стоявшая после т, в русском языке нередко передавалась через у.

АЛФЕРОВ. Имя Елеферий (по-гречески «свободный») в русской живой, а потом и письменной речи видоизменялось в Алфр настолько часто, что Алферовых встретить гораздо проще, чем Елеферьевых.

АЛФИМОВ. Начальный слог ев в имени Евфимий (от греческого «благочестивый») преобразовался в ол, затем в ал, конечное ий обычно отпадало. Чаще же Евфимий упрощался в Ефима, откуда распространенная фамилия ЕФИМОВ.

АЛХИМОВ. Никакой связи с алхимией! Фонетический вариант фамилии Алфимов (см. выше) с заменой ф на х.

АЛЫМОВ. Алым – возможно, видоизменение христианского имени Алим (см. Алимов ). В рязанских и владимирских говорах алым– простак. Есть и тюркское имя Алым («ученый»).

АЛЬБИЦКИЙ, АЛЬБОВ. Семинарские фамилии. «Альбус» по-латыни – белый. Так могли в семинариях переименовать ученика по фамилии Белов или же просто назвать белокурого, белесого подростка.

АЛЬТОВСКИЙ. Тоже семинарская фамилия, которой, вероятно, награждали особо рослых учеников. «Альтус» по-латыни – высокий.

АЛЯБЬЕВ. См. Алабышев.

АЛЯКРИНСКИЙ. Семинарская фамилия. От латинского «аляцер», род. падеж «алякрис» – бодрый.

АЛЯПИН. Аля па в некоторых говорах – слово, содержащее отрицательную оценку. Того же корня, что и аляповатый – грубый, некрасивый.

АМЕЛИН. Амеля, или Омеля, – уменьшительная форма от Омелиан, фонетического варианта имени Емилиан (от греческого слова, означающего «ласковый, приветливый»).

АМПЛЕЕВ. Амплей– мужское имя, от латинского «амплус» – значительный, важный.

АМФИТЕАТРОВ. Такие причудливые фамилии тоже давались ученикам духовных семинарий. Фамилию Амфитеатров носил известный дореволюционный журналист, унаследовав ее от отца, калужского протоиерея.

АМЧАНИНОВ. И. С. Тургенев в «Записках охотника» поясняет: «В простонародье город Мценск называется Амченском, а жители амчанами. Амчане – ребята бойкие». Мценск находится в Орловской области.

АМЧИСЛАВСКИЙ. Белорусский городок Мстиславль (отсюда Мстиславские) в просторечье издавна именовали Амчислав.

АНАНЬЕВ, АНАНЬИН, АНАШКИН. Ананий – распространенное в старину среди крестьян имя. Ананья, Анашка – его просторечные формы. В переводе с древнееврейского это имя означает целую фразу: «Бог был милостив». Ананьем иногда называли ласкового, угодливого человека. «В людях ананья, а дома каналья», – гласит поговорка.

АНГЕЛИН. Ангéля– уменьшительная форма мужских имен Ангел, Ангелúн, Ангеля р и женского Ангелúна . Все они, как нетрудно догадаться, связаны с понятием «ангел».

АНДРОНИКОВ. От имени Андрóник; в переводе с греческого означает «победоносный муж».

АНДРОНОВ. Имя Андроник (см. Андроников) часто воспринималось как ласкательное; слог ик казался уменьшительным суффиксом. Так родилось «выправленное» имя Андрон. Вспомним, что и «зонтик» (из голландского «зондек») казалось уменьшительным. Из-за этого стали говорить «зонт».

АНДРОПОВ, АНДРОСОВ. Имя Андрóп образовалось из имени Антроп (см. Антропов ): д вместо т стали писать под влиянием популярных имен Андрон, Андрей; кроме того, между сонорными звуками н и р легче произносилось звонкое д, чем глухое т. Андрóс – производное от Андроп.

АНИКАНОВ, АНИКЕЕВ, АНИКИН, АНИЧКОВ. Все эти фамилии – от производных форм имен Иоанникий и Аникита (первое связано с греческим словом «нúкэ » – победа, второе – с греческим «аникэ тос » – непобедимый).

Выражение «аника-смотрок» означает «недальновидный человек», «аника-воин» – задира и хвастун, терпящий поражение. Последнее вошло в обиход благодаря популярной в народе переводной повести XVI века «Прения живота со смертью» (то есть «Спор между Жизнью и Смертью»), где и фигурирует злополучный Аника.

АНКУДИНОВ. Анкудин– просторечная форма имени Акиндин (от греческого прилагательного «безопасный»).

АННЕНКОВ. Мужчин, носивших редкое имя Анин, близкие ласково называли Анинко. Анинко же напоминало распространенное женское имя Анна. Поэтому потомки человека по имени Анинко стали писаться не Анинковы, а Анненковы.

АНОСОВ. Анос – просторечная форма старинного имени Енóс (этимология его неизвестна). Однако иногда Аносами называли людей, крещенных Амосами (для звучности часто м удваивалось: вспомним судью Аммоса Федоровича Ляпкина-Тяпкина в «Ревизоре» Гоголя) или Анастасиями. Амос в переводе означает «несущий ношу», Анастасий – от греческого «анастас»: воскресший.

АНОХИН. Человека по имени Анос (см. Аносов ) домашние и односельчане могли называть Анохой. Почему-то имя Аноха стало синонимом простоватого, недалекого человека. «Пошло на свете плохо – указчиком Аноха», – гласит поговорка. Известно также выражение «ты Аноху не строй», то есть не притворяйся простачком.

АНТОКОЛЬСКИЙ. Фамилия выдающегося русского скульптора и его внука, известного советского поэта, произошла от названия литовского селения Антоколь (по-литовски «Антакальнис» – местность на горе). Ныне это один из самых красивых районов Вильнюса.

АНТРОПОВ. Имени Антроп в святцах нет. «Антропос» по-гречески – человек, но фамилия произощла не от этого слова, а от имени Евтропий (от греческого «эутропос» – благонравный). Евтропий, Евтроп в просторечии преобразовалось в Антроп.

АНУФРИЕВ. В святцах есть имя Онуфрий (с египетского «священный бык»); под влиянием произношения оно иногда пишется с а. Вспомним гоголевского городничего Антона Антоновича, который требовал именинных подношений от купцов не только «на Антона», но и «на Онуфрия», то есть в день «чужого» святого.

АНУЧИН. Онýча (в акающих говорах – анýча ) – обмотка для ног под лапоть. Явно крестьянское прозвище, нечто вроде «лапотник». Была поговорка про бедняка: «Мои сборы – онучи да оборы». (См. Оборин ).

АНФИМОВ. Имена, начинающиеся с а, едва ли не самые многочисленные в русских святцах. Анфúм – из Анфимий. Имя это произошло от греческого слова, означающего «покрытый цветами».

АНЦИФЕРОВ. Никакого отношения к цифре или цифири фамилия не имеет! Анцúфер– просторечная форма забытого в наши дни имени Онисифор; происходит оно от греческого слова, означающего «полезный».

АПЛЕТИН. Оплéта в некоторых говорах означает хитрый, плутоватый человек.

АПРАКСИН. Петербуржцы хорошо знают Апраксин рынок, устроенный в XVIII веке на земле вельможи Апраксина. Апрáксин– просторечная форма женского имени Евпраксия (по-гречески «счастье», «благоденствие»).

АПУХТИН. Фамилия предков поэта писалась Опухтин. Опухтый в некоторых рязанских говорах означает «опухший, одутловатый».

АРАКЧЕЕВ. Арак по-турецки – водка; аракчú – тот, кто пьет водку, любитель выпить. Потомки некоего Аракчи стали именоваться Аракчеевыми.

АРАМИЛЕВ. Арамúль– толстое ворсистое сукно. Есть и уральский поселок Арамйль, по имени которого это сукно названо.

АРАПОВ. В старину людей черной расы называли арапами; вспомним «Арапа Петра Великого» Пушкина. Значит ли, что все Араповы – потомки негров? Вовсе нет. Арапами в народе называли также людей, в какой-то степени напоминающих негров: смуглых и черноволосых.

АРГУНОВ. Аргунами называли владимирских плотников, прославивших свой край нарядными резными наличниками и карнизами. Как личное имя Аргун в разных краях России встречается с XVI века.

АРДАШНИКОВ. Слово «ардаш» прочно забыто, в старину же оно было известно едва ли не каждому. Ардаш – шелк самого низкого сорта. Была пословица: «Купишь ардаш – даром денежки отдашь». Ардашник– торговец ардашем.



АРЕНСКИЙ. Арена часто упоминалась в духовных семинариях на лекциях по истории христианства. На аренах древнеримских амфитеатров, например знаменитого Колизея, происходили казни первых христиан. Поэтому фамилию Аренский, так же как Амфитеатров (см.), иногда присваивали семинаристам.

АРЕФЬЕВ. Имя Арефий, вошедшее в русские святцы, происходит от арабского глагола, означающего «обрабатывать землю, пахать».

АРЖАНОВ. Аржанóй– то же, что ржаной; начальное а – протеза. (См. Агранов. ) Вероятно, человека называли аржаным по сходству цвета его волос с цветом спелой ржи.

АРИСТОВ. «Арúстос » по-гречески означает «наилучший». Такую фамилию могли дать преуспевающему ученику семинарии. Не исключено также, что фамилию эту носят потомки людей, которых звали Арúст – усеченная форма имен Аристарх, Аристид и некоторых других.

АРНАУТОВ. Арнаýтами в старину называли албанцев; позднее – солдат пограничных турецких войск. Во время войн России с Турцией слово приобрело бранный смысл: дикообразный, злой человек, а также басурман, нехристь.

АРСКИЙ. Арскими людьми русские в старину называли удмуртов. Чуваши и татары обозначали их словом «ар». В Татарии есть город Арск.

АРТОБОЛЕВСКИЙ. Семинарская фамилия, образованная из греческих слов «артос балло» – бросаю, то есть опускаю (в красное вино), церковный хлебец, просфору. Эта процедура входила в ритуал причастия. Фамилия была особо излюблена в Пензенской епархии (епархия – церковный округ).

АРТЮХИН, АРТЮШИН. Обе фамилии происходят от производных форм имени Артемий (от греческого: невредимый, здоровый).

АРХАНГЕЛЬСКИЙ. Не надо думать, что все Архангельские – родом из города Архангельска; таких как раз немного. В честь архангелов (то есть старших ангелов) Гавриила и особенно Михаила были названы сотни церквей, по церквам – села. Выходцы же из этих сел, поступавшие в духовные училища или семинарии, нарекались Архангельскими.

АРХАРОВ. Архар– горный баран. Быть может, также сокращенная форма имени Аристарх (по-гречески – «высший начальник»). В повести Лескова «Захудалый род» выведен крестьянин Архар Иванович, здесь Архар – явно имя, так как сочетается с отчеством.

АРЦЫБАШЕВ. Старинная русская фамилия явно тюркского происхождения. Определенной этимологии нет. Полагают, что Арцыбаш – из артубаш – заостренная голова, либо от артыбаш – особенный, превосходящий других.

АРШАВСКИЙ. Аршава – так в старом русском просторечии иногда произносилось название польского города Варшава. В одном из «Севастопольских рассказов» Л. Н. Толстого солдаты говорят о «смотре царском в Аршаве».

АСАФЬЕВ. Асафий– вариант имени Иосаф, заимствованного русскими у греков, а греками – у древних евреев.

АСЕЕВ, АСЕНИН. Асеями в старину иногда называли англичан, которые, обращаясь к русским, часто говорили «I say» (ай сэй) – «послушай-ка». Но большинство Асеевых – потомки русских, носивших имя Асéй (полная форма – Осúя , по-древнееврейски «спасение»). Асеня – уменьшительная форма от Асей.

АСКОЧЕНСКИЙ. Такую фамилию носило несколько известных представителей русской интеллигенции. Начало роду Аскóченских положили братья Виктор и Аристарх. При поступлении в духовное училище они были записаны по родному селу Отскочному Воронежской губернии, – Отскоченскими. Товарищи стали изводить их кличкой «Отскочки». Тогда братья изменили фамилию на Аскоченский.

АСТАВИН, АСТАНИН, АСТАФЬЕВ, АСТАХОВ. Все фамилии – из производных форм имени Евстафий (от греческого слова «эустатэс» – устойчивый, твердо стоящий).

АСТРОВ. Семинарская фамилия, образована от греческого слова «áстрон» – звезда. Отсюда же и название цветка, напоминающего звезду.

АФИНОГЕНОВ. Афиногéн – имя, означающее по-гречески «потомок богини Афины».

АФОНИН. Афоня– уменьшительная форма имен Афанасий, Афоний, Агафон. Была прибаутка: «Охохонюшки, тошно без Афонюшки». В пьесе Островского «Грех да беда на кого не живет» подростка Афоню старший брат один раз кличет: «Афанасий!»

АФРОСИМОВ, АХРОСИМОВ. Афрóсим (в некоторых говорах Ахросим ) – одна из форм мужского имени Ефросин (от греческого «эуфросúнэ » – радость, веселье).

АХРАМЕЕВ. От имени Вахрамей, см. Вахрамеев.

АЧКАСОВ. В архангельском диалекте очкáс – зоркий, наблюдательный человек. О таком говорят: «Ну и очкас – все-то он видит, все замечает».

АШУКИН. Ашýка, Ошýка – вероятно, производные формы имени Осип (Иосиф). (Ср. Ошанин. )

АШУРКОВ, АШУРОВ. Ошýры, ошýрки в некоторых русских говорах – остатки, вытопки. Ошуром, или Ашуром, очевидно, называли последнего ребенка. Крестьянина по имени Ошур встречаем в «Писцовой книге» 1495 года. Есть и восточное имя Ашур (по-персидски «десятый»).

АЩЕУЛОВ. Ащеулом называли зубоскала, насмешника. «Знай, Ащеулка, свою улку», – такими словами отваживали его девушки.

Б

БАБАЕВ. Бабáй по-татарски и по-башкирски – дед, старик. Слово это с давних пор вошло в состав русских нецерковных имен. Еще в XV–XVI веках встречаем русских с именем Бабай и фамилией Бабаев.

БАБАКИН, БАБАНИН. В некоторых говорах бабакой и бабаней именуют бабушку.

БАБНЫШЕВ. Бабныш – маменькин сынок, неженка.

БАБИЧЕВ. В нижегородских говорах бабич – любитель ухаживать за женщинами. Иногда – сын одинокой женщины.

БАБУРИН. В рассказе «Пунин и Бабурин» Тургенев заставляет Пунина поведать о происхождении своего друга и покровителя разночинца Парамона Бабурина следующее: «… его отец был владетельный грузинский князь из племени царя Давида… А по другим известиям родоначальником Парамона Семеновича был некий индийский князь Бабур Белая Кость». Ни более, ни менее! Тургенев отразил здесь извечную слабость некоторых людей к возвеличению родословной своей и своих близких. Увы, и сейчас иногда можно услышать семейную легенду о якобы знатном происхождении рода, причем на помощь приходит – как и у Пунина – произвольное этимологизирование фамилии. Иной Ханов всерьез заверит вас, что он потомок какого-то древнего хана, Ермаков – будто бы он потомок знаменитого Ермака Тимофеевича. Как будто иметь простых, незнатных предков – дело слишком обыкновенное, нестоящее. Разумеется, и Бабурин – самая обычная крестьянская фамилия. Слово «бабура» в русских говорах имеет несколько значений: бабушка, мотылек, горький гриб, кость для игры в бабки, рыба подкаменщик. Как видите, вс обычные слова, преимущественно из деревенского быта.

БАБЫКИН. В онежских говорах бабыка– заика.

БАГЛАЕВ. Баглай– слово тюркского происхождения; в курских говорах – неповоротливый человек, увалень.

БАГРЕЕВ. В архангельских говорах багрей – вспыльчивый, легко багровеющий.

БАГРИМОВ. Багрим– древнерусское имя; из тюркского Байрам – личного имени по названию мусульманского религиозного праздника. Другой вариант этого же имени – Бугрим.

Поэт Державин производил свой род от мурзы Багрима, выходца из Золотой Орды и писал в одном из своих стихотворений:

Забудется во мне последний род Багрима,

Мой вросший в землю дом никто не посетит.

БАГРОВ. Багром в народе образно называли ухватистого мужичка, склонного подбирать все, что может пригодиться в хозяйстве.

БАДАЕВ. Бадай– шалун, повеса, озорник. «Ах, ты, бадай этакой, долго ли не перестанешь шалить!» – бранила мать ребенка.

БАЕВ. Бай в русских говорах – говорун, рассказчик, сказочник. От этого же корня слово «краснобай» и выражение «сказывать байки» (то есть сказки). Возможно и тюркское происхождение: «бай» на Востоке – хозяин, богач.

БАЖАНОВ, БАЖЕНОВ. Бажáн и Бажéн– чрезвычайно распространенные в старину русские нецерковные имена. Нарицательное значение обоих – желанный, сердечный, милый.

БАЖОВ. Автор «Малахитовой шкатулки» писатель П. Бажов так объяснял этимологию своей фамилии: «бажить – самое ходовое, северное слово, означает – ворожить, но не угадывать, а предвещать, накликать». Кому-то из предков Бажова приписали такое умение, откуда и фамилия.

БАЗАНОВ. Базáн – человек громогласный, шумный, говорливый. Базаном называли и крикливого, часто плачущего ребенка.

БАЗАРОВ. В переносном значении «базар» – крик, шум, гам. Так могли прозвать шумного, крикливого человека. Есть и восточное имя Базар; им обычно называли ребенка, родившегося в праздничный базарный день, что считалось добрым признаком. По-бурятски же «базар» означает «алмаз». Русские люди по имени Базар упоминаются в документах, начиная с конца XV века.

БАЗИЛЕВСКИЙ. Чаще всего семинарская фамилия. «Базилус» по-гречески означает «царь». Отсюда же и имя Василий.

БАЗУНОВ. Базýн – шалун, проказник, своевольник.

БАЗЫКИН. Базы ка в севернорусских говорах означает «сварливый, придирчивый человек», кое-где – «болтун».

БАЙБАКОВ. Байбак – животное, то же, что степной сурок, отличается долгой спячкой. В переносном смысле – инертный, беспечный человек. «Ты – байбак, и ты – злостный байбак», – говорит Михалевич Лаврецкому в «Дворянском гнезде» Тургенева, обвиняя приятеля в инертности.

БАЙТУШЕВ. В южнорусских и донских говорах багуш – бедняк, нищий, бродяга.

БАЙДАКОВ. Байдак – озорник, буян.

БАЙКОВ. Байкó – уменьшительная форма имени или прозвища Бай (см. Баев ) или же акающий вариант фамилии Бойков (см.).

БАКАЕВ. Бакаем на юге России называют речной проток в плавнях, но вряд ли фамилия отсюда. Другое значение слова «бакай» – молодой человек, не призванный на военную службу. Эта особенность судьбы могла стать прозвищем человека и дать фамилию его потомкам.

БАКАЛОВ. Бакалом на Урале называли новокрещеного татарина.

БАКИН. Бáка в западнорусских говорах – говорун, краснобай.

БАКЛАНОВ. Баклáн – большая водоплавающая птица. Баклан также – большая голова; отсюда и большеголовый человек. Была пословица: «Велик баклан, да есть изъян». Третье значение – крупный, неповоротливый человек.

БАКЛИН. Бáкла, или бáкля – пресноводная рыба, то же, что уклейка. Вероятно, по сходству – прозвище щуплого, подвижного человека.

БАКУЛЕВ, БАКУЛИН. Несомненно, от того же корня, что глагол «бакулить» – говорить, разговаривать. Отсюда бáкуль и бáкуля – говорун, краснобай. Не исключена и такая этимология: Бакула – вариант имени Вакула, знакомого нам по повести Гоголя «Ночь перед рождеством».

БАКУНИН. Бакуня – то же, что бакуля: говорун, краснобай. Может быть и другое происхождение: Бакуня – уменьшительная форма имени Абакум (Аввакум).

БАКШЕЕВ. Бакшеем назывался писарь у татар. В эпоху монголо-татарского ига слово и образованное от него мирское имя было широко распространено и в русском языке. В конце XV века, например, в Московском государстве жил «помещик Михаль Бакшей, сын Степана Лазарева».

БАЛАБАНОВ. Балабан имеет несколько значений. Одно из них – пустомеля, балаболка. Слово имеет и другие «человеческие» значения: шалун, повеса, шутник, острослов. И в наши дни в Саратовской области можно услышать: «Он до того балабан, что насмеешься досыта». Балабаном также называлась порода соколов, используемая для травли зайцев.

БАЛАБИН. Балабка, балаба – хлебец, колобок, каравай. Как все слова такого рода, прозвище небольшого, полного, пышнотелого человека.

БАЛАКИН. В рязанских говорах балака – болтун, говорун. Областное слово балакать – беседовать, болтать – теперь уже известно повсюду, хотя в литературный язык не вошло.

БАЛАКИРЕВ. Балáкирь – 1) глиняный кувшин или горшок; отсюда – небольшого роста, полный человек; 2) шутник, веселый рассказчик. В этом случае – от глагола балакать. (См. Балакин )

БАЛАКШЕЕВ. Татарское слово балыкчи – рыбак у русских, соседствовавших с татарами, изменилось в балакшей.

БАЛАНДИН. Баланда– род кушанья, обычно жидкого. Видимо, отсюда же произошло и другое, переносное, значение этого слова: болтун, пустомеля, праздный человек (ср. болтушка).

БАЛАНОВ. На Севере баланом называют чурбан, обрезок бревна, применительно к человеку – низкорослый, полный.

БАЛАШОВ. Балáш – личное имя (из тюркского «балаш» – дитятко, сыночек), еще в очень давние времена распространившееся и среди русских. В середине XVII века под Ростовом был известен Федька Балаш.

БАЛЕЕВ, БАЛИЕВ. Балéй, балúй – знахарь, колдун, волшебник, а также и врач у наших предков. Не случайно! Четкой границы между понятиями «врач» и «чародей» в ту пору не было.

БАЛИН. Бáля– овечка, ягненок. Вероятно, прозвище тихого, скромного, застенчивого человека.

БАЛИХИН. В Смоленской области балихой называют кашу из ячневой, гречневой или ржаной муки. Фамилий, произведенных из «съедобных» существительных, на Руси – сотни. Мы еще с ними не раз встретимся на страницах этого словаря.

БАЛМАШОВ. Корень бáлмаш мы слышим в прилагательном «взбалмошный». Балмáш – взбалмошный, неуравновешенный человек. Слово, несомненно, тюркского происхождения.

БАЛУЕВ. Фамилий, образованных из забытых личных мирских имен или прозвищ, совпадающих с формой повелительного наклонения глагола, сохранилось немало. Слово «балуй» в значении «тот, кто балуется» встречаем теперь лишь в основе этой фамилии. В некоторых говорах (например, ярославских) балуй – то же, что валуй (гриб).

БАННИКОВ, БАННОВ. Банник– не только банщик или человек, любящий мыться в бане. Слово это имело и мистическое значение: банник, так же как и баннóй, – домовой, обитающий в бане. Русские в старые времена нередко давали своим детям такие имена, чтобы задобрить или обмануть домашних божков: своего-то тезку домовой не обидит!

БАРАТЫНСКИЙ. См. Боратынский.

БАРАХВОСТОВ. Барахвост в олóнецком говоре – наушник, сплетник. Вот пример словоупотребления: «Он такой барахвост, что с ним говори, да оглядывайся».

БАРАШЕВ. В исторических романах можно прочитать, что барáшами назывались люди, раскидывавшие для царя и его свиты в походах шатры. Как знать, может быть, иной Барашев и обязан своей фамилией такому предку. Однако большинство Барашевых, несомненно, потомки человека, носившего прозвище Бараш, что в некоторых говорах означает баран. (Ср. Телешов, от телéш – теленок.)

БАРДАДЫНОВ. Бардадыном (из «бернардин» – монах бернардинского ордена) в старину называли карточного короля черной масти, а по аналогии – сильного, удачливого человека. «Король козырей, бардадын отец-то у тебя, – говорит в рассказе Горького „На плотах“ Семен чахлому Митрию. – Работает – любо глядеть, достаток большой; почета хоть отбавляй и голова на месте».

БАРКОВ. Судя по распространенности фамилии, происходит она от личного имени Боркó – сокращенной формы имен Борис, Борислав, Боримир. Барков, а не Борков – под влиянием акающего произношения. В документах XV–XVII веков, когда связь с именем еще хорошо ощущалась, встречаем чаще Борко, Борков.

БАРМИН. Собор Василия Блаженного в Москве строил архитектор Барма. Ничего более не зная о нем, мы можем догадаться, что он страдал дефектом речи. Ведь «барма» означало «невнятно говорящий, косноязычный». И сейчас еще в Сибири можно услышать фразу: «Барма ты, ниче не поймешь у тебя».

БАРСКИЙ. Могло статься, что крестьянская семья при регистрации называла себя: «Мы – барские», то есть помещичьи, в отличие от государственных или монастырских крестьян. Но большинство Барских – родом из городка Бар на Украине.

БАРСОВ. Барсы в России встречались редко, зато были хорошо известны по книгам, описывавшим южные экзотические страны. Фамилия Барсов нередко давалась ученикам духовных семинарий их наставниками, искушенными в чтении Библии и других древних восточных книг, где часто упоминались барсы.

БАРТЕНЕВ. Бортéнь – пустой улей, колода для приманивания пчел. Такое прозвище могли дать бортнику, то есть пчеловоду. В документе 1462 года встречаем звенигородского землевладельца по имени Бортень.

БАРУЗДИН. Барýздить означает «шуметь, кричать, бредить». Баруздой могли назвать шумного, беспокойного ребенка, да и взрослого человека.

БАРУЛИН, БАРЫКИН. Баруля (Боруля ) и Барыка (Борыка ) – производные формы имен Борис, Борислав, Боримир.

БАРЫШЕВ. Барыш – прибыль, нажива; отсюда в старину и прозвище богача. В форме «бары ша» встречается в комической опере Аблесимова «Мельник – колдун, обманщик и сват» (1779 г.), где Фетинья говорит: «А я еще больше хочу, чтоб муж у тебя был детинушка завидный, а также барыша и дворянского бы отродья».

БАРЫШНИКОВ. Бары шник– перекупщик, мелкий торговец.

БАРЯТИНСКИЙ. Первый из князей Барятинских принял это прозвище по владению селом Барятиным и окружающей волостью на реке Клетоме (около города Мещовска нынешней Калужской области). Название села – явно от первопоселенца по имени Борята, одной из старинных форм имен Борис, Боримир, Борислав.

БАСАЛАЕВ, БАСАЛЫГИН. И Басалай и Басалыга – нелестные прозвища людей щеголевато одетых, а также легкомысленных, ветреных и беспутных.

БАСАРГИН. Басаргá в ряде говоров – проворный, ловкий. «Он не гляди что хромой, а работать басарга», – говорили во Владимирской губернии.

БАСКАКОВ. В период монголо-татарского ига баскаком назывался ханский сборщик податей, в последующие времена – человек решительный и дерзкий.

БАСКОВ. Во многих говорах баской – красивый, нарядный, хороший.

БАСМАНОВ. Басманом в XV–XVI веках на Руси назывался хлеб, выпекаемый для царского двора. Слово тюрского происхождения, от глагола, означающего «давить»: хлеб был «печатный», на нем выдавливали изображение герба. Было и личное имя Басман: в документе 1622 года упоминается некий Басман Андреевич, вотчинник в Переяславском уезде.

БАСОВ. Фамилию могли дать ученику духовной семинарии – обладателю мощного баса. На Украине басом называли музыканта, играющего на контрабасе. Но фамилия Басов могла образоваться и от прилагательного «бáсый», что в северных русских говорах означает «красивый, видный».

БАТАЛОВ. Ботáло– погремушка на шее пасущейся лошади или коровы. В переносном смысле: пустозвон, ветреный, легкомысленный человек. Впрочем, фамилия может происходить и от тюркского имени Батал, что в переводе означает «медлительный», «неповоротливый».

БАТАШОВ. Вероятно, от глагола «ботать» – стучать, качать ногами; так могли прозвать резвого, неусидчивого ребенка. В документе 1571 года встречаем Боташа Шереметева, сына Огнева.

БАТЕНИН. Батеня в рязанских говорах – батя, отец. Так односельчане могли ласково называть всеми уважаемого, мудрого старика.

БАТОВ. На севере европейской части СССР, на Урале и в Сибири бат – небольшая лодка, выдолбленная из ствола дерева. Прозвище Бат мог носить владелец такой лодки или же человек подвижный, снующий взад-вперед, словно челн.

БАТУРИН. Батура– упрямый, несговорчивый.

БАТЫРЕВ. Русское «бáтырь» – из тюркского «батыр»: богатырь, силач, храбрец. В стихотворении А. Майкова «Емшан» есть строки:

Был хан Отрок и хан Сырчан,

Два брата, батыри лихие…

БАУКОВ. Баук во многих южнорусских говорах – паук.

БАУЛИН. Вряд ли от баул – дорожный сундук. Скорее, от баула – то же, что ваула: заика, косноязычный. Губные согласные б и в в русских говорах часто заменяют друг друга.

БАХАРЕВ, БАХИРЕВ. Бáхарь, бáхирь – говорун, рассказчик, сказочник, иногда и с отрицательным оттенком – краснобай. В романе Мельникова-Печерского «На горах» одному из героев говорят: «Послушать тебя, так и сказок не надо. Знатный бахарь».

БАХИЛИН. Бахилами называют различные виды грубой обуви. В переносном смысле бахила – грубоватый, неуклюжий человек.

БАХМЕТЬЕВ. Имя Бахмет тюркского происхождения: дворяне Бахметевы считали своим предком знатного татарина Аслана-Бахмета, приехавшего на Русь в XV веке. Татарское имя Бахмет произошло от арабского Махмет – прославленный.

БАХНОВ. Хн – уменьшительный суффикс личных имен, распространенный в старину в Новгородской земле. Очевидно, Бахнов – от Бохно, уменьшительной формы имен Борис, Борислав, Боримир.

БАХОЛДИН. Бахóлда – бахвал; в иных говорах– лентяй, разиня.

БАХРУШИН. Как ни странно, но от имени Варфоломей, хотя, казалось бы, ничего похожего. Вот, так сказать, формула преобразования: Варфоломей – Вахрамей – Вахруша – Бахруша.

БАХТИН. Бахтá – вид набивной хлопчатобумажной ткани, а также женский платок из нее. Но фамилия вряд ли отсюда. Тюркское личное имя Вахта весьма давно известно на Руси. В документе 1552 года встречаем черкасского (то есть украинского) мещанина Вахту Размечича. Имя Вахта, вероятно, от арабского «бахт» – счастье, благополучие.

БАШИЛОВ. Башúла – шалун, баловник.

БАЯНОВ. Сказитель Боя н – «соловей старого времени» – нам известен по «Слову о полку Игореве». Предполагают, что «боян» означало «боец, воин». Однако вещий Боян прославился не ратными подвигами, а поэтическим искусством. Когда это имя стало произноситься Баян, его переосмыслили, стали выводить из глагола «баяти» – говорить, рассказывать; это подкреплялось представлением о знаменитом сказителе. Так слово «баян» получило смысл «певец, сказитель». Есть и восточное имя Баян, по-монгольски это значит «богатый».

БЕГИЧЕВ. Дворяне Бегичевы вели свой род от золотоордынца Бегича. Имя это и в самом деле тюркское, но уже в XVI веке распространилось среди русских. В древних грамотах встречаются московский дьяк Михайло Бегичев (1608), белвский казак Бегичко Трофимов (1605). Лингвист О. Н. Трубачев возводит имя Бегич к тюркскому «бег» – чиновник.

БЕЗРОДНЫЙ. Под такой фамилией царские чиновники часто записывали человека, не помнящего «ни роду своего, ни племени». Или же от прозвища, данного односельчанами. В «Вечере накануне Ивана Купала» Гоголя упоминается «работник, которого люди звали Петром Безродным, может оттого, что никто не помнил ни отца его, ни матери».

БЕЗУГЛОВ. Безуглый – у кого нет собственного угла, бездомный.

БЕКЕТОВ. От тюркского имени Бекет, производного от «бек» – князь. Имя давно известно на Руси: холоп Бекет в Буряжском погосте (1495), коломенский крестьянин Бекет Юрьев (1539).

БЕКЛЕМИШЕВ. От тюркского беклемúш – охраняющий, сторожащий. Очевидно, такие сторожа носили зимой очень тяжелую одежду, и поэтому словом «беклемиш» на Руси стали звать неповоротливого человека.

БЕЛИКОВ, БЕЛЫШЕВ, БЕЛЯВСКИЙ, БЕЛЯЕВ, БЕЛЯКОВ, БЕЛЯНКИН. Все эти фамилии, несомненно, происходят от прозвищ белокурых, белолицых людей; беляком также кое-где называли опрятного человека. Беляй известно как древнее нецерковное имя и в этом качестве могло оторваться от своего нарицательного значения. «Не все, носившие имя Беляй, были белыми, а Черняи или Черныши – черными», – замечает выдающийся языковед А. М. Селищев.

БЕЛИНСКИЙ. Большинство Белинских – потомки выходцев из селений, в название которых входили слова: «белый», «белая», «белое». История фамилии великого критика В. Г. Белинского такова. Дед его был священником села Белынь Пензенской губернии; при поступлении в духовную семинарию сын его по традиции был записан Белынским. Так писался и сам «неистовый Виссарион» до поступления в университет; уже будучи студентом, он переделал свою фамилию на Белинский.

БЕЛОХВОСТИКОВ, БЕЛОХВОСТОВ. Разумеется, не по признаку человека, а по названию некоторых разновидностей птиц – орлана, кулика, ястреба и др.

БЕНЕВОЛЕНСКИЙ. Придуманная в семинариях латинская фамилия. По-латыни «беневоленс» – проявляющий добрую волю. Так иногда называли юношей, поступивших в семинарию по собственной воле, а не по настоянию родителей. Чехов, сетуя на то, что в письмах, адресованных ему в Воскресенск (ныне г. Истра), часто не указывают губернию, замечал: «а Воскресенсков на Руси столько же, сколько в святцах Иванов и среди попов Беневоленских».

БЕНЕДИКТОВ. Имя Бенедикт значится в русских святцах; в переводе с латыни оно означает «благословенный».

БЕРДНИКОВ, БЕРНИКОВ. Бéрдник – мастер, выделывающий брда, то есть гребни ткацких станков. В фамилии Берников д выпало, так как не произносилось. Ведь мы тоже сейчас говорим «празник», а не «праздник», и только орфография заставляет нас писать это слово с д; к фамилиям она менее строга.

БЕРДЫШЕВ. На иллюстрациях к историческим романам можно видеть воинов и стражников, вооруженных топориками на длинных древках. Эти топорики и есть бердыши, или алебарды. «Идти в рать, так бердыш брать», – поучала пословица. Бердышом на Дону иногда называют рыбу чехонь.

БЕРДЯЕВ. Бердяем в Новгородской губернии именовали трусливого человека.

БЕРЕЗОВСКИЙ. От многочисленных селений России и Украины, носящих название Березы, Березово, Березовка.

БЕРЕСТОВ. Берест – то же, что карагач, дерево семейства ильмовых.

БЕРСЕНЕВ. Берсенем по-древнерусски назывался крыжовник. В Древней Руси использовалось как личное имя.

БЕСКОВ. Бескó – уменьшительное от «бес», то есть черт. Это не прозвище, а почти официальное имя, которое предки наши давали своим детям, чтобы уберечь их от нечистой силы: дескать, своих дьявол не тронет. Было и сходное имя Чертко, о чем напоминает фамилия Чертков. Более того, некий Тимофей Левашев назвал одного из своих сыновей Сатаной, и сын, став взрослым человеком, не постеснялся этого имени, а гордо писался «Сатана Левашов, сын боярский из Суздаля». Фамилии Бесков и Чертков интересны тем, что запечатлели суеверие далеких предков.

БЕСКРОВНЫЙ. Тут могут быть два толкования: бескровный – малокровный или же лишенный собственного крова. Фамилия, разумеется, от второго варианта. Ср. с Безуглов.

БЕСПАЛОВ. Беспалый – человек, лишенный одного или нескольких пальцев. Увечье бросалось в глаза и, естественно, порождало прозвище.

БЕСПРОЗВАННЫЙ. Так иногда записывали человека, не знавшего своего «фамильного прозвания» или же не желавшего назвать его при регистрации.

БЕССМЕРТНОВ. Любящие родители, желая своему дитятке долгой жизни, давали ему подчас имя Бессмертной.

БЕССОНОВ. До 1918 года эта фамилия писалась Безсонов. Безсоном, вероятно, родители называли своего крикливого, никак не желавшего заснуть младенца. Личное нецерковное имя Безсон было чрезвычайно широко распространено в древности.

БЕСТУЖЕВ. Бестужий – от «безстужий», то есть незябкий, выносливый к холоду, иногда – бесстыжий. Чувство стыда наши предки уподобляли ощущению от стужи, мороза. «Стыд», «стужа», «студить» – слова одного происхождения.

БЕСФАМИЛЬНЫЙ. Эта нелепая по своему смыслу фамилия объясняется тем, что писарь, не добившись от забитого, безграмотного мужика ответа на вопрос: «Как твоя фамилия?» (самое слово это было малознакомо темному крестьянину), записывал его, чтобы не ломать себе голову, Бесфамильным.

БЕХТЕРЕВ. Бéхтерь – большая корзина, сплетенная из дранок, то же, что пехтерь. (См. Пехтерев. ) В применении к человеку – тяжеловесный, неповоротливый.

БЕЦКОЙ. Так именовался известный вельможа-просветитель XVIII века. Фамилия редкая, быть может единственная, но весьма любопытная. Бецкой был внебрачным сыном князя Трубецкого; по традиции того времени, отец дал ему свою фамилию, но не в полном виде: дескать, и сын, и не совсем сын. Сравните с фамилией Агин.

БЕЩЕВ. Вероятно, бещ – от известного во владимирских и вологодских говорах глагола «бщевать» – гневаться, сердиться.

БИБИКОВ. Дворяне Бибиковы считали себя потомками хана по имени Бибек. Вероятнее другая этимология: бйбик в псковских говорах – человек, имеющий какой-либо физический недостаток.

БИЗУНОВ. Бизýн в орловских и вятских говорах – плаксивый. Чаще всего мирское имя ребенка, сохранившееся на всю жизнь и давшее фамилию потомкам.

БИЗЮКОВ, БИЗЯЕВ. Бизю к, бизя й – предположительно от «бизóй » или «бúзый », что в ярославских и костромских говорах означает «близорукий, подслеповатый».

БИРЮКОВ. В некоторых говорах бирюком называют волка, в частности волка-одиночку, живущего вне стаи. Отсюда переносное значение слова, которое в своем рассказе «Бирюк» И. С. Тургенев объясняет так: «Бирюком называется в Орловской губернии человек одинокий и угрюмый».

БИТКОВ. Биткóй и битóк– разбитной, расторопный, бойкий человек.

БЛАГОВЕЩЕНСКИЙ. Благовéщение – название религиозного праздника; это старославянское слово составлено из слов «благая весть». В честь праздника Благовещения было названо много храмов. При поступлении в духовные учебные заведения юноши-прихожане этих храмов обычно записывались Благовещенскими.

БЛИННИКОВ. Блúнник – человек, выпекающий и продающий блины.

БЛОНСКИЙ. Блóнье – низина, луговая равнина у реки. Отсюда и название селений, расположенных в таких местах, и фамилия выходцев из этих селений.

БОБКОВ. Бобóк – маленький боб, то есть зерно стручковых растений, например гороха. Очевидно, мирское имя Бобок давалось ребенку за его миниатюрность; прозвищем же Бобок награждались взрослые малого роста и хрупкого сложения.

БОБРЕНЕВ, БОБРОВ. Бобрéнь, бобрéня – уменьшительные от «бобр». В Ярославской губернии бобром называли человека за цвет волос, сходный с цветом бобрового меха.

БОБРОВНИКОВ. Бобрóвник – ловец бобров. В Древней Руси была такая особая должность в хозяйстве крупных феодалов.

БОБЫЛЕВ. Слово «бобыль» в современном языке сохранилось в выражении «жить бобылем», то есть одиноко. Прежде бобылем именовался бедный, безземельный (но не обязательно одинокий) крестьянин. «Песня бобыля» И. С. Никитина раскрывает гордый, независимый характер сельского бедняка:

Богачу-дураку

И с казной не спится;

Бобыль гол как сокол,

Поет-веселится.

БОБЫРЕВ. Бобырм в разных областях именуются некоторые виды рыб: пескарь, ерш, калман и др.

БОВИН. Повесть о храбром Бовé-королевиче была исстари очень любима в русском народе. Пушкин, вспоминая свою няню, писал:

Ах! Умолчу ль о мамушке моей,

О прелести таинственных ночей,

Когда в чепце, в старинном одеянье,

Она, духóв молитвой уклоня,

С усердием перекрестит меня

И шепотом рассказывать мне станет

О мертвецах, о подвигах Бовы…

Бова был столь популярен и общеизвестен, что некоторые крестьяне даже сына нарекали его именем; откуда и Бовины.

БОГОЛЕПОВ. Семинарская фамилия. Боголепый, лепый (красивый), как Бог, то есть одаренный божественной красотой. Может быть, и от имени Боголеп – так в святцах было переведено греческое имя Феопрепий.

БОГОМАЗОВ. Богомазами народ насмешливо называл неискусных иконописцев, про которых говорили, что они святых пишут наоборот – «Егорья пешком, а Пятницу на коне». Разумеется, на коне было принято изображать воина Егория (Георгия Победоносца), а не странницу Параскеву Пятницу.

БОГОРОДИЦКИЙ, БОГОРОДСКИЙ. Такие фамилии часто давались семинаристам-прихожанам храмов, названных в честь Богородицы.

БОГОЯВЛЕНСКИЙ. Тоже семинарская фамилия (см. выше). По храмам, названным в честь религиозного праздника Богоявления.

БОГУСЛАВСКИЙ. Казалось бы, церковная фамилия; на самом же деле нет. Богуславские, как правило, родом из города Богуслава, что под Киевом. Было в старину и имя Богуслав, хотя и вполне богоугодное, но церковью не признанное. Дети Богуслава тоже могли получить фамилию Богуславские.

БОЕВ. В севернорусских говорах боем называли смелого, сильного, быстрого человека. Сейчас это слово сохранилось только в выражении «бой-баба» – боевая, энергичная женщина. Раньше говорили также «бой-парень», «бой-девка».

БОЙКОВ. От слова «бойкий». Бойками (бóйко) также назывались закарпатские украинцы-горцы.

БОКАРЕВ. Бокáрь – лодырь, лентяй, тот, кто любит лежать на боку.

БОКОВ. Бок – прозвище человека кривобокого, толстобокого и т. п.

БОЛДИН. Болдóй в русских говорах называются предметы твердые, увесистые: дубина, кувалда и т. п. В применении к человеку значения этого слова всегда были сплошь отрицательными, бранными.

БОЛДЫРЕВ. Бóлдырь – ребенок от смешанного брака, например сын русского и татарки.

БОЛОТНИКОВ. Болотник– житель болотистых мест.

БОЛТИН. Болтá – тюркское личное имя, бытовавшее и среди русских. Нарицательное его значение: топор. Исследователь восточных имен А. Гафуров объясняет: имя давалось в пожелание того, чтобы сын был крепким, и мог преодолеть жизненные трудности.

БОЛТНЕВ. Болтень– то же, что и болтун.

БОЛХОВИТИНОВ. Болховúтин – житель города Бóлхов, ныне в Орловской области.

БОЛЬШАКОВ. Большáк – хозяин, старший сын или брат. В большой семье дети старшего брата – большака – становились Большаковыми. Иногда большаками называли деревенских богатеев. В рассказе «Житие одной бабы» Н. С. Лесков писал: «Сельские большаки, то есть этакие богатенькие мужички, что капиталец кой-какой имеют и свои маслобойни».

БОНДАРЕВ. Бондáрь – то же, что бочáр: ремесленник, выделывающий бочки.

БОНДИН. Бóнда – толстый, неуклюжий человек.

БОНИФАТЬЕВ. Бонифатий, или Вонифатий, – русское имя латинского происхождения. В переводе означает: добрая судьба.

БОРАТЫНСКИЙ. Известный русский поэт – современник и друг Пушкина – происходил из польского дворянства; фамилия его произведена от названия родового владения – замка Боратынь. Написание «Баратынский» – под влиянием аканья.

БОРАХВОСТОВ. См. Барахвостов.

БОРДУКОВ. «Пищевая» фамилия. Бордýк – кушанье из муки, болтушка. Так могли назвать бедняка, который одной только болтушкой и питался.

БОРИСОГЛЕБСКИЙ. Семинарская фамилия. Сыновья киевского князя Владимира Святославича Борис и Глеб были убиты старшим братом Святополком, захватившим в 1015 году киевский престол и опасавшимся их как соперников. Православная церковь признала убитых братьев святыми.

БОРОВИКОВ, БОРОВИКОВСКИЙ. Боровúк – человек, живущий в бору, то есть густом хвойном лесу, и занимающийся каким-либо лесным промыслом. Такой образ жизни породил и переносное значение: сильный, здоровый человек. О крепком старике говорили: «Вон еще он какой боровик: двоих переживет»

БОРОВСКИЙ. От города Бóровска Калужской области или от какого-то из многочисленных населенных пунктов, связанных с понятием «бор»: Бор, Боровóе и т. п.

БОРОЗДИН. Помимо основного, литературного значения, борозда в некоторых говорах означает «вздорный, суетливый человек».

БОРТНИКОВ. Бóртник – пчеловод, пасечник.

БОСОЛАЕВ, БОСУЛАЕВ. Босолай, босулай – босяк, бедняк; тот же корень, что и в слове «босой».

БОТВИН. В применении к человеку ботва – толстяк или спесивый, хвастливый.

БОТКИН. Ботка в псковских говорах то же, что ботало – шест с конусообразным наконечником, которым хлопают по воде, чтобы вспугнуть рыбу и загнать ее в сети. Вероятно, прозвище высокого, худого человека.

БРАЖНИКОВ. В наши дни бражником называют любителя хмельного, но фамилия, скорей всего, от старого, забытого значения этого слова: человек, занимающийся изготовлением и продажей браги.

БРАТЧИКОВ. Братчиками называли членов некоторых религиозных сект – «братств».

БРЕДИХИН. Бредúха– пустомеля, болтун. В 1630 году служил в Москве дьяк Семен Бредихин.

БРЕЖНЕВ. Брежний – из бéржний, то есть живущий на берегу.

БРЕУСОВ. Брéус – тот, кто бреет усы. В старину среди усатых предков наших такой человек сразу бросался в глаза и отмечался прозвищем.

БРЕХОВ. От «брехать» – говорить пустое. Несмотря на отрицательное значение, Брех было весьма распространенным личным именем, которое давалось детям наряду с крестным, церковным. При этом Брех по воле самого носителя часто становилось документальным его именем. В древних документах читаем: Брех Семичев, московский пристав (1539); Брех, холоп в Переяславском уезде (1491) и т. д. Отсюда же множество селений с названием Брехово, которыми некогда владели Брехи.

Любопытно, что брехом в Древней Руси власти называли крамольника, бунтаря. В 1383 году летописец бесстрастно, «не ведая ни жалости, ни гнева», отметил: «Убиен бысть на Москве некий брех именем Некомат за некую крамолу».

БРИТИКОВ. Бритик – человек, коротко остриженный или бритый. В недворянской среде прошлого века это было необычно, и прозвище прочно приставало к человеку.

БРОВКИН. Прозвище Бровка человек мог получить за выдающиеся чем-то брови, может быть густые, или же за рассеченную бровь.

БРОДНИКОВ. Брóдник – бродяга, непоседа. Герой повести Бунина «Жизнь Арсеньева» говорит: «Были такие казаки, которые назывались „бродники“, – от слова бродить. Вот, верно, и я бродник».

БРОННИКОВ. Бронник – либо древнерусский воин в броне, либо мастер-оружейник, изготовляющий броню.

БРУСИЛОВ. Брусúть – говорить неразборчиво, невнятно; отсюда, вероятно, брусило – человек, страдающий дефектом речи.

БРЫЗГАЛОВ. Слово «брызгáло» отмечено было во Владимирской губернии. Его значение: человек, который, не выслушав хорошенько, что ему говорят, готов спорить и ссориться; очевидно, от «брызгать слюной».

БРЫНДИН. Бры ндой на Урале называют капризного, обидчивого человека. О девушке с таким характером пели в шутливой песне: «Стали к брынде свататься, стала брында прятаться». В некоторых говорах брында – бездельник, бродяга.

БРЮСОВ. Напрашивается ассоциация с фамилией Я. В. Брюса, одного из сподвижников Петра Первого. Однако поэт В. Я. Брюсов отрицал какое-либо родство своих предков – крепостных крестьян – со знатными Брюсами, выходцами из Шотландии. Созвучие случайное, вероятнее всего, что фамилия Брюсов происходит от «брюс» в значении «брус» – отрезок древесного ствола, обтесанный на четыре грани. Смягчение р перед у встречается в русской фонетике: кое-где говорят «стрючок» вместо «стручок», «брюсница» в значении «брусника».

БРЮХАНОВ. Брюхан– человек с толстым животом. (См. Бушмин. )

БУБНОВ. Бýбен – ударный музыкальный инструмент; отсюда переносно: говорун, тот, кто «бубнит». Есть и третье значение – обнищавший, промотавшийся человек. Были пословицы: «Гол как бубен», «Тяжбу завел – стал как бубен гол».

БУГАЕВ. В южной России бугай – племенной бык. В переносном значении – большой, сильный, здоровый человек (с оттенком иронии).

БУГРИМОВ. См. Багримов.

БУГРОВ. Слово «бугóр» – возвышенность – известно каждому, но бугром называли и опухоль, волдырь. Обладатель постоянного нароста на видном месте получал прозвище Бугор, дети его становились Бугровыми.

БУДАНОВ. В орловских говорах будан – парень, отличающийся ленцой, в Астрахани – мучная похлебка. В Сибири буданами называли жителей села Будаева около Братска.

БУДАРИН. В курских говорах будáра – рослый, нескладный человек; на Дону – толстяк или же беспокойный человек. В большинстве же говоров будара – лодка, челн.(См. Батов. )

БУДИЛОВ. Будило – тот, кто будит, не дает спать. Такое имя родители могли дать беспокойному ребенку. «Будило» могло быть также производной формой древнерусских нецерковных имен Будимир, Будислав.

БУДНИКОВ. На Украине будник – работник на буде, то есть поташном заводе. В старой России будник – тот, кто будничает, то есть работает во время праздников. Это, разумеется, делалось из крайней нужды.

БУЖЕНИНОВ. Из бужáнин– житель побережья реки Буг.

БУЗИН. Бузá – домодельный хмельной напиток; отсюда, вероятно, и любитель этого напитка.

БУЗУНОВ. Бузýн в вологодских говорах – драчун, буян, в олонецких говорах – мелкий окунь или ерш.

БУЙКОВ. Буйкó – буйный, смелый.

БУЙНОСОВ. Буйнóс – бойкий, удалой парень.

БУКАНОВ, БУКИН. Бука, букан – сказочное страшилище, которым пугают детей. В переносном значении: нелюдимый, неразговорчивый, угрюмый человек. «Что ты букой сидишь?» – спрашивают человека, который сел, насупившись, в стороне от общества. Наконец, в некоторых говорах бука, букан– насекомое; отсюда же и знакомое нам слово «букашка». Очевидно, первоначально – название насекомого устрашающего вида: «Гляди, какой букан ползет!»

БУКРЕЕВ. Довольно распространенная фамилия, между тем слова букрей в русском языке нет. Зная о древних контактах русских с тюркоязычными народами, находим источник в тюркской лексике. «Бекре» по-татарски «горбун», отсюда и Букреев – фамилия, равнозначная фамилии Горбунов.

БУЛАНОВ. Буланый – светло-желтый (масть лошади). По аналогии прозвище могло быть дано светловолосому человеку.

БУЛАТНИКОВ. Булатник – мастер, изготовляющий булатные, то есть стальные, клинки.

БУЛАХОВ. Этимология этой весьма древней фамилии с точностью не установлена. Наиболее вероятная основа ее – перенятое русскими у татар имя Булак в значении «подарок, награда»; присваивалось долгожданному, желанному сыну.

БУЛГАКОВ. Булгак – беспокойный, суматошный. Весьма распространенное в старину нецерковное имя. В старинных грамотах находим сотни лиц по имени Булгак. Любопытно, что у некоего Василия Бессоньева, жившего в середине XVI века, было четыре сына, которых он назвал близкими по смыслу именами: Суета, Суторма, Неустрой и Булгак.

БУЛЫЧЕВ. Булы ч – плутоватый. Слово служило и личным мирским именем. В числе «лутчих слуг», наделенных в 1550 году Иваном Грозным землей, находим Булыча Хирина.

БУНИН. Буня – спесивый, гордый человек. Было и выражение «Буня-дутик».

БУРДУКОВ. Бурдук – то же, что бордук. (См. Бордуков. )

БУРЕНИН. См. Бурков.

БУРКОВ. Буркó – конь бурой масти. Есть чудесная русская загадка: «Бурко бежит, а оглобли стоят» (река и берега). Человека могли прозвать Бурком или Бурной по цвету его волос.

БУРМИН. Бурмá– от «бурмить»: невнятно говорить; бурма , таким образом, – косноязычный.

БУРОВ, БУРЦЕВ. Бурый, бурец – человек с темно-русыми волосами.

БУРНАШОВ. Бурнáш– неуживчивый, беспокойный человек, задира.

БУРХАНОВ. Бурхáн – имя, заимствованное русскими у монголов и означающее «Бог, святой».

БУСЛАЕВ. Кому не известен былинный добрый молодец Васька Буслаев! Существует предположение, что Буслай – вариант древнерусского имени Буслав, Богуслав. Однако в новейшее время буслай , вероятно, благодаря былинному герою, стало синонимом гуляки, разбитного человека.

БУСЫГИН. Бусы га – вероятно, от бусóй, бýсый , что в диалектах означает «серый, седой», а иногда и «пьяный».

БУТЕНИН, БУТОВ. Бутеть в диалектах означает «полнеть, толстеть»; в псковских говорах сохранилось и бутéня – толстяк. Зная это, нетрудно реконструировать исчезнувшее слово «бут» с тем же значением; отсюда и многочисленные Бутовы, а также Бутюгины. От этого же корня «бутро» (см. Бутров ), «бутуз» (см. Бутусов ).

БУТЛЕРОВ. Предком великого русского химика был некий Юрий Бутлер, выходец из Курляндии. В нижненемецком наречии «бутлер» означало «раздатчик провианта на корабле» или «сельский шинкарь».

БУТОРИН. Бýтора – тот, кто быстро, громко, бестолково говорит, тараторит. «Что-то буторит, а чего не поймешь», – можно и сейчас услышать на Урале.

БУТРИМОВ. Бутрúм – упрямый, непослушный человек. До XVII века весьма распространенное личное имя.

БУТРОВ. Бутрó – полный, любящий поесть человек.

БУТУРЛИН. Бутурлá – пустомеля, говорун. Фамилия известна с начала XVI века.

БУТУСОВ. Бутус, бутуз – хмурый, надутый, необщительный человек или же толстый, низкорослый. В наши дни бутузом ласково называют упитанного, крепкого ребенка.

БУТЮГИН. См. Бутенин, Бутов.

БУХАНОВ. Бухан в череповецких говорах – прозвище буйного человека.

БУХАРИН, БУХАРОВ. Фамилия, как правило, не имеет отношения к среднеазиатскому ханству и узбекскому городу. Бухáрой (обратите внимание на ударение!) в севернорусских говорах называют жалящих насекомых – пчелу и шмеля. В древности – личное имя.

БУХВОСТОВ. Бухвóст – хвастун или сплетник. Забытый ныне глагол «бухвостить» в значении «врать, наговаривать» часто встречается в разговорах арестантов в «Записках из мертвого дома» Достоевского.

БУХТОРМИН. Бухторма – человек, любящий поговорить.

БУЧНЕВ. Слово «бýчень» в разных говорах имеет Разные значения. В ярославских – бык, в архангельских – шмель, в рязанских – лягушка, выпь, в тамбовских – выпь. И вс потому, что эти животные издают звук, воспринимаемый как «бу-бу»; слово звукоподражательное.

БУШКИН. Бýшка – бодучий баран. Была поговорка: «Бушка баран, не ходи по горам».

БУШМИН. Бýшма – брюква или репа; отсюда и переносное значение – полный мужчина, толстяк, или толстая женщина. В интереснейших автобиографических записках русского ученого-агронома Андрея Болотова (1738–1833) находим такую фразу: «Понесет ли легкая этого бушму и брюхана в такую дурную погоду?» (Речь идет о знакомом Болотова – толстяке.) Как видим, и «бушма» и «брюхан» в устах образованного человека того времени были словами весьма обычными.

