Книга: Сказки старого дома. Трилогия



Сказки старого дома. Трилогия

Басов Андрей Николаевич

Сказки старого дома.Трилогия

Сказки старого дома. Трилогия

  

Название: Сказки старого дома. Трилогия

Автор: Басов Андрей

Издательство: Самиздат

Страниц: 982

Год: 2013

Формат: fb2

АННОТАЦИЯ

Нескольких соседей старого, петербургского особняка в мирах своей мечты и фантазии. Много главных действующих лиц — много и необычных миров, сюжетных интриг, занятных ситуаций.

  Андрей Басов

  СКАЗКИ СТАРОГО ДОМА

  

  

  Пролог

  

  

  

  У Высоцкого есть чудесная песня о старинном московском доме, который еще Наполеон застал. Наш же дом совсем не в Москве, а вовсе даже в Питере, да и возрастом несколько моложе, но что-то родственное между ними как бы есть. Или было?

  

  Ведь московского песенного старожила архитектуры постигла печальная участь сноса, а наш старый, необычно высокий, четырехэтажный особняк пока еще цел. Хотя уже и погрузился в землю почти до подоконников первого этажа. Выглядит он уже как-то иначе, чем раньше, и называть его своим могут не все. Да и некоторых из нас-то там уже нет. Но какая-то незримая, непонятная, чуть ли не метафизическая* связь у меня с ним никогда не рвется.

  

  Обычно эта связь о себе ничем не напоминает и не докучает. Но иногда всё меняется, стоит только быть где-то рядом, хоть на любой из соседних центральных улиц на расстоянии не более полуверсты от своего обиталища. Будьте уверены, что ноги сами повлекут меня в этот момент к нему чуть ли не помимо совершенно ясного сознания. Я чувствую, когда он зовет меня, и почему-то понимаю, что я один из немногих жильцов, с кем он хотел бы поговорить. Да-да, именно поговорить. Не словами, конечно.

  

  Когда я останавливаюсь перед ним, то шум улицы уходит куда-то далеко-далеко и в наступившей тиши в голове возникают какие-то необычные, не совсем ясные образы. Они могут быть светлыми и быстрыми. Значит, дом рад, что я здесь. А могут быть медленными и темными. Это значит, кто-то из нас - бывших и желательных для него - ушел навсегда. Словно в немом, но цветном кино мелькают знакомые лица, события, пролистываются годы, и чувствуется чье-то, не только свое щемящее сожаление о прошлом, которое нельзя повторить.

  

  Искра странного могущества всегда ощущается в нем. Словно это душа самого Дома. Как в песне Высоцкого. Или каким-то образом собравшиеся вместе крупинки душ некоторых людей, живших когда-либо в нем. Важно понимать, что данному строению не название - дом, а имя ему Дом. Каким сделал его великий ученый и мастер, бывший владельцем Дома во времена оны. Иначе и нельзя воспринимать это вместилище очень странных, удивительных, а подчас и просто фантастических событий, свидетелем и участником которых мне пришлось быть.

  

  

  

  ГЛАВА 1

  Фантазеры

  

  

  

  Обычно чужие жизнеописания читать скучно. Поэтому я не буду никого ими мучить. Но хоть что-то ведь нужно же знать о действующих лицах. Потерпите чуть-чуть. Их, то есть нас, немного. Но каждый играет важную, уникальную роль в событиях. Событиях очень разных и очень зависящих от характеров участников.

  

  Как ни странно, но, наверное, одним из самых интересных и колоритных обитателей Дома является дворник - татарин Ахмед. Одинокий, добрый и сговорчивый, с не соответствующим характеру лицом то ли оперного злодея, то ли киношного образа ордынского хана. Однако когда узкая бородка и усы расплываются в улыбке, то добрее лица, пожалуй, и не сыщешь. Он уже старик и, наверное, всю жизнь провел при доме.

  

  Ахмед, как и другие как бы коренные жители Дома, недолюбливает случайных поселенцев дворовых флигелей, почти регулярно сменяющих друг друга. От них сплошное беспокойство в виде шума, скандалов, а иногда и пьяных драк. Совсем другое дело мы - тихая публика из "барской" парадной.

  

  Каким-то странным и совершенно незаметным образом Ахмед иногда исчезает на несколько дней и столь же внезапно и непонятно возвращается. Нет событий отъезда и приезда. Можно ради интереса затеять круглосуточное бдение около Дома и не увидеть возвращающегося откуда-то Ахмеда. Он просто выходит из своей квартирки на первом этаже. Хотя вы убеждены, что, скажем, еще час назад его там наверняка не было. По какой-то причине домоуправ из ЖЭКа никогда не допытывается о причине отсутствия этого работника на месте службы. Рабочие дни Ахмеду ставятся исправно в отличие от неизбежных прогульщиков-пьяниц из других домов. Это похоже на молчаливое признание незаменимости Ахмеда именно здесь, в этом Доме.

  

  Как-то совершенно случайно я обнаружил некую закономерность в исчезновениях Ахмеда. Не могу поручиться, что так происходит всегда, но Ахмед совершенно точно исчезнет на следующий день после того, как я замечаю его во дворе или на улице разговаривающим с Анной Петровной из квартиры ниже нас этажом.

  

  

  

  Анна Петровна... По всему видно, что в свое время она была редкой красавицей. Даже сейчас трудно оторвать взгляд от ее необычного лица и проницательных глаз. Загадочная личность. Даже для моей мамы и бабушки. Анна Петровна явно намного старше мамы, но, кажется, что и намного младше бабушки. Однако о прошлой жизни Анны Петровны ни та, ни другая ничего не знают. Анна Петровна уже была здесь, когда наше семейство вселилось в Дом. Анне Петровне принадлежит единственная в Доме полноценная отдельная квартира с балконом на улицу.

  

  Пожалуй, это то место, где еще сохранился барственный уклад старого особняка. Не тронутая краской и обоями великолепная лепнина стен и потолков. Прекрасный мраморный камин с бронзовыми часами в средней из трех анфиладных комнат. Потемневшие от времени картины и множество фотографий дам и кавалеров в причудливых костюмах прошлого века. Всё это я увидел мельком, случайно, взявшись починить испортившийся выключатель. А так я и не слышал, чтобы кто-то из других жильцов мог похвастаться тем, что под каким-то предлогом получил приглашение войти в квартиру Анны Петровны. Даже роль водопроводчика для Анны Петровны исполняет Ахмед. Но Ахмед почему-то боится электричества.

  

  Нельзя сказать, что Анна Петровна замкнута и необщительна. Совсем нет. Она служит переводчиком в каком-то издательстве и хотя бы в силу работы не может быть не общительной. Я не раз видел ее и маму стоящими на лестничной площадке или на улице и о чем-то оживленно болтающими на немецком языке. Другое дело, что, наблюдая Анну Петровну, четко чувствуешь дистанцию, границу которой не следует переходить ни в разговорах, ни в поползновениях на поступки. Если Анна Петровна никогда и никого не приглашает к себе, то не следует и ее приглашать никуда. Вежливый, но категоричный отказ заведомо предсказуем.

  

  Однако тут скрываются и более странные, загадочные вещи, которые наблюдательный человек когда-нибудь да приметит. Из квартиры Анны Петровны может выйти вполне обычный мужчина или женщина. Но не в том суть. Странность в том, что никто не видел, как они туда заходили. А я, правда, редко, но не раз видел Анну Петровну в магазине, закупающую против обыкновения продукты в невообразимом для одинокой женщины количестве. А ведь гости-то к ней не пребывают. Во всяком случае, мы их не видим.

  

  Правда, живут в "барской" парадной и люди, которых Анна Петровна всё же изредка, но совершенно открыто удостаивает краткими визитами. И один из них - моряк.

  

  

  

  Капитан дальнего плавания... Никто не зовет этого крепко сбитого, почти пятидесятилетнего мужчину с волевыми чертами лица по имени и отчеству. Для всех он просто Капитан, а для меня еще и сосед по лестничной площадке. И не видно, чтобы такое не очень церемонное обращение его как-то возмущало или хоть сколько-нибудь расстраивало. Даже со стороны мальчишек, к числу которых относился и я, - казалось бы, совсем недавно. Иногда, когда Капитан дома, мама приглашает его к нам посидеть - поболтать о чем-нибудь. На что он всегда с удовольствием соглашается.

  

  Капитан всегда где-то далеко и оказывается дома лишь три-четыре раза в год на неделю-две. Он привозит с собой очередные диковинки дальних стран, и это служит поводом без особых сомнений, по-соседски заглянуть к нему на огонек. Две вместительные смежные комнаты заставлены и завешены всякими чудесами. Тут и старинные навигационные инструменты. И чучела неведомых рыб. И ритуальные маски колдунов и шаманов разных стран. И старинные карты, карты, карты с необычными очертаниями материков и тонкими рисунками парусных кораблей, стихий и морских чудовищ.

  

  Сначала - само собой, восторги по части пополнения коллекции и очередное любование ей всей. Затем мы молча сидим, слушая тихую музыку "Битлз", к которой оба неравнодушны, несмотря на двойную разницу в возрасте. Капитан есть Капитан, а какой капитан может быть без трубки? - и тонкий аромат экзотического трубочного табака сопровождает наше наслаждение музыкой.

  

  Иногда он рассказывает что-нибудь примечательное и интересное. Но чаще мы просто молча сидим без всяких откровений. Только как-то раз я задал ему, в общем-то, вполне обыденный вопрос:

  

  - Капитан, а что вас подвигло стать моряком?

  

  Он засопел носом так, что из трубки полетели искры. Долго молчал, а потом спросил:

  

  - Ты хочешь знать правду или готов услышать о какой-то голубой мечте детства?

  

  Тут и я как-то немного растерялся, но всё-таки заявил:

  

  - Правду.

  

  - Ну, правду так правду. Ты уже взрослый, не глупый, наблюдательный уже не вьюноша, но муж и, конечно же, заметил, что наш Дом в чем-то не совсем обычен по сравнению с другими.

  

  - Заметил.

  

  - Вот он меня и подвигнул в сторону моря где-то лет тридцать с чем-то тому назад. Мне тогда было не больше четырнадцати.

  

  - Как это?

  

  - Я и сам тогда ничего не понял. Просто в летний день сидел на крыше, мечтал - и вдруг стало происходить нечто странное...

  

  Тут у меня в голове словно что-то включилось. Я тоже люблю лазать по крышам. Равно как и по таинственным подвалам и чердакам. Причем мальчишеская страсть не угасла с возрастом. Просто стало меньше свободного времени и, соответственно, возможностей. Несколько лет назад я блаженствовал июньским днем на нашей крыше. Дул ласковый западный ветерок с запахом моря. На Петропавловке бухнула полуденная пушка. Я закрыл глаза и представил себя плывущим на парусном корабле. Вдруг доносящиеся звуки улицы и двора как-то полностью угасли. Вместо них я услышал плеск волн, хлопанье парусов и скрип снастей - так громко и отчетливо, словно находился среди всего этого. Возникло ощущение потери опоры и медленного подъема куда-то вверх. Я испугался и открыл глаза.

  

  Шум улицы мгновенно вернулся, и крыша подо мной - тоже. Всё это я и пересказал Капитану.

  

  - Вот-вот, так оно и было. Только в отличие от тебя я не испугался и не открыл глаза прежде времени. Потому теперь и Капитан. Больше ничего не спрашивай. Где-то там у каждого своё...

  

  Мы опять замолчали. В коридоре изнемогающе затрещал старый, чуть ли не ровесник Дому звонок, и кто-то из соседей протопал открывать. Стук в дверь. Заглядывает Анна Петровна.

  

  - Капитан, можно вас на пару слов?

  

  Они уходят в соседнюю комнату. Проходит минута ожидания, и они возвращаются. Анна Петровна с интересом смотрит на меня, словно хочет что-то сказать, но не решается. Прощается и уходит. Капитан прерывает молчание:

  

  - Серёжа, тебе рано или поздно придется поговорить с Учителем о нашем доме и о тебе самом.

  

  Опять звонок в коридоре и стук в дверь. Теперь мама приглашает нас с Капитаном обедать.

  

  

  

  Учитель... Ну, конечно же, для кого-то он и учитель, раз преподает в школе русский язык и литературу. Для нас же он просто сосед из квартиры выше этажом. Александр Басков тридцати с небольшим лет. Учитель - это его как бы краткий псевдоним, прозвище в нашем Доме. Не так давно я случайно обнаружил его литературные работы в Самиздате. Мысли еретика времен застоя. Интересно. Понятно, почему издавать его никто не стал бы.

  

  У Александра есть близкий друг. Художник-сюрреалист Игорь Тюльпанин. Так что все стены в комнате Александра увешаны картинами довольно странного, неправдоподобного содержания, но вместе с тем удивительной и притягательной красоты. Я часто сижу среди этого колоритного великолепия и молча созерцаю просто фантастические сюжеты. А Александр тем временем корпит над ученическими тетрадями или пишет что-то свое. Однако сегодня он явно озабочен чем-то другим. Хочет что-то мне сказать, но словно не знает, с чего начать. Наконец он решается:

  

  - Ко мне сегодня заходил Капитан. Говорили о тебе, - и снова замолкает. Я тоже молчу. Интересно, что они задумали?

  

  - Понимаешь, ситуация очень необычная, и я бы даже сказал, что тебе поверить в нее будет, скорее всего, непросто. Хотя здесь слепая вера в чьи-то слова не требуется. Ты сам в любое время можешь проверить их справедливость в натуре, - он снова немного помолчал и продолжил:

  

  - Наш Дом живой, - и взглянул на меня, проверяя реакцию на свои слова. А я всё молчу, словно внезапно слегка оцепенев.

  

  - Не в том смысле, что Дом - живое существо подобно тем, какие нам известны. Нет, но он каким-то образом может общаться с людьми. Правда, далеко не со всеми. Он сам выбирает, с кем. Но если кого-то изберет, то этот кто-то начинает обладать возможностями, которые противоречат всем канонам физики.

  

  - Ты хочешь сказать, что Дом сознательно выбирает для контакта с ним кого-то из обитателей? - спрашиваю я лишь ради того, чтобы не молчать. Уже и сам о чем-то догадываясь. - Кого?

  

  - Ну, не знаю, насколько сознательно и по каким критериям, но, пожалуй, выбирает. Например, Анну Петровну, Ахмеда, Капитана, меня и, судя по всему, еще и тебя. Причем довольно давно. Ты еще мальчишкой был.

  

  - Приключение на крыше?

  

  - Именно.

  

  - Саша, но ведь то, что ты говоришь - это фантастика.

  

  - Не спорю на счет явной фантастичности. Вопрос в другом - в достоверности внешне фантастичного. А я ведь тебе еще далеко не всё сказал, а ты сам еще ничего не пытался проверить.

  

  - Ладно, ладно, но извини, принимаю пока только как гипотезу. Я хоть и весьма молодой специалист, но технарь, безбожник и не могу идти вдруг против впитанных знаний и здравого смысла. Крой дальше.

  

  - Можешь не извиняться. Мой скептицизм лет семь или восемь назад ничем не отличался от твоего, когда Капитан вознамерился меня просветить.

  

  - Так с него вся история и начинается?

  

  - Нет.

  

  - С Анны Петровны?

  

  - Вряд ли. Если верить Анне Петровне, то она лишь отдаленный потомок дореволюционных владельцев особняка. И оказалась в нашем Доме в начале 60-х лишь благодаря счастливой случайности. Ныне покойного мужа перевели из Москвы на важную должность в Горкоме, и он мог выбирать, где жить. Сам понимаешь, кто на самом деле выбирал. Квартира пустовала с блокады.

  

  - Остается только Ахмед.

  

  - Ну, он-то уж совсем не при чем.

  

  - Но хоть какое-то начало у истории должно же ведь быть?

  

  - Конечно, должно, но мы не знаем ни что за начало, ни когда и почему началось. Просто у некоторых людей, поселившихся в Доме, через некоторое время интересным образом развивается воображение.

  

  - Галлюцинации?

  

  - Галлюцинации аморфны и бестелесны. На самом же деле Дом позволяет достигать осязаемости сознательного воображения. На сны это почему-то не распространяется. Если ты наяву находишься во власти воображения, а рядом никого постороннего нет и ничего отвлекающего вокруг не происходит, то, сделав небольшое мысленное усилие или иногда даже без него, можешь войти в воображаемый, но уже осязаемый мир.

  

  - Не так уж много и не так уж ново. Про путешествия во времени и параллельные миры уже понаписано столько...

  

  - Дом дает мир только твоего воображения. А не параллельный нашему или находящийся в другом времени.

  

  - В фантастической литературе и этого полным-полно. Садишься в какую-нибудь хитроумную машину. На тебя напяливают колпак с проводами, и ты проваливаешься в иллюзии до тех пор, пока тебя не разбудят.

  

  - Неудачная аналогия. В Доме нет колпаков с проводами. А из иллюзии ты ничего не принесешь, кроме воспоминаний в лучшем случае.

  

  Я чуть не прикусил язык:

  

  - Ты хочешь сказать...

  

  - Да, из своего мира можно приносить предметы и не только. Предметы небольшие и немного. Больше на память, чем для использования и никогда не ради корысти. А с другой стороны, можно привести и любое живое существо, а потом или отправить обратно, или оставить здесь. Сам же ты, если пожелаешь, можешь навсегда остаться в мире своего воображения, но здесь ты исчезнешь как без вести пропавший. Когда ты там, то твоего тела здесь нет. Чтобы вернуть его сюда, нужно всего лишь представить себе в воображении Дом.

  

  - И пропадали?

  

  - Анна Петровна говорит, что на ее памяти таинственно исчезли двое жильцов.

  

  - А отсюда туда можно отправить людей со стороны?

  

  - Сам я даже и не пытался. Зачем отправлять кого-то в свои мечты? Хотя подозреваю, что Анна Петровна посылает по своим делам куда-то туда Ахмеда.



  

  - Стало быть, и коллекция Капитана...

  

  - Спроси у него сам.

  

  - Знаешь, переварить такое всерьез... Ты прости, но уж очень сильно пахнет розыгрышем.

  

  - А ты не спеши. Само как-нибудь утрясется. Только не трепись, не болтай, если не хочешь прослыть сумасшедшим. И не забывай, что это не книжные игры со временем и сколько ты будешь там, столько тебя не будет здесь. Помни о тех, кто тут рядом с тобой. Ступай, мне еще кучу тетрадей проверить нужно.

  

  - Ну и уйду. А в гипотезе воображаемых миров есть громадная дыра. Осязаемость предполагает если и не доступность их для всех, но уж во всяком случае наблюдаемость в пространстве. Кто и где видел эти внезапно возникающие и исчезающие объекты?

  

  - Ступай, ступай технарь несчастный!

  

  

  

  Технарь... Это я. Благополучно состоявшийся в Электротехническом институте инженер-технолог. В НИИ, куда меня распределили, звезд с неба еще не нахватал, но и пренебрежения со стороны коллег не ощущаю. В нашей науке важно блюсти святость триединства пространства и времени. Времени начала рабочего дня в нашем НИИ на Петроградке, времени начала обеда и времени окончания рабочего дня. Я блюду. Стало быть, карьерными продвижениями меня не обойдут.

  

  Дома я - счастливый обладатель каморки три на пять метров с окнами во двор. Мне ее уступила бабушка, поменяв свои хоромы на мою койку в маминых двухкомнатных апартаментах. Подарок к окончанию института. Живем.

  

  Да, умею немного рисовать. Поэтому всегда таскаю с собой потрепанный блокнот и мягкий карандаш. Иногда, чуть ли прямо не на ходу делаю напоминающие о людях и событиях зарисовки. Больше ничем примечательным я себя не запятнал. Так что следовало бы перейти к описанию других жителей Дома, включая родных, но в этом нет смысла. В дальнейших событиях они прямого участия не принимают.

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  ГЛАВА 2

  

  Новелла о принцессе

  

  

  

  Нельзя сказать, что я вернулся домой от Александра хоть сколь серьезно озадаченным. Ерунда всё это какая-то. Хотя, с другой стороны, зачем Александру с Капитаном меня разыгрывать? Да и необычным событиям в Доме дается хоть какое-то объяснение. Фантастичное, но одновременно и в чем-то логичное. Ладно, есть на сегодня дела поважнее размышлений о происхождении и последствиях вещих снов. Сегодня суббота. Бабушка просила притащить картошки с Мальцевского рынка.

  

  Притащил и получил в награду самый первый румяный и горячий пирожок с капустой. Объедение!

  

  Вечер после ужина - у нас в семье традиционно самое подходящее время для чтения. Для тех, кто дома, разумеется. Кроме телевизора, конечно, затмевающего любые культурные традиции. Я дома, но углубляться в литературу и скуку ТВ что-то не тянет. Сходить к Капитану? Он еще два дня будет дома. Так я вчера у него был. Позвонить Ленке? Так она надула меня с билетами на джаз. Буду обиженным - и всё тут! Машинально рассматриваю свои полиграфические богатства на книжных полках. Здесь вся красота развлекательных и познавательных книг от первого класса школы и до совершенно случайно вчера приобретенного сборника фантастики братьев Стругацких.

  

  Провожу пальцем по корешкам. Всё вперемешку. "Витя Малеев в школе и дома", Маршак, а рядом Вальтер Скотт. "Приключения капитана Врунгеля", а рядом томик Стендаля. Рей Брэдбери, а рядом... Как раз то, что нужно сейчас. Вытаскиваю на свет сказки Андерсена в красочной глянцевой обложке. На картинке краешек леса небывалой красоты, юная принцесса с маленькой, золотой коронкой на белокурых волосах, парочка гномов и вдалеке на пригорке миниатюрный замок с башенками и красными остроконечными крышами. С каким-то детским восторгом с минуту разглядываю изображение. Затем, чувствуя себя последним идиотом, закрываю глаза и, представляя в мыслях этот сказочный сюжет, стою неподвижно минуты две.

  

  Ничего не происходит. Ну, совсем ничего! Вот простофиля! Надо же купиться так бездарно на, в общем-то, прозрачную подначку! Хотя тут же соображаю, что эксперимент проведен не чисто. Картинка - это чужое воображение, а должно быть свое собственное.

  

  Чувствуя себя уже дважды последним идиотом, опускаюсь в кресло, закрываю глаза и начинаю строить свою картинку. Тоже лес неподалеку, но не замерший, как на картинке, а полный звуков с деревьями, шевелящими листвой. Бесконечное поле травы и полевых цветов, колышущихся от легкого ветерка. Стрекот и жужжание. Запах разогретой земли и растений. Голубое небо в редких облачках и слегка припекающее солнце. Журчание ручейка и он сам, извилистым путем пробирающийся среди бугорков и редких камней...

  

  Возникло знакомое, давнишнее ощущение потери опоры и движения вверх. В голове мелькает паническая мысль о высоте третьего этажа, с которой можно сверзиться вниз, потеряв пол под ногами. Всё равно глаза не открою! Раньше времени. А когда будет "не раньше времени"? Уже не пойму, в воображении или в натуре слышу стрекот и жужжание насекомых и плеск ручейка. Дуновение теплого ветра шевелит волосы. Но ведь ветра-то не может быть в комнате! Значит, пора. Медленно, с каким-то трепетом открываю глаза.

  

  Сижу на пятой точке среди травы и с книгой Андерсена в левой руке. Трава выше головы, и обозрению открываются лишь голубое небо и верхушки деревьев леса. Кладу книгу рядом с собой и приподнимаюсь на колени. Действительно, лес рядом, холмистое поле до горизонта, ручеек в двух шагах и низко над землей вечернее солнце. Но ни принцессы, ни замка - недопридуманы. В полном обалдении протягиваю руку и срываю синий колокольчик. Стараюсь понять произошедшее. Да, действительно, Дом. Неужто не врали? Как говорил Александр? Нужно четко его себе представить.

  

  Ой, что это я сделал? Мгновение какого-то серого тумана - и я оказываюсь опять в своей комнате, стоя на коленях рядом с креслом. Книги же Андерсена при мне нет. Интересная картина открылась бы кому-нибудь внезапно вошедшему в дверь. Великовозрастный оболтус стоит на коленях посреди помещения и взглядом душевнобольного изучает полевой колокольчик в судорожно сжатом кулаке.

  

  

  

  Всю последующую неделю, неукоснительно соблюдая днем триединство пространства и времени в науке, вечерами разрабатываю план мероприятий следующего эксперимента. Капитан отбыл в голубые дали. Александр озабочен экзаменами в школе. Хотя при мимолетной встрече на улице он всё понял по моей физиономии и сочувственно дружески подмигнул. Царственная же неприступность Анны Петровны не позволяет обратиться к ней по-свойски с вопросами. Ахмед? Нет, слишком разные мы с ним. В общем, посоветоваться не с кем.

  

  Первым делом нужно на выходные сплавить куда-то маму и бабушку. Это развяжет руки в плане времени незаметного отсутствия. Мелькает мысль, что одиночество других избранных Домом намеренно ими поддерживается, чтобы иметь хотя бы относительную свободу исчезновений. У меня такой свободы нет совсем. На это, наверное, как раз и намекал Александр, говоря о тех, кто рядом со мной.

  

  С проблемой я справился, подговорив маминого брата. Он даже не поинтересовался, с чего бы это у меня вдруг возникла такая трогательная забота о близких родственниках. У дяди неплохая дачка на Финском заливе, и он, не раскрывая моего заговора, согласился умыкнуть маму с бабушкой на выходные.

  

  Теперь нужно решить, чтó воображать. Природа уже есть. С кого скопировать гуляющую далеко от дома принцессу? И гуляющую ли? Во что одеть? Замок нужно представить детально или достаточно общего образа? Каковы возможности Дома по части достоверности деталей в человеческих мечтах? А вообще-то - почему именно замок? Для колорита и приключений больше подойдет целый город с дворцом. А добрые гномики и сказочные злодеи? Уйма вопросов и проблем, которые нужно решить заблаговременно.

  

  А ведь совершенно глупое безобразие - пытаться планировать и решать сказку для души как научный эксперимент. Ни сказка, ни романтика не терпят детальной мелочности и исследовательского цинизма. Если я буду разрабатывать технологию приключения, то это уже не будет приключением. Решено! Генерирую просто образ мира, и дальше всё по обстоятельствам. Уж как получится. Наверное, главное - это первый момент. Нужно включить сам мир и хотя бы основных действующих лиц. А там уж пусть они поступают, как сами захотят.

  

  

  

  Утро субботы. Мама с бабушкой отбыли накануне на дачу. Всю ночь ворочался, размышляя о грядущем путешествии в свои собственные, ожившие мечты. Интересно, а чем я там стал бы жить? В сказке моя специальность не нужна. Хотя, с другой стороны, у меня есть руки и знания, чтобы делать полезные машины. Но это хорошо при долгом пребывании. Но не идти же грабить на большую дорогу! Так что проблема денег для расчетов, скажем, за ночлег, еду, одежду в не похожем на наш мире, остается висящей в воздухе.

  

  Быстро завтракаю, облачаюсь в почти новый серо-голубой джинсовый костюм и очищаю карманы от подозрительных с точки зрения древности вещей. Ничего более подходящего для средневековья в моем гардеробе нет. Ну, хотя бы носовой платок - всегда и везде платок. Беру с собой блокнот для рисунков и карандаш. С Богом! Встаю посреди комнаты и закрываю глаза. Лес, поле, город, дорога, принцесса, рынок, таверна, лошади, дворец...

  

  Стою точно на том же месте, что и в прошлый раз. Слева лес, чуть позади ручей, сверху солнце, а впереди всё тот же захватывающий душу слегка холмистый ландшафт. Правда, мизансцена заметно оживилась. Видны обработанные поля и симпатичные домики с хозяйственными пристройками среди этих полей. На самом обширном и дальнем холме раскинулся город, обнесенный крепостной стеной. Отсюда видны даже крыши домов и извилистые линии улиц. Печной дым над крышами...

  

  От города прямо сюда и далее вьется немощеная дорога с разъезженной колеей. Неподалеку на дороге стоит разукрашенная резьбой и золотом темно-красная карета с огромными задними колесами, запряженная четверкой вороных лошадей. Двое ливрейных слуг суетятся около нее. Один копается в сундуке, прицепленном позади кареты, а другой проверяет упряжь лошадей.

  

  Это ж надо так глупо недодумать! Совсем упустил из вида, что принцессы-то пешком не ходят! Но я ведь карету не задумывал, а она есть. Стало быть, карету добавил сам Дом. Такое корректирующее обстоятельство очень обнадеживает.

  

  Принцесса стоит вполоборота в пяти шагах от меня и с увлечением листает моего Андерсена, внимательно рассматривая картинки. Я ее такой себе и представлял. Белокурый ангел лет шестнадцати-семнадцати в пышном розово-голубом платье с богатой вышивкой, кружевами. Я сделал шаг, и шелест травы выдал мое присутствие. Ангел обернулась и, прижав книгу к груди, без малейшего признака испуга уставилась на меня голубыми, чуть темнее неба глазами. Есть лишь некоторое удивление при разглядывании моего костюма. Мне нужно срочно сказать что-то приличествующее случаю. Сдавленно произношу:

  

  - Здравствуйте! -- и, указывая пальцем на Андерсена, добавляю: - Это моя книга.

  

  Черт, надо же такое ляпнуть самой принцессе! Хотя и ситуация не для дворцового этикета, которого я, кстати, и не знаю. Судя по пониманию в глазах ангела, она не отрицает какого-то моего отношения к книге, но и отдавать ее тоже не собирается. Губки сложились в очаровательной улыбке, и мелодичный голосок произнес что-то совершенно непонятное, но, судя по интонации, вопросительное.

  

  Я просто опешил от неожиданности. Полный провал моей то ли познавательной, то ли романтической миссии! Надо же так опростоволоситься в настолько важном обстоятельстве, что даже сам Дом не решился на корректировку. Принцессы и их подданные не говорят по-русски! Они могут изъясняться на датском, французском, немецком, английском языке, но только не на русском. На русском говорят царевны.

  

  Не дождавшись от меня ответа, ангел резво развернулась, не отпуская книги подобрала юбки, и совсем не по-королевски стремительно припустила бегом к дороге. Слуги ждали ее у кареты, глядя в мою сторону. Добежав, она что-то приказала одному из слуг, указывая на меня. Тот извлек из кареты какой-то небольшой предмет, поболтал им в воздухе, показывая мне, бросил в придорожную траву и взгромоздился на козлы. Другой слуга помог принцессе сесть в карету, убрал подножку, захлопнул дверцу и вскарабкался на запятки. Карета запылила по дороге к городу. Мне только показалось или на самом деле изящная ручка помахала мне из окна кареты?

  

  Какое гнусное фиаско! А так хорошо всё началось... Теперь же понятно, что без знания местного языка мне тут и делать нечего. Может, попробовать хоть как-то исправить ситуацию? Нравится мне здесь! Дом, Дом, где ты, Дом...

  

  Опять я в своей комнате. Глубокий вздох. Снова закрываю глаза. Лес, поле, город, дорога, принцесса, рынок, таверна, лошади, дворец, РАЗГОВОР, ЯЗЫК...

  

  Вокруг всё как и прежде. Карета катит к городу почти от того места, где она была, когда я вышел из этого мира минуту назад. Значит, каждый мой визит в этот мир будет непрерывным продолжением предыдущего? Было бы здорово! Хотя вряд ли. Александр сказал, что здесь нет игр со временем. Время дня в нашем мире совпадает со временем дня в воображенном. Только эпохи могут быть разными. Стало быть, если бы я вернулся сюда не через минуту, а через час, то кареты уже не увидел бы. Уехала бы. Получается, что в промежутках между моими визитами здешний мир будет продолжать жить сам по себе. Наверное, не забывая при этом и меня, как прошедшее событие. Сложненько! А где в пространстве может располагаться этот мир, я теперь уже даже и не пытаюсь понять. Не всё ли равно?

  

  Пробираюсь через траву к дороге. Позади в лесу ритмичный стук. Лесорубы, что ли? Как? Рубят мой лес! Возмутительно!

  

  Выхожу на дорогу в том месте, где стояла карета. Рядом в траве валяется маленький, тёмно-синий, бархатный мешочек со шнурком-завязкой. Подбираю. Тяжеленький. С вышитой золотом короной и вязью латинских букв ВВ. Всё, как и должно быть в сказке. Распускаю шнурок и заглядываю внутрь. Ни фига себе! Примерно поровну золотых и серебряных монет. Всего, наверное, с килограмм, если не больше. Такого богатства я отродясь в руках не держал. Хоть сейчас давай дёру домой! Правда, Александр упоминал, что корысть в ворота Дома не пролезает.

  

  Вот так принцесса! Интересно, что это? Королевская компенсация именно за книгу Андерсена или сценарием предусмотрен любой подходящий предлог снабжения деньгами? Ведь я же думал об этом.