БУШУЕВ. Бушýй – древнерусское нецерковное имя; нарицательное его значение – тот, кто бушует, буянит, озорничает. Такое имя охотно давалось малым детям, но оставалось и за взрослым как главное, документальное имя.

БЫКАДОРОВ. Фамилия, распространенная в некоторых донских станицах, так как быкадор на Дону – мясник, быкодр.

В

ВАГАНОВ. Вагáн – житель реки Ваги, притока Северной Двины. На Севере так в расширительном смысле называли простого, необразованного крестьянина.

ВАГИН. Вáга – производная форма старинного редкого имени Евагрий (в переводе с греческого – счастливый на охоте). Есть и другие значения слова «вага» – вес, тяжесть (отсюда и «важный», т. е. весомый), гиря, весы, рычаг. Наконец, две реки в России носят название Вага.

ВАГРИН. Вáгря – производная форма имени Евагрий. (См. Вагин. )

ВАДБОЛЬСКИЙ. От села Вадбола, расположенного неподалеку от города Белозерска Вологодской области.

ВАЖИН. Вáжий, важóй на Севере – степенный, разумный, рассудительный; в других говорах – говорливый.

ВАЛАХОВ. Валáх – житель Валахии (область в Румынии). Разумеется, не все люди по прозвищу Валах были родом из Валахии. Кобзарь Валах в поэме Шевченко «Гайдамаки» говорит о себе: «Да я и не валах. Так только: был когда-то в Валахии, а люди и зовут Валахом, сам не знаю за что».

ВАЛЕЕВ. Имя Валей – из арабского «валú »: святой. Пришло в Россию через тюркские языки.

ВАЛУЕВ. Всем известен гриб валуй. Но фамилия, скорее всего, произошла от другого значения слова «валуй» (писалось «волуй») – воловий или коровий пастух. Иногда валуями называли вялых, неповоротливых людей.

ВАЛЬКОВ. Валк, Валькó – разговорная форма имен Валентин, Валериан, Валерий.

ВАЛЬЦЕВ. На слух очень благозвучная фамилия, а этимология ее способна огорчить. В южнорусских говорах вáлец означало «неопрятный, замарашка».

ВАНДЫШЕВ. Вáндыш – название некоторых видов мелких рыб. Применительно к человеку – щуплый и проворный.

ВАНЕЕВ, ВАННИКОВ. Обе фамилии – от производных форм имени Иван. Двойное н в «Ванников» стали писать по аналогии с написанием и произношением таких существительных, как странник, охранник и т. п.

ВАРАКИН, ВАРАКСИН. И в наши дни можно услышать глагол «наварáкать» – что-либо небрежно, плохо написать. Отсюда же и варака, варакса – плохой писец, горе-писарь, а расширительно – вообще плохой работник. Варакин может быть и от редкого церковного имени Варак, Варака (в святцах Варахий).

ВАРАХОБИН, ВАРАХОБОВ. Варахóба – несерьзный, беспокойный, задиристый человек.

ВАРГАНОВ. Варгáн – старинный музыкальный инструмент, на котором играли скоморохи. Видимо, звучал он не очень усладительно; поэтому глагол «варганить» стал означать: плохо играть на чем-либо, шуметь, оглушать, а затем и что-либо наскоро, небрежно делать. Любопытно, что «варган» – видоизменение слова «орган». Итак, «сварганить» и «орган», на котором исполняют Баха, – одного корня. Вот причуды языка! Варганом родители могли прозвать шумливого младенца.

ВАРГИН. Вáрга в некоторых говорах – губа, прозвище большегубого человека.

ВАСЕНИН. Васеня – уменьшительная форма имени Василий.

ВАСНЕЦОВ. Автор «Аленушки» и «Ивана-царевича на Сером волке» художник В. М. Васнецов писал: «Происхождение моей фамилии совершенно русское – как и я сам. Жил-был в старые годы в нашей стороне Василий. По обычному сокращению – Вася. Дети его и вообще домочадцы и родичи прозывались, по обычаю же, Васины, главный в роде стал прозываться Васин, а его домочадцы и родичи звались Васинцы (Васинец– значит из дома или рода Васина, как происходящий из Рязани называется рязанец, и т. п. Следующие поколения уже начали прозываться Васинецовы; фонетически правильнее произнести, выбросив и, – Васнецовы». Позволю себе в одном месте поправить замечательного нашего художника. Не «фонетически правильнее произнести», а проще, легче произнести, тем более что на его родине ударение этой фамилии ставится на первом слоге.

ВАТИН, ВАТУТИН. Ватя и Ватута– уменьшительные формы редкого, старинного имени Вата (из греческого «батос» – «терновник») или имени Савватий (см. Саватеев ).

ВАТОЛИН. Ватóла – грубая ткань и изделие из такой ткани. Была пословица: «Не гляди на ватолу (которой воз покрыт), а гляди под ватолу», то есть не суди по внешности. Применительно к человеку «ватола» имеет сплошь отрицательные значения, но тут есть смысл вспомнить вышеприведенную пословицу.

ВАУЛИН. Ваýла – заика, косноязычный.

ВАХМИСТРОВ. В старой русской армии вахмистр – чин в кавалерийских войсках, соответствующий современному старшине.

ВАХОНИН. Вахóня – уменьшительная форма старинного имени Вахтисий. Значение его утрачено.

ВАХРАМЕЕВ, ВАХРУШЕВ, БАХРУШИН. Первая фамилия – от Вахрамей – упрощенной формы имени Варфоломей (в переводе: «сын вспаханной земли», «сын поля»): остальные две – непосредственно от Вахрамей. Была присказка: «Вахрамей, разумей: кого корят, а тебе в глаза говорят».

ВАШЕНЦЕВ. Вáша – разговорная форма имен Иван и Василий. Вашинец– принадлежащий к семье Вашиных, потомков Ваши. А уже дети Вашинца стали писаться Вашинцевыми: е после ш вместо и– позднейшая ошибка, вызванная тем, что история образования фамилии забылась. (Ср. Васнецов. )

ВВЕДЕНСКИЙ. Семинарская фамилия. По религиозному празднику Введения и названных в честь него церквей. Введение празднуется в начале зимы; отсюда поговорка: «Наложило Ввéденье на воду толстое леденье».

ВЕДЕНЕЕВ, ВЕДЕНИН, ВЕДЕНИСОВ, ВЕДИН, ВЕДИЩЕВ. Наверное, каждый слышал или встречал в литературе редкое сейчас имя Бенедикт, или Венедикт (от латинского «благословенный»). Все пять фамилий – от производных форм этого имени. В романе А. И. Эртеля «Гарденины» выведен сельский староста Веденей.

ВЕЖИН. Вéжа – знающий, сведущий. Сравните с «невежа», которое в старину имело смысл не только «невежливый», но и «невежественный». Вспомним мораль басни Крылова «Петух и жемчужное зерно»: «Невежи судят точно так: в чем толку не поймут, то все у них пустяк».

ВЕКШИН. Во многих русских говорах векшей называют белку. Переносно – быстрый, подвижный человек.

ВЕЛЕХОВ, ВЕЛИХОВ. Вспоминаются близкие по звучанию фамилии Мелехов (от Мелентий), Терехов (от Терентий) и т. п. От какого же имени образовалось сокращенное Велех или Велих? Возможно, от того же Мелентия (см. Мелехов ), где губной м заменился губным в, но, скорее всего, от имен Велизарий (в честь византийского полководца) или Вельямин.

ВЕЛЬТИСТОВ. Семинарская фамилия. От греческого «вельтйстос» – наилучший.

ВЕЛЬТИЩЕВ. Звучит как смесь если не французского, то, во всяком случае, немецкого (слышится слово Welt – мир) с нижегородским. На самом деле – чисто славянское образование. В русских говорах есть слово «велет» – великан; особо выдающегося великана могли назвать «велетище». В фамилии же второе е выпало, осталось только мягкость л, которая обозначается буквой ь.

ВЕЛЬЯМИНОВ. Вельямин– вариант имени Вениамин (что означает «сын десницы», то есть любимый сын).

ВЕНЕВИТИНОВ. Известная фамилия рано умершего талантливого поэта, современника Пушкина, станет понятной, если вспомнить город Венв Тульской области. Веневитин означало «житель Венва» (сейчас говорят «венвец»). Предки поэта происходили из Венва, но потом переселились ближе к Воронежу.

ВЕНЕЦИАНОВ. Отец выдающегося русского живописца был родом из нежинских греков, которые в XVIII веке имели обширные связи с Венецией. Можно полагать, что кто-то из предков художника побывал, может быть и не раз, в далекой Венеции, за что получил прозвище Венециан, то есть венецианец.

ВЕРБИЦКИЙ. Чаще всего Вербицкие обязаны своей фамилией тому, что предки их жили в селениях Верба, Вербичи и т. п., каких особенно много на Украине.

ВЕРДЕРЕВСКИЙ. От села Вердерево (ныне в Рязанской области), прежде называлось Верхдерево.

ВЕРЕМЕЕВ. Веремéй – тот же Еремей, но с образованием протезы е. Что такое протеза, смотрите в объяснении фамилии Агранов.

ВЕРЕСОВ. Вéрес в северной полосе России – то же, что можжевельник. Есть пермская частушка:

Мое имечко написано в лесу на вересу,

Что хотите говорите, – молода, перенесу.

Однако не исключено, что Верес как прозвище – от того же корня, что и глагол «верещать» (см. Верещагин ).

ВЕРЕЩАГИН. Верещага – болтун, говорун, тот, кто без умолку верещит. Очень распространенное древнерусское нецерковное имя.

ВЕРИЖНИКОВ. Тот, кто хотя бы в репродукции видел картину Сурикова «Боярыня Морозова», не мог не заметить сидящего на снегу справа полуголого юродивого, обвешанного цепями. Ходили в веригах, то есть в цепях, замаливая грехи, и некрасовские герои Влас и Фомушка («вериги двупудовые по телу опоясаны, зимой и летом бос»). Таких фанатиков в народе называли верижниками.

ВЕРНАДСКИЙ. Родоначальник Вернадских – литовский шляхтич Верна, который во время войн Украины с Польшей перешел на сторону Богдана Хмельницкого. Потомки Верны стали писаться Вернацкими, а затем, начиная с деда выдающегося советского геохимика и минералога, – Вернадскими. Остается предположить, что Верна было одной из производных форм католического имени Бернард, которое у славян видоизменялось в Бернад, Вернад, Вернат и др.

ВЕРСТОВСКИЙ. Как ни странно, но никакого отношения к слову «верста» не имеет. Отец композитора был внебрачным сыном генерала Селиверстова; по традиции XVIII века внебрачным детям дворян придумывалась новая фамилия, в которой нередко оставалась часть отцовской, в данном случае «верст». Ср. Агин из Елагин, Бецкой из Трубецкой, Пнин из Репнин.

ВЕРТОГРАДОВ. Вертоград по-старославянски – сад, особенно плодовый, часто – виноградник. У Пушкина есть стихотворение, начинающееся словами: «Вертоград моей сестры, вертоград уединенный». Воспитанникам духовных семинарий любили давать фамилии, говорившие о цветении, пышности.

ВЕРХОВЦЕВ, ВЕРХОВСКИЙ. Верховец – житель верховьев реки; на Дону верховцами называют жителей «верховых станиц». Верховские – отсюда или же от названий сел Верхнее, Верховье и т. п.

ВЕТРОВ. От слова «ветер» не в прямом, а в переносном его значении – ветреный, непостоянный человек, о котором с укором говорили: «Этакий ветер!»

ВЕШНЯКОВ. Вешняком в старину часто называли ребенка, родившегося весной, вешней порой.

ВИГИЛЯНСКИЙ. Семинарская фамилия. От латинского слова «вигилянс» – бдительный. Давалась ученикам старших классов, которым поручалось следить за поведением самых юных семинаристов.

ВИДОВ. Не прозвали ли Видом видного, солидного человека? Нет, происхождение другое. Официальные имена в живой речи постоянно упрощались, часто утрачивая первый слог: Исидор – Сидор, Каллистрат – Листрат и т. п. Вид – обрубок распространенного в старину среди русских имени Давид.

ВИННИКОВ. Винник – то же, что винокур. (См. Винокуров. )

ВИНОГРАДОВ. Виноградная лоза всегда играла огромную роль в христианской символике. Виноград часто упоминается в религиозных книгах; виноградные гроздья, выточенные из дерева, издавна служили украшением православных церквей. Фамилия Виноградов как пожелание процветания и преуспевания нередко присваивалась воспитанникам духовных учебных заведений. Между тем, многим из них так и не удалось отведать винограда. В центральных областях России он появился в широкой продаже только с развитием железных дорог, к концу XIX века. С развитием виноградарства в России появилась и мирская фамилия Виноградов.

ВИНОКУРОВ. Слово «винокур» у молодых читателей может вызвать удивление: ведь курят табак, а вино пьют! В данном случае глагол «курить» означает производить что-либо способом перегонки. Винокуры «курят вино», то есть изготовляют водку способом перегонки из сахаристых и крахмалистых веществ. Винокур – один из героев «Майской ночи» Гоголя.

ВИНОХОДОВ. Что такое виноход? Не тот ли, кто ходит покупать вино? Фамилия может сбить с толку, если не вспомнить о таком явлении в русском языке, как протеза – наращивание в начале слова дополнительного звука: «восемь» – из «осемь», «вострый» из «острый». Итак, виноход – из «иноход», «иноходец». В применении к человеку «иноходец» означает: «человек, выбрасывающий вперед при ходьбе правую руку вместе с правой ногой, левую руку – с левой ногой».

ВИРСКИЙ. Вир – водоворот, омут. Вирский – человек, живущий на берегу реки или озера, напротив того места, где водоворот, омут.

ВИСКОВАТОВ. Висковатый означало «волосатый, с заросшими висками».

ВИТЕНЕВ. Витéнь – плеть, кнут (от глагола «вить»). В пермских говорах употреблялось в переносном значении: худой, высокий мужик.

ВИЦЫН. Вица – прут, хлыст, длинная ветка. Переносно: рослый, худощавый человек.

ВИШНЕВСКИЙ. См. Садовский.

ВИШНЯКОВ. Вишняк – вишневый сад, а кое-где вишневое дерево. Однако своей распространенностью эта фамилия обязана тому, что с забвением слова «вешняк» большинство Вешняковых (см. Вешняков ) стали писаться Вишняковыми, полагая, что предок их имел какое-то отношение к вишням.

ВЛАДЫКИН. Владыкой называли архиерея. Владыкиными обычно назывались крестьяне, жившие на землях, принадлежавших архиерею.

ВЛАХОВ. Влахом или волохом в старину называли румына или молдаванина.

ВОДОЛАЗОВ. Профессия и слово водолаз древние: так называли людей, нырявших в воду в поисках каких-либо ценностей еще без скафандров и иного снаряжения. В «Снегурочке» Островского Мизгирь говорит, что он «посылал на дно за жемчугом проворных водолазов и вынес мне один зерно такое, какого нет в коронах у царей». У Крылова есть басня «Водолазы».

ВОДОПЬЯНОВ. От воды, конечно, нельзя стать пьяным. Водопьян – не тот, кто пьян от воды, а тот, кто пьет воду, водохлеб. Водопьянами называли не пьющих вино людей.

ВОДОРЕЗОВ. Водорез – семейство птиц, летающих низко над водой, как бы режущих водную поверхность. Есть и речное растение водорез.

ВОЕЙКОВ. Очень древняя фамилия северо-западного происхождения. Имя Воейко, вероятно, является вариантом имени Воин. (См. Воинов. ) Сравните: Будрейко – от литовского Будрыс. Ромейко – от Роман.

ВОЖЕВАТОВ. Такой фамилией А. Н. Островский наградил одного из героев пьесы «Бесприданница» не случайно. Вожеватый– обходительный, вежливый; за внешним проявлением этих качеств Вожеватов в «Бесприданнице» умело прячет свою безнравственность и душевную пустоту. Слово это прежде было общепонятным. «Марья малость рябовата, да смиренна, вожевата», – так характеризует сват невесту в стихотворении Н. А. Некрасова «Сват и жених».

ВОЗДВИЖЕНСКИЙ, ВОЗНЕСЕНСКИЙ. Семинарские фамилии. По церквам, названным в честь религиозных праздников: Воздвижения (креста) и Вознесения.

ВОИНОВ. Воином мог называться предок – боец, солдат; но, как правило, Воиновы – потомки людей, крещенных именем Воин. Некоторые святые наряду с именем носили прозвание по своим особенностям или роду деятельности: Иван Постник, Иван Воин, Зосима Воин и т. д. Иные малограмотные священники по ошибке нарекали младенца не именем святого, а его прозванием; так и появились люди с официальным именем Воин.

ВОЙНОВ. Иногда фамилия Воинов произносилась двусложно: и превращалось в й, так и записывалось со слуха.

ВОЙТОВ. Войтом в западных областях дореволюционной России назывался сельский староста.

ВОЛКОНСКИЙ. Князья Волконские объясняли, что род их вышел из местности у реки Волконь Тульской губернии. Фамилию Волконский очень часто носили и крепостные крестьяне многочисленных князей Волконских.

ВОЛОБУЕВ. Слово волобуй на Дону означало «тот, кто забивает волов». Почему же не «волобой», ведь этимологически так было бы правильней? Дело в том, что ударное о в «волобой» стало произноситься с сильной лабиализацией (то есть выдвижением и округлением губ), поэтому и превратилось в сходный по месту образования звук у.

ВОЛОВИКОВ, ВОЛОВНИКОВ. Воловик, воловник – 1) тот, кто разводит волов; 2) воловий пастух или погонщик.

ВОЛОДАРСКИЙ. Володарка – село Киевской области. Название происходит от старинного варианта имени Володимер, Владимир – Володарь.

ВОЛОКИТИН. Волокита – 1) скиталец, странник, тот, кто волочится (влачился) по дорогам; 2) тот, кто волочится (ухаживает) за женщинами. «… Старый волокита был поражен ее красотой», – сказано о Верейском и Маше Троекуровой в «Дубровском» Пушкина.

В числе купленных мертвых душ у гоголевского Чичикова обнаруживаются «Никита Волокита, сын его Антон Волокита. Эти, и по прозвищу видно, что хорошие бегуны», то есть люди, часто бежавшие от своих помещиков.

Волокита также значит «тянущий борону», но вряд ли слово в этом значении становилось источником фамилии: легкую эту работу, как правило, поручали подросткам.

ВОЛОХОВ. См. Влахов.

ВОЛОЧАЕВ. Волочай – то же, что волокита во втором значении слова.

ВОЛОШИН, ВОЛОШКИН. Волóша, Волóшка – уменьшительная форма имени Володимер, Владимир. Волошин, кроме того, так же как и волох, – старое название румын и молдаван. Суффикс ин, обозначающий принадлежность к той или иной национальности (ср. татарин, болгарин), стал восприниматься как фамильный суффикс.

ВОЛЧАНИНОВ. Волчанин – житель города Вольска, на Волге.

ВОЛЫНСКИЙ, ВОЛЫНЦЕВ. И тот и другой – потомки жителей Волыни, области на Украине. Некоторые Волынцевы могут быть и другого происхождения. В рязанских говорах волы нец означает «гуляка».

ВОЛЬСКИЙ. От Воля – названия населенных пунктов, освобожденных от дани и барщинных обязанностей. В иных местах такие поселения именовались слободами (от «свобода»).

ВОНИФАТЬЕВ. См. Бонифатьев.

ВОНЛЯРЛЯРСКИЙ. Русская дворянская фамилия. История ее любопытна. Предки Вонлярлярских были выходцами из Германии, где именовались по своему владению von Laar – «из Ляра». Перейдя на службу в Польское королевство, фон Ляры прибавили к фамилии польский ее перевод и стали писаться фон Ляр-Лярски. С 1655 года они служили русскому царю и стали Вонлярлярскими.

БОРОВСКИЙ. Предки литературного критика и дипломата В. В. Воровского (1871–1923) происходили из села Воров на Житомирщине. Ныне село называется Очеретянка.

ВОРОЖЕЙКИН. До революции вряд ли можно было отыскать деревню без знахарки, иначе ворожеи или ворожейки. Ворожейки занимались лечением травами, чаще же прибегали к заговорам и магическим действиям, призывая вражью, то есть дьявольскую силу. От «ворог», то есть «враг», и происходит слово ворожейка.

О «помощи» подобного рода говорится в поэме Некрасова «Мороз, Красный нос». Простудился Прокл, попарили его в бане, не помогло. «Тогда ворожеек созвали, и поят, и шепчут, и трут – все худо». Ворожейки занимались также гаданием, отсюда вторичные значения слова «ворожить» – гадать, колдовством способствовать удаче. («Хорошо тому жить, кому бабушка ворожит».) Сын ворожейки мог получить фамилию Ворожейкин и передать ее потомкам.

ВОРОНЦОВ. Вороной – черный, от цвета воронова крыла. Судя по распространенности фамилии, воронцами в древности называли брюнетов.

ВОРОПАЕВ. Слово «воропай» не зафиксировано, но ученые производят его от древнерусского «вороп» – разбой, набег. Итак, воропай – разбойник. Отсюда, конечно, никак не следует, что все Воропаевы – потомки разбойников. Воропай было распространенным в Древней Руси личным именем. Родители могли ласково назвать им маленького шаловливого сына («Ах, ты мой разбойничек!»).

ВОРОТНИКОВ. Ворóтник (обратите внимание на ударение!) в старой Руси – привратник, сторож у ворот.

ВОРОТЫНСКИЙ. Воротынск – городок около Калуги, некогда вотчина князей Воротынских.

ВОРОХОБИН, ВОРОХОБОВ. См. Варахобин.

ВОРОШИЛОВ. Ворошило – тот, кто ворошит, переворачивает что-либо. Древнерусское нецерковное имя. Очевидно, давалось бойким, непоседливым детям.

ВОСКОБОЙНИКОВ. Воскобойник – ремесленник, сбивающий из воска свечи и другие изделия.

ВОСКРЕСЕНСКИЙ. Не от дня недели «воскресенье», а от храмов, названных в честь церковного праздника Воскресения Христова (Пасхи).

ВОСТРИКОВ, ВОСТРЯКОВ. Корень здесь остр, в – протеза. (См. Агранов, Виноходов. ) Вспомним выражение «держать ухо востро». Вострик, Востряк – бойкий, острый на язык, дерзкий человек.

ВОХМЯНИН. Житель северной реки Вохмы, притока Ветлуги.

ВРЕВСКИЙ. От озера Врево и селения Врев в Ленинградской области.

ВСЕВОЛОЖСКИЙ. Всеволожь – принадлежащий к роду Всеволода. Так звался родоначальник дворян Всеволожских, внук некоего Всеволода. Был и населенный пункт Всеволожь (ныне Сиволож, близ Нежина, на Украине).

ВСЕХСВЯТСКИЙ. Семинарская фамилия. По празднику День всех святых, в честь которого было названо немало церквей.

ВТОРОВ. Второй – таким мирским, нецерковным именем в старину нередко нарекали второго сына.

ВУКОЛОВ. Вукол – имя, от греческого «буколос» пастух. Отсюда же термин «буколический», применяемый к поэзии, воспевавшей мирную жизнь пастухов на лоне природы. В комедии Островского «Волки и овцы» имя Вукол носит стряпчий Чугунов.

ВЫБОРНОВ. Выборным в некоторых местах называли крестьянина, избранного сельским старостой. Обычно это был человек грамотный, смышленый и бывалый. Тарас Скотинин в «Недоросле» Фонвизина говорит: «Я сам без того глаз не сведу, чтобы выборный не рассказывал мне историй. Мастер, собачий сын, откуда что берется».

ВЫРУБОВ. Выруб – вырубленное в лесу пространство. Фамилию Вырубовы могли получить люди, поселившиеся на вырубе.

ВЫСОЦКИЙ. От селений, носящих название Высокое, Высоке (таких особенно много на Украине), или городка Высоцк, Ровенской области.

ВЫШЕСЛАВЦЕВ. От старинного села Вышеславского ныне Владимирской области.

ВЬЮРКОВ. Вьюрóк – певчая птица отряда воробьиных. Вьюрком также называли бойкого, расторопного молодца.

ВЯЛЬЦЕВ. Вя лец – вялый, ленивый.

ВЯХИРЕВ. Вя хирь – лесной дикий голубь, а также вялый, неповоротливый человек. Иногда и по другим чертам сходства. Одного из друзей Алеши Пешкова (повесть «Детство» А. М. Горького) прозвали Вяхирем за доброту и воркующий голос.

Г

ГАВРИКОВ, ГАВШИН. Гаврик, Гавша – уменьшительные формы имени Гавриил (от древнееврейского «божественный воин»).

ГАГАНОВ. Гагáн – старинное редкое имя. Происхождение неизвестно.

ГАГАРИН. Гагара – крупная водяная птица, обычно черного цвета. Была пословица «Сколько ни мой гагару, все черная». Поэтому Гагарой иногда называли черноволосого, смуглого человека. По звуку, издаваемому этой птицей, Гагарой могли также прозвать хохотуна, а отсюда и весельчака-зубоскала.

Отец первого космонавта говорил: «Мы, Гагарины, народ веселый. Поэтому и фамилия у нас такая. Умеем мы посмеяться, стало быть погагарить, если говорить по-деревенски. А кто людей веселит, за того и мир стоит».

ГАГИН. Гага – северная морская птица. Известна своим ценным гагачьим пухом.

ГАЕВ, ГАЕВСКИЙ. 1) Гай по-украински – роща. 2 ) Гай (из Гаий ) – русское имя, по-гречески означает «рожденный землей».

ГАЙДАРОВ. Гайдáр – тюркское имя. Нарицательное значение: волынщик (от «гайда» – волынка). В татарской коннице впереди ехали музыканты; отсюда значение расширилось: так стали называть всякого всадника, скачущего впереди. Позднее Гайдарами стали называть погонщиков скота и пастухов.

ГАЙДУКОВ. Гайдуком в XVII–XIX веках у южных славян называли повстанца, партизана, борющегося против турецкого владычества. Об одном из таких отважных борцов, героически погибшем вместе со всей семьей, рассказывается в стихотворении Пушкина «Гайдук Хризич». Позднее у венгров гайдуками назывались легко вооруженные пехотинцы. В дореволюционной России гайдуком назывался выездной лакей высокого роста, одетый обычно в венгерский или казачий костюм.

ГАЛАНИН. Галаня – разговорная форма имени Галактион. От греческого «гала», род. падеж «галактос» – молоко. Отсюда же и «галактика» – Млечный Путь.

ГАЛАНОВ. Галáн – тот, кто галанит, то есть шумит, кричит, буянит.

ГАЛАХОВ. Галаха – разговорная форма имени Галактион. (См. Галанин. ) В некоторых говорах галах – шутник, в других – босяк, бродяга.

ГАЛУЗИН. Галуза – повеса, шалун.

ГАЛЬЯНОВ. Гальян – рыба вьюн. Отсюда переносное значение: юркий, подвижный человек.

ГАМАЮНОВ. Слово «гамаюн» встречается в легендах древних славян; так именуется там загадочная вещая птица. В русских говорах гамаюн получило весьма разнообразные значения – словоохотливый, суетливый; наконец, усердный, трудолюбивый: «Он у нас такой гамаюн, ни минуты без дела не сидит».

ГАМБАРОВ. Гамбáр – тюркское имя. От арабского «камбар» – жаворонок.

ГАМБУРЦЕВ. Этимология этой фамилии весьма необычна. В 1755 году в Петербурге умерла княжна Анастасия Трубецкая, по мужу принцесса Гессен-Гомбургская. Под влиянием своего сводного брата, известного просветителя И. И. Бецкого (см. Бецкой ), вдовая и бездетная принцесса завещала значительную часть своих безмерных богатств на строительство в Москве воспитательного дома и содержание в нем сирот. Питомцы этого дома, выращенные на проценты с завещанных капиталов, получали в честь дарительницы фамилию Гомбурцевы. Но так как маленький немецкий городок Гомбург мало кто знал, а сходный по названию Гамбург всегда был широко известен, большинство Гомбурцевых превратились в Гамбурцевых.

ГАМЗИН. Гомзúть– копить деньги. Гамзá или гомзá – кожаный кошелек, деньги, а в переносном значении – деньголюб, накопитель.

В одной из комических опер русского драматурга XVIII века М. Матинского есть куплет:

В том хвала мне, в том и честь,

Как гомза в кармане есть.

Всякий шапочку снимает,

Государь мой называет.

ГАЛИН, ГАНШИН. Ганя, Ганша – уменьшительное формы имени Гавриил. (См. Гавриков, Гавшин. ) Один из персонажей романа Достоевского «Идиот» – молодой человек Ганя Иволгин; официально его именуют Гаврилой Ардалионовичем.

ТАЛОНОВ. Гапон – украинский вариант имени Агафон. От греческого «агатон» – добро, благо.

ГАРАНИН. Гарáня – уменьшительная форма имени Герасим (в просторечии Гарасим). От греческого «герасмиос» – почтенный.

ГАРДЕНИН. Гордна – гордец или гордячка. А вместо о – под воздействием аканья. Вот частушка, которую пели девушки Архангельской губернии:

Твой папашенька богатый,

Не позволит бедну взамуж взять.

Твоя маменька – гордена,

Во глаза буде ругать.

ГАРИН. Гаря – разговорная форма имени Георгий; в переводе с греческого – земледелец. Гарин – псевдоним писателя Н. Г. Михайловского, автора повести «Детство Темы». Вероятно, от Гаря– семейной формы имени его отца – Георгия.

ГАРКУНОВ. Гаркýн – тот, кто гаркает, то есть громко, отрывисто кричит или говорит повышенным тоном.

ГАРШИН. Гáрша – производная форма имени Герасим. (См. Гаранин. ) Писатель В. М. Гаршин вспоминал: «По семейному преданию, наш родоначальник, мурза Горша, или Гарша, вышел из Золотой Орды при Иване III и крестился». Сомнительная версия: татарский мурза не мог носить христианского имени до крещения; тюркского же имени Горша или Гарша нет.

ГАШУНИН. Гашуня, Гошуня– одна из уменьшительных форм имени Георгий; в переводе с греческого – земледелец.

ГЕДЕОНОВ. Гедеон– старинное христианское имя. Впереводе «гидеон» – рубака.

ГЕНЕРАЛОВ. См. Сенаторов.

ГИДАСПОВ. Семинарская фамилия, порожденная страстью семинарских наставников показать свои географические познания. Гидасп – река в Индии, на которой в 326 г. до н. э. Александр Македонский разбил войска индийского царя Пора. Ныне река называется Джелам.

ГИЛЕВ. Гиль в некоторых говорах – птица снегирь.

ГИЛЯРОВ, ГИЛЯРОВСКИЙ. Есть имена Гиларий, Гилар. Однако фамилия могла быть непосредственно рождена в стенах духовной семинарии и присвоена ученику веселого нрава: «гилярис» по-гречески – веселый. Таково же нарицательное значение обоих имен.

ГЛАГОЛЕВ. Прозвище Глаголь могло возникнуть только в книжной, церковной среде. Словом «глаголь» обозначалась буква «г». Глаголем могли назвать сутулого человека, согбенная фигура которого напоминала «г». Из документа 1554 года известен псковский иконописец Семен Высокий Глаголь. Так и представляешь себе этого человека как живого! Глаголь иногда имело и другое значение: крючок – сутяга.

ГЛАДИЛИН. Гладила в курско-орловских говорах – любитель поухаживать за женщинами.

ГЛАДИЛЬЩИКОВ. В наши дни гладильщик – человек, гладящий одежду: прежде так называли кожевенника, разглаживавшего кожу.

ГЛАДКОВ, ГЛАДЫШЕВ. Гладкóй, глáдыш – полный, дородный, сытый.

ГЛАЗУНОВ. Глазун – глазастый, у кого глаза навыкате, а также тот, кто любит глазеть: ротозей, зевака.

ГЛИНКА. Предки композитора М. И. Глинки владели местечком Глинки около Ломжи (ныне – в Белостокском воеводстве Республики Польша).

ГЛИНСКИЙ. От многочисленных селений, расположенных в глинистой местности: Глина, Глинки, Глины. Есть и городок Глинск в Роменской области.

ГЛОТОВ. Глот– от глагола «глотать» – прожорливый, жадный; отсюда и переносное значение – обидчик, вымогатель (ср. со словом «живоглот»).

ГЛУМОВ. Глум – насмешка; отсюда, вероятно, и человек, любящий подшутить над другими. Есть пословица: «Сказано на глум, а ты бери себе на ум».

ГНЕВАШЕВ, ГНЕВЫШЕВ, ГНЕУШЕВ. Все исходные слова имеют значения «сердитый, гневный, вспыльчивый человек». Известно нецерковное имя Гневаш, которое носили многие мужчины в XV–XVII веках.

ГОВОРОВ, ГОВОРКОВ. Есть птица говор, говорок, но прежде всего такими прозвищами награждались говорливые, разговорчивые люди. Фамилия Говорков может происходить и от диалектного прилагательного «говоркóй». «Он такой говоркóй, с им не скучно будет идти», – говорят вологжане.

ГОГОЛЕВ. Гоголь– птица из породы уток-нырков. Н. В. Гоголь писал о своем тезке, гоголе: «Блестит речное зеркало, оглашенное звонким ячаньем лебедей, и гордый гоголь быстро несется по нм». «Ходить гоголем» – держаться важно, величаво. И в этом значении слово встречается у Н. В. Гоголя. Разбогатевший художник Чартков «прошелся по тротуару гоголем, наводя на всех лорнет» (повесть «Портрет»).

ГОДОВИКОВ. Годовик – 1) годовалый ребенок, мирское имя, данное маленькому сыну, достигшему возраста одного года; 2) на Севере годовик– тот, кто работает где-либо по годовому договору.

ГОДУНОВ. Годун на Украине и в Белоруссии – воспитатель, опекун. Возможно, и от сходно звучащего тюркского слова, означающего «безрассудный».

ГОЛДОБИН. Голдобá – бедняк, нищий.

ГОЛИКОВ. Голúк – веник без листьев. Была поговорка: «Расшумелся, как голик под порогом». В переносном значении, возможно, лысый или бритый человек. Однако вероятнее другое происхождение фамилии: от диалектного «голúк », что означает «неимущий человек, бедняк». Корень гол объясним в обоих значениях. Была прибаутка: «Милости просим ко мне, голику, понюхать табаку».

ГОЛИЦЫН, ГОЛИЧНИКОВ. Голúца – рукавица; голичник – тот, кто шьет рукавицы.

ГОЛОВАНОВ, ГОЛОВАЧЕВ. Голован, головач – большеголовый человек. В повести Н. С. Лескова «Очарованный странник» героя прозвали Голованом за то, что он «произошел на свет с необыкновенно большою головою».

ГОЛОВКИН. В некоторых говорах головкой называют удалого, отчаянного человека: «Ну уж и парень! Головка!»

ГОЛОУШЕВ. Голоуший – либо коротко остриженный, так что волосы не касаются ушей, либо человек, привыкший ходить с непокрытой головой. На Урале говорят: «Всю зиму голоуший проходил» (т. е. без шапки).

ГОЛОФТЕЕВ. Голофтей – один из просторечных вариантов имени Галактион (см. Галанин ).

ГОЛОХВАСТОВ. Голохваст– хвастливый бедняк, пускающий другим пыль в глаза: дескать, сам голый, а хвастается богатством.

ГОЛОЩАПОВ. Щап – франт, щеголь; голощап– насмешливое прозвище хвастливого бедняка, которому и щегольнуть нечем.

ГОЛУБИН. Голýба – древнерусское женское имя, того же значения, что и голубка.

ГОЛУБЦОВ. Мы знаем блюдо голубцы, но фамилия не отсюда. Голубéц – забытое ласкательное слово того же смысла, что и современное «голубчик». Собственно, голубчик и есть уменьшительное не от «голубь», а от «голубец». На Среднем Урале голубцом и в наши дни называют хорошего, доброго человека.

ГОЛУТВИН. Голутва – голытьба, беднота; прозвище бедняка. В исторической хронике А. Н. Островского «Козьма Захарьич Минин-Сухорук» казацкий атаман говорит о войске Минина:

Простой мужик, а сколько войска набрал,

Богатого и платьем и казной,

Не то что мы, голодная голутва.

ГОЛБЦЕВ, ГОЛЯДКИН. Голéц, голя дка – бедняк, неимущий человек (от «голый»). Была поговорка: «С голядки – ни взятки» (то есть ничего не возьмешь).

ГОМБУРЦЕВ. См. Гамбурцев.

ГОМЗИН. См. Гамзин.

ГОМОЗОВ. Гóмоз, гомозá – юла, непоседа, егоза, от «гомозиться» – ворочаться, вертеться. Часто так и ныне называют беспокойного ребенка.

ГОНОБОБЛЕВ. Гонобоблем в некоторых районах России называют ягоду голубику.

ГОРДИН. Гордя – уменьшительная форма имени Гордéй; официальная форма – Гóрдий. От греческого Гордиас – так звался некий фригийский царь.

ГОРИЗОНТОВ. Типично семинарская, «ученая» фамилия; в народе горизонт называли оком, кругозор. В рассказе И. А. Бунина «Чаша жизни» один из героев – Горизонтов – окончил семинарию и духовную академию, однако решил пойти в учителя.

ГОРИН. Гóра и Гóря– уменьшительные формы имени Георгий.

ГОРЕВ. Мирское имя Горе было распространено в старину как «профилактическое». Ребенка называли Горем, чтобы не польстилась на него нечистая сила и вырос он здоровым и счастливым.

ГОРЕЛОВ. В фамилии запечатлелась печальная судьба предков. Горелыми называли людей, потерявших из-за пожара дом и имущество, погорельцев.

ГОРИХВОСТОВ. Горихвост – то же, что горихвостка, птица с яркой окраской хвоста. Вероятно, прозвище щеголя, любившего одеваться пестро и ярко.

ГОРКИН, ГОРСКИЙ. В России сотни сел и деревень носят название Гора, Горы, Горки, хотя стоят подчас на едва заметном холме. Такие фамилии могли получить жители этих селений. Гóрка может быть и уменьшительным от имени Георгий.

ГОРОДЕЦКИЙ. Городец – название нескольких населенных пунктов России, находящихся на местах древних укреплений.

ГОРОДНОВ. Городнóй – городской, относящийся к городу. Так могли прозвать человека, переселившегося из города в деревню.

ГОРОДОВИКОВ. Городовúк – горожанин, городской житель. На Дону – человек, пришедший в казачью станицу на работу из города.

ГОРЧАКОВ. Горчак – растение с горьким корнем. Прозвище могло быть дано язвительному, ядовитому человеку или же как мирское, «профилактическое» имя ребенку: нечистой силе едва ли понравится горькая трава.

ГОРШЕНИН. Горшеня – гончар или торговец глиняными изделиями.

ГОРШКОВ. Прозвище Горшок могли дать по разным поводам. В рассказе «Алеша Горшок» Л. Н. Толстой приводит один из них: «Алеша был меньшой брат. Прозвали его Горшком за то, что мать послала его снести горшок молока дьяконице, он споткнулся и разбил его. Мать побила его, а ребята стали дразнить его „Горшком“. Алешка Горшок – так и пошло ему прозвище».

ГОРЮНОВ. Горюн – горемыка, тот, кто бедствует. Была пословица: «Научит горюна чужая сторона – и вымучит и выучит». Была и такая прибаутка: «Что сукна с моей шкуры сошло!», – сказал горюн баран. «Не тужи, – сказал мужик, – скоро самого съедим».

ГОРЯИНОВ. Горяин, как предполагают, из горянин – житель гор, горец, но, может быть, и горемыка. Еще в древние времена использовалось как личное имя; в документах находим Горяина Сидорова, московского воеводу (1492), Горяина Писарева, каширского боярского сына (1543), Горяина Царева, строителя церкви в Белозерске, и множество других Горяинов.

ГОРЯЧКИН. Горячка – не только лихорадочное состояние, но и горячий, вспыльчивый человек. В этом значении слово встречается у Тургенева в рассказе «Чертопханов и Недопюскин»: «Горячка он был страшный».

ГОСТЕВ. Гостем в старину называли приезжего купца и вообще пришельца. Отсюда «гостиные дворы» – торговые ряды, сохранившиеся в некоторых старых городах. Встречалось в древности и личное имя Гость.

ГОТОВЦЕВ. «Готовец, – по объяснению В. И. Даля, – человек бодрый, быстрый, немешкотный, готовящий и поспевающий всегда к сроку».

ГОШЕВ. Гоша – уменьшительная форма имени Георгий (от греческого «земледелец»).

ГРАНИН, ГРАНОВ. Гран – старинное имя. От латинского слова «гранум» – зерно. Граня– уменьшительная форма имен Гран и Евграф (от греческого «писаный красавец»).

ГРАНОВСКИЙ. Гранов – село около Умани (Украина). Может быть, и семинарского происхождения: от латинского «гранум» – зерно.

ГРАФСКИЙ. См. Сенаторов.

ГРАЦИАНСКИЙ. Семинарская фамилия. От латинского «грациа» – красота, благодать.

ГРЕБЕЛЬСКИЙ, ЗАГРЕБЕЛЬСКИЙ. Слово «гребля» в значении «плотина, земляная насыпь через топкое место» есть в украинском и белорусском языках, а также в некоторых близких к ним говорах русского, но русским литературным языком еще не признано. Его употреблял Гоголь: прижимистая тетушка Ивана Федоровича Шпоньки «брала пошлину по пяти копеек с воза, проезжавшего через греблю». В поэме «За далью – даль» А. Т. Твардовский вспоминает «ракиты старых сельских гребель».

ГРЕБЕННИКОВ, ГРЕБЕНЩИКОВ. Носители обеих фамилий – потомки людей, изготовлявших гребни, гребешки, которые в старину были деревянными или костяными.

ГРЕЧАНИНОВ. Гречанин – так в старой Руси называли выходца из Греции.

ГРИБАКИН, ГРИБАНОВ, ГРИБАЧЕВ, ГРИБУНИН. Повсюду в корне – слово «гриб», однако надо иметь в виду, что во многих областях грибами называют губы. Отсюда грибака, грибач, грибуня – толстогубый; грибаться, грибаниться – хмуриться, дуться; грибан– тот, кто постоянно дуется, ничем не доволен.

ГРИДИН. Гридя – одна из уменьшительных форм имени Григорий (от греческого «бодрствующий»). Сомнительно, чтобы от слова «гридь» – княжий телохранитель в Древней Руси. Фамилии столь давнего происхождения очень редки.

ГРИЗОДУБОВ. Гризодубом кое-где на старой Украине называли «грызущих дубы» – разумеется, не в буквальном, а в переносном смысле: людей, обрабатывающих поваленные дубовые стволы плотничьим инструментом, то есть тесальщиков.

ГРИНЕВ, ГРИНЕВСКИЙ, ГРИНИН, ГРИШМАНОВ. От производных форм имени Григорий.

ГРОМОВ. Обычно Громовы– потомки людей, отличавшихся сильными, громкими голосами. Известный летчик, Герой Советского Союза М. М. Громов в своих воспоминаниях рассказывает, что унаследовал фамилию от предка – крестьянина, поражавшего силой голоса и ставшего певчим одного из петербургских соборов.

ГУБАНОВ, ГУБАРЕВ. Губан, Губарь – толстогубый.

ГУБОНИН. Губоня – тот, кто надувает губы, обидчивый.

ГУДИМОВ. Гудим – уменьшительная форма древнерусского имени Гудимир.

ГУДКОВ, ГУДОВ. В применении к человеку гуд, гудок – тот, кто гудит, то есть издает протяжный звук, крик. Скорее всего, обе фамилии происходят от мирских имен, даваемых малым детям. Впрочем, Гудок могло быть и прозвищем взрослого человека. В некоторых рязанских деревнях гудком до сих пор называют всякого крикуна.

ГУДОШНИКОВ. Гудошник – игрок на гудке; так назывался народный музыкальный инструмент, напоминающий скрипку. Гудеть в старину имело более широкое значение: издавать звуки, в том числе музыкальные. В чешском языке «hudba» (по-русски было бы «гудьба») означает «музыка». Поэт Г. Р. Державин писал: «Гудок гудит на тон скрипицы» (то есть скрипки). В популярной народной песне «Во поле березонька стояла» поется: «Срежу я с березы три пруточка, сделаю из них я три гудочка».

ГУЗЕЕВ, ГУЗИН. Гузей, гуза – от диалектного глагола «гýзать», то есть делать что-то нерасторопно, медлить. Итак, гузéй, гузá – нерасторопный, медлительный.

ГУКОВ. Гук – громкий звук. Вприменении к человеку – крикун. Сравните с этимологией фамилий Гудков, Гудов.

ГУЛИН. Гуля имеет несколько значений: 1) шишка на теле, желвак, отсюда человек с такой приметой; 2) уменьшительное от имени Егор, Георгий; 3) голубь, отсюда выражение «с гулькин нос», то есть самая малость; 4) гуляка.

ГУЛЯЕВ. Гуляй– древнерусское имя. Нарицательное значение слова «гуляй»: гулливый, разгульный.

ГУМИЛЕВ, ГУМИЛЕВСКИЙ. Семинарская фамилия. От латинского «гумилис» – низкорослый.

ГУНДОБИН. Гундоба, очевидно, от «гондобить» – экономить, беречь материал, делать из остатков и обрезков; отсюда смысловой сдвиг: делать кое-как.

ГУНДОРОВ. В одних говорах гýндор означает «болтун, говорун», в других – «толстый, неуклюжий человек».

ГУРЕЕВ, ГУРИН, ГУРКОВ, ГУРНОВ, ГУРОВ, ГУРЬЕВ, ГУРЬЯНОВ. Гурий – имя (в переводе с древнееврейского означающее «львенок»). Гурей, Гуря, Гурка, Гура, Гурна, Гур, Гурьян – производные формы этого имени. Гуром в некоторых областях называют индюка.

ГУРИЛВ. Замечательный наш композитор А. П. Гурилев был сыном подмосковного крепостного крестьянина-музыканта. Фамилия писалась вначале Гурылв, происходит она от Гурыль – варианта имени Гурий (см. Гуреев ).

ГУСЕЛЬНИКОВ. Гусельник– мастер, делающий музыкальный инструмент гусли, на котором играли гусляры, а также древнерусские сказители. Вспомним начало «Руслана и Людмилы» Пушкина: «Но вдруг раздался глас приятный и звонких гуслей беглый звук».

ГУЧКОВ. Гучок – от «гук». (См. Гуков. ) Ласкательно-уменьшительный суффикс легко объясним, если иметь в виду, что Гучком обычно называли маленького ребенка.

ГУЩИН. Гуща – одно из многочисленных «пищевых» прозвищ, распространенных в старой Руси. Нарицательное значение – густая похлебка, особо популярная у новгородцев, которых даже называли гущеедами и поддразнивали: «Хороши и пироги, а гуща пуще», то есть лучше.

Д

ДАЛМАТОВ. Носители этой фамилии, как правило, не потомки далматов, жителей Далмации, то есть земли у Адриатического моря. Далматами крестили русских мальчиков в честь некоего святого Далмата, выходца из Далмации.

ДАНИН, ДАНКОВ, ДАНОВ, ДАНШИН, ДАНЧИН, ДАНЩИН. Данов – от имени Дан; остальные фамилии – от производных форм русских имен Даниил (Данило, Данила) и Дан. Даниил означает по-древнееврейски «мой судья – Бог», Дан – «судья».

ДАРГОМЫЖСКИЙ. Редчайшая, но всем известная фамилия! Отец композитора, внебрачный ребенок в помещичьей семье, был назван Даргомыжским по месту рождения – деревне Даргомыж Тульской губернии (ныне Дорогомыжка Арсеньевского района Тульской области).

ДАШКОВ. Дашко – уменьшительная форма имени Даниил.

ДВОРНИКОВ. Казалось бы, зачем объяснять? Но объяснить надо, потому что слово «дворник» в старину имело другое значение, нежели в наши дни: содержатель или арендатор постоялого двора. В «Войне и мире» Л. Н. Толстого управляющий имением Болконских Алпатыч «остановился в Смоленске на постоялом дворе у дворника Ферапонтова».

ДЕЕВ. Дей (правильнее: Дий) – старинное имя. От греческого слова «диос» – божественный.

ДЕЖНЕВ. Дежéнь – сытное блюдо, в состав которого входит творог, толокно, молоко и т. п. Вероятно, прозвище упитанного, белотелого человека.

ДЕЛЕКТОРСКИЙ. Семинарская фамилия, образованная от латинского «делектус» – избранный или от латинского же «делектаре» – восхищать, радовать.

ДЕМАКИН, ДЕМИН, ДЕМИХОВ и многие другие фамилии с начальным слогом ДЕМ. От производных форм имен Дементий (от латинского «укротитель»), Демид (от греческого «совет божий»), Демьян (от греческого «покоритель»).

ДЕРБЕНЕВ. Дербéнь – название грубого льняного холста. Отсюда вторичное, переносное значение слова: неуклюжий, мешковатый человек.

ДЕРБЫШЕВ. Дéрбыш звучит совсем по-русски, однако в нашем языке такого слова нет. Это тюркское личное имя, популярное в старину и у русских. В несколько ином написании и произношении известно нам – по восточным сказкам – как имя нарицательное: дервиш – странствующий мусульманский монах; фигурирует и в басне Крылова «Лань и дервиш».

ДЕРГАЧОВ. Дергач– птица коростель, крик которой, по свидетельству СТ. Аксакова, «похож на слог дерг, повторяемый ею иногда 15 раз кряду». Однако вероятнее происхождение фамилии от «дергач» в значении «человек, который дергается».

ДЕРЖАВИН. Сейчас державой мы называем государство. В старину слово имело и несколько других значений. Одно из них: крепость, сила. Именно такое значение кажется наиболее вероятным для мирского имени, которое родители давали ребенку; называя сына Державой, они желали ему вырасти большим и крепким.

ДЕРЯБИН. Дерябой во Владимирской губернии называли плаксу, реву, в Рязанской – драчуна, забияку. На Среднем Урале до сих пор дерябой называют неспокойного ребенка.

ДЕСНИЦКИЙ. Семинарская, весьма высокопарная по смыслу фамилия. Означает: стоящий одесную (то есть по правую руку) от Бога.

ДЕТИСТОВ. Детистый – многодетный.

ДЕХТЕРЕВ. Сходная фамилия Дегтярев понятна: от дегтя р – тот, кто делает дготь. Дехтярь – то же, что дегтяр. В некоторых северных говорах дехтярь– дятел. Из-за ударения, переместившегося в фамилии на первый или последний слог, я во втором слоге стало произноситься как е, что повлияло и на написание.

ДЗЮБИН. Дзюба – рябой, со следами оспы на лице.

ДИАНОВ. В духовных семинариях изучали и античную мифологию. Фамилия в честь древнеримской богини Дианы – богини охоты. Почему же не Дианин? Под влиянием суффикса притяжательности мужского рода ов. (Ср. Старшинов, Анфисов, Ноздрев. )

ДИЕВ. Дий – имя. От греческого «диос» – божественный.

ДИКУШИН. Дикушей всегда называли нечто дикое: дикорастущее растение, лесную птицу и т. д. Дикушей именовали и странного, диковатого человека; отсюда, скорее всего, и источник фамилии.

ДИЛИГЕНСКИЙ. Семинарская фамилия, при этом явно поощрительная: «дилигенциа» по-латыни – прилежание.

ДИОДОРОВ. Диодор – старинное редкое имя. Впереводе с греческого – «божий дар».

ДОБРОВОЛЬСКИЙ. В западных губерниях дореволюционной России такую фамилию часто получали люди, освободившиеся от крепостной зависимости. В семинариях фамилия Добровольский присваивалась молодым людям, поступившим в это учебное заведение добровольно, без принуждения родителей, либо за «добрую волю» к учению.

ДОБРОЛЮБОВ, ДОБРОМЫСЛОВ, ДОБРОНРАВОВ. Ясные по смыслу семинарские фамилии, составленные из общеизвестных русских слов. Присваивались лучшим ученикам для поощрения и примера другим.

ДОБРЫНИН. Сразу вспоминается славный богатырь Добрыня Никитич! Но не один он носил столь хорошее, понятное древнерусское имя, в святцы так и не попавшее. Добрынь в старину на Руси было множество. Кому не хотелось назвать своего сына Добрыней, то есть добрым, хорошим человеком!

ДОДОНОВ. Имя Додон или Дадон заимствовано из очень популярной в старину «Повести о Бове Королевиче», где фигурирует король Дадон. Нарицательное значение – неуклюжий, нескладный человек.

ДОКУКИН, ДОКУЧАЕВ. Докука, докучай– тот, кто докучает. Фамилия, вероятно, происходит от мирских имен, присваиваемых капризным, беспокойным детям.

ДОЛГАНОВ, ДОЛГУШЕВ, ДОЛГУШИН. Долганами и долгушами называли рослых людей.

ДОЛГОПОЛОВ. Долгополыми обычно дразнили церковников за их одежду с долгими (длинными) полами.

ДОЛЖИКОВ. Должик – долгий, то есть рослый человек.

ДОЛИН. Могло статься, что ребенка называли Долей, то есть участью, судьбой, имея в виду, несомненно, счастливую долю, которую ему желали. Сравните исходные слова фамилий Удачин, Таланов. В некоторых случаях Долин могло происходить от уменьшительной формы редких имен Адолий и Ардалион – Доля.

ДОЛЬНИКОВ. Дольник – приемыш в семье, получивший все права наследования, тем самым свою долю (часть) наследства.

ДОМАРЕВ. Домáрь в ярославских говорах – домосед.

ДОМАШОВ. Домáш – производная форма, во-первых, нецерковных древнерусских имен Домослав и Доможир, во-вторых, церковных имен Дементий (в древности говорили: Дометнй) и Дометиан. Не исключено существование в Древней Руси и самостоятельного слова «домаш» со значением «домашний, свой, родной». Естественно, такое слово легко могло стать именем любимого сына. Новгородский воевода, правивший в 1229 году, звался Домаш Твердиславич.

ДОМНИКОВ. На Севере домник – чан, в котором варили пиво; в применении к человеку – грузный, полный.

ДОМРАЧЕЕВ, ДОМРАЧОВ. Домрачéй, домрáч – игрок на домре. А домра всегда была весьма любимым музыкальным инструментом на Руси. Древняя пословица гласит: «Любить игрá – купить домрá».

ДОНИН. Уменьшительными Дона и Доня называли мужчин по имени Авдон, Донат, Даниил, Демьян и женщин по имени Домна, Домника, Евдокия и т. п.

ДОРОДНИЦЫН. Этимология, казалось бы, ясна: первый Дородницын был сыном толстой, дородной женщины. Однако в словаре Даля слово «дородница» объясняется иначе – красавица. Тут надо помнить, что дородность, полнота (до известной меры, разумеется) считалась у наших предков необходимым условием женской красоты.

ДОРОНИН, ДОРОХИН, ДОРОХОВ, ДОРОШИН. Все четыре фамилии – от уменьшительных форм имени Дорофей (от греческого «дар божий»).

ДОСТОЕВСКИЙ. Фамилия великого писателя напоминает о том, что предки его владели селом Достоево, которое до сих пор существует в Брестской области.

ДОХТУРОВ. Дохтур– просторечное доктор, врач. Родоначальником героя Отечественной войны 1812 года генерала Д. С. Дохтурова (1756–1816) был личный врач царя Федора Иоанновича, прозванный Дохтуром.

ДРАНИШНИКОВ. Дранишник – человек, занимающийся выделкой драни для покрытия крыш и обивки стен.

ДРАШУСОВ. Эту фамилию видного русского астронома обычными методами, то есть поиском значения основы, не разгадать! Только родословная Драшусовых раскрывает этимологию: отец астронома, француз Сушар (по-французски писалось Сушард), содержавший в Москве пансион (где, между прочим, учился Достоевский), пожелал сделаться русским, для чего не только принял православие, но и добился у Николая I разрешения изменить свою фамилию, «перевернув» ее и добавив суффикс – ов.

ДРАЧЕВ. Драч – драчун, обидчик, в некоторых областях – птица коростель, наконец, до недавнего времени драчом называли живодера, за то, что он сдирал шкуры. У Л. Н. Толстого в рассказе «Фальшивый купон» читаем: «… лошаденка, которую он не жалел, потому что собирался продать ее драчам».

ДРОБОТОВ. В курско-орловских говорах дроботить– говорить скороговоркой. Дробот – вероятно, человек, отличающийся такой манерой речи.

ДРОБЫШ. В череповецком говоре дробыш – человек, ходящий мелкими, «дробными» шагами.

ДРОНОВ. Дрон– уменьшительная форма имени Андрон (Андроник). (См. Андронов, Андроников. )

ДРУЖИНИН. Так же, как Добрыня, Дружина, – древнерусское нецерковное имя, весьма популярное в старину, что подтверждается распространенностью фамилии. Слово «дружина» означало не только отряд, но и друг, товарищ; именно в этом последнем значении слово и использовалось как личное имя.

ДРУЖНИКОВ. Дружник в тверских говорах – любовник, возлюбленный.

ДРУЗИН, ДРУЗЯКИН. Друзя, друзяка в южных говорах – хороший, уживчивый, смирный и работящий человек. Связь со словом «друг» несомненна. «Не печалься, друзьяка, – говорит атаман Бородатый пленному Хлибу в „Тарасе Бульбе“ Гоголя, – в том нет вины твоей, что схватили тебя нагого».

ДРУНИН. Крестьянин Друня Иванов записан в документе 1539 года. Вероятно, уменьшительная форма мирских имен Друг и Дружина; может быть, и от имени Андрон.

ДРЯГИН. Дряга – непоседа, беспокойный человек.

ДУБАСОВ. Дубасой в псковских говорах называли драчуна, забияку. От этой же основы глагол «дубасить».

ДУБИНИН, ДУБИНСКИЙ. В Древней Руси и на Украине мирское имя и прозвище Дубина встречалось очень часто. В документах XV–XVI веков находим: Ивашко Дубина, крестьянин; Геронтий, по прозвищу Дубина, каневский игумен; Дубина, Деймитин сын, холоп, и т. д. Вряд ли слово имело то уничижительное значение, что ныне; скорее символизировало твердость, силу. Потомки русских Дубин стали Дубиниными; потомки украинских либо превращали прозвище предка в фамилию (Дубина), либо стали писаться Дубинскими.

ДУБОНОСОВ. Дубонос – птица, отличающаяся массивным клювом, отсюда – человек с крупным носом.

ДУБРОВСКИЙ. От распространенных географических названий Дуброва, Дубровка, Дуброво и т. п., которых в России, на Украине и в Белоруссии десятки. Все они связаны с местами, где растет (или когда-то рос) дуб.

ДУДАКОВ. Дудак – то же, что дрофа, крупная птица семейства журавлиных.

ДУДАРЕВ, ДУДАРОВ. Дýдарь, дýдар – игрок на дудке. Есть также мусульманское личное имя Дудар, к глаголу «дудеть» отношения не имеющее.

ДУДОЛАДОВ. Дудолад – мастер «ладить», то есть делать, дудки – популярный в старой деревне музыкальный инструмент.

ДУЛЕБОВ, ДУЛЕПОВ. Нарицательные значения обоих исходных слов сплошь отрицательные: бестолковый, неотесанный и т. п. Дулебами называлось давно исчезнувшее славянское племя, жившее в средней полосе России. Очевидно, воспоминания о диковатом племени, обитавшем в лесах, и породили бранную кличку.

ДУНАЕВ. Всякий вспомнит реку Дунай, но дело не так просто. Дунай протекал далеко от древнерусских заселенных территорий. Слово «Дунай» было издавна в почете у восточных славян и как личное имя, и как элемент песенных припевов. Загадка до сих пор не разрешена, полагают, что Дунаем восточные славяне-язычники называли любую быструю и полноводную реку, а имя Дунай давали детям в честь такой реки, вернее, в честь духа такой реки. В русских былинах встречаются богатыри по имени Дунай и Поток.

ДУРАЕВ, ДУРАСОВ, ДУРОВ. Дурай – тюркское имя; нарицательное значение неясно. Дур и Дурас – славянские нецерковные имена, распространенные в старину. Связь их с корнем дур (дурной, глупый) бесспорна.

ДУТИКОВ, ДУТОВ. Дутик, дутый – полный, толстый, а также надутый, сердитый.

ДУХОВСКОЙ. Семинарская фамилия, по церквам в честь «Святого Духа» или же мирская фамилия выходцев из населенных пунктов, возникших вокруг таких церквей: Духово, Духовщина, Духовское и т. п.

ДУШКИН. Душка – одно из уменьшительных форм имен Евдоким (от греческого «эудокимос» – славный) и Евдокия (от греческого «эудокиа» – благоволение).

ДЬЯКОВ, ДЬЯКОНОВ, ДЬЯЧКОВ. Сейчас слова «дьяк», «дьякон», «дьячок» путают, поэтому следует пояснить их различия. Дьяк – чиновник в допетровской Руси. О власти дьяков напоминает поговорка: «Быть деду так, как пометил дьяк». Дьякон– священнослужитель первой степени (следующая – иерей, священник, или, в просторечии, поп). Дьячок – служащий при церкви, не посвященный в сан; иначе псаломщик. Однако не все Дьяковы – потомки допетровских должностных лиц. В прошлом веке дьяками кое-где называли и дьячков, и сельских писарей. О дьячке и пономаре была песенка: «Дьячок не служит, все по девушке тужит, пономарь не звонит, на нее же глядит».

ДЮДИН. Дюдей в Верхнем Поволжье иногда называли дедушку.

ДЮКИН, ДЮКОВ. Дю ка – вариант старинного редкого имени Дюк (от латинского «дукс» – вождь или же от Георгий: Гюргий – Дюргий – Дюк). Имя это носил один из героев русских былин Дюк Степанович. Дюкой в некоторых русских говорах называют угрюмого, молчаливого человека.

ДЯГИЛЕВ. Дя гиль – высокое травянистое растение. Возможно, прозвище высокого, сухощавого человека.

ДЯДЬКОВСКИЙ. Носивший эту фамилию видный терапевт (1784–1841) был уроженцем села Дядькова, Рязанской губернии.

Е

ЕВГРАФОВ. Евграф – имя. По-гречески «писаный красавец».

ЕВЛАНОВ, ЕВЛАХОВ, ЕВЛАШОВ. Евлан, Евлах и Евлаш – производные формы заимствованных у греков имен Евлампий (благосветлый), Евлалий (хорошо говорящий), Евласий (благосклонный).

ЕВСТРАТОВ. Имя Евстрат (в просторечии Елистрат) в переводе с греческого означает «добрый воин».

ЕВТИХИЕВ. Как видим по предыдущим фамилиям, слогом ев (добрый, хороший) начинается много имен, заимствованных русскими у греков, а отсюда и фамилий. Не буду объяснять фамилии, произведенные из имен, начинающихся с ев, которые хорошо известны и теперь (Евгений, Евдоким и т. д.).

Что же касается Евтихия, то, пожалуй, не всякий знает такое имя (от греческого «счастливый»).

ЕГИН. Может быть, от Éга – уменьшительной формы имени Егор или же от егá, ягá – злая, недобрая женщина.

ЕГОЛИН, ЕГОНИН, ЕГОШИН, ЕГУНИН. От производных форм имени Егор (Георгий).

ЕГУНОВ. Егунами дразнили тех, кто произносил местоимение «его» не «ево», а так, как оно пишется, – через г (белорусы, часть смолян).

ЕЗЕРСКИЙ. Слова «озеро», «олень», «осень» и другие в старославянском языке и в некоторых наречиях русского писались и произносились: езеро, елень, есень. Сейчас начальное е сохранилось в польском. Под влиянием польского языка многие украинские Озерские писались Езерскими; люди духовного звания тоже предпочитали церковнославянское написание Езерский.

ЕЛАГИН. Елага – старинная сокращенная форма многих имен, начинающихся слогом ел: Елисей, Елизар, Елеферий и т. д.

ЕЛАНСКИЙ. Елань – большая поляна, открытое место. Есть и собственное географическое имя Елань: так называются несколько рек и целый ряд населенных пунктов в разных местах России.

ЕЛЕОНСКИЙ. Семинарская фамилия; от названия Елеонской горы, около Иерусалима.

ЕЛИН, ЕЛЕСИН, ЕЛЬКИН. К хвойному дереву эти фамилии не имеют никакого отношения. Все они образованы от производных форм имен, начинающихся слогом ел: Елисей, Елизар, Елистрат, Елена и т. п.; Елесин– скорее всего, от Елеся – Елисей (многим слышалось Елесей).

ЕЛИСТРАТОВ. Елистрат – просторечное произношение имени Евстрат. (См. Евстратов .)

ЕЛОХИН. Елохой во многих местах называется дерево ольха: в новгородских же и псковских говорах так называют пронырливого человека. «Елохе-пройдохе не живется плохо», – гласила пословица.

ЕЛПАТЬЕВ, ЕЛПАТЬЕВСКИЙ. Елпатий, или, правильнее, Евпатий, как вы уже, наверное, догадываетесь, имя. Означает в переводе с греческого «чувствительный». Фамилия Елпатьевский встречается реже, чем Елпатьев. Русский писатель-народник С. Я. Елпатьевский (1854–1933) происходил из села Елпатьева, неподалеку от Переславля-Залесского.

ЕЛЬЦИН. Во владимирских говорах éльца – ель, в смоленских – борона.

ЕЛЬЦОВ. На память приходит город Елец, но фамилия от него – Елецкий. Елéц – проворная рыба из семейства карповых. В вятских говорах елец , наоборот, человек, не отличающийся проворством и прилежанием.

ЕЛЬЧАНИНОВ. Ельчанин– житель города Ельца.

ЕЛЬШИН. Ельша – разговорная форма имен, начинающихся слогом ел: Елисей, Елизар и др.

ЕЛЮТИН. Выше уже говорилось об именах, начинающихся слогом ел. (См. Елин. ) Елюта– одна из уменьшительных форм этих имен. (Ср.: Анюта – Анна, Мишута – Михаил и т. п.)

ЕМЦОВ. Емéц – в орловских и калужских говорах расторопный, смышленый; в других говорах значение менее приятное – ростовщик, взяточник. Емец – тот кто емлет, то есть берет; этого же корня слова «приемлет», «внемлет».

ЕМЧАНИНОВ. Емчанин – житель села Емецк Холмогорского района, Архангельской области.

ЕМШАНОВ. Емшáн – полынь. Стихотворение А. Н. Майкова «Емшан» начинается стихами:

Степной травы пучок сухой,

Он и сухой благоухает!

И разом степи надо мной

Все обаянье воскрешает…

Это душистое растение отличается горьким вкусом; отсюда можно предположить, что Емшаном называли едкого, язвительного человека.

ЕНАКИЕВ. Енакий – одна из форм имени Иоанникий (от греческого «никэ» – победа).

ЕНИКЕЕВ. Просторечная форма имени Евникиан (в переводе с греческого нечто вроде «добропобедный»).

ЕНОХИН. Еноха – от имени Енох. Так же как Аноха (см. Анохин ), это имя было синонимом простоватого, недалекого человека. Известно ироническое выражение «Еноха праведный».

ЕНТАЛЬЦЕВ. Эту фамилию носил декабрист, член Южного общества. Предки его были родом с Енталы – небольшой реки в Вологодской области, впадающей в реку Юг.

ЕНЮТИН, ЕНЮШИН. Сейчас Евгениев родные и близкие чаще всего именуют Женями, в старину же их уменьшительно-ласкательно называли Енями, Енютами, Енюшами. Обратите внимание: родители Евгения Базарова («Отцы и дети» Тургенева) называют приехавшего к ним сына только Енюшей.

ЕПАНЕШНИКОВ. Епанчá – широкий безрукавный плащ, который носили в старину. Была пословица: «Выбирай епанчу по своему плечу». Епанешник – портной, шьющий епанчи.

ЕПИШЕВ, ЕПИШИН, ЕПИШКИН. От производных форм имени Епифан. По-гречески «эпифанес» – видный, известный, знатный, но в России имя это всегда считалось простонародным. Была поговорка о бедняке: «Рад Епифан, что нажил серый кафтан».

ЕРГИН. Ерга в диалектах – непоседа. От этого же корня и глагол рзать.

ЕРМАКОВ. Ермак – производная форма имен Ермолай, Ермий, Ермил. В старинной песне о знаменитом землепроходце Ермаке пелось: «Атаманом быть Ермиле Тимофеевичу». Имя Ермак встречалось весьма часто, быть может, благодаря популярности прославленного атамана. Отсюда и распространенность фамилии.

ЕРОПКИН. Еропá – чванный, самодовольный; отсюда же, несомненно, и еропка.

ЕРОХИН. Ероха – от имени Ерофей (от греческого «освященный богом»). Ерохами, по случайному созвучию, называли также людей, не склонных следить за своей прической, отличавшихся взъерошенными волосами, а иногда, по созвучию с глаголом «ершиться», людей с колючим, сварливым нравом.

ЕСАУЛОВ. Есаýл – офицерский чин в казачьих войсках, соответствовавший армейскому капитану.

ЕСЕНИН. Есня на Рязанщине, где и родился наш великий поэт, означало «осень». Есенний – осенний. Вероятно, мирское имя ребенка, родившегося осенью. Не исключено также происхождение фамилии от производных форм имен Евсевий и Есип.

ЕСИПОВ. Есип – фонетический вариант имен Иосиф, Осип.

ЕСЬКОВ. Еськó – уменьшительная форма имени Есип (Иосиф).

ЕФАНОВ. Ефáн – производная форма имени Епифан. (См. Епишев ). Ефанов может быть и семинарской по происхождению фамилией; в этом случае образована она от греческого слова «эуфанос» – блистательный.

ЕФИМОВ. Ефим– из старинного Евфимий, источник: греческое эуфемос– благочестивый, священный. Было весьма излюбленными именем, отсюда и распространенность фамилии, всегда считавшейся простонародной. Персонаж пьесы Горького «Фальшивая монета» Ефимов иронизирует по поводу своей фамилии: «Все великие люди носили соответствующие фамилии… А если сказать, великий человек – Ефимов, никто этому не поверит».

ЕШКОВ, ЕШУРИН. Ешкó, Ешýра – уменьшительные формы имени Егор.

Ж

ЖАДАНОВ. Во многих говорах жадáный– желанный. Жаданым, или Жаданом, родители могли прозвать долгожданного ребенка.

ЖАКОВ. В западных губерниях дореволюционной России Жаками называли учеников католических школ.

ЖАРИКОВ, ЖАРОВ. Жар – горячие уголья. О ярко-красном предмете говорят «красный, как жар». Жаром могли прозвать человека с огненно-рыжими волосами. Прозвища по цвету волос давались весьма часто. Жарик – уменьшительное от имени или прозвища Жар.

ЖАРКОВ. Жаркóй цвет – цвет горящих угольев, красновато-желтый. Слово «жаркой» вытеснено близким по значению – «оранжевый». Человек получал прозвище Жаркой по ярко-рыжим волосам.

ЖДАНОВ. Ждан – очень распространенное древнерусское нецерковное имя. Именем Ждан родители награждали долгожданного, желанного сына.

ЖЕБРАКОВ. Жебрак – нищий, попрошайка.

ЖЕБРУНОВ. Жебрун – любитель обильно поесть.

ЖЕГУЛЕВ, ЖЕГУЛИН. См. Жигулев, Жигулин.

ЖЕЛДАКОВ. Желдак или жолдак в староукраинском и старобелорусском языках – солдат, воин. Корень, так же как и в слове «солдат», восходит к итальянскому «сольдо» – монета, а в расширительном значении – жалованье. Слово родилось в эпоху, когда войска были наемными.

ЖЕЛЕЗНЯКОВ. Железняк – торговец железом. Есть и рыба железняк – разновидность сельди.

ЖЕЛНИН. Желнá – дятел; отсюда – докучливый проситель, который долбит, как дятел, одно и то же.

ЖЕЛЯБОВ. Вероятно, из жилявый – сильный, жилистый.

ЖЕЛТУХИН. Имя Желтуха мог получить ребенок, болеющий желтухой, либо тот, кого родители хотели уберечь от желтухи. «Ведь желтуха к Желтухе не пристанет», – так рассуждали наши предки.

ЖЕМЧУЖНИКОВ. Жемчужник – торговец жемчугом.

ЖЕРЕХОВ. Жéрех – рыба, то же, что шереспер. Переносно: лежебока.

ЖЕРЗДЕВ. Жерздь – то же, что жердь. Прозвище долговязого человека.

ЖИВЕЙНОВ. Живейными извозчиками, в отличие от ломовых, в прошлом веке называли легковых извозчиков, оттого что они возили «живой груз» – людей. В одном из очерков бытописателя Москвы середины XIX века И. Т. Кокорева читаем: «Потребностям Московских пешеходов удовлетворяют почти одиннадцать тысяч живейных извозчиков».

ЖИГАЛЕВ. Жигаль – рабочий-углежог.

ЖИГАЛИН, ЖИГАЛОВ. Жигала, жигало – тот, кто «поджигает» других, зачинщик, коновод, руководитель разных игр и затей. Другое значение – человек запачканный в саже или углем.

ЖИГАНОВ. Жиган – 1) кочегар, 2) запачканный в саже, 3) плут, озорник.

ЖИГАРЕВ. Жигарь – то же, что жигало: зачинщик, коновод, а также плясун. Другое значение: рабочий-углежог.

ЖИГИН. Жига – волчок: вертлявый, подвижный человек.

ЖИГУЛВ, ЖИГУЛИН. Жигуль, жигуля – тонкий, длинный человек.

ЖИЛИН. Жила – скопидом, стяжатель.

ЖИЛЬЦОВ. Жильцами в XV–XVI веках называлась определенная категория лиц, состоявших на государственной службе. Однако сомнительно, чтобы нити фамилии вели так далеко: жильцы, как правило, уже носили наследственные фамилии. Вероятнее другая, более прозаическая этимология: в XIX веке жильцами (помимо постояльцев, как в современном языке) назывались батраки, живущие в хозяйском доме, а не приходящие поднно.

ЖИМЕРИН. Жимéра – жмых, выжимки. По-видимому, прозвище последнего ребенка, родившегося под старость родителей.

ЖИТАРЕВ. В старой России житарем назывался смотритель за запасами жита, то есть зерна.

ЖИТКОВ. Жидкий – тщедушный, слабый. Д перед к произносится как т, это повлияло и на написание.

ЖИХАРЕВ. Жúхарь – удалой, смелый молодец, лихой плясун. «Жихарь такой, что всех перепляшет», – говорили о нем.

ЖУКОВ, ЖУКОВСКИЙ. Большинство жуков черного цвета. Жук – прозвище черноволосого человека, так же как Жучка – кличка собаки с черной шерстью.

ЖУРАВКОВ, ЖУРАЕВ. Журавок, журай в народных говорах – журавль. Прозвище длинноногого человека.

ЖУРБИН. Слово «журбá» имеет два значения: 1) брань, выговор (ср. «журить»), отсюда прозвище ворчливого, сварливого человека; 2) грусть, печаль (ср. с украинским «журиться»), отсюда, вероятно, прозвище унылого, грустного человека или же «профилактическое» имя ребенка. (См. Горев. )

ЖУРОВ. Жур – овсяный кисель; в этом случае, скорей всего, прозвище вялого, «кислого» человека. Может быть, и от диалектного «жура» – журавль.

З

ЗАБЕЛИН. Забела (сейчас говорят «забелка») – то, чем забеливают жидкие блюда, то есть молоко, сметана и т. п. Однако фамилия, скорей всего, не от прямого, а переносного значения слова, бытовавшего в саратовских говорах: забела – украшение семьи, села, всей округи, человек, выдающийся внешними и душевными качествами. Так же двузначно слово «сливки»: лучшая часть молока и лучшая часть общества – «сливки общества».

ЗАБРОДИН. Забрóда – от глагола «бродить»: бродяга. Другое значение: шалун, проказник.

ЗАВАДСКИЙ. Завада по-украински и по-польски – препятствие, преграда. Есть и местности с таким названием, выходцы из которых получали фамилию Завадские.

ЗАВАЛИШИН. Завалиша – телячье пойло, но такая этимология фамилии сомнительна. Нет ли значения, непосредственно применимого к человеку? В «Мертвых душах» Гоголя говорится, что когда Чичиковым заинтересовался весь город, то «вылезли из нор… все те, которые прекратили давно уже всякие знакомства и знались только, как выражаются, с помещиком Завалишиным и Полежаевым (знаменитые термины, произведенные от глаголов „полежать“ и „завалиться“, которые в большом ходу у нас на Руси…)». Слово «полежай» в старину означало «лежебока», по цитате из Гоголя нетрудно умозаключить, что слово «завалиша» могло означать «склонный завалиться на бочок», то есть тоже соня, лежебока.

ЗАВАРЗИН. Либо от вятского и олонецкого завáрза – неаккуратный, небрежный; либо от вологодского заварзáть – задурить, проказничать.

ЗАВЬЯЛОВ. Завьял, завьялый – вялый, заспанный, столь медлительный, что его зимой на ходу может снегом завеять (завьять). Над запоздавшими зимними гостями подшучивали: «Нам думалось, завьяли, ан с возом на двор». Завьял – распространенное в старину нецерковное имя.

ЗАГОСКИН. Загоска – кукушка.

ЗАГРЕБЕЛЬСКИЙ. См. Гребельский.

ЗАГРЯЖСКИЙ. Загряжскими называли тех, кто жил «за грязями», то есть за сырыми, болотистым местами.

ЗАДАЧИН. Задача – слово, хорошо нам знакомое означающее то, что задано для решения, но фамилия происходит от других, забытых значений этого слова: 1) удача; «Во всем-то ему задача, что дивится народ даже», – говорили об удачливом. Сравните с современным антонимом – незадача, откуда и незадачливый; 2) человек с большим самомнением (от «задаваться»).

ЗАКАТОВ. Если фамилия семинарского происхождения, то от закат– заход солнца; если крестьянского, то от другого значения слова «закат» – гуляка, разгульный детина.

ЗАКРЕВСКИЙ. Русско-польская дворянская фамилия. Из польского «за кревом» (теперь произносится «за кшевом»), то есть имеющий усадьбу за кустарником.

ЗАКРУТКИН. Закрутка– приспособление для закручивания. Почему Закруткой стали называть человека, сказать трудно. Может быть, Закрутка был мастер закручивать что-либо или же любил он иногда «закрутить» в переносном смысле, то есть закутить, загулять.

ЗАКУРДАЕВ. Закурдай – в смоленских говорах франт, любитель поухаживать.

ЗАЛОГИН. В одних говорах залога– непаханая земля, целина, в других – преграда, заслон. Фамилия, вероятно, от местности с таким названием.

ЗАЛОМОВ. Залом в вологодских говорах – гордый человек.

ЗАЛУЦКИЙ. От населенных пунктов по названию Залучье, то есть расположенное за лукой – излучиной реки.

ЗАЛЫГИН. Залыга– от «залыгать», то есть говорить неправду, привирать.

ЗАМОШКИН. От деревень по названию Замошки: означает местность за мхами, то есть болотистыми, заросшими мхом землями. Может быть, и видоизмененная фамилия Самошкин, от Самошка – Самсон, Самуил. (См. Самойлов. )

ЗАМОЩИН. От населенных пунктов по названию Замостье. Таких несколько: в Ленинградской, Харьковской областях и в Польше.

ЗАМЯТИН. Обычно результат упрощения фамилии Замятнин. Замя тия – вьюга, метель; беспокойство, волнение. В первом значении имя Замятия могло быть дано ребенку по состоянию погоды при его рождении, во втором – по беспокойному его нраву.

ЗАРОДОВ. Зарóд на Севере и на Урале – большой, продолговатый стог сена. Так могли прозвать круглого, полного человека.

ЗАРУБИН. Заруба , то есть зарубка, – шрам, рубец на лице; отсюда человек с такой приметой. В Польше распространена равнозначная фамилия Заремба.

ЗАСЕКИН, ЗАСЕЦКИЙ. Зáсека– место после вырубки леса или же преграда из наваленных стволов деревьев. Отсюда и поселение у засеки. Засекины, Засецкие – его жители. Железнодорожная станция Ясная Поляна при Л. Н. Толстом носила название Козлова Засека.

ЗАСУРСКИЙ. Тот, кто живет за рекой Сурой, притоком Волги.

ЗАСЫПКИН. Засыпка – помощник мельника, работник, засыпающий зерно в ковш, а готовую муку – в мешки. В «Детских годах Багрова-внука» СТ. Аксакова описан помощник мельника – засыпка Василий Терентьев, в рассказе Горького «Тоска» – засыпка Кузьма Косяк.

ЗАЦЕПИН. Зацепа – задира, тот, кто «цепляется» к человеку.

ЗАЯИЦКИЙ. Яиком до конца XVIII века называлась река Урал. Как известно, яицкие казаки принимали активное участие в восстании Пугачева. После его подавления «для предания всего случившегося забвению» Екатерина II повелела переименовать не только реку Яик в Урал, но и яицких казаков – в уральских, а главный очаг восстания Яицкий Городок – в Уральск. Таким образом, Заяицкий – фамилия весьма давняя, носят ее потомки людей, живших по ту сторону реки Урал.

ЗВАНЦЕВ. Звáнец – званый гость, в переносном значении – желанное дитятко. Мирское имя, которое родители присваивали ребенку помимо крестного, церковного.

ЗВОНЦОВ. Слово «звонéц» имеет много значений. Наиболее вероятные из них для образования этой фамилии: церковный звонарь, пономарь, или звонок, колокольчик; последнее могло служить ласкательным прозвищем ребенка со звонким голосом и смехом. Звонцом могли прозвать и пустозвона.

ЗВОРЫКИН. Первоначально говорилось и писалось Взворыкин. Скопление согласных в начале фамилии упростилось. В псковских говорах известен глагол «взворыхать» – взворошить, накидать, навалить, набросать. Отсюда, вероятно, образовалось существительное «взворыха», «взворыка» как имя или прозвище беспокойного ребенка, разбрасывающего тряпье, в которое он завернут. Древние писцовые книги упоминают некоего Взворыку, жившего в Москве в 1483 году.

ЗВЯГИН. Звяга – 1) горлан, крикун; 2) плаксивый ребенок; 3) брюзга, сварливый. Весьма распространенное в древности нецерковное имя, излюбленное для наречения крикливого младенца (см. первые два значения).

ЗВЯГИНЦЕВ. Звя гинец – либо человек, принадлежащий к роду Звягиных, либо выходец из деревни по названию Звягино. Таких в России десятки.

ЗЕЗЮЛИН. Зезюлей в некоторых говорах называют кукушку.

ЗЕЛЕНИН. Зеленя , или зеленятко – дитя, детеныш. Одно из нецерковных имен, которыми родители называли своего ребенка.

ЗЕЛЕНСКИЙ, ЗЕЛИНСКИЙ. Зеленский – от селений по названию Зеленое. Зелинский – отсюда же, но в подражание многочисленным польским фамилиям, оканчивающимся на иньски.

ЗЕМСКИЙ, ЗЕМСКОВ. Сельского писаря – помощника старосты при крепостном праве иногда величали земским. В «Истории села Горюхина» Пушкина читаем: «… староста объявил, что от барина получена грамота, и приказал земскому прочесть ее во услышание мира».

ЗЕМЦЕВ. Зéмец – землевладелец, обладатель собственной пашни.

ЗЕМЦОВ. Земéц – пчеловод, пасечник.

ЗЕНИН. Зена, Зеня – уменьшительные формы имени Зенон (от греческого «Зеус», род. падеж «Зенос», бог Зевс), реже Зиновий (от греческих: «Зеус» – Зевс и «биос» – жизнь).

ЗЕРЧАНИНОВ. Фамилия-головоломка, если не знать, что в некоторых длинных словах начальный гласный иногда отпадал.

Тут именно такой случай. Вначале было Озерчанинов (от озерчанин– житель селений Озеры, Озерки).

ЗИМИН. Нецерковное имя Зима иногда давали ребенку, родившемуся в зимнее время.

ЗИНИН, ЗИНКИН. Казалось бы, просто: от женского имени Зина, Зинаида. Однако фамилии, производные от женских имен, весьма редки, а Зининых много. Таким образом, Зинины, как правило, имеют родоначальника Зиновия, которого в быту называли Зиной или Зиней. Была поговорка: «Зиня, не ходи разиней». В повести Н. С. Лескова «Захудалый род» выведен кучер «Зинка, которого в монастыре звали всем его крестным именем Зиновий» (хозяин его работал в монастыре).

ЗЛАТОВРАТСКИЙ. Такую фамилию носил писатель-народник. Отец его был дьяконом известного во Владимире храма у Золотых ворот.

ЗЛЫГОСТЕВ. Не правда ли, странная фамилия? Корни ее надо искать в уральской старине. Среди людей, заселявших Урал, встречались и такие, что под видом гостей, то есть купцов, грабили и притесняли коренных жителей. От таких «злых гостей» и пошла уральская фамилия Злыгостевы.

ЗНАМЕНСКИЙ. Такая фамилия давалась ученикам духовных учебных заведений, записанным в приходах церквей Знамения. Название это связано с легендой: когда в 1170 году войска владимиро-суздальского князя Андрея Боголюбского осадили Новгород, Богородица, изображенная на местной иконе, якобы подала знак (знамение), отвернула лицо от нападавших и заплакала. Благодаря этому, гласит легенда, новгородцам легко удалось разбить охваченных ужасом от «знамения» осаждавших.

ЗОДИЕВ. Семинарская фамилия. Зодий – знак Зодиака, то есть обозначение каждого из двенадцати созвездий Зодиака, пояса неба, по которому совершается видимое годовое движение Солнца.

ЗОЗУЛИН. Зозýля– кукушка.

ЗОЛОТАРЕВ. Золотарь – золотых дел мастер, ювелир, работающий над золотыми изделиями.

ЗОЛОТУХИН. Золотуха – худосочие. Сейчас доказано, что это не особая болезнь, а специфическое проявление у детей туберкулезной инфекции. Название объясняется мнением, что болезнь излечивается, если пить разведенное в воде сусальное золото или носить на теле какой-нибудь золотой предмет. Золотухой называли либо золотушного ребенка, либо здорового, чтобы, обманув нечистую силу, уберечь его от этой болезни, так как он и без того Золотуха.

ЗОНИН. Зоня – уменьшительная форма имен Зосима, Изот, Зотик, Созон.

ЗОРИН. Зора, Зоря – уменьшительная форма имен Назар, Захар, Лазарь; либо от ласкового прозвища Зоря (зоренька ясная, светик мой); либо семинарская фамилия от слов «заря», «зори».

ЗОТИКОВ, ЗОТОВ. В святцах есть имя Зотик (от греческого «зотикос» – животворный). Слог ик был принят за уменьшительный суффикс, поэтому образовалось новое, якобы более правильное имя Зот, ставшее к тому же и более распространенным. (Ср. с фамилией Андронов.)

ЗУБАКИН. Зубака – большегубый.

ЗУБАРЕВ. Зýбарь – не обладатель крупных зубов, а тот, кто все время показывает зубы, насмехаясь над окружающими; то же, что зубоскал.

ЗУДИН. Слово «зудá» имеет несколько значений: 1) чесотка; в этом случае Зуда – прозвище по болезни или «профилактическое» (см. Золотухин ); 2 ) непоседа, егоза; 3) навязчивый, докучливый человек; 4) любитель подтрунивать.

ЗУЕВ. Зуй – областное название некоторых болотных птиц из рода куликов. Переносно: прозвище живого, подвижного человека. Есть поговорка: «Вертляв, как зуй».

ЗУРИН. Зуря – из Лазуря, Лазуря – из Лазарь.

ЗУРОВ. Зур по-татарски – большой.

ЗЫКИН, ЗЫКОВ. «Ну и зычный голос!» – отзываемся мы о человеке, говорящем или поющем громко, оглушительно. Отсюда же Зык или Зыка– громкоголосый, крикун. Такие имена русские часто давали своим крикливым детям наряду с церковными. В старинных документах встречаем: помещик Зык Мосеев (1539), Зык Тимофеев сын, слуга (1557) и многих иных Зыков. Сравните с фамилиями Гудков, Гудов.

ЗЮЗИН. Слово «зюзя» имеет различные отрицательные значения: плакса, неопрятный, пьяница. Вспомним народные выражения, осуждающие пьянство: «как зюзя пьяный»; глагол «назюзюкаться» – напиться.

И

ИВАКИН, ИВАНЧИН, ИВАШИН, ИВАШОВ, ИВИН, ИВКИН, ИВКОВ. Самое распространенное на Руси мужское имя Иван («Иванов – как грибов поганых», – шутил народ) породило десятки производных форм. Уверенно вношу в этот список и фамилию Ивин, так как большинство Ивиных – не от названия дерева, а от Ива – сокращенной формы имени Иван.

ИВЛЕВ, ИВЛИЕВ. Ивлий – вариант старинного русского имени Иолий (Иоиль), по-древнееврейски – Господь Бог. В романе А. И. Эртеля «Гарденины» выведен староста по имени Ивлий.

ИВШИН. Ивша – одна из форм имени Иван, свойственная северо-западным говорам.

ИГИН, ИГОНИН, ИГОШИН. От производных форм имени Игнатий, в переводе с латинского «неведомый». Всегда считалось простонародным именем. О бедняке говорили в шутку: «Живет Игошка: есть собака да кошка».

ИГРЕНЕВ. Игрений – масть лошади: рыжая, с белесоватыми гривой и хвостом. Человеку прозвище Игрений давалось, вероятно, по сходству цвета волос и бороды с этой мастью. Один из вариантов старинной песенки о Мальбруке начинается так: «Мальбрук в поход поехал, под ним был конь игрень».

ИГУМНОВ. Ни один Игумнов не потомок игумена, то есть настоятеля (главы) монастыря: игумены не имели права жениться и заводить детей. Но именем Игумен из уважения к этому званию религиозные родители могли наречь своего сына. Отсюда и Игумновы.

ИЕВЛЕВ. От старинного имени Иов (в переводе с древнееврейского «преследуемый, гонимый»).

ИЗВЕКОВ. В тверских говорах извековать означало «изувечить», извековатый– калека, увечный. Извек– явно того же корня, калека.

ИЗВИЦКИЙ. См. Язвицкий.

ИЗВОЛЬСКИЙ. Изволье – то же, что раздолье, просторное, свободное место, а затем и поселение, созданное на этом месте. Людей, там живших, называли Извольскими.

ИЗМАЙЛОВ. Многие русские Измайловы, памятуя поэму М. Ю. Лермонтова «Измаил-Бей» и другие произведения о Востоке, убеждены, что они не иначе как тюркского, мусульманского происхождения. Однако Измаил – одно из библейских имен, заимствованное как мусульманами, так и православными.

ИЗОТОВ. Изота в русских святцах нет; это народная форма имени Зот, которое, в свою очередь, образовано от официального Зотик. (См. Зотиков, Зотов .)

ИЛОВАЙСКИЙ. В некоторых говорах иловай значит «песчаная отмель, топь». Отсюда названия сел и деревень Иловай.

ИЛЮТИН. Илюта – уменьшительная форма имени Илья.

ИЛЬЯСОВ. Ильяс – татарское имя, того же происхождения, что Илья. (См. Илютин. )

ИНЖЕВАТОВ. Инжеват – мордовское имя, корень которого – слово «инже» – гость.

ИНСАРОВ. Инсар – река и город в Мордовии.

ИНЮТИН. Инюта – уменьшительная форма имени Иннокентий (от латинского «невинный»).

ИНЦЕРТОВ. Семинарская фамилия. «Инцертус» по-латыни имеет несколько разных значений. Наиболее вероятное для образования фамилии – невнятно говорящий, бормотун. Так могли назвать семинариста с соответствующей особенностью речи.

ИОВЛЕВ. От старинного имени Иов. (См. Иевлев. )

ИОРДАНСКИЙ. Семинарская фамилия. По названию священной для христиан реки Иордан в Палестине.

ИРОШНИКОВ. Первоисточник фамилии, слово «ирха», забыто. Так называлась особой выделки замша. Ирошник – специалист по изготовлению ирхи.

ИСАКОВСКИЙ. Первоначально фамилия выдающегося советского поэта звучала Исаков (от имени Исак, Исаак). Его старший брат, работник исполкома, выписывая документы молодому Михаилу Васильевичу, изменил ее на Исаковский. Тяга к фамилиям на ский издавна отличала Смоленщину и Белоруссию.

ИСТОМИН. Истома – распространеннейшее в Древней Руси мужское имя. Нарицательное его значение – «тот, кто истомил, измучил». Такое имя родители часто давали беспокойному, капризному, измучившему их ребенку. В древних русских документах находим сотни людей по имени Истома, хотя русская церковь его не признавала и не признает до сих пор.

ИЦКОВ, ИШКОВ. Ицкó, Ишкó – уменьшительные формы имени Иван. Ицко более свойствен белорусскому языку и смоленским говорам, Ишко – украинскому языку и южнорусским говорам.

ИШУНИН, ИШУТИН. Ишуня, Ишута– старинные уменьшительные формы имени Иван.

К

КАБАКОВ. От тюркского личного имени Кабáк или от названия овоща, теперь более известного как кабачок. На юге кабаком называют и тыкву; так могли прозвать толстого, круглого человека. Наконец, Кабаком мог именоваться и содержатель кабака, трактира. Кое-где Кабаком прозывали недалекого, простоватого человека.

КАБИН. Кáба в северо-западных говорах – небольшой, вбитый в землю кол для привязывания лодок. Вероятно, прозвище человека небольшого роста.

КАБЛУКОВ. Когда-то слово каблук служило и ругательством, прозвищем грубого и наглого человека. В рассказе Ф. М. Достоевского «Господин Прохарчин» герой обзывает своего оскорбителя каблуком.

КАВЕЛИН. Кавéлить– сердить, обижать; отсюда кавéля– задира, забияка.

КАВЕРИН. Ковéрить– гримасничать, передразнивать; отсюда ковéра – тот, кто склонен к столь неблаговидному занятию.

КАВЕРЗНЕВ. Кáверзень – лапоть, в переносном значении – резвый, проворный человек, иногда – тот, кто делает каверзы, недобрый шутник.

КАДАШОВ, КАДОЧНИКОВ. Кадаш, кáдочник – мастер, изготовляющий бочки, кади, а также продавец этого товара. В прошлом веке была песня: «Наехали кадаши – из Мещеры торгаши».

КАДУЛИН. Кадуля – небольшая кадь, бочонок. Отсюда – полный, низкорослый человек.

КАЗАКОВ. Предки многих Казаковых никакого отношения к казачеству не имели. Казаком кое-где называли бойкого, удалого человека, а также батрака, который нанимался на год.

КАЗАРИН, КАЗАРИНОВ. Козáрин – распространенное в XV–XVII веках нецерковное имя. Козары, или хазары, исчезли еще в X веке. Откуда же имя?

Молва о грозном племени, совершавшем опустошительные набеги на славянские земли, передавалась из поколения в поколение. Слово «хазарин», «казарин» осталось в памяти народной и даже превратилось в личное имя. Случай не единственный, таково же происхождение фамилий Куманин, Мещерин.

Однако Казарин может быть и от «казара» – то же, что казарка, так называется птица из семейства утиных.

КАЗЕЕВ. В тюркских языках многие имена повторяют названия высоких должностей. Одно из них Казы й– судья. В русском языке это имя получило огласовку Казéй.

КАЗИН. Кáзя – уменьшительная форма имен Казимир или Казей.

КАЗЮКОВ. Казюками называли тульских оружейников, работавших на казенных (то есть государственных) заводах. От «казенный» и произошло «казюк».

КАЙБЫШЕВ, КУЙБЫШЕВ. Тюркские имена Кайбыш, Куйбыш были распространены и среди русских. Кáйбыш, Кýйбыш – фонетическое преобразование имени Хайбулла, по-арабски – «тайна аллаха».

КАЛАБАШКИН. Слово «калабáшка» имеет несколько значений: 1) грубо отделанная деревянная чашка; 2) лепешка; 3) прямоугольная деревяшка, отход при столярных работах. Во всех случаях так могли прозвать грубого, неотесанного человека.

КАЛГАНОВ. Калгáн– своенравный, капризный человек.

КАЛЕДИН. Каледá – докучливый проситель, тот, кто клянчит. Происходит от праздника каледа (по-украински «коляда»), накануне Рождества, когда колядующие ходили по домам и выпрашивали подарки. Этот обычай очень ярко описан в «Ночи перед Рождеством» Н. В. Гоголя.

КАЛИНИН, КАЛИНКИН, КАЛИННИКОВ. Большинство носителей этих фамилий – не от названия ягоды калины, как можно было бы подумать, а от личного имени Каллúник (по-гречески «добрый победитель») и его производных форм. Калина Дмитрич Дробадонов – один из персонажей драмы Н. С. Лескова «Расточитель».

КАЛИНОВСКИЙ. По населенным пунктам Калинов, Калиновка, Калиново и т. п., которых в разных областях России свыше тридцати. (См. также объяснение фамилии Садовский.)

КАЛИСТОВ. Кáлист, Кáллист – старинное имя. От греческого «каллистос» – прекраснейший.

КАЛИТИН. Калитá– прозвище великого князя московского Ивана I, означало «мешок с деньгами». От этого же слова происходит и фамилия, хотя ударение в ней сместилось на второй слог. Слово «калитá» в некоторых говорах дожило до наших дней. Была поговорка: «Друг золотой, потряси калитой».

КАЛУГИН. Сразу вспоминается областной город, где жил выдающийся ученый и изобретатель в области аэродинамики и ракетной техники К. Э. Циолковский. Но в говорах есть и нарицательное «калýга» – топкое место, возможно давшее имя и старинному русскому городу на Оке. Калуга также крупная рыба, вид белуги.

КАЛЯГИН, КАЛЯЕВ. Каля га (Коля га ), Каля й (Коля й ) – просторечные формы имени Николай.

КАЛЯКИН. Этимологию легко отгадать, если вспомнить просторечное словечко «калякать». Каля ка– говорун, болтун.

КАМАНИН. Вероятно, от камáниться – в новгородском говоре чваниться, стараться выделиться в лучшую сторону.

КАМАРДИНОВ. Фамилия указывает на занятие предка. Камардйн – искаженное в устах крестьян «камердинер» – комнатный слуга у помещика.

КАМЕНСКИЙ, КАМИНСКИЙ. От населенных пунктов по названию Камень (по-украински Камiрь) и рек по названию Каменка.

КАМЫНИН. Камы ня – живущий на берегах реки Камы.

КАНАЕВ. Канáй (Конáй ) – производная форма имени Кóнон. (См. Кононов. )

КАНДАУРОВ. От тюркского Хан-Даýр. Тюркские народы в качестве личных имен нередко использовали имена и звания полководцев и властителей. Имя Кандаур привилось и среди русских.

КАНДИДОВ. Кандúд– старинное личное имя; от латинского «кандúдус » – белый.

КАНДИНСКИЙ. Сибирская фамилия, от названий рек Кондá (приток Иртыша) и Кóнда (приток Витима). А вместо о в первом слоге фамилии – под влиянием аканья.

КАНДЫБИН. Канды бать – прихрамывать, медленно идти. Кандыбой называли плохую лошадь. Вероятно, в применении к человеку – хромой, медлительный.

КАНУННИКОВ. Канýнник – постное блюдо, которое едят в канун церковных праздников: обычно кутья или блины. Русский писатель и журналист Н. А. Добролюбов, составивший список нижегородских слов, привел переносное значение слова «канунник»: «Так бранят попов и вообще людей духовного чина».

КАНЮКОВ. Каню к – хищная птица, кричащая жалобным, плачущим голосом. Отсюда и каню чить– клянчить, жалобно просить что-либо.

КАПАЦИНСКИЙ. Семинарская фамилия. От латинского «капакс», род. падеж «капацис» – способный.

КАПРАЛОВ. Капрáл – унтер-офицерское звание, введенное в русской армии Петром Первым и упраздненное Николаем Первым. Капрал командовал отделением, которое в те времена называлось капральством. Слово сохранилось в пословице: «Кто палку взял, тот и капрал».

КАПРАНОВ. Капрáн (Копрáн ) – производная форма греческого имени Коприй. Имя это, ныне совершенно забытое, было весьма известно в старину и даже вошло в загадку как синоним слов «мужчина», «мужик»: «Все копраны поскидали кафтаны, один копран не скинул свой кафтан» (сосна).

КАПЦОВ. См. Кобцов.

КАРАВАНОВ. Фамилия давняя и нередкая, а истолковать ее нелегко, так как слово «карабан», или «коробан», давно исчезло. Сохранилось оно только в загадке: «Печь-перепечь, полна печь пирогов, между пирогами коробан» (небо, звезды, месяц). Полагают, что этот «коробан» – каравай хлеба, поскольку месяц гораздо больше звезд-пирогов, под которыми подразумеваются пирожки. Возможно, карабáн– также фонетическая разновидность слова «карбан»: коротыш, карапуз.

КАРАГАНОВ. Еще в документе 1614 года значится Микитка Ивáнов (то есть Иванович) Караган, астраханский стрелец. Карагáн – степная лисица. Вероятно, прозвище хитрого, ловкого человека.

КАРАКОЗОВ. Каракóз – тюркское слово, в переводе означает «черноглазый».

КАРАМАЗОВ. Фамилия эта не просто вымышлена, а образована Ф. М. Достоевским из реального диалектного слова «карамазый» – смуглый, черномазый. Не случайно жена штабскапитана Снегирева в романе называет Алешу Карамазова по ошибке Черномазов.

КАРАМЗИН. Выдающийся русский историк и писатель производил свой род от крещеного татарина по имени Карамурза. Карамурзин преобразовалось в Карамзин.

КАРАМЫШЕВ. Карамыш, Кармыш – тюркское имя, которое было широко распространено и среди русских, общавшихся с татарами. В переводе – «я взглянул», в смысле «я увидел свет»; присваивалось новорожденному.

КАРАНДЫШЕВ. Карáндыш, или карáндаш, – человек очень небольшого роста. В «Затишье» И. С. Тургенева читаем: «Вошел старичок низенький и толстенький, из породы людей, называемых коротышками и карандашами».

КАРАТАЕВ. 1) Коротáй– короткий, то есть низкорослый человек; 2) каратáй – представитель этнической группы, живущей в нескольких деревнях Татарии.

КАРАТЫГИН. Караты га (из коротыга ) – низкорослый человек. Выдающийся русский трагик Василий Каратыгин (1802–1853), вопреки своей фамилии, отличался огромным ростом и могучим телосложением. Такие вполне естественные несоответствия мы наблюдаем вокруг себя постоянно.

КАРАЧЕНЦЕВ. Карачáнец – житель воронежского села Верхний Карачáн; корочанец или короченец – житель города Корочи Белгородской области. То и другое слово могло видоизмениться в карачéнец.

КАРБЫШЕВ. Кáрбыш – то же, что хомяк, полевой зверек. По объяснению революционного демократа Н. А. Добролюбова, собирателя и знатока нижегородских говоров, «низенький, но плотно сложенный человек».

КАРГАНОВ. Каргáн – стяженная форма слова «караган». (См. Караганов. )

КАРГИН. «Старая каргá» – так иногда говорят про сердитую старую женщину, не подозревая, что «карга» по-татарски – ворона. В северных районах России каргой называют искривленное дерево или корягу, отсюда каргá – скрюченный, сильно сгорбленный человек.

КАРДАШОВ. От татарского кардáш – родственник, братец, в переносном значении – друг.

КАРДОВСКИЙ. Первоначально – Кордовский; а появилось под влиянием аканья. Семинарская фамилия, образованная от латинского слова «кор» (род. падеж «кордис») – сердце.

КАРЕВ. «Карие глаза», – говорим мы о глазах коричневого цвета. Но есть и другое значение слова «карий» – смуглый, до сих пор сохранившееся в псковских говорах. Итак, Каревы – потомки смуглого человека.

КАРЕЕВ. Дворянский род Кареевых называл своим предком татарина Едигея-Карея, выехавшего в XIII веке из Золотой Орды в Рязань и крестившегося именем Андрей. Сын его Епифан Андреевич стал первым Кареевым.

КАРИНСКИЙ. От села по названию Карино. Таких в России несколько.

КАРНАУХОВ. «Обкарнал он меня», – говорим мы о слишком коротко постригшем нас парикмахере. Но обкорнать ухо – это уже похуже. Карнáухий – человек с отрезанным или изуродованным ухом.

КАРПОНОСОВ. Карпонóсый – курносый.

КАРТАШОВ. Вполне возможно, что картáш означало картавый, как кудря ш– кудрявый, легáш – легавый. Есть и другое толкование: карташ (из татарского «кардаш») – родственник, братец, в переносном значении – друг.

КАРЦЕВ. Корец – от «карий», то есть смуглый.

КАРЫШЕВ. В русских говорах карыш – название различных рыб: карася, осетра, небольшой стерляди. Несомненно, однако, что так называли и карего, то есть смуглого человека.

КАСАТКИН. Касатка – деревенская ласточка; отсюда и ласковое наименование девушки, женщины.

КАСТАЛЬСКИЙ. Семинарская фамилия. От названия ключа, который в Древней Греции считался источником вдохновения. Вспомним строки из стихотворения Пушкина о трех ключах:

Кастальский ключ волною вдохновенья

В степи мирской изгнанников поит.

КАСТАНАЕВ. Кастанáй – одна из производных форм имени Константин (по-латыни – «стойкий, постоянный»).

КАСТОРСКИЙ. Семинарская фамилия. Кастор по-латыни – бобер. Вероятно, «перевод» фамилии Бобров.

КАТАЕВ. 1) Катать значило «жить без оглядки, гулять, кутить»; отсюда катáй – бесшабашный, разгульный человек (ср. с фамилиями Закатов, Катырев, Каталыгин, образованными от того же корня); 2) катай– представитель одной из башкирских родоплеменных групп; от племени катай и уральский город Катайск. Многие обрусевшие катаи стали Катаевыми.

КАТАЛЫГИН. Каталы га в ярославских говорах – повеса, сорванец.

КАТАНОВ. Областное слово «котáн» – ласкательное наименование кота: «Што-то котан наш запропал».

КАТАНСКИЙ. Чтобы отыскать первооснову этой, казалось бы, обычной русской фамилии, нам придется отправиться в далекое путешествие на остров Сицилию, в город Катанию (прежде Катана), где в VIII веке жил епископ Лев, по прозвищу Катанский, снискавший почитание христианской церкви. В его честь некоторые воспитанники духовных учебных заведений России получали фамилию Катанский.

КАТКОВ. Катóк – из коток, уменьшительной формы слова «кот», часто встречающейся в фольклоре, особенно в песнях, которые пелись для детей: «Выскочил коток, золотой лобок», «Как на тепленький шесток залез толстенький коток» и т. п.

КАТУШЕВ. Катýша – производная форма забытого ныне личного имени Катун, этимология которого не раскрыта.

КАТЫРЕВ. В тульских и рязанских говорах кáтырь – продувной, удалой человек. «Катырь такой, что ему рубль копейка», – говорили о подобном удальце.

КАТЫШЕВ. Кáтыш – 1) то же, что катырь (см. Катырев ); 2) нечто круглое – шарик, комок; переносно – прозвище круглого, полного человека.

КАУРОВ. Каýрый – название лошади со светло-каштановой, рыжеватой шерстью; отсюда и прозвище человека с волосами сходного цвета.

КАЧАЛИН, КАЧАЛКИН, КАЧАЛОВ. Областное «качáть» – кутить, гулять, пить; отсюда и исходные слова «качала», «качалка», «качало» – гуляка, мот.

КАЧАРОВ. В некоторых говорах качáр– селезень. (От этого же корня и диалектное «качка» – утка). Может быть и русификацией армянской фамилии Кочарян.

КАЧУРИН. Качýра – очень рослый человек.

КАЧУРОВ. Кáчур по-белорусски – селезень.

КАШАЕВ. Кашáй – татарское имя (сокращенная форма имени Кашафетдин), которое было распространено и среди русских.

КАШИН, КАШУТИН. Может быть и от крупяного кушанья, но не исключено происхождение обеих фамилий от уменьшительных форм мужских имен Касьян и Поликарп.

КАШКИН. Ударение обычно ставят на втором слоге, потому что не от кáшки, которую дают детям, а от татарского кашкá – лысый.

КАШКАРЕВ. Кашкарь (из кошкáрь ) – кошкодав, скупщик кошек.

КАШКАРОВ. Кашкáр в русских говорах – племенной баран, а в тюркских языках – волк. Вот где в одном слове встретились волк и ягненок!

КАШПЕРОВ, КАШПУРОВ. Кáшпер, Кáшпур – белорусский вариант католического имени Каспар.

КАЩЕЕВ. Кащей Бессмертный – сказочный персонаж, алчный, высохший старик-богач. Он упоминается и в «Руслане и Людмиле» А. С. Пушкина: «Там царь Кащей над златом чахнет…» Кащеями и сейчас называют худых, тощих людей, а также скупцов. В древнерусском языке кощей – слуга, раб, прислужник. Герой стихотворения Н. А. Некрасова «Влас» в молодости «брал с родного, брал с убогого, слыл кащеем-мужиком».

КАЮКОВ. Каю ка – бесшабашный, неустроенный человек. Каюк – челн, лодка. Вероятно, оба слова родственны: неустроенный человек словно челн снует туда-сюда.

КАЮРОВ. В вятских говорах – дюжий работник, усердный и трудолюбивый. На Севере каю р– погонщик оленей.

КВАШИН, КВАШНИН. Квáша – нечто заквашенное, отсюда же простокваша; в переносном значении – плакса, рва. Квашня кадка, в которой квасят тесто; в переносном значении – тучный, рыхлый человек.

КЕДРИН. Кедрой во многих районах Сибири называют кедр. В одной из сибирских песен поется: «Зеленая ты, кедра, стоишь. Под тобою я, кедра, сижу, с милым речи баю-говорю». Кедрин может быть и семинарской фамилией: ее присваивали учениками духовных учебных заведений в честь византийского историка Георгия Кедрина, жившего в XI–XII веках.

КЕДРОВ. В Древней Руси ни южного, ни сибирского кедра не знали, понятие кедр было известно из религиозных книг, описывающих южные, экзотические страны. Кедр, лавр и кипарис почитались как священные деревья. Если Кедровы – не сибирского происхождения, то, несомненно, они потомки человека, получившего такую фамилию в семинарии.

КЕЛАРЕВ. Кéларь – лицо, ведающее хозяйством монастыря.

КЕЛИН, КЕЛЬИН, КЕЛЬСИЕВ. Келя, Келья – уменьшительные формы редкого, забытого ныне имени Кельсий, от латинского «цéльсус» – возвышенный.

КЕМАРСКИЙ. От села Кемары Нижегородской области.

КЕРЕНСКИЙ. От города Керенск (ныне Вадинск) на реке Кере (Пензенская область).

КЕРЖАКОВ. Кержáк – раскольник, старовер; от названия реки Керженец, притока Волги, где был один из центров старообрядчества. Иногда кержаками называли упрямых и замкнутых людей вообще, независимо от того, были они староверами или нет.

КЕСАРЕВ. Либо от личного церковного имени Кесарь, либо семинарского происхождения. И в том и в другом случае от кéсарь (цезарь) – титула римских императоров.

КИБАЛЬНИКОВ. Кúбала, или кибáлка, – холщовая шапочка, которую замужние крестьянки носили под платком. Кибальник– мастер, изготовляющий кибалы.

КИНДИНОВ. Киндин – усеченная форма имени Акиндин. От греческого «акиндинос» – безопасный.

КИНДЯКОВ. Киндя к – ткань, популярная в старой Руси, а также кафтан особого покроя. Отсюда, вероятно, человек, постоянно носящий такой кафтан. Не исключено также, что Киндяк– производная форма от имен Киндей (с греческого «опасный») и Акиндин («безопасный»).

КИПАРИСОВ. См. Кедров.

КИПРЕНСКИЙ. Выдающийся русский художник получил фамилию Копорский по месту своего крещения, селу Копорье (в нынешней Ленинградской области), но затем изменил фамилию на Кипренский. Теперь попробуем доискаться до смысла новой фамилии художника. К острову Кипр она отношения не имеет, а к Копорью – самое непосредственное. В этом селе из растения кипрей (то же, что иван-чай) изготовляли на продажу суррогат чая, так называемый копорский чай, по поводу которого острили: «Копорское крошево и кисло и дешево». Итак, Кипренский из «кипрей». Почему не Кипрейский? Очевидно, «Кипренский» художнику казалось благозвучней.

КИРЕЕВ. Кирéй – производная форма имени Кирилл (с греческого «маленький господин»). В старину рассеянных дразнили: «Эх ты, Кирей, не нашел дверей».

КИРОВ. Как правило, от христианского имени Кир («кириос» по-гречески – господин, владыка). В 1912 году, выбирая себе псевдоним для подписания статей в издававшейся во Владикавказе газете «Терек», Сергей Костриков остановился на фамилии «Киров»; псевдоним стал затем официальной его фамилией. По свидетельству земляков, Сереже Кострикову еще в детстве нравилось звучное имя Кир, почерпнутое не из святцев, а из учебника древней истории – так звали выдающегося персидского полководца.

КИРСАНОВ. Кирсáн – просторечная форма имени Хрисанф. От греческого «хрисантес» – златоцветный.

КИРЬЯКОВ, КИРЬЯНОВ. Сходные фамилии от сходных имен: Кириак (греческое «кириакос» – Господний) и Кириан (от греческого «кириос» – господин).

КИСЕЛЬНИКОВ. Кисéльник – человек, изготовлявший на продажу кисели. В притче А. П. Сумарокова «Кисельник» (XVIII в.) рассказывается о конкуренции крестьянина и ремесленника:

Гороховый кисель мужик носил.

Кисель носить его желание погасло,

Так это ремесло кисельник подкосил.

КИСЛЯКОВ. Кисля к – то же, что кисляй– кислый, вялый, болезненный.