  

  Мало сказать, что принцесса очень симпатичная. Всё-таки красавица - сам же придумал! Однако никакого любовного трепета, восторга в отношении ее у меня нет и в помине. Мешает понимание неестественности происходящего? Наверное, но всё равно интересно и увлекательно уже сейчас.

  

  Памятуя о сказочных воришках, рассортировываю монеты на золотые и серебряные и распихиваю по разным карманам. Вроде всё. Можно двигать к городу. Идти легко. Тропинка вдоль дороги ровная, и не жарко. Интересно, а в чем здесь меряют расстояния? В футах? В локтях*? В полетах стрелы или пули мушкета?

  

  Локтей через пятьсот прохожу мимо чистенькой, ухоженной, как на картинке, фермы. Дом и другие строения далеко от дороги, но видно, что там кто-то есть. Через щель изгороди на меня смотрит большая, пятнистая свинья и похрюкивает, моргая маленькими глазками. Галльский петух с высоты забора подозрительно и презрительно обозрел меня правым, а затем и левым глазом. Видимо, угрозы он во мне не разглядел и поэтому решил не тревожить своих хозяев зряшным кукареканьем.

  

  По законам жанра меня вроде бы должна догнать какая-нибудь повозка и подбросить до города. И в самом деле - позади за холмом слышатся постепенно нарастающий скрип и дребезжание какого-то транспортного средства. Останавливаюсь, оборачиваюсь и жду. Телега - не телега. Фургон - не фургон. Что-то похожее на то и другое вместе, нагруженное кучей пузатых мешков, корзинами, бочками и влекомое парой мохнатых, низкорослых серых лошадок.

  

  На высоком сиденье с вожжами в руках восседает довольно примечательная, немного полноватая фигура. Слегка потрепанные и испачканные коричневые куртка и широкие штаны явно не характерны для городских франтов. На голове видавшая виды серая кожаная шляпа с обвисшими полями. А под ней - круглая физиономия сорокалетнего мужчины, обрамленная аккуратно подстриженной бородкой. В прищуренных черных глазках одновременно благодушие и хитроватость, не очень-то вяжущаяся с общим обликом чуть курносенького простака. Вот если Санчо Пансу снять с осла и пересадить на кóзлы телеги, то будет довольно похоже.

  

  - Не подвезти ли синьора к городу? - на чистом русском языке послышалось с высот тележных козел.

  

  Ура, сработала корректировка речи!

  

  - Подвезти. Сколько запросишь?

  

  - Ну, пять солентино*, - просительно и несколько заискивающе произнес возница, окинув меня оценивающим взглядом с головы до ног.



  

  Похоже, меня хотят надуть, учитывая мою не типичную для данной местности внешность.

  

  - А сколько это - солентино?

  

  - Солентино - это и есть солентино, - недоуменно ответствует возница, - всегда так было.

  

  Ладно, попробуем подойти к информационно-финансовой проблеме с другой стороны. Я вскарабкиваюсь на кóзлы и устраиваюсь рядом с подвинувшимся возницей.

  

  - А как выглядит солентино?

  

  Возница старательно роется в кармане штанов и выуживает оттуда потертую медную монету размером примерно в три копейки советской чеканки. Я, в свою очередь, достаю серебряную и спрашиваю:

  

  - А в этой сколько солентино?

  

  Глядя на мою монету, глаза возницы приобретают мечтательное выражение.

  

  - В этой сто солентино.

  

  - А как она называется?

  

  - Декста.

  

  - А больше дексты есть монеты?

  

  - Есть золотой. В нем десять декст.

  

  - Прекрасно. Декста будет твоей, если по дороге расскажешь о городе, к которому мы направляемся, и его жителях. Я иностранец издалека, и мне всё это очень интересно.

  

  - Иностранец издалека, стало быть... И не запылившийся, и без кареты и лошади, и без дорожного мешка. Обычное дело! А рассказать - то почему бы и не рассказать доброму человеку.

  

  А мужик-то не дурак! И к странным явлениям вроде привычный. Тронулись. С высоты кóзел видно, что дорога как-то весьма и весьма оживилась. Вдали, рядом с городом довольно бурное пешее, конное и колесное движение в обе стороны. Да и за нами в отдалении тащится пара повозок. Похоже, с дровами из созданного моим воображением леса.

  

  - У тебя имя-то есть? - спрашиваю я возницу.

  

  - Есть. Как же без имени!

  

  - Ну?

  

  - Что "ну"?

  

  - Если и дальше будешь прикидываться глупым, то слезу и поеду с кем-нибудь другим, кто будет поумнее и кому сто солентино нужнее, чем тебе.

  

  Угроза мгновенно сработала.

  

  - Кристофер. Можно просто Крис.

  

  - А меня можешь звать просто Серж.

  

  С этого момента словоизвержения возницы нужно было уже притормаживать, чтобы не утонуть в совершенно лишних сплетнях и бесполезных сведениях.

  

  Крис - возчик из крестьян. В своей деревне он собирает у селян продукты-изделия для отправки в город, а в городе развозит по заказавшим их торговцам. Все довольны. У Криса есть работа, а у селян нет забот с перевозкой своих товаров в город.

  

  Королевство называется Верн. Точно так же именуется и столичный город, к которому мы подъезжаем. Море и порт Верна, скрытые городским холмом, нам с дороги не видны. Кузен жены Криса держит в Верне неподалеку от порта небольшую, чистенькую таверну с комнатами для постояльцев. А если уж сам Крис приведет постояльца, то этому гостю будет оказано просто несказанное благоприятствие. Почти даром, разумеется.

  

  Король Верна умер два года назад. Никто из горожан даже и не заметил бы его смерти, если бы об этом не было оповещено герольдом на ратушной площади. Со сменой королей спокойная и безопасная жизнь в Верне течет не прерываясь. Мужского наследника престола умерший король не произвел на свет. А принцесса Виолетта по древнему закону не может стать королевой, пока не выйдет замуж. До тех пор управление государством находится в руках главного министра. Впрочем, точно так же, как и при покойном короле. Государственный совет во главе с королем или королевой предпочитает просто утверждать решения министров. Так спокойнее.

  

  Наверное, это и хорошо, что титулованное дворянство устранилось от управления государством и городом. Тут нужны способности, а не титул. Министров в королевстве подбирают как раз по пригодности и не важно, дворянин он или простолюдин. Нынешний главный министр - выходец из цеха кузнецов, а городской магистр - из цеха каменщиков.

  

  Только вот с принцессой Виолеттой уже два года сплошная морока. Претенденты на ее руку ходили в Верне первый год после смерти короля чуть ли не толпами, беспокоя своим количеством и выходками местных жителей. Постепенно потасовки между ними сошли на нет из-за бессмысленности. Никто ничего не выигрывал. Деньги кончились, и воинствующие легионы слегка и не слегка побитых потенциальных женихов рассеялись в тех же направлениях, из которых и прибыли за добычей престола. Принцесса словно ждет кого-то определенного и поэтому отказывает любому из претендентов.

  

  Мне стал понятен вензель ВВ на кошельке из синего бархата - Виолетта Вернская. И буквы вовсе не латинские.

  

  

  

  Скрип нашей повозки перекрыл доносящийся сзади топот копыт быстро приближающихся и, судя по частоте стука, совсем не тягловых лошадей. Два всадника поравнялись с нами и придержали коней. Первым ехал молодой человек крепкого телосложения, примерно моего возраста, с приятными чертами лица, пытливыми серыми глазами, остреньким носом, узенькими усиками со столь же узенькой бородкой и растрепавшимися от ветра длинными, темными волосами. Барственная осанка, кольчужная рубашка с чеканными бляшками и длинный кинжал в богатых ножнах выдавали дворянское происхождение. Мне показалось, что я его где-то видел. Вернее, лицо такого типа. Только вот где?

  

  Второй всадник - средних лет, - видимо, оруженосец первого. Блестящие доспехи и длинный меч хозяина приторочены к седлу и бряцают при каждом шаге лошади.

  

  Крис стянул шляпу и слегка двинул головой сверху вниз, наметив поклон.

  

  - Опять в город, Кристофер? - спросил молодой человек. - Всё еще никак не переберешься в Верн насовсем?

  

  - Мое почтение, ваша милость. Никак не переберусь. Жене жаль оставлять хозяйство.

  

  - Ну-ну, а кто это с тобой? - молодой человек с любопытством бросил на меня внимательный взгляд.

  

  - Путешественник из дальней страны. Вот везу показать нашу столицу.

  

  - Очень хорошо. Путешественников в Верне любят. Особенно тех, кто с деньгами!

  

  Молодой человек развернул коня и послал его вперед. Оруженосец рванул следом. Мне показалось, или молодой граф в самом деле на миг обернулся на скаку, глянув еще раз на меня?

  

  - Кто это? - спросил я.

  

  - Молодой граф Казимир, - ответил Крис, напяливая шляпу. - Наша деревня на их землях.

  

  - С тобой, я смотрю, он приветлив.

  

  - Когда он был мальчишкой, то я прислуживал ему в графском замке. Да и господа, приехав в Верн, останавливаются в таверне у нашего родственника, где и я сам.

  

  - У них нет своего дома в Верне?

  

  - Нет. По моим соображениям, сейчас молодой граф уже, наверное, в седьмой раз двинулся покорять принцессу Виолетту.

  

  - Тоже претензии на королевский трон?

  

  - Пожалуй, трон ему меньше всего нужен. Безнадежно и страстно влюблен. А скольких женихов он своими руками отвадил от принцессы, то это знают лишь королевский лейб-медик да местные костоправы.

  

  - Экий завязывается узелок!

  

  - Что-что?

  

  - Ничего. Скажи-ка, любезный Кристофер, а где это ты научился так складно, совсем не по-крестьянски изъясняться?

  

  - Так там же, в господском замке. Учили молодого графа, и я попутно тоже учился.

  

  Незаметно за разговорами мы и оказались у городских стен. Кованые ворота широко распахнуты. А локтях в пятидесяти от них в стене низкая и широкая арка, забранная толстой решеткой. В проем арки ныряет не очень широкая, но, похоже, довольно полноводная река. Проследив мой взгляд, Крис пояснил:

  

  - В городе нет колодцев, но в каждый дом из реки приходит вода, - и чуть подумав, добавил: - и не только.

  

  Что означает это "и не только", я понял чуть позже.

  

  Двое стражников у городских ворот приветствовали нашего возницу как старого знакомца:

  

  - Привет, Крис! Гони солентино за ввоз товара!

  

  Возница нехотя полез в свой бездонный карман, но вдруг передумал:

  

  - Я везу в город богатого иностранца. Стало быть, по закону мне положена от города награда в пятую часть его платы мне за провоз.

  

  - Ладно, ладно, сколько он тебе заплатил?

  

  - Пять солентино.

  

  - Да ты с ума сошел! Где ты видел такие цены за попутный подвоз?

  

  - Синьор, - произнес один из стражников, обращаясь ко мне, - сколько вы заплатили этому мошеннику?

  

  - Еще не заплатил, но заплачу пять солентино, как только проедем городские ворота. Так уж договорились.

  

  - Надо же, с невнесением пошлины за ввоз в город товара получается шесть солентино за час пути! Даже если ты вез попутчика от самой своей деревни. Проезжай скорее, пока мы тебя не поколотили за грабеж иностранцев!

  

  Мы въезжаем в ворота и останавливаемся в тени городской стены.

  

  Я вручаю Крису серебряную монету, которую он принимает с облегченным вздохом, и спрашиваю:

  

  - Хочешь заработать еще одну?

  

  - Еще бы! А что делать?

  

  - Во-первых, мне нужна пища и пристанище на ночь, а ты упоминал что-то о родственнике жены - владельце таверны. Во-вторых, ты покажешь мне город. Согласен?

  

  - Конечно. Только мне сначала нужно развезти товар.

  

  - Вот и поедем вместе.

  

  Крис тронул вожжи, и мы с грохотом и тряской покатили по выложенной булыжником мостовой. От широкой площади у городских ворот расходились веером три улицы локтей по 20-25 шириной каждая. Мы свернули в правую, полого поднимающуюся вверх. Грохот колес стал намного тише, а тряска почти пропала. Улица вымощена ровным, почти плотно подогнанным друг к другу желтоватым, тесаным камнем. Короткая трава, прорастающая меж камней мостовой, создает изящный, приятный глазу дорожный узор.

  

  - Это улица ремесленников и торговцев. Она называется Рыночной, - пояснил Крис. - Каждая поперечная ей улочка принадлежит разным ремесленным цехам и торговым гильдиям. В Верне нет рыночной площади. Вместо площади - эта улица.

  

  На улице чисто и спокойно, несмотря на обилие людей в похожих на театральные платьях и костюмах, двигающихся туда-сюда вдоль каменных и деревянных домов с лавками. Одни куда-то спешат, а другие останавливаются у лавок и придирчиво рассматривают выставленные товары. Мы сворачиваем на улочку с висящим на углу замысловатым железным сапогом и останавливаемся у третьего от угла дома. Крис соскакивает с повозки, и я тоже. Надо осмотреться, поразмяться.

  

  Из дома выходит сухопарый старик в кожаном фартуке и подходит к повозке. Крис скидывает на мостовую несколько мешков. Старик развязывает один из них, вытаскивает из него коричневую шкуру, тискает, мнет ее, разглядывает на свету и даже нюхает. Наконец он удовлетворенно кивает головой и жестом приглашает нас войти в дом.

  

  Большая комната со столом-прилавком. Запах кожи и, наверное, дегтя, которым намащивают дратву. По стенам полки с образцами кожи и готовой обувью. За распахнутой дверью в другую комнату видны несколько мастеров, сосредоточенно работающих шилом и молотком. Цены на кожи, видимо, оговорены заранее, и хозяин мастерской уже отсчитывает Крису монеты. Его взгляд случайно падает на мои кроссовки, и рука с очередной монетой замирает на полпути. Крис оборачивается, понимающе кивает и говорит старику:

  

  - Иностранец. У них всё не как у нас.

  

  Старик молча кивает, заканчивает расчет и подходит ко мне.

  

  - Синьор не сочтет за оскорбление, если я униженно попрошу посмотреть его башмаки.?

  

  - Не сочтет, не сочтет, - отвечаю я, мигом скидывая кроссовки.

  

  Старик ставит их на прилавок и начинает сосредоточенно рассматривать, поворачивая из стороны в сторону, прощупывая и заглядывая внутрь.

  

  - A-di-das, - прочитывает он по слогам, - Великий мастер этот Адидас! Нигде не видно прошивки подошвы, а легкость и мягкость какая! Словно воздушные. А кожа-то, а кожа-то вéрха какова! И подметка по твердости чуть ли не каменная и в то же время почти прозрачная. Шкура дракона?

  

  - Не знаю, - честно признался я, - может быть.

  

  - Продайте мне. Готов заплатить за это чудо две... нет, три дексты.

  

  - Даже не просите!

  

  - Четыре!

  

  - Не могу - подарок.

  

  Чуть ли не на бегу напяливаю кроссовки и вскакиваю на козлы. Крис уже там и подстегивает лошадей. Последнее, что успеваю заметить, - это чуть не плачущий старик-сапожник с выражением лица как у ребенка, которому только что не купили удивительную игрушку.

  

  - Пять, - доносится нам вслед.

  

  - Теперь куда? - спрашиваю Криса.

  

  - К виноторговцам, - и в удивлении вертит головой. - Пять декст! Надо же отказаться! Видно, ты и в самом деле не беден.

  

  Молчу. Сворачиваем в улочку с виноградной гроздью на углу и сразу же останавливаемся. Из дома выскакивают пара здоровенных парней и без всяких разговоров пристраивают к повозке доски, скатывают три бочки, которые мгновенно исчезают в распахнутых воротах. Переваливаясь с боку на бок, из ворот выплывает фигура, сама похожая на бочку. Маленький, толстый и лысый мужчина степенно подкатывает к повозке и протягивает Крису деньги, которые мгновенно исчезают в его бездонном кармане.

  

  - Теперь к портным - к Льюису, - и мы сворачиваем в улочку с гигантской иголкой на углу. Непривычная для человека советского мира чистота, обилие цветов на окнах и одна за другой - портновские мастерские и лавки торговцев тканями в непрерывном ряду. Подкатываем к одной из них. Я помогаю Крису снять с повозки оставшиеся мешки. Сами затаскиваем их в двери. На полках многоцветье маленьких и больших рулонов тканей и тонких кож, наверное, со всего света. Здесь тоже запах кожи, но приправленный уже не дегтем, а воском.

  

  У прилавка клиент в широкополой шляпе с пером беседует с хозяином - вероятно, самим Льюисом. А рядом наготове подмастерье с каким-то полосатым шнурком в руках.

  

  - Привет, Крис. Что привез? - хозяин, передав клиента помощнику, выходит из-за прилавка, развязывает первый мешок и вдруг замирает, раскрыв рот, глядя на меня. Крис, не заметив этой метаморфозы в хозяине, машинально произносит:

  

  - Немного сукна и побольше полотна.

  

  Потом чувствует, что происходит что-то не то, но всё понимает, проследив взгляд хозяина. Обреченно вздыхает и повторяет уже однажды произнесенную фразу:

  

  - Иностранец. У них всё не как у нас.

  

  Но хозяин уже не слушает его. Бросив мешок и сорвавшись с места, он начинает описывать вокруг меня какой-то ритуальный танец, приговаривая при этом:

  

  - Какая прелесть! Какое простое и вместе с тем мудрое решение! Ничего лишнего. Движений не стесняет. А карманов-то, карманов-то сколько и все там, где нужно и для того, что нужно. О, и внутри тоже! Поразительно! Восхитительно! Неподражаемо! - он бесцеремонно и восторженно осматривает, ощупывает мою бесценную джинсу, не обращая внимания на позвякивающие в карманах монеты.

  

  Хотя мне и льстит такое внимание к моей экипировке, тем не менее я вкрадчиво прерываю восторги рыцаря иглы и утюга, стараясь быть максимально тактичным:

  

  - Нельзя ли нижайше побеспокоить вас просьбой указать мне, где в вашем гостеприимном доме находится туалет?

  

  - Что-что?

  

  - Туалет.

  

  - ???

  

  - Ну, такая маленькая комната для отправления естественных надобностей.

  

  - Ах, клозет, - с облегчением догадывается хозяин портняжного заведения, - конечно, конечно, прошу за мной.

  

  Мы выходим во внутренний дворик, он указывает на симпатичную кирпичную будочку, крытую черепицей, и тоже тактично исчезает.

  

  Стиль строения, разумеется, не деревенский, как у нас. Захожу. Мама родная - вот так сюрприз! Никаких характерных для заведений такого рода запахов. Посреди широкая, толстостенная керамическая ваза без дна высотой до колена, и там, внизу журчащий поток воды. Теперь ясно, что имел в виду Крис, говоря, что река несет в город воду не только для питья. Понятна и чистота улиц, и отсутствие гнилостного смрада в воздухе, который неизбежен для поселений без канализации.

  

  Возвращаюсь в мастерскую. Крис и Льюис уже рассчитались между собой, мешки куда-то унесли, а они оба ожидают меня явно с каким-то замыслом.

  

  - Льюис хочет купить твой костюм для образца. Хорошо заплатит.

  

  - Да-да, очень хорошо заплачу, - подтверждает местный модельер-конструктор и с надеждой, улыбаясь, смотрит на меня.

  

  - И бесплатно сделает тебе другой костюм, какой захочешь, - добавляет Крис.

  

  - Да-да, совсем бесплатно, - подтверждает местный Пьер Карден.

  

  Нелепое положение. Отказать как-то неудобно. Сапожник не мог бы заменить мне кроссовок чем-нибудь, в чём можно появиться в своем мире. С джинсой - другое дело. Сшить можно что угодно. Только вот чтó я отвечу маме на вопрос о пропаже подаренного мне дефицитного костюмчика? Нет, продавать нельзя.

  

  С другой стороны, Льюис, понятно, вознамерился сделать хороший гешефт на новой модели. Джинсы, безусловно, - очень простая и удобная одежда, заведомо обреченная на успех даже в средневековье. Льюис никакого понятия об авторском праве иметь не может. Но и в этом мире, наверное, существуют какие-то условности относительно копирования чужих изделий. Иначе бы Льюис не заходил бы так издалека с покупкой.

  

  - Ладно, - говорю я, - продать вам костюм, Льюис, к сожалению, я не могу.

  

  Улыбка мигом сползла с его лица.

  

  - Но, - продолжаю, - мы можем с вами заключить другую сделку. Вы к сегодняшнему вечеру сошьете мне из тонкой коричневой кожи точно такой же костюм и доставите его, куда скажет вам Крис. В свою очередь, за такую услугу я позволю вам копировать мой костюм без каких-либо ограничений в любом количестве и материале. Подходят вам такие условия?

  

  - Да-да, конечно, да. Пьер, Пьер, беги сюда!

  

  И они с подмастерьем принялись энергично обмерять меня в длину и ширину с помощью полосатого шнурка. Крис подсказал адрес доставки заказа, и мы отправились дальше, свернув в улочку с вывеской в виде то ли рогатой коровы, то ли быка на углу. Здесь мы быстро справились с доставкой сыра, сдав торговцу по счету пять корзин желтых шаров. Повозка опустела. Встал вопрос, куда двигать дальше. Смотреть город или устраиваться с кормлением и жильем? Время около полудня. Обедать рановато. Решили всё же заехать в таверну и застолбить за собой ночлег и обед.

  

  Продолжая двигаться всё по той же Рыночной улице, незаметно перевалили ее вершину, и мостовая, расширяясь, пошла на спуск. Отсюда меж домов уже видны морская синева и мачты кораблей в порту. Останавливаемся на половине спуска у симпатичного фахверкового дома с заманчивой и пугающей вывеской "Морской дракон". На ней искусно нарисован какой-то зверь в волнах с огромной пастью, непринужденно закусывающий двухмачтовым парусником. У дома - коновязь с парой верховых лошадей, а через распахнутые рядом с домом ворота видны дворовые постройки и распряженная карета.

  

  Заезжаем в ворота. К нам мгновенно подбегает мальчик и принимает вожжи у Криса. О лошадях можно не беспокоиться. Через заднюю дверь входим в таверну. Большой зал. Несмотря на немаленькие окна, здесь темнее, чем должно бы быть. Наверное, потому, что всё убранство в умеренных коричневых тонах, приглушающих свет. Отделанные деревом стены, балки перекрытия, потолок, столбы, поддерживающие второй этаж, стойка, двери, столы и стулья, лестница наверх покрыты грубоватой, но замысловатой и красивой резьбой. На стенах расписные тарелки, оружие и несколько картин с морем и кораблями. За стойкой изобилие разноцветных бутылок и бочонков с краниками. Уютненько!

  

  Божественные запахи описать труднее. Жареное мясо, смешавшиеся запахи множества специй и еще что-то совершенно неуловимое создают непередаваемо сказочный аромат, способный свести с ума не только голодного, но и сытого. Всё это впиталось в стены и живет своей неизменной жизнью, не всегда, наверное, совпадающей с переменчивой кухонной.

  

  К нам подскакивает чисто выбритый мужчина лет пятидесяти в колпаке с кисточкой на голове. Хозяин таверны и родственник жены Криса.

  

  - Серж, - представляет меня Крис.

  

  - Колин ван Берн, а для друзей просто Колин.

  

  - Сержу нужна комната на ночь и стол на сегодня и завтра.

  

  - Нет ничего проще. Всё есть в лучшем виде. И постояльцы вполне приличные, спокойные. Молодой граф Казимир, барон Шварц, вчера откуда-то прибывший для сватовства к принцессе, да две семейные пары, ждущие отплытия на корабле.

  

  - И это ты называешь спокойствием? - взвился Крис. - Казимир и какой-то возможный жених в одном доме! Твоя таверна еще цела только потому, что Казимир, наверное, не подозревает о сопернике под боком.

  

  - Черт побери, но не мог же я отказать ему в постое!

  

  - Да, конечно, не мог. Тащи вина, и будем надеяться на Бога.

  

  Нектар - это не самая удачная характеристика тому вину, которое поставил на стол Колин. Правда, знаток и ценитель вин из меня никакой, но чувство вкуса у меня достаточное. Разобраться, что хорошо, а что не очень, могу вполне. В запах поставленного на стол вина хочется погрузиться по уши и никогда оттуда не вылезать. А вкус... Нет слов! Сладкое, но не слишком. Со вкусом винограда, вишни, земляники и малины одновременно. Стоит только смочить кончик языка - и возникает ощущение, словно вкус с запахом взбираются по языку вверх, лаская органы чувств, проникая в нос, глотку, легкие, мозг. Это не питие. Это сумасшествие наслаждения от капельки.

  

  Выходим с Крисом из таверны и неспешным шагом спускаемся к порту. Корабли, корабли, корабли... Большие и маленькие. Старые и новые. Простые и разукрашенные. Чистые и грязные. Крики чаек, запах просмоленных бортов и тяжеловатый дух гниющих водорослей.

  

  Разгар дня - разгар портовых работ. Скрип снастей и корпусов кораблей. Катятся бочки с кораблей и на корабли. Тащатся ящики, бутыли, корзины. Рвутся веревки. Падают грузы. Ругаются люди. А за всем этим - безбрежная синь спокойного моря и столь же безбрежная голубизна неба. Легкий ветерок с моря ласкает и приятно охлаждает кожу.

  

  Знакомый Крису мастер цеха грузчиков сопровождает нас вдоль причалов, зорко следя за происходящим на них.

  

  - Вот королевский военный фрегат, - говорит он, указывая на странного вида посудину, и добавляет: - Последний.

  

  Парусов нет. Борта в зелени водорослей. Пушек нет и в помине в раскрытых портах. Команды не видно. Впрочем, нет - какая-то фигура в замызганной одежде выбирается из недр корабля. Лениво потягивается. Лениво подходит к борту. Лениво таращится на нас. Лениво сплевывает за борт и лениво удаляется туда, откуда появилась.

  

  - И это военный флот? - удивляюсь я.

  

  - Флота уже давно нет за ненадобностью, - ответствует мастер, - не воюем уже лет сто. Сначала долго держали флот и армию на всякий случай. Но потом постепенно от них избавились. Королевский волшебник лучше армии и флота защищает границы, а обходится в тысячу раз дешевле.

  

  Последний причал. За ним чистый песчаный берег с лениво набегающими волнами. Здесь уже стоят несколько человек из портовых работников и разношерстная группка горожан. Они что-то внимательно высматривают то ли на берегу, то ли в волнах. Мастер озабоченно взглядывает на солнце, видимо, прикидывая время, и отдает какую-то команду портовым. Те резво бегут мимо нас в ближайший склад и волокут оттуда стол, довольно вместительный бочонок и корзину кружек. Ставят стол на песок в приличном отдалении от людей. На стол водружают бочонок, расставляют десятка три кружек и бегут к нам.

  

  - Сейчас вы увидите представление, - предупреждает мастер, - но лучше бы его не было.

  

  - А что в бочонке-то? - спрашиваю у мастера.

  

  - Темное пиво.

  

  Ждем минуту, другую, третью... Вдруг поверхность моря вблизи берега заходила волнами, набежала на песок и... Что за черт! Не может такого быть! Но всё-таки есть, протирай глаза или нет. "И тридцать витязей прекрасных из вод морских выходят ясных и с ними дядька их морской..." Вроде бы как-то так у Пушкина. Да, выходят, сверкая щитами и кольчугами. Да, именно тридцать. Сосчитано. Да, по подчиненности с дядькой своим бородатым. Или старшим братом по родству? Но они же не из этой сказки! Как сюда попали?

  

  Группа вооруженной холодным оружием молодежи, совершенно раскованно переговариваясь между собой, располагается на песке вокруг стола. Бородатый дядька с огромным мечом наливает себе кружку пива, одним духом опрокидывает себе в рот и, громко, удовлетворенно крякнув, утирает усы от пены. Затем начинает разливать пиво по другим кружкам и передавать своим подопечным. Встряхнув напоследок бочонок, дядька убеждается, что сможет выцедить из него себе еще с половину кружечки. Что и проделывает со всей тщательностью. Раздается львиный рык дядьки, группа молодежи вскакивает, подхватывая щиты и мечи, строится и степенно уходит в море во главе со своим предводителем.

  

  Я в полном обалдении. Ошибся Дом, смешав сказки? Или у меня где-то и когда-то мысли перепутались?

  

  - И давно это чудо у вас появилось? - спрашиваю мастера.

  

  - Наверное, с неделю. Как первый раз вышли, то всё порывались куда-то по берегу идти дозором и кого-то от чего-то охранять. Но никак не могли сообразить, в какую сторону идти. Всех перепугали настолько, что работы в порту остановились. Горожане в беспокойстве. Такая ведь неуправляемая силища - и прямо в столице! Пришлось мне с городским магистром и главным министром идти на переговоры со старшиной отряда. Сошлись на ежедневном бочонке пива за то, что они никуда не двинутся с этого места. Пока мы не выясним, куда им идти дозором и откуда. Здесь их оставлять совсем не хочется. Пока что мы ничего не узнали.

  

  - Вы упоминали королевского волшебника. К нему обращались?

  

  - Призывали. Он постоял, посмотрел и сказал, что это за пределами его возможностей.

  

  Само собой. Сказки-то разные.

  

  - Надо подумать. Может, я смогу тут чем-то помочь.

  

  - Вы волшебник?

  

  - Нет, но раз ваш волшебник не смог ничего исправить, то дело совсем не в волшебстве. Если я что-то придумаю, то вам сообщу.

  

  От порта мы с Крисом возвращаемся в жилую часть города уже по средней из больших улиц. Мне всё больше и больше нравится этот чудесный городок.

  

  - Эта улица называется Королевской, - начинает Крис.

  

  - И ведет к королевскому дворцу, - закачиваю я.

  

  Мы переглядываемся и дружно хохочем. Проходим мимо строя богатых домов, украшенных колоннами, скульптурами, росписью, мозаиками, и оказываемся на обширной, круглой площади с фигуристым фонтаном на десять струй в центре ее. Интересно, за счет чего он работает? Водонапорной башни в округе не видать.

  

  - Вот это городской магистрат, ратуша, - говорит Крис, указывая на вытянутое вверх четырехэтажное здание со шпилем, - а это дом королевского волшебника.

  

  - Разве он живет не во дворце?

  

  - Нет, там места маловато. Да вот и он сам, - кивнул Крис в сторону проезжавшего мимо нас всадника.

  

  Ну и волшебники в этой стране! Никакой седины, никакой бороды. Да и вообще -этот чисто выбритый человек вряд ли больше чем лет на пять старше меня. И ничего сверхъестественного и тем более зловещего в нем не чувствуется. Горожанин как горожанин. Разве что осанка преисполнена необывательского достоинства. Королевский волшебник проехал мимо, спешился у своих дверей и, не привязывая лошадь, скрылся в своем доме.

  

  - Ну и дела! И этого я, кажется, тоже где-то видел, - я и не заметил, что произношу это вслух.

  

  - Ты видел не его - Жозефа, а его младшего брата Казимира. Они очень похожи.

  

  - Час от часу не легче. А почему же он не приютит брата, когда тот приезжает в Верн?

  

  - Дом принадлежит королю, и по обычаю королевский волшебник всегда живет один. Обрати внимание. Вот и сам королевский дворец, напротив магистрата.

  

  - Этот домик - королевский дворец?

  

  - Он самый.

  

  Наверное, я ничего не смыслю в королевских дворцах. Мы привыкли, что дворцы - это громадины Лувра, Эрмитажа или Эскуриала. Хотя, с другой стороны, и двухэтажный домишко в Летнем саду - тоже дворец своего времени для Петра Первого. А этот гораздо внушительнее. Этажей три, а больших, двустворчатых окон второго этажа по фасаду - аж все девять. Прочие архитектурные атрибуты дворца в виде королевского герба, ажурных решеток, балкончиков, амурчиков и даже горгулий тоже имеются. Но всё это такое миниатюрное, хрупкое, миленькое, что издали похоже на игрушечное.

  

  - Знаешь что, Крис, посиди у фонтана, а я схожу, представлюсь вашей принцессе. Очень хочется на нее взглянуть.

  

  - Думаешь, тебя пустят?

  

  - Не знаю, но попробовать стоит.

  

  Подхожу к резным застекленным дверям и привожу в движение бронзовый молоток. Тишина. Стучу еще раз.

  

  - Иду, иду, - глухо доносится из-за двери.

  

  Лязг засова, легкий скрип дверных петель - и передо мной появляется человек лет шестидесяти в черном камзоле с усталым взглядом.

  

  - Что вам угодно, молодой человек?

  

  - Хочу засвидетельствовать принцессе свое почтение.

  

  - Вы с ней знакомы?

  

  - Немного.

  

  - Жених?

  

  - Нет.

  

  - Тогда кто? Как вас представить?

  

  - Серж, - шарю в кармане и протягиваю привратнику синий, бархатный кошелек.

  

  - Вот даже как! А деньги из кошелька где?

  

  - У меня.

  

  - Ну да, ну да, конечно же, у вас. Казна почти пуста, а принцесса разбрасывает кошельки направо и налево. Серж, Серж, - повторил он, как бы что-то вспоминая. А, ну да, иностранец, взвинчивающий цены на перевозки людей! Это же надо! Заплатить пять солентино за пару тысяч локтей пути на простой повозке! Впрочем, кошелек ее высочества... Не жалко этих денег. Понимаю, понимаю. Заходите, - и он отступил в сторону, пропуская меня внутрь.

  

  - А вы неплохо для привратника осведомлены о событиях в городе, - заметил я.

  

  - Я не привратник. Я главный министр Герц и обязан все знать. Во дворце всё по-домашнему. Кто окажется ближе к дверям, тот и открывает. Если бы вам повезло, то открыла бы и сама принцесса. Идите со мной.

  

  Пожалуй, Герц несколько преувеличивает печальное положение казны. По дворцу этого не скажешь. Всё убранство в идеальном состоянии и порядке. Нигде ни пылинки, ни признаков износа или пренебрежения. Везде свежие цветы, и не скажешь, что безлюдно. То здесь, то там промелькнут слуга или служанка с какими-нибудь атрибутами своей службы вроде подноса или метлы. Поднимаясь на второй этаж, я любуюсь окружающей красотой и изяществом интерьера дворца и пропускаю мимо ушей сетования Герца по поводу тягот управления государственными делами. Только когда он упомянул околопортовый инцидент с участием группы морских рыцарей неизвестного происхождения, я его прервал.

  

  - Синьор Герц, вот как раз в решении этой проблемы я вам, скорее всего, смогу помочь. У меня на родине такие случаи бывали, и мне известно, как они разрешаются.

  

  - Синьор Серж, вы просто не представляете, как мы все были бы вам благодарны. Такая помощь достойна королевского ордена, но, увы, вручать ордена может только король или королева. А принцесса Виолетта еще не королева.

  

  - Я вас понял, синьор Герц, и не претендую ни на какую государственную благодарность.

  

  Герц заметно повеселел и потеплел.

  

  Вот и скажи после такого дипломатичного финта, что Герц из кузнецов. Наградить тем, чего не может дать... Настоящий политик!

  

  - Прошу вас сюда. Сейчас доложу принцессе.

  

  Великолепная, в меру роскошная гостиная в бежевых тонах. Большой круглый стол и ваза с цветами на нем. Портреты и зеркала по стенам. Мягкие, удобные стулья и кресла. А это что? Клавесин или пиа...

  

  - Здравствуйте, Серж, - раздался у меня за спиной ангельский голосок.

  

  - Здравствуйте, Виолетта, - отвечаю я, еще даже не полностью обернувшись.

  

  Она, слегка улыбающаяся, в двух шагах. Теперь уже в зеленом платье. Целовать или не целовать руку?

  

  - Не надо, Серж. Всё равно у вас по этикету не получится.

  

  - Ну и не буду. Как вы догадались?

  

  - По вашему озадаченному виду. Садитесь, пожалуйста.

  

  Устраиваемся в креслах напротив друг друга. С минуту молчим. Принцесса прерывает паузу:

  

  - Серж, вы волшебник?

  

  - Почему вы так решили?

  

  - Ваша книга. Когда я, гуляя, подобрала ее, она была на каком-то непонятном языке. И ваши первые слова тоже ничего для меня не значили. А когда я приехала во дворец и опять раскрыла книгу, то оказалось, что я могу ее читать. Великолепные сказки! Да и сейчас мы с вами разговариваем.

  

  - Если тут и есть какое-то волшебство, то совсем немного и не мое. Важно, что всё сложилось как надо.

  

  - Вы думаете, сложилось? И при этом именно как надо? Тогда раскройте секрет, Серж. Зачем было нужно, чтобы я вас ждала? Почему на прогулку меня потянуло так далеко от дома? Что подтолкнуло меня оставить вам свой кошелек? Вот теперь вы здесь - и что дальше? Я в вас не ощущаю ко мне любви и у меня к вам ее нет, - и, на мгновение задумавшись, добавила: - Вроде бы...

  

  Вот, что называется, вопрос на засыпку или взять быка за рога. Но ведь я сам всё это затеял, и нужно теперь как-то выкручиваться. Стараюсь попасть наугад.

  

  - А вы уверены, Виолетта, что ждать нужно было именно меня? Может, мое появление говорит о том, что ждать какого-то чуда откуда-то совсем было не нужно? - тут я, конечно, малость кривлю душой. Но, что делать, неестественность ситуации как-то выправлять надо. Хотя бы для принцессы.

  

  Теперь ее очередь задуматься. И довольно надолго. Просто видно, как бушуют мысли в ее очаровательной головке, а взгляд не отрывается от моего лица. В глазах интерес, постепенно переходящий в изумление. Принцесса резко встает и протягивает мне руку.

  

  - Идите сюда, Серж, - и подводит меня к ближайшему зеркалу. - Вот ваше лицо. Добавьте к нему тонкую бородку и усы. Положите на голову длинные волосы. Кого увидите?

  

  - Казимир? То-то его лицо мне показалось чем-то знакомым.

  

  - А вы, Серж, не знали?

  

  - Клянусь - нет!

  

  - У старого графа только двое сыновей: Жозеф и Казимир. Откуда и кто вы?

  

  - Из очень далекой страны. В которую и вернусь. А может, и не вернусь. Мне очень нравится в Верне. Куплю на ваши, принцесса, деньги домик, найду работу. Я ведь неплохой механик. Или нет: куплю домик и буду заезжать в Верн иногда как гость.

  

  Принцесса засмеялась.

  

  - Вы, Серж, просто какой-то таинственный мечтатель, а мне нравятся мечтатели. Сама такая. Мы могли бы быть друзьями.

  

  - Могли бы, - вздыхаю я, - если молодой граф Казимир не заметит между ним и мной сходства и не начнет искать причин. Насколько я слышал, он влюблен в вас, Виолетта, и очень ревнив.

  

  - Просто ужасно ревнив, а сегодня еще и ужасно зол. Ведь я ему опять отказала. Вслед за бароном Шварцем.

  

  - Значит, оба ужасно злы. И при этом оба остановились в "Морском драконе".

  

  Принцесса побледнела.

  

  - Он ведь убьет его!

  

  - Насколько мне известно, Казимир еще никого от злости не убивал.

  

  - Да нет же! Это Казимир для барона просто игрушка. Мария, Мария, быстро карету!

  

  Мы слетаем вниз по лестнице и выходим на площадь. Кареты еще нет. Принцесса в нетерпении стучит каблучком. Подбегает Крис. Обрисовываю ситуацию.

  

  - Нужно взять с собой Жозефа. Он ко всему еще и хороший лекарь, - предлагает Крис.

  

  - Верно, - подтверждает принцесса.

  

  - Вот что, Крис, - командую я, - стучи к королевскому волшебнику и тащи его быстро в "Морского дракона". Мы с принцессой вас ждать не будем. Вон уже карета.

  

  Это была не скачка, а какой-то бешеный полет. В котором карета потеряла правую дверцу, соприкоснувшись со стеной дома в каком-то узком проулке. Чудом никого не сшибли, благодаря луженой глотке кучера. От его криков народ разбегался на двести локтей впереди.

  

  Вот и "Морской дракон". Останавливаемся. Я предупреждаю:

  

  - Виолетта, не забывайте, что вы принцесса.

  

  - Да-да, конечно.

  

  Я выпрыгиваю в дверь без дверцы и галантно подаю ей руку. Принцесса чинно выходит, и мы не спеша вплываем в таверну. Мыслей в голове никаких, и я с порога небрежно изрекаю:

  

  - Мы с принцессой проезжали мимо и услышали у вас в заведении какой-то шум. Решили взглянуть, в чем дело.

  

  Колин, стоявший посреди зала, вроде хотел что-то сказать, но так и замер с открытым ртом. Шума, конечно, нет никакого. Уже нет. Молодой граф Казимир - один из наследников древнего рода - неподвижно лежит на полу в углу зала. На всякий случай я придерживаю принцессу за рукав, чтобы она не бросилась к телу. Жалобно заскрипела лестница. Вниз спускается человек-гора чуть ли не четырех локтей ростом и полутора локтей в плечах, за которым слуга тащит сундук. Человек-гора подошел к принцессе и виновато потупился.

  

  - Барон, что тут произошло?

  

  - Простите, принцесса, но я только защищался.

  

  Он бочком протиснулся в уличную дверь и исчез вместе со слугой и сундуком.

  

  Вместо него вваливаются Жозеф и Крис.

  

  - Жозеф, посмотрите, что с вашим братом, - распорядилась принцесса.

  

  Тот встал на колени над телом и приложил ухо к груди лежащего. Затем осмотрел его голову и констатировал:

  

  - Единственное лекарство, которое нужно - это ведро холодной воды. Колин, принеси!

  

  Колин ожил, бросился во двор и мигом вернулся с ведром воды.

  

  - Лей! - и ведро было опорожнено.

  

  Тело зашевелилось и, демонстрируя признаки жизни, начало отфыркиваться от воды, попавшей в рот.

  

  - Колин, что тут произошло? - требовательно спросила принцесса.

  

  - Я сам в удивлении, ваше высочество. Граф Казимир влетел в таверну в своем обычном после визита к вам, принцесса, настроении. То есть злой как тысяча чертей. Барон как раз заканчивал обед перед отъездом. Граф подскочил к нему и закричал что-то в смысле: "За невестой прибыли? Дома своих не хватает?" или что-то в этом роде, но более образно и откровенно. Не при дамах будь сказано. Затем схватил со стола кубок и выплеснул содержимое барону в лицо. То есть граф думал, что выплеснет. Кубок был пустой. Но всё равно оскорбление. Барон небрежно приподнялся и сделал вежливый жест рукой. Как бы отвечая на обращение графа Казимира. Граф упал на пол как подкошенный. Никогда еще такого не было. Обычно падали собеседники графа.

  

  - Поучительная история, - заметил Жозеф. - Нашла коса на камень.

  

  - Принцесса, прошу вас за стол, - предложил я, - а больной пусть пока приходит в себя. Кстати, а куда он делся?

  

  Только лестница скрипнула где-то наверху.

  

  - Жозеф, Крис, принцесса приглашает вас разделить с ней трапезу. Колин, твоего чудного вина и всё, что есть на плите, тащи сюда! Обед давно прошел, а мы еще не ели.

  

  Правда, не обедали-то мы с Крисом, а остальные - не знаю. Жозеф предложил принцессе стул, а Колин торжественно принес тонкой чеканки кувшин и стаканчики на расписном подносе.

  

  - Какое небывалое вино! - восторженно пропела принцесса своим ангельским голоском, - у нас во дворце такого нет.

  

  - У вас во дворце много чего нет, - послышалось откуда-то сбоку.

  

  Появился Казимир, таща за собой стул, и уселся справа от принцессы. Успел как-то переодеться в сухую одежду. Левый глаз уже заплыл, а глазница посинела.

  

  - Колин, еще стаканчик!

  

  Два... нет, три стаканчика подряд залпом - это варварское издевательство над божественным напитком.

  

  - Казимир, вы меня очень огорчили.

  

  - Виноват, принцесса! Больше не повторится.

  

  - Надеюсь, что не повторится, и даже - скорее всего. Барон ведь уехал.

  

  Сидящие за столом прыснули от смеха, а виновник чисто по-мальчишески покраснел.

  

  - Чтобы вас защитить, Казимир, я сегодня же издам указ о прекращении соискания моей руки.

  

  - Вы очень добры, принцесса.

  

  - Вы даже и не подозреваете, Казимир, насколько я добра именно к вам. Я даже позволяю вам повторить сегодняшнюю попытку сватовства. Но не ранее, чем через две недели. Когда с вашего лица исчезнут следы пребывания в нашей стране барона Шварца.

  

  Воцарилось молчание. Такого поворота никто не мог и ожидать. Жозеф в облегчении вздохнул. Казимир в обалдении застыл. И тут начали подносить блюда и тарелки...

  

  Чего тут только не было! И целиком зажаренная на вертеле курица. И нежнейшее тушеное мясо без единой жиринки. И только что прокопченный свиной окорок. И тающие во рту сосиски размерами с небольшие колбасы. И бульоны из птицы и не птицы. И запеченные на курином жире клубни диковинного еще пока овоща - картофеля. И целая дюжина кастрюлек с соусами и приправами. И еще куча разных блюд, в происхождении и составе которых мне так и не удалось разобраться. Но в общем - явно не рыбный день.

  

  С таким вином, закуской и сотрапезниками время летит незаметно. Даже если обмениваться только междометиями, отмечающими качество блюд. А больше ничего и не требуется, когда перед вами происходит спектакль любовного ухаживания и его приятия.

  

  Казимир старался вовсю. Отрезáл и вырезáл принцессе самые лакомые кусочки. Предлагал попробовать тот или иной соус. Подливал вина. А когда дело дошло до десерта, то выбирал и очищал самые спелые плоды. Принцесса сдержанно, но благосклонно принимала эти знаки внимания, и только когда кавалер отворачивался, лукаво и заговорщицки улыбалась мне. Крис как завороженный созерцал это действо. Жозеф сосредоточенно молчал, а я время от времени смотрел по сторонам.

  

  Заведение постепенно заполнялось народом. Многие узнавали принцессу и подтверждали это, сняв шляпу, небольшим поклоном. На что она в ответ вежливо кивала. Стало шумнее, а в дальнем углу появились музыканты и стали тихо наигрывать что-то нудное.

  

  Идиллию нарушил Герц, материализовавшись из ниоткуда.

  

  - Ваше высочество, во дворце беспокоятся, куда вы пропали.

  

  - Провожу время с друзьями, господин министр.

  

  - Но ведь уже десять часов вечера!

  

  - Да-да, вы правы. Пора домой. Казимир, распорядитесь, чтобы подали мою карету. Серж, проводите меня, пожалуйста.

  

  Мы вышли на улицу. Жозеф и Крис остались за столом, а Герц поспешил к своей коляске.

  

  - Спасибо вам, Серж.

  

  - И вам спасибо, Виолетта.

  

  Она удивленно приподняла брови, но промолчала. Подкатила карета. Оторванная дверца оказалась уже на месте. Казимир выскочил изнутри.

  

  - Я вас провожу, принцесса.

  

  - Не надо, Казимир. Мы сегодня достаточно времени провели вместе, - и протянула ему руку для поцелуя.

  

  Карета скрылась, а Казимир отцепил от коновязи свою лошадь, вскочил в седло и не спеша двинулся по улице вниз, в сторону порта.

  

  

  

  За столом всё те же. Только Крис уже клюет носом.

  

  - Крис, может спать пойдешь?

  

  - Пожалуй, пойду, - и, слегка запинаясь, побрел к лестнице на второй этаж.

  

  - Мой братец, наверное, решил прогуляться от избытка чувств?

  

  - Ага. Жозеф, у меня такое предчувствие, что вы не прочь меня расспросить о чем-то.

  

  Жозеф достал трубку, не спеша набил ее табаком, прикурил от свечи, затянулся и пустил в потолок густой клуб дыма.

  

  - Серж, а у меня такое предчувствие, что вы мне не скажете даже, ни кто вы, ни откуда, ни зачем.

  

  - Пожалуй, не скажу.

  

  - Поймите, - это не просто досужее любопытство. На мне защита государства. Мне известно, что вы никогда не были в Верне, а принцесса не покидала Верна. Вдруг вы появляетесь неизвестно как, и оказывается, что вы чем-то связаны с принцессой. Причем до такой степени, что мне кажется, вы имеете прямое отношение к событию, произошедшему сегодня за этим столом. Мало того. Вы очень похожи на нас с братом. Хотя, например, он этого не заметил. Всё это очень странно. Не находите?

  

  - Нахожу. Но странность не преступление.

  

  - Верно. Успокаивают две вещи. Вы не волшебник - это точно. И от вас не исходит никакой опасности. Уж я-то в этом разбираюсь.

  

  - Жозеф, если опасности от неизвестности не исходит, то пусть она неизвестностью и остается.

  

  - Вы думаете, что волшебники до такой степени не любопытны? - с улыбкой спросил Жозеф. - Ладно, пусть будет по-вашему. Храните свою тайну. Однако и у вас есть вопросы ко мне. Правда?

  

  - Совершенно справедливо. А вопросов два. Вы совсем не похожи на волшебника. И второе. Как вам такую благополучную страну удается сохранять без армии и флота?

  

  - Вы, Серж, наверное, представляете себе седобородых, умудренных годами, опытом и учением волшебников из сказок. На самом деле волшебником нужно просто родиться, и возраст тут играет малое значение. Что вызывает рождение волшебника и почему он может явиться на свет в любой семье? Этого никто не знает, и я в том числе. Может, просто потому, что в нем возникает нужда? Мы не живем больше других людей и так же, как все, болеем и умираем. Мой предшественник умер семнадцать лет назад в возрасте всего шестидесяти пяти лет.

  

  - Вы хотите сказать, что...

  

  -- Совершенно верно. Я занял должность королевского волшебника в двенадцать лет. Ну, а что касается вашего второго вопроса, то наша страна потому и благополучная, что не тратит ничего на армию и флот. Нападать на кого-то с целью грабежа побуждает корысть. А если эта корысть еще имеет и власть, то жди большой беды. В обязанности королевского волшебника входит наблюдение за появлением в сопредельных странах опасных корыстных побуждений у людей, облеченных властью. Когда знаешь, что и у кого, то не сложно и воспрепятствовать заранее.

  

  - Как это невинно звучит - воспрепятствовать. Я уж не рискую спрашивать, что за этим кроется.

  

  - И правильно делаете. А теперь я отвечу на не заданный вами вопрос. Постеснялись, наверное, спросить. У волшебника должна быть определенная этика. Волшебник может многое, но он должен хорошо понимать, во что вмешиваться можно, а во что - никогда.

  

  - Это вы к чему?

  

  - К тому, почему я не вмешиваюсь в отношения между принцессой и братом. Хотя и мог бы.

  

  - Жозеф, вы просто кладезь мудрости. Это я совершенно без иронии.

  

  - Спасибо. Вы когда отбываете, Серж?

  

  - Завтра где-нибудь во второй половине дня. Нужно еще успеть кое-что сделать.

  

  - Ну да, ну да, в порту. Я приду посмотреть, как вы справитесь с тем, с чем не справился я. До свидания.

  

  - Жозеф положил трубку в карман и вышел из таверны.

  

  Таверна уже почти опустела. Только в углу небольшая компания доигрывает в кости. Колин дремлет за стойкой. Легонько пихаю его пальцем.

  

  - А, что? - вскидывается он.

  

  - Колин, мне бы тоже поспать.

  

  - Сейчас устроим. Жанна, Жанна, проводи синьора в его комнату.

  

  Какая симпатичная и стройная девица! Даже более чем симпатичная. Тонкие черты лица, на котором синие глаза кажутся просто огромными. Нежные губки совершенно правильной формы. А какие прелестные ножки взбираются впереди меня по лестнице! Просто не верится, что такие ножки доводят постояльцев только до комнат. Попытать счастья?

  

  - Вот, синьор, ваша комната. От портного принесли ваш костюм.

  

  На крючке висит кожаное великолепие. Льюис постарался на славу. Пуговицы вообще бесподобные. Сделаны из монет в один солентино.

  

  - Синьору еще что-нибудь нужно?

  

  -Нужно, - и начинаю приближаться к ней с видом, не оставляющим никакого сомнения в моих побуждениях.

  

  Оплеуха была такой силы, что я полетел на кровать. Жанна погрозила мне кулачком и исчезла за дверью. Нет худа без добра. И ложиться не надо - уже лежу. Хотя и обидно. Я же с хорошими намерениями...

  

  

  

  Утром, подавая завтрак, Колин ухмыляется во всю физиономию.

  

  - Что, Жанна разболтала?

  

  - Ей и разбалтывать ничего не нужно. Все постояльцы ведут себя одинаково и всегда получают от Жанны одно и то же. А у тебя одна щека еще пока толще другой.

  

  Быстро расправляюсь с куриной ножкой, крылышком, пирогом и кружкой напитка, похожего на компот. Подхожу к стойке и спрашиваю у Колина:

  

  - Крис еще спит?

  

  - Спохватился! Он уже давно домой уехал.

  

  - Вот незадача! Я с ним еще не рассчитался.

  

  Достаю из кармана серебряную монету.

  

  - Вот передай ему, пожалуйста, а то я скоро отправлюсь домой, - Колин сгребает монету в ящик.

  

  - Что еще?

  

  - Еще посчитай, сколько я тебе должен за всё вчерашнее и прочее. А также мне нужно три больших бочонка твоего вина с доставкой в порт к часу дня. Да, и еще кое-что передать на словах мастеру цеха грузчиков в порту, - и я сказал, что передать.

  

  - Сделаю, - и пошевелил губами, глядя в потолок. - Всё будет стоить дексту и семьдесят пять солентино.

  

  Выкладываю две дексты. Они отправляются в тот же ящик. В карманах еще полно денег. Вспоминаю вчерашний разговор с принцессой.

  

  - Колин, если бы я захотел купить маленький домик в Верне, сколько это могло бы стоить и что бы ты посоветовал?

  

  - Каменный или деревянный?

  

  - Всё равно. Лишь бы понравился.

  

  - Ну, например, каменный из пяти комнат и кухни может обойтись от сорока до шестидесяти золотых. Нестарый деревянный такого же размера - на десять-пятнадцать золотых дешевле.

  

  Возвращаюсь в свою комнату, опустошаю карманы и пересчитываю капиталы. Сорок восемь золотых и сорок декст. Непостижимо. За книжку сказок на неведомом языке? Вполне могу стать домовладельцем. Нужно только вычесть из этого богатства расходы на содержание дома хотя бы в течение трех лет. Да и оставить на непредвиденное тоже нужно. Спускаюсь обратно в зал.

  

  - Колин, а сколько нужно платить приходящей служанке? Ведь нужен же присмотр за домом в отсутствие хозяина.

  

  - Сорок-пятьдесят солентино в месяц. И не забывай о дровах. Это еще семьдесят-восемьдесят солентино за зиму. Живет хозяин или не живет, а топить надо. Иначе дом быстро стареет, разрушается. Жанна, Жанна!

  

  - Что хозяин?

  

  - Твой дядя свой второй дом еще не продал?

  

  - Нет.

  

  - Наш постоялец может его сейчас посмотреть?

  

  - Ключ у меня.

  

  - Тогда проводи его, - и, обращаясь уже ко мне, добавил: - Это здесь рядом, на соседней улице. Домик очень неплохой, - и уже в самое ухо шепотом: - Если задумаешь брать, то больше сорока золотых не давай.

  

  Пока идем, Жанна молчит и не смотрит на меня. Улочка светлая и тихая. Домик в два этажа, как на рождественской открытке - славный и веселый. Только без снега. Июнь ведь! Первый этаж кирпичный, а второй деревянный. Балкончик с ажурным ограждением, весь в цветах. Дубовая дверь с окошечком. Красная черепичная крыша с крошечными башенками по углам. Соседние дома чуть повыше.

  

  В первом этаже просторная прихожая с лестницей на второй этаж. Комната побольше - столовая с изразцовым камином и окнами на улицу, и комната поменьше - рядом с кухней, окнами во двор. Туалет здесь же, рядом с кухней. Размером обширнее, чем я видел у Льюиса, и вдобавок еще с огромной деревянной лоханью рядом с вазой-унитазом. Наверное, заменяет ванну.

  

  На втором этаже две одинаковые большие комнаты на улицу и во двор. Великолепная резная мебель, включая большую кровать с пологом в комнате, выходящей окнами во двор. Критиковать нечего. Как же я буду торговаться?

  

  Спускаемся с Жанной вниз и выходим во двор. Премиленький садик. Несколько вишневых деревьев, кусты шиповника, жасмина, сирени и цветочные клумбы. Две широкие скамейки и небольшая статуя амура в центре всего этого великолепия. Кованый забор с калиткой на соседнюю улицу, сплошь увитый плющом, как и вся задняя стена дома, кроме окон. Прилегающие боковые стены соседних домов слепые - без окон. Так что происходящее во дворике из посторонних видеть некому и неоткуда.

  

  - Сколько твой дядя хочет за свое владение? - спрашиваю я Жанну.

  

  - Пятьдесят золотых, - отвечает она, пряча глаза.

  

  - Недурно. Мне нужно с ним поговорить. Как у вас в Верне оформляются сделки?

  

  - Здесь немного дальше по улице - контора стряпчего. Вы можете подождать там, а я схожу за дядей.

  

  Стряпчий есть стряпчий, где бы и когда бы он ни был. Это относится и к синьору Имриху. И внешность у него стряпчего, и контора у него стряпчего, и повадки у него стряпчего. Разумеется, он не хочет, чтобы сделка сорвалась. Не будет сделки - не будет барыша.

  

  - Синьор Имрих, я готов без торга заплатить сорок золотых за дом, но никогда не буду платить пятьдесят. Вы понимаете ситуацию?

  

  - Очень хорошо понимаю, синьор Серж. Взаимопонимание - основа моего дела.

  

  Продавец пришел довольно быстро. По нему не заметно, насколько скоро он двигался. Но Жанна запыхалась. Значит, он может быть очень заинтересован в быстрой продаже, раз так спешил.

  

  Надо сказать, что синьор Имрих довольно энергично и умело взялся за дело. Буквально через три минуты дом стоил уже сорок восемь золотых. Еще через три минуты - сорок шесть. А еще через три минуты я стал его владельцем со всем содержимым за сорок четыре золотых.

  

  Однако возникло небольшое препятствие. Одного имени Серж недостаточно для оформления купчей. Нужна еще и фамилия. Записали "Серж Андерсен", и формальная сторона дела была соблюдена. Приложили к купчей большие пальцы правой руки. Я отсчитал сорок четыре желтые монеты, а дядя Жанны передал мне связку из шести ключей и ушел. Два ключа от парадной двери, два от задней и два от калитки в заборе.

  

  - Жанна, - спросил я, - ты могла бы, работая в таверне, присматривать за домом в мое отсутствие?

  

  - Да, я и сейчас это делаю.

  

  Тут же господин Имрих составил договор о найме на три года. Мы с Жанной приложили пальцы. Я отсчитал синьору Имриху на хранение необходимую сумму для выплаты Жанне ежемесячного жалованья в течение трех лет и покрытия хозяйственных расходов. Синьор Имрих написал расписку в получении денег на хранение. Жанна получила свои первые пятьдесят солентино, ключи от дома и отправилась в таверну. Я раздумывая смотрел ей вслед, пока она не скрылась за уличной дверью.

  

  У синьора Имриха тоже неплохое начало дня.

  

  - Синьор Серж, с вас за оформление сделок одна декста и пятьдесят солентино.

  

  Вполне разумная цена. Учитывая, что он сэкономил мне шесть золотых!

  

  - Синьор Имрих, а сколько вы берете за составление завещания?

  

  - Двадцать солентино.

  

  - Тогда давайте займемся делом, и я заплачу вам за все услуги две дексты.

  

  Как опытный стряпчий, синьор Имрих быстро состряпал завещание Сержа Андерсена. По этому завещанию имущество в виде дома со всем содержимым переходит в собственность Жанны. При условии, что синьор Серж не будет замечен присутствующим на территории города Верна непрерывно в течение трех лет. На этом мы с синьором Имрихом благополучно расстались.

  

  Я вернулся в теперь уже собственный дом. Совсем другое ощущение. Медленно осмотрел все комнаты, мебель, предметы. Посуда, белье, полотенца, статуэтки, ящики, сундучки и шкатулки. Вот одна подходящая шкатулка в шкафчике в спальне наверху. Купчая, договор о найме, расписка, завещание прекрасно в ней поместились. Сюда же высыпал оставшиеся деньги. Четыре золотых и маленькую горсточку серебра. Нет, одну беленькую монетку оставлю в кармане на всякий случай. Убрал шкатулку в шкафчик.

  

  Спустился во дворик. Сел на скамейку, достал блокнот и карандаш, нарисовал принцессу. Нет, это я хорошо придумал с домом. Отсюда можно исчезать незаметно и появляться здесь тоже. Ну, ладно, вроде пока всё.

  

  

  

  Во дворе таверны меня уже ждет довольно емкая двухколесная тележка, запряженная лошадью. Бочонки погружены. Мальчик-возница на своем месте. Взгромождаюсь на бочонки, и мы трогаемся к порту. На причалах обычная, будничная суета. Соскакиваю с тележки и иду искать мастера цеха грузчиков. Он стоит на причале и лениво переругивается, похоже, с боцманом одного из кораблей. Увидев меня, он отмахнулся от собеседника и подошел ко мне.

  

  - То, что вы просили, готово.

  

  - Тогда, наверное, пора выносить. Что нужно, я привез.

  

  Мастер побежал к складам и буквально через минуту на песчаном берегу, как и вчера, стоял стол, но размером побольше, два стула и корзина стаканов. Я указал на повозку - и привезенные бочонки мигом оказались на столе с уже ввинченными краниками. Я уселся на стул и принялся ждать. Как и вчера, несколько человек забрели посмотреть на аттракцион. А вон и Жозеф среди них. А подальше, похоже, и Герц, наблюдающий за происходящим из своей коляски.

  

  Наконец, море забурлило. Из глубины высунулась бородатая голова в остроконечном шлеме-шишаке и внимательно осмотрелась. Убедившись в отсутствии очевидной опасности, голова повлекла за собой мощное тело, заключенное в кольчугу, и не только свое. Все тридцать витязей следом потянулись на берег. Интересно - как это им удается выходить сухими из воды?

  

  Бородатый дядька тяжелой поступью подошел к столу и уставился на меня вопросительным взглядом. Затем перевел взгляд на бочонки, а потом опять на меня. Затем снова на бочонки и опять на меня.

  

  - Узнали?

  

  - Узнали.

  

  - Смотри-ка, по говору ты русич, а по обличью не пойму.

  

  - Русич, русич.

  

  - Спиридон.

  

  - Сергей.

  

  - Слава Богу! А то эта немчура кругом. Говорят вроде по-нашему, а о чем - не поймешь. Ты князь?

  

  - Нет, не князь. Садись, Спиридон, поговорим.

  

  Витязи столпились вокруг нас и переминаются с ноги на ногу в ожидании развития событий. Спиридон потрогал сиденье стула и с опаской присел на заскрипевший предмет мебели. Стул выдержал. Спиридон откинулся на спинку, поставив огромный меч меж колен.

  

  - Выпьем за знакомство, - предложил я.

  

  Налил стакан и подал бородачу. Себя тоже не забыл, но чуть-чуть.

  

  - Благодарствую.

  

  Чокнулись, и Спиридон одним махом опрокинул стакан себе в рот. Почмокал с изумлением губами и констатировал:

  

  - Знатная медовуха. Ребята, можно! - и ребята занялись самообслуживанием.

  

  Я налил второй стакан и сунул в руку гиганту.

  

  - Благодарствую.

  

  Теперь он не стал пить залпом, а стал прихлебывать по глоточку, смакуя запах и вкус. Вот-вот - так и надо!

  

  - Знаешь, Спиридон, я понимаю, с какой трудностью вы столкнулись.

  

  - И не говори, браток. Сам не пойму, что произошло. И Маньки нет - сестры нашей, чтобы подсказать. А ведь всегда была рядом с нами.

  

  - Какая еще Манька? Это Царевна-лебедь, что ли?

  

  - Она самая. Головастая бабенка. И сама из себя тоже ничего. Ей бы мужа хорошего сыскать.

  

  - Сыщется. Если не сыскался уже.

  

  - Ты это о чем, Сергей? - подозрительно спросил Спиридон и дважды приложился к стакану. После чего тот опустел.

  

  - Так ты не слышал? - я подлил Спиридону новую порцию. - Остров Буян знаешь?

  

  - Конечно, как не знать!

  

  - Так вот, неподалеку от Буяна еще другой остров на море лежит и град на острове стоит. Как положено - со златоглавыми церквами и всё такое прочее. А правит там князь Гвидон. Вот как раз за него-то ваша Манька и собирается замуж, если уже не выскочила.

  

  - Вот стерва! А нам ни слова.

  

  Столпившиеся вокруг нас витязи возмущенно загалдели. В избытке чувств, смахнув со стола один из бочонков. По звуку удара о песок - уже пустой.

  

  - Вот как раз по этому острову вы и должны бы ходить дозором, охранять Гвидона с Марьей, а оказались почему-то здесь. Наверное, происки недобитого злого чародея.