КИТАЕВ. Китаевы – не потомки китайцев или выходцев из Китая. Тюркское имя Китай было весьма популярным среди русских еще в начале нашего тысячелетия, когда никто о Китайском государстве на Руси не слыхал. Даже владимиро-суздальский князь Андрей Боголюбский, сын Юрия Долгорукова, помимо церковного имени Андрей, носил мирское имя Китай. Тем не менее связь между именем и названием государства есть: государство названо по китайской династии, основателем которой было монгольское племя китай. Название этого же племени стало личным именем.

КИЧАНОВ. Кичáном кое-где называют щенка.

КИЧИГИН. Кичúга – палка для обивания льна, валек, кол и другие продолговатые предметы. Так могли прозвать и долговязого человека.

КЛЕБАНОВ. В старой Белоруссии клебáном называли католического священника, от литовского слова «клебонас» – ксендз. Клебан также и большая шляпа, подобная той, которую носили ксендзы. Отсюда клебаном могли прозвать и мирского человека, носившего такую шляпу.

КЛЕЙМЕНОВ. Фамилия напоминает об отмененном лишь в 1863 году варварском законе о клеймении людей, осужденных к каторжным работам. Клеймо выжигалось на видном месте: на лбу, щеках или руках. Естественно, что оно становилось главной приметой человека: он получал прозвище Клейменый, а дети – фамилию Клейменовы.

КЛЕНИН. Едва ли не все носители этой фамилии связывают ее с названием дерева клен. На самом деле Кленя – уменьшительная форма старинного имени Клеоник, что в переводе с греческого означает нечто вроде «славный победитель».

КЛЮЕВ. Клюй – человек с длинным, орлиным носом, похожим на клюв. Было и нецерковное имя Клюй.

КЛЮЧАРЕВ. Ключáрь – эконом в монастыре или в церкви, заведовавший ценностями и потому всегда носивший при себе связку ключей.

КЛЮЧЕВСКИЙ. Отец историка В. О. Ключевского при поступлении в духовное училище был записан под фамилией Ключевский – по названию его родного села Ключи, на Тамбовщине.

КЛЮЧНИКОВ, КЛЮШНИКОВ. Клю чник, или клю шник, – служащий, ведавший продовольственными запасами дома, семьи и носивший при себе ключи от мест их хранения. «Ванька-ключник, злой разлучник» – герой знаменитой в старину песни.

КЛЯГИН. Кля га – бочонок, в котором возили работающим в поле воду или квас. Вероятно, прозвище полного человека.

КНОРИН. Кнора – уменьшительная форма имени Конкóрдий. От латинского «конкóрс», род. падеж «конкóрдис», – согласный.

КНОРОЗОВ. Кнóроз звучит почти как латинское слово; на самом деле оно чисто русское и означает – хряк, то есть свинья-самец.

КНУРОВ. Кнур во многих говорах – кабан.

КНЯЗЕВ. См. Сенаторов.

КОБЗЕВ, КОБЗИН. Кóбза – струнный музыкальный инструмент, разновидность бандуры.

КОБОЗЕВ, КОБЫЗЕВ. Кóбыз , или кобы з, – народный музыкальный инструмент тюркского происхождения.

КОБРИН. Не от названия коварной змеи, которая нашим предкам была неизвестна даже из книг. «Кóбра, – поясняет В. И. Даль, – пригоршни, сколько можно загрести в две ладони». Вероятно, прозвище малого ребенка по его миниатюрности. Есть и река Кобра, приток Вятки.

KOБЦOB. Кобéц – небольшая хищная птица, более известная под названием кобчик. Возможно, прозвище очень зоркого, наблюдательного человека. «Бабий глаз видючий, как у кобца», – говорит ямщик в рассказе А. П. Чехова «Происшествие».

КОБЯКОВ. Кобя к – волшебник. Или из тюркского слова, означающего «собака».

КОВАЛЕВ. Одна из распространеннейших русских фамилий, хотя слова «ковáль» в русском литературном языке нет. На юге России и на Украине ковалем называют кузнеца. «Коли не коваль, так и рук не погань» (то есть не пачкай), – советует народная мудрость; не берись за дело, которого не знаешь.

КОВЕШНИКОВ. Ковéц – то же, что ковчéжец: металлический ларец, шкатулка для хранения ценностей нередко с хитроумным запором. (А бывало и вовсе без замка, как в басне Крылова «Ларчик».) Ковешник – мастер, выделывавший ковцы.

КОЖЕДУБОВ. Кожедýб – кожевенник, дубильщик шкур.

КОЖЕМЯКИН. Кожемяка – кожевник, мнущий кожу, выделывающий сыромять; то же, что сыромятник.

КОЗЫРЕВ. Слово «кóзырь» известно по карточной игре, откуда и переносное его значение – человек смелый, бойкий, расторопный. Козырем в старину назывался и высокий воротник, который носили только богатые, знатные люди, что могло породить и другое, переносное, значение – щеголь, а отсюда уже – гордый, спесивый – «ходить козырем».

В повести А. М. Горького «Детство» мастер Григорий Иванович говорит Алеше: «Отец твой, Максим Савватеич, козырь был, он все понимал – за это дедушка и не любил его, не признавал».

КОЗЬМОДЕМЬЯНСКИЙ. Семинарская фамилия, образованная от имен двух святых, живших и погибших вместе, – Космы и Дамиана, в просторечии – Козьмы и Демьяна.

КОКИН. Кóка – крестная мать. Кóкин – воспитанный не родной, а крестной матерью.

КОКОРЕВ. Кóкорь – вывороченный пень, в переносном значении – тяжелый, упрямый человек, а также скупец.

КОКОРИН. Кокóра – дерево, вывороченное с корнем, или нижняя часть его. Прозвище сутулого, кривоногого человека. О таком говорили: «Смолоду кривулина, под старость кокора».

КОКОШКИН. В рязанских говорах кокóшка – полная, крупная женщина.

КОКУРИН. В разных говорах кокурой называют различные изделия из теста; прозвище полного, здорового человека.

КОКУШКИН. Кокýшка – то же, что кукушка. Слово это употреблялось в литературе XVIII века вместо «кукушка». У А. П. Сумарокова есть притча «Кокушка», начинающаяся стихами:

Грач вырвался из рук, из города домой.

Кокушка говорит: «Скажи, дружочек мой,

Как в городе молва о песнях наших?»

КОЛМАКОВ. Колмáк во многих говорах то же, что калмык.

КОЛМОГОРОВ. Фамилия, очень распространенная на Среднем Урале и в Зауралье. Носят ее потомки переселенцев из села Холмогоры (ныне Архангельской области), прежде Колмогоры.

КОЛОБОВ. Кóлоб, колобóк – круглый хлебец. Колобок хорошо известен по сказке. Колобом называли круглого, полного человека.

КОЛОГРИВОВ. Кологрúв – служитель при коне у царя или князя – тот, кто стоял около конской гривы. Кологривыми назывались кони с густой, развесистой гривой, а переносно – люди, обросшие длинными волосами.

КОЛОКОЛОВ, КОЛОКОЛЬНИКОВ. Такие фамилии часто получали в духовных училищах и семинариях дети низших церковных служителей – дьячков и пономарей. В обязанность этих служителей входило помимо прочего быть «колокольниками», то есть бить в церковный колокол. Впрочем, у слова «колокóльник» в старину было и другое значение – мастер, отливающий колокола.

КОЛОМИЙЦЕВ. Коломиец – либо житель украинского города Коломыя, либо рабочий на старой Украине, добывающий каменную соль.

КОЛОТОВ. Кóлотый– человек, получивший на войне рану от колющего оружия.

КОЛПАЧНИКОВ. Колпáчник – мастер, делающий колпаки, то есть остроконечные шапки – очень распространенный у наших предков головной убор.

КОЛТУНОВ. Колтýн– болезнь волос на голове, бывшая весьма распространенной в условиях крайней бедности и антисанитарии. Об одном из тысяч крестьян, согнанных на строительство железной дороги между Петербургом и Москвой, «высокорослом, больном белорусе», в знаменитом стихотворении Н. А. Некрасова говорится:

Вечно в воде по колено стоявшие

Ноги опухли; колтун в волосах.

Колтун – либо прозвище больного колтуном, либо «профилактическое» имя ребенка, даваемое ему для того, чтобы он этой болезнью не заболел.

КОЛУПАЕВ. У М. Е. Салтыкова-Щедрина Колупаевы и Разуваевы – символические фамилии кулаков-мироедов. Очевидно, писатель связывал фамилию Колупаев с глаголом «колупать» – отдирать, отделять что-либо (у неимущего). Однако в говорах колупáй – нерасторопный, тот, кто медлит, «колупается».

КОЛЧИН. Кóлча – тот, у кого одна нога короче другой, колченогий.

КОЛЫВАНОВ. Колывáн – герой русских былин; отсюда и распространенное в старину личное имя. Предполагают, что это – преобразование имени героя эстонского эпоса Калевипоэг, то есть сын Калева.

КОЛЫГАНОВ. Колыгáн – торговец лошадьми.

КОЛЫЧЕВ. Фамилия восточного происхождения. От тюркского слова, означающего «меч, сабля».

КОЛЬЦОВ. Невозможно уподобить человека кольцу. Откуда же столь частая фамилия, свидетельствующая о распространенности прозвища? Вероятнее всего, она присваивалась мужчинам, которые носили в ухе в виде серьги кольцо – обычай в старину весьма нередкий. В «Севастопольских рассказах» Л. Толстого встречается «солдат с серьгой в ухе», а в «Поединке» А. И. Куприна серебряную серьгу в ухе носит даже командир полка.

КОМИССАРОВ. Слово «комиссар» звучит для нас современно, однако фамилия Комиссаров весьма давняя. В старину комиссаром называлось должностное лицо, чиновник, которому давалось ответственное поручение, «комиссия» на языке того времени. Комиссары встречаются в «Вечерах на хуторе близ Диканьки» Н. В. Гоголя.

КОМОЛОВ. Комóлый – безрогий. «Комолая корова – хоть шишкою, да боднет». Отсюда вторичное значение – гладкий, ровный, применимое к полному, упитанному человеку.

КОНАКОВ, КОНАШОВ. Конáк, Конáш – производные формы имени Кóнон. (См. Кононов. )

КОНДАКОВ. Кондáк – краткая церковная песнь. Фамилию Кондаков часто присваивали в духовных училищах и семинариях поступавшим туда детям дьячков и пономарей – низших церковных служителей, певших в церквах кондаки. В некоторых говорах кондак – хитрый, злоречивый.

КОНДЫРЕВ. Кóндырь – стоячий воротник, обшлаг или козырек. Возможно, то же, что «козырь» во втором, переносном, значении. (См. Козырев. )

КОННКОВ. Предков замечательного русского скульптора прозвали Конями за то, что лес на избы и другие постройки они таскали на себе; юных членов семьи называли Конятами, а каждого в отдельности – Коннок. Отсюда и произошла фамилия.

КОНЕЦКИЙ, КОНЧАНСКИЙ. Так иногда называли людей, живущих в конце деревни, то есть на самом ее краю. Прозвище превращалось в фамилию.

КОНКИН, КОННОВ, КОНОВ, КОНОНОВ, КОНОНЫХИН, КОНШИН, КОНЫШЕВ, КОНЯЕВ. Кóнонов – от Кóнон; это было очень распространенное в старину имя, заимствованное у греков. Кóннов – стяженная форма от Кононов; остальные фамилии – от различных производных форм имени Кóнон.

КОНОВАЛОВ. Коновáл – человек, лечащий лошадей. Для этого их нередко необходимо повалить на землю. В рассказе И. А. Бунина «Хороших кровей» коновал удаляет больной зуб у кобылки, повалив ее на землю.

КОПОСОВ. Фамилия либо связана со словом «копóский» – разборчивый, мелочной, либо происходит от псковского «копыс» – зуд; в последнем случае – прозвище человека, имеющего привычку почесываться.

КОПТЯЕВ. Коптяй– смуглый, черномазый, словно закопченный.

КОПЦОВ. См. Кобцов.

КОПЫЛОВ. Копы л – всегда что-то вертикальное, например брусок, соединяющий полозья с кузовом саней, стояк и т. п. Есть выражение «копылом торчать» – быть на виду, возвышаться не к месту. Копылом называли гордого, упрямого, неуступчивого человека.

КОРАБЕЛЬНИКОВ, КОРАБЕЛЬЩИКОВ. Исходные слова родственные, но имеющие отнюдь не одно и то же значение. Корабéльник – служитель на корабле, по-современному матрос, корабéльщик – владелец или начальник корабля. Корабельщиками А. С. Пушкин назвал купцов-мореходов, которые «объехали весь свет» и передали царю Салтану весть о «чудном острове», где жил его спасшийся сын князь Гвидон.

КОРЕНЕВ, КОРНЕВ. В говорах слово кóрень имеет иногда и переносное значение – упрямый, суровый, а кое-где и скупой.

КОРЕПАНОВ. Корепан – рябой человек.

КОРЖАВИН. Коржавый– низкорослый, тщедушный.

КОРЗИН. Кóрза– сварливый человек.

КОРЗУНОВ. Корзýн – человек, лишенный передних зубов.

КОРЗУХИН. Корзýха – ворчливая старуха.

КОРИДАЛИН. Семинарская фамилия. От греческого «коридалос» – жаворонок.

КОРИН. Кóра – уменьшительная форма имен Конкордий (от латинского «конкорс», род. падеж «конкордис», – согласный) и Корнилий (от латинского «корну» – рог).

КОРИОНОВ. Правильнее было бы Карионов. Кариóн – старинное имя, от названия древней страны в Малой Азии – Карий. Один из выдающихся русских просветителей Петровской эпохи звался Карион Истомин.

КОРНАКОВ, КОРНАШОВ, КОРНЕЕВ, КОРНИЛОВ. Все четыре фамилии – от производных форм имени Корнилий. (См. Корин. )

КОРОБЕЙНИКОВ. Коробéйник – слово, знакомое по стихам Н. А. Некрасова, ставшим народной песней – бродячий торговец мануфактурными и галантерейными товарами. Вот как в поэме П. П. Ершова «Конек-горбунок» описан коробейник: «У Ивана красных платьев, красных шапок, сапогов чуть не десять коробов».

КОРОБОВ. Кóроб– плетеный сундук или ящик, в переносном значении – брюхо. «Хорошо ему, полон короб набил», «Сытнок, коробом-то стенку пробьет», – говорили в старину о сытых, толстых людях.

КОРОБЬИН. Коробья примерно то же, что короб. Обедневший шутил: «В моей коробьй завелись воробьи». Коробьй, так же как и Коробом, называли полного, крупного человека.

КОРОЛЕВ. Королей в России никогда не было. Слово «король» было известно народу преимущественно из сказок, позднее – из игральных карт. Со словом «король» во всех случаях связывалось представление о богатом, властном и счастливом человеке, поэтому крестьянская семья, желая маленькому сыну счастья, охотно давала ему мирское имя Король. Отсюда и распространенность фамилии. Широко бытовало и прозвище Король.

КОРОЛЬКОВ. Либо из уменьшительного от «король» (см. Королев ), либо от названия птицы королк. Птица же носит такое имя по венчику из продолговатых перьев на голове, напоминающему корону.

КОРСАКОВ. Корсáк – степная лисица (слово тюркского происхождения), а также старое название некоторых кочевых народов Средней Азии.

Известен литовский род Кóрсак, от которого пошли многие Корсаковы, ставящие ударение в этой фамилии на первом слоге. Это не случайно: корсак в этом случае – от названия балтийского племени корсь, обитавшего в Курземе (территория на западе Латвии).

КОРЧАГИН. Корчáга – большой глиняный или чугунный сосуд; отсюда прозвище полного, крупного человека. В некоторых же говорах – то же, что коряга; так могли назвать приземистого, жилистого человека.

КОРЧМАРЕВ. Корчмáрь – владелец корчмы; так в западных губерниях дореволюционной России назывались трактир и постоялый двор.

КОРЯКИН. Коря ка– тот, кто корячится; так родители могли ласково назвать младенца по его манере растопыривать ножки, корячиться. В некоторых говорах коряка – упрямый, несговорчивый; от глагола «корячиться» в значении «упрямиться, упорствовать».

КОСИЦЫН. Косúца – прозвище мужчин, чаще всего из духовенства, носивших короткую косу. Калломейцев в романе И. С. Тургенева «Новь» говорит: «Поповскую косичку, пучок – видеть не могу равнодушно: так и закипает во мне что-то, так и закипает». (Ср. Пучков ).

КОСМОДЕМЬЯНСКИЙ. См. Козьмодемьянский.

КОСМЫНИН. Космы ня – вероятно, уменьшительная форма имени Косма (Козьма).

КОСТЕРЕВ, КОСТЕРИН. Просторечный глагол «костерúть » означает «бранить, попрекать». Отсюда костéра, или костéря, – брюзга, ворчун.

КОСТИКОВ, КОСТИН, КОСТЮКОВ, КОСТЮНИН, КОСТЮРИН, КОСТЯКОВ. Все фамилии – от производных форм имени Константин (от латинского «констанс» – стойкий, постоянный).

КОСТОМАРОВ. Костомара– большая кость. Очевидно, в старину слово имело и переносное значение – крупнокостный человек.

КОСТРИКОВ. Кострик – ерш. Костричиться – ершиться, упрямиться.

КОСТЫРЕВ. Шестигранный кубик с точками-цифрами известен нам по многим настольным играм. В прошлые века эти кубики-кости (делались они из кости животных) были орудием весьма азартной игры, нередко строго преследовавшейся властями. Заядлый игрок в кости назывался костырéм. По аналогии так же иногда именовали страстного картежника. «Не ходи, чадо, к костырям и к корчемникам», – поучает мать сына в рассказе Н. С. Лескова «Грабеж».

КОСУЛЬНИКОВ. Косулей во многих местах называли соху. У Некрасова в стихотворении «Дедушка» есть строки: «Тянет косулю клячонка, с голоду еле жива». Косульник – человек, изготовлявший сохи.

КОСЫГИН. Косыга – страдающий косоглазием, то есть разным направлением глазных зрачков.

КОТИН, КОТКИН. Котя, Котка – уменьшительные формы имени Константин. Коткой в некоторых говорах называют и кошку.

КОТЛЯРОВ. Котля р – котельный мастер, а также человек, изготовляющий медную посуду, самовары и другие металлические изделия.

КОТОВЩИКОВ. Котú – теплая, чаще всего женская обувь, обычно на меху. Котовщúк– человек, изготовляющий коты.

КОХАНОВ. Коханый в курско-орловских говорах и украинском языке – любимый. В курской народной песне поется:

Выйди, девчина,

Выйди, кохана,

Поговорим с тобою.

КОЧЕМАЗОВ. Кочемаз – копченая или вяленая рыба; отсюда кочемазый – закоптелый, загорелый.

КОЧЕТКОВ, КОЧЕТОВ. Кочетом, уменьшительно кочетком, в очень многих областях зовется петух. Есть загадки: «Черный кочет рявкнуть хочет» (ружье); «Красный кочеток по жердочке бежит» (огонь).

КОЧИН. Кóча – то же, что кочка, или же большое печное судно. В переносном смысле: 1) неудобный, всем мешающий человек; 2) владелец кочи (судна).

КОЧНЕВ. Кочень – то же, что кочан, вилок (кочень капусты). Отсюда прозвище круглого, полного человека. В вятских говорах – петух.

КОШЕВЕРОВ. Фамилия чаще всего встречалась в купеческой среде. «Исправлена» из слишком, по мнению носителей, прозаической Кашеваров.

КОШЕЛЕВ. Кошель– большая плетеная корзина, сумка. Переносно – неповоротливый, неловкий человек.

КОЩЕЕВ. См. Кащеев.

КРАВЦОВ. Кравец – портной, закройщик. От этого же слова и известная украинская фамилия Кравченко.

КРАЙНЕВ, КРАЙНОВ. Крайний, крайней – человек, живущий на краю деревни.

КРАМАРЕВ, КРАМАРОВ. В старой России слово «крамар», или «крамарь», знал каждый: так называли мелких бродячих торговцев-коробейников. У костромичей была песенка:

Уж пошли тары, бары,

Наехали крамары.

Я дешевый-де крамар,

Даром езжу на базар.

Нут-ко, девка, покупай

Да нам денежки считай.

КРАМОВ. Крам – мелкий товар; отсюда и слово «крамар» (см. Крамаров ). Крамом могли прозвать и самого крамара.

КРАМСКОЙ. Фамилия выдающегося русского художника, по-видимому, была неправильно записана: надо было бы Кромской, по городу Кромы (ныне Орловской области).

КРАСАВИН. Красúва – красивый, пригожий человек; в отношении женщины – красавица. О деревенской красотке, поведение которой казалось предосудительным, говорили: «Собой красава, да не по красаве слава».

КРАСИКОВ, КРАСИН. Красик – красавец. В одной из повестей XVIII века читаем про героя «лица белокурого и не сухого и собою красика». Красин – от слова «красá», применительно к человеку (вспомним сказочное «краса ненаглядная» или «девица-краса»). Ударение в фамилии, стало быть, следовало бы делать на последнем слоге, однако обычно говорят Красин. Была пословица: «И крáсик, да обóсел, и чернячóк, да обут».

КРАСИЛЬНИКОВ, КРАСИЛЫДИКОВ. Красильник, красильщик– тот, кто красит пряжу и ткани, но красильщиками еще и в нашем веке иногда называли маляров. В одном из стихотворений, посвященных русским детям, Н. А. Некрасов писал:

Смотрите – красильщик!

Узнаешь сейчас:

Нос выпачкан охрой

И суриком глаз.

Красильщик в значении маляр встречаем не только в «Преступлении и наказании» Ф. М. Достоевского и в «Воскресении» Л. Толстого, но и в поэме В. В. Маяковского «Человек».

КРАСНУХИН. Краснухой, из-за красной сыпи, в народе называли не только самую краснуху, но и корь, и скарлатину. Почему младенца нарекали Краснухой? Причина та же, что в объяснениях к фамилиям Желтухин, Золотухин (см.).

КРАТОВ. В именах Панкрат, Пасикрат, Сократ в живой речи иногда отсекалось начало, и человека именовали просто Крат.

КРАШЕНИННИКОВ. Крашениной называлось грубое крашеное крестьянское полотно; крашенинник– человек, такое полотно изготовляющий.

КРЕКШИН. Кркша – в некоторых местах так, по издаваемому звуку, называли дикую утку.

КРЕСТОВНИКОВ. Крестóвник – человек, изготовляющий кресты. Московские фабриканты Крестовниковы объясняли свою фамилию так: «Наши предки носили кресты и хоругви в крестных ходах». Сомнительное толкование, явно преследующее цель возвысить предков.

КРЕТОВ. Фамилию следовало бы выговаривать Кртов: от областного «крт» – крот. Скупого, запасливого крестьянина односельчане называли «крт-мужик».

КРЕЧЕТОВ. Кречет– большая хищная птица из породы соколиных. У А. С. Пушкина есть такая запись: «Кречет больше и серее сокола».

КРИВЦОВ. Кривéц – кривой, то есть одноглазый человек.

КРОВОПУСКОВ. Кровопусками в старину называли лекарей, извлекавших из вен кровь для снижения кровяного давления и в других лечебных целях.

КРОПОТКИН. «Кропоткий – кропотливый, брюзгливый, ворчун», – поясняет «Словарь церковнославянского и русского языка Академии Российской», изданный в 1847 году. В диалектах встречаются и другие значения: трудолюбивый, усердный.

КРОХАЛЕВ. Крохáль– большая светло-серая дикая утка. С. Т. Аксаков в «Записках ружейного охотника» пишет: «Крохаль живет до сих пор в поговорке или присловий народном. Когда хотят выразить чью-нибудь заботливость или любовь к другому, то говорят: он (или она) дрожит над ней, как крохаль».

КРУГЛИКОВ. Кругликом называли полного, круглого человека.

КРУПЕНИН, КРУПЕНИКОВ, КРУПЕННИКОВ. Крупéня и крупéник – крупяное кушанье; крупéнник – человек, занимающийся приготовлением круп. Так, крупенниками до сих пор называют жителей села Николо-Павловского (в 15 километрах к югу от Нижнего Тагила) за то, что предки их занимались обдиранием круп.

КРУПСКИЙ. Возможно, от села Крýпки Минской области.

КРУТИКОВ. Крутик – тот, кто «крутит», уводя от истины, плутует.

КРЫЛОВ. Фамилия часто присваивалась воспитанникам духовных семинарий. Она как бы символизировала взлет ввысь, к небесам. Неслучайно и ангелы всегда изображались с крыльями.

КРЫМОВ. Многие Крымовы имеют родоначальника – участника одной из крымских войн. Иногда фамилия происходит от тюркского имени Карым (в стяженной форме Крым). Карым значит «великодушный, благородный, щедрый».

КРЫСАНОВ. К крысам отношения не имеет! Крысан– производная форма греческого имени Хрисанф («златоцветный») или римского Крискент («растущий»). Оба имени вошли в православные святцы.

КРЮКОВ, КРЮЧКОВ. Что такое крюк и крючок, пояснять излишне, но распространенность этих фамилий заставляет полагать, что исходные слова давались в качестве прозвищ не в прямом их значении. Крюком могли назвать сутулого человека («в крюк согнуло»); крючком называли стряпчего, подьячего, чиновника – одним словом, крючкотвора или же вообще придирчивого, мелочного человека.

КРЯЖЕВ. Кряж имеет несколько значений, но всегда им называют что-то грубое, крепкое; в применении к человеку – крепыш, здоровяк. И сейчас о крепком, плотном мужчине говорят «кряжистый».

КТИТОРОВ. Ктитор (от греческого «ктэтор» – хозяин) – то же, что церковный староста.

КУБАРЕВ. Кубáрь– разновидность игрушки, волчок. В переносном смысле – подвижной, стремительный человек. Вспомним выражение «кубарем скатился».

КУВЫКИН. Кувыка – горемыка, бедолага.

КУДАШЕВ, КУДАШОВ. Кудáш – тюркское имя, которое было распространено и среди русских. Имя Кудаш некоторые лингвисты производят от мордовского слова «кудо» – дом, место рождения. Не исключено также, что Кудаш в ряде случаев было производным от имени Анкудин (Кудин – Кудаш).

КУДИМОВ. Кудúм – одна из форм имени Никодим (по-гречески – «побеждающий народ»).

КУДИНОВ. Кудúн – одна из форм имени Анкудин (официально – Акиндин; в переводе с греческого – «безопасный»).

КУДРИН, КУДРЯВЦЕВ. Слово «кудри» раньше имело и единственное число – «кудря »; так называли не только завиток волос, локон, но и кудрявого человека, «кудрявца». Над кудрявым, завитым щеголем подшучивали: «Одна кудря стоит рубля, другая тысячи».

КУЗОВЛЕВ. Кузовом в деревнях до сих пор называют корзинку, плетеный короб: «Назвался груздем, полезай в кузов». Кузовом могли прозвать и запасливого человека, который подбирает все, что может пригодиться в хозяйстве. Но откуда в фамилии л? По той же причине, что в фамилии Яковлев – от Яков. Славянский звук й, прибавляемый к основе слова, образовал притяжательные прилагательные. Если ему предшествовал губной согласный (б, в, м ), то возникало ль. А когда Яковль, Кузовль уже перестали восприниматься, как «принадлежащий Якову, Кузову», к ним стали добавлять другой суффикс притяжательности – ев.

КУЙБЫШЕВ. См. Кайбышев.

КУКОЛЕВ. Куколь – не только сорное растение, но и головной убор: либо монашеский, либо особого рода капюшон, который на севере служит накомарником.

КУКШИН. Кукша – птица из семейства воробьиных, но в святцах есть и мужское имя Кукша: так звали некоего русского миссионера, пытавшегося обратить племя вятичей в христианство и убитого ими.

КУЛАГИН, КУЛЕШОВ. Массовые русские фамилии – по распространеннейшим издревле народным блюдам: кулаге и кулешу. «Кулажка – не бражка, не пьяна, ешь вволю», «Русский гостинец – кулага с саламатой», – говаривали в старину. Прозвать Кулагой и Кулешом могли особо страстных любителей этих блюд.

КУЛИГИН. Кулига – вид кулика, бекаса, а также участок земли в лесу, луг или лесная поляна, расчищенная для земледелия. «У черта на куличках», – говорят об очень отдаленных местах; «кулижки» в поговорке превратились в «кулички». Есть говоры в которых кулигой называют несообразительного, неповоротливого человека.

КУЛЬМАНОВ. Кульмáн – не немецкое, а русское слово, одно из обозначений черта. (См. Бесков. )

КУМАНИН. Куманы – то же, что половцы; кочевой народ, совершавший набеги на русские княжества в XII–XIII веках. Память о куманах передавалась из поколения в поколение. Еще в XV веке иному капризному, драчливому младенцу русские родители давали имя Куманин; это становилось фамилией потомков.

КУМАРЕВ. В некоторых говорах вместо «комар» произносят «кумáрь».

КУНИН. Куна – куница, а отсюда и мех куницы, который в Древней Руси служил как средство обмена. От меха название «куна» перешло к денежной единице. Фамилия может происходить и от Куня – уменьшительной формы имени Николай, Прасковья, Проскудия.

КУПАВИН. Купава – старинное русское женское имя. А. Н. Островский назвал Купавой молодую девушку, жених которой полюбил Снегурочку. Вероятно, имя произошло от названия цветка «купава» – кувшинки, которая «купается» в реках и озерах.

КУПРЕЕВ. Купрей – одна из просторечных форм имени Куприян (Киприан, то есть житель Кипра).

КУПРИН. Кýпря – уменьшительная форма имени Куприян (Киприан). В рассказе И. С. Тургенева «Контора» выведен крестьянин Куприян, которого окружающие именуют Купря. Писатель А. И. Куприн говорил, что его фамилия происходит от речки Купры в Тамбовской губернии, поэтому и ударение в своей фамилии ставил на последнем слоге.

КУРАВЛЕВ. Слова Куравль вы не найдете ни в одном словаре и ни от кого не услышите. Фамилия родилась из-за описки писаря: вместо Журавлев он написал Куравлев, не разобрав, вероятно, буквы Ж.

КУРАЕВ, КУРАНОВ, КУРАСОВ, КУРАШОВ. Чаще всего – от производных форм имен Кирилл, Кир, Кириан в старой их просторечной форме Курил, Кур, Курьян.

КУРАКИН. Советский языковед Н. А. Баскаков производит фамилию от тюркского курак – высохший, отсюда – пустой, бессодержательный, а также скупой, жадный, задумчивый, мечтательный или мрачно настроенный. Мирское имя Курака было очень распространено в старину. В писцовых книгах XVI века встречаем Кураку Гагарина, Кураку Игнатьева, Кураку Неронова и многих других Курак.

КУРБАНОВ. Курбан – тюркское имя из арабского слова со значением «жертва», «жертвоприношение». В русских говорах курбан – кувшин, а в применении к человеку – коротыш, малыш.

КУРБАТОВ. В русских говорах курбат, курбатый– малорослый толстяк, толстый, круглый человек. Как личное имя Курбат было в старину широко распространено: в писцовых книгах XVI в. встречаем Курбата Волкова, Курбата Голостеева, Курбата Очкасова и многих других носителей этого имени.

КУРБСКИЙ. Фамилия известного князя, противника Ивана Грозного, происходит от села Курба близ Ярославля – наследственной вотчины Курбских.

КУРГАНОВ. Слово «курган» – холм, а также кувшин, заимствовано из тюркских языков, где имело значение «крепость». Как личное имя было распространено и среди русских. Отсюда и множество Кургановых.

КУРДЮМОВ. Курдюм, Курдем – тюркское имя, имеющее значение «я взглянул», «я увидел свет». (Ср. Карамышев .)

КУРИЛОВ. Не спешите с догадкой: «Курило» – тот, кто много курит. Большинство Куриловых – потомки людей, носивших имя Курило (вариант греческого Кирилл). В некоторых говорах – гуляка, от областного «курить» – кутить, гулять, проказничать. (Ср. со словом «набедокурить».)

КУРОСЛЕПОВ. Курослеп – человек, страдающий куриной слепотой, то есть не видящий в темноте.

КУРЧАТОВ. Курчатый – то же, что курчавый.

КУРЬЯНОВ. Курьян – просторечная форма имени Кириан (от греческого «кириос» – господин, владыка).

КУСТОДИЕВ. Фамилия известного русского художника свидетельствует о том, что он потомок человека, учившегося в духовном учебном заведении. «Кýстос» (род. падеж «кустóдис») по-латыни значит «сторож». Такую фамилию могли дать сыну церковного сторожа при поступлении в духовное училище или семинарию.

КУТЕЙНИКОВ, КУТЕЙЩИКОВ. Обе фамилии происходят от насмешливого прозвища церковников: намек на их привязанность к поминальному кушанью – кутье. Была поговорка: «Была бы кутья, а кутейники будут».

КУТЕПОВ. В ряде тюркских языков кутеп означает «коротконогий».

КУТУЗОВ. Советский языковед Н. А. Баскаков производит фамилию великого полководца от тюркского слова «кутуз», означающего «бешеный, вспыльчивый». В русском языке кутузом называют подушку, в частности ту, на которой плетут кружева. Прозвище полного человека.

КУТЫРЕВ, КУТЫРИН. Кутырить – жадно есть, набивать желудок; кутырь – брюхо, желудок, а в переносном значении: ненасытный человек.

КУФТИН. См. Кухтин.

КУХОЛЕВ. Кухоль на Украине и в прилегающих областях – кувшин, кринка.

КУХМИСТЕРОВ. Кухмистер – ученый повар, а также содержатель кухмистерской – небольшого ресторана, столовой. Слово пришло в русский язык из польского (кухмистж), а в польский – из немецкого (кюхенмайстер).

КУХТИН, КУФТИН. Кухта, куфта – 1) изморозь или иней. Так могли назвать ребенка, рождение которого ознаменовалось таким природным явлением; 2) на Украине и в Белоруссии – ученик повара; 3) тепло укутанный от холода.

КУЧИН. Куча – того же корня и значения, что «докучливый».

КУЧКОВ. Кучкó в севернорусских говорах – пес. В древности использовалось как личное мужское имя. (Ср. с фамилией Песков. ) Легендарный первопоселенец Москвы звался Степан Кучко.

КУЧМИН. Кýчма – растрепа, плохо причесанный человек. От названия мохнатой крестьянской шапки из грубого меха.

КУЧУРОВ. Кучурый – курносый.

КУШНАРЕВ. Кушнáрь – скорняк.

Л

ЛАБЗИН. Лабзиться – ласкаться, угождать; лабза – угодливый.

ЛАБУТИН. Лабута, лабутя – неуклюжий, бестолковый человек. Прозвище это встречаем в поэме Есенина «Анна Снегина»:

У Прокла был брат Лабутя,

Мужик – что твой пятый туз.

При всякой опасной минуте

Хвальбишка и дьявольский трус.

ЛАВРЕНЕВ, ЛАВРИКОВ, ЛАВРИМОВ, ЛАВРИН, ЛАВРИЩЕВ, ЛАВРУХИН, ЛАВРУШИН. В основе всех этих фамилий – различные производные формы популярных в старину имен Лавр (от латинского «лаурус» – лавровое дерево или лавровый венок, в переносном смысле – победа, торжество) и Лаврентий («венчающий лаврами»).

ЛАГОДИН. Лáгода в диалектах – кротость, лад, мир. Очевидно, прозвище кроткого, миролюбивого человека.

ЛАГУНОВ. Лагýн – бочка, бочонок. Вероятно, прозвище низкорослого, полного человека. (См. также Логунов. )

ЛАГУТИН. Логýта – уменьшительная форма имен Логгин, Евлогий, Филолог. А вместо о пишется под влиянием акающего произношения.

ЛАДЫГИН. См. Лодыгин.

ЛАДЫЖЕ(И)НСКИЙ. От селения Ладыжин на Южном Буге, или села Ладыжинка на юге Киевской области.

ЛАДЫЖНИКОВ. См. Лодыжников.

ЛАДЫНИН. Ладыня – уменьшительная форма старинного забытого ныне имени Лаодикий (по-гречески «судящий народ»).

ЛАЖЕЧНИКОВ. Написание фамилии затемнило ее происхождение. Несомненно, было Ложечников – от «ложечник»: мастер, изготовляющий ложки.

ЛАЗЕБНИКОВ. В Белоруссии и на Смоленщине лазебником называли владельца бани.

ЛАЗУРИН, ЛАЗУТИН, ЛАЗУТКИН. Лазура, Лазута, Лазутка – уменьшительные формы имени Лазарь. Лазутка в некоторых говорах означает также «проныра».

ЛАКТИОНОВ. Лактион – усеченная форма имени Галактион (от греческого «гала», род. падеж «галактос», молоко). От этого же слова и «галактика» – Млечный Путь.

ЛАКШИН. См. Лахтин.

ЛАМАНОВ. Ламáн – тот, кто ломается, заставляет себя упрашивать. Прилагательное «ламáный» имеет другое значение: человек, много узнавший и испытавший, «тертый калач».

ЛАНИН. Обычно связывают со словом «лань». На самом же деле от Ланя, Лана – уменьшительных форм имени Евлампий («благосветлый») и Емилиан («ласковый»). Или из Галаня. (См. Галанин. )

ЛАНОВОЙ, ЛАНСКОЙ. В тульских и воронежских говорах лан– поле. Таким образом, лановой, ланской по смыслу то же, что полевой.

ЛАНЩИКОВ. Ланщик – ростовщик, богатей.

ЛАПИН. Лапой могли прозвать человека с большими, сильными руками – «лапами». Но чаще фамилия от Лапа – уменьшительной формы нередких в старину имен Евлампий и Харлампий. Для удобства произношения м выпускалось. Также и женщин с редким в наши дни именем Олимпиада уменьшительно называли не Лимпами, а Липами, Липочками.

ЛАПТЕВ. Один из возможных источников фамилии указывает Чехов в своей записной книжке: «Дед плел лапти, и звали его просто Лапоть».

ЛАРГИН. Ларгий – имя; от латинского «ларгус» – щедрый.

ЛАРИН, ЛАРИОНОВ. Ларион – просторечная форма имени Иларион (от греческого «хилариа» – веселье); Ларя – уменьшительное от Ларион, реже – от некоторых других имен: Гиларий, Лавр, Ларгий, Филарет. Вот и объяснение фамилии пушкинской героини Татьяны Лариной!

ЛАРИЧЕВ. Сына Лари (см. Ларин ) могли называть Ларич, дети последнего именовались Ларичевы. Есть и нарицательное «ларич» – разновидность рыбы голавль.

ЛАТЫНИН. Лотыня, Латыня – уменьшительная форма имени Лот. (См. Лотов. ) Возможен и другой источник: в очень давние времена латынями называли католиков за их приверженность к латыни.

ЛАТЫШЕВ. Не все Латышевы – потомки латышей, потому что в некоторых говорах латышом называли неразборчиво говорящего человека.

ЛАХТИН. Лахтой на северо-западе России называют небольшой морской залив, бухту. Однако вероятнее происхождение от имени Лактион (Галактион) с его уменьшительными формами Лактя, Лакта, Лаптя. (См. Лактионов. )

ЛАШКАРЕВ. Если бы написание фамилий строго подчинялось законам орфографии, надо было бы писать Ложкарев и сразу стало бы ясно: ложкáрь – мастер, изготовляющий ложки.

ЛАШМАНОВ. Лашманами назывались крестьяне, обязанные заготавливать лес для кораблестроения. Русский писатель и журналист Н. А. Добролюбов приводит и другое значение: «Лашманы. О людях, имеющих длинные волосы. Обстригись, что лашманом-то ходить?»

ЛАЩИЛИН. Лошило, лощила – инструмент для лощения, то есть разглаживания кожи, используемый в скорняжном деле. Переносно – человек, сглаживающий острые отношения, умиротворитель. Возможно, и от диалектного «лащиться» – ластиться, ласкаться; в этом случае лащило, лащила – тот, кто ластится, пристает с нежностями.

ЛЕБЕДИНСКИЙ. От города Лебедúн Сумской области. Возможно также – семинарская фамилия, образованная непосредственно от слова «лебедь».

ЛЕБЕДЯНСКИЙ. От города Лебедянь, Липецкой области, в верхнем течении Дона.

ЛЕВАШОВ, ЛЕВШИН. Левáш – то же, что левша: леворукий человек. Но Левашов может происходить и от слова «леваш» – разновидность лепешки (ср. тюркское «лаваш»), а Левшин – от Левша, уменьшительной формы имени Лев. Не случайно встречаются два варианта фамилии: Левшен и Лвшин, на письме неразличимые.

ЛЕВЕНЦОВ. В севернорусских говорах левенéц – рослый человек.

ЛЕВИТОВ, ЛЕВИЦКИЙ. Обе фамилии, как правило, рождались в стенах духовных семинарий, где присваивались будущим священникам: «левит» по-древнееврейски и означает «священник». Однако было немало и мирян Левицких. Известный украинский писатель Нечуй-Левицкий (Нечуй – псевдоним) писал, что его прадед был Леонтович, но стал Левицкий, так как фамилия эта тогда, то есть в XVIII в., была модной.

ЛЕВКЕЕВ. Напоминает о цветке левкое. На самом деле от старинного имени Левкей (Левкий). Правда, и название цветка, и имя имеют общее происхождение: греческое «леукос» означает «светлый, яркий, ясный».

ЛЕВШИН. См. Левашов.

ЛЕГАСОВ. Исходное слово «легас» содержит корень лег, так же как слово «легкий», и старинный суффикс, обозначающий «носителя признака», – ас. Итак, нарицательное значение слова «легас» – легкий, проворный.

ЛЕГОСТАЕВ. Легостай – ветреный, легкомысленный человек. Другое значение – легкий телом, сухощавый.

ЛЕДЕНЕВ, ЛЕДНЕВ. Лéдень – льдина, льдышка. Очевидно, прозвище холодного, бесстрастного человека.

ЛЕЖНЕВ. «Сиднем сидеть», «лежнем лежать» – эти выражения для нас ясны; из них нетрудно умозаключить: сúдень – тот, кто любит сидеть, лéжень – лежебока, ленивец. О таком пословица говорила: «Лежит лежень до вечера, а поесть нечего». Лежнем могли назвать и младенца, еще не начавшего ходить. Была загадка: «Два сидня, два лежня, два поползня» (дети в семье).

ЛЕЗГУНОВ. Лезгун– ворчливый человек, брюзга.

ЛЕЗИН. Лза – ловкий, бойкий человек, который «везде пролезет».

ЛЕЙКИН. Лейка – сосуд, из которого поливают растения, иногда воронка. Но Лейка также уменьшительная форма имени Фалалей, и большинство русских Лейкиных, скорее всего, потомки Фалалеев, которых в быту именовали Лейками.

ЛЕМЕШЕВ. Лемеш во многих говорах то же, что лемех – режущая часть плуга; лемешить – ходить вперевалку, как ходят за плугом. Итак, Лемеш чаще всего – либо острый, напористый человек, либо ходящий вперевалку.

ЛЕННИКОВ. Лéнник – тот, кто раздает льняную пряжу для тканья.

ЛЕНТОВСКИЙ. Вспоминается лента. На деле же исходное слово совсем другое: «лентус» по-латыни – медлительный. Тот, кто занимается музыкой, знает итальянский термин того же происхождения: ленто – медленно. Фамилия семинарская, награждались ею, видимо, ученики, не отличавшиеся быстротой и проворством.

ЛЕНТУЛОВ. Тоже семинарская фамилия. В честь римского сенатора Лентула, ставшего одним из первых христиан. Художник Аристарх Лентулов был сыном священника Пензенской губернии.

ЛЕПЕХИН. Нетрудно догадаться, что лепха – то же, что лепешка. В рязанских говорах лепехой называли толстого ребенка.

ЛЕПИН. Лéпа – уменьшительная форма русского имени Боголеп (перевод греческого Феопрепий). «Лепый» по-старославянски – красивый, прекрасный. Отсюда же слово «великолепие».

ЛЕРМОНТОВ. Родоначальником великого русского поэта был шотландец Георг Лермонт, перешедший в 1613 году на русскую службу.

ЛЕСКОВ. Выдающийся русский прозаик Н. С. Лесков унаследовал фамилию от предков, служивших священниками в селе Лески Орловской губернии.

ЛЕЩИНСКИЙ. Рыба лещ ни при чем! Лещина – лесной орешник. Таким образом, Лещинские – потомки жителей мест, изобиловавших лесными орехами.

ЛИВАНОВ. Истоки фамилии различны: Ливан – либо сокращенная форма старинного церковного имени Ливаний, либо усеченная форма имени Селиван. (См. Селиванов. ) Не исключено и семинарское происхождение фамилии: от церковнославянского «ливан» – ладан – либо от страны Ливан, где рос почитаемый христианской религией кедр ливанский, из которого добывалась ароматическая смола, употребляемая в богослужениях. Кстати, от названия страны Ливан происходит и имя Ливаний, с которого мы начали.

ЛИВЕНЦЕВ. Лúвенец – житель города Ливны Орловской области. Ливенцы отличались пристрастием к мучному блюду саламате, откуда и дразнилка: «Ливенцы саламатой мост обломали», – намекающая на легендарное событие, когда навстречу воеводе жители везли по горшку саламаты со двора, полагая, что нет угощения вкуснее.

ЛИКИН. Лика – уменьшительная форма имен Гликерий, Гликерия, Поликарп.

ЛИМАРЕВ. Лимáрь в старорусском языке – шорник.

ЛИМОНОВ. Лимон в старой России был широким массам малоизвестен, недаром даже бытовала присказка: «Не наша еда лимоны, есть их иному». Однако еще в 1490 году на Белом озере был зарегистрирован крестьянин Гридя Лимонов.

Разгадка проста: Лимон– усеченная форма имени Филимон (с греческого «любимый»).

ЛИНЕВ. Линь – рыба. В древнем Новгороде, как показали найденные недавно берестяные грамоты, жили братья Линвы с именами Сом, Ерш, Окунь и Судак.

ЛИННИКОВ. Лúник – уменьшительная форма старинного имени Лин (от греческого «линос» – скорбная песнь). Двойное н – в результате осмысления имени как Линник, то есть с суффиксом не ик, а ник. Не исключено также, что Линик, Линник могли быть усеченной формой имени Каллиник. (См. Калинин. )

ЛИНТВАРЕВ. Линтвáрь – ягненок, родившийся осенью; переносно – ребенок, появившийся на свет в такое же время.

ЛИОДОРОВ. Лиодор – усеченная форма имени Илиодор (по-гречески «дар солнца»). В поэме Н. А. Некрасова «Кому на Руси жить хорошо» губернаторша «сама крестила мальчика и имя Лиодорушка младенцу избрала».

ЛИПАТОВ. Ассоциация с чем-то липким лишена всяких оснований! Здесь редкий случай, когда к начальному и приросло л (см. Агранов ). Липат – тот же Ипат (от греческого «хипатос» – высочайший), но с протезой, то есть с дополнительным начальным звуком л. В комедии А. Н. Островского «Невольницы» старого лакея Мирона Ипатыча экономка величает Мироном Липатычем или просто Липатычем.

ЛИСТОПАДОВ. Листопадом в народе называли осень, более конкретно – месяц ноябрь. Нецерковное имя Листопад – по времени рождения мальчика.

ЛИСТРАТОВ. Листрат – усеченная форма имен Каллистрат (по-гречески нечто вроде «прекрасный воин») и Елистрат (из Евстрат – «добрый воин»).

ЛИТВИНОВ. Далеко не все Литвиновы – потомки литовцев. Литвинами русские называли и белорусов, которые до воссоединения с Россией (конец XVIII века) долгое время жили в составе Литовского, а затем Польско-Литовского государства. В белорусском языке на месте русского мягкого д произносится дз. Была и пословица о белорусе: «Как ни закайся литвин, а дзекнет» (когда начнет говорить по-русски).

ЛИФАНОВ. Имя Лифáн – усеченная форма имени Селифан, хорошо известного нам по Гоголю: так звали кучера, возившего Чичикова. (См. Селиванов .)

ЛИХАРЕВ. Лúхарь – знахарь, колдун; отсюда и лиходей, потому что знахари и колдуны «наводили на людей порчу».

ЛИХОНОСОВ. Лихонос– человек с дурным, безобразным носом.

ЛИЦОВ. Прозвище Лицо представляется маловероятным. Здесь сбивает с толку написание: раньше писалось Литцов – от литец, то есть литейщик. Лицовы – потомки русских мастеров литейного дела.

ЛИШИН. Лиша – уменьшительная форма некоторых имен, содержащих слог ли: Липат, Листрат, Ливаний и др.

ЛОБАНОВ, ЛОБАЧОВ, ЛОБАШОВ. Все три фамилии – от слов, обозначавших большелобого, лобастого человека. Кое-где лобаном называют крупного, крепкого человека.

ЛОБАЧЕВСКИЙ. Биографы гениального математика полагают, что он принадлежал к древнему дворянскому роду, происходившему с Волыни. Родоначальника прозвали Лобач («большелобый»), но дети его стали не Лобачевы, а предпочли фамилию на шляхетский образец, то есть с окончанием кий– Лобачевский.

ЛОВЧЕВ. Здесь придется вспомнить старинное слово «лов» – охота. Ловчий – человек, ведавший псовой охотой. Ловчий, слуга князя, фигурирует в «Русалке» А. С. Пушкина.

ЛОГАЧЕВ, ЛОГАШОВ, ЛОГВИНОВ, ЛОГИНОВ, ЛОГУНОВ.

Логин и Логвин – варианты имени Лонгин или Логгин (от римского фамильного имени Лонгинус; один из его носителей был объявлен святым). Логач, Логаш, Логун – производные формы имени Логин.

ЛОДЫГИН, ЛОДЫЖНИКОВ. Лодыга – то же, что лодыжка или щиколотка. Коровьи лодыжки используются для игры в бабки. Лодыжник – любитель игры в бабки. Отсюда переносное значение слов «лодыга», «лодыжник» – лодырь, бездельник. Происходит оно, вероятно, оттого, что человек, чрезмерно увлекавшийся игрой в лодыжки, отлынивал от работы. «В лодыги играть» имело такое же значение, как «голубей гонять» – бездельничать. Ребят, поступивших в школу, поучали: «Книгами – не лодыгами играть».

ЛОКТИОНОВ. Написание – в результате сближения со словом «локоть». Правильнее: Лактионов (см.).

ЛОКШИН. Лóкша в украинском, белорусском языках и многих говорах – лапша. По сходству – прозвище худого, тонкого человека. Иногда – разговорная форма имени Галактион.

ЛОМАКИН. Ломака – тот, кто ломается, заставляет себя уговаривать. Слово и сейчас живет в языке, а некогда было нецерковным именем.

ЛОМОВ. В романе Н. Г. Чернышевского «Что делать?» говорится, что Рахметова прозвали Никитушкой Ломовым в память знаменитого бурлака, который был «гигант геркулесовской силы». Фамилия не случайна: ломом и в наши дни в некоторых говорах называют очень сильного, физически здорового человека. Отсюда же лошадь, перевозящую тяжести, называют ломовой, ее кучера – ломовиком.

ЛОМОНОСОВ. Ломоносый– человек с поврежденным носом. Есть и растение ломонос.

ЛОПУХИН. Скорее всего, от народного названия болезни лопухá – оспа или скарлатина. Почему людей именовали по болезням, прочитайте в объяснениях фамилий Желтухин, Золотухин. Лопухóй или лопухóм называют также растения с большими листьями, то есть репейник, чертополох.

ЛОТОВ. Лот– старинное русское имя. От древнееврейского «лот» – покрывало.

ЛУБЕНЦОВ. Лýбенец, – житель города Лубны Полтавской области; лубенцом также называется лукошко, кузовок. (См. Кузовлев. )

ЛУЖИН. Лужей называется не только углубление с водой на улице или дороге, но и более солидный, постоянный водоем: озерцо, запруда. Вот от такой-то лужи, определяющей характер местности на долгие времена, и произошла фамилия. Лужин – человек, живущий около лужи.

ЛУЗИН. Конечно же, не от биллиардной лузы, а от Лузя – просторечной формы имени Лука. Или же от реки Лузы, притока реки Юг.

ЛУКОВНИКОВ. Лукóвник – крестьянин, выращивающий и продающий лук.

ЛУКОНИН, ЛУКУТИН. Луконя и Лукута– уменьшительные формы имен Лука, Лукьян.

ЛУНАЧАРСКИЙ. Первый советский нарком просвещения АВ. Луначарский унаследовал фамилию от отца, который был внебрачным сыном дворянина Чарналуского и крепостной крестьянки. По традициям того времени «незаконным детям» присваивалась фамилия отца в измененном виде. Луначарский – результат перестановки слогов в фамилии Чарналуский.

ЛУНЕВ, ЛУНЬКОВ. «Седой как лунь», – говорим мы, сравнивая седовласого человека с птицей, самка которой отличается серовато-белым оперением. Лунк – маленький лунь.

ЛУНИН. Не от названия спутника нашей планеты: в народе луну обычно называли месяцем. Фамилия происходит от Луня – уменьшительной формы имен Лука, Лукьян. Это подтверждается данными о родоначальнике дворян Луниных: официально его звали Лукьян Данилович, а неофициально – Луня.

ЛУПАНДИН. Лупанда – пучеглазый.

ЛУПАНОВ, ЛУПОВ. Луп – старинное имя (от латинского «лупус» – волк). Лупан – его просторечная форма.

ЛУТОНИН, ЛУТОХИН. Лутоня, Лутоха – уменьшительные формы имен Лука, Лукьян.

ЛУХМАНОВ. Лухмáн – грубоватый, простоватый человек. Возможна связь с тюркским именем Лукман.

ЛУЧНИКОВ. Соблазнительно вывести фамилию от профессии далекого предка: лучнúк – древнерусский воин, вооруженный луком. Однако у слова «лучник» есть и более современное, бытовое значение: похлебка из лука. Возможно, лучником называли человека, выращивавшего лук на продажу, либо любителя зеленого или репчатого лука.

ЛУШИН. Луша – уменьшительное от Лукерья (Гликерия).

ЛЮБИМОВ. Любим – чрезвычайно популярное в старину мужское имя, хотя в святцах его нет и, следовательно, называть им официально (крестить) детей возбранялось. Тем не менее людей с именем Любим всегда было очень много; этому способствовала ясная этимология имени – от «любимый». Вспомним Любима Торцова из комедии А. Н. Островского «Бедность не порок». Возможно, что Любимами в быту называли людей, крещенных Памфилами, что в переводе с греческого означает «всеми любимый».

ЛЮКИН. Люка – уменьшительное от многих женских имен: Алевтина, Александра, Лукиана, Лукия, Людмила.

ЛЮКШИН. Люкша – то же, что левша.

ЛЮМИНАРСКИЙ. Семинарская фамилия. От латинского глагола «люминарэ» – освещать, нести свет.

ЛЮШИН. Мужчину по имени Илья близкие часто называли не только Илюшей, но и просто Люшей.

ЛЯДОВ. Ляд – одно из прозваний дьявола, о чем напоминает нам пренебрежительное выражение «на кой ляд он мне». Почему детям в старину давались такого рода имена, прочитайте в объяснении к фамилии Бесков.

ЛЯКИН.1) Ляка – уменьшительное от имени Елена; 2) Лякий – горбатый или сутулый.

ЛЯЛИН. Ляля – игрушка, кукла, так охотно называли и называют маленьких детей. В некоторых говорах ляля – разиня.

ЛЯМИН. Ляма – вялый человек, мямля.

ЛЯПИДЕВСКИЙ. Семинарская фамилия. От латинского «ляпис» (род. падеж «ля пидис») – камень. Имелось в виду: твердый в вере, как камень.

ЛЯПИН, ЛЯПУНОВ. Ляпа, ляпун – тот, кто делает все кое-как, тяп-ляп, поспешно и плохо; говорит грубо и некстати, «ляпает». Несмотря на столь отрицательные значения, Ляпа и Ляпун в качестве личных имен (нецерковных) были очень распространены в старину. Возможно, к ним настолько привыкли, что их перестали связывать с исходным нарицательным смыслом обоих слов.

ЛЯУДАНСКИЙ. Семинарская фамилия, явно служившая поощрительным прозвищем ученика: латинский глагол «ляударэ» означает «хвалить».

ЛЯХОВ. Лях – прозвище поляка в старину. «Что, сынку, помогли тебе твои ляхи?» – вопрошает гоголевский Тарас Бульба у плененного запорожцами изменника-сына Андрия. Из-за частых войн с Польшей слово «лях» в старину имело и переносное, бранное значение: супротивник, враг.

М

МАВРОДИН. Мавродий – старинное имя, заимствованное славянами у греков. В переводе – «черный».

МАГНИЦКИЙ. Первый русский преподаватель математики Леонтий Телятин получил звучную фамилию Магницкий (от латинского «магнус» – большой) в 1700 году лично от Петра Первого. В дальнейшем эту же фамилию присваивали некоторым рослым ученикам духовных семинарий и академий.

МАЗАНОВ. Мазаный – измаранный, испачканный. Так могли назвать человека, постоянно занимавшегося черной, грязной работой.

МАЗУРОВ. Мазýр – человек родом из Мазурии (ныне польская область Мазовше).