  

  Между тем витязи, поначалу опешив от такой новости, решили взяться за второй бочонок, а Спиридон уже сам долил свой стакан и хватил сразу половину.

  

  - Так нам же нужно туда! - сообразил он и прикончил содержимое стакана. - И поскорее. Как зовется-то гвидониев остров? Мы его враз достигнем!

  

  - В том-то и дело, что остров безымянный.

  

  - Ага, прячутся!

  

  - Да нет, просто остров новый и его еще не успели обозвать. Но тебе-то это не помешает найти его. Раз ты знаешь, где Буян. Надо просто пошуровать в окрестностях Буяна, и только.

  

  - И пошуруем! Нам да не пошуровать! Пошуровать мы завсегда сможем!

  

  Произнося со смаком "пошуровать", Спиридон налил себе еще стакашок. Видно "пошуровать" у старика одно из самых любимых выражений, связанных с какими-то очень приятными воспоминаниями.

  

  И тут у меня мелькнула мысль, что может произойти крайне неприятная накладка. Раз Маньки с ними нет, то она в другом месте. А раз не связывается со своими братьями, то может просто не подозревать об их существовании, если эта группа витязей - клоны. Рядом с ней братья есть, а передо мной - их копия, сделанная Домом. Если эти дубли появятся около Маньки и столкнутся с оригиналами, то черт знает что может произойти. Их ни в коем случае нельзя пускать на гвидониев остров прямо так сразу. Потом, когда станет ясно, есть ли еще и другая группа братьев или нет, то пусть сами и поступают по обстоятельствам.

  

  - Знаешь что, Спиридон, я вот что подумал. Сразу видно, что ты очень достойный мужик и твои младшие братья тоже. Вот так и будете всю жизнь на побегушках, охранять чужие владения?

  

  - Обидеть хочешь? Хотя твоя правда. Чужое охраняем, а своего не имеем.

  

  - Я вот что подумал. Остров Буян ведь свободный. Ничего не мешает вам занять его как вотчину. Сядешь там князем.

  

  - Князем, говоришь? - Спиридон приосанился, расправил усы.

  

  - Город поставите. Народ поселится. Мужики там, бабы...

  

  - Бабы это хорошо, - сверкнув глазами заметил потенциальный князь. - Для города я имею в виду.

  

  Из задних рядов витязей послышался чей-то не очень трезвый голосок:

  

  - Про баб что там грят? Подробней, пжалста, и громче.

  

  - Смущаешь ты нас, Серега, смущаешь, - покачал головой старый дядька.

  

  - Так и Манька у вас будет рядом, неподалеку. Если что, то быстро ей поможете чем или совета спросите.

  

  Спиридон встал во весь рост. Окинул взглядом дружину.

  

  - Что скажете, братья?

  

  - На Буян, на Буян...

  

  - Ладно, так тому и быть. На Буян так на Буян. Наливайте разгонную на дорожку.

  

  Разлили. Получилось остатков по полстакана на брата. Молча выпили. Спиридон приложил руку к груди и поклонился.

  

  - Спасибо тебе, Сергей, за помощь и ласку. Окажешься в наших краях, то загляни на Буян. Дорогим гостем будешь, - и, обращаясь уже к своим, проорал:

  

  - Пошли!

  

  И нетвердой походкой направился к воде. Остальные, не соблюдая строя, двинулись за ним. Двоих тащили за подмышки, волоча ногами по песку. Через минуту уже почти ничто не напоминало о визите сюда грозной дружины. Только забытые шлем и два щита валялись на песке.

  

  

  

  Крикнул мальчика-возчика и велел ему погрузить пустые бочонки в тележку и подождать меня. Жозеф призывно помахал рукой. Я подошел. Жозеф внимательно и понимающе, как лекарь, присмотрелся ко мне.

  

  - Жанна, - констатировал он. Ничего, уже почти всё прошло.

  

  Я промолчал. Уже вместе мы присоединились к синьору Герцу.

  

  - Думаете они больше не вернутся? - спросил Жозеф.

  

  - Не должны. Они просто заблудились, а я подсказал, где они на самом деле должны быть.

  

  - И для этого нужно было напоить их допьяна? - вступил в разговор Герц.

  

  - Синьор Герц, вы, наверное, мало что понимаете в национальных особенностях некоторых народов. Эти люди - русские витязи. А у русских выпитое совместно вино является признаком доверия и уважения друг к другу. Чем больше выпито - тем больше доверия и уважения.

  

  - Интересно, вы-то сами выпили с ними всего каплю и доверия к вам должно бы быть не больше капли.

  

  - У вас математический склад ума, синьор Герц. А общность людей арифметикой не описать. В данном случае, если я из бочки вина выпью чайную ложку, а мой собеседник - всё остальное, то всё равно вместе мы выпили бочку вина. Понимаете?

  

  - Начинаю понимать. Ну, что ж, будем надеяться на лучшее.

  

  - Как вы думаете, синьор Герц, если надежды оправдаются, то я отработал кошелек принцессы?

  

  - Э-э-э, пожалуй, да. Извините, синьоры, мне пора, - и он ткнул тростью в спину кучера. - Поехали!

  

  Мы с Жозефом пошли вверх по улице, а тележка с бочонками покатила за нами.

  

  - Что это за история с кошельком принцессы? Или это тоже секрет?

  

  - Принцесса заплатила мне за увлекательную книгу, а Герц считает, что цена была слишком высока.

  

  - Герц хороший человек, но очень прижимистый. Должность обязывает. В бытность свою кузнецом он был совершенно другим. Знаете, Серж, очень жаль, что вы уезжаете. С вами интересно.

  

  - Спасибо. Мне с вами тоже очень интересно.

  

  Мы пожали друг другу руки, я опять взгромоздился на бочонки и лошадь затрусила к "Морскому дракону".

  

  Свернуть и связать веревочкой мой новый костюм не составило труда. Спустившись вниз, я выпросил у Колина бутылочку его непревзойденного вина. Мгновенно получил темный, пузатенький сосуд с залитой воском пробкой. Крикнул Жанне "до свидания", попрощался с Колином и отправился в свой новоприобретенный дом.

  

  Уже перевалило за три, и особо рассиживаться тут нельзя, если я хочу попасть домой до возвращения мамы и бабушки. Дворик, скамеечка, цветы... Не хочется уходить. Да, а что делать с новым костюмом? Все питерские франты, конечно же, сдохнут от зависти. А как объяснить маме его появление? А можно ли будет его вообще протащить через Дом? Не корысть ли тут мной движет? Не хотелось бы потерять репутацию, а с ней и возможность путешествовать в мечты. Оставлю здесь для переодевания. А вот бутылочку-то заберу с собой. Какая тут корысть!

  

  Поднимаюсь в спальню и вешаю костюмчик в шкаф. Спускаюсь обратно во дворик. Проверяю, все ли ключи в кармане. Прижимаю к себе бутылочку. Дом, Дом, где ты, Дом...

  

  

  

  

  

  ГЛАВА 3

  Новелла о сумасбродном изобретателе

  

   Улицу разрыли так, что даже в сумерках, а не только в темноте здесь лучше не появляться. Можно шею свернуть. На дверях парадной объявление, что в связи с прокладкой трубопровода в Доме будет отключена вода такого-то числа со стольки до стольки. Плевать. Пусть отключают. Мы запаслись. Копают днем и ночью, в будни и выходные. Пятничный день уже к вечеру, а работы не прерываются.

  

  Негромко наигрывает магнитофон. Стою у окна и смотрю, как маленький экскаватор уродует и наш двор тоже. Это называется комплексным ремонтом сетей. На улице меняют трубопроводы, а во дворе - трубы. Вот так! Понимаете разницу между трубопроводом и трубой. Нет? Так вот, трубопровод - это труба, по которой что-то течет. А труба - это трубопровод, по которому ничто не течет. У нас в Доме происходят постоянные превращения трубопровода в трубу и обратно.

  

  Черт, какая только дурь не лезет в голову! Хочу в Верн. Уже третий месяц пошел, как я вернулся оттуда. Да вот ничего не получается. Незаметно могу исчезнуть только ночью на несколько часов. А что в Верне делать ночью, когда все спят? Жителей пугать? Александр объяснил, что исчезать и появляться можно только находясь в Доме. Вне Дома какая-то связь с ним на каком-то расстоянии чувствуется, но возможность перемещаться в другой мир пропадает. Жаль...

  

  Похоже на эффект экрана или решетки. Словно сам Дом является объемом, заключенным в какую-то сетку. И внутри нее может что-то происходить, а снаружи - нет. Но ведь экран, сетка, решетка должны быть металлическими, а Дом-то из кирпича. Так что и чего-нибудь вроде арматурной сетки, характерной для панельных домов в стенах, быть не может. Странно всё как-то, и ухватиться не за что, чтобы уловить происхождение явления.

  

  Внизу, в яме у экскаватора раздался оглушительный треск, сопровождаемый ослепительной вспышкой. Погас свет и замолк магнитофон. Приехали! Перерубили электрический кабель. Тракторист-то хоть как? Вроде живой. Как слепой вылезает из кабины и тут же садится на землю. Повезло. Испугом мог бы и не отделаться. Рабочие столпились около тракториста. Что-то орет прораб.

  

  Кабель - это не перегоревшие пробки. Надолго окажемся без света.

  

  Со свечой в руке в комнату заглядывает мама.

  

  - Сережа, не посмотришь, что со светом?

  

  - Во дворе электрический кабель повредили. Это надолго.

  

  - Значит, сегодня света не будет?

  

  - Боюсь, что и завтра тоже.

  

  - Вот же напасть какая! Ни почитать, ни телевизор посмотреть. Мы тогда с бабушкой поедем к Татьяне. Там и заночуем. Ты позвони, когда свет дадут. Ладно?

  

  - Ладно. Я тогда тоже куда-нибудь удеру до завтра.

  

  Татьяна - это старшая, замужняя сестра. Мéста для гостей у них достаточно. С мужем детьми еще не обзавелись. Удачно как-то подоспела эта авария! Слетаю в Верн прямо сегодня. Вечер - не ночь.

  

  Наблюдаю из маминой комнаты, как мои старушки перебираются через рытвины на другую сторону улицы и возвращаюсь к себе. Напяливаю джинсу. Ощупываю в кармане ключи от своего сказочного владения. В "Морском драконе" вечернее оживление, наверное, еще только в самом начале. Сажусь в кресло, закрываю глаза и вызываю в воспоминаниях маленький, зеленый дворик с мраморным амурчиком посередине. Что-то не то и не так. Ощущение легкости, полета какое-то очень слабое и не законченное. Открываю глаза - я дома. Пробую еще раз. Вообще ничего! Я похолодел. Неужели кончилось? Насовсем? Только без паники!. Может, это временное явление?

  

  Слышу, как в маминой комнате звонит телефон. Бегу.

  

  - Да.

  

  - Сергей, - басит Капитан, - скучно во тьме одному. Если ты не занят, приходи посидеть. И Александр сейчас придет.

  

  Капитан пару дней как вернулся из голубых далей, и вчера я у него вечером уже был. Ну, и что с того? Ситуация изменилась, а посидеть у него я всегда с удовольствием хоть каждый день, если не занят. Иду к входной двери и, взявшись за ручку, вспоминаю, что ключи от двери в других брюках. Возвращаюсь к себе, беру ключи и на момент задумываюсь. Ай, чего там! Открываю шкаф и достаю заветную бутылочку.

  

  Выскочив из своей квартиры, обнаруживаю у капитановой двери Александра с фонариком, нажимающего кнопку звонка.

  

  - Да, сразу видно гуманитария, не подозревающего, что звонки тоже работают на электричестве.

  

  - Вот черт, это просто машинально. Рефлекс.

  

  Стучу ногой в дверь. Открывает сам Капитан.

  

  - Заползайте.

  

  Заползаем в дверь и при свете фонаря ползем дальше до комнаты. На столе канделябр о трех горящих свечах. Красиво. Таинственно. Интимно. Садимся вокруг стола. Ставлю бутылочку.

  

  - Капитан, что вы об этом думаете? - Капитан осторожно берет сосуд в руки. Осматривает дно, горлышко.

  

  - Оттуда?

  

  - Оттуда.

  

  - Я думаю, что нужно открыть. А, Александр?

  

  - Я того же мнения.

  

  - Владельца не спрашиваем. Он затем ее сюда и притащил.

  

  Капитан достает из серванта бокалы и штопор. С многолетней сноровкой ввинчивает инструмент в пробку и с хлопком ее выдергивает. Подносит горлышко к носу и с удивлением смотрит на меня.

  

  - Ага, оно самое, - отвечаю я на немой вопрос.

  

  - Что это, что это, что это? - засуетился Александр

  

  Капитан еще раз поднес горлышко к носу, глубоко втянул воздух и произнес:

  

  - Есть предложение закупорить эту бутылку, не тратя содержимого, и использовать сей сосуд в дальнейшем только для услаждения обоняния. Кто против? Трое. Разливаем.

  

  И опытной рукой наливает всем точно поровну пальца на два. Александр сразу сует свой нос в бокал и на некоторое время застывает в такой позе. С неохотой вынув нос из бокала, Александр заявляет:

  

  - Не предполагал, что такие ароматы существуют в природе. По крайней мере, у нас в школе их нет.

  

  Капитан усмехается, но и сам не приступает к дегустации, водя бокалом вокруг носа. Подаю пример, наклоняя прислоненный к губам бокал так, чтобы жидкость слегка коснулась языка. Остальные делают то же самое. Долго молчим, время от времени манипулируя бокалами.

  

  - Сказочное вино, - наконец в состоянии выговорить Александр.

  

  - Я думаю, ты не далек от истины, - поддерживает Капитан, с подозрением поглядывая на меня, - можешь еще добыть?

  

  - Не знаю. Сегодня почему-то мне не удалось туда войти. Хотел спросить: у вас не бывало ли такого раньше?

  

  - Не припоминаю, - произнес Александр. - Но это и меня беспокоит. Мне тоже сегодня не удалось уйти никуда.

  

  - Вы оба меня пугаете, честно говоря, - Капитан весь как-то подобрался. - Когда вы пытались?

  

  - Ну, я буквально перед вашим звонком.

  

  - И я тоже.

  

  - Может быть, вы оба пытались одновременно и Дом этого не осилил, - высказал предположение Капитан. - Хотя это не логично. Если Дом допускает наличие одновременно существующих нескольких избранных им, то и совпадение попыток перемещения не должно быть для него сюрпризом и бременем.

  

  - Логика логикой, - заметил Александр, - но налицо и факт, что всё безукоризненно работало десятки лет и вдруг прекратилось без всякого видимого или ощущаемого катаклизма. Тоже ведь странно. Ни землетрясений, ни извержений, ни бомбежек даже поодаль не было. А улицу копают уже месяц, и всё до сих пор было ничего.

  

  У меня в голове промелькнул вопрос: "А какое, собственно, событие и для кого или чего можно считать катаклизмом?"

  

  Затрезвонил телефон, и Капитан схватил трубку.

  

  - Слушаю. Здравствуйте, Анна Петровна... Да, знаю... Не знаю... И они здесь у меня с тем же вопросом... Конечно... Ждем, - и обращаясь к нам: - Сейчас придет. У нее то же самое, что и у вас.

  

  Капитан взял фонарик и вышел в коридор. Хлопнула входная дверь. Осторожные шаги.

  

  - Здравствуйте, Сережа. Здравствуйте, Александр.

  

  - Здравствуйте, Анна Петровна.

  

  Капитан пододвинул гостье стул и достал из серванта еще один бокал.

  

  - Нет-нет, я не буду.

  

  - Это не для питья, Анна Петровна, а для наслаждения. Непременно нужно попробовать.

  

  - Ну, мои наслаждения далеко все в прошлом.

  

  - Вы напрасно так думаете.

  

  Анна Петровна осторожно взяла бокал, поднесла к лицу и, как заправский дегустатор, повела им по кругу перед носом и замерла, удивленно взглянув на Капитана. Затем повторила манипуляцию, глубоко вдохнув аромат. Поднесла бокал к губам. Сделала глоточек. Мы не шевелимся, давая ей время спокойно прийти в себя.

  

  - Откуда это чудо, Капитан?

  

  - Сергей откуда-то притащил.

  

  - Королевский напиток. Сережа, вы ограбили дворцовые погреба?

  

  - Нет, презентовал один кабатчик.

  

  - Можно представить, что за сказочные места вы посещаете, если такое там подают даже в кабаках. Жалко было бы утратить такой источник. Не правда ли?

  

  - Истинная правда.

  

  - Вот и меня очень беспокоит сегодняшний сюрприз. А также удручает, что ничего мы и сделать-то не можем. Поскольку не знаем ни что произошло, ни с чем произошло.

  

  - Ну, с чем произошло, мы можем предполагать. С Домом, - произнес Александр.

  

  - Не факт, - возразил я, - У меня возникла одна гипотеза после того, как ты заговорил об отсутствующих катаклизмах, которые могли бы вызвать утрату наших необыкновенных возможностей.

  

  - Ну-ка, ну-ка, Сережа, что вам пришло в голову?

  

  - Понимаете, Анна Петровна, единственное заметное событие, которое произошло поблизости непосредственно перед тем, как мы с Александром попытались недавно переместиться, - это повреждение электрического кабеля у нас во дворе.

  

  - И что? Какое это имеет отношение к Дому?

  

  - Никакого, если источник нашего беспокойства именно Дом.

  

  - Что вы имеете в виду?

  

  - Очень простую вещь. Связь, в общем-то, на поверхности, если отказаться от стереотипа восприятия Дома как источника каких-то эффектов. Отключилось электричество -- исчезли эффекты. Тут уже просто логика подсказывает, что между электричеством и эффектами должна быть машина, преобразующая электричество в эффекты. Отключили энергию и остановилась машина.

  

  Дом совершенно не при чем. Это просто от неизвестности происхождения эффектов и того, что они происходят только в Доме, мы наделяем Дом свойствами, которыми он на самом деле не обладает. В действительности же, я полагаю, что в Доме или под Домом существует гениально сконструированная и качественно сделанная, почти автономная некоторого рода электрическая машина, которую никто не видел и о которой никто ничего не знает. Починят кабель - и машина заработает опять.

  

  За столом воцарилось молчание. Каждый старался переварить услышанное. Первым пришел в себя Александр.

  

  - Да-а-а, трудновато поверить в такую машину.

  

  - А в то, что кирпичная кладка может материализовать воображение, тебе поверить легче? - спросил Капитан.

  

  - Аргумент убойный, - согласился Александр, - хотелось бы взглянуть на эту машину.

  

  - Искать надо. Только осторожно, чтобы никто не заметил.

  

  - А надо ли? - опасливо спросила Анна Петровна. - Если машина есть и после ремонта кабеля включится, то зачем ее искать?

  

  - Интересно же, Анна Петровна, - вкрадчиво осведомил ее Капитан. - А вам не интересно взглянуть бы на такое чудо?

  

  Анна Петровна задумалась на несколько секунд.

  

  - Пожалуй, тоже было бы интересно. Но меня беспокоит, как бы не повредил наш интерес чему-либо. А вы, Сережа, почему молчите?

  

  - А ему нечего сказать. Он же технарь, и в таком вопросе у него позиция может быть только одна - увидеть и изучить.

  

  - Фигушки, мне есть, что сказать. Во-первых, правильно заметили, что тут нужно действовать с осторожностью, не светиться кучей на людях при поисках. Чтобы никому не пришло в голову за нами следить. Или придумать подходящую легенду.

  

  Во-вторых, опрометчиво бросаться в практические поиски, не разузнав, что возможно, из истории дома и его владельцев. Я думаю, наиболее интересен период между тысяча девятисотым годом и Октябрьской революцией. После этого ничто в доме уже не могло происходить, кроме смены жильцов. А до этого технический уровень вряд ли тот, который нужен.

  

  В-третьих, нужно осведомить обо всём Ахмеда. Его помощь может оказаться очень важной. Он не привлекает внимания и всё знает о состоянии Дома.

  

  В-четвертых, ничего нельзя начинать, пока во дворе не кончатся работы. Слишком много людей, сующихся в каждую щель. Кроме того, посмотрим, восстановится ли всё после ремонта кабеля. Гипотеза есть гипотеза.

  

  - Пожалуй, весьма разумно, несмотря на вашу молодость, Сережа, - заметила Анна Петровна. - Я со своей стороны разузнаю всё, что возможно, о последних владельцах особняка и поговорю с Ахмедом. Только, Бога ради, осторожнее. Сами понимаете, на какой риск решаемся всего лишь ради любопытства. Мне страшновато.

  

  - Пожалуй, лучше Сергея никто не проведет это дело, - размышляет вслух Капитан, - и склад ума рациональный, технический, и осторожности не занимать. Пусть будет главарем, а мы поддержкой. Никто не против? Вот и хорошо.

  

  Анна Петровна поднялась, собираясь уходить, но я останавливаю ее.

  

  - Анна Петровна, а вы не можете ничего рассказать о двух внезапно пропавших жильцах?

  

  Она опускается обратно на стул.

  

  - Вряд ли. То, что они были избранными, - мое предположение по разным случайным наблюдениям, косвенным признакам. Исчезли одинаково с промежутком примерно в год. Просто их видели возвратившимися домой, а когда заинтересовались долгим отсутствием, то дома не обнаружили. Мужчина был отставным военным, и его спохватились на службе довольно быстро. Девушка - студентка Института культуры - исчезла во время летних каникул. Так что до осени об этом никто и не подозревал. Вещи все были на месте, кроме тех, что они носили на себе. Документы тоже дома. Стало быть, не уехали.

  

  - Нашли более счастливый для себя мир, - прокомментировал Капитан. - Хотя может быть и другое - погибли там.

  

  Анна Петровна ушла, а мы втроем еще долго сидели и болтали о всякой всячине.

  

  

  

  К вечеру воскресенья свет всё-таки дали. Позвонил сестре и оповестил об этом. Мама сказала, что они уж на ночь глядя домой не поедут. Лучше завтра утром. Ладно, опять облачился в джинсу, похлопал себя по карманам. Сел в кресло. Закрыл глаза. Дворик, скамейка, амур...

  

  Второе, предосеннее цветение жасмина. В воздухе ни ветерка. Во дворике аромат просто обалденный. Сумерки. Тишина. Значит, моя гипотеза подтвердилась. Машина существует! Ну и Бог с ней! Она не здесь. Разваливаюсь на скамейке. Благодать! Небо уходит в какую-то бездну вверх. Звёзды еще не очень четко видны.

  

  Вроде хлопнула наружная дверь. Тень мелькнула в кухонном окне. Открылась дверь во двор.

  

  - Серж, это вы здесь?

  

  - Я, Жанна. Ненадолго. Скоро уйду.

  

  - В доме ничего нет. Может, сходить в таверну, принести что-нибудь на ужин?

  

  А ведь это отличная идея. Поднимаюсь в спальню. Открываю шкатулку. Женское любопытство неистребимо. Монетки, высыпанные мною поверх бумаг, теперь под бумагами. Спускаюсь вниз. Даю Жанне серебряную монету.

  

  - А ты будешь есть?

  

  - Если только чуть-чуть.

  

  - Ладно, принеси жареную курицу, кувшин пива и бутылочку вина. Колин знает, какого.

  

  Не прошло и десяти минут, как мы сидим внизу за столом, уплетаем горячую курицу и запиваем пивом. Видно, Жанна свистнула курицу, предназначенную для клиента. Тот долго еще будет ждать своего заказа!

  

  Спрашиваю Жанну:

  

  - Ты случаем не слышала, выходят ли сейчас в порту из моря рыцари?

  

  - Нет. После вашего отъезда их никто больше не видел.

  

  Отлично. Значит, кошелек принцессы я отработал. Допиваю пиво, и Жанна понесла посуду на кухню.

  

  - Жанна, сегодня убирать не надо. Лучше завтра, и запри за собой дверь.

  

  Опять сижу на скамейке и смотрю вверх. Бездонное небо вот-вот упадет прямо на меня. Вместе со звездами. Надо спасаться. Прижимаю к себе бутылочку. Дом, Дом, где ты, Дом...

  

  

  

  Работы во дворе закончились, и даже всё заасфальтировали. С чего начать, не представляю. С Ахмедом еще не говорил. Хотя Анна Петровна и сказала как-то при случайной встрече, что можно. А так всё как обычно:

  

  - Здравствуй, Ахмед.

  

  - Здравствуй, милок, как мама, бабушка?

  

  - Спасибо, всё в порядке.

  

  И больше ничего. Капитан сидит дома. Это у него называется отпуском. А может, не сидит? Он не связан работой в школе, как Александр и присутствием родственников, как я. И правильно делает, если не сидит.

  

  Заглядывает мама.

  

  - Сережа, к телефону. Анна Петровна.

  

  - Здравствуйте, Анна Петровна.

  

  - Сережа, Александр и Ахмед уже у меня. Капитан сейчас подойдет. Составите нам компанию?

  

  - Непременно.

  

  Вот так случай! Мы все сразу - гости у Анны Петровны. Не произошло ли чего? Быстренько собираюсь. Взять или не взять? Возьму! Дверь, лестница, опять дверь, но ниже этажом. Нажимаю кнопку звонка. Открывает хозяйка.

  

  - Проходите, Сережа. И Капитан уже пришел.

  

  Все сидят за столом в комнате с камином. Капитан и Александр немного скованы неожиданным приглашением сюда. Сейчас разрядим обстановку. Ставлю в центр стола бутылочку.

  

  - Пожалста!

  

  - Сережа, вот это уж, наверное, лишнее. Хотя честно признáюсь, что в прошлый раз я получила несравненное удовольствие от этого нектара.

  

  - Анна Петровна, прошу вас, не оскорбляйте словом "нектар" это чудо, неописуемое словами.

  

  - Ладно, ладно, сейчас принесу бокалы. Капитан, штопор где-то на кухне. Найдете кухню?

  

  - Попытаюсь, - и исчез в коридоре.

  

  Итак, кухня найдена, штопор обнаружен, бутылка откупорена, вино налито, Ахмед поражен, священнодействие прошло благополучно, беседа начата.

  

  - Я, конечно, - начала Анна Петровна, - бывшим владельцам этого особняка как родственница - седьмая вода на киселе. Последним владельцем Дома был Генрих Швейцер, а предпоследним - его старший брат Адам Швейцер. По отдаленности родства никакие фамильные документы Швейцеров переходить к моей линии никак не могли. Так что все добытые сведения - это просто те или иные свидетельства с чужих слов. Но картина из них складывается весьма любопытная.

  

  Баронство Швейцеры получили в России где-то во времена Екатерины Второй. Тогда же и зародилось их богатство, которое к концу девятнадцатого века достигло внушительных размеров. Правда, распределилось оно по-разному. Основная часть отошла к Адаму Швейцеру, жившему в России. Он построил этот особняк и вел светскую жизнь прожигателя. Правда, денег было больше, чем он мог пустить на ветер.

  

  Но и Генрих Швейцер не бедствовал. Еще в юности у него обнаружились большие способности к наукам, и его отправили на учебу в Германию. Там он и остался почти на всю жизнь. Его интересы и таланты распространялись на теоретическую физику и химию, практическую электротехнику и механику, хирургию и психологию, минералогию и биологию и Бог знает на что еще. Он был профессором Гейдельбергского университета и прослыл там как сумасброд. Был оттуда изгнан за опасные и ненаучные опыты по передаче энергии без проводов.

  

  Примерно в это время умирает Адам Швейцер, и всё состояние семьи оказывается в руках Генриха. В 1903 году он переезжает в Россию и поселяется в этом особняке. До 1907 года о нем ничего не слышно, кроме того, что он всё время проводит в своем кабинете или библиотеке. Есть непроверяемые слухи, что он переписывался с Николой Теслой. Но в 1907 году затевается реконструкция особняка. В дом проводится электричество. Дырявятся стены, и устанавливается паровое отопление с кочегаркой в подвале. Некоторые помещения первого этажа перестраиваются и становятся похожими то ли на лаборатории, то ли на мастерские.

  

  Генрих носится по Петербургу и размещает где только возможно заказы на всякие непонятные, диковинные приборы, детали, агрегаты. Никаких денег не жалеет. Всё это свозится в особняк. К 1912 году видимая активность Генриха стихает, а особняк напоминает неприступную крепость. Никто в него не допускается, а прислуга, не знающая русского языка, выписывается из Германии. И опять - лишь невнятные слухи о якобы исчезающих и появляющихся предметах и животных.

  

  Осенью 1917 года Генрих уничтожает оборудование своих мастерских-лабораторий. Изломанный до неузнаваемости хлам вывозят возами. Прислуга отправляется в Германию. Есть сведения о получении Генрихом документов для выезда в Ревель, но там он так и не появился. Так что возможна инсценировка намерения уехать. Капиталы были переведены в немецкие банки, но так и не были востребованы. О смерти такой довольно видной фигуры ничего не известно. В этот момент Генриху было шестьдесят шесть лет.

  

  И еще одна странность. Когда комиссары взламывали двери особняка, то они оказались запертыми изнутри, но в здании никого не обнаружили. Вот, в общем, и всё, что удалось узнать.

  

  - И это совсем не мало, - оценил Капитан, - теперь мы, во всяком случае, точно знаем, что в Доме велись научно-технические работы. Видимое уничтожено, а тайное сокрыто. Будем исходить из этого. Сергей, а ты чего скажешь?

  

  - Скажу, что я шляпа.

  

  - Смотри, самокритика до добра не доведет.

  

  - Я как-то задумывался над тем, что говорил мне Александр о том, что за пределы дома возможность перемещения не распространяется.

  

  - Ну, и что?

  

  - Это возможно, если чем-то экранировать внутренний объем дома от внешнего мира. Экран может быть сплошной или в виде сетки, решетки, но обязательно металлический. Причем этот экран можно использовать как внешнюю границу, так и для генерации внутри него каких-либо ситуаций, событий при помощи наведения полей. Генрих Швейцер сделал в Доме как бы невидимый экран. При этом сетка экрана перед глазами. Он опутал сверху донизу изнутри фасадную и дворовую стены здания трубами и радиаторами парового отопления и использовал эту сеть не только для обогрева. Кому придет в голову, что трубы подключены не только к котлу, но и к какой-то, упрощенно говоря, электрической машине для совсем других целей.

  

  - Трубы-то ведь меняли, - заметил Ахмед.

  

  - Кронштейны-то креплений труб наверняка старые остались. Вот через них и контакт.

  

  - Допустим, но и что из этого следует? - спросил Капитан.

  

  - Следует, что любой физик меня засмеет. Чтобы при таких условиях создать между отопительными трубами на противоположных стенах сколько-нибудь заметное поле, нужна огромная энергия. А ее наличия здесь не наблюдается. Правда, это по современным представлениям. Мы не знаем, чтó использовал Генрих, зачем и как. Например, некоторые опыты Теслы столетней давности современная наука не может воспроизвести до сих пор. Тесла многие секреты унес в могилу. Генрих тоже что-то куда-то унес.

  

  - Сережа, - напомнила о себе Анна Петровна, - так чем-то всё это поможет всё-таки или нет?

  

  - Еще как поможет! Я думаю, что при таком раскладе поиски нужно вести где-то в районе бывшей кочегарки. В подвале, под землей или на первом этаже. Обосновать не берусь. Просто интуиция. Вряд ли Генрих стал бы прятать машину там, где ее легко обнаружить, а доступ и коммуникации к ней затруднены и заметны. То есть не стал бы прятать ее высоко над землей.

  

  

  

  На следующий день я приступил к изысканиям. Наш подвал требует тщательного изучения. Еще по мальчишеским нашествиям в него помню высокие кирпичные своды, клетушки для дров с намалеванными надписями номеров квартир и всякий интересный хлам, хранившийся в этих клетушках. Уже в то время дров никаких не было, а сейчас не должно быть и клетушек. Вроде бы их ломали по требованию пожарных.

  

  Дровяной период в Доме - это переход от капитализма к развитому социализму. Когда вышла из строя отопительная система, построенная последним дореволюционным владельцем Дома, то ремонтировать ее не стали, а запустили имеющиеся печи. Потом, лет через тридцать, провели центральное отопление и в целях экономии затрат труда провели все трубы по местам прокладки предшествовавшей системы. Хотя старая система и имела местами довольно странную конфигурацию. Зато метровые стены долбить не понадобилось.

  

  Пора задействовать Ахмеда. Вешаю на плечо сумку с некоторыми причиндалами искателя кладов и выхожу на улицу. Да вот и он. Расковыривает палкой от метлы щели забитого листьями дождевого люка.

  

  - Здравствуй, Ахмед.

  

  - Здравствуй, милок, как мама, бабушка?

  

  - Спасибо, всё в порядке. Ахмед, как бы нам с тобой посмотреть подвал?