МАЗЫРИН. В рязанских говорах мазырить– привередничать в пище, выбирать лакомые куски. Отсюда мазыря – лакомка, привереда.

МАЙДАННИКОВ. Среди прочих значений слова майдан, как поясняет И. С. Тургенев в рассказе «Поездка в Полесье», есть значение «место, где гнали деготь». Отсюда майданник– человек, занимающийся выгонкой дегтя, дегтяр.

МАЙКОВ. Майкó в рязанских говорах – горемыка, тот, кто много мается.

МАЙОРОВ. Майоровым могли прозвать крестьянина, принадлежавшего помещику, имевшему чин майора. Но было в святцах и личное имя Майор (по-латыни «наибольший»), так могли окрестить человека. Потомки же его писались Майоровыми.

МАКАВЕЕВ. 1) Семинарская фамилия, образованная от названия народа маккавеи, упоминаемого в Библии; 2) был и праздник Спас-маккавей в начале августа. Народ осмыслил «маккавей» как «маковей», тем более что в это время веяли (очищали) маковые головки. Ребенку, родившемуся в это время, могли дать имя Маковей или Макавей.

МАКАГОНОВ. Макагон – тот, кто гонит мак, то есть выжимает из него маковое масло. Украинская форма фамилии – Макогоненко. Так звали Левко – героя «Майской ночи» Н. В. Гоголя.

МАКАШИН. Макаша – уменьшительная форма имени Макар (от греческого «макариос» – счастливый).

МАКЕЕВ. Макéй– уменьшительная форма имени Македонии, а также, в акающих говорах, имени Мокий («насмешник»). Это имя обыгрывается в пословице про обедневшего барина: «Было у Макея четыре лакея, а ныне Макей и сам лакей». Как видим, сам «насмешник» – Мокий – стал предметом насмешки.

МАКЛАКОВ. Маклак – 1) перекупщик; 2) большая кость, мосол; отсюда и крупнокостный человек.

МАКСАКОВ, МАКСАРЕВ, МАКСИН, МАКСЮТИН. Все четыре фамилии образованы от производных просторечных форм имени Максим.

МАКШЕЕВ. В тюркских языках наблюдается мена звуков м и б. Мокшей, вероятно, фонетический вариант слова «бакшей». (См. Бакшеев. )

МАЛАФЕЕВ, МАЛАХОВ, МАЛАШЕВ, МАЛАШКИН. Малафей – вариант христианского имени Малахия, что по-древнееврейски означает «мой посланец». Малах, Малаш, Малашка – производные формы этого имени. В повести Н. С. Лескова «Печерские антики» выведен «старец Малахия, в просторечии Малафей Пимыч».

МАЛЕВАНОВ. Малеван – иконописец, с оттенком пренебрежения.

МАЛЕВИНСКИЙ. Семинарская фамилия, образованная из прозвания христианского проповедника Михаила Малеúна , жившего в X в. на Афоне. Между е и и в Малеин образовался звук в. Малеин– от родины проповедника, местности Малеа на Пелопоннесе (ныне Малия).

МАЛЕЕВ. Малей – старинное редкое имя того же корня, что прилагательное «малый».

МАЛИКОВ. Малик– восточное имя, по-арабски – царь, владыка; перенято и русскими. Может быть и чисто русским прозвищем: маликом в России иногда называли малыша, меньшого в семье.

МАЛИНОВСКИЙ. Характерная для старой Украины «растительная» фамилия. (См. Садовский. )

МАЛОЛЕТКОВ. Малолеток – не правда ли, странное прозвище для взрослого человека, имеющего детей! Но в данном случае «малолеток» нельзя понимать в его прямом значении. В. И. Даль указывает на другое: «солдатские малолетки – потомки поселенных по Камской и другим линиям солдат; за ними звание это оставалось на всю жизнь».

МАЛЬГИН. Мальгá – ребенок, дитя; маленький, малорослый.

МАЛЬХАНОВ. Мальхáны – самодельные целебные мази, весьма популярные в дореволюционной деревне. Мальханщики, или мальханы, – составители и продавцы таких мазей.

МАЛЬЦЕВ. Раньше произносили и писали Мальцóв, так как хорошо осознавалось исходное – малéц. Имя это было чрезвычайно распространено в Древней Руси, но в святцы не вошло. Маленького, миниатюрного ребенка родители охотно называли Малец; нередко имя приставало к человеку на всю жизнь.

МАЛЫГИН, МАЛЫШЕВ, МАЛЮГИН, МАЛЮТИН, МАЛЯВИН. Повсюду корень мал. Все эти фамилии образованы от древнерусских нецерковных имен или ласкательных прозвищ, которые родители давали детям: ведь в новорожденном существе прежде всего бросается в глаза его миниатюрность.

МАМАЕВ. Мамай – буян, драчун. По имени злополучного хана Мамая, разгромленного в Куликовской битве.

МАМОНОВ. Мамóн – древнерусское нецерковное имя. Его производят от тюркского «мамон», или «мамун», – скромный, кроткий. В некоторых диалектах (например, владимирских) мамон означает «брюхо, желудок»; в этом случае слово почерпнуто из церковнославянского языка. Были поговорки: «Мамон набивать», «Мамон гнетет, так и сон неймет». Мамоном могли прозвать толстого, ненасытного человека.

МАМОНТОВ. Правильнее было бы писать Мамантов и ударение ставить на втором слоге. Имя Мамáнт имеется в святцах, по-гречески оно значит «сосущий грудь». К доисторическому животному слово отношения не имеет, сходство чисто случайное. Благодаря этому сходству, собственно, и произносится Мáмонтов вместо Мамáнтов.

МАНДРЫКИН. Мандрыка – человек тяжелого нрава, докучливый и неотвязный.

МАНОХИН, МАНОШИН, МАНУЙЛОВ, МАНУШИН, МАНЬКОВ. Все фамилии – от производных форм очень распространенного в старину имени Мануил (Иммануил).

МАНСУРОВ. Мансур – тюркское имя, заимствованное из арабского языка, означает «победоносный». В XV–XVI вв. это имя носило и немало русских.

МАРЕЕВ. Марей – просторечная форма имени Марий (от латинского «марэ» – море) или же имени Map (от латинского «мас», род. падеж «марис», – мужчина). У Достоевского есть рассказ «Мужик Марей».

МАРЕСЬЕВ. Фамилия героя-летчика А. П. Маресьева говорит о том, что родоначальник его носил личное имя Маресий (Марес), ныне весьма редкое. Заимствовано оно у греков: марэс – название народности, некогда жившей на северном берегу Черного моря.

МАРЕЦКИЙ, МАРЦЕВ. Мáрец – так по-украински и по-белорусски в старину назывался месяц март. Пословица: «Мáрец – добрый мáлец, укусит за палец», – намекает на мартовские холода. Отсюда и имя, которое иногда давали мальчикам, родившимся в марте.

МАРКИН, MАPКУШЕВ. Мáрка, Мáркуш – производные формы имен Марк, Маркелл, Маркиан и некоторых других, начинающихся с того же слога.

МАРКОВНИКОВ. Пример фамилии, легкая описка в написании которой (к тому же передающая произношение) затемняет ее смысл. Разумеется, правильнее было бы Морковников, от слова «морковник» – человек, выращивающий морковь и торгующий ею.

МАРТЬЯНОВ. Мартьян – то же, что Мартиан: мужское имя, образованное от латинского «марциус» – посвященный богу войны Марсу. Или же стяженная форма имени Мартиниан такого же происхождения и значения.

МАРЬЯМОВ. Вероятно, Марьям – видоизмененное имя Мариан; в его корне латинское слово «мара» – море.

МАСАЛЬСКИЙ, МАСАЛИТИНОВ. Анализ обеих фамилий приведет нас к городу Мосальску Калужской области. Мосалитин – житель Мосальска. А вместо о в обоих случаях – под влиянием акающего произношения. Иногда для звучности в обеих фамилиях пишется два с.

МАСЛЕННИКОВ. Масленник– торговец маслом.

МАТОРИН. Фамилия, казалось бы, вполне созвучная машинному веку, тем не менее происходит она не от слова «мотор» – двигатель, а от «маторый» – то же, что матрый, то есть крепкий, здоровый.

МАТОВ, МАТЮНИН, МАТЮШИН, МАТЮШКИН, МАТЯНИН, МАТЯШИН. Родоначальники всех носителей этих фамилий официально именовались Матвеями; называли же их в быту различными производными формами этого имени.

МАХАЛОВ. Махáло– любитель ухаживать за женщинами.

МАХНОВ. Махнó– производная форма имен Матвей (см. Матов ) и Епимах (от греческого «эпимáхэо» – оказывать военную помощь).

МАХОВ. Мах– скорее всего, усеченная форма имени Епимах. Может быть, и от Маха – пренебрежительной формы имени Мария. (Ср.: Глаха – от Глафира, Палаха – от Пелагея.)

МАХОРИН. Махóря – неповоротливый, неловкий. В некоторых местах, например на Дону, Махора – уменьшительная форма женского имени Марфа.

МАХОТИН, МАХОТКИН. Махóта, Махóтка – малютка; мирское имя, даваемое маленькому ребенку.

МАШИНИСТОВ. Слово машинист вошло в русский язык, еще когда и железных дорог у нас, да и нигде, не было, – в XVIII веке. Так называли механика, рабочего у машины. Отсюда чаще всего и фамилия, поскольку у паровозных машинистов фамилии уже, как правило, были. В повести Лескова «Леди Макбет Мценского уезда» Катерину и Сергея разоблачил «молодой машинист, привезенный одним купцом из Петербурга на свою паровую мельницу».

МАШКОВ. Машкó – уменьшительная форма имен Матвей и Епимах.

МАШТАКОВ, МУШТАКОВ. Маштáк или муштáк– маленький, толстый конь; отсюда переносное – приземистый крепыш.

МАЯКОВ. Маяк – скупщик, торговец.

МАЯКОВСКИЙ. Источник фамилии великого советского поэта затерялся на географической карте. Родоначальник В. В. Маяковского, скорее всего, был выходцем из селения по названию Маяк, или Маяки. Таких в старой России было несколько, больше всего на юге.

МЕДВЕДНИКОВ. Медведник – вожак прирученного медведя.

МЕДЫНСКИЙ, МЕДЫНЦЕВ. От города Медынь Калужской области. Медынец – житель Медыни.

МЕЖАКОВ. Межаком в старину называли землемера, прокладывавшего межи между владениями.

МЕЗЕНЦЕВ. Мезéнец – житель берегов реки Мезéнь, впадающей в Белое море, а также обитатель одного из населенных пунктов, носящих такое же название. Но, может быть, и от нарицательного «мéзенец» – мизинец в архангельских говорах; так могли назвать младшего в семье ребенка.

МЕЛЕХОВ, МЕЛИХОВ. Мелех или Мелих – уменьшительная форма имен Мелентий, Мелетий (от греческого «мелете» – забота) и Емельян (от греческого «аймилиос» – ласковый).

МЕЛУЗОВ. Мелýз – мелкие крупяные высевки. Возможно, прозвище маленького, тщедушного человека.

МЕЛЬГУНОВ. Мельгýн – моргун, тот, кто часто моргает или подмигивает; поэтому мельгунами называли также людей игривых, легкомысленных.

МЕЛЬШИН. Мéльша – производная форма имен Мелентий (Мелетий) и Емельян, свойственная северо-западным говорам. (См. Мелехов. )

МЕМОРСКИЙ. Семинарская фамилия. Присваивалась ученикам, обладавшим хорошей памятью: «мемориа» по-латыни – память.

МЕНДЕЛЕЕВ. Отец прославленного химика Д. И. Менделеева был сыном сельского священника Соколова. Будучи воспитанником духовного училища, Ваня Соколов выменял какую-то вещицу у товарища, за что учитель прозвал его Менделеевым – такова была фамилия соседнего помещика, известного всей округе своей страстью к обменам. Даже осмыслять эту фамилию стали как «мену делать». Новое прозвище, данное Ивану Соколову как укор, стало его официальной фамилией и перешло к сыну Дмитрию, прославившему ее на весь мир.

Сложнее установить этимологию фамилии. Имя Менделей, которого нет в святцах, носит один из персонажей романа И. С. Тургенева «Новь», стало быть, на Руси оно не было единичным. Возможно, Менделей – результат преобразования православного имени Меленсий (через Мелентей – Ментелей), но это еще требует доказательств.

МЕНЫЛАГИН, МЕНЬШИКОВ, МЕНЫЛУТИН. От названий младшего сына в семье.

МЕРЖАНОВ. Тюркское имя Мержан, от арабского «мерджан», что означает «коралл».

МЕРЕЦКОВ. Зарайский краевед В. И. Полянчев немало сил приложил к разгадке фамилии своего знатного земляка маршала К. А. Мерецкого. Наиболее вероятная версия: от зарайской речки Мерея. Мерейский, по-видимому, преобразовалось в Мерецкий, а там и в Мерецков.

МЕРКУЛОВ, МЕРКУШЕВ. Эти чисто русские фамилии, как ни странно, восходят к древнеримскому богу, покровителю торговли, Меркурию, изображаемому с крылышками на ногах. Древние римляне часто называли своих сыновей Меркуриями. Один из таких Меркуриев пострадал в III веке за христианскую веру и был объявлен церковью великомучеником. В честь него Меркурием был наречен монах, ставший в XIII веке смоленским епископом, а уж в память последнего тысячи простых русских крестьянских ребят были крещены Меркуриями; в просторечии их переиначивали в Меркулов, иногда же называли Меркушами.

Вот каким длинным и извилистым путем хитроумный и проворный римский бог появился в русской избе!

МЕХОНОШИН. В старину мехоношей назывался служитель, носивший за князем меховую шубу. Позднее так звали бродячего торговца меховым товаром, возглашавшего: «Зима на дворе, мехоноша пришла, по шубам, по тулупам!» Отсюда уже и третье значение: человек, таскающий мешки, то есть занимающийся самой черной работой. Кое-где мехоноша – прозвище неловкого, неуклюжего человека.

МЕЧНИКОВ. Мéчник – воин, вооруженный мечом; есть и растение мечник.

МЕЩАНИНОВ. Мещанин – не только человек, принадлежащий к низшему городскому сословию, но и житель города Мещовска Калужской обл. Было также личное имя Мещанин. Так, в числе тысячи «лутчих слуг» царя Ивана IV, наделенных им землей в 1550 году, находим человека по имени Мещанин Давыдов.

МЕЩЕРИН, МЕЩЕРИНОВ. Мещерá – древнее племя, жившее по среднему течению реки Оки; мещерин– человек из этого племени. В конце XV века земли Мещеры (нынешняя Мещра, Мещрская низменность) были подарены выходцам из Казанского царства, перешедшим на службу к царю, которых тоже стали называть мещерой или касимовскими татарами. Мещерой называли и русских, живших в Мещере.

МЕЩЕРЯКОВ. Мещеряки – народность тюркской языковой группы, живущая в Башкирии и Приуралье.

МИЗГИРВ. В некоторых говорах мизгирем называют паука, но есть и другие значения: малыш, слабосильный, плакса.

МИЗИНОВ. Как мизинец – меньшой братец из пяти, что у нас на руке, так мизúн– младший ребенок в семье.

МИКЕШИН. Микеша – уменьшительное от Микифор (Никифор), что в переводе с древнегреческого означает «победоносный».

МИКЛАШЕВСКИЙ, МИКУЛЬСКИЙ, МИКУЛИН. Эти фамилии образованы от производных форм имени Николай: Миклаш и Микула.

МИЛЕНИН, МИЛОВАНОВ, МИЛЮКОВ, МИЛЮТИН, МИЛЯЕВ. Везде слышится корень мил. От него наши предки произвели множество ласкательных имен и прозвищ со значением «милый», которые легли в основу переживших их фамилий.

МИНАЕВ, МИНЕЕВ, МИНИН. В святцах есть имена Мина и Миней (оба от греческого слова «мэн» – месяц). Минай – разговорная форма имени Мина. Миной же называли и некоторых Минеев, а также Михаилов. Мина и Минай стали синонимами забывчивого человека. «Мина без помина», «Он – Минай, его только и поминай», – гласят поговорки.

МИРОХИН, МИРОШИН. Мироха, Мироша– уменьшительные от имени Мирон (от древнегреческого «мúро » – благовонное масло).

МИРОШНИКОВ. Мирошник – мельник или работник на мельнице. В рассказе Н. С. Лескова «Пугало» выведен «косой мирошник Савка».

МИТРОПОЛЬСКИЙ. Либо семинарская фамилия, образованная от слова «митрополия» – церковный округ, управляемый митрополитом, либо от географического имени Митрополье; села с таким названием есть в Московской и Вологодской областях.

МИТРОХИН, МИТРОШИН. Обе фамилии – от уменьшительных форм имени Митрофан (с греческого «слава матери»).

МИХАЛВ, МИХАЛКОВ, МИХНЕВ. Эти фамилии – от производных форм имени Михаил.

МИЧУРИН. Мичура – угрюмый, молчаливый.

МИШАРИН. Мишари – то же, что можары (см. Можаров ).

МЕНЬ. Мень – рыба, то же, что налим. В переносном смысле – человек, напоминающий налима, то есть неуклюжий, неповоротливый.

МОГУТИН. Могýта – сила, здоровье, крепость. Такое мирское имя родители могли дать ребенку, желая ему вырасти здоровым, крепким.

МОДЕНОВ. Модéть в вологодских и новгородских говорах – изнывать, чахнуть. Отсюда и модный или модлый – слабый, измаянный.

МОДЕСТОВ. Модéст – личное имя. Его носили композитор М. П. Мусоргский и брат П. И. Чайковского – либреттист и драматург. Исходное «модэстус» по-латыни – скромный.

МОЖАЕВ. Можай – просторечное название подмосковного города Можайска, но сомнительно, чтобы весьма нередкая в разных областях России фамилия имела бы только такой источник. И в самом деле: в диалектах сохранилось слово «можай» – человек умелый, способный и сильный (могучий). Тот же корень слышим в слове «вельможа», где «вель» – большой, великий.

МОЖАРОВ. Можары– одна из этнических групп татарского народа, населяющая Среднее Поволжье и некоторые другие районы.

МОЗЖУХИН. Мозжуха – растение, то же, что можжевельник, а также болезнь – ломота в теле. В последнем случае, вероятно, «профилактическое» имя. (См. Желтухин, Золотухин. )

МОКЕЕВ. Мокéй, или Мóкий, – имя. От греческого «мокос» – насмешник. (См. Макеев )

МОЛЧАНОВ. Молчан– древнерусское нецерковное имя, весьма часто встречающееся в документах допетровской эпохи. «Молчан» значит «молчальник». Нарицательное значение сохранилось в загадке: «Молчан-собачка весь дом стережет» (замок) и в пословице: «Молчан-собака исподтишка хватает».

МОНАХОВ. Монахи не имели права обзаводиться детьми, поэтому фамилия идет от мирского человека по прозвищу Монах – смиренного, богомольного.

МОНИН, МОНИКИН, МОНЮКОВ. Моня, Моника, Монюк – производные формы имен Моисей, Соломон, Филимон и некоторых других.

МОРДКИН. Мордка – мордочка, рожица. В этом смысле слово употребляется в «Сказке о попе и его работнике Балде» Пушкина:

Вот море кругом обежавши,

Высунув язык, мордку поднявши,

Прибежал бесенок, задыхаясь…

Мордкой могли назвать человека, отличавшегося маленьким, детским личиком.

МОРОЗОВ. Чрезвычайная распространенность фамилии объясняется тем, что Мороз– популярное древнерусское нецерковное имя. Предполагают, что им нарекали ребенка, родившегося в сильные морозы, которые в России, как известно, не редкость. Возможно, играло роль и желание родителей, чтобы сын был крепким, могучим, как русский мороз.

МОСИН, МОСЯГИН, МОСЯКОВ. От производных форм имен Амос, Моисей и некоторых других, менее ходовых.

МОСКАЛЕВ. Москаль – прозвище великоросса, а также царского солдата на Украине в дореволюционное время. Происходит от слова Москва.

МОСОЛОВ. Мосóл – не только большая кость (отсюда «мосластый» – крупнокостный человек), но и прозвище мелкого торговца холстом. Иногда мослом шутливо называли жителя города Мосальска, Калужской губернии.

МОСТОВОЙ. Так называли сборщика податей за проезд по мосту. Не так дешево было в старину переехать через реку!

МОТОВИЛОВ. Мотовило – валк для наматывания пряжи; отсюда, по сходству, рослый, долговязый человек.

МОТОРИН. См. Маторин.

МОХОВИКОВ. Здесь орфография точна, не маховик – маховое колесо, а моховик – шутливое прозвище мохнатого, обросшего волосами человека.

МОЧУЛЬСКИЙ. От села Мочулы Смоленской области.

МОШКОВ. Мошкó – уменьшительная форма имен Моисей, Мирон, Парамон.

МСТИСЛАВСКИЙ. От города Мстиславль Могилевской области.

МУКОСЕЕВ. Мукосей – рабочий, занятый просеиванием муки. В старинной песенке пелось: «Калашники-мукосеи – первы пьяницы в Расее».

МУЛИН. Муля – уменьшительная форма имен Самуил, Моисей.

МУЛЯРОВ. Муляр по-украински и по-белорусски означает «каменщик».

МУРАВЛЕВ. Муравль в некоторых говорах – муравей.

МУРАТОВ. Мурат – тюркское имя, в XV–XVI веках было распространено и среди русских. Происходит от арабского «мурад» – желание, цель.

МУРАШОВ. Мурáш – муравей в просторечии.

МУСАТОВ. Мусат – огниво, кресало, которым высекают огонь. Вероятно, прозвище горячего, вспыльчивого человека.

МУСИН. Муся – уменьшительная форма имен Мария, Моисей и некоторых других. Может быть, и от татарского имени Мусá, как, например, в графской фамилии Мусúн-Пушкин . «Я Пушкин просто, не Мусúн , я не богач, не царедворец, я сам большой, я мещанин», – иронически писал Пушкин в стихотворении «Моя родословная».

МУСОРГСКИЙ. Родоначальником знаменитого композитора М. П. Мусоргского был Роман Васильевич, по прозвищу Мусóрга. В фамилии ударение изменилось. «Мусýргос» по-гречески – певец, музыкант. Не отсюда ли прозвище предка, как нельзя лучше оправдавшее себя в фамилии потомка?

МУХАНОВ. Мухáн– тюркское имя; к назойливому насекомому отношения не имеет. Фамилия напоминает об одном из ее славных носителей – декабристе Петре Муханове.

МУХОРТОВ. Мухóртый– невзрачный, хилый. В комедии А. Н. Островского «Свои люди – сочтемся!» Липочка, мечтая о женихе, говорит: «Лучше уж рослого, чем какого-нибудь мухортика».

МУШКЕТОВ. От слова мушкет– казачье огнестрельное оружие с фитильным замком. Фамилия до сих пор встречается на Дону. Ее носил видный русский геолог и географ И. В. Мушкетов (1850–1902), родом с Дона.

МУШИНКОВ. Мучнúк или мушнúк– торговец мукой.

МУШТАКОВ. См. Маштаков.

МЫЛЬНИКОВ. Мыльник– человек, занимающийся изготовлением и продажей мыла.

МЯСОЕДОВ. Мясоед – тот, кто любит есть мясо, даже пренебрегая постом. В православном церковном уставе мясоедом называлось также время года, когда разрешалось есть мясо, – от Рождества до Масленицы. Ребенка, родившегося в этот период, тоже могли назвать Мясоедом. Это было очень распространенным древнерусским именем.

МЯТЛЕВ, МЯТЛИН. Древнерусским словом «мятьль» обозначалась верхняя одежда. Это слово в форме «мятля» дожило до XIX века. В. И. Даль толкует его как «мантия, плащ, накидка». Другое объяснение слову «мятля» дает лексикограф М. Д. Макаров: «Мятля– то же, что мямля, или опытный человек, перемятый судьбой».

МЯЧИН. Вероятно, от псковского и тверского диалектного глагола «мячать» – мямлить, невнятно говорить.

Н

НАБОКОВ. Набокий – кривобокий, припадающий на один бок.

НАВРОЗОВ. От тюркского имени, повторяющего название праздника – мусульманского нового года – навроз (науруз).

НАГАЕВ. Тюркское имя Ногай, по основателю Ногайской Орды, отделившейся в XIV веке от Золотой Орды, хану Ногаю. Имя получило некоторое распространение и среди русских.

НАГИБИН. В онежских говорах нагиба – человек очень высокого роста, который вынужден нагибаться, обращаясь к кому-либо. В староукраинском же языке нагиба – находка; в самом деле, чтобы поднять найденное, надо нагнуться.

НАГИШКИН. Нагишка – бедняк, полунищий крестьянин.

НАЗВАНОВ. Назвáный – не родной, а принятый в семью на правах родного. «Коли парень ты румяный, братец будешь нам названый» (А. С. Пушкин «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях»).

НАЙДЕНОВ. Многие думают, что Найденовы – потомки найденышей. Вовсе нет. Найден– древнерусское имя, даваемое ребенку родителями в целях обмана нечистой силы. Отец или дед выносил хворого ребенка из избы и через некоторое время приносил его же обратно, называя не старым именем, а Найдном или Ненашем: дескать, услышат бесы, что это другой ребенок, и отступятся от него.

НАЛЕТОВ. Налет – обидчик, тот, кто «налетает» на других.

НАМЕТКИН. Сейчас мы говорим о наметках, те есть о предварительных набросках плана, проекта и т. п. Фамилия, конечно, не от этого нового значения слова. В старину оно имело два других значения: 1) женский головной убор – обладательницу его могли назвать Наметкой; 2) метка, насечка, рубец. Отсюда наметка– человек со шрамом на видном месте.

НАПАЛКОВ. Напалок – часть рукавицы или варежки, вмещающей большой палец. Прозвище малорослого человека.

НАРДОВ. Нард – индийское ароматическое вещество; упоминается у А. С. Пушкина в стихотворении «Вертоград моей сестры».

Нард, алой и киннамон

Благовонием богаты.

В переносном смысле – благоухание, благовоние. Фамилия семинарского происхождения.

НАРОВЧАТОВ. Наровчат – село Пензенской области. В нем, между прочим, родился писатель А. И. Куприн.

НАРОКОВ. Нарóк – болезнь, якобы вызываемая недобрым взглядом или наговором, а также детская болезнь сухотка. Почему детям в качестве имени давали названия болезней, прочитайте в объяснениях к фамилиям Желтухин, Золотухин.

НАРЫШКИН. Дворяне Нарышкины называли своим родоначальником крымского татарина Нарышку. Это уменьшительная форма; полное же имя Нарыш означает «мужественный».

НАСОНОВ. Насон – растение, то же, что дикий мак. Суеверные люди считали, что оно спасает «от сглазу и порчи». Отсюда Насон могли использовать в качестве личного имени, оберегающего ребенка. Однако имя Насон в древних документах часто встречается рядом с церковными именами. Оно могло быть и вариантом имени Асон с протезой н. Иногда это же имя писалось Осон.

НАХАБИН. Нахáба – нахальный, навязчивый.

НАХИМОВ. Нахим – по всей вероятности, результат метатезы (перестановки звуков) в имени Анхим, в святцах Анфим (от греческого «анфимос» – покрытый цветами); во многих говорах ф меняется на х.

НАЩОКИН. Дворяне Нащокины объясняли происхождение своей фамилии прозвищем предка, получившего рану в щеку в битве тверитян с войском ханского посла Шевкала (1327). В русских говорах «нащока» значит либо пощечина, либо румянец во всю щеку; стало быть, нащокой могли называть румяного человека.

НЕБОЛЬСИН. Небольсá – слово, хотя и утраченное в языке, но понятное: небольшой. С (а ) – древний суффикс «носителя признака».

НЕВЕЛЬСКИЙ, НЕВЕЛЬСКОЙ. От города Невель Псковской области.

НЕВЕРОВ. Невéр в старые времена слыл человеком опасным: он не верил в Бога, был безбожником.

НЕВЗОРОВ. В говорах сохранилось слово «невзóра» – невзрачный, неказистый. «Даром что невзора, а работник», – часто говорили о таком.

НЕВОСТРУЕВ, НЕВСТРУЕВ, НЕСТРУЕВ. Эти фамилии, особенно первая, способны дать волю фантазии: не от «невская» ли «струя»? Красиво, но несостоятельно. На самом деле все они происходят от старинного нецерковного имени Неустрой, которое давали младенцам, чтобы отрицательным значением отвадить злых духов. Безударное краткое у в фамилии иногда превращалось в звук в (ср. Невдачин из Неудачин), ударное о в предпоследнем слоге изменялось в у ; то же явление, что в слове «волобой» – волобуй (см. Волобуев ). Итак, Неустроев становился Невструевым, однако фонетический процесс не всегда этим заканчивался: многим Невструев казался труднопроизносимым из-за скопления согласных встр. Тогда для упрощения либо отбрасывалось в (Неструев), либо вставлялось о (Невоструев).

НЕВРЕВ. В Третьяковской галерее в Москве можно найти картины талантливого русского художника, носившего эту фамилию. Нéвря – тот, кто не врет, а всегда говорит правду.

НЕД БАЕВ. Недбай– заика.

НЕДЕЛИН. Неделей (от «не делать», «не работать») в старину назывался воскресный день; отсюда понедельник – первый день после недели, воскресенья. Уже потом словом «неделя» стали обозначать всю семидневку, или, по-старому, седмицу. Имя Неделя давалось младенцу, родившемуся в неделю, то есть в воскресенье.

НЕДОРЕЗОВ, НЕДОРУБОВ, НЕДОСЕКИН. Носители этих фамилий должны не стесняться, а гордиться своими родоначальниками, которые получили в сражениях сильнейшие увечья, тем не менее уцелели и положили начало родам.

НЕДОШИВИН. Вероятно, из Недошибин, с тем же значением, что и предыдущие (см. выше); после того как «недошиба» стало непонятным, фамилию «поправили», осмыслив по-новому.

НЕЕЛОВ. Правы те Нееловы, которые вместо второго е в своей фамилии пишут: происходит она от костромского нела – «неудатный, нерасторопный», как объясняет в своем словаре В. И. Даль.

НЕЖДАНОВ. Неждан– младенец, появление которого для родителей показалось неожиданным, нежелательным. Возможно, негативное, «страховочное» имя, употреблявшееся для обмана злых духов.

НЕЗВАНОВ. Незван – так называли ребенка нежеланного, незваного пришельца в семью.

НЕИЗВЕСТНЫЙ. Бродяг без рода и племени, не помнящих родства и места происхождения, полиция часто записывала под фамилией Неизвестный, Непомнящий, Безродный, Бесфамильный.

НЕКЛЮДОВ, НЕХЛЮДОВ. Неклюд, нехлюд – неуклюжий, нескладный человек.

НЕКРАСОВ. Некрас – некрасивый, в старину служило именем. Родители, называя так сына, надеялись, что на Некраса бесы не позарятся.

НЕЛЕДИНСКИЙ. Дворяне Нелединские имели свою вотчину на реке Нелединке, притоке Мологи. Название речки любопытно: вероятно, она очень быстрая и не покрывается льдом.

НЕЛИДОВ. Нелид – древнерусское мужское имя, образовавшееся в результате метатезы (перестановки звуков) в имени Ленид, то есть Леонид.

НЕЛЮБОВ. Нелюб– древнерусское имя, возможно, предохранительного назначения. Любимого сына называли Нелюбом, чтобы не унесла его с собой нечистая сила.

НЕМИРОВ. Немиром могли назвать шумного, крикливого, «немирного» младенца. В русских народных говорах немир – разлад, раздор.

НЕМОЛЯЕВ. Немоляй – тот, кто пренебрегает молитвой, не молится.

НЕМЦОВ, НЕМЧИНОВ. Немчин или немец в России XV–XVII веков – приезжий западноевропеец, но не обязательно германец. Слово «немец» окончательно утвердилось за германцами, начиная с Петровской эпохи. Однако предки Немцовых и Немчиновых могли быть русскими и прозваны так по сходству. В повести А. М. Горького «Мои университеты» ткачи звали Никиту Рубцова Немцем «за то, что он брил бороду, оставляя тугие усы и густой клок седых волос под нижней губой».

НЕНАШЕВ. Ненáш могло быть предохранительным именем ребенка, синонимом «чужого» (см. Найденов ), или же самого беса. В костромских говорах «ненаш» – суеверное прозвище беса, черта. Оно проникло даже в обиходную речь. «А ненаш его знает, что он делает!» – говорили, употребляя «ненаш» вместо «черта».

НЕПОМНЯЩИЙ. См. Неизвестный.

НЕРОНОВ. Чаще всего – искаженная форма христианских имен Мирон или Иерон. Стало быть, к прославившемуся своей жестокостью римскому императору фамилия в подавляющем большинстве случаев отношения не имеет.

НЕСВЕТАЕВ. Несветаем , очевидно, называли человека несветлого, темного лицом и волосом. Есть и река Несветай – приток Северского Донца.

НЕСМЕЯНОВ. Не только сказочную царевну звали Несмеяной; были и мужчины Несмеяны, например Несмеян Чаплин, арзамасский писец (1620), Несмеян Жехов, стрелецкий сотник (1622), и т. д. «Несмеян, – объясняет В. И. Даль, – неулыба, человек, которого не рассмешишь, угрюмый, суровый».

НЕУСТРОЕВ. Неустрой – беспорядок, неурядица. Было и такое личное имя (например: Неустрой Скобельцын, помещик; Неустрой Землин, землевладелец, – оба в XVI веке). См. Невоструев.

НЕФЕДОВ. Вданном случае не– вовсе не отрицание. Нефд – народная обработка греческого имени Мефодий, которое носил один из создателей славянской письменности.

НЕХАЕВ. «Нехай» по-украински – пусть, не мешай, дай волю. Возможно, прозвище покладистого человека, часто говорящего «нехай».

НЕХЛЮДОВ. См. Неклюдов.

НЕЦВЕТАЕВ. Нецветай – надо думать, бесцветный, неяркий человек.

НЕЧАЕВ. Нечай– тот, кого не чаяли, то есть не ждали. Сравните с фамилией Нежданов. Нечай – очень распространенное в старину личное имя.

НЕЧКИН. Нечка– уменьшительная форма редкого имени Нектарий (от греческого «нектар» – напиток богов).

НИКОЛЬСКИЙ. Чаще всего – семинарская фамилия. По церквам в честь святого Николая, в просторечье Николы.

НИЛИН. Нила – производная форма имен Нил, Саторнил и других, еще менее известных.

НИЛЬСКИЙ. Был такой популярный актер Александринского театра. Хотя друзья в шутку называли его «Нильский крокодил», никакого отношения к реке Нил он не имел. Как внебрачный сын коммерсанта Нилуса, он унаследовал его фамилию в измененной форме.

НИССКИЙ. Чтобы выяснить происхождение этой русской фамилии, нам надо мысленно перенестись в Югославию – там есть древний город Ниш, некогда называвшийся Ниссой. В IV веке в нем жил епископ Григорий Нисский, в честь которого некоторые семинаристы нарекались Нисскими.

НИФОНТОВ. Нúфонт– имя; в переводе с греческого – трезвый, рассудительный.

НОВИКОВ. Распространенность фамилии объясняется тем, что всякого новичка, пришельца, новожила в старину называли новиком. Это определение быстро становилось постоянным прозвищем и переходило к потомкам в форме фамилии. Не случайно в древних переписных книгах записи некоторых людей по прозвищу Новúк снабжены пометой «прихожий» (то есть пришлый человек).

НОВИЦКИЙ. Чаще всего – семинарская фамилия, присваиваемая новичкам. «Новус» по-латыни – новый.

НОВОКРЕЩЕНОВ, НОВОКШОНОВ. Новокшоный – то же, что новокрещеный; причастие образовано от «кстить» – фонетического варианта глагола «крестить». Предки носителей обеих фамилий были представителями нерусских национальностей, совершившими обряд крещения и принявшими тем самым православную веру.

НОВОСИЛЬЦЕВ. Новосилец – житель города Новосйль Орловской области.

НОСКОВ. Исходное «носок» – не короткий чулок, непременная принадлежность современного мужского туалета, а маленький нос, то, что мы сегодня назвали бы «носик». В старину гораздо чаще говорили «носок». Вспомним И. А. Крылова. «Какие перышки! Какой носок! И, верно, ангельский быть должен голосок!» – говорит Лисица Вороне. Итак, Носок – прозвище обладателя маленького носа. Впрочем, Носками называли подчас людей с большими носами. В этом случае суффикс ок отражал ироническое отношение к носатому человеку.

НОСАРЕВ. Носарь– обладатель большого носа, носатый.

НУЖИН. Нýжа – бедность, нужда; отсюда прозвище бедняка.

О

ОБАБКОВ. Обабок – один из видов грибов, чаще всего в народных говорах – опенок. Вероятно, прозвище малорослого, тщедушного человека.

ОБИЧКИН. Обúчка или обéчка– обод на сите. Почему такое имя давали человеку, угадать нелегко. Возможно, так называли обладателя яркого, широкого кушака.

ОБЛОНСКИЙ, ОБОЛОНСКИЙ. Оболонь, облонь – помные луга. Оболонье, облонье – обширные мокрые луга, иногда с солончаками. Предки Оболонских, Облонских – выходцы из таких мест.

ОБНОРСКИЙ. Семинарская фамилия, которую некоторым семинаристам давали в честь святых Павла и Сильвестра Обнорских. Впрочем, может быть, и непосредственно от речки Обноры – правого притока реки Костромы.

ОБОЛЕНСКИЙ. Князья, носившие эту фамилию, назывались так по их поместному городку Оболенску, с тех пор давно уже превратившемуся в село. Находится оно на реке Протве, под Тарусой.

ОБОРИН. Обóра – плетеная тесьма, которой прикрепляются к ноге лапти. Вероятно, прозвище бедняка, неразлучного с оборами. О таком пословица говорила: «Мои сборы – онучи да оборы», – то есть всего ничего.

ОБРАЗЦОВ. Смысл слова «образец» за многие века не изменился. И сейчас и в древности «образец» – мерило, пример для подражания. Естественно, что многие родители называли своих детей Образцами, дабы они действительно такими были. В древних грамотах читаем «Образец, слуга князя Андрея Углицкого» (1488), «Образец Харламов, новгородский помещик» (1555), «Образец Бараков, стройщик московский» (1581).

ОБРОСОВ. Многие полагают, что от оброс – клички обросшего волосами. На деле же Оброс – сокращенная форма имени Абросим. (См. Абросимов. ) Начальное о появилось либо под влиянием «оканья», либо в результате неверного осмысления («обросший»).

ОБРУЧЕВ. Старинный род Обручевых известен рядом выдающихся людей, прежде всего знаменитым геологом и географом. По преданию, родоначальником Обручевых был помор-обручник, мастеривший обручи для бочек, в которых возили соленую рыбу из Архангельска в Москву.

ОБУХОВ. Óбух, а прежде обýх – тупая часть топора, противоположная лезвию. «Как обухом по голове», – говорим мы, услышав неприятную новость. В качестве прозвища применялось к туповатому, непонятливому человеку.

ОВСЕЕВ. Овсей – упрощенная форма имени Евсевий (от греческого «эусебес» – благочестивый).

ОВСЯННИКОВ. Овсянник – продавец овса; овсяник – хлеб из овсяной муки. Была поговорка: «Не ломайся, овсяник, не быть тебе калачом» (калачи обычно пекли из пшеничной муки).

ОВЧИННИКОВ. Овчинник – скорняк, выделывающий овчины.

ОГАРЕВ. Огáрь – название некоторых видов птиц, отличающихся огненно-красным оперением (обратите внимание на корень гар ): красных уток, рыжегрудых куликов.

ОГАРКОВ. Огарок – презрительное прозвище человека ничтожного, невзрачного. «Старик! – говорит в пьесе А. M. Горького „На дне“ Сатин Луке, рассказавшему Актеру об антиалкогольной лечебнице. – Чего ты надул в уши этому огарку?»

ОГНЕВ. Ясно, что исходное – «огонь». Но за что человека могли так прозвать? По свидетельствам диалектологов, Огнем обычно называют ярко-рыжих людей.

ОГНИВЦЕВ. Огнúвце– то же, что огниво, кресало, из которого высекают огонь. Вероятно, прозвище горячего, вспыльчивого человека.

ОГУРЕЕВ. См. Агуреев.

ОДИНЦОВ. Одинец– одинокий человек, бобыль. Такое имя иногда давали также единственному или просто первому ребенку. Это подтверждается обилием в древних актах Одинцов, имевших семьи и потомство, следовательно, вовсе не одиноких.

ОДНОКОЗОВ. Однокóз– насмешливое прозвище небогатого человека, у которого всего-то и скота – одна-единственная коза.

ОДОЕВСКИЙ. Некогда громкая княжеская фамилия берет свое начало в городке Одóеве (ныне в Тульской области).

ОЖЕГОВ, ОЖИГОВ. Óжег или óжиг – кочерга. Известная пословица о беспринципном, бесхребетном человеке имеет и такой вариант: «Ни Богу свечка, ни черту óжиг». Ожегом (ожигом) называли долговязого человека.

ОЖИРКОВ. Ожúрок – разжиревший, раздобревший человек.

ОЗАРОВСКИЙ. Ничего общего с «озарением»! Корень фамилии – имя Азар (Азарий); вместо начального а появилось о, так как оба эти звука в акающих говорах в безударных слогах произносятся одинаково.

ОЗЕРЕЦКОВСКИЙ. От села Озерецкого, расположенного около Дмитрова, Московской области. Любопытный случай: прилагательное образовано от прилагательного, поэтому в одной и той же фамилии – два суффиксальных к.

ОЗНОБИШИН. Дворяне Ознобишины называли своим предком Филиппа Ознобишу, выехавшего из Польши в 1423 году. Есть в говорах слово «ознобуша» – зябкий человек. Должно быть, ознобиша – то же, что ознобуша.

ОКОЕМОВ. Окоем во многих русских говорах – горизонт, но фамилия образована не от этого, довольно отвлеченного значения слова, а от другого, вполне конкретного: окоем (несомненно, из «окаянный») значило «негодный», «проклятый», «отверженный». Приверженцы официальной православной церкви иногда называли окоемами раскольников, староверов.

ОКОНИШНИКОВ. Оконúшник – тот, кто делает оконницы, то есть оконные рамы.

ОКУЛОВ. См. Акулов.

ОЛЕЙНИКОВ. Олейник– человек, изготовляющий олей – растительное масло.

ОЛЕНИН. Вряд ли кто не свяжет с красавцем оленем! На самом деле – от Одна, старинной уменьшительной формы имен Александр и Алексей, реже – от женского имени Одна (Елена).

ОЛЕСОВ, ОЛИСОВ. У А. M. Горького есть рассказ «Варенька Олесова». В Белоруссии и Польше Олес, Олис – уменьшительные от Александр.

ОЛОВЯНИШНИКОВ. Оловянишник– человек, делающий оловянную посуду.

ОЛСУФЬЕВ. Старинная дворянская фамилия. Имени Олсуфий в святцах не найдешь, так как оно является результатом множества неожиданных фонетических изменений. Первооснова – имя Евсевий (от греческого «эусебос» – благочестивый). Евсевий превратился в Елсевия, потом в Елсуфия, наконец, начальное ел заменилось звуком о. Имя бытовало еще в XIX веке: Олсуфий Иванович – персонаж повести Ф. М. Достоевского «Двойник».

ОНУФРИЕВ. См. Ануфриев.

ОПАРИН. Опара– бродящее на дрожжах тесто. Была поговорка: «Та же опара, да другой кисель», – то есть все от повара (мастера) зависит. Прозвище полного, одутловатого человека.

ОПЕКУШИН. Эту фамилию прославил русский скульптор – выходец из бедной крестьянской семьи – автор памятника А. С. Пушкину в Москве. Опекуша– лепешка; отсюда, вероятно, и полный, пышнотелый человек.

ОРАНСКИЙ. Вспоминается французский город Оран, принцы Оранские, но русским носителям этой фамилии можно посоветовать найти на карте Нижегородской области деревню Оранки – вот истинный первоисточник их родового имени! Около Оранок стоял Оранский монастырь с известной оранской иконой Богоматери. Фамилией Оранский нередко награждались ученики Нижегородской духовной семинарии.

ОРДАНСКИЙ. Семинарская фамилия того же значения, что Иорданский (см.), с отпадением начального и.

ОРДЫНЦЕВ. Ордынец – житель Золотой Орды; затем ордынцем называли слугу великого князя, доставлявшего казну; потом пленника, выкупленного из ордынского плена и поселенного на княжеской земле. Наконец, уже в новое время, ордынец– житель села Ордынского Новосибирской области.

ОРЕШИН, ОРЕШКИН. Фамилия обычно толкуется неверно, сбивает с толку сходное по звучанию слово «орешек». На самом деле Ореша, Орешка – уменьшительные формы имени Арефий (в северных говорах – Орефий).

ОРЛЕАНСКИЙ. Семинарская фамилия. В честь знаменитой Орлеанской девы – Жанны д'Арк.

ОРЛОВСКИЙ. Фамилия знаменитого русского скульптора (1796–1837), выходца из крепостных. Свою наследственную фамилию Смирнов он сменил на Орловский, так как родился в Орловской губернии.

ОРНАТСКИЙ. Семинарская фамилия, от латинского причастия «орнáтус» – украшенный (имелось в виду – добродетелью, заслугами). В рассказе Н. С. Лескова «Белый орел» читаем: «… звали его, как я помню, Орнатский. Фамилия прекрасная, точно герой из старинного романа».

ОРФАНОВ. Тоже наследие семинарской учености: «орфáнос» по-гречески – сирота. Такую фамилию давали принятым в духовную семинарию сиротам.

ОСЕЕВ. Осéй или Осúя – русское имя древнееврейского происхождения, смысл его – спасение.

ОСОВЕЦКИЙ. Населенные пункты по названию Осовéц есть во Владимирской, Гомельской, Минской, Могилевской, Рязанской областях, а также в Польше; Осовцы – в Брестской и Тернопольской областях.

ОСОНОВ. См. Насонов.

ОСТАНИН, ОСТАФЬЕВ, ОСТАШЕВ. Все эти фамилии образованы от различных форм имени Евстафий (по-гречески– «твердо стоящий»). Город Осташков Тверской области, стоящий на берегу озера Селигер, тоже основан каким-то Остатком (Евстафием). Жителей Осташкова называли «осташи»; стало быть, Осташевы могут быть и потомками выходцев из этого города.

ОСТРЕЦОВ. См. Остряков.

ОСТРОВЕРХОВ. Островерхий – человек с заостренной, конусообразной головой.

ОСТРОВИТЯНОВ, ОСТРОВСКИЙ. Множество населенных пунктов в России, на Украине, в Белоруссии и в Польше именуется Остров. Большинство из них расположено вовсе не на островах в обычном значении этого слова – часть суши, со всех сторон окруженная водой. Раньше островом называлось также урочище, небольшой, отдельно стоящий лес, где и возникали такие поселения. Итак, Островитяновы и Островские должны искать родину своих предков в населенных пунктах по названию Остров. Островитянов (первоначально, несомненно, Островитинов) – от «островитин», житель Острова. Я вместо и появилось благодаря аналогии со словом «островитянин».

ОСТРОГРАДСКИЙ. Казалось бы, источник фамилии выдающегося русского математика М. В. Остроградского следует искать на географической карте, но вот беда: ни в России, ни в иных славянских землях селения под названием Остроград или Остроградка нет и не было. Да и название такое – «острый город» – весьма бессмысленно. И тем не менее Остроградский – фамилия «географическая», но не от Остроград, а от города Острог ныне Ровенской области Украины, откуда вышли предки математика: от Острог-град, опустив второе г, они стали Остроградскими.

ОСТРЯКОВ. «Остряк» в старину не совсем то, что в наши времена: не остроумец, а острый, то есть резвый и бойкий человек. Няня Татьяны в «Евгении Онегине» вспоминает про свою молодость: «А то бывала я вострá», то есть остра. Это значит, не остроумна, а проворна, сообразительна. Слово «острéц», образовавшее фамилию Острецов, имело аналогичный смысл.

ОСТУЖЕВ. Происхождение фамилии выдающегося русского актера А. А. Остужева уникально. Настоящая его фамилия – Пожаров. Когда он входил в славу, ему посоветовали изменить ее, поскольку выкрики поклонников «Пожаров!» иные могли бы принять за «Пожар!» и в театре началась бы паника. Вняв советам, он изменил фамилию на противоположную по смыслу.

ОТДЕЛЕНОВ. Отделенный– тот, кто отделился от родителей и братьев, завел самостоятельное хозяйство.

ОТРЕПЬЕВ. Отрепье– не только ветхая одежда, но и остатки от льна. Исходный смысл фамилии тот же, что у Охлопков (см.).

ОФРОСИМОВ. См. Афросимов.

ОХЛЕСТОВ. Охлест– озорник.

ОХЛОПКОВ. Охлопок– клок пакли, пеньки или льна, уже не годный для пряжи. В переносном смысле – последыш, последний в семье ребенок.

ОЧКАСОВ. См. Ачкасов.

ОШАНИН. Ошаня – уменьшительная форма имен Осип, Иосиф.

ОШУРКОВ, ОШУРОВ. Ошуры, ошурки в некоторых русских говорах – остатки, вытопки, крохи. Была пословица: «Долги собирать – ошурками брать». Об опоздавшем к застолью говорили: «Пришел в пир на ошурки», то есть на объедки. Ошуром или Ошурком, вероятно, называли в крестьянской семье последнего, родившегося позднее других ребенка.

П

ПАВШИН. Родоначальник Павшиных – вовсе не павший в бою воин, а Павел, прозванный уменьшительно Павша. Уменьшительные формы имен с ша на конце были свойственны северо-западу России, псковским и новгородским говорам. Оттуда же Ганшины, Ельшины, Першины (см.).

ПАДЕРИН. Пáдера – зимнее ненастье, метель, вьюга при сильном ветре. Падерой могли назвать ребенка, родившегося в такую непогоду.

ПАЖИТНОВ. Пáжить – пастбище, выгон. Пушкин писал об озере в Михайловском:

Меж нив златых и пажитей зеленых

Оно, синея, стелется широко…

Пажитный– пастбищный, живущий около пастбища.

ПАЛАГИН. Палага – уменьшительное от Палагий, Пелагий, мужского имени, образованного от греческого слова «пелагиос» – морской.

ПАЛЕЕВ, ПАЛИН. Палéй, Пáля – производные формы имен Пантелеймон, Павел, Полиен.

ПАЛЛАДИИ. Паллáдий (мужское) и Паллада (женское) – русские церковные имена. Фамилия может быть и семинарской по происхождению. Во всех случаях – в честь древнегреческой богини Афины Паллады, покровительницы наук.

ПАЛЬГУНОВ. Пальгун – явно того же корня и значения, что и вятское слово «пальга» – левша или неловкий, неуклюжий.

ПАЛЬМИН. Фамилия по названию экзотического дерева, в России не произраставшего, давалась иногда ученикам семинарий.

ПАНАЕВ, ПАНИН. Панай, Паня – уменьшительные формы имен Павел, Пантелеймон.

ПАНАФИДИН. Панафида – просторечное искажение слова «панихида». Фамилия родилась в среде церковников, ее подчас давали низшим служителям церкви, имевшим отношение к отпеванию умерших. В одном из рязанских актов за 1646 год указан «Ивашко Никонов сын, пономарь, прозвище Панафидин».

ПАНКОВ, ПАНОВ. Возможно, потомки поляков, переселенных в глубь дореволюционной России во время войн с Польшей. Этих высланных с родины поляков окружающие русские называли панами или панками.

ПАНКРАТОВ, ПАНКРАТЬЕВ. Панкрат, Панкратий – имя; в переводе с греческого – всевластный. Была дразнилка: «Панкрат-скорохват».

ПАНТЮХИН, ПАНТЮШИН. От уменьшительных форм имени Пантелей (Пантелеймон), в переводе с греческого означающего «всемилостивый».

ПАНФЕРОВ. Панфр– просторечная форма имени Парфен (от греческого «партэнос» – девственный, чистый).

ПАНФИЛОВ. Панфúл или Памфúл – имя. От греческого «панфúлос » – всеми любимый.

ПАНШИН, ПАНЬКИН, ПАНЬКОВ, ПАНЮШИН, ПАНЮШКИН. От производных форм имен Павел, Панфил, Панкрат, Пантелей и др.

ПАРАТОВ. Порóтый – бойкий, сильный, быстрый. Не случайно А. Н. Островский дал эту фамилию герою «Бесприданницы».

ПАРИЙСКИЙ. Семинарская фамилия. В честь христианских проповедников Феогена и Василия, живших на греческом острове Парос; отсюда и Парийский, как Дельфийский – от острова Дельфос, Лесбийский – от острова Лесбос и т. д.

ПАРУСНИКОВ. Парусник– тот, кто шьет паруса; профессия в старые времена весьма нужная и ответственная.

ПАРФЕНОВ. См. Панферов.

ПАРШИН. Носителей этой фамилии можно утешить: паршá – не только болезнь кожи, но и название рыбы пескаря в некоторых севернорусских говорах. Однако наиболее вероятная этимология фамилии: от Пáрша– уменьшительной формы имени Парфен.

ПАТРИКЕЕВ. Патрикей– имя, восходящее к латинскому слову «патриций» – вельможа, родовитый человек.

ПАУСТОВСКИЙ. Пáуст – одна из форм имени Фавст (от латинского «фаустус» – счастливый), свойственная украинскому языку. В Молдавии есть селение Паустов.

ПАШКОВ, ПАШУТИН. От уменьшительных форм имени Павел.

ПЕНЬКОВ. Вряд ли от слова «пенк» – маленький пень. Скорее, от Пенькó – одной из уменьшительных форм имени Петр. (Ср.: Панько – от Павел, Санько – от Александр.)

ПЕРВЕНЦЕВ, ПЕРВОВ, ПЕРВУХИН, ПЕРВУШИН. От слов, обозначавших первого ребенка в семье.

ПЕРЕВЕДЕНЦЕВ. Переведенец– человек, переселенный властями на новое место.

ПЕРЕВЕРЗЕВ. Вероятно, связано с белорусским глаголом «переверзци» – переврать, исказить сказанное, «н не скажець, як треба, а усе переверзець» – «Он не скажет, что нужно, а все переврет».

ПЕРЕГУДОВ. Перегуд– сильный крик, звук; отсюда прозвище голосистого крикуна. (Ср. Гудов. )

ПЕРЕЛЫГИН. Перелыгать – перевирать, распространять вести в искаженном виде. Перелыга – тот, кто перелыгает.

ПЕРЕПЕЧИН. Перепеча– род каравая; прозвище полного, круглого человека.

ПЕРЕСВЕТОВ. Приставка пере– в старом русском языке в ряде случаев означала «очень», «чрезвычайно», то есть то же, что современная приставка пре-: преяркий, премилый. Отсюда Пересвет – пресветлый, очень светлый. В древности это слово служило личным именем, его, в частности, носил один из героев Куликовской битвы.

ПЕРЕСЫПКИН. Пересыпка – любитель поспать.

ПЕРЛОВ. Перл – жемчужина. «Вот дождик брызнул, пыль летит, повисли перлы дождевые» (Ф. Тютчев). Отсюда же и перловая крупа – ячменная крупа из ровных, круглых зерен.

ПЕРМИНОВ, ПЕРМИТИН. Пермин, пермитин – то же, что пермяк, житель Перми и окружающей области.

ПЕРОВ. Русский живописец Перов был внебрачным сыном прокурора Криденера. Отец отдал мальчика на воспитание дьячку, за успехи в чистописании тот прозвал его Перовым, и эта фамилия утвердилась за ним навсегда.

ПЕРФИЛЬЕВ, ПЕРХУРОВ, ПЕРХУШИН, ПЕРХУШКОВ, ПЕРШИН, ПЕРШУТИН. Перфильев – от Перфилий (просторечный вариант имени Порфирий). Остальные фамилии – от производных форм имени Перфилий. Першин может быть и от «перший» – первый, по-белорусски и по-украински.

ПЕСКОВ. Редко от песок, Пески (название местности), чаще от нецерковного имени Пескó, то есть уменьшительного от пес, собака. Такого рода имена вовсе не казались нашим предкам оскорбительными. Да и в самом деле, прозвища Комар, Муравей, Сокол, Еж, Конь не кажутся нам постыдными. Чем же хуже их Пс, Собака – верный друг человека?

ПЕСТОВ. Пест – стержень для толчения или растирания чего-либо. Переносно – непонятливый, тупой.

ПЕСТУНОВ. Пестун– воспитатель, от пестовать– нянчить, выращивать кого-либо. Была пословица: «У многих пестунов и дитя без глазу».

ПЕТЕЛИН, ПЕТРАКОВ, ПЕТРИКОВ, ПЕТРИЩЕВ, ПЕТРУНИН, ПЕТРУСОВ, ПЕТРУШЕВ, ПЕТУНИИ. От производных форм имени Петр (по-гречески – «камень»), которое во все времена после принятия христианства было одним из самых распространенных среди славян.