  

  - Как посмотреть? Очень просто! Отпереть, зайти и смотри сколько хочешь. Пошли.

  

  И в самом деле - всё оказалось очень просто. Завернули во двор, спустились на несколько ступенек. Ахмед отпер сильно подгнившую снизу, скрипучую дверь, повернул выключатель и шагнул вперед. Я за ним. И действительно - клетушек для дров уже нет. Ряд тусклых лампочек под потолком, который я при своем среднем росте с трудом достаю рукой. Не фонтан, конечно, освещение, но пойдет. Для рассматривания мелочей есть фонарик. Хороший подвал в секционном фундаменте. Сухой, несмотря на идущие по нему трубы отопления и воды. Пол чисто выметен Ахмедом. Почти идеальное помещение под склад чего-нибудь. В ЖЭКе как раз это и сообразили. В ближайших к двери секциях мешки, ящики, доски, какие-то железки, но завалов, мешающих осмотру, нет.

  

  - Что будем искать? - спрашивает Ахмед.

  

  - Сам не знаю, Ахмед. Что-нибудь странное, не характерное для простого подвала. Впадины, выступы, щели, нарушение кладки стен. В общем, что-то выделяющееся хоть чуть-чуть.

  

  Сначала обходим подвал из конца в конец. В одном конце стена, а в другом - обложенный кирпичом отопительный котел с двумя топками и литой табличкой производителя на немецком языке. Справа от него - выложенный с трех сторон и по полу толстыми стальными листами, похожий на совок бункер для угля. Сбоку под потолком - наглухо забитое загрузочное окошко. Слева над котлом - начисто сгнившая вентиляционная труба. Ничего примечательного.

  

  - Ахмед, пойдем обратно. Ты по той стене, а я по этой. Осматривать всё от пола до потолка.

  

  Встретились в тупике часа через полтора. Пусто.

  

  - Пойдем обратно. Кроме котельной, осматривать больше нечего.

  

  Вернулись к котлу. Рядом в потолок уходят трубы центрального отопления. Вокруг них разлом. Видно, выдирали старые трубы. Осматриваю котел снаружи, заглядываю в топки - и самому становится смешно. В подвале нет и намека на что-то нужное. Напоследок потоптался в совке угольного бункера. Попинал железо - звук глухой, как и должен быть.

  

  - Ахмед, интересно, а почему это железо не сдали в металлолом?

  

  - Пытались. Не оторвать ни от стены, ни от пола. Со стороны котла и не пробовали. Побоялись, что завалится вся стенка котла. Наверное, листы с выступами, вмурованными в стены и пол.

  

  И действительно - край стенного листа слегка погнут, а в кирпиче стены щербина. Следы лома. На полу то же самое.

  

  - Так рабочие и ушли почти ни с чем, - продолжает Ахмед, - только верхний, откидывающийся лист и крюк для него со стены сорвали и унесли.

  

  - Что за лист и крюк? Откуда?

  

  - Да вон там висел крюк, - показывает Ахмед на стену над дальним концом бункера, - а короткий лист был на петлях наверху бункера. Его можно было откинуть стоймя и зацепить крюком, чтобы не мешал засыпать в бункер уголь.

  

  Метрах в двух от пола действительно видны два отверстия от вырванной скобы, а на стенках бункера - след оторванных петель. Непонятно, для чего была нужна эта откидная крышка. Она только мешает. Больше для очистки совести, чем интереса прошу Ахмеда описать этот крюк. Он старательно выцарапывает на полу форму крюка и скобы. Это уже любопытно.

  

  - А как он висел?

  

  - Вот так.

  

  Еще интереснее. Мелькает шальная мысль, что эта ненужная крышка требовалась лишь для маскировки действительного назначения крюка. Достаю рулетку и меряю длину листа на полу и высоту до дырок вырванной скобы. Совпадает. Опускаюсь на колени и обследую стыки боковых и нижнего листов. Стыков нет. Есть узкие зазоры, по всей длине забитые угольной пылью. Выпрямляюсь и начинаю соображать. Пожалуй, нам с Ахмедом вдвоем быстро не справиться. Нужна подмога.

  

  - Ахмед, сделай, пожалуйста, доброе дело. Позови Капитана и Александра. Да, и Анну Петровну. Предупреди ее, что может оказаться грязно. Всем скажи, чтобы постарались пройти незаметно. Сумерки помогут.

  

  Ахмед мгновенно испарился. Минуты через три в подвал ввалился Капитан. В выходном кителе и с огромным фонарем. Чуть погодя - Александр с Ахмедом. Анна Петровна подзадержалась. Зато пришла одетая непрезентабельно, как домохозяйка. Я объяснил первую задачу.

  

  - Первым делом запереть дверь.

  

  Имеющиеся в соседней секции дóски чуть коротковаты. Не хватает между дверью и противоположной стеной. Подложили один из ящиков. Заклинили дверь. Подошли к котельной. Я объяснил вторую задачу.

  

  - Осматриваем и ощупываем каждый сантиметр стен. Ищем, как в приключенческом фильме о поиске сокровищ, какую-нибудь штуковину, которую можно повернуть, нажать, потянуть рукой или пнуть ногой. Она обязательно должна быть. Александр идет ко входу по левой стене, Капитан по правой. Мы с Ахмедом осматриваем котел и стены у котла. Для Анны Петровны работы пока нет. Будем считать, что она стоит на стрёме. Все, начали!

  

  Какие же они грязные, эти внешне чистые кирпичи! Мы с Ахмедом заканчиваем довольно быстро. Пусто. Вдруг я ошибаюсь и все признаки какого-то тайника - просто совпадение, ничего не значащее. Ведь чтобы попасть в тайник, нужно разгрузить бункер от угля. То есть доступ к нему слишком сложный, долгий и оставляет следы.

  

  - У меня вроде что-то есть, - доносится голос Александра из-за второй от котельной секции стенки .

  

  Это "что-то" - чуть шевелящийся кирпич на уровне плеча и на расстоянии двух кирпичей от угла. При легком нажатии он немного поддается и возвращается назад, точно сливаясь со швами между кирпичей. Не мудрено, что мы с Ахмедом ничего не заметили, просто осматривая стены. Надо же - меньше часа прошло и нашли-таки! Выглядываю за угол.

  

  - Анна Петровна, отойдите, пожалуйста, от железки, - и сильно нажимаю на кирпич.

  

  Глухой металлический щелчок - и передний край листа на полу приподнимается сантиметров на пять-шесть. Кирпич на место не возвращается.

  

  - Ахмед, наступи на лист ногой.

  

  Опять глухой щелчок - и кирпич встает на место. Лист прижат к полу. Всё прекрасно работает. Нажимаю еще раз на кирпич, и все подходим к бункеру.

  

  - Капитан, а ваш кителечек-то выходной что-то на робу штукатура стал похож, - гаденько хихикает Александр.

  

  - С вами поведешься, то и не в такое вляпаешься, - благодушно реагирует Капитан, - зато теперь мне не страшно и эту крышку поднять.

  

  Капитан с натугой поднимает край листа, ставя его почти вертикально. Оказывается, что лист поворачивается на петлях, скрытых под ним. Под листом большой, продолговатый люк, заложенный досками вровень с полом.

  

  - А я ведь не смогу долго эту тяжесть держать. Надо подпереть чем-нибудь.

  

  Быстренько разбираем доски люка и парой из них подпираем железный лист. На всякий случай бросаю и доску поперек люка. Теперь если лист и упадет, то не захлопнется на запоры.

  

  - Вон там, на стене раньше был крюк, которым цепляли край листа, чтобы он держался открытым, - объясняю я. - Современные искатели металлолома его сперли.

  

  Вниз ведут ступени с поручнями. Капитан посветил своим фонарем.

  

  - Метра четыре глубина. Пошли?

  

  - Сейчас увидим машину? - почти шепотом спрашивает Анна Петровна.

  

  - Вряд ли. Слишком доступ сложный для регулировки, ухода. Там что-то другое. Что можно закрыть и надолго забыть. Но, что бы и ни было, нужно посмотреть. Ахмед, присматривай за Анной Петровной.

  

  Гуськом спускаемся вниз за Капитаном и его фонарем. Внизу не очень длинный и довольно высокий проход шириной поболее метра, выложенный кирпичом.

  

  - Ребята, - раздается его голос, - а на потолке лампочка висит. Ищите выключатель.

  

  Старый, поворотный выключатель действительно находится у самой лестницы. Мы уже и не удивляемся тому, что он срабатывает. Лампочка вовсе не единственная. Впереди висит еще такой же старинный осветительный прибор с клювиком запайки колбы. А конец прохода освещен уже изнутри находящегося там помещения.

  

  - Ого! - слышится возглас Капитана.

  

  Подталкивая его в спину, все пятеро вступаем в помещение. Не маленькое. Метров сто квадратных с лишним по площади и метра два с половиной-три в высоту. В середине толстая колонна - понятно, зачем. Мы же под фундаментом. Почти всё пространство заставлено рядами закрытых сосудов разной формы с переплетением трубок между ними. Медные и латунные, цилиндрические, кубические и сферические, большие и маленькие, одиночные или в несколько этажей, с крышками на болтах и цельные. На некоторых - сверху застекленные круглые окошечки. Пыли почти нет. Да и откуда ей взяться в этом склепе? Металл потемнел от времени, но зелени окиси мало - сухо. Одна из стен во всю длину и до потолка заставлена большими стеклянными цилиндрами, положенными на бок. Внутри каждого - широкая медная лента, скрученная в плотную спираль. А в стекло впаяны выводы, соединенные проводами с другими цилиндрами.

  

  Народ разбредается по проходам и молча разглядывает таинственные предметы.

  

  На всякий случай предупреждаю:

  

  - К стеклянным банкам близко не подходите. Похоже, что это что-то вроде конденсаторов или батарей. Заряд в них может оказаться очень мощным и опасным для близко стоящего человека.

  

  Себе выбрал для осмотра самую большую сферу. Около метра в диаметре, стоящую на треножнике. Если, подсвечивая фонариком, заглянуть в маленький иллюминатор наверху, то видна перегородка почти до верха сферы, делящая сферу на две равные части. Там и там какие-то жидкости, налитые больше, чем до половины сферы. Поднимающиеся снизу пузырьки медленно, лениво лопаются в одной части и очень быстро в другой. Стало быть, жидкости разные - вязкая и текучая.

  

  Быстро прикасаюсь к сфере пальцем. Ничего. Прикладываю ладонь со стороны вязкой жидкости. Поверхность сферы теплая! Прикладываю с другой стороны - очень холодная. От сферы тянутся три трубки и, не соприкасаясь друг с другом, исчезают в стене рядом с другими трубками и проводами. Две из них начинаются внизу сферы от секций с жидкостями, а третья - от общего пустого верха. Внутри есть и что-то еще, но не разглядеть.

  

  Не сразу и заметишь, но в самом низу сферы есть изолятор с выводом, провод от которого тоже уходит в стену. И самое поразительное: если приложить ладонь к поверхности сферы на границе жидкостей, то чувствуется легкое щекотание ладони. А если две ладони одновременно приложить к поверхности сферы в теплом и холодном секторах, то по контуру пальцев, ладоней возникает слабое, зеленоватое свечение.

  

  Медленно прохожу вдоль рядов сосудов. Анна Петровна следует за мной. А Ахмед как завороженный наблюдает, как в одном из цилиндрических сосудов вверх и вниз медленно движется проходящий через крышку шток. Одни сосуды молчат, а в других что-то тихо журчит, переливается или шуршит. В одной из сфер совсем не жидкость, а какая-то, видимо, тяжелая пыль темно-красного цвета. Она колеблется, расходясь от центра концентрическими волнами. Время от времени вóлны на мгновение замирают, а затем продолжают свой бесконечный и медленный бег.

  

  - Так ты полагаешь, что это не машина? - нарушает молчание Капитан.

  

  - Часть машины. Наверное, собирающая, накапливающая и преобразующая энергию.

  

  - Собирающая-то откуда?

  

  - А я могу знать? Могу только предполагать. Мы убедились несколько дней назад, что для работы ей нужно электричество. Но если бы она была присоединена к сети, то ее давно бы уж обнаружили по утечкам или при замене кабелей. Однако если разбросать на путях токонесущих проводов, кабелей катушки индуктивности, то можно высасывать незаметно из этих проводов энергию за счет индукции. Немного, но тем не менее. Может быть, Генрих Швейцер что-нибудь вроде этого и использовал. Даже немного высасывая, накопить можно очень много. Нужно только время. При существующем расходе электричества в доме такие потери просто незаметны. Ладно, пожалуй, нам пора выходить.

  

  На пороге прохода я обернулся и еще раз окинул взглядом эту беззвучную и необыкновенную для современного человека картину творчества сумасбродного изобретателя. Только вот сумасбродного ли?

  

  Капитан подержал железку, пока мы убирали подпорки и застилали досками люк. Лист с легким грохотом прилип к полу. Разошлись молча, словно чем-то озабоченные, подавленные, обманутые в ожиданиях и фантазиях. И, действительно - современные представления формируют и соответствующие фантазии. Если речь об электрической машине, то даже с ожиданием ее примитивности возникают в воображении проводá, кабели, рубильники, изоляторы, гудящие трансформаторы, разряды и всё такое прочее. А тут вдруг булькающие бутыли и лохани! Есть от чего впасть в недоумение и раздражение.

  

  Совсем упускается из вида, что сами сосуды и трубки - это проводники. А жидкости в них - одновременно и реактивы, и проводники с самыми разными свойствами. Виденный нами набор внешне примитивных агрегатов на самом деле по сути может оказаться много сложнее современных электрических машин. Наверное, мы видели электрохимическую систему с непрерывно меняющимися в огромном диапазоне параметрами, свойствами элементов. Современной науке такие вещи еще не известны.

  

  

  

  Если прикинуть примерное расстояние от люка, в который мы спускались в кочегарке, и до проводов и трубок, уходящих в стену внизу, то получается где-то середина Дома. В подвале больше искать нечего. Кладка не тронута. Остается первый этаж, подвергавшийся перестройке Генрихом Швейцером. Пожалуй, здесь будет гораздо проще, чем в подвале. Промерить контур Дома и сопоставить с контурами доступных помещений первого этажа. Если всё совпадет, то никакого тайника тут нет. А если есть, то проявится неизвестное "белое пятно". Разумеется, если оно, действительно, на первом этаже. В общем-то главная тайна Швейцера состоит не в местонахождении тайника, а в его существовании вообще.

  

  На следующий день после изысканий в подвале мы с Александром вышли на рекогносцировку, с неподражаемым артистизмом прикидываясь как бы гуляющими у Дома. Первым делом отбросили из рассмотрения квартиру слева от арки ворот и саму арку. Остаток фасада промеряли большими шагами. Свернули в арку и прошагали ширину дома. В этом прямоугольнике с края помещаются квартира Ахмеда, выходящая на улицу и во двор, наша "барская" парадная и бывшая прачечная со двора между Ахмедом и аркой ворот. Прачечная - это теперь дворницкая, где Ахмед хранит свой нехитрый инвентарь. Прошагали длину прачечной. Постучали в окно Ахмеду и попросили ее открыть. Длинное помещение, задняя стена которого скошена, расширяя помещение книзу. Промерили ширину прачечной. Осталась наша парадная. Прошагали и ее глубину внизу, широченный первый лестничный марш и глубину первой лестничной площадки.

  

  Сложные математические вычисления на уровне первого класса школы показали наличие пустоты размером примерно шесть на одиннадцать шагов, ограниченной аркой, прачечной, квартирой Ахмеда и нашей парадной. С учетом стен - это примерно пять на десять метров. Полста метров! Как такая большая площадь могла быть не обнаружена при официальных промерах планировки Дома? Надо смотреть документы.

  

  Попросил Ахмеда взять у паспортистки жилищную форму семь для своей квартиры. Там должны быть указаны некоторые размеры и смежных помещений. На следующий день Ахмед мне ее принес. У мамы с бабушкой всегда полно разных старых справок. Среди них нашлась и форма семь десятилетней давности на мамино жилье.

  

  Сел рассматривать справки. На маминой - глубина или длина лестничной клетки указана, как и есть в натуре, для третьего этажа. Полностью от фасадной до дворовой стен дома. На справке Ахмеда для первого этажа есть его квартира, часть прачечной и урезанный на ширину прачечной первый марш главной лестницы. Соответственно, глубина лестничной клетки указана как глубина для верхнего этажа минус ширина прачечной.

  

  Дело в том, что первый этаж существенно ниже верхних, и помещение со стороны двора своей задней стороной находится под главной лестницей и полностью скрыто ей. Из парадной место этой задней стороны не видно и размеры по прямой не определить. А вычислять размеры по углу наклона лестницы, чтобы узнать, чтó там на самом деле под ступеньками, никто не стал или не смог. Стало понятно, и почему задняя стена прачечной скошена. Это имитация ограничения помещения парадной лестницей, которого на самом деле для прачечной нет. Предусмотрителен Генрих Швейцер. Всё больше и больше он мне нравится и внушает уважение.

  

  Ладно, тайник, допустим, нашли. Дальше что? Как войти? Правда, мест для входа раз-два и обчелся. Туда не будешь входить из-под арки ворот. Из парадной сквозь ступеньки не войдешь. Из прачечной через косую стену - маловероятно. Неудобно. Остается квартирка Ахмеда с потайной дверью или опять-таки подвал с потайным люком. Квартирка Ахмеда стоит аккурат прямо над кочегаркой.

  

  Возникают две логичные вероятности. Для легкого доступа к машине потайная дверь должна быть от Ахмеда. Для легкого доступа к системе энергообеспечения должен быть люк прямо в подвал. Самое удобное -- иметь то и другое. Я уже убежден, что именно Швейцер сделал бы именно так. Правда, в этом случае люк в подвал может быть либо от Ахмеда, либо из тайника. Если найдется из подвала люк к Ахмеду, то это интересно, но бесполезно. В тайник-то мы не попадем. Как ни крути, сначала нужно осмотреть стену у Ахмеда. Вдруг найдется хоть какой-нибудь намек.

  

  Сопровождающий меня сегодня Капитан предлагает:

  

  - Как-то неудобно врываться просто с делом. Всё-таки как ни крути, а он наш равноправный, так сказать, соратник. Неплохо бы уважить старика чем-нибудь.

  

  - Согласен. Может, тортик купим и навяжемся на чай?

  

  - Идет.

  

  Забегаем в гастроном, и я собираюсь выбить фруктовый тортик.

  

  - Стоп, стоп, ты что, собираешься делить это пирожное на троих мужиков? Бери большой и чай в жестянке.

  

  Пришлось раскошелиться. Капитан стучит в дверь.

  

  - Ахмед, примешь гостей на чай? Чай наш.

  

  - А торт тоже ваш? - улыбается Ахмед.

  

  - Наш, наш.

  

  - Тогда так уж и быть, заходите.

  

  Заходим. Отдаем хозяину гостинцы и садимся за стол. Через пять минут чай заварен, разлит, торт нарезан, и мы приступаем к светской беседе о погоде, затрудненной набитыми тортом ртами. Тем не менее мы с Капитаном понимаем: Ахмед не очень-то верит, что мы приперлись исключительно ради чая и перемывания костей синоптикам.

  

  - Ты нас обижаешь, Ахмед, - кипятится Капитан, - мы с открытой душой, а ты такие предположения строишь. Ну, есть у нас с собой бумажка с разными размерами. Ну, надо тут и у тебя кое-что померить. Неужели мы стали бы скрывать свои намерения за каким-то фруктовым тортом? Которого, кстати, уже и нет. Но раз уж ты так настаиваешь на своем, то вот в чём дело...

  

  И Капитан изложил имеющиеся соображения.

  

  - Понятно, - согласился Ахмед, - давайте поищем.

  

  Хотя искать-то, собственно, и нечего. Всё и так на виду. Примерно в том месте, где должна быть стенка тайника, имеется стенная ниша со старинным встроенным шкафом темного дерева. Две застекленные дверцы верхней половины. Ниже - две открытые полки нормальной высоты и низенькая полка, вероятно, для домашней обуви, почти у самого пола. Стенные ниши со шкафами для архитектуры того времени - дело характерное. Однако делаются они в капитальных стенах большой толщины. Эта же стена, судя по плану, не шире длины кирпича. Шкафа здесь быть не должно. Он глубже толщины стены.

  

  Для очистки совести промеряем рулеткой. Да, вроде то место. Ахмед опустошает шкаф, и мы с ним начинаем его исследовать. Капитану осталась самая трудная миссия - давать советы. Чем он и начинает нас изводить. Однако бесполезно. Элементы декора шкафа не поворачиваются. Никакие досочки не сдвигаются. Полки не вынимаются. Дергать не за что. Никакие гвоздики не нажимаются - их просто нет. По стуку похоже, что шкаф сзади из толстенных досок.

  

  Наконец мы с Ахмедом сдаемся и, разойдясь в стороны, начинаем ощупывать стены. А что толку шарить по стенам, если они заклеены не одним слоем обоев! Никаких элементов, сопоставимых по старине со шкафом, в квартире больше не наблюдается. Садимся и с горя начинаем пить чай без торта. Капитан же сменил нас в шкафных изысканиях, и я его время от времени подбадриваю его же собственными советами. Но и он в конце концов сдался и присоединился к нам.

  

  - Может, взломать его к черту? - предлагает радикальное решение Капитан.

  

  - Ага, и для ремонта пригласим столяра со стороны. А может, вы сами, Капитан, умеете починять старинные мебеля?

  

  - Как я понимаю, - в раздумье произносит Ахмед, - пойдем опять в подвал искать люк, который, вы думаете, там должен быть.

  

  - Пойдем, а что еще делать? Капитан, в выходной кителек переодеваться будете?

  

  

  

  В подвал пришел еще и Александр. Чуть ли не с порога отпустил ту же самую шутку про капитанский кителек. Никто даже слегка не улыбнулся. Это его настолько сильно озадачило, что он поинтересовался:

  

  - Мы что, кого-нибудь хороним?

  

  - Хороним бородатые шутки, - сообщил Капитан.

  

  - И когда это моя успела так постареть?

  

  Капитан взглянул на часы:

  

  - Уже скоро как полчаса.

  

  Подпираем дверь в подвал доской и топаем к кочегарке. Отмеряем ширину квартиры Ахмеда. За этой чертой начинается пол тайника. Дружно уставились в потолок. Потом друг на друга. Вернулись к двери. Убрали доску. Ахмед вышел и вернулся с железной трубкой метра два длиной. Подперли дверь. Вернулись в кочегарку, и я начал тихонько простукивать трубой потолок.

  

  Проход туда, по предполагаемой ширине тайника, а потом обратно. Проход туда, а потом обратно. И так - постукивая через каждые десять сантиметров. На восьмом проходе звук стал вроде ощутимо звонче. Тыкаю туда - глухо. Тыкаю сюда - звонко. Тык-тык, тык-тык, тык-тык. По звуку обозначился прямоугольник где-то сантиметров восемьдесят на метр. По виду абсолютно ничем не отличается от такого же, как и везде, кирпича. Всё оказалось на удивление просто. Когда знаешь, что и где искать.

  

  Опять уставились друг на друга.

  

  - А это, в общем-то, хорошо, что люк вроде бы не на стороне квартиры Ахмеда. А то опять оказались бы перед проблемой шкафа.

  

  Капитан забрал у меня трубу, упер в середину наметившегося прямоугольника и нажал вверх. Совершенно беззвучно кусок потолка начал откидываться вверх на невидимых петлях, образуя прямоугольную щель. Капитан отпустил трубу, и щель исчезла. Никаких следов люка.

  

  Мы опять уставились друг на друга. Потопали к двери. Убрали доску, Ахмед вышел и через пять минут приволок полутораметровую стремянку. Водрузили ее под люком и вопросительно уставились на Капитана.

  

  - Опять я?

  

  - Капитан всегда должен быть впереди! - с пафосом ответствовал Александр.

  

  - Анну Петровну не позвали.

  

  - Не увиливайте, Капитан, Анну Петровну мы введем через главный вход в машинный зал. Да и с вашим фонарем, кроме вас, вряд ли кто справится.

  

  Капитан притворно вздохнул и, всем телом изображая тягостную обязанность, полез на стремянку. Крышка люка без видимого сопротивления откинулась и встала где-то там внутри, стукнувшись в какой-то упор. Капитан поднялся на пару ступенек и, встав на верхнюю площадку стремянки, по пояс исчез в дыре. Интересно, а как он полезет дальше? Ступенек больше нет.

  

  Там, наверху что-то лязгнуло, и вниз вылезло несколько ступенек с поручнями. Капитан ступил на них и исчез в дыре. Смотри-ка - и здесь Швейцер предусмотрел всё.

  

  - Эй, вы там, в трюме! Все наверх! - послышалась команда Капитана.

  

  Мы беспрекословно подчинились. А Капитан-то сообразителен. Как только влез, то сразу разыскал выключатель и зажег свет, который и здесь в рабочем состоянии. Когда все влезли, последовала следующая командная директива:

  

  - Смотреть можно, но руками ничего не хватать. Оторву!

  

  По интонации беспокойства и решимости чувствуется, что может и оторвать. А если и не руки, то во всяком случае голову-то запросто! Хотя Капитан прекрасно понимает, что никто и сам ничего трогать не рискнет.

  

  Осматриваюсь и прислушиваюсь. Никаких звуков, характерных для работающих электрических или каких-либо других машин. Довольно свободная площадка у стены, прилегающей к обиталищу Ахмеда. Люк почти у самой стены, к которой прикреплена конструкция со скользящей по ней и спускающейся в люк лесенкой. Судя по всему, лесенку можно спускать и фиксировать на любую длину, включая до пола подвала. Тут же, неподалеку - небольшой столик-конторка и стул.

  

  А вот и дверь чуть в стороне от люка. Поворотная, странно длинная ручка, смахивающая на судовой клинкет. В противоположную сторону тянется довольно широкий, больше метра в ширину проход, по обе стороны которого почти до самого потолка всё заставлено какими-то устройствами, приборами, агрегатами.

  

  - Теперь моя установка, - говорю я. - В сторону приборов сейчас никто не идет. Прежде разберемся с входом-выходом. Потом сначала я сам пройдусь вдаль и посмотрю, нет ли чего опасного для нас или от нас машине. Это будет не сегодня. Нужно добыть кое-какие контрольные приборы. Надежды на них немного, но всё же лучше, чем ничего. А сейчас смотрим дверь и убираем всё из подвала.

  

  Понятно, почему ручка двери с таким длинным рычагом. Идет вниз очень туго. Дверь-шкаф бесшумно распахивается в жилище Ахмеда. Круто! Интересно, как срабатывает механизм с обратной стороны?

  

  - Александр, понажимай на ручку, а я с другой стороны посмотрю. Так, так, хватит.

  

  Опять-таки - как всё просто! Поворот ручки вызывает наклон самой нижней полки. Той, которая для обуви. А тугое срабатывание нужно для того, чтобы дверь не растворилась при случайном нажатии, не очень большом весе предметов на ней. Для того полка и очень низенькая. Чтобы ничего тяжелого на нее нельзя было поставить. Захлопываю дверь и сильно нажимаю ногой на нижнюю полку. Дверь немного приоткрылась. Теперь ее можно легко распахнуть рукой. В наружной, боковой стенке шкафа даже есть углубление, чтобы зацепиться пальцами.

  

  - На сегодня, пожалуй, всё. Лезем вниз и убираем следы преступления.

  

  Уходя, я взглядываю на крышку люка. Интересно, почему Капитану удалось ее так легко поднять? Мощные деревянные доски, на которых закреплена керамическая плита толщиной всего сантиметра четыре со структурой кирпича, и совершенно натуральной имитацией швов из раствора. Потому и легкая. На краю крышки задвижка. Нам просто повезло, что она не была закрыта. Капитан, спускаясь последним, убирает лесенку и опускает люк. Где люк, где не люк, различить невозможно.

  

  Убираем доску от двери в подвал и выходим во двор. Оказывается, нас тут уже ждут три тетки из дворового флигеля. Хотя делают вид, что просто случайно встретились соседки и остановились поболтать. Одна из них окликает Александра:

  

  - Учитель, а вы что-то зачастили целой компанией в подвал. Вчера ходили и сегодня вот. Клад ищете?

  

  Пока Александр не ляпнул чего-нибудь невпопад, я успеваю ответить за него:

  

  - Да вот мы тут собрались кооперативчик организовать. Присматриваем помещение под контору и склад. В своем же доме удобно было бы.

  

  Чувствуется, что весь интерес к нам мгновенно угас. Как же! Еще одна компания будущих спекулянтов-мироедов. Тот, который из матросов, будет контрабанду из-за границы доставлять, а остальные - прятать и сбывать. Здесь всё ясно.

  

  

  

  На работе уломал начальника отдела разрешить мне вынести из учреждения индикатор напряженности поля. Прибор небольшой. Можно было бы вынести и под полой, но он единственный в лаборатории. Могут спохватиться. Мотивировал тем, что хочу проверить фон дома на предмет соответствия санитарным нормам.

  

  Вечером все собрались у Ахмеда. Капитан по моей просьбе захватил свой "Практифлекс"* со вспышкой. У меня же в карманах на всякий случай - несколько круглых и плоских кистей с длинным и мягким волосом. Пьем чай с пряниками, но чувствуем себя как на иголках. Встаю. Капитан надевает мне на шею ремешок индикатора и осеняет крестным знамением.

  

  - С Богом!

  

  - Капитан, а вы в правильном порядке осенили? А то, не дай Бог, может случиться невезуха, - подколол Александр.

  

  Подхожу к шкафу, наступаю ногой на полку и распахиваю дверь в тайник. Выключатель. Свет. Под потолком такие же лампочки, что и в подвальном бункере, но их много - и потому светло. Пыли тоже не так уж много для семидесятилетнего накопления, но видеть детали очень мешает. Строгий порядок размещения приборов, агрегатов. Специально изготовленные для этого помещения с косыми продольными стенами стойки и кронштейны из литой бронзы. Количество полок и их расположение на стойках и кронштейнах можно менять, как это делают и сейчас. Позади приборов тянутся аккуратно закрепленные трубки и провода.

  

  Медленно иду вдоль правого ряда. Вот несколько стоек с очень знакомым по музейным образцам содержимым. Катушки, трансформаторы, конденсаторы и сопротивления былых лет с путаницей проводов между ними. Подношу датчик. Показания прибора характерны для слаботочных систем. Несколько полок с густо стоящими цилиндрическими и прямоугольными медными коробочками. Излучение тоже очень слабое. А вот и панель управления со множеством миниатюрных перекидных и поворотных переключателей. Их, наверное, около сотни.

  

  А вот интересная штука. Большая спираль из стеклянной трубки с быстро текущей в ней, слегка светящейся зеленоватой жидкостью. Внутри спирали - катушка из медной проволоки, которую можно поворачивать и фиксировать в разных положениях. Сейчас она слегка наклонена относительно оси стеклянной спирали. Излучение вблизи стеклянной спирали довольно сильное, но не опасное, и на расстоянии двадцати сантиметров от нее падает до обычного фона.

  

  Большая застекленная панель на четырех ножках с винтами регулировки горизонтальности. Стоящая на тумбе, в которую с панели уходит густая сеть тонких проводов. Что за стеклом - не видно из-за пыли. Достаю широкую кисть и сметаю пыль. Под стеклом белая плата, возможно, из мрамора, который в старину использовали в качестве диэлектрика. Множество, наверное, несколько сотен групп стоящих вертикально контактов. По шесть контактов в группе, расположенных по кругу диаметром сантиметра полтора.

  

  Внутри каждой группы контактов - шарик светлого металла. Шарики танцуют. Большинство слегка колеблются, находясь в центре группы контактов и не касаясь их. Некоторые неподвижны и прижаты к какой-либо паре контактов. Некоторые перекатываются между соседними парами контактов туда и обратно. Некоторые беспорядочно перепрыгивают от одной пары контактов к другой. По функции замыкания/размыкания можно предположить, что всё это - своеобразная система реле. Но какая грандиозная по числу комбинаций! Может поспорить с любой ЭВМ.

  

  Группа из шести больших вариометров* - вставленных друг в друга катушек, внутренняя из которых может на какие-то углы свободно поворачиваться в наружной. Поворачивающие тяги скрываются в подставках. Из чего можно сделать вывод, что управление вариометрами автоматическое.

  

  Еще одна панель управления или, скорее, переключения. На манер ручного телефонного коммутатора. Несколько рядов контактных гнезд и пара десятков отрезков проводов с наконечниками, беспорядочно воткнутыми в гнёзда. Вертикальные ряды гнезд обозначены буквами, а горизонтальные - цифрами.

  

  Несколько стоек, занятых сверху донизу закрытыми плоскими коробками с путаницей проводов и трубок.