ПЕТРОПАВЛОВСКИЙ. Обычно семинарская, священническая фамилия. По многочисленным церквам, носившим имя апостолов Петра и Павла.

ПЕХТЕРЕВ. Пехтерь – корзина, кошель; в переносном смысле – неуклюжий, толстый.

ПЕШЕХОНОВ. Из Пошехонов, а пошехон – житель Пошехонья, то есть берегов реки Шехны (Шексны), притока Волги.

ПЕШКОВ. Эту фамилию не надо связывать со словами «пеший», «пешка». Хотя писалась она до революции через у («ять»), но происходит от Пешкó – одной из весьма распространенных форм имени Петр, которое всегда писалось через е. В повести «Детство» А. M. Горький пишет, что его фамилию произносили Пешков, хотя сам он настаивал на ударении Пешкóв.

ПЕЩЕРИКОВ, ПЕЩУРОВ. Пещерик, пещур – корзина, короб, кошель; отсюда прозвище полного, неповоротливого человека. Была ироническая поговорка: «Поворотлив, как пещур».

ПИГАРЕВ. Пигарь– птица, то же, что нырок хохлатый.

ПИГАСОВ. Пигас или Пигасий – имя греческого происхождения. В честь крылатого коня, символизирующего поэтическое вдохновение, Пегаса.

ПИКАЛЕВ. Пикáль в новгородских и псковских говорах – бабочка, мотылек. Переносно – ветреный, легкомысленный человек.

ПИЛЮГИН, ПИЛЮТИН. Пилюга, Пилюта – украинские уменьшительные формы имен Пилимон (Филимон), Пилип (Филипп).

ПИНАЕВ. Пинай – прозвище (мирское имя) ребенка из-за его манеры пинаться ножками.

ПИСЕМСКИЙ. От речки Письма, притока реки Костромы, где находилась родовая вотчина известного русского прозаика.

ПИЩИКОВ. Слово «пищик» имеет два значения: 1) писарь, писец, 2) дудка, свисток.

ПЛАСТОВ. На Волге пластом иногда называют рыбу судак.

ПЛАТОВ. Плат – сокращенная форма имени Платон или же большой платок. Помните, как гадали девушки у В. А. Жуковского: «Расстилали белый плат и над чашей пели в лад песенки подблюдны».

ПЛЕТНВ. Конечно, не от «плетень» – плетеная ограда, а от севернорусского «плетень» – выдумщик, фантазер, тот, кто небылицы плетет.

ПЛЕХАНОВ, ПЛЕШАКОВ. И Плехан, и Плешак – прозвища плешивых.

ПЛЕЩЕЕВ. «Плещется Плещеево озеро», – писал один очеркист о Плещеевом озере, омывающем Переславль-Залесский, но созвучие здесь совершенно случайное. Плещеево озеро, как и Плещеевы, обязано своим наименованием человеку по имени Плещéй, что означает «плечистый, широкоплечий».

ПЛИСЕЦКИЙ. От села Плиски на Черниговщине.

ПНИН. Фамилия чрезвычайно редкая. Она принадлежала забытому писателю XVIII века, внебрачному сыну вельможи Репнина. По традиции того времени вельможа оставил сыну свою фамилию, но в усеченном виде: не Репнин, а Пнин. Таким образом, эта фамилия хотя и обрубок, но к слову «пень» отношения не имеет.

ПОБЕДОНОСЦЕВ. Семинарская фамилия. По церквам, названным в честь воина Георгия Победоносца, поражающего копьем змия.

ПОВАЛЯЕВ. Поваляй – любитель поваляться, лежебока.

ПОГОДИН. Среди русских фамилий немало таких, что образованы из слов-прозвищ, запечатлевших в себе время и обстановку рождения ребенка. Но вот беда: в хорошую или плохую погоду появился на свет тот или иной Погода – родоначальник Погодиных, установить невозможно. Потому что в одних говорах «погода» означает «ведро», то есть ясное, сухое время, в других то же слово значит «ненастье, дождь, снег, метель, буря».

ПОГОЖЕВ. «Погожий день» – так или иначе понятно, а что такое погожий человек? В калужских говорах «погожий парень» – пригожий, статный, видный.

ПОДОБЕДОВ. Подобéд – время перед обедом, то есть полднем, а также, вероятно, ребенок, родившийся в эти часы.

ПОДОЛЬСКИЙ. Услышав эту фамилию, москвичи вспомнят подмосковный город Подольск, киевляне – район Подол, уроженцы Приднестровья – свои родные края. Подол означает «низменное место, подгорная равнина», поэтому-то географических названий Подол и производных от этого слова так много.

ПОДОСЕНОВ. Подóсен – ребенок, родившийся «под осень», в предосеннее время.

ПОДТЕЛКОВ. Подтелок – годовалый теленок.

ПОДЧУФАРОВ. Подчуфариться – принарядиться, подчуфар – щеголь, франт.

ПОДЬЯЧЕВ. Подьячий– служитель в приказах допетровского времени, помощник дьяка, то есть чиновника, исполнявший преимущественно обязанности писца. Слово продолжало бытовать и в XIX веке. Им неофициально называли ходатаев по судебным инстанциям – стряпчих, а также канцелярских писцов.

ПОЖАРСКИЙ. Великий русский полководец именовался по родовому селу Пожар.

ПОЖИДАЕВ. Пожидай – тот, кто ждет, не торопится: неторопливый, не склонный к работе человек.

ПОЗВОНКОВ. Позвонок – не правда ли, странное прозвище? Так кажется, потому что мы забыли первичное, неанатомическое значение этого слова – бубенчик, колокольчик. Именно по внешнему сходству с позвонком-бубенчиком назвали косточку в спинном хребте, а по издаваемому звуку могли прозвать звонкоголосого человека.

ПОЗДЕЕВ, ПОЗДНЕЕВ, ПОЗДНЫШЕВ, ПОЗДНЯКОВ. От мирского имени ребенка, родившегося много лет спустя после предыдущего или же под старость родителей.

ПОКАТИЛОВ. Покатило в орловских говорах – толстый, тот, кто ходит, словно катится как шар.

ПОКРОВСКИЙ. Семинарская фамилия. По церковному празднику Покровá и храмам, по нему названным; праздник же – от «покрóва», то есть покрывала. Покров празднуется осенью, перед наступлением заморозков; отсюда поговорка: «Батюшка Покров, натопи нашу хату без дров».

ПОЛАГУТИН. Хорошо известно женское имя Пелагея, менее – мужская разновидность его – Пелагей (в переводе – морской). В просторечии чаще произносилось Палагей, откуда уменьшительная форма Палагута, Полагута.

ПОЛЕВИКОВ. Полевик – птица, черный тетерев, а также нечистый дух, обитающий в полях. Почему детей называли именем нечистого, смотрите в объяснении фамилии Бесков.

ПОЛЕЖАЕВ. Полежай– тот, кто любит лежать, лежебока.

ПОЛЕТАЕВ. Полетай – быстрый, проворный.

ПОЛЕХОВ. Пóлех– житель Полесья, местности в Белоруссии; то же, что полещук. Иногда полехами называли жителей лесистых районов Поочья.

ПОЛИВАНОВ. Поливан – либо искаженное Полиен (имя, по-гречески – «многословный»), либо от тюркского «палван» (персидское «пехлеван»), что означает атлет, герой, борец.

ПОЛИКАШИН, ПОЛИКЕЕВ, ПОЛИКУШИН. От различных форм имени Поликарп (по-гречески «плодородный»).

ПОЛИТКОВСКИЙ, ПОЛИТОВ. Политко, Полит – производные формы имени Ипполит (по-гречески – «распрягающий коней»).

ПОЛКАНОВ. Эту фамилию породила сказка. В популярной «Повести о Бове-королевиче» фигурирует Полкан-богатырь, соратник Бовы, примечательный своей наружностью: «По пояс песьи ноги, а от пояса что и прочий человек». Отсюда понятно, почему имя стало собачьей кличкой, но в старину Полканом могли назвать и ребенка, желая ему быть сильным, быстрым и способным творить чудеса.

ПОЛКОВНИКОВ. См. Сенаторов.

ПОЛОВИНКИН. 1) прозвище «Половинка» иногда давали людям маленького, «половинного» роста; 2) фамилию Половинкин подчас присваивали внебрачным детям, выходцам из неполной, «половинной» семьи.

ПОЛОЗОВ. Полоз – не только часть саней; полозом называют и змею. И то и другое – от глагола «ползать». Наиболее вероятная этимология фамилии: от «полоз» в значении ребенок-ползунок. Имя сохранялось на всю жизнь, давая фамилию потомкам.

ПОЛОНСКИЙ. Либо от селений по названию Полонь, Полонное (полонь – чистое, безлесное место), либо от латинского слова «полонус» – польский. Дворяне Полонские, к которым принадлежал известный русский поэт XIX века Я. П. Полонский, вели свою родословную от «польской службы ротмистра», выехавшего при Иване Грозном вместе со своей ротой в Москву.

ПОЛОРОТОВ. Полоротый – человек с полым (пустым) ртом, то есть беззубый.

ПОЛТОРАЦКИЙ. Полтораком называли человека, кормящего одного нетрудоспособного члена семьи: дряхлого старика или малого ребенка. Тем самым в хозяйстве было как бы «полтора человека». Иногда Полтораком называли мужчину огромного, «полуторного» роста.

ПОЛУБАРИНОВ, ПОЛУБОЯРИНОВ. См. Полупанов.

ПОЛУЕКТОВ, ПОЛУЭКТОВ. От русских народных вариантов имени Полиевкт (личное греческое имя, означающее – «долгожданный»).

ПОЛУКАРОВ. Полукар – искаженное имя Поликарп (по-гречески – «плодородный»).

ПОЛУНИН. Полуня– уменьшительная форма имени Полувий, Поливий (вероятно, от греческих слов «поли» – много, «биос» – жизнь).

ПОЛУПАНОВ. Полупаном или полубарином, полубоярином насмешливо называли обедневшего дворянина, вынужденного зачастую самостоятельно обрабатывать свою землю.

ПОЛУЯНОВ. Полуян– не «половинный Ян», а одна из просторечных форм имени Полиен (по-гречески «многословный»).

ПОЛЮХОВ. Пóлюх – степной тетерев.

ПОЛЯКОВ. Далеко не все Поляковы – потомки поляков. В старину на Руси поляками называли всех подданных Польско-Литовского государства, независимо от национальности. Отсюда столь большое число Поляковых.

ПОМЕРАНЦЕВ. Характерная семинарская фамилия. По экзотическому плодовому дереву, в России никогда не росшему, но известному семинарским наставникам из религиозных и иных книг.

ПОМЯЛОВСКИЙ. Писатель Н. Г. Помяловский, автор «Очерков бурсы», унаследовал фамилию от деда, который происходил из села Помялова Новоладожского уезда Новгородской губернии.

ПОНАРИН. Заимствованное у древних римлян, трудно произносимое имя Аполлинарий («принадлежащий Аполлону») породило упрощенную производную форму Понаря. Имя Аполлинарий чаще всего встречалось в купеческой и мещанской среде. Иногда фамилия пишется ПАНАРИН.

ПОНОМАРЕВ. Пономарь – прислужник в церкви, не имеющий духовного сана. В его обязанность входило чтение вслух молитв, что делалось им обычно формально, скороговоркой. Отсюда предупреждение Фамусова слуге Петрушке: «Читай не так, как пономарь, а с чувством, с толком, с расстановкой».

ПОНТРЯГИН. Искаженное, хотя и «улучшенное» Портнягин.

ПОПАДЕЙКИН. Попадейка – то же что попадья, то есть жена попа, но с пренебрежительным оттенком.

ПОПКОВ, ПОПОВ. Далеко не все Поповы и Попковы – потомки священников. Как личное имя Поп (Попко) было весьма распространено среди мирских людей. Религиозные родители охотно нарекали своих детей именами Поп или Попко. Пример: землевладелец Попко (около 1400), Сенька Поп, крестьянин (1495), Попко Ефимов, крестьянин (1531). Иногда фамилию Попов получал попов работник, батрак.

ПОПОЛЗНЕВ. Поползень– ребенок-ползунок (см. Лежнев ).

ПОРШНЕВ. Часть двигателя, поршень, названа так потому, что он «порхает» – легко перемещается с места на место. Фамилия, конечно, не от двигателя, а либо от легкой обуви – поршней, в которых «не ходишь, а порхаешь», либо от слова «поршень», которым в тверских говорах называли резвого, подвижного ребенка.

ПОРЫВАЕВ. Предположительно, «порывай» – беспокойный, порывистый ребенок.

ПОСАДСКИЙ. Посáдом до революции в северных областях России назывался большой поселок или городское предместье.

ПОСЕЛЬСКИЙ. Посéльем в старину называлось небольшое поселение, деревушка.

ПОСКРЕБЫШЕВ. Поскребыш – остаток, то, что соскребают со дна. В переносном смысле – последний ребенок у родителей.

ПОСПЕЛОВ. Поспелый – то же, что зрелый, спелый. Слово при А. С. Пушкине было литературным. Он сам писал в одной из «Песен западных славян»:

Напоивши, заставили жабу

Облизать поспелую сливу.

В духовных семинариях фамилией этой часто награждались великовозрастные ученики. Поспел служило также древним нецерковным именем; видимо, от пожелания родителей сыну стать «поспелым», то есть достичь зрелого возраста.

ПОСПЕХИН. Поспеха– тот, кто спешит, суетливый.

ПОСТНИКОВ. Постниками называли людей, строго соблюдавших посты, но было и личное имя Постник. Некоторые святые помимо имени носили прозвище Постник. Так, например, в святцах числится Иоанн Постник. Подчас невежественные священники записывали новорожденного не именем Иоанн, а прозвищем Постник, полагая, что это и есть имя.

ПОСТОВАЛОВ. См. Пустовалов.

ПОТАНИН. Потаня– уменьшительное от имени Потап (Потапий). Этимология этого имени, заимствованного у греков, не установлена.

ПОТЕМКИН. Фамилия эта, хотя и известна из русской истории, но кажется странной: при чем тут потемки? В. И. Даль раскрывает тайну: «Потма– скрытный человек». Потмка – пренебрежительная форма от Потема.

ПОТЕХИН. Имя Потеха часто давалось любимому ребенку, милому, забавному, потешному существу.

ПОЯРКОВ. Яра в старину означало «весна»; по я ре – по окончании весны. Вероятно, Поярком называли ребенка, родившегося в начале лета. Документы XIV–XVI веков упоминают немало русских по имени Поярок.

ПРАЛЬНИКОВ. В южных говорах пральник – валк для стирки белья. Стирать белье раньше называлось «прати»; отсюда не только «пральник», но и «прачка», «прачечная». Пральником могли по сходству назвать долговязого человека.

ПРАСОЛОВ. Прасолом назывался торговец, скупавший оптом соль, мясо, рыбу, а также торговец скотом. (См. Маяков. )

ПРАХОВ. Фамилия, скорее всего, не от обычных значений слова «прах». В говорах прах – торгаш, барышник, а также мот, гуляка. (Ср. «вертопрах».)

ПРЕДВОДИТЕЛЕВ. См. Сенаторов.

ПРЕДТЕЧЕНСКИЙ. Семинарская фамилия. В честь евангельского святого Иоанна Предтечи (предтеча означает предшественник Христа) и по церквам, названным его именем. Мы знакомы с Иоанном Предтечей по знаменитой картине Александра Иванова «Явление Христа народу», где он стоит на первом плане.

ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ. Нетрудно догадаться, что и это семинарская, священническая фамилия. По церквам, названным в честь праздника Преображения.

ПРИБЫТКОВ. Новорожденного иногда называли Прибытком, знаменуя тем самым прибыток, прибавление семейства.

ПРИВАЛОВ. Вданном случае привал– не остановка в пути, а наименование зятя, взятого в дом дочери, то есть человека, «привалившегося» в семью. Любопытно, что в некоторых говорах зятя называют «влазень».

ПРИЛЕЖАЕВ. Прилежай– забытое ныне слово, означает прилежный, старательный.

ПРИМАКОВ. Примáк – зять, принятый в дом тестем. Слово образовано от диалектного глагола «примать» (принимать).

ПРИОРОВ. Семинарская фамилия. «Приóр» по-латыни – первейший. Присваивалась лучшим ученикам.

ПРИШВИН. Прúшва – часть ткацкого станка, на который наматывается холст по мере тканья его. Это гладкий, отполированный вал; отсюда выражение «голова, как пришва», то есть гладкая, лысая. Вероятно, Пришвой и называли лысого.

ПРОЗОРОВ, ПРОЗОРОВСКИЙ. Прозóр – высокое место, откуда открывается широкий вид во все стороны. Селение на таком месте также могли назвать Прозором. Обе фамилии напоминают о предках – выходцах из селений с таким наименованием. Не исключено, что прозорами называли также предусмотрительных, прозорливых людей. Но такое значение слова диалектологами пока не отмечено.

ПРОЗУМЕНЩИКОВ. Здесь явное искажение исходного слова «позументщик» – мастер, изготовляющий позументы, то есть шитую золотом или мишурой тесьму.

ПРОКЛОВ. Имя Прокл было заимствовано у греков: от «про» – раньше, «клеос» – слава, то есть минувшая слава.

ПРОКУДИН. Прокýда – проказник, шалун.

ПРОКОШИН, ПРОКШИН, ПРОНИН. Прокоша, Проня – уменьшительные формы имен Прокофий, Прокопий (от греческого «прокопос» – схвативший меч за рукоятку). Проня, Прокша – уменьшительные формы имени Прокл. (См. Проклов. )

ПРОМПТОВ. Семинарская фамилия. «Прóмптус» по-латыни – быстрый; отсюда же и слово «экспромт». Иногда фамилия пишется упрощенно – Промтов, без п.

ПРОСВИРИН, ПРОСВИРНИН. Просвúра – церковный обрядовый хлебец, то же, что просфора. Просвúрня – женщина, его выпекающая. А. С. Пушкин советовал «прислушиваться к московским просвирням, они говорят удивительно чистым и правильным языком».

ПРОСКУДИН, ПРОСКУНИН. От женского имени Проскудя, Проскуня (полная форма – Проскудия). Образовано от греческих слов «прос» – сверх, вдобавок к чему-либо и «кудос» – слава, то есть высшая слава.

ПРОСКУРНИКОВ, ПРОСКУРЯКОВ. Проскурник, проскуряк – тот, кто выпекает проскуры, то же, что просвиры (см. Просвирин ).

ПРОТАСОВ. Протас, Протасий – имя. Предположительно, от греческого «протассо» – ставить впереди, выдвигать вперед.

ПРОТОЗАНОВ. Протозан – старинное холодное оружие, разновидность бердыша, алебарды, отсюда, вероятно, прозвище человека, вооруженного им.

ПРОТОКЛИТОВ. Семинарская фамилия. От греческого «протоклитос» – первозванный, таково было прозвище евангельского апостола Андрея, одного из первых учеников Христа.

ПРОТОПОПОВ. Протопóп – то же, что протоиерей, священник высшего чина. Такой сан носил выдающийся русский писатель XVII века Аввакум.

ПРУДКОВ. Прýдкий– так в южнорусских говорах называют человека быстрого, подвижного.

ПРУДНИКОВ. Прýдник– мельник на водяной мельнице.

ПРУСАКОВ. Либо от пруссак – житель Пруссии, либо от таракана – прусака; в последнем случае – прозвище рыжего, усатого человека.

ПРЯМИКОВ. Прямúк – прямодушный человек, неспособный на «кривые» поступки.

ПУГАЧЕВ. Пугач – большой ушастый филин, пугающий своим криком.

ПУДОВКИН. Пудóвка – мера измерения зерна, равная пуду, а также пудовая гиря. Вероятно, прозвище легкого, малорослого человека.

ПУКИРЕВ. Кто-то из предков художникаВ. В. Пукирева, написавшего замечательную картину «Неравный брак», выделялся маленьким ростом и полнотой: пухирь или пукирь в некоторых говорах значит «пузырь».

ПУПЫРЕВ, ПУПЫШЕВ. Пупырь, пупыш – волдырь, шишка; отсюда и человек с такой приметой. Иногда – малыш, карапуз. Когда в романе Ф. М. Достоевского «Братья Карамазовы» гимназист Коля Красоткин назвал служанку Агафью «женский пол», та возмутилась и ответила: «Женский пол, ишь, пупырь!»

ПУСТОВАЛОВ. Над расшифровкой этой фамилии можно долго ломать голову: что за «пустой вал»? Хитрость в том, что правильнее было бы Постовалов: на Дону постовалами называли валяльщиков шерстяных покрывал – полстей. «Полстовал» упростилось в «постовал». Есть и фамилия Постовалов. Но за пределами Дона слово «постовал» было неизвестно. И вот Постоваловых стали называть и писать Пустоваловыми, так казалось удобней и понятней.

ПУСТОВОЙТОВ. Пустовойт– очевидно, войт (см. Войтов ), владения которого были опустошены пожаром, голодом, эпидемией. Ср. выражение «пустой дворник» в рассказе Н. С. Лескова «Пугало».

ПУТИЛОВ, ПУТЯЕВ, ПУТЯТИН. Пушило, Путяй и Путята – древнерусские нецерковные имена, весьма распространенные в прошлые века. Но от чего они происходят – вот загадка! Возможно, что Путилой, Путяем или Путятой называли ребенка, родившегося в пути, во время переезда. Есть и другое предположение: так именовали ребенка потому, что в пеленках он был «спутан», лежал со связанными руками и ногами. Последнее толкование менее вероятно.

ПУЧКОВ. Что «пучок» – это связка, всем понятно. Но почему так назвали человека? Что общего между человеком и связкой? Здесь надо искать ассоциацию не по сходству, а по смежности: в старину многие мужчины связывали длинные свои волосы пучком сзади; от такой прически могло пойти и прозвище.

ПЧЕЛИНЦЕВ. Пчелúнец – пчеловод, пасечник. Пчелинцем иногда называли и дятла за то, что он поедает пчел.

ПШЕННИКОВ, ПШЕНИЧНИКОВ. Пшенник– хлеб шш каша из пшенной крупы. Пшеничник – пирог из пшеничной муки.

ПЫЖИКОВ, ПЫЖОВ. Вспомним глагол «пыжиться» – важничать, чваниться. Пыж, пыжик – низкорослый, надутый, чванный человек.

ПЫРЬЕВ. Пырей – распространенное травянистое растение. В конце XV века жил Пырей Осокин сын Травин (любопытный пример однородных, в данном случае «растительных», имен в одной семье). От него пошли Пырьевы.

ПЫХОВ. Пыхать – пыхтеть, тяжело дышать. Вероятно, Пыхом называли человека, тяжело дышащего, страдающего одышкой.

ПЯТАКОВ, ПЯТОВ. Пятак, Пятóй – так часто называли пятого ребенка в семье.

ПЯТНИЦКИЙ. От церквей, названных в честь святой Параскевы-Пятницы. По-гречески Параскева и означает «пятница». Русские церковники сочли нужным прибавить к имени и перевод его.

ПЯТУНИН. Пятуня – либо пятый ребенок в семье, либо фонетический вариант личного имени Петуня (уменьшительное от Петр) в так называемых якающих говорах. (См. Петелин. )

Р

РАВИНСКИЙ. Семинарская фамилия. От древнееврейского слова «рáвви» – учитель, священник.

РАГОЗИН. Рагоза – то же, что рогоз: болотное растение, из которого ткут или плетут грубую ткань; в древности – ссора, свара. В летописи читаем: «Бысть рагоза новгорчан со псковичами». Это значение в некоторых говорах сохранилось до сих пор. Переносное значение слова: грубый, сварливый, неуживчивый.

РАДИМОВ. Радим – сокращенная форма древнерусского имени Радимир («радеть за мир»).

РАДИН. Рада, Радя – уменьшительные формы древнерусских имен Радимир, Радомир, а также церковного имени Родион (которое на слух воспринимается как Радион). Радой на северо-востоке России называется болотистая низина; стало быть, Радины могут быть потомками выходца из такой местности.

РАДИЩЕВ. Радище– старинная производная форма от имен Рада, Рада. (См. Радин. )

РАЕВ, РАЕВСКИЙ. Очень много сел в России носят название Рай, Раево. Напрашивается мысль: не в честь ли библейского рая? Нет. «Рай» во многих русских говорах означает «эхо, отзвук, гул», и селения эти получили названия благодаря звонкому эху, раздававшемуся в них или близ них. Не исключено, однако, что некоторые Раевские и Раевы обязаны своей фамилией предкам-семинаристам, удостоенным ею в честь библейского рая, эдема.

РАЗДОЛЬСКИЙ. Раздол, раздолье – долина, равнина между гор. Есть немало селений с таким названием.

РАЗИН. Отец Степана Разина звался Тимофей Разя; стало быть, фамилия от отца. Но что такое Разя? Такое слово нашему современнику незнакомо. Разя – уменьшительная форма от Разумник и Эразм, но оба эти редкие имени вряд ли были распространены среди донских казаков XVII века. Между тем Разиных в России много не только на Дону. Тем самым «разя» не могло быть особо редким словом. Фамилия эта еще ждет разгадки.

РАЗУМОВСКИЙ. История графов Разумовских такова. Украинского казака Григория односельчане прозвали Розумом за то, что в пьяном виде он любил похваляться своей особой: «Що то за голова, що то за розум!» Сын Григория – Алексей унаследовал прозвише Розум, но, попав в петербургскую певческую капеллу, был записан Разумовским; позднее императрица Елизавета приблизила его ко двору и произвела в графы. Прозвище и фамилия Розум – не редкость на Украине. От него могли произойти и другие Разумовские. Наконец, была и семинарская фамилия Разумовский, присваиваемая разумным, способным ученикам.

РАЙКОВ. Рáйкий – звучный, зычный, голосистый.

РАМЕНСКИЙ. Рáмень – лес, граничащий с полем. Отсюда много и собственных географических имен: Рáменки, Рáменье и т. п.

РАСКОВ. Раскó – просторечная, упрощенная форма имени Герасим (в переводе с греческого – «почтенный»).

РАСПОПОВ. Распоп – расстриженный поп, то есть священник, лишенный своего сана.

РАСПУТИН. Распута – беспутный, непутевый человек. Иногда служило мужским личным именем. При Иване Грозном на Белом озере жил крестьянин Василий Кирьянов, давший своим сыновьям имена Распута и Беспута.

РАССАДИН. Рассада– либо тот, кто занимается выращиванием и продажей рассады, либо тот, кто «рассаживает», то есть размещает, крестьян на новом месте.

РАССОХИН. Рассоха – всегда нечто раздвоенное: рукоятка косы, доска у сохи, развилка дороги или место соединения двух рек. Несомненно, большинство Рассохиных обязаны своей фамилией тому обстоятельству, что предки их жили у географических рассох, то есть развилок.

РАСТОРГУЕВ. Нетрудно догадаться: расторгуй – прозвище торговца.

РАТАТУЕВ. Рататуй – петрушка, скоморох. Назывался так от припева, сопровождаемого игрой шарманки: «Туй-туй-рататуй!»

РАТНИКОВ. Ратник – воин, солдат, ополченец; от слова «рать».

РАХМАНИНОВ, РАХМАНОВ. Слово рахманый имеет в разных говорах разные, чрезвычайно многообразные значения: вялый, хилый, веселый, полный, красивый, самодовольный и т. п. Однако обе фамилии часто происходят от нецерковных имен восточного происхождения: Рахман (в переводе с арабского «милосердный»), Рахманин. Предок композитора СВ. Рахманинова Иван Вечин переселился из Молдавии в Москву в 1483 году, сына своего крестил Василием, но прозвали его Рахманином – вероятно, это было второе, «мирское» имя.

РАХМАТОВ, РАХМЕТОВ. Рахмáт, Рахмéт – тюркские имена. От арабского слова «рахмат» – спасибо, благодарность.

РАЧКОВ. Рачкó, рачóк – уменьшительные от «рак»: маленький рак.

РЕВОКАТОВ. Так и хочется отнести к крупной волне, которая «ревет и катится». На самом деле Ревокат– редкое христианское имя, по-латыни – отозванный. В «Пошехонской старине» такое «мудреное» имя носил один из четырех сыновей Дядюшки.

РЕВЯКИН. Ревя ка – популярное древнерусское имя: того же значения, что рва. Им по праву награждались многие дети.

РЕДИН, РЕДКИЙ. В русских именах иногда наблюдается любопытное фонетическое явление: после л ир ударное о превращается в ', то есть смягчается предшествующий согласный: Флор – Флр, Рома – Рма, Лма – уменьшительное от Варфоломей и Соломон. Вспомним, наконец, римскую Матрону, ставшую в России Матрной. Уменьшительные формы имени Родион – Рода, Родка, кое-где произносились Рда, Рдка, дети прозванных так людей именовались Рдиными, Рдкиными. Но так как на письме чаще передается обычным е , фамилии эти стали произносить Редин, Редкин.

РЕЗАНОВ. Этимология фамилии может быть двоякой: 1) резаный – раненный в бою, получивший резаную рану; 2) резá ном называлась старинная мелкая монета, и по аналогии с ней (нечто малое, незначительное) могли прозвать младенца.

РЕЗНИКОВ. Резник в некоторых говорах – мясник, забойщик скота.

РЕЛИН. Реля – уменьшительная форма имени Аврелий (по-латыни «золотой»).

РЕМЕЗОВ. Рéмез– разновидность синицы, маленькая, юркая птица; отсюда и прозвище подвижного, суетливого человека.

РЕМИН. Рема – уменьшительная форма имен Ефрем, Еремей.

РЕНЕВ, РЕНИН. Реня – уменьшительная форма многих имен: Андрей, Сергей, Флорентий, Орентий и т. д.

РЕПИН. Ясно, что от овоща репы, но почему такое прозвище применяли к человеку? Этнографы свидетельствуют, что Репой на Руси называли крепкого и плотного человека.

РЕУТОВ. Рéутом назывался самый большой колокол на колокольне. Отсюда Реутом могли прозвать и громогласного человека. Несомненно, когда-то слово это звучало «рéвут»: корень рев , но в выпало. Итак, реут – то же, что ревун.

РЕФОРМАТСКИЙ. Фамилия семинарского происхождения. Свидетельство учености духовного начальства; присваивалась будущим служителям православной церкви, которая между тем никакой реформации не признавала.

РЕШЕТНИКОВ. Решетник – мастер, изготовляющий решета (не решетки!).

РИМСКИЙ-КОРСАКОВ. К концу XVII века дворянский род Корсаковых (см.) стал настолько многочисленным, что представители наиболее крупных ответвлений его всерьез задумались, как бы им выделиться из однофамильцев.

В 1677 году царь разрешил некоторым Корсаковым именоваться Римскими-Корсаковыми, поскольку они привели доказательства, по тогдашним понятиям убедительные, что предки их произошли из Рима.

РОГАЧЕВ. Рогач – могучий или упрямый человек. Несомненно, по сходству с быком-рогачом.

РОГОВ. Человек рогов не имеет и вряд ли может походить на рог. Откуда же массовая фамилия Рогов? От людей, выделявшихся круглой шишкой на лбу, несколько напоминавшей рог.

РОГОВИКОВ. Роговúк – ребенок, питающийся через рог, рожок.

РОГОЗИН. См. Рагозин.

РОДИМЦЕВ. Родúмец – детская болезнь, выражающаяся в припадках. Почему ребенку могли дать такое имя, смотрите Желтухин, Золотухин.

РОДИН, РОДНИН, РОДЫГИН, РОДЮКОВ, РОДЯКОВ. От уменьшительных форм имени Родион.

РОЖДЕСТВЕНСКИЙ. Семинарская фамилия. От храмов, названных в честь праздников Рождества.

РОЖНОВ. Рожóн – острый кол, используемый как оружие. Отсюда становятся понятными выражение «лезть на рожон», пословица «За наше добро, да нам же рожон в ребро». Рожном могли прозвать агрессивного, упрямого, опасного человека: «Противу рожна не попрешь».

РОЗАНОВ, РОЗОВ. Излюбленные в духовных семинариях «цветочные» фамилии. Розов – от «роза». Почему не Розин? Вероятно, под влиянием прилагательного «розовый». Впрочем, прибавление к слову женского рода мужского притяжательного суффикса не редкость в фамилиях.

РОМАДИН. Ромада– простой, необразованный человек.

РОМАНЦОВ, РОМАШКОВ, РОМАШОВ, РОМЕЙКОВ, РОМШИН. От различных производных форм имени Роман (из латинского «романус» – римский).

РОНЖИН. Рóнжа – птица, разновидность сойки, сварливая и крикливая. По таким качествам ронжей могли прозвать человека.

РОСЛАВЛЕВ. От города Рóславль Смоленской области. Личного имени Рослав не было. Название города прежде было Ростиславль (от имени Ростислав).

РОСЛЯКОВ. Росляк – рослый человек.

РОСТОПЧИН. Дворяне Ростопчины считали своим родоначальником некоего Ростопчý, приближенного великого князя Василия Темного, полагая, что он служил его истопником (Ростопчá – от «растопить»). В говорах сохранилось слово «ростопча» или «ростопша», не имеющее, однако, отношения к растопке; неловкий, медлительный, роняющий вещи.

РОСТОЦКИЙ. Ростóки – распространенное географическое название. Нарицательное его значение: место разделения реки на два русла (раз-токи). (Ср. Рассохин. )

РОТМИСТРОВ. Ротмистр – офицерский чин в дореволюционной кавалерии, соответствующий званию капитана.

РОХЛЯКОВ. Рохля то же, что рóхля; вялый, нерешительный.

РОЧАГОВ. Рочаг – длинная палка или же ухват, с помощью которого из печи достают горшки. По-видимому, прозвище долговязого человека. Рочаг– вероятно, результат метатезы, то есть перестановки звуков, в слове «рогач».

РТИЩЕВ. Ртище – большой рот; отсюда и человек, таким ртом обладающий.

РУБАНОВ. Рубаный (от «рубать», а не «рубить») – вероятно, человек, которого рубили в бою, получивший рубленую рану.

РУБЛЕВ. Полагают, что фамилия великого русского художника происходит не от «рубль» – денежная единица, а от «рубель» – длинная жердь или же валк. Если так, то родоначальник его был человеком высокого роста.

РУБЦОВ. Человека с заметным рубцом (шрамом) на лице могли назвать Рубцом.

РУДАКОВ, РУДНЕВ. Рудáк, рудéнь – рудой, то есть рыжий.

РУДНИКОВ. В старину рýдником называли рудокопа, горного рабочего.

РУДОМЕТОВ. Рудомт (руда здесь в значении «кровь») – то же, что кровопуск. (См. Кровопусков. )

РУЖНИКОВ. Рýжник – священник, получавший ругу – особое содержание от князя или прихожан.

РУКАВИШНИКОВ. Рукавишник – мастер, изготовляющий рукавицы.

РУМЯНЦЕВ. Румянцем назывался не только самый цвет лица, но и румяный человек.

РУСАКОВ, РУСАНОВ. Русаком, русаном называли человека с русыми, то есть светло-коричневыми, волосами.

РУСИНОВ. В древности русúн – человек, принадлежащий к одному из славянских племен, объединенных общим названием Русь. В более позднее время русинами называли закарпатских украинцев. Древнее личное имя.

РУСЛАНОВ. Руслан – переработка сказочного имени Еруслан Лазаревич. Еруслан, в свою очередь, от тюркского «арслан» – лев.

РЫБАЛКИН. Слово «рыбалка» в современном быту слышится часто: «поехали на рыбалку», «рыбалка была удачной». В старину, а в некоторых говорах и сейчас, «рыбалка» означала не рыбную ловлю, а рыболов, рыбак. В Ярославской области рыбалкой именуют чайку. В стихотворении Некрасова «На Волге» читаем:

Уж скоро полдень. Жар такой,

Что на песке горят следы.

Рыбалки дремлют над водой,

Усевшись в плотные ряды.

РЫБНИКОВ. Рыбник – торговец рыбой.

РЫКАЧЕВ, РЫКОВ, РЫКУНОВ. Рык – рычание. Так могли прозвать крикливого ребенка или же взрослого человека, отличавшегося громким голосом. Рыкач, Рыкун – тот, кто рычит. Все три слова – распространенные древнерусские имена.

РЫЛЕЕВ. Рылей– старинный струнный музыкальный инструмент, разновидность украинской лиры; переносно – игрок на рылее.

РЫМАРВ. «Рымáрь» в старом русском языке – специалист по изготовлению кожаной упряжи (шорник).

РЫНДИН. Рында – царский телохранитель в допетровские времена. Однако фамилия может быть и моложе: в пензенских и саратовских говорах «рында» – верзила, долговязый человек; вероятно, отражение того, что в рынды брали рослых.

РЫТИКОВ. Рытик – рябой, человек с лицом, «изрытым» оспой.

РЫЧКОВ. Рычкó – уменьшительная форма имени Рык. (См. Рыков. )

РЫШКОВ. Написание фамилии приближено к произношению, поэтому, откуда она произошла, догадаться нелегко. Попробуем заменить ш буквой ж, и все станет ясно: рыжко– рыжий.

РЮМИН. Рю ма – плакса, рева. Такого попрекали: «Что это ты разрюмился, стыдно!»

РЯБУШИНСКИЙ. От Рябушинской слободы Пафнутьевского монастыря близ г. Боровска (ныне Московской области).

РЯБЦЕВ. Рябéц – рябой, покрытый оспинами.

РЯЗАНОВ. Весьма сомнительно, чтобы фамилия происходила от названия города: жителей княжества рязанского или города Рязани рязанами никогда не называли. От Рязань можно было бы ожидать притяжательных Рязанев, Рязанин, но такие фамилии не встречаются. Рязанцевы – несомненно, от «рязанец». Откуда же Рязановы? По всей вероятности, фамилия переосмыслена (с соответствующим изменением написания) из Резанов (см.).

РЯХИН. Ря ха – нарядный, красивый, аккуратный. Сравните с литературным «неряха».

С

САБАНЕЕВ. Слово «сабаней» словарями не зафиксировано, а вот «сабанить», по данным В. И. Даля, в некоторых говорах означало реветь, орать во весь дух. Возможно, от «сабанить» произошло и «сабаней»: так родители могли назвать крикливого ребенка. И имя это оставалось за человеком всю жизнь; дети его стали Сабанеевыми. Что касается дворян Сабанеевых, то родоначальником своим они считали татарского князя по имени Сабан-Али. Вполне вероятно, что фамилия Сабанеев могла произойти и от первоначального Сабаналиев.

САБАНОВ. Сабáн – тюркское имя, с нарицательным значением «плуг».

САБЕЛЬНИКОВ. Сáбельник – то же, что сабельщик: оружейник, изготовляющий сабли.

САБИНИН. См. Собинин.

САБЛУКОВ. Тюркское слово «саблýк» означает: 1) вялый, слабый, 2) небрежный, неряха.

САБУРОВ. Сабур, то есть сок столетника (алоэ) или самое это растение, употреблялись русскими в качестве целебного средства издревле. Сабуром, по аналогии с горьким соком алоэ, могли называть едкого, язвительного человека. Но может быть, и непосредственно от татарского слова «сабур», «сабыр» – терпеливый, выносливый. Фамилия Сабуров встречается на Руси уже в XV веке.

САВАТЕЕВ. От христианского имени Савватей (Савватий), что в переводе означает «субботний», «посвященный субботе».

САВЕНКОВ, САВИН, САВКИН и т. п. От уменьшительных форм имени Савва (в переводе «старец», «дед»), а также других христианских имен, начинающихся слогом сав: Савватий, Савелий, Саверий, Савúн .

САВИЦКИЙ. Может быть, семинарская фамилия. «Савис» или «свавис» по-латыни означает «милый, любезный». Не исключено, что в отдельных случаях «простонародная» фамилия Савин переделывалась в более звучную – Савицкий. На Украине сын или внук Саввы иногда записывался фамилией Савицкий. Наконец, родоначальник некоторых Савицких мог быть выходцем из села с названием Савичи.

САВКИН, САВОНИН. См. Савенков.

САВОСЬКИН, САВОСТИН, САВОСТЬЯНОВ. От различных форм христианского имени Севастьян (по-гречески «славный, высокочтимый»). Тот же корень в слове Севастополь – «славный город».

САВРАСОВ. Саврасый– светло-рыжий с черным хвостом и гривой, масть лошади. Вероятно, цвет волос родоначальников фамилии чем-то напоминал окружающим расцветку лошади.

САДИКОВ. Вряд ли от «садика» – небольшого сада. Такие прозвища для русского языка нетипичны. Часто ли мы встречаем Огородиковых, Домиковых, Прудиковых? Корень фамилии – скорее всего, уменьшительная форма забытого ныне христианского имени Садóк – Садя, Садик. Вице-губернатора в «Помпадурах и помпадуршах» Салтыкова-Щедрина звали Садок Сосфенович; стало быть, имя еще в XIX веке не было совсем забыто.

САДКОВ, САДКОВСКИЙ. Явно от христианского имени Садок (в переводе с древнееврейского это значит «быть праведным, справедливым»), точнее от производной от него формы Садко. Как не вспомнить тут героя новгородской былины и оперы Н. А. Римского-Корсакова!

САДОВСКИЙ. Объясним не только эту, но и другие «растительные» фамилии типа Вишневский, Грушевский, Малиновский, Яблонский. Обычно родина их – Украина, на карте которой вы найдете немало селений по названию Сад, Садовое, Вишневое, Грушевка и т. п. Помещики, некогда владевшие этими цветущими местами, охотно называли себя Садовскими, Вишневскими, Грушевскими и т. д. И звучало красиво, и о владениях напоминало! Традиция эта была заимствована у польской шляхты, владевшей многими землями не только в самой Польше, но и на Украине. От дворян фамилии такого типа переняли и другие сословия: крестьяне, мещане, духовенство. Владел человек небольшим садом, грушевым, яблоневым, вишневым, и при регистрации именовал себя Садовским, Грушевским, Яблонским, Вишневским. А то и без всякого повода присваивал себе такую «панскую», благозвучную фамилию: мода есть мода. Из Украины «растительные» фамилии распространились по другим краям Российского государства. В отдельных случаях Вишневским или Грушевским мог назваться украинец по прозвищу Вишня или Груша или же дети носителей подобных прозвищ, на Украине нередких.

САДОМОВ. «Какой там содóм!» – говорится о беспорядке, шуме. Содом – город, жители которого, по библейской легенде, отличались безнравственностью и буйством. Слово, став нарицательным, проникло и в крестьянскую среду. Содомом могли прозвать шумного, крикливого человека. Садомов – под влиянием аканья.

САДОФЬЕВ. От христианского имени Садофий, этимология которого неясна.

САДЧИКОВ. Садчик– рабочий, сажающий (то есть ставящий) что-либо в печь, например кирпичную заготовку для обжига. По В. И. Далю, садчик – человек, сажающий крестьян на землю, расселяющий их. Так или иначе фамилия указывает на профессию предка.

САДЫРЕВ. Бурятское имя Сады р в русском произношении превратилось в Садырь. Сравните: Бáтырь из Баты р.(См. Батырев. )

САЗОНОВ. Если Сазанов, было бы просто – от названия рыбы. Но Сазоновых гораздо больше, чем Сазановых; христианское имя Сазон (от Созонт, по-гречески «спасающий») было на Руси очень распространено в старину.

САЗЫКИН. От Сазыка – уменьшительной формы имени Сазон, Созонт. (См. Сазонов .)

САЙКИН. Может быть, от слова «сайка» (хлебец), но чаще от имени Сайка, то есть Исайка, Исай (вспомним фамилию Исаев). Начальное и в русских именах часто отпадало: Илларион – Ларион, Исидор – Сидор, наконец, Иван – Ваня.

САКОВ, САКУЛИН. От производных форм имен Исак (Исаак) и (реже) Сакердон.

САКСОНОВ. Напрашивается связь с германской землей Саксония; на самом же деле от саксон– породы диких уток. Слово пришло не с запада, а с востока, из тюркских языков, где звучит примерно как саскан.

САЛАМАТИН. Саламата или саломата – народное кушанье: кисель или жидкая каша из муки с салом или маслом. Так могли прозвать и любителя этого блюда. (См. Кулагин. )

САЛИКОВ, САЛИН, САЛИЩЕВ и т. п. Салик, Саля, Салище – уменьшительные формы христианских имен Саламан и Сальвий.

САЛМАНОВ. Если Саламан– христианское имя, то Салман – тюркское, образованное от того же древнеарабского корня со значением «мир». От тюрков пришло и к русским.

САЛМИН. Салмá – татарское кушанье вроде лапши. Таким образом, Салмины – почти тезки Лапшиных и Локшиных (см.).

САЛТАНОВ. Салтан – тюркское имя, того же значения, что «султан» (государь), распространенное и в Древней Руси. Слово Салтан могло стать известно русским и из фольклора. Вспомним, что Пушкин взял имя для своего героя из народной сказки.

САЛТЫКОВ. По мнению известного этимолога профессора М. Фасмера, от татарского слова «салты к» – хромой.

САЛЫНСКИЙ. Салынь– село в Брянской области.

САЛЬНИКОВ. Слово «сальник» имеет несколько значений. Наиболее вероятные из них как источник человеческих имен или прозвищ – торговец салом и кушанье из сала. Почему кушанье? Да потому, что нет, пожалуй, такого народного блюда, которое предки наши не приклеили бы в виде прозвища своим ближним. Свидетельство этому – Кашины, Тюрины, Пироговы, Кулешовы, Киселевы и другие «пищевые» фамилии, встречающиеся на каждом шагу. Возможно также, что Сальником называли тучного, жирного человека.

САМАРИН. 1) от города Самара или реки того же названия; 2) от названия длиннополой крестьянской одежды – Самара, или самарка; отсюда прозвище человека, ее носящего.

САМОЙЛОВ, САМОХИН. Вплоть до конца XIX века мужское имя Самойло с уменьшительной его формой Самоха было весьма популярно в России. Официально имя звучит Самуил (по-древнееврейски – услышанный Богом).

САМОШНИКОВ. В некоторых говорах «самóшник» означает эгоист, себялюбец. Сочное словечко!

САНАЕВ, САНЕЕВ. Санай, Саней– просторечные формы имени Александр.

САНДУНОВ. Основатель знаменитых московских бань Сила Сандунов по происхождению был грузином. Подлинная его фамилия была Зандукели, он переделал ее в Сандунов.

САНИН. К саням отношения не имеет! Многих Александров и ныне зовут Саня. Санин – из Саня, как Сашин – из Саша.

САННИКОВ. Санник– мастер, изготовляющий сани, или же торговец санями. Была поговорка: «Санник да тележник, а выехать не на чем», соответствующая более известной нам – «Сапожник без сапог».

САПЕЛЬНИКОВ. Правильнее было бы Сопельников, но, очевидно, во избежание неаппетитных ассоциаций стали писать а. Между тем Сапельниковым стоило бы похвалиться своим музыкальным предком: сопéльник– игрок на сопели, то есть дудке, свирели.

САПРОНОВ, САПРЫКИН. Сапрон – вариант имени Софрон (по-гречески «здравомыслящий, благоразумный»). Сапрыка – уменьшительное от Сапрон.

САПУНОВ. От «сапети», то есть сопеть. Так могли назвать сладко посапывающего в своей колыбельке малыша. Имя это закреплялось подчас на всю жизнь.

САРАНЦЕВ. Саранец– житель мордовского города Саранска.

САРТАКОВ. Сартак– тюркское имя, от названия племени сартов. Так звали, в частности, сына грозного хана Батыя.

САРЫЧЕВ. Сары ч– хищная птица, похожая на ястреба. Слово служило и личным именем. Среди «лутчих слуг» Ивана Грозного был Сарыч Кипчаков. (См. также Свербеев. )

САСИН, САСОВ. От уменьшительных форм старинного имени Сасоний, этимология которого неизвестна.

САТИН. Сата, Сатя – уменьшительные формы забытых ныне христианских имен Сатир (от названия мифического существа), Саторнил, Сатурнил (от имени бога Сатурн). В «Пошехонской старине» Салтыкова-Щедрина описан крестьянин Сатир-скиталец, который ходил собирать деньги на колокол.

САУШКИН. То же, что Савушкин, только в между гласными выпало; явление нередкое в русской фонетике (деушка из девушка, Лушка из Лвушка ).

САФОНОВ. Из Софон (Софония). Это имя было весьма популярно в старину. В переводе – «Господь защищает».

САХАРОВ. Как будто бы понятно без объяснений, но вот загадка: Сахары и Сахаровы встречались на Руси уже полтысячелетия назад, когда у нас и в помине не было сладкого кристаллического продукта из свеклы или тростника. В документе 1495 года можно, например, обнаружить «Мамонку Сахарова, крестьянина». Дело в том, что словом «сахар» ранее обозначали сладкие соки, добываемые из различных растений. Сахаровых много, потому что имя Сахар как нельзя лучше годилось, чтобы называть им (помимо даваемого при крещении непонятного церковного имени) свое любимое, «сладкое» дитятко.

САХНОВ, САХНОВСКИЙ. Сахно – одна из уменьшительных форм имени Александр (Алексаха – Саха – Сахно) или Сафон (Сахон – Сахно). Сахновские могут быть также родом из селений Сахновщина или Сахновцы на Украине.

САЯНОВ. Саяны – этническая группа, жившая в Курской губернии. От них пошел саян – разновидность сарафана. У Саяновых – коренных жителей Сибири – предком мог быть хакасец по имени Соян.

СБИТНЕВ. Сбитень – не только горячий напиток из меда с пряностями, но в некоторых говорах и крепыш, приземистый, здоровяк («сбитный»). У И. С. Тургенева в рассказе «Певцы» читаем: «Сложен он был неуклюже, „сбитнем“, как говорят у нас».

СВЕРБЕЕВ. В старинной русской летописи читаем: «Родион послал сквозь тверские полки двух слуг, Сарыча и Свербея, с известием о своем приходе». Свербей– имя или прозвище, образованное от глагола «свербеть» – зудеть. Очевидно, свербей – тот, кто зудит, надоедает.

СВЕРДЛОВ. «Свердло» по-украински и по-польски означает «сверло».

СВЕШНИКОВ. Многие уже не слышат в этой фамилии старого корня свеч. Свéшник– это свéчник, мастер, изготовляющий свечи.

СВИБЛОВ. В древнерусском языке свиблóй означало «шепелявый, косноязычный»; в говорах XIX века – бойкий.

СВИРИДОВ, СВИРИН. Свирúд – вариант имени Спиридон. Предположительно от греческого «дар души». Свиря – уменьшительное от Свирид.

СВИЩЕВ. В некоторых говорах свищ – птица, дикий гусь (от «свистеть»). Возможно, прозвище любителя посвистывать.

СГИБНЕВ. Сгибнем называли угодливого человека, привыкшего «сгибаться». Есть и пирог «сгибень».

СЕВАСТЬЯНОВ. См. Савоськин.

СЕВЕРИН, СЕВЕРЬЯНОВ. Мужские христианские имена Севéр, Северúн, Северьян (по-латыни «строгий») были не редкостью в старину.

СЕВИДОВ. От тюркского имени Сеид (из арабского «саид» – счастливый) с появлением между гласными в.

СЕВРЮКОВ. В южнорусских говорах севрюк – угрюмый, суровый.

СЕЛЕХОВ, СЕЛИХОВ. В ряде говоров сéлих означает «селезень». Не исключено также, что Селих– сокращенная форма имени Селифан; ф в некоторых говорах меняется на х. (См. Селиванов. )

СЕЛИВАНОВ. Христианское имя Сильван (от латинского «сильва» – лес) преобразовалось в русском просторечии в Селиван или Селифан и стало весьма распространенным. От Сильван отпочковался и другой фонетический вариант – Силуян.

СЕЛИВЕРСТОВ. Селиврст – разговорная форма христианского имени Сильвестр (по-латыни «лесной»).

СЕЛИН. Селя – уменьшительная форма имен Селифан, Селиверст, Селевкий и др.

СЕЛИХОВ. См. Селехов.

СЕЛЬВИНСКИЙ. Дед известного советского поэта Ильи Сельвинского мальчиком прислуживал в Фанагорийском полку, не числясь в списках. Дабы сохранить за взводом паек погибшего в бою солдата Шелавинского, ему присвоили эту фамилию. У сына она превратилась в Селевинский, а у внука-поэта в Сельвинский.

СЕМАКОВ. Семаком иногда называли седьмого ребенка в семье (если это был мальчик). Третий был Третьяк, четвертый – Четверик, пятый – Пятак, шестой – Шестак. Но Семак – также одна из уменьшительных форм имени Семен.

СЕМЕЙКИН, СЕМИКОВ, СЕМИН, СЕМУХИН, СЕМЫКИН и т. п. Обширная «семейка» производных от широко распространенного в течение многих веков имени Семен.

СЕМИГЛАЗОВ, СЕМИЗОРОВ. От прозвищ очень зоркого, наблюдательного человека, обладавшего как бы усемеренным зрением.

СЕМИЧАСТНОВ. Семичастным могли прозвать крестьянина, владевшего земельными наделами в нескольких местах; число их «округляли» до магической цифры «семь». Сравните выражения: «семь верст до небес», «семь раз отмерь, один отрежь», «за семь верст киселя хлебать» и т. п.

СЕМИЧЕВ. Сейчас отчества образуются только от полной формы имени. Не то в старину: сына какого-либо Лариона, если Лариона этого чаще звали Ларя, могли величать Ларичем, а сын Ларича становился Ларичевым. Дед первого Семичева был Семен, а в быту Сма; сына Смы уважительно называли Семичем – внуки становились Семичевы.

СЕНАТОРОВ. Здесь несомненно, что родоначальник был не сенатором, а крепостным крестьянином, принадлежавшим некоему сенатору. Сенаторы-то издавна носили наследственные дворянские фамилии. А неграмотного мужичка при регистрации спросили: «Ты чей?» Он и ответил: «Сенаторов». Такого же происхождения псевдоаристократические фамилии Губернаторов, Предводителев, Генералов, Князев, Графский и т. п.

СЕНТЮРИН. Сентюра – уменьшительная форма имен Авксентий, Арсентий (из Арсений), Максентий.

СЕНЯВИН. Фамилия знаменитого русского флотоводца Д. Н. Сенявина происходит от Сенява– одной из форм имени Семен (через Сеня).

СЕРГАЧЕВ.1) От Сергач– производного от Сергей; 2) сергачами называли жителей города Сергача (ныне Нижегородской области). Сергачи были известны на всю Россию как поводыри и дрессировщики медведей.

СЕРДЮКОВ. В старой Украине сердюки – казаки из гвардии атамана или гетмана.

Там, окруженный сердюками,

Вельможный гетман с старшинами

Скакал на вороном коне.

СЕРЕБРЕННИКОВ, СЕРЕБРЯКОВ. Родоначальники – серебряных дел мастера, специалисты по серебрению. Прадед великого театрального деятеля К. С. Станиславского (Алексеева) Семен Алексеев (1751–1823), занимавшийся произволством серебряных изделий, одно время стал писаться Серебренниковым, по ремеслу. Но фамилия не утвердилась, и потомки его остались Алексеевыми.

СЕРЕДИН. Родился ребенок в среду (по-старому «середу»), и прозвали его, недолго думая, мирским (то есть нецерковным, хотя и крестили церковным) именем Середа. Была пословица: «Не суйся середа наперед четверга». (Ср. Субботин. )

СЕРЕЖНИКОВ. Сержник – мастер, изготовляющий серьги.

СЕРИКОВ, СЕРКОВ, СЕРОВ. Ясно, что от цвета – серый: то ли в прямом значении – от цвета кожи или одежды, то ли в переносном – простой, грубый, заурядный.

СЕСЛАВИН. От древнерусского имени Всеслав, с утратой начального в. Такую фамилию носил знаменитый русский партизан, один из героев Отечественной войны 1812 года.

СЕЧЕНОВ. Принадлежит к ряду фамилий, запечатлевших увечья, полученные в ратных подвигах. Сеченый – тот, кому рассекли или отсекли в бою, по-старому сече, какую-то часть тела. (Ср. Колотов, Рубанов, Недорезов.)

СИБИЛЕВ. Сибиль– мелкая рыба, то же, что уклейка. Возможно, прозвище низкорослого, подвижного человека.

СИВКОВ. Сивкó – прозвище сивого, то есть седого, вероятно, рано поседевшего человека.

СИВЯКОВ. Сивяк– житель берегов реки Сивы, притока Камы. Или то же, что Сивко. (См. Сивков. )

СИДЕЛЬНИКОВ. Сидельником звали мужчину, сидящего при больном (ср. «сиделка»). Но вряд ли фамилия отсюда. Скорее всего, от «седельник», то есть мастер, изготовляющий сдла. Под влиянием произношения (в безударном слоге е произносилось как и ) фамилию стали писать через и, сближая со словом «сидеть».

СИЗОВ. В псковских и тверских говорах «сизый» имело значение «бледный, худой».

СИЛАЕВ, СИЛАНОВ, СИЛИН. Эти фамилии образовались от различных форм таких имен древне-римского происхождения, как Сила, Силан, Силантий. Предполагают, что от sila – названия леса в Южной Италии.

СИЛУЯНОВ. См. Селиванов.