  

  В конце помещения на высокой и толстой тумбе лежит полусфера метрового диаметра. Излучение в норме. Сметаю пыль. Полированный гранит. По всей поверхности вдавлены шестигранные бронзовые пластинки с небольшим зазором друг от друга. Трубок не подходит. Только провода в тумбу.

  

  Иду обратно по левому ряду. Несколько стоек плотно забиты металлическими и слегка светящимися, разноцветными стеклянными емкостями разного размера и формы с сумасшедшим переплетением трубок и проводов между ними. Даже и не пытаюсь что-нибудь понять.

  

  Еще пульт управления, но не электрическими токами, а подачей жидкостей. Краны и краники в изобилии. Повороты и положения размечены.

  

  А вот здесь - что-то пульсирующее, светящееся. Фон в норме. Сметаю пыль. Шесть толстых горизонтальных трубок одна над другой. Опять шесть! Почти везде шесть. Слева от них - реостаты с выведенными вперед ручками регулировки. В трубках происходит что-то таинственное. К левому концу трубки подведен провод, который внутри трубки оканчивается иглой. Правый конец стеклянной трубки переходит воронкой в медную трубку.

  

  Все шесть трубок заполнены зеленой жидкостью разного оттенка. От сочного в верхней до едва зеленоватого в нижней. На конце иглы в верхней трубке загорается искра, медленно растет в яркий шарик диаметром миллиметров пять. Шарик отрывается от иглы и, также светясь, неспешно плывет к воронке и исчезает в ней. То же и в других трубках, но всё более и более убыстряясь. В самой нижней шарик отрывается от иглы раньше, чем два предыдущих скрываются в воронке. Завораживающее зрелище. Индикаторы каких-то параметров, процессов?

  

  Несколько полок с медными шарами, похожими на ежей от множества контактов на поверхности. Есть довольно мощное не высокочастотное излучение, но сильно падающее на небольшом удалении. Даже вплотную для человека не опасно.

  

  Рядом стоит стоймя огромный черный, словно каменный, параллелепипед сантиметров семьдесят в ширину, метр в глубину и метра два высотой. От каждого медного ежа в него входит один провод. Или выходит? Индикатор на него не реагирует.

  

  Странно. Две стойки совершенно пусты. Пучки проводов, подходящие к ним, ровнехонько обрезаны словно лазером. Машинально подношу датчик. Нет даже естественного фона. Убираю датчик от стойки. Естественный фон появляется. Вдвойне странно. Подношу руку - ничего.

  

  И опять катушки, катушки, катушки разных размеров и полноты намотки. Конденсаторы, но многие из них переменные. Множество крошечных реостатов. Вроде всё.

  

  Выхожу из тайника. Пряники все съедены. Четыре пары вопросительных глаз.

  

  - Сколько меня не было?

  

  - Почти два часа, - отвечает Анна Петровна.

  

  - Ну, что я могу сказать? Опасного для нас там ничего нет. Трогать чего-нибудь, что может изменить свое положение, конечно, никак нельзя.

  

  - Капитан чего-нибудь у кого-нибудь за это оторвет, - добавил Александр.

  

  - Но смотреть - пожалуйста. Я бы даже рекомендовал провести в тайнике аккуратную уборку. Пыли там до черта. Что нельзя трогать, я очищу сам. Но вперед пустим Капитана с фотоаппаратом. Пусть заснимет на всякий случай кое-что. И еще -несколько моих собственных соображений по поводу машины.

  

  Я заметил во всём этом хитроумном хозяйстве две особенности. Не встретилось ни одного знакомого элемента, способного работать на высоких частотах. И второе. Не встретилось ничего похожего на электронные лампы. Хотя их время и подошло тогда. Возможно, Швейцер заранее планировал долгую и автономную работу своей машины. Раз не включил в нее ничего, что могло бы внезапно выйти из строя или баланса. Для кого тогда Швейцер ее строил? Ведь для шестидесятилетнего старика большая долговечность машины не так уж важна, а претендентов на нее не проявилось.

  

  И третье. Похоже, что машина использует привычную и понятную нам энергию и физические свойства для того, чтобы питать создание и существование чего-то такого, что наши чувства и приборы регистрировать здесь не могут. Потому и сама машина не требует и не отдает большой энергии. Донором для наших миров, созданных воображением, возможно, становится сама Земля, теряя какую-то частицу своей энергии, свойств. Наши миры существуют не где-то в другом времени или пространстве, а в другой форме материи со скопированными от нас формами объектов, включая воображаемые. А машина дает импульс-команду к преобразованию туда или обратно и для предметов, и для людей. Вот мы и можем чувствовать в иной материи так же, как в родной. Мы сами становимся при переходе иной материей. Из этого вытекает, что даже если сама машина вдруг перестанет существовать, то уже созданные ею миры останутся жить.

  

  И четвертое. Если я хоть в малой степени прав, то и машина Генриха Швейцера здесь не вся. Какая-то ее часть перекочевала в иную материальную неизвестность при запуске. Это и позволяет нам перемещаться туда и обратно. Вероятно, что эта перекочевавшая часть машины находится где-то в мире, который Швейцер создал для себя. Нам его никогда не увидеть.

  

  - Может быть, оно всё и так, - попробовал затеять дискуссию Александр, - однако осуществить такое на том уровне техники...

  

  - Уровень техники, конечно, имеет значение, но не такое, как обычно представляется. Развитие техники расширяет возможности, но ведь законы физики и природные ресурсы в любом случае одни и те же. Важно найти способ использования ресурсов при ограниченных возможностях. Швейцер нашел. Будем уборкой сегодня заниматься или нет? Скорее, нет. Нужно подготовиться. Хотя бы пылесосы притащить, щетки. Кисточки я дам. Да и поздновато уже. Просто сходите сейчас и посмотрите, с чем придется иметь дело.

  

  

  

  На следующий день, благополучно проведя генеральную уборку, опять все сидим здесь же, у Ахмеда. Пряников - завались. Чая - хоть залейся. Все оживлены и довольны проведенной работой. И действительно, машина выглядит теперь совсем не так уныло, как вчера. Даже сказал бы, что просто празднично. Бронзовые стойки и полки отливают цветом старого золота. Медные коробки, коробочки, шарики, цилиндрики, трубки и трубочки из серых превратились в красные. Латунные детали отличаются светлой желтизной. Жидкости в стеклянных сосудах и трубках тоже обрели краски, а многие - и свечение. Катушки, трансформаторы, конденсаторы и реостаты тоже перестали быть одноцветными. В общем, картина феерическая. Особенно если погасить свет.

  

  Капитан уже втихаря сбегал домой и, наверное, быстренько проверил, не повредила ли уборка машине. Вернулся успокоенный и благодушный. А я жалею, что не уследил, как он смылся. Интересно было бы посмотреть, что происходит в машине во время переноса. Ладно, еще поймаю момент. Или попросить кого-нибудь специально?

  

  Анна Петровна разбирает бумаги, обнаруженные в столике-конторке.

  

  - Ничего интересного нет. Только счета за изготовление чего-то и проведение работ. Правда, по тем временам цифры просто огромные.

  

  - Ладно, пусть лежат, где лежали. А раз уж нам так повезло приобщиться к этому чуду, то и будем пользоваться им бесплатно.

  

  

  

  

  

  

  

  ГЛАВА 4

  

  Новелла об охотнике на пиратов

  

  

  

  - Знаешь, Сергей, - признался Капитан, - после стольких лет явной и тайной жизни меня всё равно не покидает ощущение нереальности происходящего. Хотя нет, наверное, не так. Реальность фантастичного я давно уже принял как факт. Но с какого-то времени мне каждый раз перед перемещением как-то немного не по себе. Словно за спиной стоит какая-то неопределенная фигура, наблюдает за мной, и от ее желания зависит, попаду я в очередной раз в другой мир или нет.

  

  - И это не с самого начала?

  

  - Пожалуй, не с самого. По молодости я бросался туда без всяких раздумий и сомнений. Не занимался самоанализом и не смотрел по сторонам.

  

  - Может, всё дело в рационализме взрослого человека? Он заставляет критически относиться к каждому шагу. И тогда эта неопределенная фигура - вы сами.

  

  - Да, может, ты и прав. Раньше мне было достаточно лишь пребывания там. Потом наступило время, когда меня безудержно потянуло приносить оттуда какие-нибудь вещи на память.

  

  - И что из того? И меня на это тянет. И натаскал бы, если бы у родных не возникло вопросов, откуда они берутся. У нас с вами одна и та же тяга, Капитан. Создать и здесь хотя бы иллюзию, воспоминание тамошнего мира. Что тут ненормального?

  

  Мы сидели у Капитана дня через три после обнаружения машины Генриха Швейцера. Смаковали последние капли вина Колина и болтали о том, о сем. Мама с бабушкой сегодня отбыли в Новгород на похороны бабушкиной сестры, завещавшей маме всё свое имущество. Хлопоты с ним, девятины, визиты по тамошней родне займут, наверное, недели две. На неделю у меня накопилось отгулов на работе, и на неделю я написал заявление за свой счет. Всерьез собрался завтра в Верн. Вот и зашел на дорожку поболтать.

  

  - Капитан, я не вторгнусь во что-то непозволительное, если попрошу вас рассказать о ваших сувенирах оттуда? По вашему выбору.

  

  Капитан встал и начал медленно прохаживаться вдоль рядов своих сокровищ, осторожно беря некоторые из них в руки.

  

  - Этот секстант я снял с напоровшегося на скалы и покинутого командой купеческого корабля. Эта подзорная труба - единственное, что осталось на память от капитана пиратского корабля, растерзанного собственной же командой. Всё прочее команда тут же поделила между собой. Эту изумительную курительную трубку из черного дерева и слоновой кости в виде головы негра мне продал пьяный боцман за серебряную монету и кружку рома. Эта абордажная сабля - обычная сабля. Повседневный инструмент пирата без всякой истории. Просто очень красиво, искусно сделана. Эти карты - не просто карты. Это копии секретных карт английского адмиралтейства. Энергичная публика южных морей предпочитает их всем другим картам и вносит в них свои уточнения.

  

  - Предпочитает? - переспросил я.

  

  - Разумеется. Ведь всё происходит и сейчас. Хотя и не здесь.

  

  - А ваше место в этой публике, Капитан?

  

  - Владелец кабаков, а также скупщик краденого и награбленного.

  

  - Чины немалые, - усмехнулся я.

  

  - Пожалуй, но наиболее приемлемое, что можно использовать при внезапных появлениях и исчезновениях в тех условиях, не возбуждая подозрений. А всё остальное - уже по обстоятельствам.

  

  - Понимаю.

  

  - Вряд ли. Это нужно видеть и ощущать. Хочешь завтра со мной?

  

  Я просто опешил от неожиданности. Туда, к пиратам? Завтра? С Капитаном? Обалдеть! А как же Верн?

  

  - Надолго?

  

  - Как захочешь. Уйти можно в любое время.

  

  Тогда у меня и для Верна время останется. Такой шанс расчувствовавшегося Капитана вряд ли еще когда подвернется.

  

  - Ловлю на слове. Во сколько?

  

  - Ну, часиков в девять-десять. Лучше пораньше. Там и позавтракаем.

  

  - Идет.

  

  

  

  Без десяти девять следующего утра Капитан уже впускал меня в дверь.

  

  - Готов?

  

  - Готов.

  

  - Тогда и не будем тянуть. Закрой глаза.

  

  И Капитан положил мне руку на плечо. Обычная легкость, замирание чего-то от ощущения движения вверх. Внезапно стало жарко.

  

  - Приехали.

  

  Большая, довольно прилично обставленная комната, по мебели напоминающая кабинет. Через дверь видна и другая комната с большой кроватью. Бездна солнечного света врывается в распахнутые створки выхода на террасу. К ней и подталкивает меня Капитан.

  

  - Пойди, осмотрись вокруг.

  

  Терраса весьма обширная из белого с желтыми прожилками камня с парапетом по пояс. Солнце палит нещадно, и только упругий, обволакивающий ветер примиряет с жарой. За парапетом - полого спускающийся к морю серповидный берег, весь застроенный белыми домами самого разного размера, утопающими в зелени. Где-то в середине вычурное строение с колоннами и претензией на классический стиль. Если сверху смотреть - вполне симпатичный городишко. А если посмотреть вверх, то у Капитана здесь приличный и немаленький домишко.

  

  За домами - неправдоподобная синева моря, какой не увидишь даже в Верне. Пара больших кораблей в гавани и множество мелких. Отсюда обзор не во весь горизонт, и не определить, на острове мы или на материке. В правом крае видимого горизонта видна еще какая-то далекая земля. В левом тоже.

  

  Позади меня послышались шаги. Капитан в тёмно-синем, вышитом серебром камзоле, голубой рубахе, коротких штанах, смахивающих на зауженные галифе, башмаках с пряжками и шпагой на левом боку выглядит потрясающе. Ему бы еще парик с косичкой - и был бы стопроцентный, как минимум, эсквайр.

  

  - Мы тебе тут уже подобрали кое-что из пиратских трофеев. Слуга уже сбегал на склад в порту. Иди, переоденься в спальной.

  

  Мне тоже достались туфли с пряжками. Правда, попроще. Длинные серые штаны чуть коротковаты, но ничего. Тёмно-красная рубашка без пуговиц и потертый, свободный кожаный жилет оказались впору. Простой черный пояс с коротким кинжалом в ножнах довершил преображение. В комнату вошел негр, молча забрал снятую одежду и растворился где-то в недрах дома. Остался еще какой-то непонятный предмет. Кожаный мешок с пришитой снаружи к дну сдвоенной веревкой. Ага, кожаная интерпретация русского вещмешка - сидора. Завязал и одел на плечо.

  

  - Вот то, что надо, - оглядев меня, изрек Капитан. - Будешь играть роль моего помощника. Какое возьмешь имя?

  

  - Серж.

  

  - Ну, Серж так Серж. А меня здесь величают сэр Виктор или просто Виктор, или даже иногда Вик. В зависимости от обстоятельств. Всё-таки английское владение. Пойдем обратно на террасу. Я тебя немного проинструктирую. Этот кусочек земли называется остров Альберта. Соответственно, город - Порт-Альберт. Вон тот дом с колоннами - резиденция губернатора весьма обширного архипелага. Тварь продажная и неприятная! Хотя порядок на острове поддерживает строгий.

  

  - Мы с ним встретимся?

  

  - Надеюсь, что нет. Сэр Хаксли со мной обходителен из-за моих денег и связей в местных бандитских и торговых кругах, но змея еще та. Так вот, продолжу о местных порядках. Альберт - место безусловного перемирия. В порт может войти кто угодно. Хоть торговец любой страны, хоть пират. Можно заключать любые сделки, но упаси Боже затеять какую-нибудь свару, нападение или даже драку в кабаке. Отдельные бунтари попадут не в тюрьму, а на кладбище, а агрессивные команды будут расстреляны вместе с судами. Для этого, видишь, в порту два военных фрегата.

  

  - Суровый порядок.

  

  - Зато спокойно, ибо окружение дальше, за пределами десяти миль будет уже взрывоопасное. Вон тот остров на горизонте справа называется Компас из-за своей продолговатости, вытянутой с севера на юг. На нем город и порт Румпель. На горизонте слева остров Пинта с портом Тринидад. Оба этих порта - пристанище пиратов. При условии, что они не беспокоят местных жителей. Между собой им разрешается делать что угодно, кроме судовых баталий в порту.

  

  Если эти правила нарушаются, то с Альберта быстро прибывает карательная экспедиция и виновники развешиваются на реях, если не успевают смыться. Но этого не было уже давно. Оба острова - удобные и спокойные корсарские базы, если не портить отношений с губернатором. Пираты сами следят за порядком и сами же установили правило, что судно, сделавшее первый выстрел в порту, подлежит немедленному уничтожению всеми, кто только окажется рядом. Уходи из порта и тогда воюй с кем угодно и сколько угодно.

  

  - Как я понял, никаких законов тут нет. Даже английских.

  

  -- Правильно понял! Кроме одного неписаного закона - язык русский.

  

  - Ну, это само собой.

  

  - Во всех трех портах у меня таверны и торговые конторы со складами при них. Помнишь у Крылова басню про лебедя, рака и щуку? На Альберте таверна "Рак", на Компасе - "Альбатрос", а на Пинте - "Барракуда". Прибыльное дело. Но главное, что я могу оказаться в любом из этих мест и поэтому никогда неизвестно, есть ли я вообще в каком-нибудь из них. Понимаешь?

  

  - Очень даже неплохая организация видимости присутствия при полном отсутствии.

  

  - Что-то мы заговорились. Пойдем-ка в мой кабак, а то есть хочется.

  

  Спустившись с террасы на несколько ступенек, мы вышли через кованые ворота и пошли вниз по мощеной улице. Таверна "Рак" с вывеской "Таверна "Рак"" с огромной клешней оказалась вполне приличным, чистеньким заведением в пятидесяти шагах от берега. Светлый зал, фарфоровая посуда, цветные скатерти на столах. Не кабак, а тематическое кафе в, так сказать, староанглийском стиле. Сюда не стыдно бы даже с девушкой заглянуть.

  

  - В вашем непотребном заведении, гнезде, предназначенном для разгула и разврата, образцовый порядок, сэр Виктор. Как в домашней столовой. Я поражен и обескуражен. Пираты сюда забредают, наверное, без особой охоты. Если судить по литературным произведениям об их порочных, свинских наклонностях. Я даже не удивлюсь, если вон из-за той занавески сейчас выпорхнет юное, хрупкое создание в юбке, с розой в волосах и серебряным подносиком в руках.

  

  Из-за занавески выпорхнул хромой верзила в аккуратной, ухоженной одежде и старательно заковылял к нам.

  

  - Ну вот, вдребезги разбито всё благостное впечатление.

  

  Верзила доковылял до нас.

  

  - Здравствуйте, сэр Виктор.

  

  - Здравствуй, здравствуй, Люк. О делах потом. Познакомься, - мой временный помощник Серж.

  

  Люк доброжелательно кивнул мне, развернулся и заковылял обратно.

  

  - Здравствуйте, сэр Виктор. Ваше утреннее вино, - раздался у меня за плечом мелодичный голосок.

  

  Вовсе не хромая обладательница голоска была юна, хрупка, в юбке, с белой розой в пышных, черных волосах и держала в руках поднос с кувшинчиком и двумя высокими, стеклянными стаканами.

  

  - Познакомься, Марианна, - это мой помощник Серж.

  

  - Очень приятно познакомиться с вами, Серж.

  

  - Марианна, обычный завтрак на двоих.

  

  Марианна упорхнула.

  

  - В заведении есть не одна занавеска, - заметил Капитан, - а что касается привычек и пристрастий пиратов, то они не всегда литературные и с некоторыми сам познакомишься в "Альбатросе" или в "Барракуде". Я же тебе говорил, что Альберт - остров перемирия, а "Рак" - стол переговоров. Ты не представляешь, какими шелковыми и сговорчивыми становятся самые отпетые головорезы, попав в такую не привычную для них обстановку. Особенно когда перед глазами вон та мудрая надпись.

  

  Я повернул голову. Действительно, на стене крупная надпись: "Если ты что-то хочешь сказать, то прежде подумай, то ли нужно сказать. Если ты хочешь что-нибудь сделать, то прежде подумай, удастся ли тебе после этого вообще что-то делать".

  

  - М-м да-а, сурово, но доходчиво.

  

  Капитан взялся за кувшинчик.

  

  - Не рановато ли для вина? - поинтересовался я.

  

  - Это не вино, а виноградный сок с виноградников на южном склоне острова. Местные жители зовут вином всё, что выжато из винограда. Это, например, утреннее вино. Местная пресная, некипяченая вода скверная на вкус, а пиво вообще отвратительное.

  

  - О, очень даже хороший виноград, - похвалил я, отхлебнув из стакана.

  

  - Однако с твоим сказочным вином не сравнится никогда.

  

  - Ваш завтрак, сэр Виктор. Ваш завтрак, Серж. Куриные ножки и яичница, - пропела Марианна.

  

  Она действительно прелестна. Особенно когда нагибается над столом, и юбка восхитительно облегает нижние округлости. Потрогать, что ли? Что это будет? Небольшая бестактность или недопустимое хамство невоспитанного гостя? Да и сказочные прелестницы непредсказуемы, а рука у них тяжелая. Мне вспомнился один поучительный случай из кабацкой практики в Верне.

  

  У Капитана в глазах смешинки.

  

  - Правильно, что удержался, - произнес он, когда девушка ушла. - Марианна строго воспитана, а с ее защитниками лучше не иметь конфликтов.

  

  Куриные ножки оказались отменными, яичница - великолепной, а утреннее вино - уместным и приятным.

  

  - Ну что ж, - вставая, произнес Капитан, - займемся делами.

  

  За занавеской, за которой скрылся Люк, оказался длинный коридор с множеством дверей. Капитан толкнул одну из них. Нетесная комната без окна со столом, несколькими стульями и большим кованым сундуком в углу. Горят две свечи. Люк встал из-за стола, освобождая хозяину место.

  

  - Докладывай.

  

  - Вот отчет за три месяца, - сообщил Люк, кладя перед хозяином несколько листов бумаги.

  

  - Расскажи лучше на словах.

  

  - Как вы и распорядились, мы отказались принимать одежду. Слишком хлопотный и неустойчивый сбыт. На итоговые результаты это никак не повлияло.

  

  - Хорошо. Дальше.

  

  - Рыжий Хенк предложил большую партию хороших тканей. Очень большую и очень хороших. Проверил. Взял с хорошей скидкой на то, что здесь столько не сбыть, а в ближайшее место материка их отправлять нельзя. Они туда и шли. Можно засветиться. А отправлять дальше - лишние расходы.

  

  - Так.

  

  - Заплатил ему четверть того, на чем сошлись. Остальное - после продажи. Согласился без звука.

  

  - Отлично.

  

  - Золотая и серебряная испанская посуда и оружие отданы голландскому торговцу с условием продажи в северные страны. Деньги получены.

  

  - Что еще из крупного?

  

  Люк покосился на меня.

  

  - Говори. Можно, - распорядился Капитан.

  

  - Сто пятьдесят фунтов затребовал капитан "Морского ветра" на ремонт и обновление такелажа. Я дал.

  

  - Правильно.

  

  - Всё, что положено команде, начислено и как обычно - на хранении в надежном месте. Из непредвиденных расходов - приобретение новой посуды для таверны и расширение стада и птичника. Число посетителей растет. Всё прочее - легальное и нет - как обычно.

  

  - Итог?

  

  - Шестьсот восемьдесят два фунта стерлингов в пиастрах и дублонах.

  

  Люк полез в сундук и грохнул на стол зазвеневший мешок.

  

  - Отлично. Оставь пока у себя. Нам еще в Румпель и Тринидад. Заберу, когда вернусь. Все?

  

  - Нет. Вас ищет Ржавый Билл.

  

  - Вот как? - и обернувшись ко мне, - Ржавый потому, что его команда ленится чистить пушки снаружи, и они порыжели. У него три неплохих двадцатипушечных судна.

  

  - Два.

  

  - Что два?

  

  - Два судна у Билла. Третье недавно бесследно пропало. Он уже отчаялся его увидеть. Носится как угорелый по островам и пытается хоть что-то разнюхать.

  

  - Не похоже на Ржавого Билла. Он никогда о потерях так не переживает. Разве что на пропавшей посудине было что-то такое, что потерять было недопустимо. Держи ушки на макушке. Если он опять появится, то скажи, что вечером я буду здесь, а утром опять уплыву. Пусть ждет, если уж так приперло.

  

  - Хорошо.

  

  Когда мы вышли из таверны, Капитан спросил:

  

  - Ты понимаешь, что означает рост числа посетителей этой таверны, о котором говорил Люк?

  

  - Что?

  

  - Край пиратский. Прирост может быть только за счет пиратов. Отребье возжаждало культурного отдыха!

  

  - Вот тебе и литературные наклонности.

  

  Так, переговариваясь, мы подошли к небольшому пирсу с причаленной легкой одномачтовой яхтой. Два черных матроса в одинаковой холщовой робе.

  

  - Квали, какой ветер?

  

  - Точно на ост, сэр, но к вечеру, как обычно, переменится к зюйду.

  

  - Тогда сначала на Компас.

  

  - Есть, сэр!

  

  Волны плещутся, солнце печет, посудинка резво бежит вперед. Даже качки почти нет. Благодать!

  

  - Какая скорость, сэр Виктор? - интересуюсь я.

  

  - Узлов* десять. Через час будем на месте.

  

  - Я посмотрю у вас и слуги, и матросы - все негры.

  

  - Не все, а одни и те же. Дома они слуги, а в море матросы.

  

  - Экономно.

  

  - И спокойнее.

  

  Входим в гавань. Довольно оживленно. На рейде десятка два судов без флагов. Два-три довольно больших, а остальные - не очень. Но все с пушками и на всех, которые можно разглядеть, не меньше, чем по двое вахтенных. С некоторых машут нам шляпами, и Капитан отвечает жестом руки. Проскальзываем между судами и пристаем в конце довольно длинного причала. Хотя причаленных судов всего два в противоположной стороне. Оба без пушек - торговые. Около них суета таскания бочек, мешков и ящиков из ближайшего здания.

  

  Вдоль берега - длинный строй складов и домов, мало похожих на жилые. Широкая улица начинается прямо от причала. Какой-то оборванец сорвался с места и побежал вверх по улице. Высаживаемся и идем туда же. А за спиной наша посудинка отходит от причала метров на десять и бросает якорь.

  

  Вокруг довольно многолюдно. Публика разношерстная, но в основном не воинственная. Женщин немного, но попадаются, спешащие по хозяйственным делам с сумками и корзинками. Никакого напряжения в воздухе не витает. Обычный портовый город. Лишь изредка парами, тройками лениво проходят с независимым видом фигуры в пестрой, новой или потрепанной одежде и залихватских шляпах, но вооруженные саблями и пистолетами. Некоторые раскланиваются с Капитаном, отвечающим им легким кивком головы.

  

  Тихонько пихаю Капитана:

  

  - Настоящие пираты?

  

  - Они самые, - и снисходительно улыбается, - чуть дальше, метров через сто лежит поперечная улица. Это граница, которую им без приглашения запрещено переходить.

  

  - Сэр Виктор, я у причала заметил два вроде торговых судна. Как они не боятся сюда заходить?

  

  - Сам бы мог догадаться. Если никто не станет снабжать припасами и вывозить награбленное, то и пиратству конец. Это неприкосновенные торговцы, - и, мгновение подумав, добавил: - Вроде меня. И вроде пришли.

  

  Вывеска "Альбатрос", конечно же, знавала и лучшие времена. Покосилась, облупилась и потрескалась. И в этом свое очарование как бы благородной старины. Сама таверна выглядит гораздо крепче. Управляющий встречает хозяина на пороге. Крепкий, решительный мужчина лет пятидесяти с обветренным лицом. Предупрежден. Бегун с причала?

  

  - Здравствуйте, сэр Виктор.

  

  - Здравствуй, Роб. Всё как обычно?

  

  - Да пока, слава Богу.

  

  - Познакомься - это мой временный помощник Серж.

  

  Жмем друг другу руки.

  

  - Перекусить или сначала дела, сэр Виктор?

  

  - Пожалуй, дела. Веди.

  

  Большой зал, отделанный под корабельную каюту, трюм. Никакого изыска. Грубая, но прочная мебель. Само собой, никаких скатертей или фарфора. В глаза бросается множество повреждений на опорах потолка, стенах, столах. Опасное место, но видно, не сейчас. Несколько человек бандитского и не бандитского вида спокойно что-то жуют и чем-то запивают, сидя за разными столами.

  

  Коридор, комната без окон, стол, сундук, отчет за три месяца на бумаге.

  

  - Роб, давай на словах, а отчет я заберу с собой.

  

  - Отказались от сделок с одеждой...

  

  - Дальше.

  

  - Помните Коротышку Француза, который где-то пропал больше полугода назад?

  

  - Помню.

  

  - В прошлом месяце появился с большой партией золота в грубых изделиях на лом. Говорит, что тряхнул индейцев. А по пьянке всё твердил, что затмит славу самого Кортеса.

  

  - И что дальше? Что за изделия?

  

  - Статуэтки, какие-то сосуды, пластины с какими-то непонятными знаками, рисунками. Утверждает, что из индейского храма. Похоже на то. Всё, что мельче, до меня не дошло, - дорожился Француз. Но всё-таки распродал другим скупщикам. Остался только большой идол, которого никто уже взять не смог - издержались на мелкие вещи. Француз туда, Француз сюда - не берет никто по цене ломового золота. Тут я ему и предложил взять за полцены и с рассрочкой. Сумма даже в этом случае очень большая. Он повертелся, повертелся и согласился. Идол у меня на складе. Вчетвером затаскивали. А Француз неделю назад отправился опять туда, чтобы переплюнуть славу Кортеса.

  

  - Покажи идола.

  

  Забрали со стола большой переносной фонарь. Вышли в коридор. Окованная железными полосами дверь в самом конце открылась с ужасным скрипом.

  

  - Смазал бы хоть.

  

  - Собираюсь, собираюсь да всё что-то отвлекает.

  

  Идол посреди комнаты накрыт мешком. Роб сдергивает его. В самом деле идол. Грубый, но большой. Наверное, в половину человеческого роста. Золото темное. Признак отсутствия примесей. Капитан подошел и попытался поднять. Не вышло. Покачал из стороны в сторону. Чуть не уронил себе на ноги.

  

  - Ладно, закрой.

  

  Вернулись в контору. Капитан сел и, раскачиваясь на стуле, начал над чем-то размышлять.

  

  - Историческая, культурная ценность, мать ее!

  

  - Что, что? - не понял Роб.

  

  - Да ничего. Сколько ты за него отдал?

  

  - Тысячу двести фунтов.

  

  - А остался должен?

  

  - Четыреста.

  

  - На какой срок?

  

   - На два месяца.

  

  - Француз что, сбрендил, что ли? Пропадал чуть ли не год, а тут решил за два месяца обернуться. Ну, да ладно, срок нужно соблюдать. Соберешь за два месяца четыреста?

  

  - Конечно. У меня сто уже есть.

  

  - Стало быть, вернется Француз - рассчитаешься. Когда бы он ни вернулся. Или с командой, если команда вернется без Француза. Деньги должны быть наготове в любой момент. Чтобы никакая случайность не могла расторгнуть сделку. Если что вдруг пойдет не так - возьмешь деньги у Люка. Месяца через два должен вернуться голландец. Продашь идола ему за пять тысяч. В Европе он возьмет вдвое. Тысячу возьмешь себе. Если продашь за четыре с половиной, то себе возьмешь только пятьсот. Здесь всё понятно?

  

  - Всё.

  

  - Что дальше?

  

  - Остальное всё - обычные мелочи, если о наших делах. А интересные новости две. Ржавый Билл с ума сошел со своим пропавшим кораблем. Вас зачем-то ищет. Другим скупщикам с вопросами уже надоел до невозможности.

  

  - Слышал. А вторая новость?

  

  - Мы скоро будем новой Европой. Оказывается, и у нас может возникать мода.

  

  - Ты это серьезно? И на что у нас мода возникла?

  

  - Как ни странно, на обеды и ужины в таверне "Рак" на острове Альберта.

  

  Я никогда не видел Капитана так дико хохочущим.

  

  - Нет, это ж надо же! В "Раке"! Мода!

  

  - Вы зря смеетесь, - остановил его Роб. Мне уже некоторые пеняют, что у меня не так, как там. Но это еще ерунда. Они собираются по двое, по трое, прихорашиваются, нанимают парусную лодку и отправляются обедать в "Рак". А вернувшись, собирают толпу вокруг себя разными сказками. Но я-то знаю, что врут больше половины. К Люку-то я захожу регулярно.

  

  - Знаешь что, Роб, ты пособирай эти сказки. Они нам могут очень пригодиться. Обедать мы будем в "Барракуде". Так что не суетись.

  

  Выходим из "Альбатроса" и не спеша идем к причалу.

  

  - Не жалко идола, сэр Виктор?

  

  - Жалко. А что сделаешь? В любом случае пропадет. Слишком рано нашли.

  

  - Да, пожалуй.

  

  Доходим до причала. Черные матросы, увидев нас издалека, уже подтянули посудину к берегу. Прыгаем в нее.

  

  - На Пинту, - командует Капитан.

  

  

  

  Ветер, как говорят моряки, посвежел. То есть небольшое волнение и качка имеются. Но качка на меня не действует. Быстро бежим галсами, то и дело меняя курс. Направление ветра не очень благоприятное. Зато при возвращении на Альберта ветер будет прямо в спину. Капитан говорит, что часа за два с половиной доберемся до Пинты. Сама Пинта из едва заметного холмика на горизонте выросла до вполне различимых контуров и продолжает расти. Казалось, вот-вот пристанем. Ан нет, еще далеко. Зрение обманывает огромная гора, у подножия которой и раскинулся порт Тринидад.