СИМАГИН, СИМАКОВ, СИМАХИН, СИМАЧОВ и т. п. От различных уменьшительных форм имен Симеон, Максим, Сим, Серафим.

СИНАЙСКИЙ. Семинарская фамилия. От священной горы Синай, упоминаемой в Библии.

СИНЕЛЬНИКОВ. Синельник – тот, кто красит ткани в синий цвет.

СИНЦОВ. Синец, быть может, человек с синеватым цветом лица. Кое-где синцом называли черта; в этом случае родители назвали так ребенка для страховки: нечистая сила своих не тронет, не унесет! Такого же происхождения фамилии Чертков, Бесков, Шишков.

СИНЬКОВ, СИНЬКОВСКИЙ. Синькó – уменьшительная форма имени Симеон. Синьковские могут быть потомками выходцев из деревень и сел по названию Синьково. В одной лишь Московской области таких несколько.

СИНЯВИН. Синява – человек с синеватым оттенком лица.

СИНЯВСКИЙ. 1) От реки и селений, именуемых Синявой или Синявкой. Таких в России немало; 2) от прозвища Синява или имени Сенява. (См. Синявин, Сенявин. )

СИТНИКОВ. Ситник– мастер, выделывающий сита, и продавец сит. Возможно, и от названия ситного хлебца – ситник. В этом случае – прозвище полного, пышного человека.

СИФОРОВ. Сифор – усеченная форма имени Онисифор. См. Анциферов.

СИЦКИЙ. Из Ситский, то есть относящийся к реке Сить, притоку реки Мологи.

СКАЗКИН. Сказкиными односельчане обычно называли крестьян, славившихся умением рассказывать сказки.

СКАРЯТИН. См. Скорятин.

СКЛИФОСОВСКИЙ. По преданию, сохранившемуся среди потомков великого русского хирурга Н. В. Склифовского, дед его был греком по имени Склифос или Асклифос. По странному совпадению Асклифос очень напоминает имя древнегреческого бога врачевания Асклепиоса.

СКЛЯРОВ. «Скляр» по-белорусски и по-украински – стекольщик.

СКОБЕЛЕВ. Такую фамилию носил известный полководец, дворянин по происхождению М. Д. Скобелев (1843–1882), а смысл ее самый что ни на есть крестьянский: скобéль – плотничий инструмент для скобления. «После ужина горчица, после скобеля топором», – так пословица высмеивает непоследовательные действия.

СКОБЕЛЬЦЫН, СКОБЛИКОВ, СКОБЛОВ. Исходные слова – того же значения, что скобель. Скоблами (ед. число – скобл), кроме того, иногда называли людей грубоватых, «неотесанных». Возможно, такое же значение имело и «скобéль», образовавшее Скобелев.

СКОПИН. Скопá – крупная хищная птица семейства ястребиных, питающаяся рыбой.

СКОРОХОДОВ. Скороходами в старину назывались пешие курьеры. В комедии Я. Б. Княжнина «Сбитенщик» (XVIII век) читаем про народный напиток сбитень: «Все кушают его: и воин, и подьячий, лакей и скороход, и весь честной народ».

СКОРЯТИН. Скора на древнерусском языке – шкура; отсюда и слово «скорняк». Скорята – производная форма от «скора», постоянно встречается в старинных грамотах как личное имя. Повод для образования имени с таким значением неясен. Возможно, имелся в виду «ценный мех» – главный капитал того времени.

СКОСЫРЕВ. Скосырь в говорах означает хват, забияка. Отстаивая право гражданина на необходимую оборону, А. Н. Радищев в «Путешествии из Петербурга в Москву» (глава «Зайцово») называет скосырем злоумышленника, нападающего на мирного человека. Стало быть, «скосырь» в XVIII веке было словом общепонятным, литературным.

СКРЕБНЕВ, СКРЯБИН. Скрéбень, скряба – то, чем скребут, скребок, скребница. Возможно, прозвище аккуратного человека, содержащего в чистоте свой дом.

СКРЫННИКОВ. Скрыня – кованый сундук, скрынник – мастер, изготовляющий такие сундуки.

СКУДАТИН. Скýда – нужда, бедность; отсюда же «скудный». Ат – старинный суффикс, обозначающий лицо. Сравните с основой фамилий Путятин, Скорятин. Итак, скудата, вероятно, означало «бедняк, неимущий». «Скудаться нам до веку, таскать кошель на плечах на роду написано», – говорит Бобыль Бобылихе в «Снегурочке» А. Н. Островского.

СКУРАТОВ. Старинная фамилия. В древнерусском языке скуратом назывался лоскут кожи. Имена Скурат, Лоскут, Кусок и т. п. иногда давались детям, помимо церковных имен, исходя из того, что ребенок еще не нечто целое, а только его частица.

СЛАВИНСКИЙ. Семинарская, поощрительная фамилия для примерного ученика, достойного прославления.

СЛАВУТИН. От Слава, Славута – уменьшительной формы множества имен: Вячеслав, Ярослав и т. д.

СЛИЖИКОВ. Слиж, слижик – мелкая пресноводная рыба семейства вьюновых. Переносно – малорослый, юркий человек.

СЛОНОВ. Слоном в старину называлось большое тяжелое животное вообще, например слон сохатый – лось. Семинарская фамилия Слонов – от названия заморского животного, теперь широко известного.

СМАГИН. Смáга – сажа, копоть. В применении к человеку – чернявый, смуглый, загорелый.

СМЕРДОВ. Смерд в древности – вольный хлебопашец, позднее – презрительное обозначение (в устах барина) крепостного крестьянина.

СМИРНОВ. Одна из наиболее распространенных русских фамилий. В одной Москве насчитывается семьдесят тысяч Смирновых. Почему? В многодетной крестьянской семье тихие, некрикливые дети были большим облегчением для родителей. Это редкое для малых ребят качество запечатлевалось в мирском имени Смирнóй, оно часто становилось главным именем человека на всю жизнь (церковное имя окружающими забывалось). От Смирны х пошли Смирновы.

СМОКТУНОВ. Смоктун – тот, кто имеет привычку смоктать, то есть причмокивать языком.

СМОЛИН. Прозвище Смола давалось либо тому, у кого «волос черный как смоль», либо надоедливому, неотвязному человеку, который «пристает как смола».

СМОЛЬНИКОВ, СМОЛЯКОВ. От обозначений человека, занимавшегося добыванием смолы. Смоляками также иногда называли жителей Смоленщины.

СМУРОВ. Смурый– мрачный, сумрачный.

СМЫСЛОВ. В данном случае смысл имело значение «разум, ум». Это слово вошло в поговорки: «Не твоим смыслом хлебать молоко кисло, обольешься и пресным», «У парня догадка, у девки смысл». Фамилия Смыслов, напоминающая о действительном или желаемом качестве человека, обычно придумывалась для воспитанников семинарий. Из того же ряда – фамилии Умов, Мудров, Способин, Остроумов.

СМЫШЛЯЕВ. Смышляй– смышленый, сообразительный.

СОБИНИН, СОБИНОВ. В русских говорах сóбина, собинный означало «свой собственный, родной». Такое имя охотно давали ребенку наряду с церковным. «Собина, собинка ты моя!» – ласково приговаривала мать, и значило это: «Милый ты мой, родной!» Великий наш певец Л. В. Собинов полагал, что такую фамилию его деду дали потому, что тот любил жить «собинно», то есть в особинку, отдельно от других односельчан.

СОЙМОНОВ. Соймóн– имя тюркского происхождения. В переводе – ловкий, увертливый, бойкий.

СОКОВИКОВ. Соковúк (пишется «сакавик») по-белорусски – народное название марта. Нередко славяне давали ребенку имя по времени года, месяцу или дню, когда он родился. (Ср. Подосенов, Марецкий, Студийский, Середин, Субботин.)

СОКОВНИН. Соковня название какого-то забытого, но, несомненно, сочного кушанья. У В. И. Даля находим: «соковéня» – блины с квасом, «соковник» – лепешка.

СОКОЛЬНИКОВ. Сокольник – охотник с соколами, а в допетровскую эпоху – человек, ухаживавший за ловчими соколами.

СОЛАРЕВ. Слово «соларь» в русском языке неизвестно. Историки полагают, что Соларевы пошли от обрусевших итальянцев Солари. Первые Солари приехали в Россию в XV веке.

СОЛДАТЕНКОВ. Фамилия известного московского миллионера-мецената К. Д. Солдатенкова. От солдатнок– солдатский сын.

СОЛЖЕНИЦЫН. Соложеница, по мнению лингвиста О. Н. Трубачева, «тот, кто делает солод», с утратой в фамилии второго о. См. Солодовников.

СОЛИН, СОЛОНИН. Соль здесь ни при чем, а вот библейского мудреца царя Соломона вспомнить придется! Соля, Солоня – уменьшительные формы христианского имени Соломон.

СОЛЛЕРТИНСКИЙ. Семинарская фамилия. «Соллерс» (род. падеж «соллертис») по-латыни – искусный, хитроумный.

СОЛЛОГУБ. Так писали свою фамилию дворяне, подлинным предком которых был некий Салогуб, по-украински «торгаш».

СОЛОВЦОВ. Соловый – желтоватый, со светлым хвостом и гривой, масть лошади. Было время, когда прилагательное «соловый» применялось не только к лошадям. Так, сладкоголосая птица соловей названа не по голосу, а по скромной своей соловой окраске (вот несправедливость: а крикливый, дерущий уши петух назван так по слову «петь», яркое же его оперение в наименовании не отразилось!). Слово «соловéц» диалектологами и лексикографами не зафиксировано. Так или иначе, родоначальник Соловцовых отличался цветом волос, который его односельчане считали соловым. Название же Соловецких островов – совершенно другого (финского) происхождения.

СОЛОДОВНИКОВ. Солодовниками называли людей, приготовлявших солод – сладкое (в полногласной форме «солодкое») вещество, продукт брожения зерен хлебных злаков.

СОЛОДУХИН. Солодуха – тесто с солодом. Вероятно, как и Опара, прозвище полного, тучного человека.

СОЛОМАТИН. См. Саламатин.

СОЛОНИН. См. Солин.

СОЛОНИЦЫН. Солоница – в некоторых говорах солонка, но фамилия, скорее всего, от названия реки Солоница; таких известны две: в Костромской и Новгородской областях.

СОЛОУХИН. О происхождении своей фамилии писатель В. А. Солоухин сам рассказывает в книге «Владимирские проселки». Родом он из-под Владимира, где протекает речка Соловуха. Звук в между гласными выпал, что отразилось и в написании. В других случаях, может быть, от Солоуха, Соловуха – соловей, то есть человек, хорошо поющий.

СОСИН, СОСКИН. От уменьшительных форм имени Сосипатр (по-гречески «спасающий отца»).

СОТНИКОВ. Сотник– командир казачьей или стрелецкой сотни.

СОТСКОВ, СОЦКОВ. Сотский, или сотскúй, выборный из крестьян низший полицейский чин в дореволюционной России. В рассказе Чехова «По делам службы» выведен забитый мужичок, сотский Лошадин, именующий себя «цоцкай». Должность эта, судя по рассказу, была незавидная. Об этом же свидетельствует поговорка: «В попах сидеть – кашу есть, а в сотских – оплеухи».

СОФИЙСКИЙ. Семинарская фамилия. «Софос» по-гречески – мудрость.

СОФРОНИЦКИЙ. Вероятно, измененная в духовной семинарии на «благородный лад» фамилия Софронов. Имя Софрон по-гречески означает «здравомыслящий, благоразумный».

СОЧНЕВ. Сочень – сладкая лепешка, обычно с творогом. В тверских и осташковских говорах сочень – береженое дитятко.

СПАСОКУКОЦКИЙ. Знаменитый русский хирург СИ. Спасокукоцкий, родился в семье священника села Спас-Кукса, близ Суздаля.

СПАСОВ, СПАССКИЙ. В старой России было множество церквей, названных в честь Спаса (то есть Спасителя). Сла, где стояли эти церкви, получали название Спас или Спасское. Выходцы из таких сел, поступавшие в духовное училище или семинарию, как правило, нарекались Спасскими, реже Спасовыми.

СПЕРАНСКИЙ. Семинарская фамилия. «Спэро» по-латыни означает «надеюсь»; «спэранс» – тот, кто надеется.

СПЕШНЕВ. Спешень– вечно спешащий, суетливый человек.

СПИВАКОВ. «Спивак» в южнорусских говорах означает певец.

СПИРИН. Спиря – уменьшительная форма имени Спиридон. (Предположительно от греч. «дар души».)

СПЛЕНДОРОВ. Семинарская фамилия. «Сплендор» по-латыни – блеск, великолепие.

СПОСОБНЫ. Семинарская фамилия. Присваивалась способным ученикам в качестве награды и поощрения.

СРЕДИН. См. Середин.

СРЕЗНЕВ, СРЕЗНЕВСКИЙ. Срезень – шалун или бойкий, резкий на слово человек. Фамилию Срезневский носил известный филолог, вероятно, по месту рождения отца или деда – селу Срезневу.

СРЕТЕНСКИЙ. Семинарская фамилия. По церковному празднику Сретения (по-старославянски «сретение» – встреча).

СТАВРОВСКИЙ. Семинарская фамилия. «Ставрос» по-гречески – крест. Отсюда же название города Ставрополь (т. е. «Крестоград»).

СТАНКЕВИЧ. Белорусская, украинская или польская фамилия, распространившаяся и в России. Происходит от Станкд, Станькó – уменьшительных форм имени Станислав.

СТАНЮКОВИЧ. Станюк– просторечная форма имени Станислав.

СТАРКОВ. Старкó в старом русском просторечии – старик.

СТАРОВОЙТОВ. Старовойт– бывший войт (см. Войтов ).

СТАСОВ. Стас – уменьшительная форма имен Анастасий (см. Аносов ) и Станислав («стань славным»).

СТАХАНОВ, СТАХОВ. Родоначальники – Стахан и Стах. Это производные от заимствованных у греков имен Стахий («колос») и Евстафий («устойчивый»).

СТЕБЛОВ. Стеблó – то же, что стебель, а также рукоять, черенок. О жадном госте говорили: «По два гриба в ложку, а третий к стеблу пристал». Вероятно, по сходному признаку (продолговатый) Стеблом именовали высокого, худого человека. Такова же этимология фамилии Черенков.

СТЕЖЕНСКИЙ. От села Стжки бывшего Козловского уезда.

СТЕНИН. Разумеется, не от «стенá», а от имени Стеня – уменьшительной формы имени Степан (от греческого «стэфанос» – венок).

СТЕРЛИГОВ. Тут может вспомниться и английский фунт стерлингов! На самом деле от «стéрлиг», так в Брянской губернии называли рыбу стерлядь.

СТЕРХОВ. Стерх в различных говорах – белый журавль или аист.

СТОЛЕТОВ. Столетами русские иногда называли своих детей, желая им «сто лет прожить». Фамилия Бессмертнов напоминает о еще более нежных родителях.

СТОЛЬНИКОВ. Стольник– придворный чин в допетровской Руси. Первоначально стольники прислуживали за царским столом. Позднее – лицо на крестьянской свадьбе, распоряжающееся угощением.

СТОЛЫПИН. Столыпа – от «столыпаться» – бродить, слоняться без дела.

СТОЮНИН. Стоюня– вялый человек.

СТОЯНОВ. Имя Стоян в русском быту было весьма редким, зато в Болгарии и Сербии до сих пор распространено очень широко. Нарицательное значение: стойкий.

СТРАВИНСКИЙ. Фамилия белорусского или польского происхождения. От географического названия Островно или же Остров. Первоначально было Островинский, затем начальный гласный отпал, безударное о после р превратилось в а.

СТРАМЕНТОВ. Молодым людям, поступавшим в семинарии, не только присваивались совершенно новые фамилии, не имевшие ничего общего с их старыми прозваниями. Подчас русская исконная фамилия воспитанников переводилась на какой-либо древний язык. «Страментум» по-латыни означает «солома». Предки Страментовых явно были Соломиными.

СТРАХОВ. Фамилии, образованные от существительных с отвлеченными значениями, были весьма в ходу у семинарских наставников. Страхов, Трепетов напоминали воспитанникам об их «долге» быть богобоязненными. Впрочем, в документах древности встречаются и крестьяне Страховы. Можно полагать, что Страхом иногда называли боязливого человека. Известна поговорка: «Страх на тараканьих ножках ходит», то есть у боязливого ноги подгибаются.

СТРЕЛЬНИКОВ. В древнерусском языке стрельник означало то же, что стрелок.

СТРЕЛЬЦОВ. Стрельцом и после упразднения Петром Первым стрелецкого войска называли любого стрелка, например ружейного охотника. Некрасовские коробейники, встретив лесника с ружьем, приветствуют его: «Путь-дороженька, стрелец!»

СТРЕПЕТОВ. Стрепет – степная птица из отряда дроф. Во время полета производит резкий шум крыльями.

СТРЕШНЕВ. Стрéшить в говорах – городить вздор, врать. Очевидно, стрéшень – человек, занимающийся этим малопочтенным делом.

СТРИГАНОВ. В одном из старых словарей кратко пояснено: «Стригáн – остриженный по-немецки». В среде длинноволосых и длиннобородых предков наших такой человек не мог не бросаться в глаза.

СТРОГАНОВ. Фамилия того же ряда, что Колотов, Стреляное, Рубанов, Резанов: от родоначальника, получившего увечье в бою. Ему могли «отстрогать» кусок кожи, ухо и т. п. Известные промышленники Строгановы объясняли свою фамилию так: их предок, казак, побывал в турецком плену, где был изувечен, «обстроган».

СТРОЕВ. Как могли назвать человека Строем? Дело в том, что в старину слово «строй» имело и другие значения: строй – калека, нищий; строй – церковный староста; строй – дядя по отцу. Было и славянское имя Строимир, от которого могло образоваться уменьшительное Строй.

СТРОКИН. Может статься, что родоначальника прозвали Строкóй за усердие в письме: был он писарем или просто грамотен. В ряде говоров строка – овод или слепень; отсюда навязчивый, назойливый человек.

СТРУГОВЩИКОВ. Может быть, фамилия досталась от дальних предков, строивших деревянные судна – струги. Если же фамилия «молодая», то происхождение ее более прозаическое: струговщиком в ряде говоров до недавних пор назывался лодочник.

СТРУКОВ. Струк – то же, что стручок. Так могли назвать малорослого человека.

СТУДИНСКИЙ. Фамилия по месяцу рождения. У многих славянских наций студень (от «студить») – народное название декабря. Ин вместо ен образовалось под влиянием польских фамилий, многие из которых кончаются слогами иньски.

СТУКАЛОВ. Стукáло– тот, кто привык стучать чем-либо: палкой, костылем, колотушкой. В последнем случае – прозвище ночного сторожа.

СТУПНИКОВ. Стýпнями в некоторых местах России называли легкую, плетеную обувь (от «ступать»). Стýпник– мастер, выделывающий этот вид обуви.

СУББОТИН. Ребенка, родившегося в предвоскресный день, родители нередко нарекали мирским именем Суббота.

СУВОРОВ. Сувором или суворым в старину называли сурового, нелюдимого человека.

СУДЕЙКИН. Судейка– уменьшительное от судья. Так не без иронии крестьяне называли низших, волостных судей.

СУЕТИН. Суетой в старину обозначали не только само действие, явление, но и человека, его производящего. Так же было и с кутерьмой – вспомним одного из героев «Сказания о граде Китеже» Гришку Кутерьму. В древних документах встречаем помещика Васюка Суету, холопа Суету, переяславского земского человека Олешко Суету.

СУЛТАНОВ. См. Салтанов.

СУМАРОКОВ. Сумарóком называли мрачного, хмурого человека.

СУПРУНОВ. Супрун – 1) вариант имени Софрон; 2) ворчливый человек.

СУРЖИКОВ. Суржик – смесь пшеницы с рожью. Переносное значение: человек смешанной национальности, например сын русского и цыганки.

СУРИКОВ. От краски сурик? Сомнительно. (См. Суров. )

СУРИН. От реки Суры или от тюркского имени Сура.

СУРМИН. Сурма (не смешивать с химическим веществом сурьмой!) – украинский музыкальный инструмент, вроде дудки.

СУРОВ. Предположительно, от тюркского «сур», что означает сурок. Кое-где в России сурка тоже называли суром, без уменьшительного суффикса ок. К основе сур мог добавляться и другой уменьшительный суффикс – ик, откуда «сурик», не краска, а зверк. Такова этимология и фамилии Суриков.

СУРОВЦЕВ. Сурóвец– суровый человек. Существительное, образованное из прилагательного, так же как «счастливец», «спесивец».

СУСАНИН. От христианского женского имени Сусанна (в переводе – лилия).

СУСЛОВ. Сýсло– свежее, неубродившееся пиво. Есть пословица: «Где сусло хорошо, там и пиво недурно будет». Или же популярный в старой Руси сладковатый напиток из солода и муки. Древнее нецерковное имя.

СУСЛОПАРОВ. Суслопáр – тот, кто парит (готовит) сусло.

СУТОЦКИЙ. Сутóки– место слияния двух потоков; отсюда и собственное географическое имя. Деревня Сутоки есть, например, в Ленинградской области. В Сутоках Смоленской губернии родился поэт-декабрист Федор Глинка.

СУТЫРИН. Сутыря – настырный, назойливый человек.

СУХАНОВ. Сухан– тощий, сухой.

СУХОМЛИН. Сухомля – сухой, худой человек.

СУХОМЛИНОВ. По-украински сухомлын – сухая, то есть не водяная, мельница; отсюда и название владельца такой мельницы.

СУХОТИН. Сухотá – кручина, горе, печаль. Так русские могли назвать своего ребенка либо потому, что он действительно причинял им много забот, либо чтобы непривлекательным именем оградить его от злых духов. (Ср. фамилии Горев, Кручинин).

СУЧКОВ. Сучком могли прозвать низенького, тощего человека. В рассказе Тургенева «Льгов» фигурирует владелец дырявой лодки, «человек со странным прозвищем Сучок».

СУЩЕВ. Сущом или сушью жители некоторых губерний называли сушеные снетки и иную мелкую рыбу. По сходству Сущом могли прозвать низкорослого, сухощавого человека. В Москве об этом забытом прозвище напоминает Сущевская улица, Сущевский Вал и рынок, расположенные на месте древнего села Сущева, владельцем которого был некто Сущ.

СЫРЕЙЩИКОВ. Сырейщик – 1) скупщик сырой кожи, 2) псарь, готовящий еду для собак.

СЫРОМОЛОТОВ. Сыромолот– тот, кто мелет сырое зерно.

СЫРОМЯТНИКОВ. Сыромятник – специалист по выделке сыромятной, то есть грубо обработанной, кожи.

СЫСОЕВ. Сысой – народная форма христианского имени Сисой (предположительно от древнееврейского слова, означающего «шестой»).

СЫСОЛЯТИН. Живущий на реке Сысоле (Республика Коми) или в городе Усть-Сысольске (ныне Сыктывкар).

СЫТИН. Вряд ли от «сытый», в этом случае следовало бы ожидать Сытов. Стало быть, от слова «сыта», так называлась подслащенная медом вода – одно из старинных русских лакомств. Московский наместник в Новгороде в 1390 году звался Остафий Сыта.

СЫЧОВ. Сыч – птица из семейства совиных; в переносном значении – мрачный, нелюдимый человек.

СЬЯНОВ. Сьян, вероятно, – усеченная форма имени Касьян или Вассиан.

Т

ТАБАЧНИКОВ. Табачник – 1) в старину – торговец табаком; 2) курильщик. Курение табака осуждалось народной моралью так же, как и пьянство. Была пословица: «Табачник – к табаку, а пьяница – к кабаку».

ТАЛАЛАЕВ. Талалай – болтун, пустомеля.

ТАЛАНОВ. «Талан» не надо смешивать с «талантом». Талант у человека может быть, а талана – удачи, везения – может не хватать. Дабы сопутствовали сыну всю жизнь счастье и удача, любящие родители давали ему имя Талан. «Кому есть талан, тот будет атаман». Поговорки о неудачнике: «Нашему Ивану ни в чем нет талану», «Мой талан съел баран».

ТАЛДЫКИН. В тамбовских говорах талдыка – тот, кто вместо «тогда» говорит «талды», талдыкает. В разговорном общерусском языке талдычить– бубнить, повторять одно и то же. Может быть, талдыка – и от последнего значения.

ТАЛЫЗИН. Толыза – дубина, оглобля. Очевидно, прозвище долговязого, нескладного человека.

ТАНЕЕВ. Фамилия весьма знатная и древняя, родоначальник ее неизвестен. Можно предположить: Таней под влиянием аканья образовалось из Тоней, производной формы имени Антон. Таким же образом фамилия Ванеев произошла от Ваней – Иван, Санеев из Саней – Александр.

ТАПЕШКИН. Тапешка или топешка – лепешка.

ТАРАБАНОВ. Во многих русских говорах и в украинском языке тарабан означает барабан. Очевидно, прозвище шумного, громкоголосого человека.

ТАРАКАНОВ. Не всегда от названия насекомого. В XV–XVII веках Таракан или Торакан было распространенным личным именем. Восходит к тюркскому слову «тархан» (см. Тарханов ).

ТАРАНТОВ. Таранта – любитель поговорить, бойкий говорун, тот, кто «тарантит». В комедии А. Н. Островского «Свои люди – сочтемся!» купец Большое говорит многоречивой жене: «Постой ты, таранта!»

ТАРХАНОВ. Тархан в старину у татар, а затем и русских – лицо, за особые заслуги освобожденное от податей и имеющее ряд других привилегий. Вскоре стало личным именем как у татар, так и у русских. В XVIII–XIX веках значение слова меняется: тархан – странствующий мелочной торговец. Еще сто лет назад на Волге распевали:

Со чужой ли стороны

Наехали тарханы,

Подмосковные купцы,

Все ребята молодцы.

Была пословица: «Тот не родился, кто тархана проведет».

ТАРАХОВ. Тарх – из Тарах (старинного имени; от греческого «тарахос» – волнение, неурядица).

ТАТИЩЕВ. Тать– вор, разбойник. Суффикс ищ в старину нередко имел и уменьшительно-ласкательное значение. Иванище, Кузьмище, Степанище часто были не грубыми, а нежными прозвищами, от них образованы весьма распространенные фамилии. Имя Татище мать могла дать любимому шаловливому сыну, приговаривая: «Ах ты, маленький разбойничек, татище ты мой милый!»

ТАТУШИН. Уменьшительная форма забытого имени Татион. Нарицательное значение неизвестно.

ТВАРДОВСКИЙ. Фамилия, безусловно, польская, от польского twardy – твердый. Как пристала она к смоленской крестьянской семье, в которой родился замечательный советский поэт А. Т. Твардовский? Пан Твардовский – герой польской народной легенды, бесстрашный человек, вступивший в единоборство с самим чертом. Легенда эта хорошо была известна и в Белоруссии, и на Смоленщине. Биографы поэта полагают, что прозвище Твардовский заслужил его дед – бывалый и отважный николаевский солдат, человек незаурядный, чем-то напоминавший окружающим героя польской легенды. Прозвище стало наследственной фамилией.

ТВЕРДОХЛЕБОВ. Твердохлеб – предположительно прозвище бедняка, вынужденного в голодуху побираться, питаться черствым, твердым хлебом.

ТЕЗАВРОВСКИЙ. Семинарская фамилия. От греческого «тезаурос» – сокровище.

ТЕЛЕПНЕВ. Телепень – неповоротливый, вялый человек, иногда – глупец.

ТЕЛЕШОВ. Телéш – теленок. Была шутливая поговорка: «Телеш, телеш, куда бредéшь?» – «В лес, волков есть». В фамилии ударение обычно ставится на первом слоге. Телеш могло означать и голыш. Говорят же – «телешом ходить».

ТЕЛИЧКИН. Теличка– тлочка.

ТЕЛЬПУГОВ. В смоленских и брянских говорах тельпуг – пень, обрубок. Отсюда вторичное, переносное значение – неповоротливый, тяжелый на подъем человек.

ТЕМНИКОВ. Тéмник имеет несколько значений. В старину так назывался большой военачальник, глава тьмы – десятитысячного войска (отсюда же «тьма народу»). В говорах темник – печальный, задумчивый; найденыш, подкидыш.

ТЕМЯКОВ. Вероятно, темяк – то же, что в новгородских говорах темняк: пасмурный, невеселый, задумчивый человек.

ТЕНДРЯКОВ. Тендряк, несомненно, того же корня и значения, что диалектное «тендéря» – нерешительный.

ТЕРЕНИН, ТЕРЕХОВ, ТЕРЕШИН, ТЕРЕШКОВ. От уменьшительных форм имени Терентий (от латинского «теренс» – назойливый, утомительный).

ТЕРКИН. Фамилия героя поэмы А. Т. Твардовского имеет многих реальных носителей. Происходит, вероятно, от Терка – уменьшительной формы имен Терентий и Нестер. Другое происхождение подсказывает писатель А. Ф. Писемский, описавший в романе «Тысяча душ» школьного сторожа, прозванного учениками за необыкновенно рябое лицо «Теркой».

ТЕРНОВСКИЙ. От селений по названию Терновка, которые находим повсюду: в Поволжье, в Воронежской области, на Украине и т. д.

ТЕРСКИЙ. Терские могут быть с дальнего Севера и крайнего Юга. Терский означает и «родом с Терека» (терские казаки), и «родом с Терского берега» – так называется южный берег Кольского полуострова.

ТИМАКОВ, ТИМАШОВ, ТИМКОВ. От уменьшительных форм имени Тимофей (в переводе с греческого «почитающий Бога»).

ТИМИРЯЗЕВ. Родоначальник Тимирязевых – татарин Тимир-Газа («Железный воин»). Тимиргазов превратилось в Тимирязев.

ТИМОХИН, ТИМОШИН. От уменьшительных форм имени Тимофей. (См. Тимаков. )

ТИПИКИН. От «типúкон » – церковный устав. Фамилия Типикин иногда давалась при поступлении в духовную семинарию сыновьям низших служителей церкви – по атрибуту их отцов. (См. Кондаков, Триодин. )

ТИТАРЕВ. Тúтарь– то же, что ктúтор : церковный староста.

ТИУНОВ. В Древней Руси «тиун» – судья низшей степени, в более позднее время – приказчик, управитель. Слово служило и собственным именем. В старинных грамотах находим: «Алексейко Тиун, крестьянин (1500)», «Тимошко Тиун, крестьянин (1590)».

ТИХАНОВ. Тихáн – тихоня, а также производная форма имен Евтихий, Тихон, Тихомир и некоторых других, содержащих слог mux.

ТИХОМИРОВ. Тихомир– распространенное древнерусское нецерковное имя. Этимология ясна: от слов «тихий», «мирный».

Сравните с глаголом «утихомирить» – успокоить, умиротворить. Была пословица: «Тихомирный под спудом живет».

ТОКМАКОВ, ТОКМАЧОВ. Токмак, токмач – деревянный молоток, колотушка. Возможно, такое прозвище давали упрямым, настойчивым людям, которые «долбили одно и то же», пока не добивались своего. Были на Руси и бояре Токмаковы. Их родоначальником был князь Иван Токмак, живший в Москве в начале XVI века. Один из Токмаковых выведен в опере Н. А. Римского-Корсакова «Псковитянка».

ТОЛБУЗИН. Толбуза – слово тюркского происхождения, значение его – неутомимый.

ТОЛБУХИН. Несомненно, из Долбухин, а долбуха – то же, что токмак, токмач. См. выше.

ТОЛКАЧЕВ, ТОЛКУНОВ. Толкач, толкун – пест (см. Пестов ). Толкач также – рабочий, занимающийся толчением чего-либо; помимо этого так называли непонятливого, тупого человека. Рассудина в повести А. П. Чехова «Три года» говорит: «Ученики такие тупицы, такие толкачи, я чуть не умерла со злости».

ТОЛМАЗОВ. Толмаз, Талмас – старинное татарское имя, бытовавшее и у русских. Из «таймас» – «не поскользнется, не оступилтся»; пожелание новорожденному сыну ровного пути в жизни.

ТОЛМАЧОВ. Толмач в старой России – устный переводчик.

ТОЛОКОННИКОВ. Толоконник– любитель толокна. «Было бы толоконце, а толоконники будут», – гласила пословица.

ТОЛСТОЙ. Прозвище Толстой получил правнук некоего Индриса, древнего выходца из Литвы, Андрей, уже при Василии Темном (XV век). Род возвысился при Петре Андреевиче Толстом, приверженце Петра I, который и произвел Толстого в графы. Двадцатое поколение от Индриса – писатели Лев Николаевич и Алексей Константинович Толстые, они были троюродными братьями. Фамилией своей графы Толстые обязаны родоначальнику, точнее, его дородности.

ТОЛУБЕЕВ. Толубей – тюркское имя, в переводе – вспыльчивый князь. Толубеем звали татарского воина, поразившего в Куликовской битве Александра Пересвета.

ТОМИЛИН. Томило, Томила– древнерусское нецерковное имя. От глагола «томити» – томить, мучить. Подходящее имя для капризного, крикливого ребенка.

ТОПОРКОВ. Топорковых, как ни странно, больше, чем Топоровых. Особенно на Урале и в Сибири. Секрет в том, что людей по имени Христофор, что по-гречески значит «несущий Христа» (имя было весьма популярно среди новокрещеных), в этих краях уменьшительно называли Топорко.

ТОПЧИЕВ. В тюркских языках и в болгарском «топчú » означает «пушкарь», «артиллерист».

ТОРБЕЕВ. По мнению советского лингвиста НА. Баскакова, эта фамилия – тюркского происхождения: Тарбей означает «раскоряка, растопыра». Написание Торбей вместо Тарбей, по-видимому, результат ошибочного сближения со словом «торба».

ТОРОПОВ. Тóроп – древнерусское нецерковное имя. Его нарицательное значение: расторопный или торопливый.

ТРАВНИКОВ. Травником в XVIII веке называли зеленщика, торговца съедобными травами. Есть и болотная птица травник.

ТРАНКВИЛИЦКИЙ. Семинарская фамилия. «Транквилус» по-латыни – спокойный.

ТРАПЕЗНИКОВ. Трапéзник – низший служитель при церкви, исполняющий обязанности сторожа и звонаря.

ТРЕГУБОВ. Трегуб – человек с раздвоенной верхней губой: всего у него как бы три губы.

ТРЕЗВИНСКИЙ. Семинарская фамилия, которой награждались трезво мыслящие, рассудительные ученики.

ТРЕНЕВ, ТРЕНИН. Треня – уменьшительная форма древнерусского имени Третьяк. (См. Третьяков. )

ТРЕПЕТОВ. См. Страхов.

ТРЕТЬЯКОВ. Третьяк– очень распространенное в старину нецерковное имя. Обычно им называли третьего ребенка в семье, если это был мальчик.

ТРЕФОЛЕВ. Трефоль – вариант имени Трифилий (См. Трифилов .)

ТРЕШНИКОВ. Трешник – мелкая монета. Такое имя давалось детям, вероятно, по аналогии: малый, невесомый, незначительный.

ТРИОДИН. Такой фамилией иногда награждались поступавшие в духовную семинарию сыновья дьячков и пономарей – по атрибуту их отцов. (Триодь – сборник церковных песнопений, трехпесенных канонов).

ТРИФИЛОВ. Трифúл, Трифúлий в переводе с греческого – трилистник. Имя хоть и менее распространенное, чем похожее – Трúфон , но тоже весьма употребительное в прошлые века.

ТРОЕКУРОВ. А. С. Пушкин неслучайно наградил богатого, деспотичного помещика в «Дубровском» этой фамилией: существовал знатный род Троекуровых. Но происходили Троекуровы, несомненно, из крестьян. Троекур – владелец трех куров, то есть петухов, прозвище более чем странное. По всей видимости, человека прозвали так по какому-то необычайному, забавному случаю: остались ему в наследство три петуха и ни одной куры или всучили ему на базаре трех старых, больных петухов. Так и пристала к нему издевательская кличка Троекур. Таково происхождение многих фамилий – от прозвищ, данных по какому-то конкретному, обычно очень смешному происшествию. Быть может, слово «троекур» связано также с поговоркой – характеристикой тупого человека: «Трем курам корму раздать обочтется».

ТРОИЦКИЙ. Семинарская фамилия. По празднику Святой Троицы и церквей, названных в честь нее.

ТРОНИН. Троня – уменьшительная форма имени Трофим (от греческого «трофимос» – питомец).

ТРОПАРЕВ. Тропáрь – церковная песнь в честь какого-нибудь праздника или святого. Такая фамилия давалась поступавшим в духовную семинарию сыновьям низших служителей церкви. (Ср. Кондаков, Триодин.)

ТРОПИН. Не от «тропá» – тропинка. Трóпа – уменьшительная форма имени Евтропий (от греческого «эутропос» – благонравный).

ТРОШИН. Троша – уменьшительная форма имен Трофим, Митрофан.

ТРОЯНОВ. Троян или Траян – древнерусское нецерковное имя. Предполагают, что Траян был славянским божеством. Имя – от императора Траяна, который был обожествлен римлянами; стало быть, отголосок древнеримского культа. На старой Украине Трояном иногда называли отца тройни.

ТРУБЕЦКОЙ. Князья Трубецкие получили свое «родовое прозвание» по находившемуся в их владении городу Трубецку, ныне Трубчевску Брянской области.

ТРУБИЦЫН. Трубúца – маленькая труба, а также овсяный блин, свернутый в трубку. Была пословица о плохой стряпухе: «Затеяла кумица трубицы, а нет ни соли, ни мучицы».

ТРУБНИКОВ. «Трубник» в древности – трубач, затем – трубочист, а в XIX веке – пожарный, трубящий в трубу при выезде команды.

ТРУНИН, ТРУНОВ. От уменьшительных форм имен Труфан (Трифон) и Фортун – Труня, Труп.

ТРУСОВ. Трус – от «трястись». Так в старину называли не только боязливого человека, но и зайца, а потом кролика.

ТРУФАНОВ, ТРУХАНОВ, ТРУХМАНОВ, ТРУШИН. От производных форм имени Труфан, в диалектах – Трухан (вариант имени Трифон, в переводе с греческого – роскошно живущий).

ТРЫНДИН. «Трында», вероятно, от глагола «трындить», известного в тверских говорах и означающего «твердить, говорить одно и то же».

ТУГАНОВ. Туган – тюркское имя; нарицательное значение: родной.

ТУГАРИНОВ. Тугарин – имя врага в русских былинах: Змей-Тугарин, Тугарин Змеевич и т. п. Предполагают, что это – видоизмененное имя одного из половецких вождей Тугор-хана. Несмотря на отрицательные ассоциации, углубленные сближением со словом «туга» – печаль, часто употреблялось в XVI–XVII веках как личное имя. Возможно, люди верили, что оно предохраняет носителя от козней нечистой силы.

ТУЛИКОВ. «Тулик» в вологодских говорах – хват, молодец.

ТУЛУБЬЕВ. Вариант фамилии Толубеев (см.), с той же этимологией.

ТУМАКОВ. Тумак– сын родителей, принадлежащих к разным национальностям.

ТУМАНОВ. Имя Туман, возможно, давалось ребенку, родившемуся в туманную погоду. (Ср. Замятин, Морозов, Падерин. ) Не исключено заимствование из тюркских языков, где туман – золотая монета.

ТУМАРКИН. Слово «тумарка», безусловно, того же корня, что и глагол «тумарить» – скупиться, скряжничать.

ТУРБИН. Турбá – морда у кошки и собаки. Турбой в насмешку называли и человеческое лицо. «Турбу-то утри, глядь, как засалена». Вероятно, Турба – кличка человека с неприятным, некрасивым лицом. В украинском языке и некоторых русских говорах «турба» – беспокойство, хлопоты; в этом случае слово могло стать прозвищем беспокойного человека.

ТУРЕНИН, ТУРИЩЕВ, ТУРОВ. Тур, вымерший ныне дикий бык, считался у древних славян священным животным; его имя постоянно встречается в былинах, песнях, обрядах. Не удивительно, что Тур было одним из любимых личных имен древних славян. Турéня, Турúще– производные формы имени Тур.

ТУРГЕНЕВ. Дворяне Тургеневы – в том числе замечательный русский писатель И. С. Тургенев – называли своим родоначальником татарина-золотоордынца Тургенея. Турген, тюрген в тюрко-монгольских языках означает «быстрый, скорый» и «вспыльчивый».

ТУРИН. Либо от турá – рослый, высокий; либо от Тýра, Тýря – уменьшительной формы имени Тур. (См. Туренин, Туров .)

ТУРКЕНИН. Туркеня значило турчанка. «Солить их выучила меня туркеня в то время, когда еще турки были у нас в плену», – так говорит Пульхерия Ивановна в «Старосветских помещиках» Н. В. Гоголя.

ТУРКИН. Турка в старом просторечии – турок.

ТУРКОВ. От областного слова «туркий» – быстрый, проворный.

ТУРЧАНИНОВ. Турчанин – то же, что турок.

ТУХАЧЕВСКИЙ. Предки маршала, героя гражданской войны, жили в Тухачевском стане, находившемся на реке Северке, впадающей в Москву-реку неподалеку от Коломны. Станом называлась небольшая административно-территориальная единица в Русском государстве XV–XVI веков.

ТУЧИН, ТУЧКОВ, ТУШИН, ТУШНОВ. Туча, Тучко, Туша – так называли тучных, полных людей. Тушнóй (тучнóй) – тучный.

ТЮЛЬПИН. Тюльпá – бестолковый, непонятливый.

ТЮРИН. Тюря – либо бедняк, повседневной едой которого была одна тюря (крошеный хлеб в квасе или воде), либо вялый, бесхарактерный человек.

ТЮТЧЕВ. Предком поэта Ф. И. Тютчева был крымский генуэзец Дудже, или Тутче, переселившийся в Москву в XVI веке.

ТЮТЮНОВ. Тютюн – грубый табак. В «Анне Карениной» Л. Толстого кучер Облонских Терентий «курил тютюн». Как основа фамилии Тютюн, вероятно, – курильщик или продавец тютюна.

У

УВАРОВ. «Щи хорошо уварились», – говорит хозяйка, но фамилия совсем другого корня – от имени Уар, в просторечии Увар. Имя это греческого происхождения, значение его неясно.

УВИН. Либо от Ува – уменьшительной формы имени Увар, либо от латинского слова «ува» – виноградная кисть; в последнем случае – семинарская фамилия.

УГАРОВ. Угар – удалец, сорванец, забияка.

УГЛАНОВ. Слово «углан» в разных говорах имеет различные значения: 1) внебрачный ребенок, 2) непослушный ребенок, 3) шалун, повеса, 4) нелюдим.

УГРИМОВ. Угрим – древнерусское нецерковное имя, весьма распространенное. Полагают, что корень тот же, что в слове «угрюмый», но не исключено, что Угрим – из «угрин», то есть венгр, мадьяр. (Ср. Устим – фонетический вариант имени Устин.)

УКОЛОВ. Ничего общего с уколом – от глагола уколоть. Укóл – просторечная форма имени Вукóл (начальное в отпало). Вукол же – от греческого «буколос» – пастух. В XVIII веке процветала поэзия, воспевавшая прелести мирной пастушеской жизни; она получила название буколической.

УЛАНОВ. Улан – не только кавалерист особых уланских полков, но и монгольское имя, нарицательное значение которого – красный. Вспомним название столицы Монголии: Улан-Батор, то есть Красный богатырь. Трудно сказать, каким путем это восточное имя пришло в Древнюю Русь, но Уланов там было немало. Так, Ипатьевская летопись упоминает об отроке, то есть дружиннике, киевского князя Святослава по имени Улан (1097).

УЛИТИН. Не от моллюска улиты, которая «едет, когда-то будет», а от женского имени Улита (полная форма Иулитта, Юлитта). Такое имя (в итальянской его форме) носила и знаменитая героиня Шекспира – Джульетта.

УЛЬЯНОВ. Ульян – народная форма древнеримского имени Юлиан («принадлежащий к роду Юлиев»).

УМОВ. Происхождение понятно – от слова «ум», но есть одно любопытное исключение: знаменитый русский физик Н. А. Умов (1846–1915) унаследовал фамилию от отца – внебрачного сына помещика Наумова. Наумов же назвал сына Умовым, то есть передал свою фамилию «незаконному» потомку в несколько измененном виде. Такова была традиция. (См. Агин, Пнин, Бецкой. )

УРАЗОВ. Есть татарское личное имя Ураз, по названию мусульманского поста – уразá. Русское слово «урáз» означает ушиб, порез. В грамоте 1615 года читаем: «Ураз Макаров, галичанин, боярский сын». Как видим, в древности Ураз было и русским именем.

УРАНОВ. Вероятно, семинарская фамилия. От греческого «уранос» – небо или от названия планеты Уран.

УРБАНСКИЙ. От имени Урбáн (из латинского «урбанус» – городской) либо непосредственно от латинского «урбáнус»; в этом случае семинарская фамилия, присваиваемая семинаристам-горожанам.

УРВАНОВ, УРВАНЦЕВ. Урван, урванец – удалец, сорви-голова. В «Казаках» Л. Толстого Лукашку прозвали Урваном «за молодечество, за то, что казачонка вытащил из воды, урвал». Или же от вариантов имени Урбан (см. Урбанский ).

УРИН. Уря – уменьшительная форма редкого имени Уриил.

УРЕЦКИЙ, УРИЦКИЙ. От селений по названию Уречье (у реки), по-украински Урiччя.

УРУСОВ. Урус в тюркских языках – русский; так тюрки иногда называли своих светловолосых, белолицых детей.

УРЫВАЕВ. Урывай – ухватистый, ловкий человек. В романе А. Веселого «Гуляй – Волга!» ряженые называют жадного купца «урывай-алтынник».

УРЮПИН. Урюпа – разгильдяй или же нюня, плакса.

УСОЛЫДЕВ. Усолец – житель Усольска, нынешнего Сольвычегодска.

УСПЕНСКИЙ. Семинарская фамилия. По названию церквей, посвященных дню Успения (то есть смерти) Богородицы.

УСТИМОВ, УСТИНОВ. Устин – просторечная форма имени Юстин (от латинского имени Юстинус, образованного от «Юстус» – справедливый). Устим, фонетический вариант имени Устин, содержится в поговорке: «Худ мой Устим, да лучше с ним» (говорит жена о далеко не образцовом, но зато привычном муже).

УХАНОВ. Ухан – человек с большими ушами или же ухарь, удалец.

УХТОМСКИЙ. От реки Ухтомы. Таких две: недалеко от Владимира и близ Белого озера.

УШАКОВ, УШАНОВ. От прозвища человека с крупными ушами. По мнению лингвиста Н. А. Баскакова, Ушаков – от тюркского слова «ушак», имеющего значения: 1) малорослый, 2) мелочной, мелкого ума, 3) клеветник, ябедник. Так или иначе Ушак как личное имя или прозвище встречается в грамотах XV–XVII веков чрезвычайно часто.

УШИНСКИЙ. Фамилия выдающегося русского педагога К. Д. Ушинского уводит нас к берегам реки Уши, левого притока Немана, откуда происходил его род.

Ф

ФАВОРСКИЙ. Семинарская фамилия. От латинского «фавор» – благоволение или по Фаворской горе в Палестине.

ФАЛАЛЕЕВ, ФАЛЕЕВ, ФАЛИН. Все три фамилии – общего происхождения. Фалалей – церковное имя (от греческого «цветущая маслина»), Фалей, Фаля – производные формы от него. Часто Фалалеем или Фалей называли, независимо от подлинного имени, простоватого, недогадливого человека. Были поговорки: «Фалалей не нашел дверей», «Собой-то краля, а умом-то фаля».

ФАЛЬКОВСКИЙ. Семинарская фамилия. От латинского «фалько» – сокол.

ФАМИНЦЫН. Весьма редкая фамилия, принадлежавшая известному русскому ботанику XIX века и его брату – музыкальному критику. Их предок Фомин-сын, то есть сын некоего Фомы, слил оба слова: фамилия стала писаться Фамúнцын .

ФАРАФОНОВ. Фарафон – просторечная форма имени Ферапонт (от греческого «тэрапон» – слуга). Ферапонтом зовут сторожа в «Трех сестрах» А. П. Чехова.

ФАРМАКОВСКИЙ. Семинарская фамилия. От греческого «фармакон» – лекарство. Возможно, давалась семинаристам – сыновьям лекарей.

ФАТЕЕВ, ФАТИН, ФАТОВ, ФАТЬЯНОВ. Фатéй– из Фóтий (сначала Фотéй, потом, в акающих говорах, стало произноситься и писаться Фатей). Имя Фотий того же корня, что «фото», «фотон» (от греческого «фос», род. падеж «фотос», – свет). Фатя, Фат, Фатьян – уменьшительные формы имен Фотий, Фотин, Иосафат, Бонифатий. Фатьян могло образоваться и из имени Фавстиан.

ФАУСТОВ. Нас не должно удивлять совпадение основы фауст с фамилией гетевского героя, оно чисто случайно. Фаусты, точнее, Фавсты (так в святцах) – простые крестьяне – жили в России задолго до написания «Фауста»; в разных говорах их именовали Фастами, Хаустами, Паустами. Поселок Фаустово под Москвой и Фастов под Киевом – отсюда же. Имя Фавст, Фауст – от латинского «фаустус» – счастливый.

ФЕНИН. Исходное Фена и Феня– уменьшительная форма десятка русских имен, где есть слог фе. Приведем наиболее известные: Парфен, Феона, Фекла, Федосья. В романе Л. Толстого «Воскресение» выведена арестантка Федосья – «Фенечка, как ее звали товарки».

ФЕОФАНОВ. См. Фофанов.

ФЕТИСОВ. Имени Фетис в святцах нет; это упрощенная, просторечная форма имени Феоктист. Многие сложные, заимствованные у других народов имена с течением времени «обкатывались» в речи народной до неузнаваемости. Сравните с Филатом. (См. Филатов. )

ФИВЕЙСКИЙ. Семинарская фамилия. От названия греческого города Фивы, родины некоторых деятелей христианской церкви, в честь которых семинаристов и называли Фивейскими.

ФИГУРНОВ. Фигурный в рязанских говорах – ловкий, хорошо пляшущий. Была пословица: «И курень, да фигурен».

ФИГУРОВСКИЙ. Семинарская фамилия. По одному из значений латинского слова фигура– красивая наружность, красота.

ФИЛАТОВ. Филат – результат упрощения тяжеловесного на русский слух имени Феофилакт (по-гречески «богохранимый»). Феофилактом был окрещен отец писателя А. Ф. Писемского. Екатерина Туркина в рассказе А. П. Чехова «Ионыч» говорит: «А как смешно звали Писемского: Алексей Феофилактыч!» Если бы Филатович, смешным, наверное, не показалось бы.

ФИЛИН. Не от птицы филин, а от Филя – уменьшительной формы множества русских имен. Назовем наиболее употребительные: Филипп, Филимон, Филарет, Феофил, Памфил. Имя Филя стало в народе синонимом простака, разини, несообразительного человека. Вспомним пословицу: «У Фили пили, Филю ж и били». Отсюда же и «простофиля».

ФИЛОМАФИТСКИЙ. Такую необычную фамилию носил один из первых русских физиологов (1807–1849), сын священника. Отца его так нарекли в духовной семинарии за прилежание: по-гречески «филомафис» означает «любящий учиться».

ФИЛОНОВ. Было такое имя Филон (от греческого «филон» – тот, кого любят), но Филон могло быть и стяженной формой имени Филимон (тоже связано с понятием «любить»).

ФИНОГЕНОВ. Финоген – усеченная форма имени Афиноген, потомок Афины. (См. Афиногенов. )

ФИРСАНОВ. Фирсан – просторечная форма имени Фирс. От греческого «тирсос»; так назывался украшенный цветами и виноградными ветвями жезл, который древние греки носили во время праздничных процессий.

ФИРЮБИН. Фирю бина или ферю бина в смоленских говорах – тряпка. Вероятно, наименование малого ребенка; такого же происхождения, как Скуратов (см.).

ФЛАВИЦКИЙ. Фамилия художникаК. Д. Флавицкого, автора известной картины «Княжна Тараканова». От латинского «флавус» – белокурый. Придумана в семинарии для ученика-блондина.

ФЛЕГОНТОВ. Флегонт– забытое ныне личное имя. От греческого «флегон» – горящий.

ФЛЕРОВ, ФЛОРОВ. Флор – имя. От латинского «флос» (род. падеж «флорис») – цветок. Флор – просторечный вариант этого имени. Поговорка о неудачливом муже: «Флор плачет, а жена скачет».

ФЛОРЕНТЬЕВ. Флорентий – имя, от латинского «флоренс» (род. падеж «флорентис») – цветущий.

ФЛОРИНСКИЙ. Семинарская фамилия. От имени Флоры – богини цветов в античной мифологии. Этим словом, как известно, обозначают и растительный мир вообще.

ФОЙНИЦКИЙ. Опять выдумка семинарского начальства или старшеклассников-бурсаков. От греческого «фойниэ» – финиковая пальма.

ФОЛОМЕЕВ, ФОЛОМИН. От разговорных форм имени Варфоломей. (См. Вахрамеев. )

ФОНВИЗИН. Из немецкого фон Визен. Род фон Визенов – потомков ливонского рыцаря – к XVIII веку обрусел, соответственно русифицировалось и написание фамилии. В 1824 году А. С. Пушкин писал брату: «Не забудь фон-Визина писать Фонвизин. Что он за нехристь? Он русский, из перерусских русский». Речь шла о написании фамилии замечательного русского комедиографа Д. И. Фонвизина, автора «Недоросля».

ФОНИН, ФОНЯКИН, ФОНЯКОВ. От уменьшительных форм имен Агафон (см. Агафонов ) и Афанасий (от греческого Атанасиа – «бессмертие»).

ФОРМОЗОВ. Семинарская фамилия. От латинского «формозус» – красивый.

ФОРТУНАТОВ. Фортунат – имя, от латинского «фортунатус» – счастливый.

ФОТИЕВ. См. Фатеев.

ФОФАНОВ. Стяженная форма имени Феофан. В нарицательном значении фофан – простоватый, нерасторопный человек.

«Ни от камени меду, ни от Фóфана плоду», – гласила пословица.

ФУРМАНОВ. Фурманом еще в XIX веке называли возчика на фуре, то есть большой конной повозке.

ФУРСОВ. Фуре – вариант имени Фирс. (См. Фирсанов. ) Фирс по-гречески писалось через ипсилон – букву и, которая в разное время произносилась по-разному: то ближе к и, то ближе к у. Русские писцы поначалу писали такие имена, как Фирс, Киприан, Кириан, через букву «ижица» – v. При переписке эту редкую букву иногда принимали за у и добавляли к ней хвостик. Отсюда и двоякое произношение и написание русскими этих имен. Произношение с у считается более просторечным. Фурсами часто называли также, независимо от личного имени, людей маленького роста.

ФУРЦЕВ. Вариант фамилии Фурсов (см. выше).

X

ХАБАЛОВ. Хабал – буян, озорник.

ХАБАРОВ. Хабар – прибыток, барыш, удача. Распространенное в старину личное имя. (Ср. с фамилией Прибытков. )

ХАЗОВ. Хаз – щеголь, франт, мот.

ХАЛДЕЕВ. В древнем Вавилоне была народность халдеи, которые славились своей образованностью. Благодаря сказкам и легендам слово «халдей» у русских стало синонимом чародея, прорицателя. Отсюда на русской почве родилось и личное имя Халдей. В результате смыслового сдвига: «чародей – искусник, фокусник» – халдеями в старину нередко называли скоморохов, то есть бродячих артистов, а также плутов, обманщиков.

ХАЛТУРИН. Халтýра – побочный, обычно легкий заработок у священников и певчих. Халтурой называли и человека, увлекающегося такими приработками.

ХАЛЮТИН. Халюта – уменьшительная форма имени Халалей, Фалалей. (См. Фалеев. )

ХАЛЯВИН. Первичное значение слова «халява» – голенище у сапога; переносное – неопрятный, грубый и другие сплошь отрицательные значения. Такой сдвиг значения станет для нас яснее, если мы вспомним современное пренебрежительное «Эх ты, сапог!», обозначающее неуклюжего, несообразительного человека. «Халява», – ругает Пантелей Мелехов в «Тихом Доне» М. А. Шолохова нерасторопного парнишку.

ХАНАЕВ, ХАНОВ. Слово «хан» – из тюркских языков; то же, что князь. Как многие наименования высокопоставленных людей, стало личным именем. Ханай– производное от Хан.

ХАНДОШКИН. Фамилия знаменитого русского скрипача-виртуоза И. Е Ханошкина (1747–1804). Полагали, что произошла она от имени Антошка, с добавлением к началу х и заменой т звуком д. Однако этимология другая: в западнорусских говорах есть слово хандога – опрятный, чистоплотный человек. Нетрудно вывести из него уменьшительное «хандожка», которое произносится «хандошка».

ХАНЫКОВ. Ханы к – плакса. Или же от тюркского слова со значением «умелый, опытный, ловкий в работе».