  

  Удобная, защищенная с трех сторон бухта заставлена кораблями не очень густо. Лавируем между ними. Сэр Виктор отвечает на приветствия. Весь причал заставлен судами, и поэтому высаживаемся на песчаном пляже рядом с ним.

  

  Кабак "Барракуда" оказался прямо перед нами немного выше по берегу. Почти точная копия "Альбатроса", как, впрочем, и само окружающее поселение - копия Румпеля. Навстречу нам из дверей вылетает какая-то фигура и тыкается носом в песок. Ей вслед летит шляпа. На пороге появляются два здоровяка и безучастно наблюдают, как фигура с трудом поднимается, отряхивается, а потом, вдруг что-то сообразив, начинает хвататься за пояс в поисках оружия.

  

  - Снорки, когда прочухаешься, тогда и приходи за своими пистолетами, - кричит один из вышибал и снимает шляпу, придерживая перед нами дверь. Капитан небрежно кивает, и мы заходим внутрь. Навстречу уже бежит управляющий всем этим безобразием. Коренастый крепыш неопределенного возраста, боцманской внешности и в полосатой тельняшке.

  

  - Ларри, обедать, - коротко бросает Капитан.

  

  - Сей момент, хозяин. Том, Чарли, быстро!

  

  Мгновенно свободный стол накрывается скатертью, расставляются тарелки, бутылки - и вот уже тащат подносы с едой. За соседним столом начали было возмущаться исчезновением подавальщика, но, узрев, кого он обслуживает, замолкают.

  

  Уже сидя, оглядываюсь вокруг. Гул голосов. Не все, но многие - ну и рожи! Очень литературные и киношные. Табачный дым, испарения разлитого рома и пива, запах кухни создают смог, который плавает облаком выше уровня груди стоящего человека. Сидишь вроде ничего. Встанешь - ест глаза. Капитан с усмешкой наблюдает, как я озираюсь вокруг.

  

  - Сейчас и в "Альбатросе" то же самое. Мы там были, когда контингент еще не проснулся после вчерашнего. Пока мы плыли сюда, пробудились здесь и там и выбрались прожигать заработки. Не обращай внимания. Ешь.

  

  Несмотря на непрезентабельность заведения, пища достойная. Суп, чем-то похожий на грузинские чанахи, баранина на ребрышках, куриное рагу. Пираты совсем не плохо питаются на берегу. Так и звон монет, небрежно бросаемых на стол, говорит о хорошем стимуле для поварского искусства. Вино, правда, неважное. Быстро заканчиваем и в сопровождении Ларри скрываемся в недрах заведения.

  

  Стол на месте. Сундук на месте. Отчет есть.

  

  - Отказались от сделок с одеждой...

  

  - Дальше.

  

  - За четверть цены взял груз хлопка. Разгружен на склад. Думаю, надо придержать до зимы, когда цены подрастут.

  

  - Разумно. Проследи, чтобы не подмок за это время. Иначе сгорит.

  

  - Я его в новый склад.

  

  - Дальше.

  

  - Коротышка Француз распродавал индейское золото. Я взял на шестьсот фунтов. Отдал за восемьсот пятьдесят.

  

  - Неплохо.

  

  - Предлагали много серебра в слитках. Удалось взять по четвертной цене только на четыреста фунтов. Больше денег в наличии не было. Голландец забрал за тысячу двести.

  

  - Когда вы только научитесь работать вместе? У Люка мог взять денег. Сделка была бы вдвое больше.

  

  - Каюсь, не сообразил.

  

  - Кайся, кайся, что еще?

  

  - Был слух, что с Ямайки ушло в Англию большое английское судно с грузом сахара и собранными за год налогами. Больше его никто не видел. Штормов не было.

  

  - Ну, и что из этого?

  

  - Ржавый Билл предложил сахар по четвертной цене. Я взял.

  

  - Думаешь, Ржавый Билл приложил лапу к английскому судну? Он что, с ума сошел?

  

  - Не знаю, сошел или нет. Соображайте сами. Теперь он как волк ищет следы уже своего пропавшего судна. Чего ради?

  

  - Наверное, на его пропавшей посудине было что-то с английского судна. Причем такое, что никем не должно быть обнаружено и привязано к нему. У него чутье обостряется, когда дело начинает пахнуть для него веревкой. Не надо было ему, находясь на территории и под покровительством Англии, нападать на английское судно. Он всех подставил, а не только себя. Да, то, что он ищет меня, можешь не говорить. Знаю.

  

  - Есть еще сегодняшний слушок, имеющий отношение к этому делу.

  

  - Да?

  

  - В море выловили чуть живого матроса и при этом якобы с пропавшего судна Ржавого Билла. Умер через час, всё время повторяя что-то про большой красный корабль с тысячей пушек. Таких кораблей не бывает. Бред, наверное.

  

  - Интересный слушок.

  

  - Если уже и я его знаю, то Ржавый Билл узнал уже давно. Ему имеет смысл взглянуть на покойника, чтобы опознать, его это матрос или нет.

  

  - Как некстати этот покойник!

  

  - А нам-то что до него?

  

  - В этих краях никогда не знаешь, когда и откуда на тебя свалится гора. Так или иначе, мы с этим делом связались, купив сахар.

  

  - Кто же мог знать?

  

  - Успокойся, тебя никто не винит. Ладно, какой итог?

  

  - Тысяча двести десять фунтов.

  

  - Очень неплохо, Ларри. Свое взял?

  

  - Взял.

  

  Ларри полез в сундук и выложил на стол два звякнувших мешка.

  

  - Серж, забери.

  

  Я развязал сидор, спустил в него полученную выручку, завязал и закинул на плечо. Тяжеленьки пиратские денежки!

  

  - Мы пошли, Ларри. Будь здоров.

  

  - До свидания, сэр Виктор. Да, чуть не забыл. Ходят какие-то смутные слухи про бесовские искушения в таверне "Рак".

  

  

  

  Весь путь до острова Альберта Капитан молчал, погрузившись в размышления. Только выбираясь из яхты, тяжело вздохнул:

  

  - Ну и кашу заварил Ржавый Билл. Собрали, что называется, слухи.

  

  В "Раке" царила, прямо скажем, вечерняя идиллия. Не битком, но свободных мест немного. Вся публика делится на тех, кто здесь впервые, и кто не впервые. Но на всех явно видны следы серьезных трудов над посильным облагораживанием своей внешности. Во всяком случае шейные и головные платки явно постираны, а шляпы почищены. Тот, кто впервые - сидит, словно аршин проглотив. Иногда даже - пряча грязные руки под стол. Тот, кто не впервые, разыгрывая завсегдатая, щеголяет стрижеными ногтями и развязно поковыривает вилкой в зубах.

  

  Марианна не одна обслуживает посетителей. В зале еще две девушки. Одна из них подсела к столу, занятому небритой троицей зверского вида, и терпеливо объясняет клиентам, для чего перед каждым из них лежит по нескольку ложек и вилок. Чему они обалдело, но сосредоточенно внимают, боясь дохнуть на сидящее напротив них ангельское создание.

  

  Узрев такую картину, Капитан настолько оторопел, что только и смог пробормотать:

  

  - Черт меня побери! Отлучился-то всего-навсего месяца на три...

  

  Тихонько предостерегаю:

  

  - Осторожнее, сэр Виктор. Еще не хватало, чтобы вы хлопнулись в обморок от удивления.

  

  Воспользовавшись шоковым состоянием хозяина, неслышно подкрался Люк. Пробормотал вполголоса:

  

  - Ржавый Билл тут уже третий час околачивается. Вон в угол забился.

  

  - Передай, что я приму его в конторе. Пойдем, Серж.

  

  Мизансцена нехитрая. Капитан за столом. Ржавый Билл перед столом. Я в углу на сундуке.

  

  - Здравствуй, Виктор, - начинает Ржавый и, кивая на меня: - Это кто?

  

  - Здравствуй, Билл. Мой помощник. Можешь говорить.

  

  - Ты уверен?

  

  - Уверен.

  

  - Дело вот какое. Ты, конечно, слышал, что у меня судно пропало. Причем в сезон отсутствия бурь.

  

  - Слышал. Как и не только это, благодаря тебе.

  

  - Это ты на что намекаешь?

  

  - О намеках потом. Сначала выкладывай свое дело.

  

  - Я думаю, что мое судно не просто пропало, а его кто-то пропал. Если я прав, то груз с него должен где-то и у кого-то всплыть.

  

  - Резонно. А я тут причем?

  

  - Ты один из самых крупных скупщиков в этих краях, если не самый крупный. Я опишу тебе, какой груз пропал, а ты по старой дружбе подскажешь, если он попадет к тебе, от кого он пришел. На сам груз я не претендую.

  

  - Давай, Билл, расставим всё по местам. Друзьями мы с тобой никогда не были. И ты по существу предлагаешь мне заложить поставщика. Кто после этого будет со мной работать? Ты забыл правило: сам потерял - сам и возвращай. А не можешь - забудь.

  

  - Значит, нет?

  

  - Значит, нет. Ты ведь ко мне не первому обращаешься. Что получил?

  

  - Не боишься потерять крупного поставщика?

  

  - Какой ты теперь поставщик! Тебе бы теперь самому лишь бы ноги унести.

  

  - С чего бы это?

  

  -Ты упомянул, что твое судно пропало в сезон отсутствия бурь.

  

  - И что?

  

  - А мне также известно, что в этот же сезон пропало английское судно с Ямайки, груженное сахаром и другими мелочами. Тебя подвела жадность. Не надо было тебе продавать сахар, когда его больше ниоткуда не поступало. Утопил бы вместе с англичанином - и концы в воду.

  

  - Я же тебе его и продал.

  

  - Очень плохо. Косвенно втянул и меня в свою аферу. Свидетелей, что ты его продавал, куча. Рано или поздно концы с концами свяжут - и тогда что будешь делать? У Лондона руки длинные и петлю тебе на шею быстро накинут. Допускаю, что от королевского льва еще можно увернуться. Но ты ведь подставил здесь всех. На английской территории английские подопечные уничтожили английский корабль с английскими подданными и деньгами английского казначейства. Адмиралтейство мигом снарядит карательную экспедицию и сотрет с лица земли Румпель и Тринидад. Хотя для этого хватило бы и тех двух фрегатов, которые стоят в гавани Порт-Альберта. Вот такую свинью ты всем нам подложил. Думаешь, от своих удастся скрыться? Сомневаюсь.

  

  Даже под бородой и загаром было видно, как Ржавый Билл малость побелел, но сразу не сдался.

  

  - Фрегаты из Альберта никуда не тронутся.

  

  - Вот даже как? И губернатор замешан в твоей афере? Тогда вас повесят рядом. Дам тебе совет не как другу, а как бывшему клиенту. Я даже и знать не хочу, чтó вас связывает с губернатором и чтó ты там добыл такое привлекательное на потопленном англичанине. Забудь всё. И свое пропавшее судно, и товар, и губернатора, и ваши планы. Снимайся с якоря и драпай куда-нибудь на Мадагаскар. Там тебя не знают, места много и далеко. Может, еще уцелеешь.

  

  Ржавый поднялся.

  

  - Виктор, а ты ничего не слышал о красном корабле с тысячей пушек?

  

  - Не только слышал, но и видел, и даже топтал палубы кораблей самых разных цветов, но с тысячей пушек не встречал. Всё?

  

  Ржавый молча вышел. Капитан выглянул за дверь.

  

  - Люк, ты далеко?

  

  - Не очень.

  

  - Пошли за Ржавым кого-нибудь последить, что он будет делать. Отдай Сержу мешочек и организуй поужинать.

  

  Я принял от Люка мешочек с пиастрами и дублонами. Сидор заметно потяжелел. Капитан уже сидел за столом и с интересом наблюдал, как замеченная мной троица зверского вида разбирается между собой с сервировкой, горячо споря по поводу каждой ложки и вилки. Все еще до сих пор трезвые. Хотя бутылки на столе стоят. Спор кончился тем, что, оглянувшись с опаской по сторонам, они разделались со стоящей перед ними жареной рыбой руками.

  

  - Ваш ужин, - оповестил голосок Марианны.

  

  - Обе посудины Ржавого снялись с якоря, - вполголоса сообщил Люк.

  

  - Вот, теперь самим придется расхлебывать ситуацию, - посетовал Капитан. - Правда, я так до конца и не знаю, в чём она состоит.

  

  

  

  В доме Капитана мне была выделена небольшая комната с диванчиком. Вроде даже по росту. В шкафчике аккуратно сложены мои вещички. Отлично! Когда шли из "Рака" домой, Капитан сказал, что нас ждет ночная работа и нужно хотя бы слегка отдохнуть. Я улегся на диванчик и постарался вздремнуть. Вроде как ничего и не вышло с этой затеей.

  

  - Вставай, соня, - прервал мои намерения голос Капитана. Смотри-ка, он даже переоделся во что-то походное.

  

  - Я только лег.

  

  - Тогда осталось только встать. Уже три. Ты пять часов проспал. Собирайся и не забудь мешок.

  

  Идти легко. Полнолуние. Только редкие облачка иногда закрывают светило - и тогда ни зги не видно. Темные как ночь матросы уже ждут нас на берегу. Грузимся в яхту и отплываем без всякой капитанской команды. Огибаем восточный берег острова и направляемся в открытое море.

  

  - Можешь вздремнуть, если хочешь, - разрешает Капитан, - плыть долго.

  

  - Вряд ли. Сон перебился. А куда мы направляемся, если не секрет?

  

  - На остров сокровищ.

  

  - Как в кино?

  

  - Вроде. Помолчи немножко. Мне надо подумать. Ржавый никогда не делает ничего просто так. Почему он именно меня спросил про красный корабль?

  

  Я стал смотреть на звёзды. Никогда не устаю на них смотреть. Даже с закрытыми глазами. Когда я их открыл, то мы подплывали к какому-то зеленому и слегка скалистому островку. Солнце уже приподнялось над горизонтом.

  

  Яхта медленно наползла носом на отмель. Спрыгиваем на берег. Какая же тут благодать! Шелковый желтый песок, яркое солнце, синева бескрайнего моря, голубизна почти безоблачного неба, зелень склонившихся над узким пляжем пальм. И тишина, нарушаемая лишь шелестом набегающих на берег волн. Божественный уголок!

  

  - Замечтался? - разрушил голос Капитана все райское волшебство. - Надо идти. Мешок не забыл? Квали, ждите нас в бухте на той стороне острова.

  

  И мы через несколько шагов вступили в райские кущи. Что-то они не совсем райские изнутри. Переплетения корней, какие-то уж очень густые и цепкие кустарники и всё больше и больше камней под ногами. И всё крупнее и крупнее становятся камни. Их уже приходится обходить, а не переступать.

  

  Минут через десять нет уже ни пальм, ни мелких камней. Пошли скалы с извилистыми проходами между ними. Очень смахивает на природный лабиринт, поросший мелкими кустиками и густой порослью вьющихся растений. Словно сплетенные из канатов занавеси с листьями и цветами спускаются с вершин скал. Капитан уверенно лавирует в этой путанице проходов и ответвлений. Если он меня бросит, то не скоро найду выход к берегу. Правда, по солнцу трудно было бы ошибиться в выборе общего направления. Наконец останавливаемся.

  

  - Здесь.

  

  Капитан раздвигает путаницу лиан и втискивается в какую-то щель. Я за ним. Вовсе и не щель, а довольно свободный проход. Просто "занавеска" густая и тяжелая. Отпускаешь стебли, и они смыкаются, не оставляя никаких просветов. Короткий коридор и в конце естественный грот глубиной метра четыре-пять с дырами в потолке, словно предназначенными для освещения.

  

  - Вываливай багаж, - следует команда Капитана.

  

  У дальней стены - груда мешочков, подобных тем, что я достаю из сидора. Видно, что их давно сюда складывают. Ибо поднакопилось немало. Если оценить размер кучи с поправками на вес золота и серебра, то, вероятно, получится, что здесь пиастров и дублонов, а также луидоров и соверенов где-то тонны полторы-две. Есть еще пара больших, кованых сундуков, а у правой стены свалено изрядное количество старинного огнестрельного и холодного оружия. Надо же! В самом деле остров сокровищ и клад налицо.

  

  - Сначала я их сортировал на серебряные и золотые и складывал в сундуки, - откидывая крышки, произнес Капитан. - Потом плюнул на это и сваливаю прямо как есть.

  

  Сундуки доверху набиты золотыми и серебряными монетами. Завораживает. Вопросительно взглядываю на Капитана. Он кивает. Запускаю руки в золото, поднимаю и выпускаю поток монет между пальцами. Они со звоном текут обратно. Круто! Ну-ка еще разок! Ведь это не киношная бутафория.

  

  - Как понимаю - это честные трудовые накопления на тернистом поприще скупщика краденого. И что вы с ними намерены делать?

  

  - Ничего.

  

  - Понимаю. В свой мир не заберешь, а здесь при эпизодических наездах тратить не на что и нет смысла, даже если бы и было на что потратить.

  

  - Вот именно.

  

  - А если раздать?

  

  - Даровые деньги портят людей.

  

  - Тоже трудно что возразить. Тогда, может быть, радость обладания богатством? Вы в себе, сэр Виктор, тяги к скопидомству не ощущаете?

  

  - А что, есть заметные признаки?

  

  - Нет. Это я так, для поддержания разговора. А если и эта тема исчерпана, то остается только покинуть хранилище вашего банка. Очередной вклад сделан, а созерцание такого громадного, но бесполезного богатства путает мысли. Боюсь рехнуться.

  

  Продолжаем путь в ту же сторону, куда и шли. Видимо, Капитан решил пересечь остров поперек. И действительно, скалы сменились валунами, валуны камнями, а кустики деревьями. Уже не только вверху, над кронами, но и в просветах между стволами уже кое-где мелькает голубизна неба. Последние шаги - и мы выбираемся на такой же песчаный пляж, с какого и начинали свой поход. Квали с яхтой уже тут.

  

  Перед нами узкая бухта шириной метров двести-двести пятьдесят, отделенная от моря очень высокой, полукилометровой в длину, параллельной бéрегу скальной грядой, за окончанием которой видится расширяющийся выход в море. В такой уникальной заводи и в ураган, наверное, волны не выше, чем в уличной луже. В середине бухты носом к выходу из нее стоит на якоре красный трехмачтовый корабль.

  

  Почему-то я не очень и поражен. Хотя и не ожидал ничего подобного. Столько сюрпризов в этом мире, что начинаешь их воспринимать как нечто само собой разумеющееся. Вообще-то он не совсем красный, как мы понимаем, говоря обычно про этот цвет. Бортá сочного вишневого цвета с черной продольной полосой от носа до кормы и узкой черной окантовкой двух десятков пушечных портов в два ряда. В необычно длинном, я бы сказал, стремительном корпусе и остром наклоне носа ощущается что-то хищное, как в клюве орла. Красив, красив, стервец, ничего не скажешь, но никакой тысячи пушек нет и в помине.

  

  - Хорош!? - скорее как утверждение, чем вопрос прозвучал голос Капитана. - Я на него наткнулся на верфи в Глазго, где он строился как чайный клипер*. Заказчик разорился, и я выкупил у него судно еще на стапелях недостроенным. Переделали в каперский* корабль.

  

  Прыгаем в свою посудину и подходим к правому борту корабля со стороны кормы. На корме надпись: ""Морской ветер" - Глазго". Оп-ля, сложновато без привычки карабкаться по веревочному трапу! Наверное, со стороны моя эквилибристика выглядит потешно. Тем не менее благополучно переваливаюсь через борт. Капитан, разумеется, давно там и жмет руку рослому мужчине лет сорока с норвежской бородкой. Знакомит нас.

  

  - Капитан Грегори, - представляется тот и жмет руку сильно, но не больно.

  

  - Серж.

  

  - Сэр Виктор, как насчет того, чтобы позавтракать?

  

  - Спасибо, Грегори, с удовольствием, но немного погодя. Сначала покажу своему помощнику ваш корабль. Есть на что посмотреть.

  

  Команда выстроилась по левому борту. Без напряга, как это бывает при команде "смирно". Человек шестьдесят-семьдесят в одинаковой, чистой, холщовой матросской робе. По-разному, но прилично пострижены, а не бородатые побриты. Чувствуется военная дисциплина и аккуратность. Но вот по возрасту подбор не характерный для военного корабля. От двадцати и лет до шестидесяти, если не больше. Причем боцманы вовсе не из стариков.

  

  Оба капитана обходят строй. Сэр Виктор многих называет по имени и пожимает руки.

  

  - Можно разойтись, - командует Грегори и сам исчезает где-то в недрах корабля.

  

  - Казалось бы, странная команда, - замечает Капитан, когда мы остаемся одни, - но все поголовно, включая и капитана Грегори, когда-то пострадали от пиратов. Некоторые из них потеряли вообще всё, а сами чудом остались живы. Попали сюда самыми разными путями. Некоторых я сам извлекал из воды, где пираты оставили их умирать.

  

  - Я правильно понял, что это тот самый красный корабль о тысяче пушек, о котором на смертном одре твердил пират с судна Ржавого Билла? Покажите, где тут прячут тысячу пушек.

  

  - У страха глаза велики, - усмехнулся Капитан, - а между "есть" и "показалось" большая разница. Пойдем, я тебе кое-что покажу. Дело в том, что клипер - это очень легкий по сравнению с другими корабль. Его делают таким для скорости. Его бортá слишком тонки для использования судна в боевых действиях. Пушечное ядро с легкостью пробьет его насквозь через оба бóрта. Единственное спасение - держаться за пределами дальнобойности пушек противника.

  

  - Но тогда и свои пушки того не достанут, - сообразил я.

  

  - Верно. Потому для этого корабля они и сделаны по специальному заказу.

  

  Мы подошли к одной из пушек верхней палубы.

  

  - Они стальные, а не чугунные или бронзовые, и соответственно - легче обычных. Ствол длиннее традиционных морских пушек почти на три фута. Это дает увеличение дальнобойности больше, чем в полтора раза. Держись на нужной дистанции и расстреливай противника совершенно безответно. А если он всё-таки опасно приблизился, то удирай. Преимущество быстрого хода есть всегда. Клипер всё-таки.

  

  Пушки действительно необычно длинные и тонкие. Да они, похоже, и заряжаются не с дула, а с казенной части. И установлены не на колесах, а на зафиксированном, поворотном лафете с сектором обстрела градусов девяносто. Рядом не видно кучек ядер. Вместо них деревянные, решетчатые рамы, из которых торчат ряды заткнутых чем-то артиллерийских гильз диаметром сантиметров десять-двенадцать.

  

  - Заряжание с казенной части позволяет отказаться от откатки орудия для прочистки и зарядки ствола, - продолжал Капитан, - а скорострельность возрастает в шесть-семь, а то и в десять раз при хорошем навыке. Вот такая скорая пальба и показалась покойному пирату стрельбой из тысячи пушек. Правда, всё равно используются ядра, но большего и не требуется.

  

  Капитан полязгал откидным затвором пушки.

  

  - Боек примитивный. Трахни по нему молотком или чем-то еще - пушка и выстрелит. Вот такой здесь технический прогресс. Ладно, нас с завтраком уже, наверное, заждались. Пойдем.

  

  Капитанская каюта на корме с окном от борта до борта просторна и комфортна. Отделка и мебель красного дерева. Большой стол посредине уже аккуратно накрыт на три персоны. Похоже, на завтрак у нас рыба. Ну, рыба так рыба. Мы в море всё-таки. Рассаживаемся, и капитан Грегори начинает светскую беседу.

  

  - Как дела у старины Люка? С тех пор как он списался с "Морского ветра", я его очень редко вижу.

  

  - У нашего Люка всё благополучно. Даже более того. Собирается "Рака" превратить либо в заведение высшего класса на манер парижских ресторанов, либо в дом воспитания благородных манер для пиратов.

  

  - Вы шутите, Вик.

  

  - Нисколько. Вот Серж может подтвердить.

  

  - Истинная правда, - вставляю и я словечко, - обслуга уже дамская со знанием этикета.

  

  - Вот - слышали, до чего уже дошло, Грегори?

  

  - Трудно поверить, учитывая, мягко говоря, враждебность Люка к пиратам.

  

  - Ну, он эту враждебность не демонстрирует. Должность обязывает к сдержанности. Но, я думаю, что здесь он что-то скрывает даже от меня. Какую-то хитрость затеял.

  

  - Вот на что-на что, а на хитрости он мастер.

  

  - У меня возникло такое подозрение, что Люк приманивает к себе наиболее живых умом пиратов. А это обычно мореходы - штурманы, лоцманы, судоводители и их помощники. Выделив их еще и по, так скажем, необычным интересам, потребностям из всей массы, он вобьет между ними и прочими пиратами клин неприязни друг к другу. А при вспыльчивости и безнаказанности в пиратской среде, понятно, неизбежна будет поножовщина. А при своем массовом преимуществе черная сила сильно уменьшит численность командного, мореходного состава. Это в любом случае поведет к некоторому упадку пиратства.

  

  - Если ваша, Вик, догадка верна, то Люк затеял великое дело.

  

  - Для вас-то двоих, может быть, и великое. Однако вы подрываете мою торговлю. Грегори уничтожает моих поставщиков, а Люк сеет между ними раздор. Этак мне скоро придется идти в матросы наниматься.

  

  - Так что за беда. Приходите на "Морской ветер". Я с удовольствием приму вас на ваше же судно и даже не матросом, а боцманом, - и оба весело рассмеялись.

  

  - Кофе, пожалуйста, Вик, Серж, -- предложил Грегори. - А вы, Серж, не хотите послужить на "Морском ветре"?

  

  - Упаси Бог! Я даже подумываю, как бы мне живым унести ноги со службы у сэра Виктора. Уж очень он коварный тип. С одной стороны, водит прибыльные дела с пиратами, а с другой, как я понял из вашей беседы, всё время старается подложить им какую-нибудь свинью и при этом с вашей помощью, Грегори, - тут уж мы все вместе расхохотались.

  

  - М-м-да-а, - задумчиво произнес Грегори, - если продолжить о свиньях, то наш общий друг Ржавый Билл подложил мне одну из них в последнем рейде "Морского ветра".

  

  - Да слышал я уже об этом недобитом пирате с пропавшего судна Ржавого, которого вы не заметили, - откликнулся Капитан, - ничего ужасного. Так, предсмертный бред. Все уже забыли. Да и Ржавый, наверное, уже далеко отсюда.

  

  - О каком это недобитом пирате? - вскинулся Грегори. - Впервые слышу.

  

  - Да так, выловили одного с пропавшей "Черной звезды" Ржавого Билла. Он почти сразу умер. Как говорят, только всё нес бред перед смертью о каком-то красном корабле с тысячью пушек. И больше ничего.

  

  - Неприятно это, но я совсем о другом. О том, чтó нам удалось извлечь из обломков "Черной звезды" перед тем, как она пошла на дно. Пойдемте со мной, - сказал Грегори вставая.

  

  Мы спустились на палубу под капитанской каютой. Вероятно, пассажирскую, задуманную строителем судна. В коридорчике четыре двери. Грегори осторожно постучал в ближайшую по левому борту. Дверь чуть-чуть приоткрылась.

  

  - Марта, нам нужно поговорить с вашей хозяйкой.

  

  Дверь медленно растворилась.

  

  - Прошу вас, капитан. Вы не один?

  

  - Со мной человек, о котором я говорил вашей хозяйке, и его помощник.

  

  Грегори пропустил нас с Капитаном вперед и вошел следом, притворив дверь. Каюта в четверть капитанской, но вполне приличная. Стол, стулья, кровать, диванчик, шкаф вполне комфортно помещаются в ней. И даже остается немного свободного места. Две женщины. Вернее, девушки и при этом очень миленькие, и очень печальные и задумчивые. Их платья, как и сами особы, явно пережили не самые приятные приключения. Одна, открывшая дверь, - несомненно, служанка. Другая, сидящая на диванчике, - похоже, ее хозяйка, госпожа. К ней и обратился Грегори.

  

  - Мисс, вот сэр Виктор, о котором я вам говорил, и его помощник Серж. Я намеренно не пересказывал сэру Виктору вашу историю, чтобы он мог услышать ее из ваших уст. Осведомьте, пожалуйста, его о том, что с вами произошло. Конечно же, коротко, избегая тягостных для вас подробностей.

  

  Девушка немного помолчала, перебегая глазами с капитана на Капитана, а с Капитана на меня. Видимо, осмотр не внушил ей беспокойства.

  

  - Присаживайтесь, господа. Меня зовут Анабель Чарльстон. Я дочь лорда Чарльстона - губернатора Ямайки. В Лондоне меня ждет жених Джозеф - старший из сыновей лорда Гамильтона. Скоро наша свадьба. Мы со служанкой отплыли с Ямайки около двух недель назад. Но на наше судно напали пираты. Из всех только нас с Мартой оставили в живых, узнав мое имя. Потом капитан пиратов всё допытывался, насколько богаты мой отец, жених и лорд Гамильтон. Затем он исчез, а нас держали на пиратском корабле до тех пор, пока сэр Грегори не потопил его. Сэр Грегори обещал доставить нас в ближайший английский порт. Но оговорил, что должен с кем-то, наверное, с вами, посоветоваться, как это лучше сделать. Ибо его судну по каким-то причинам нельзя входить в порты.

  

  А она не глупа. Так лаконично и исчерпывающе описать бездну пережитых событий не каждый сможет. Совсем не похожа эта юная особа на избалованных и капризных титулованных барышень из романов и светских сплетен. Самообладание неплохое. Может, это будущая леди Гамильтон? Я невольно даже стал симпатизировать ей. Впрочем, у известной леди Гамильтон было, кажется, другое имя.

  

  Сэр Виктор, смотрю, задумался. Это ж надо, какая задача возникла! Но я уверен на сто процентов, что он выкрутится. Если нет, то я как помощник подскажу ему самый верный способ решения. Бросить их обеих за борт - и конец всем проблемам! Так не согласится же - джентльмен. Или капитан Грегори воспротивится. Вон он как пожирает глазами лордовскую дочку! Бог с ними, не буду ничего предлагать. Пусть мучаются.

  

  - Мисс Анабель, - начал сэр Виктор, - капитан Грегори совершенно прав. Его судну запрещено входить в какие-либо порты. Таков приказ. "Морской ветер" оснащен для борьбы с пиратством, и успех этой борьбы зависит от того, насколько скрытно корабль будет действовать. Иными словами, никто за исключением очень немногих лиц не должен знать не только о местонахождении "Морского ветра", но и о его существовании вообще. Ваше спасение из пиратского плена - лучшее подтверждение действенности такой тактики. Вы понимаете? - Мисс Анабель кивнула головой.

  

  - Вот поэтому мы не можем доставить вас в какой-либо порт прямо на этом судне. Оно будет раскрыто, и дальнейшие успехи затруднены. Но можем организовать вашу дорогу домой другим судном, однако это потребует некоторого времени. Проблема в ином. Вы и ваша служанка знаете теперь о существовании "Морского ветра" и о признаках его местонахождения. Мы не можем допустить, чтобы эти сведения были разглашены. Равно как не имеем права принуждать вас брать на себя обязательства сохранения тайны.

  

  Поэтому, как ни прискорбно, но мы вынуждены подчиняться обстоятельствам. А обстоятельства диктуют лишь два выхода из ситуации. Вы, мисс Анабель, и ваша служанка добровольно принимаете на себя обязательство сохранения тайны вашего спасения. Мы же доставим вас, куда требуется, и предоставим вам правдоподобную легенду, которую можно рассказывать кому угодно.

  

  - Это разумное условие с вашей стороны, - заметила Анабель, - а какое другое?

  

  - Вы не берете на себя никаких обязательств и будете нашей гостьей на "Морском ветре" до тех пор, пока капитан Грегори не завершит свою миссию. Тогда он доставит вас на своем судне хоть в самый Лондон. Об опасностях и трудностях такого варианта, вы, конечно, догадываетесь.

  

  - И сколь долго будет длиться миссия капитана Грегори, - сэр Виктор?

  

  - Год, возможно, два.

  

  - Сэр Виктор, вы можете положиться на наше с Мартой благоразумие. Я ручаюсь за нее. Мы примем обязательство сохранения тайны и также примем легенду, которую вы нам предоставите.

  

  - Очень хорошо, мисс Анабель. Составьте список вам необходимого, и мы отправим за ним посыльного. Нужно время, пока мы всё организуем для вашего перемещения в ближайший английский порт.

  

  На этом мы откланялись и поднялись в капитанскую каюту.