ХАРИН. К грубому слову «харя», то есть морда, рожа, вряд ли имеет отношение. Харя– уменьшительное от имени Харитон (по-гречески – «щедрый»). Напомню, что и город Харьков, как предполагают, обязан своим названием первопоселенцу казаку Харитону, прозванному Харько.

ХАРИТОНОВ. См. Харин.

ХАРЛАМОВ, ХАРЛАНОВ. Харлам, Харлан – сокращенные формы имени Харлампий (по-гречески – «сияющий радостью»).

ХАТУНЦЕВ. Хатунец – житель селений, расположенныхна берегах реки Хатýнь, притока Оки, или села того же названия.

ХАУСТОВ. См. Фаустов.

ХАХАЛИН. Хахалиться в ярославских говорах – хохотать, смеяться. Очевидно, хахаля – хохотун.

ХЕРАСКОВ. Русский поэт и драматург XVIII века М. М. Хераксов был потомком молдаванина Хераско.

ХИЖНЯКОВ. Вероятно, из глагола хизнуть – чахнуть, хиреть, откуда хизняк или хижняк – чахлый, хилый. В южнорусских говорах хижняк – хищник.

ХИЛКОВ. 1) Хилкóй, хилóк – слабый, хилый; 2) Хилкó – производная форма христианского имени Ахилл или Ахиллий, по герою Троянской войны Ахиллу; 3) Хилко – производная форма имен Филимон, Филипп, Филон (с заменой ф на х ).

ХЛЕБНИКОВ. Хлебником называли хлебопка и торговца хлебом. Пушкин в «Евгении Онегине» писал:

И хлебник, немец аккуратный,

В бумажном колпаке, не раз

Уж отворял свой васисдас.

ХЛЕБОДАРОВ. Хлебодар – раздатчик хлеба в артелях, монастырях и т. п.

ХЛОПИН. Хлóпа – лгун, хвастун, сплетник.

ХЛУДОВ. Хлуд – жердь, дубина, коромысло. Очевидно, прозвище рослого человека.

ХЛЬШОВ. Хлын – обманщик в торговле, барышник. Не случайно, стало быть, А. Н. Островский в «Горячем сердце» дал такую фамилию купцу-самодуру.

ХЛЮПА. Хлюпа – тот, кто ходит захлюпанный, то есть замазанный. Может быть, и от глагола «хлюпать» – всхлипывать; тогда хлюпа – нюня, плакса.

ХЛЮСТИН. Хлю ста – обманщик; отсюда же и современное хлюст – ловкий, пронырливый человек.

ХОВАНСКИЙ. Известные по событиям русской истории конца XVII века князья Хованские («Хованщина») получили свое прозвание по вотчине, находившейся на реке Хованке, близ Волоколамска, и расположенному там же селу Ховань. «Места лесистые, глухие», – отмечает историк; наверное, отсюда и названия: ховаться значит «прятаться, скрываться». Здесь было одно из гнезд раскола. Сейчас фамилию Хованский чаще всего носят потомки крепостных крестьян этих князей или выходцы из тех же мест.

ХОВРИН. Ховра, Ховря – уменьшительная форма женского имени Феврония (греческого происхождения; значение не установлено). Вероятно, по сходству со звуком, издаваемым свиньей, прекрасное это имя в форме Ховря стало синонимом неопрятного человека. Сравните прозвище свиньи: хавронья.

ХОДОРОВ, ХОДОСОВ, ХОДОТОВ. Ходор, Ходос, Ходом – так видоизменились в некоторых белорусских говорах имена Федор, Федос, Федот.

ХОЛИН. Холя – уход, забота о ком-нибудь (ср. глагол «холить»). Вероятно, имя Холя – того же корня: баловень, неженка, холеное дитятко.

ХОЛМОГОРОВ. Выходец из села Холмогоры Архангельской области. (См. Колмогоров )

ХОЛЩЕВНИКОВ. Холщевник – торговец холстом.

ХОЛЬЗУНОВ. Вероятно, от глагола «холзать» – ходить взад-вперед, шататься.

ХОМЯКОВ. Хомяк – полевой зверек с долгим периодом спячки; отсюда и второе значение: соня, лежебока. Мирское имя Хомяк было известно еще в древности. В писцовых книгах 1500 года находим холопа Хомяка и помещика Хомяка Рындина.

ХОРОШИЛОВ. Хорошило – употребительное в старину личное имя. Значение несомненно: хороший, пригожий.

ХОТУЛЕВ. Хóтуль – мешок, котомка. Вероятно, прозвище запасливого, склонного к накоплению человека.

ХОТЬКОВ, ХОТЯЕВ. Хот, Хотько, Хотяй – распространенные в старину личные нецерковные имена. Значение, по-видимому, то же, что Ждан, Бажан: так называли долгожданного ребенка, которого родители очень давно желали, хотели. Хотько может быть и одной из форм имени Фотий (в некоторых говорах – Хотий). От греческого «фос», род. падеж «фотос», – свет.

ХОХЛАЧЕВ. Хохлач – тот, у кого чуб, хохол на голове.

ХОХРЯКОВ. Хохряк в новгородских и смоленских говорах – хилый, слабый, а также тот, кто всегда хохрится, то есть ежится, горбится.

ХОХУЛИН. Хохуля в диалектах – выхухоль, речной зверек с ценным мехом.

ХРЕННИКОВ. Хренник – тот, кто выращивает и продает хрен.

ХРЕНОВ. В очерке, посвященном московскому району Зарядье, Л. М. Леонов писал: «На некоторых здешних фамилиях даже отразился их вековечный товар: помнится, имели здесь хреновщики свои торговые подвалы, и фамилия им за то была дана – Хреновы». (Ср. Лаптев.)

ХРУЛЕВ. Хруль – низкорослый человек или же человек с особо длинным носом. Древность прозвища подтверждают старинные грамоты: Ивашко Хруль, крестьянин, жил в 1495 году, боярский сын Иван Хруль – в 1498 году, холоп Хруль – в 1538 году.

ХРУНИН. Хруна – плакса, нытик.

ХРУЩОВ. Хрущ – название некоторых жуков, в том числе майского.

ХУХРИКОВ. Хухрик в новгородских говорах – щеголь, а в смоленских – повеса, лентяй.

Ц

ЦАРЕВ, ЦАРЬКОВ. Громкое имя Царь родители могли дать новорожденному сыну, желая ему славы и могущества. Так бедный крестьянский парень становился Царем, а его дети и внуки – Царевыми. Царем односельчане могли в насмешку прозвать и очень бедного крестьянина, не имеющего «ни кола ни двора». Царк – уменьшительное от «царь».

ЦАРЕГРАДСКИЙ. Семинарская фамилия. Царь-градом или Цареградом славяне называли Константинополь, который до покорения турками-сельджуками (1453) был центром восточнохристианской церкви. Кудесник в «Песни о вещем Олеге» Пушкина говорит храброму князю:

Победой прославлено имя твое;

Твой щит на вратах Цареграда.

ЦВЕТАЕВ, ЦВЕТКОВ, ЦВЕТОВ. Эти фамилии были излюблены духовенством, так как напоминали о цветении, преуспевании. Часто присваивались семинаристам.

ЦВЕТУХИН. Цветуха – болезнь, сопровождающаяся сыпью. Почему русские давали детям в качестве личного имени названия болезней, смотрите Желтухин, Золотухин.

ЦЕЛИКОВ. Целик, Целя – уменьшительное от имени Целестин. От латинского «целестис» – небесный.

ЦЕЛОВАЛЬНИКОВ. Целовальник – вовсе не любитель целоваться, а человек, занимавшийся казенной или откупной продажей вина. Здесь легко было мошенничать, поэтому таких торговцев правительство обязывало присягать в том, что будут они торговать честно и отдавать казне положенную часть выручки. Акт присяги состоял в целовании креста. В XVIII–XIX веках торговцы вином уже не присягали и не целовали крест, но название осталось. Была поговорка: «Не то обида, что вино дорого, а то обида, что целовальник богатеет».

ЦЕРЕВИТИНОВ. Итин в основе фамилии – один из древних суффиксов, обозначающих жителя данной местности, поселения. Вспомним фамилии Вязьмитинов, Болховитинов, Веневитинов. Стало быть, церевитин– житель селения Церев или Дерево, но такие странные названия на карте не встречаются. Здесь нередкая причуда фонетики: первоначально писалось Царевитинов, от царевитин – житель села Царва или населенного пункта со сложным наименованием: Царево Займище, Царевосанчурск, Царевококшайск. С забвением источника Царевитинов стали произносить и писать Церевитинов – е во втором слоге уподобило себе а первого слога. (Ср. Пешехонов.)

ЦИВИЛЕВ. В некоторых говорах цивиль, чивиль – воробей.

ЦИОЛКОВСКИЙ. Фамилия польского происхождения. От слова ciotek, по-польски телнок, бычок.

ЦУКАНОВ. Цуканами называют представителей тех говоров, в которых «цокают», т. е. вместо ч произносят ц.

ЦУРИКОВ. Цурик – в «цокающих» говорах, где вместо ч произносят ц, – Чурик. (См. Чуриков. )

ЦЫБИН. Цыба – низкорослый, полный человек. В некоторых говорах – неряха.

ЦЫГАНКОВ, ЦЫГАНОВ. Носители этих фамилий – вовсе не всегда потомки цыган. Цыганом и Цыганком часто называли смуглого черноволосого русского парня.

ЦЫПЛАКОВ. Цыплак то же, что цыпленок.

ЦЫФЕРОВ. Здесь слово «цифра» ни при чем, созвучие случайное. Цыфер – усеченная форма имени Анцифер. (См. Анциферов )

ЦЫЦЫН. Цыца – уменьшительная форма имени Цецилия или белорусского имени Цит (по-русски Тит).

Ч

ЧААДАЕВ. См. Чегодаев.

ЧАБРОВ. Чабр, или чебр, – растение, иначе называемое чебрец. «Лесной чебр и полевой шалфей, блестя росой, в траве благоухали», – читаем у поэта А. К. Толстого.

ЧАГИН. Чагой в Древней Руси называли пленницу, невольницу. Вряд ли фамилия отсюда. Более современное значение слова – нарост на березе. Человека так могли назвать по утолщению кожи на лице, напоминающему «березовый нарост» которое образуется при некоторых болезнях, например волчанке.

ЧАЙКОВСКИЙ. Уральская исследовательница В. И. Пролеева установила родоначальника великого композитора. Это был украинский казак Федор Чайка. Его сын, Петр, учась в Киевской академии, назвал себя Чайковским. Внук Петра тоже звался Петром Чайковским – именем, столь дорогим для нас. Многие Чайковские из других родов названы так по украинским селениям Чайковичи, Чайковщина, Чайковка.

ЧАЛМАЕВ. Чалмай – тюркское имя. Вероятно, от нарицательного «чалма» – мужской головной убор.

ЧАЛОВ. Чалый – масть лошадей: серая, с примесью другой шерсти. Как могло это слово стать прозвищем человека? Ответ подсказан В. И. Далем: чалая голова – рыжая с сединой.

ЧАПАЕВ. Дед советского полководца, работая старшим на лесосплаве, любил покрикивать на медлительных артельщиков: «Чепай!», то есть зацепляй бревно багром. Так и прозвали его – Чепай или Чапай. Дети его и внуки, в том числе Василий Иванович, стали Чапаевыми.

ЧАПЛИН. В России много Чаплиных, к знаменитому киноактеру отношения они не имеют. «Чаплин» по-английски капеллан, священник. Русская же фамилия происходит от диалектного «чапля» – цапля. Первых русских Чаплиных находим в грамотах 1620 года.

ЧАПЛЫГИН. Чаплыга– в некоторых говорах – щеголь, франт.

ЧАПУРИН. Чапурой в некоторых говорах именуют цаплю, а переносно – длинноногого, щуплого человека.

ЧАПЫГИН. Чапыга– тот, кто чапает, то есть хватает, хваткий. Или же от чапаться– ходить вразвалку, покачиваясь.

ЧАРУШИН. Чаруша – форма для теста, отсюда, вероятно, и полный, одутловатый человек.

ЧАСОВНИКОВ. Тот, кто читал словарь подряд, уже знает, что при поступлении в семинарию сыновья дьячков и пономарей часто получали фамилии по названию предметов, с которыми имели дело их отцы. Здесь такой же случай: часдвник или часослов – книга, содержащая тексты некоторых церковных служб, «часов». Впрочем, часовником в старину иногда называли часовщика.

ЧАСТУХИН. Значений слова «частуха» много, но все они кажутся малопригодными для прозвища. Скорее всего, фамилия происходит от чистуха– чистоплотный. В предударном слоге после ч звуки u иa произносятся почти одинаково; отсюда в осмыслении прозвища и в написании его могла произойти путаница.

ЧАШНИКОВ. Чашник в Древней Руси – княжеский виночерпий. На пиру у князя Владимира в «Руслане и Людмиле» А. С. Пушкина подавались «ковши, серебряные чаши с кипящим пивом и вином… Их важно чашники носили и низко кланялись гостям». В монастырях чашник – монах, заведовавший погребом и напитками. Чашниками также насмешливо называли старообрядцев, которые даже в гостях ели только из своей чашки, «чтобы не обмирщиться, не опоганиться».

ЧАЯНОВ. Чáяний– тот, кого долго ждали, чаяли. (См. Жданове )

ЧЕБАКОВ. Чебак– областное название некоторых рыб: леща, сазана, карпа.

ЧЕБОТАРЕВ. В некоторых областях чеботарь – название сапожника, от слова «чобот» – сапог, башмак. О жителях подмосковного села Кимры говорили: «Кимряки летом штукатуры, зимой чеботари».

ЧЕВЫКИН. На Урале чевыками называют людей, которые вместо ц произносят ч: чыпленок, чветок, челый.

ЧЕГОДАЕВ. Чегодай– из тюркского имени Чагатай (от названия племени). Так звали, в частности, второго сына Чингисхана. Фамилии Чегодаев иногда изменялась в Чаадаев, Чадаев.

ЧЕКАЛИН, ЧЕКАЛОВ. Чекал, чекала – земляной заяц или мышь.

ЧЕКМАРЕВ. Чекмарь – деревянный молоток, колотушка. Вероятно, прозвище упорного, настойчивого человека.

ЧЕКМЕНЕВ. Чекмень– верхняя мужская одежда, казачий кафтан. У поэта А. В. Кольцова читаем:

Снаряжу коня,

Наточу булат,

Затяну чекмень,

Полечу в леса.

Обладателя такой одежды тоже могли назвать чекменем.

ЧЕЛИЩЕВ. Челúще – большое чело, то есть лоб. Вероятно, прозвище лобастого человека.

ЧЕЛНОКОВ. Челнок– лодка; отсюда похожая на нее колодка в ткацком станке, снующая по основе между продольными нитками. От этого последнего значения – прозвище быстрого, пронырливого человека.

ЧЕЛПАНОВ. Челпан– коврига хлеба. О человеке – большой, крупный, как коврига.

ЧЕЛЫШЕВ. Челыш– областное название некоторых видов грибов; отсюда, вероятно, и прозвище небольшого, незаметного человека.

ЧЕЛЮСКИН. Из Челюсткин: т между с и к выпало. Вероятно, Челюстка было прозвищем человека с чем-то выделяющейся челюстью.

ЧЕМАДУРОВ. Чемадур – суетливый человек.

ЧЕМБАРЦЕВ. Чембар – город Пензенской области, где провел детство В. Г. Белинский. Сейчас называется Белинский. Чембарец – житель Чембара.

ЧЕМЕЗОВ. Чемéз – карман или кошель для денег. «Чемез набивает», «Чемезина толста у него», – говорили встарь о богачах. В применении к человеку Чемез, по-видимому, прозвище корыстолюбца, стяжателя.

ЧЕНЦОВ. Ченцами в старину назывались люди, в чьи служебные обязанности входило чтение вслух, например низшие церковные служители, читавшие молитвы над покойником.

ЧЕПРАКОВ. В некоторых районах Подмосковья чепраком называют сухого, черствого человека.

ЧЕПУРНОВ. Чепýрный, чепурнóй – опрятный, аккуратно одетый, иногда суетный, склонный к щегольству. В одном из рассказов Н. С. Лескова читаем «… он скверный человек, нехороший, чепурной, ему деньги нужны, он за деньги и женится».

ЧЕРДЫНЦЕВ, ЧЕРДЫНИН. От города Чердынь Пермской области.

ЧЕРЕДНИКОВ. Чередник – тот, кто пасет «череду»; так на Украине и Северном Кавказе называют стадо крупного рогатого скота.

ЧЕРЕМИН. Чермый в тверских говорах означает «смуглый».

ЧЕРЕНКОВ. См. Стеблов.

ЧЕРЕПАНОВ. Черепан в старину – горшечник, гончар. Жителей города Череповца тоже называли черепанами.

ЧЕРЕПНИН. Черепня – большая глиняная чаша на Дону; отсюда полный, крупный человек.

ЧЕРКАСОВ. Не смешивайте с черкесами! Черкасами называли правобережных украинцев (имеется в виду правый берег Днепра). Отсюда же и название города Черкасы. А. С. Пушкин в поэме «Полтава» называет Марию Кочубей «красой черкасских дочерей», в смысле «украинских дочерей».

ЧЕРНЕЦОВ. Чернецом в старину назывался монах, за черное одеяние. Но Чернецовы – не потомки монахов, а происходят от человека, которому родители дали мирское имя Чернец. В писцовых книгах XV века обнаруживаем крестьянина Гридку Чернеца (1495), землевладельца Чернеца Паюсова (1498).

ЧЕРНОБАЕВ. Краснобай – тот, кто «красно бает», красиво говорит, чернобай – тот, кто «черно бает», то есть бранится, сквернословит.

ЧЕРНЫШЕВ, ЧЕРНЯЕВ, ЧЕРНЯКОВ. В основе этих фамилий – прозвища смуглых, черноволосых людей.

ЧЕРНЫШЕВСКИЙ. Русский писатель и философ Н. Г. Чернышевский обязан своей фамилией тому, что его отец при поступлении в Тамбовское духовное училище был записан там Чернышевским по названию родного села Чернышева Пензенской губернии.

ЧЕРНЯВСКИЙ. Либо от рек и населенных пунктов по названию Чернява, Чернявка – такие есть в Минской, Могилевской, Винницкой и Житомирской областях, либо от чернява – смуглый, черноволосый человек. «Девица чернява» упоминается в былинах.

ЧЕРНЯХОВСКИЙ. От населенного пункта Черняхов Житомирской области. Теперь в честь героя Великой Отечественной войны генерала армии И. Д. Черняховского назван город в Калининградской области – Черняховск. Первый город через достойного носителя его имени как бы передал свое название другому. Случай не единственный в наименованиях городов.

ЧЕРТКОВ, ЧЕРТОВ. Черткó, Чертóк – популярное нецерковное имя в старой Руси, означает «черт». (См. Бесков .)

ЧЕСКИДОВ. Ческид на коми-пермяцком языке – сладкий, приятный.

ЧЕТВЕРИКОВ. Четвериком нередко называли четвертого ребенка в семье. Была и мера четверик (около пуда). Если по этому значению, то прозвище небольшого, тщедушного человека.

ЧЕХОВ. Чеховых в России много, но потомки чехов лишь немногие из них. Не было чехов и среди предков А. П. Чехова. Нецерковное имя Чох, Чех было весьма распространено в старину среди русских; отсюда же и фамилия знаменитого московского литейщика Андрея Чохова, отлившего Царь-пушку. Чох (иногда писалось «чех», произносилось «чх») – то же, что чихание. Так могли назвать ребенка, которого «чох одолел»; называли так и здорового, чтобы уберечь его от чихания и связанных с ним болезней.

ЧЕХОНИН. Чехоня – уменьшительная форма имени Чех, Чох (см. Чехов ) или же от промысловой рыбы чехоня.

ЧЕЧНЕВ. Чечень– балованный ребенок.

ЧЕЧУЛИН. Чечуля– большой ломоть хлеба; отсюда прозвище крупного, здорового человека. В некоторых говорах значение обратное – неженка, избалованное дитятко.

ЧИВИЛЕВ, ЧИВИЛИХИН. Чивиль – воробей. Чивилиха– жена человека по прозвищу Чивиль.

ЧИКИЛЬДЕЕВ. Рассказ А. П. Чехова «Мужики» начинается с того, что у лакея Николая Чикильдеева «онемели ноги, и изменилась походка, так что однажды, идя по коридору, он споткнулся и упал вместе с подносом, на котором была ветчина с горошком». Чехов явно не случайно дал своему герою такую фамилию: чикилда означает «хромой, колченогий».

ЧИКОВ. Чикóй– тощий.

ЧИЛИКИН, ЧИЛИКОВ. Чилúка, чилúк– слова звукоподражательные, так в говорах называют воробья. Кое-где говорят не «чирикать», а «чиликать».

ЧИЛИМОВ. Чилúм – водяной орех, растущий в дельте Волги. Любимое народное лакомство в тех местах. Астраханцев издавна называли чилимниками. Вероятно, Чилим– тоже прозвище жителя низовьев Волги.

ЧИРИКОВ. Чирик– птица, то же, что чирок, а также род обуви, башмаки.

ЧИРКОВ. Чирок – небольшая водоплавающая птица, разновидность утки; кое-где – тощий, хилый человек.

ЧИРКУНОВ. Чиркунами в говорах называют насекомых, которые издают характерный сухой треск: сверчков, кузнечиков, кобылок. Возможно, Чиркуном называли человека по своеобразному, «чиркающему» произношению или же писаря, вечно чиркающего пером.

ЧИРСКОВ. Казачья фамилия: человек родом из станицы Чирской на Дону.

ЧИСТЯКОВ. Слово «чистяк», то есть чистоплотный, опрятный человек, сейчас редко когда услышишь. В старину же оно было широко распространено: отсюда и обилие Чистяковых. Иногда слово употреблялось иронически, с противоположным смыслом: «Ровный колорит грязи на его лице дал ему среди сверстников право на прозвание – Чистяк» (А. М. Горький, рассказ «Роман»).

ЧИЧАГОВ. Возможно, от чичак. Так называлось в Древней Руси украшение, прикрепляемое к головному убору; отсюда, наверное, и человек с таким украшением. Или же от тюркского слова «чечéк» – цветок.

ЧИЧЕРИН. Дворяне Чичерины считали своим родоначальником итальянца Чичери, выехавшего будто бы из Рима в Москву в 1472 году вместе с Софьей Палеолог – невестой Ивана III. Возможно и другое толкование фамилии: от слова «чйчера» – резкий, холодный осенний ветер с дождем, иногда и со снегом. Ребенку, родившемуся в такую погоду, могли дать мирское имя Чичера. (См. Морозов, Замятин. )

ЧИЧКИН. От чичкаться – хиреть, вянуть. И. С. Тургенев писал литератору И. И. Панаеву: «Не дайте своему таланту, говоря орловским словом, зачичкаться, т. е. до времени высохнуть».

ЧЛЕНОВ. Фамилия крепостных крестьян по названию должности владельца – члена какого-то учреждения, органа власти. Правдин в «Недоросле» Д. П. Фонвизина представляется офицеру Милону: «Я определен членом в здешнем наместничестве». (Ср. Сенаторов.)

ЧОГЛОКОВ. Чоглок– небольшая хищная птица семейства соколиных.

ЧОКОЛОВ. Чóколо, или чóкало, – человек, который вместо «что», «што» произносит «чо».

ЧУБАРОВ. Чубарый– пятнистый по светлой шерсти, масть лошади. В чичиковской тройке правый пристяжной конь был чубарым. О человеке с волосами разного цвета тоже говорят «чубарый». У П. П. Бажова в сказе «Голубая змейка» читаем: «Жених, верно, какой-то чубарый волосом, а парень веселый». Иногда «чубарый» – запачканный, покрытый пятнами.

ЧУДИНОВ. Чудúн – человек, принадлежащий к финской народности. Стало личным нецерковным именем русских вне прямой связи со значением.

ЧУДОВ. Вероятно, от чýдый, что в северных говорах означает странный, чудной.

ЧУЙКОВ. Украинское «чуйкó» – от чуйный: – чуткий, чутко слышащий.

ЧУКАНОВ. В курских и орловских говорах чукан – щеголь.

ЧУМАКОВ. На Украине в старину чумаки– крестьяне, возившие на Дон и в Крым хлеб и привозившие оттуда для продажи соль и рыбу. В этом значении слово часто встречается у Н. В. Гоголя. Чумаком в прошлом веке также назывался трактирный служитель, перевозчик, ездовой.

ЧУПИН, ЧУПОВ. Чýпа, чуп в тюркских языках означает «сор, мусор, хлам». В качестве личного имени ребенка Чупа, Чуп имело табуистическое значение, было призвано охранить его от посягательств злых духов: услышав, как кличут ребенка, они оставят его в покое как нечто ничего не стоящее. У тюрков эти имена заимствовали и русские в качестве дополнительных, нецерковных. Было и прозвище Чупа со значением «неряха, замарашка».

ЧУПРУНОВ. Чупрун– чуб, вихор. Старик в сказке А. С. Пушкина видит свою старуху, ставшую по воле золотой рыбки столбовой дворянкой:

Перед нею усердные слуги;

Она бьет их, за чупрун таскает.

«Чупрун» может иметь переносное значение: человек с чубом.

ЧУРИКОВ. Чурик – уменьшительная форма имени или прозвища Чур. (См. Чуров. )

ЧУРИЛИН, ЧУРИЛОВ. Чурила, Чурило – древнерусское нецерковное имя, которое носил и былинный богатырь Чурила Пленкович. Полагают, что от славянского языческого божества домашнего очага Чура (до сих пор в детских играх сохранилось заклинание «чур-чура!»). Некоторые ученые считают фонетическим вариантом греческого имени Кюрил (Кирилл), где начальный к превратился в ч. (Ср.: кудесник – чудеса.)

ЧУРИН, ЧУРОВ, ЧУРСИН. Чурой в древние времена назывался раб, в более позднее время – слуга-оруженосец. Именами Чур, Чура восточные славяне называли детей, вероятно, в честь Чура – славянского языческого божества домашнего очага. Чурсá – из корня чур и старинного суффикса са. (Ср.: Небольсин – Небольса.)

ЧУФАРОВ. От чуфариться – важничать, чваниться, пышно одеваться.

ЧУХНИН, ЧУХОНЦЕВ. Чухной, чухонцами называли в старину представителей прибалтийских и финских народностей: финнов, ингерманландцев, эстонцев и т. д. От древнего названия народности чудь (чухна).

В стихотворении Н. А. Некрасова «О погоде» нарисованы уличные типы Петербурга:

Тут бедняк итальянец с фигурами,

Тут чухна, продающий грибы.

Наконец, говоря о чухонцах, как не вспомнить А. С. Пушкина:

По мшистым, топким берегам

Чернели избы здесь и там,

Приют убогого чухонца.

Ш

ШАБАНОВ. Шабáн – тюркское имя; по названию восьмого месяца мусульманского лунного года. Или же из арабского «шабак» – сытый, богатый. В старину было широко распространено и среди русских.

ШАВРОВ. Возможно, от шаврúть – ходить вяло, медленно, лениво, таскать, волочить ноги. Или от шабр, шабр – товарищ, сосед. Была поговорка: «Люблю шабра, да не как себя».

ШАВЫРИН. См. Шевырин.

ШАГАЛОВ. Шагáло, шагáла – быстрый ходок, тот, кто делает большие шаги. «За этим шагалой не успеешь бежать», – говорили в старину.

ШАДРИН. Шадрá или шедрá – рябой, покрытый оспинками. В стихотворении Н. А. Некрасова «Сват и жених» сват так описывает невесту:

Марья, знаешь, шедровита,

Да хозяйка домовита.

ШАКЛОВИТОВ. Шакловитый, шаглавитый – щекастый, скуластый.

ШАЛАЕВ. Шалáй – шалый человек, повеса, сорвиголова.

ШАЛИМОВ. Шалúм – тюркское имя; от «шалым» – горсть. Давалось младенцам, чтоб подчеркнуть их миниатюрность: дескать, такой маленький, что можно в горсть уместить. Имя это еще в древности использовалось русскими как дополнительное к церковному, мирское. В 1441 году упоминается Идейка Шалим Терехов сын, холоп; в 1500 году – Федко Шалим, землевладелец.

ШАЛОМЫТОВ. Шаломыт – то же, что баламут – беспокойный, вздорный человек.

ШАМАРДИН. Имя Шамарда – из древнетатарского имени Шахмерден, что означает «царь храбрых».

ШАМИН, ШАМОНИН, ШАМШИН. Шáма, Шамóня, Шамшá – тот, кто шамкает, говорит пришепетывая.

ШАМШУРИН. Шамшýра – женский головной убор, чепец или теплая шапочка. Фамилия, очевидно, от носительницы особо яркой и красивой шамшуры.

ШАНИН. Шаня – одна из уменьшительных форм имени Александр.

ШАНСКИЙ. По реке Шань, впадающей в Угру неподалеку от Медыни (Калужская область).

ШАПОВАЛОВ. Шаповал – мастер, валяющий шапки и другие изделия из шерсти.

ШАРАЕВ. Калмыцкое имя Шарá (в русской обработке – Шарай) означает «желтый»; вероятно, имелся в виду человек со светло-желтыми волосами.

ШАРАПОВ. Шарап – татарское имя, которое было широко распространено среди русских. В переводе – честь, благородство.

ШАРОНОВ. Шорóн в нижегородских говорах – дурной, слабый; в череповецких – наоборот, круглый, крепкий ребенок.

ШАРЫПОВ. Шары п – 1) в пермских говорах – глазастый, пучеглазый; 2) от мусульманского (из арабского языка) имени Шариф, в переводе – «благородный».

ШАТАЛИН, ШАТАЛОВ. Шатала, шатало– тот, кто шатается, скитается; человек, имеющий «охоту к перемене мест». В рассказе А. М. Горького «На плотах» парень Семен называет себя «бобылем-шаталой».

ШАТЕРНИКОВ. Шатерник – тот, кто делает шатры, или же служитель, разбивающий шатры.

ШАТИЛОВ. Шатúло – человек подвижной, живой, проворный.

ШАТНЕВ, ШАТОВ, ШАТУНОВ. Шат, шатень, шатун – тот, кто шатается без дела. О таком говорили: «Сам шатун, дети пошаточки». Иногда – бродяга, беглый.

ШАТРОВ. Едва ли от «шатр» – названия жилищ не использовались как прозвища. Не встречаем же мы Домовых, Избиных, Хатиных и т. п., Шатровых же довольно много. Предок Шатровых, вероятно, был прозван Шадра (см. Шадрин ), дети его стали Шадровыми, но писарь мог на слух написать не Шадров, а Шатров, да и сами Шадровы подчас старались «улучшить» свою фамилию.

ШАХОВ. От персидского шах (государь), проникшего в русский язык не только как нарицательное, но и как личное имя.

ШАХОВСКОЙ. Первый из князей Шаховских носил громкое прозвание Шах , то есть государь (из персидского языка).

ШАХМАТОВ. Дворянский род Шахматовых, к которому принадлежал выдающийся русский лингвист А. А. Шахматов, имел предка-тюрка по имени Шахмат – упрощенное Шахахмат, что по-арабски звучит весьма пышно – прославленный государь. Под влиянием слова «шахматы» ударение в фамилии сместилось со второго слога на первый, хотя никакого отношения к «королевской игре» предки Шахматова, как видим, не имели.

ШАЦКИЙ. От городов по названию Шацк. Такие есть в Рязанской, Минской и Волынской областях.

ШАШИН, ШАШКИН, ШАШКОВ. От Шаша, Шашка, Шашкó. В некоторых говорах свистящие звуки заменяются шипящими. Так произносятся там Саша, Сашка, Сашко – уменьшительные формы имени Александр. «Молодым Александра Романова все звали Шашей», – так начинается рассказ И. А. Бунина «Я все могу».

ШВАРВ. Шварь – так когда-то называли портного. Корень шв тот же, что в словах «швец», «швейный», «швы». Суффикс же арь тот же, что в «пахарь».

ШВЕДОВ. Шведовы – не всегда потомки шведов. В псковских и тверских говорах шведом, по созвучию со «швец», называли портного.

ШВЕЦОВ. Швец– старинное и областное наименование портного. О плохом портном говорили: «Швец Данило что ни шьет, то гнило». Портного-пьяницу народ осуждал: «Не так швецу игла, как чарочка».

ШЕБАЛИН. Шебалá – рвань, ветошь, а также болтун.

ШЕВАРДИН. Шевардá – из Шамарда. (См. Шамардин .)

ШЕВЕЛЕВ. Очень распространенная, тем не менее темная по этимологии фамилия. Основа – Шевель – была в старину распространена как личное имя. От глаголов «шевелить», «шевелиться»? Или от забытого глагола «шевелять» – то же, что шепелявить? Однако ни в том, ни в другом значении нарицательное «шевель» не зафиксировано. Не исключено, что Шевель – из татарского «шэвэл», или «шавваль», – название десятого месяца мусульманского лунного года и личное имя.

ШЕВЛЯГИН. Шевляга – одно из популярных на Руси «конских» прозвищ: кляча, плохая лошаденка. Такие прозвища были в ходу у многих дворянских родов: так, предок драматурга А. В. Сухово-Кобылина (по отцу – Беззубов) звался Кобылой, его брат – Шевлягой, а сын – Жеребцом.

ШЕВЦОВ. Шéвец в старину – портной. (См. Швецов. )

ШЕВЫРЕВ, ШЕВЫРИН. Шевырь, шевыря – тот, кто ворошит все кругом, роется, где не дóлжно. Несомненно, мирское имя малого ребенка.

ШЕЛГУНОВ. Шелгун – сумка, мешок, котомка. Прозвище запасливого человека.

ШЕЛЕПОВ. Шéлеп – плеть, палка, хворостина. Очевидно, прозвище высокого, худого человека.

ШЕЛЕСТОВ. Шелест – тот, кто «шелестит», то есть имеет свойство говорить шепотом, без голоса.

ШЕЛЕХОВ. Шéлег, шéлех– фишка в игре, металлический кружок в виде монеты, но без цены, нечто не имеющее стоимости. «До шелеха» означало «вс, до последней безделицы». «Воры были, унесли все до шелеха». Шелех служило мирским именем. Ребенка называли так, подчеркивая его миниатюрность, незначительность.

ШЕМЕТОВ. Шеметать – заниматься пустяками, бездельничать, суетиться попусту. Отсюда и «шемет» – человек с такими привычками и свойствами.

ШЕМЯКИН. Звенигородский князь Дмитрий, по прозвищу Шемяка, оставил в народе недобрую память как своевольный деспот и бесчестный судья. Он стал «героем» весьма популярной среди русского народа повести о неправедном судье Шемяке. Эффект выражения «Шемякин суд» усилится для нас, когда мы узнаем, что прозвище Шемяка происходит от «шеемяка», то есть тот, кто мнет другим шею. Сравните со словом «кожемяка» – тот, кто мнет кожу. Так что и прозвище свое князь Дмитрий получил неспроста.

ШЕНШИН. Либо испорченное Шамшин (см.), либо от варианта татарского мужского имени Шамси (из арабского «шамс» – солнце).

ШЕПЕЛЕВ. Слово «шепель» языком утрачено; вероятно, оно означало «шепелявый». В говорах в этом значении сохранилось «шепеляй».

ШЕРВИНСКИЙ. Дворянская фамилия. От реки Ширвинты, протекающей в Литве, с некоторым изменением звучания и написания.

ШЕРЕМЕТЕВ, ШЕРЕМЕТЬЕВ. Шеремéт– тюркское имя; его нарицательное значение – имеющий скорый, легкий шаг, а также грубый, вспыльчивый, горячий. Поскольку родоначальник дворян Шереметевых – Шеремéт – принадлежал к семье Беззубовых, где в моде были «лошадиные» имена (Кобыла и т. п.), имя его, скорей всего, было эпитетом лошади. (См. Шевлягин. ).

ШЕСТАКОВ. Шестаком обычно называли шестого ребенка в семье. Очень распространенное в старину имя.

ШЕСТОПАЛОВ. Редко, но бывает: шесть пальцев на одной руке. Такая примета не могла остаться незамеченной; человека называли Шестопалом, Шестопалым.

ШИБАЙ. Шибай – 1) торговец скотом или перекупщик вообще (см. Маяков ); 2 ) рассыльный при суде или волостной конторе.

ШИБАНОВ. Шибан – драчун, буян.

ШИЛЬНИКОВ. Шильник – бранное слово: плут, обманщик и т. п. Обозленный Ноздрев обзывает Чичикова шильником («Мертвые души» Н. В. Гоголя).

ШИНГАРЕВ. Вероятно, от известного в севернорусских говорах глагола «шингать», то есть теребить, трепать, щипать лен, пеньку. Шингáрь – тот, кто шингáет.

ШИПОВ. Шип – человек с шипящим, шепелявым произношением.

ШИРИНКИН. Ширинка – старинный наряд: цветной платок или косынка. См. в стихотворении А. С. Пушкина «Колокольчики звенят»:

А цыганочка-то пляшет,

В барабанчики-то бьет

И ширинкой алой машет,

Заливается-поет.

ШИРИНСКИЙ. Не от названия местности, как большинство фамилий подобного типа, а от родоначальника – тюрка по имени Ширúн (по-персидски «сладкий, прелестный»).

ШИРШОВ. Ширшá в севернорусских говорах – широкий, широкоплечий.

ШИРЯЕВ. Ширяй – широкоплечий.

ШИТОВ. Шитóй в говорах – рябой.

ШИХИРЕВ. Шихúрь – короткий, малорослый.

ШИШИГИН, ШИШКОВ, ШИШОВ. От прозвищ нечистого духа. Почему такие неприятные имена давались людям, да еще в раннем возрасте, прочитайте в объяснении к фамилии Бесков. Шишом в старину назывался и бродяга. Шиш и Шишок в говорах – то же, что шишка, волдырь. Наконец, вспомним и выражение «важная шишка», так с давних пор добродушно-насмешливо называют важничающего человека.

ШИШКИН. Шишкой или же непосредственно Шишкиным могли прозвать обладателя заметной выпуклости – шишки на лице.

ШИШМАНОВ. Шишмáн в тюркских языках – толстяк, тучный человек.

ШИШМАРЕВ. Шишмарь или шишимора– злой дух, нечистая сила. Древнее мирское имя. Почему так называли ребенка, см. Бесков.

ШКОЛЬНИКОВ. Школьниками часто звали бывших кантонистов, то есть сыновей солдат и военных поселян, обязанных в качестве крепостных обучаться в особой военной школе.

ШКУЛЕВ. Шкуль – котомка, а метафорически – скряга, скупец.

ШЛЫКОВ. Шлык– женский головной убор, род высокого повойника; вообще шляпа, шапка (с оттенком пренебрежения). Была поговорка про неаккуратного: «Растегаем оделся, да шлык набекрень». Другая поговорка: «Взявши шлык, да в подворотню шмыг». Шлыком могли прозвать человека, постоянно носящего этот головной убор.

ШЛЯКОВ. Шляк – игральная бабка. (См. Лодыгин. )

ШМАКОВ. Шмак в некоторых говорах – вкус. Возможно, ласкательное прозвище ребенка, нечто вроде «вкусный, сладкий, милый».

ШОЛОХОВ, ШОРОХОВ. Фамилии – родные сестры. Шолох во многих говорах – то же, что шорох, шолóхий и шорóхий – шероховатый лицом, то есть человек с рябинками от оспы.

ШОШИН. Шóша – шепелявое произношение имени Coca (уменьшительной формы от Сосипатр, Сусанна), свойственное некоторым русским народным говорам.

ШПАКОВ. Шпак в украинском, белорусском, польском языках и в некоторых русских говорах – скворец.

ШТОКАЛОВ. Штóкало – так называли на Украине того, кто вместо «що» говорил по-московски «што».

ШУВАЛОВ. Предположительно, Шувáл – вариант тюркского имени Шавваль (по названию десятого месяца мусульманского лунного года).

ШУКШИН. Шукшá – льняная костра, то есть волокна, остающиеся после трепания и чесания льна. Вероятно, слово применялось и в переносном, более широком значении: остаток, излишек. Отсюда прозвище последнего, поздно родившегося ребенка. Возможно, и от реки Шукши, притока Суры, которую писатель В. М. Шукшин упоминает в романе «Я пришел дать вам волю».

ШУЛЕПИН. Шулéпа – левша.

ШУЛЕПОВ. Шулéп – пряник на меду или патоке. Вероятно, ласкательное прозвище или мирское имя ребенка.

ШУЛЬГИН. Шульгá – левша.

ШУМИЛОВ. Шумúло – крикун, тот, кто постоянно шумит, кричит.

ШУНИН, ШУНКОВ. Шуня, Шунко – через Сашуня, Сашунко – уменьшительные формы имени Александр.

ШУРПИН. Шурпá – взъерошенная курица; отсюда и прозвище сварливой женщины.

ШУРЫГИН. Шурыга – уменьшительная форма имени Александр. В некоторых говорах – непутевый человек.

ШУСТОВ. Шуст – нечто вроде шомпола, приспособление для чистки канала ствола огнестрельного оружия. В применении к человеку – шустрый, суетливый, «шастающий» взад и вперед.

ШУХМИН. Шýхма – брань и ссора, свалка, драка. Отсюда и прозвище неуживчивого, драчливого человека.

ШУХОВ. Фамилия выдающегося русского инженера и ученого В. Г. Шухова. Вероятно, от Шуха– одной из уменьшительных форм имени Александр (через промежуточную форму Сашуха).

ШУШПАНОВ. Шушпан– название крестьянской одежды, преимущественно женской. Более вероятно происхождение фамилии от видоизмененного в русском произношении тюркского слова шишман – толстяк, тучный человек.

Щ

ЩАПОВ. Щап– щеголь, франт. (Ср. Голощапов. )

ЩЕГЛОВИТОВ. Щегловитый – щекастый, скуластый.

ЩЕДРИН. Щедрá – рябой; от «щедрый» было бы Щедров. Однако писатель М. Е. Салтыков, как вспоминает его сын, избрал псевдоним Щедрин по совету жены как производное от слова «щедрый», так как в своих сочинениях он был чрезвычайно щедр на всякого рода сарказмы. Возможно, на выбор псевдонима повлияло и то, что среди салтыковских крестьян было несколько семей с фамилией Щедрины. От «щедра» было и прилагательное «щедровитый», то есть рябоватый. Поговорки утешали: «Щедровит, да не болит» (то есть здоров); «Щедровит, да миловид, а хоть гладок, да гадок».

ЩЕЛКУНОВ. Щелкýн– бойкий говорун, пустобайка. В главе «Едрово» герой «Путешествия из Петербурга в Москву» А. Н. Радищева заговаривает с встречной крестьянской девушкой. Та, не поняв поначалу добрых намерений незнакомца, отваживает его словами: «Часто мы видим таких щелкунов, как ты; пожалуй, проходи своей дорогой».

ЩЕМИЛОВ. Щемило – тиски или клещи, переносно – человек, склонный угнетать, подавлять других. В своей записной книжке Н. В. Гоголь это слово объяснил так: «Щемило – человек прижимающий».

ЩЕННИКОВ. Щéнник – псарь, ухаживающий за щенками.

ЩЕПЕТИЛЬНИКОВ. Не от современного значения слова «щепетильный» – педантичный, сугубо принципиальный в отношениях с людьми. Это вторичное значение слова. Первоначально «щепетильный» означало «мелочной». Щепетильным товаром называли галантерею, а щепетильником – торговца галантереей. Кабинет восемнадцатилетнего Евгения Онегина украшало «… все, чем для прихоти обильной торгует Лондон щепетильный», то есть галантерейный (глава I, строфа XXIII).

ЩЕПКИН. Этимология ясна: «худой как щепка», говорим мы и сейчас.

ЩЕРБАКОВ, ЩЕРБАТОВ, ЩЕРБАЧЕВ. Щербак, щербатый, щербач – человек, лишенный одного или нескольких передних зубов. В «Войне и мире» Л. Н. Толстого описан партизан Тихон Щербатый, прозванный так не зря: улыбка его открывала недостаток зуба.

ЩЕТИНИН, ЩЕТИНКИН. Прозвища Щетина, Шетинка давали людям с колючим, «щетинистым» характером. Герой гражданской войны в Сибири Петр Щетинкин получил фамилию от прозвища отца, отличавшегося весьма «щетинистым» нравом; официальная же фамилия отца, Еремин, к сыну не перешла.

ЩЕТИННИКОВ. Щетинник– торговец щетиной.

ЩИПАЧЕВ. Щипач – тот, кто щипает паклю, мочало, пух и т. п. или же щипается. Поэт Степан Щипачев получил фамилию по родному сибирскому селу Щипачи.

ЩУРИН. Щура – тот, кто щурится, близорукий; в нижегородских говорах – лукавый, хитрый человек.

ЩУРОВ. В славянской мифологии щур – то же, что Чур, дух предка, охраняющего домашний очаг (ср. пращур). Такое нецерковное имя могли в знак уважения к духу дать ребенку. Щур также небольшая певчая птица из семейства вьюрковых. Бодрякова в «Затишье» И. С. Тургенева прозвали Щуром за то, что, «встав рано поутру с постели, он вполголоса напевал старинный романс… Известно, что щур в клетке поет только раз в течение дня, рано поутру». Наконец, щуром могли назвать человека с привычкой щуриться. В рассказе А. П. Чехова «Драма на охоте» читаем: «Весь уезд дразнил доктора „щуром“ за вечно прищуренные глаза».

Э

ЭВАРНИЦКИЙ. Так писался по-русски известный украинский историк, исследователь запорожского казачества. Фамилия окажется не столь сложной, если рассмотреть ее украинское написание – Яворницкий. Селения Яворник (от названия дерева явор) встречаются на Украине и в Польше.

ЭВЕНТОВ. Семинарская фамилия. «Эвентус» по-латыни – успех.

ЭКЗЕМПЛЯРСКИЙ. Семинарская фамилия образцового ученика. «Экземплярус» по-латыни – пример, образец.

ЭРАСТОВ. Эраст – личное имя, из греческого «эрастос» – прелестный, милый. Именем Эраст Н. М. Карамзин наградил героя своей «Бедной Лизы».

Ю

ЮГОВ. 1) Искусственно образованная, книжная фамилия – от названия страны света; 2) от рек по названию Юг (таких в России несколько); 3) от удмуртского личного имени Юг.

ЮДАНОВ, ЮДАШКИН, ЮДИН, ЮДКИН. От христианского имени Юда (Иуда) и производных от него. Предвижу вопрос: каким образом церковь разрешила называть детей именем Иуды-предателя? Дело в том, что имя Иуда носил не только Искариот, но и два вполне положительных евангельских персонажа.

ЮЖАКОВ. Южак – выходец с реки Юг, протекающей в Вологодской и Кировской областях России.

ЮМАШЕВ. Юмаш – мужское тюркское имя, бытовавшее и среди русских. От названия пятницы – праздничного дня мусульман.

ЮНИЦКИЙ. Семинарская фамилия. От латинского «юнус» – молодой.

ЮРАСОВ, ЮРЕНЕВ, ЮРКОВ, ЮРОВ. От производных форм имени Юрий. Юрков, может быть, и от юрок – юркий, бойкий человек.

ЮРОВСКИЙ. От многочисленных сел по названию Юрово.

ЮСУПОВ. Юсуп – тюркское имя, соответствующее в тюркских языках христианскому имени Иосиф (Осип).

ЮХИМОВ. Юхим – украинский вариант имени Ефим.

ЮХНОВ. Юхнó – форма имени Юрий, распространенная в северо-западной России.

ЮШКОВ. Юшко – производная форма имен Юрий и Юхим (Ефим). Отсюда же и польско-белорусская фамилия Юткевич. Либо одна из форм имени Юрий.

ЮШМАНОВ. Юшман– воинский доспех, панцирь с кольчужными рукавами, метонимически – носитель такого вооружения.

Я

ЯБЛОНСКИЙ. Популярная «растительная» фамилия. (См. Садовский. )

ЯГАНОВ. В древности русские упрощали немецкое имя Иоганн в Яган. Одного из организаторов придворного театра в царствование Алексея Михайловича Иоганна Грегори не только устно величали Яган, так писали и в официальных документах. Давным-давно обрусевшие потомки Иоганнов-Яганов стали Ягановыми. Правда, кое-где яган – то же, что ягун (см. Ягунов ).

ЯГУНОВ. Ягунами называли «я калыциков» – тех, кто вместо «его» произносил «ягó» и т. п.

ЯДОВ. Ничего ядовитого в этой фамилии нет, созвучие чисто случайное. Родоначальник Ядовых носил редкое христианское имя Иоад, которое в живой речи упростилось в Яд.

ЯЗВИЦКИЙ. Фонетический облик фамилии может побудить к ошибочному сближению со словом «язва». На самом деле это видоизменение, в соответствии с произношением, польско-белорусской фамилии Юзвицкий (от имен Юзеф, Иосиф). Другой фонетический вариант этой же фамилии – Извицкий.

ЯКИМОВ. Яким – просторечная форма имени Иоаким. Вспомним у Н. А. Некрасова:

… В деревне Босове

Яким Нагой живет,

Он до смерти работает,

До полусмерти пьет!

Другая форма этого же имени нам уже попадалась – Аким. С Акимова мы начали, Якимов в самом конце, а исходное имя одно. Словарь можно было бы назвать «От Акимова до Якимова».

ЯКИМАНСКИЙ. Семинарская фамилия. От церквей в честь Иоакима и Анны, родителей Девы Марии, деда и бабки Иисуса Христа.

ЯКУБОВСКИЙ. Якуб – польская форма имени Яков. Форма эта проникла на Украину, в Белоруссию и на Смоленщину. Якубовские – потомки Якуба.

ЯКУНИН, ЯКУНЧИКОВ, ЯКУШЕВ, ЯКУШИН, ЯКУШКИН. От производных форм очень популярного на Руси имени Яков.

ЯКШИН. Якша – производная форма имени Яков, но, возможно, и от тюркского якшú– хороший.

ЯНЬКИН. Янька – тот, кто все время твердит о себе: «Я, я…», эгоист, бахвал. Янька – также уменьшительная форма от имен Яков, Януарий, Северьян и др.

ЯНШИН, ЯНЫШЕВ. Янша, Яныш – уменьшительные формы имени Ян (Иоанн). В Новгороде в 1577 году записан помещик Яныш Замятнин.

ЯРАНЦЕВ. Яранец – житель города Яранска (ныне в Кировской области).

ЯРОВ. Вероятно, от ярый – яростный, неистовый или же от Яр – уменьшительной формы имен Ярополк, Ярослав.

ЯРОВОЙ. Яровóй – весенний; так могли назвать ребенка, родившегося «в яру», то есть весной.

ЯРОШЕВ. Ярош – украинская уменьшительная форма имени Ерофей (в переводе с греческого «освященный Богом»).

ЯРЦЕВ. Ярóй – огненный, светлый, яркий, пылкий, весенний; отсюда и я рец. Возможно, так называли ребенка, родившегося весной, или же рыжеволосого. В конце XV века в Москве жил иконописец по имени или прозвищу Ярец.

ЯРЫГИН. Значений у слова «ярыга» много. Так называли в старину низшего полицейского служителя; батрака; беспутного человека, пьяницу; бродягу.

ЯХНИН. Яхня – уменьшительная форма имени Яков, которая была распространена в северо-западной России.

ЯХОНТОВ. Слово «яхонт» нам известно по литературе. Всякий знает, что означает оно какой-то драгоценный камень. А. С. Пушкин употреблял это слово еще в прямом смысле (в «Послании к Юдину»): «К чему певцам алмазы, яхонты, топазы…» Однако в поэзии оно чаще встречается как сравнение: «А кисти сочные, как яхонты, горят» (И. А. Крылов. «Лисица и виноград»). «О любви вздыхают лишь украдкой да глаза, как яхонты, горят» (С. А. Есенин ). Не пробуйте спросить в ювелирном магазине какое-нибудь изделие из яхонта: вряд ли вас поймут. Дело в том, что яхонтом в старину называли рубин и сапфир; сейчас слово вышло из употребления. В старину русские охотно давали любимому ребенку мирское имя Яхонт. Потомки Яхонта становились Яхонтовыми.

ЯЦКОВ. Яцко – одна из многочисленных производных форм имени Ян (Иоанн).

В заключение

Вот словарь и закончен. Возможно, вы не нашли в нем некоторые интересующие вас фамилии и остались недовольны. На этот счет в предисловии был уговор: словарь содержит только более или менее известные фамилии и к тому же такие, этимология которых большинству людей непонятна. Кстати сказать, сомневаюсь, можно ли вообще составить полный словарь русских фамилий. Как не вспомнить здесь афоризм Козьмы Пруткова: «Нельзя объять необъятное». Даже личные имена, используемые русскими, не учтены до конца. Что же говорить о фамилиях, которые могут быть образованы едва ли не от любого слова! Да к тому же в самых различных вариантах.

Если вы не нашли в словаре нужной вам фамилии, следует обратиться к другим пособиям.

Мы знаем, что фамилии образуются как от имен нарицательных, так и от имен собственных.

Имена нарицательные русского литературного языка собраны в семнадцатитомном «Словаре современного русского литературного языка», изданном Академией наук.

До сих пор сохраняет свое значение «Толковый словарь живого великорусского языка» В. И. Даля, содержащий помимо слов литературного языка также и множество местных, диалектных слов. Словарь этот, впервые вышедший в 1863 году, выдержал много изданий и имеется в каждой более или менее крупной библиотеке.

Однако гораздо большее число диалектных слов содержит «Словарь русских народных говоров», издаваемый в настоящее время Российской академией наук.

Большинство русских фамилий образовано от имен собственных, чаще всего – личных имен, многие из которых давно забыты. 2600 имен с их вариантами и толкованием содержит «Словарь личных имен» Н. А. Петровского.

Быть может, ваша фамилия произошла от названия жителя какого-либо населенного пункта или района России. В этом случае вам поможет «Словарь названий жителей РСФСР» (около 6000 единиц), под редакцией А. M. Бабкина, выпущенный в 1964 году, или «Словарь названий жителей СССР», изданный в 1975 году.

Допустим, интересующая вас фамилия оканчивается на ский или цкий. Тогда она, скорее всего, произошла от названия населенного пункта или местности. Чтобы отыскать это название, обратитесь к крупным географическим атласам, которые в конце (а иногда и в виде отдельной книжки-приложения) снабжены алфавитным указателем всех помещенных на картах географических названий. Учитывая то обстоятельство, что большинство «географических» фамилий образовано в прошлом веке, а многие географические названия за это время изменились, полезно обратиться и к старым, дореволюционным атласам.

Наконец, основой вашей фамилии может быть слово близкородственного языка, украинского или белорусского, или же слово одного из неславянских народов, издавна населяющих наше государство. Тогда есть смысл заглянуть в словарь соответствующего языка: украинско-русский, белорусско-русский, татарско-русский и т. п.

Этимология многих фамилий, не вошедших в этот словарь, объясняется видным нашим ученым В. А. Никоновым.

Как говорили в старину, ищите и обрящете (то есть найдете).

Но дело, конечно, не в частном, эпизодическом интересе к той или иной фамилии. Хотелось бы большего. Если словарь пробудит у вас интерес к этимологии и тем самым укрепит ваше уважение и любовь к русскому слову, неисчерпаемым его богатствам, оттенкам и краскам, – автор будет считать свою цель достигнутой.

Список рекомендуемой литературы

Баскаков Н. А. Русские фамилии тюркского происхождения. М., 1979; Изд. 2-е. М., 1993.

Веселовский С. Б. Ономастикой: Древнерусские имена, прозвища и фамилии. М., 1974.

Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 тт. М., 2000 (и др. издания).

Никонов В. А. География фамилий. М., 1988.

Никонов В. А. Имя и общество. М., 1974.

Никонов В. А. Словарь русских фамилий. М., 1995 (и др. издания).

Петровский Н. А. Словарь русских личных имен. М., 2000 (и др. издания).

Полякова Е. Н. Из истории русских имен и фамилий: Книга для учащихся. М., 1975.

Православный церковный календарь. М., 2000 (и за предыдущие годы).

Словарь русских народных говоров. Вып. 1. М., 1965 – Вып. 34. СПб, 2000.

Словарь названий жителей РСФСР. М., 1964.

Словарь названий жителей СССР. М, 1975.

Словарь современного русского литературного языка. В 17 тт. М. – Л., 1950–1965.

Словарь современного русского литературного языка: В 20 тт. Т. 1. М., 1991 – Т. 4. М. 1993.

Системы личных имен у народов мира. М., 1986.

Суперанская А. В., Суслова А. В. Современные русские фамилии. М., 1981.

Унбегаун Б. О. Русские фамилии: Пер. с англ. М., 1989. Изд. 2-е. М., 1995.

Федосюк Ю. А. Что означает ваша фамилия? М., 1969.


на главную | моя полка | | Русские фамилии. Популярный этимологический словарь |     цвет текста   цвет фона   размер шрифта   сохранить книгу

Текст книги загружен, загружаются изображения
Всего проголосовало: 39
Средний рейтинг 3.5 из 5



Оцените эту книгу