  

  - Я поражен, сэр Виктор, - начал я, - вашим красноречием и вдохновением, с каким вы обрабатывали несчастную и доверчивую девушку. И просто изумлен вашей изворотливостью, с помощью которой вы ей ни слова не соврали и вместе с тем не сказали и правды. Бедное дитя теперь всю жизнь будет считать, что повстречала людей, находящихся на государственной службе.

  

  - Клянусь Богом, Серж, у тебя необыкновенная способность разрядить любую психологически проблемную ситуацию, доведя ее до гротеска, абсурда, комизма. Без тебя было бы скучно.

  

  - Спасибо. Мне как-то раз уже говорили, что со мной интересно.

  

  - Я даже готов поспорить, - продолжил Капитан, - что у тебя есть свой простой рецепт решения проблемы. И даже догадываюсь, какой. Выбросить Анабель и Марту за борт.

  

  Капитан Грегори отвернулся к окну и заложил руки за спину.

  

  - Я сокрушен и пристыжен вашей прозорливостью, сэр Виктор. Да, это третий вариант решения проблемы. И какой изящный! Однако есть и четвертый. И ничем не хуже ваших двух. Может быть, даже и лучше, честнее. Ибо не предусматривает запугивания и так несчастных девушек двухлетним заточением на этом корабле.

  

  - Да? И что это за вариант?

  

  - Выдать Анабель замуж за капитана Грегори. Она забудет о своем происхождении, титулованных родственниках и поселится на архипелаге под фамилией мужа. А дальше - уж как судьба распорядится.

  

  Похоже, сэр Виктор слегка опешил, но быстро справился с собой, скосив глаза на спину капитана.

  

  - А, Грег? Каков поворот!

  

  - Не смешно, - ответствовал тот, - хотя как вариант имеет право на жизнь. Но будем придерживаться того, которого добились.

  

  Сэр Виктор недоверчиво повертел головой. Явно в адрес Грегори. Словно сомневаясь в его откровенности.

  

  - Ладно, обсудим ситуацию. Понятно, что Ржавый Билл участвовал в захвате английского судна. Понятно и то, что расспросы о состоятельности отца Анабель и отца жениха велись не просто так, а с целью определить возможный размер выкупа. Затем Ржавый покинул "Черную звезду", оставив ее болтаться в море, чтобы никто не увидел пленниц, а команда не проболталась. Однако Ржавый - не та фигура, у которой могли быть связи и на Ямайке, и в Лондоне. Ему нужен посредник, с которым там и там будут говорить и через которого можно будет совершить обмен.

  

  - Губернатор, - подсказал я.

  

  - Верно. Ржавый ведь косвенно проговорился о каких-то отношениях с губернатором. А сэр Хаксли - как раз нужная Ржавому фигура. Хитер, жаден, беспринципен. Пойдет на любую аферу, если будет убежден в своей безнаказанности. Вопрос в том, что произойдет, когда мы доставим Анабель в Порт-Альберт? Мы не знаем, на какой стадии и сути находится вопрос выкупа.

  

  Если Хаксли еще ничего не делал, то это одно. А если уже разослал письма, то это другое. Всё дело в содержании писем. В зависимости от этого содержания внезапное появление Анабель может просто сорвать сделку без угрозы для Хаксли. Но с другой стороны, может и подвести его под виселицу. Если Хаксли в письмах выступает просто посредником, то ему ничто не грозит. А если, сговорившись с Ржавым, спасителем Анабель, с уже в каких-то шагах осуществленным планом, то внезапное появление жертвы разоблачает его как участника сговора.

  

  - Когда вчера Ржавый снялся с якоря, у него не было времени встретиться с губернатором, - напомнил я.

  

  - Если он, следуя моему совету, отправился прямо на Мадагаскар, то его отсутствие заставит губернатора засуетиться. Если письма разосланы. Как-то это проявится. Нужно подождать и понаблюдать.

  

  - А может просто отправить Анабель через другой порт? - вступил в разговор Грегори.

  

  - И на чём мы ее туда доставим? - возразил сэр Виктор. - До Кубы почти две тысячи миль. На "Морском ветре"? И время угробим, и корабль раскроем. Да еще придется объяснять испанским властям, зачем частному лицу корабль военного типа без флага. Вернуть на Ямайку ничем не лучше. Объясняйся тогда с английскими властями. Проще всего высадить Анабель с легендой в Порт-Альберте. Препятствие - только неизвестность с губернатором. Подождем, - и добавил с ехидцей: - Если, конечно, вы, Грегори, ради общего дела не решитесь на четвертый вариант решения проблемы.

  

  - Вам бы только шутить, Вик, - отпарировал, улыбаясь, Грегори, - я бы пошел на такой шаг, принеся себя в жертву, но исключительно ради общего дела. И уговаривать мисс Анабель тогда будете вы, Вик. У меня нет вашего делового красноречия, чтобы убедить Анабель в необходимости для нее такого шага.

  

  В дверь каюты постучали. Вошла Марта с какой-то бумажкой.

  

  - Вот, сэр Виктор, список вещей, которые мисс Анабель хотела бы иметь. Если возможно, конечно.

  

  - Хорошо, постараемся достать.

  

  - Марта, - добавил Грегори, - передайте вашей хозяйке, что вы можете выходить гулять на капитанский мостик в любое время, когда пожелаете. Пушечные же палубы -- не место для прогулок.

  

  - Спасибо, сэр Грегори, - и Марта вышла.

  

  - Теперь наша охота откладывается, - с досадой произнес Капитан, разглядывая записку, принесенную Мартой. - Нужно отослать Квали в Порт-Альберт за вещами, а потом ждать, когда он вернется. Раньше завтрашнего дня не выйти. Куда думаете, направиться, Грег?

  

  - Вместе с этой парой на борту?

  

  - Не вижу, почему бы они мешали вам заниматься своей работой. Тем более что они уже осведомлены о ее характере. Ладно, нужно проинструктировать Квали и отправить его, - и Капитан выскользнул из каюты.

  

  - Пожалуй, и мы выберемся наружу. Жарковато тут. Не возражаете, Серж?

  

  - Какие могут быть возражения. Вы тут капитан, - и мы поднялись на мостик.

  

  Благодатный ветерок действительно освежает, и не только нас. Анабель и Марта уже здесь, воспользовавшись благосклонностью капитана. Сэр Виктор стоит внизу у борта и что-то втолковывает Квали. Тот согласно кивает, спускается в яхту, и они с напарником споро поднимают парус. Легкая посудинка быстро побежала к выходу из бухты.

  

  От нечего делать спрашиваю:

  

  - Сэр Грегори, можно воспользоваться подзорной трубой? - я уже приметил, где она.

  

  - Пожалуйста.

  

  Отличная вещь, наверное. Растягиваю ее и начинаю наводить на резкость, направив объектив на выходящую из бухты яхту. Вдруг метрах в двадцати от носа яхты взметнулся столб воды, а через мгновение донесся звук пушечного выстрела. Еще через секунду на месте яхты вознеслось облако обломков и донесся звук пушечного залпа.

  

  Забил корабельный колокол.

  

  - Все по местам! Якоря поднять! Шлюпки правого борта на воду! Абордажная команда по шлюпкам! Подать носовые концы! Развернуть судно бортом! Открыть пушечные порты! Зарядить орудия! Женщины вниз!

  

  У Грегори и команды мгновенная реакция. Еще якоря не вышли из воды, а шлюпки, подхватив канаты, уже тянут нос корабля, разворачивая его бортом к выходу из бухты. Не прошло пяти минут - и судно в боевом положении. Матросы замерли у пушек.

  

  Ничего не происходит. Никто не рвется в бухту. В подзорную трубу четко видно, что среди обломков яхты ни Квали, ни второго матроса нет. Поймав взгляд Грегори, отдаю ему подзорную трубу. Он тоже разглядывает обломки.

  

  - Наблюдатели, на марс!

  

  Вверх по вантам полезли два матроса. Сэр Виктор уже здесь. Все молчат. Вскоре один из наблюдателей спускается с мачты и взбегает на мостик.

  

  - Сэр, что там за грядой, и сверху не видно. Скалы слишком высоки. Видны только верхушки мачт двух кораблей у выхода из бухты кабельтовых в двух-трех от берега. Есть ли еще суда ближе к берегу за скалой не видно.

  

  - Хорошо. Пусть второй тоже спустится, и идите сюда. Дам задание.

  

  - В отличную ловушку мы попали, - прокомментировал ситуацию Капитан, - Кто же это и как нас выследил? Да еще и напасть рискнул. Если их там только два судна, то известными мне парами ходят только фрегаты из Порт-Альберта. Правда, у Ржавого теперь тоже пара, но он должен быть на пути к Мадагаскару.

  

  - Должен - это неопределенность, - заметил Грегори.

  

  - Тоже верно. Думаю, нападающие в бухту не полезут. Они дали нам знать, что мы в ловушке. Постараются вынудить нас самих выйти, взять измором или атакуют еще и с берега. Из этого вытекает, что так или иначе нам нужно выходить.

  

  - Перед выходом нужно убрать чужие глаза со скалы.

  

  - Думаете, они там, Грег?

  

  - Больше негде. Только по сигналу можно было поймать на прицел быстро идущую яхту прямо на линии выхода из бухты. Даже если пушки и заряжены заранее. Они не дали вашему Квали ни малейшей возможности развернуться и уйти обратно в бухту. Как только засада появилась в видимости у Квали, то тут и последовал залп. А видеть бухту и подавать сигнал в море одновременно можно только с гряды.

  

  На мостик поднялись оба наблюдателя. Грегори им объяснил:

  

  - На гряде где-то должны сидеть дозорные. Зайдите в мою каюту и возьмите оттуда подзорную трубу. Изнутри корабля постарайтесь разглядеть, где они. Очень осторожно. На скале не должны заметить, что их разглядывают.

  

  - Есть, сэр.

  

  - От пушек не отходить! - последовала команда, - Обедать поочередно!

  

  Обедали в полном молчании. Только закончив, Грегори попросил:

  

  - Серж, навестите, пожалуйста, наших дам. Успокойте их, если потребуется, и предупредите, что ночью им придется временно перебраться в носовой матросский кубрик, - и, уловив вопросительный взгляд Капитана, добавил: - Когда будем прорываться, то корма окажется самым уязвимым местом. Особенно по левому борту.

  

  Успокаивать никого не пришлось. Только Анабель спросила:

  

  - Серьезные сложности?

  

  - Пожалуй. Вы сами видели, что произошло, а мы так и не знаем, кто прячется за скалой и сколько их. Будем прорываться в море, и на корме окажется опаснее всего. Капитан Грегори просит вас быть готовыми на время перебраться ночью в носовой матросский кубрик. Это ненадолго. Матросы в это время будут все заняты на палубе.

  

  - Мы готовы. Вы, Серж, сказали, что самое опасное место будет на корме. И капитан Грегори будет именно там?

  

  - Конечно, место капитана рядом со штурвалом.

  

  - Пожелайте ему от меня, - Анабель слегка смутилась, - вернее, от нас с Мартой удачи.

  

  - Она ему очень понадобится. Передам непременно.

  

  Что я и не преминул сделать, вернувшись в капитанскую каюту.

  

  - Сэр Грегори, докладываю вам, что дамы готовы исполнить любое ваше распоряжение и желают вам удачи. Причем мне показалось, что одна из них желает вам удачи больше другой. Но тут я могу ошибаться и потому не буду уточнять, какая это из дам. Выбор на ваше усмотрение.

  

  Стук в дверь. Заходят наблюдатели.

  

  - Можно докладывать, сэр?

  

  - Да.

  

  - На скале замечено движение. Примерно на кабельтов правее середины. Там, где разлом, похожий на два пальца.

  

  - Вызовите боцмана Спири.

  

  Один из дозорных сорвался с места и через минуту вернулся с боцманом.

  

  - Боцман Спири, сэр.

  

  - Вот что, Спири, сейчас наблюдатели покажут вам место на скале, где видели движение. Потом я объясню задачу.

  

  Матросы провели краткую консультацию с боцманом, осторожно разглядывая скалу через окно.

  

  - Я понял, сэр.

  

  - А задача такая. Сегодня ночью убрать этот дозор и просигналить нам со скалы, сколько за ней прячется судов. Мы не можем знать, сколько там засело человек. Но нужно исходить из того, что противник предполагает посылку на скалу наблюдателей от нас. Днем, конечно. Группа противника должна быть достаточной по числу, чтобы отбить наших наблюдателей, если они полезут на скалу. Вам, Спири, придется продумать, сколько людей взять с собой ночью. У вас должен быть перевес. Ибо сделать всё нужно бесшумно.

  

  Порядок операции следующий. Ночи сейчас лунные, и на облака надежды мало. Поэтому команда, которую вы подберете, пойдет в воду через пушечный порт правого борта. Добираться до берега без малейших всплесков. Хотя бы и медленно. Будем надеяться, что ветер удержится и на воде будет рябь. Выбираться на берег, скрываясь за камнями.

  

  Для большей надежности часть вашей команды, Спири, остающаяся на корабле, устроит на носу "Морского ветра" какое-нибудь представление для отвлечения внимания. Сообразите сами. Какая-то беготня, суета, мелькание фонарей, падение чего-то в воду. Всё это на время, достаточное для пловцов, чтобы достичь скалы. Мы будем ждать вашего сигнала со скалы, и, как только начнет рассветать, пойдем на выход из бухты. Заберем вас со стороны моря, когда всё закончится. Пока идет пальба, к берегу не приближайтесь - шальные ядра. Всё понятно?

  

  - Да, сэр.

  

  - Идите все.

  

  - Меня занимает, почему они не шлют переговорщика? - прервал свое молчание Капитан. - Ведь именно для этого они нас заперли, раз ничего больше не предпринимают. Должны быть предъявлены какие-то требования.

  

  - Предъявят, но не сегодня, - ответил Грегори. -Сегодня мы должны убедиться в полной безнадежности нашего положения. Там, за скалой ждут, что мы будем активнее. Пошлем шлюпку на разведку. Пошлем наблюдателей на скалу. Но на скале мы с самого начала людьми рисковать не будем, и это они могут допускать. А вот если шлюпку на разведку не отправим, то это будет подозрительно. Так что запустим. Будем тянуть время.

  

  

  

  Шлюпка пошла, когда солнце уже начало склоняться к горизонту. Сначала быстро, а потом всё медленнее. Словно собиралась осторожно заглянуть за скалу. Метров за пятьдесят впереди шлюпки, еще не дошедшей до линии выхода из бухты, возник водяной столб от упавшего ядра и послышался гром пушечного выстрела. Шлюпка повернула обратно и пристала к правому борту.

  

  - Увидели чего-нибудь? - крикнул Грегори.

  

  - Не дошли!

  

  Ужинали опять в полном молчании. Потом долго сидели, не зажигая огня, в ожидании темноты. Постучал вахтенный матрос.

  

  - Спири отправляется.

  

  На нижней пушечной палубе у открытого порта горит фонарь. Шесть человек. Спири седьмой.

  

  - С Богом! - напутствует Грегори.

  

  Люди по очереди бесшумно соскальзывают по канату в воду. И тут же на верхней палубе начинается какая-то суета. Топот ног, крики. Быстро взбежав на капитанский мостик, застаем только мерцание фонаря и нескольких матросов, толпящихся у бушприта. С его конца какая-то фигура бросается в воду и плывет к берегу острова. Пистолетный выстрел вслед. Ожидание. Смутная тень вылезает на берег и скрывается за деревьями.

  

  - Целый спектакль разыграли, - восхитился Капитан. - Будем надеяться, поможет.

  

  - Остается ждать сигнала.

  

  В середине ночи на скале вспыхнул огонек. Погас. Снова зажегся и погас. Через минуту всё повторилось. Все вздохнули с облегчением. От острова отделилась тень и поплыла к кораблю. С борта сбросили трап.

  

  - Вахтенный, боцманов ко мне!

  

  Через мгновение все были на капитанском мостике.

  

  - Чтобы быстрее проскочить простреливаемое пространство, - начал Грегори, - нам нужно как можно больше разогнать корабль, а бухта для разбега невелика. Спускаем шлюпки и за корму оттягиваем "Морской ветер" в самую глубину бухты. Завести с кормы канаты и привязать к деревьям. Дальше всё будет зависеть от того, насколько быстро будут ставиться и спускаться паруса. Поэтому работа с парусами всей командой. Внизу остаются только плотники для срочной заделки пробоин ниже ватерлинии. Никаких дудок и колоколов. Взмах моей руки означает ставить все паруса. Когда выйдем из бухты в море, по моей команде паруса спустить и все к пушкам. Так что с подъема и до спуска парусов всем оставаться на мачтах. Это хорошо еще и тем, что стрелять в нас будут по корпусу и пушечным палубам, а там в это время никого не будет. Всем понятно? Отлично. Спустить шлюпки!

  

  Корабль отбуксировали в самую глубь бухты. Два каната с кормы привязали к ближайшим пальмам на берегу. Шлюпки подняты. Вся команда у мачт. Луна почти зашла за горизонт. Ждем рассвета.

  

  - Вахтенный!

  

  - Да, сэр.

  

  - Проводите женщин в носовой кубрик.

  

  Ждем. Вот стало чуть светлее. Все напряглись. Ждем. Минут через двадцать окружающие очертания стали достаточно отчетливыми. Пора? Грегори взмахивает рукой, и матросы побежали по вантам. Мгновенно развернулись паруса. Корабль двинулся вперед и застыл, удерживаемый канатами. Пальмы согнулись, но выдержали. Еще момент.

  

  - Рубить канаты!

  

  "Морской ветер" рванул так, что трудно было устоять на ногах и, набирая скорость, понесся к выходу из бухты.

  

  - Левее. Еще левее. Так держать!

  

  Пролетаем линию выхода из бухты. Слева в полутора-двух кабельтовых два довольно крупных судна по пятнадцать-двадцать пушек с борта. Выстрелов нет. Пять секунд - выстрелов нет. Десять секунд - выстрелов нет. Пятнадцать... Два выстрела. Поздно! Мы проскочили пристрелянное место. Двадцать секунд - залп с поправкой наводки. Несколько ядер врезаются в корму и еще больше их пролетает мимо. Еще тридцать секунд перезарядки пушек. Залп. Уже совсем поздно! Ядра не долетают. Проскочили!

  

  - Лево руля! Паруса долой! К орудиям!

  

  "Морской ветер" описывает широкую циркуляцию и медленно останавливается левым бортом к противнику. Команда уже у пушек. Ядра не долетают до нас метров сто-сто пятьдесят. Там началась суета подъема парусов. На одном из судов вспышка огня. Доносится грохот.

  

  - Пушку разорвало. Попытались увеличить заряд, - догадался Грегори.

  

  - Черт, - раздается голос Капитана, - вот так Мадагаскар! Это же "Сцилла" и "Харибда" Ржавого Билла!

  

  - Сейчас будет им и Сцилла, и Харибда вместе взятые! - откликается Грегори. - По первому беглый огонь - пли!

  

  Дьявольская музыка сразу двадцати скорострельных пушек похожа на оглушительную, басовую пулеметную очередь с нарушенным ритмом. Если бы не ветер, сносящий дым, было бы невозможно прицельно стрелять. Пушки нижней палубы бьют настилом над водой, чтобы делать проломы борта ниже ватерлинии. Эти ядра как маленькие торпеды скользят по поверхности воды, поднимая брызги от сбитых гребешков волн.

  

  Сто пятьдесят смертоносных ядер почти прямой наводки за минуту превращают цель в быстро погружающуюся кучу обломков с покосившимися мачтами. Пушки смолкают.

  

  - Перенос огня! По второму беглый огонь - пли!

  

  Опять тот же дьявольский рев. Второй не выдерживает и половины минуты. Огромный столб пламени и дыма. Попали в пороховой погреб. Черное облако кольцом поднимается ввысь. Над поверхностью моря словно ничего и не было. От обоих.

  

  - Осмотреть судно! Шлюпки на воду! Абордажная команда!

  

  У нас течей нет. Я с интересом слежу за шлюпками в подзорную трубу. Они приближаются к месту крушения. То там, то там вроде кто-то бултыхается, шевелится в воде. Подходит Капитан.

  

  - Дай-ка, пожалуйста, мне трубочку. Без нее ты хорошо видишь?

  

  - Да ничего не вижу!

  

  - Вот и хорошо. Нечего и смотреть, - говорит Капитан, складывая подзорную трубу. - Зрелище не для слабонервных.

  

  Издалека доносятся звуки нескольких пистолетных выстрелов. Немного погодя еще несколько. Становится жутковато, если попытаться представить, что там сейчас происходит. Хотя разумом понимаешь, что иначе не могло и не должно тут быть. Все странно, страшно и вместе с тем до безобразия буднично. Никакой напряженной погони. Никакой упорной перестрелки. Никакого залихватского абордажа. Единственное романтическое и киношное во всей истории - так это появляющаяся на сцене спасенная красотка, которую никак не сбыть с рук. Ай, чего это я разнылся! Солнце светит, волны качают, завтрак скоро подадут. Живи и радуйся!

  

  Через полчаса шлюпки возвращаются. В них и семеро ушедших ночью на скалу. Ушли все с ножами. Некоторые вернулись с пистолетами или ружьями. Больше никаких трофеев. Всё пошло на дно.

  

  Боцман абордажной команды поднимается на мостик.

  

  - Ржавый Билл был? - спрашивает Грегори.

  

  - Был. Как вы и велели, я ему посочувствовал, что он ошибся курсом, отправляясь на Мадагаскар. Судя по всему, он очень обиделся на сэра Виктора в свой последний момент.

  

  - Хорошо. Все свободны. Пока лежим в дрейфе. Вахтенный!

  

  - Да, сэр.

  

  - Проводите пассажирок в их каюту.

  

  - Есть, сэр.

  

  В капитанской каюте пробита стенка левого борта. Больше ничего. Ядро вылетело в открытое окно. Только собрались по рюмочке по поводу избавления, так помешали - Марта.

  

  - Сэр Грегори, мисс Анабель спрашивает, не могли бы вы дать нам другую каюту. В нашей окно разбито. Спускаемся вниз. Окно вдребезги. Одно ядро разнесло шкаф, переборку и валяется в коридорчике. Второе влетело тоже в окно, вышибло середину двери и ушло через переборку в каюту напротив. Нетрудно представить, что было бы с красотками, если бы они тут остались. Заглядываем в дальние каюты. Всё в порядке.

  

  - Мисс Анабель, можете выбирать любую из них, - предлагает Грегори. - У нас вам две новости. Первая приятная. На потопленном сейчас корабле был капитан пиратов, который прервал ваше путешествие к жениху.

  

  - И он тоже утонул?

  

  - Разумеется. Вторая новость не очень приятная. По причине, которую вы видели своими глазами, доставка заказанных вами вещей откладывается. Если вам не трудно, напишите, пожалуйста, список еще раз.

  

  - Что вы, капитан, я всё прекрасно понимаю. Благость первой новости покроет неприятности хоть сотни таких, как вторая. Я навеки ваша должница.

  

  - Я счастлив, что вас обрадовал, - и мы вернулись наверх, к Грегори.

  

  Графинчик всё так же на столе и рюмки тоже.

  

  - За то, что легко отделались!

  

  - Вообще-то это моя вина, что оказались в такой ситуации, - заявил Грегори. - Расслабился и не установил пост слежения за горизонтом на скале или хотя бы на марсе.

  

  - Да и я тоже оказался не на высоте, - поддержал самобичевание Капитан, - ведь Ржавый меня словно предупредил своим вопросом о красном корабле. Надо отдать ему должное. Здорово сработал. Когда Квали входил в бухту, Ржавого же здесь еще не было, а через три часа блокада была уже готова. Впредь нам наука.

  

  - Жаль, что теперь мы никогда не узнаем, как он до нас добрался.

  

  - У Ржавого, Грег, в каждом порту куча осведомителей. Там слух, здесь слух. Со временем может и картинка получиться. Хотя это довольно странно. Ко мне слухи о красном корабле не доходили. А ведь слухи - дело всеобщее.

  

  Капитан немного помолчал.

  

  - Вы знаете, Грег, с потерей Квали и его напарника у меня возникают серьезные проблемы со свободой перемещения, присмотром за домом. Так вдруг надежных людей не найдешь ведь.

  

  - Можете не продолжать, Вик. Ваши намерения ясны - ограбление "Морского ветра".

  

  - Мне правда очень жаль.

  

  Я встаю.

  

  - Извините, господа, мне неинтересно будет слушать ваше препирательство по поводу того, что важнее - экипаж или частная обслуга. Всё равно сторгуетесь. Я пойду наверх погулять на свежем воздухе. А пока предложу вам вариант решения всех ваших сегодняшних проблем разом. Сэр Виктор забирает из экипажа "Морского ветра" двух самых захудалых матросов. А сэр Грегори, чтобы восполнить потерю, зачисляет в экипаж Анабель и Марту. И состав весь при вас, и секреты тоже, - и я закрыл за собой дверь. Было слышно, как они там просто покатились со смеху.

  

  Поднявшись на капитанский мостик, я преследовал две цели: прогуляться и посмотреть, как приводят в порядок корабль после боя. О втором пришлось сразу забыть. Там были Анабель и Марта. Свесившись через перила мостика, они с удивлением прислушивались к всхлипывающему ржанию двух капитанов, доносящемуся из распахнутого окна капитанской каюты. Заметив меня, Анабель с беспокойством спросила:

  

  - Серж, скажите, пожалуйста, там всё в порядке?

  

  - В полном порядке. Сэр Виктор и сэр Грегори обсуждают мое предложение о том, что у вас, Анабель, и у Марты следовало бы получить согласие присоединиться к экипажу "Морского ветра". Разумеется, с полным матросским довольствием, обмундированием и жалованием. Будете стоять вахты, чистить пушки, а со временем научились бы и ставить паруса. Это решило бы все сегодняшние проблемы, - Марта прыснула от смеха, прикрыв лицо ладошками.

  

  - Вы большой шутник, Серж, - улыбнулась Анабель

  

  - Вот у вас и сменилось настроение, Анабель. Отрадно. Значит, вы на пути к выздоровлению.

  

  - Знаете, Серж, что самое забавное в том, что вы сказали?

  

  - Что?

  

  - Вы в некотором смысле оказались совсем недалеко от истины. Ваше смешное предложение - это на самом деле способ сменить образ жизни. Чего мне очень хотелось бы, но, к сожалению, невозможно. Традиции английской аристократии, которым я вынуждена подчиняться, весьма тягостны, но обязательны. Да еще и этот династический брак с Джозефом, который устраивают наши родители. Мало радости во всём этом, несмотря на внешнее великолепие.

  

  - Вы, Анабель, нарисовали такую удручающую картину, что впору заплакать. Хотя на самом деле всё обстоит совершенно иначе. Ржавый Билл подарил вам совершенно полную свободу делать то, чего вам хочется.

  

  - Я вас не понимаю.

  

  - А тут и понимать нечего. Когда корабль, на котором вы плыли, не придет в Англию, то всем станет ясно, что вас нет в живых.

  

  - Но я ведь жива!

  

  - Несомненно. Только вот теперь Ржавый Билл, мир его праху, предоставил вам самой выбор своего будущего. Вы можете заявить о том, что вы живы и продолжить аристократическое существование. Однако в вашей семье горя в любом случае не избежать. Известие о вашей гибели уже в пути и на Ямайку, и в Лондон. Оно намного опередит известие о том, что на самом деле вы живы.

  

  С другой стороны, вы можете и не заявлять о том, что живы, и по вам в семье объявят траур. Джозеф притворно погорюет немножко и раз уже готов к браку, то быстренько найдет себе другую невесту. Или ему найдут. В этой ситуации вы совершенно вольная птица. Можете поселиться хоть здесь на архипелаге под другим именем и делать всё, что захотите. Правда, возникает вопрос обеспечения. Придется либо всё равно выйти замуж, но уже по вашему собственному выбору, либо начать работать. Сэр Виктор - умный и щедрый человек. Учитывая ваши обстоятельства, он, конечно, поможет вам и с жилищем, и с работой. Это если вы захотите полной свободы.

  

  Но у вас есть еще и третий вариант. Комбинация первых двух. Отсрочить объявление о том, что вы живы. Свобода у вас остается. Джозеф женится на ком-то, и обязательства к нему вас уже не будут связывать. А ваши родители от радости, что вы живы, простят вам все ваше своеволие. Если они вас любят, конечно. В этом случае у вас и желаемая свобода, и восстановленная связь с семьей. Так что выбор будущего сейчас только в ваших руках, Анабель.

  

  Воцарилось молчание. Марта стоит и хлопает глазами. Как, впрочем, и Анабель. А я спускаюсь на пушечную палубу.

  

  Здесь рабочая горячка. Дымный порох сгорает не полностью, и стволы пушек всё равно требуется чистить. Хоть и не при каждом выстреле. Но пушки уже почистили. Теперь матросы по двое набивают снаряды. Один сидит у кучи стреляных гильз, железным стержнем выбивает изнутри гильзы отработанный капсюль, а потом на его место осторожным постукиванием деревянным молоточком вколачивает новый. Его товарищ в гильзу с новым капсюлем насыпает мерку пороха, закладывает пыж, ядро и втискивает еще один пыж, чтобы ядро не выпало. Для разрывных бомб берется пороховой пыж с дыркой в середине, и ядро своим запальным отверстием совмещается с дыркой в пыже.

  

  - Не хотите попробовать? - спрашивает подошедший боцман.

  

  - С удовольствием.

  

  И вот я сижу прямо на палубе. Гильза стоит между ног. Выбил старый капсюль. Перевернул гильзу и вколачиваю новый. Немного перекосился и не идет. Стукаю чуть сильнее. Оглушительный грохот, а за ним оглушительный хохот матросов. В ушах звон.

  

  - Вы аккуратнее. Нельзя сильно стучать, а если перекос, то выньте капсюль и начните снова.

  

  Начинаю всё сначала. Теперь уже более внимательно и осторожно. Ничего не грохнуло. Второй тоже. Третий. А этот который? Уже последний? А я и не заметил. Решетка для снарядов вся заполнена. С мостика доносится голос Грегори:

  

  - Серж, сегодня вы обед определенно заработали.

  

  Девушек на мостике уже нет, а оба капитана осклабились, словно узрели что-то потешное. Поднимаюсь к ним.

  

  - Сэр Грегори, я наотрез отказываюсь общаться с этой хитрой и коварной интриганкой Анабель, которую вы по доброте душевной подобрали где-то в море и пригрели на своем судне.

  

  - А что произошло?

  

   - Я, конечно, признаю, что, несмотря на аристократическое происхождение, характер у нее совсем не салонный. Не в пример другим, обычно капризным, истеричным девицам. Это настолько очевидно, что невозможно отрицать. Однако буквально не более часа назад она сообщила мне в приватной беседе, что ее жених Джозеф - это для нее тягостная обязанность династических связей. Такая обязанность ее совсем не радует. При этом Анабель - человек живого ума и не могла не понимать, что вы непременно выпытаете у меня содержание этого разговора. Зачем тогда говорить такое?

  

  - Я? Выпытаю у вас, Серж?

  

  - Конечно. Что вы и сделали. Иначе и нельзя расценивать ваш вопрос: "А что произошло?" Вы капитан. Мы на вашем корабле, и мне ничего не оставалось делать, как подчиниться и честно раскрыть всё, что мне пришлось услышать.

  

  Похоже, сэр Грегори потерял дар речи. Стоящий рядом и ухмыляющийся сэр Виктор попытался выручить его, переведя разговор в другое русло.

  

  - После обеда "Морской ветер" двинется к острову Альберта. Грегори высадит нас ночью на шлюпке. Так что у нас будет время вздремнуть.

  

  Но я, тем не менее, закончил свой донос.

  

  - Я, разумеется, не мог оставить такой выпад без ответа. И совершенно справедливо заметил, что пират Ржавый Билл на данный момент освободил ее от какой-либо династической зависимости. Сейчас она мертва для внешнего мира, и никто не собирается принуждать ее воскресать немедленно, именно сейчас. Если она сама этого не захочет. Всё. На этом разговор был закончен.

  

  Теперь и на челе сэра Виктора появилась некоторая задумчивость. Однако он благополучно пересилил ее и, встрепенувшись, выразил желание всё же пообедать. Что мы все дружно поддержали действием.

  

  Устраиваясь отдохнуть до ночи, в оставшейся свободной и целой каюте на пассажирской палубе сэр Виктор, наблюдая мои мучения с коротким диванчиком, заметил:

  

  - Ты, конечно, мастерски гнешь свою линию, Сергей. Мне нравится. Тебя бы за это даже следовало наградить кроватью, на которой лежу я сам.

  

  - Так за чем же дело встало?

  

  - Ты на диванчике хоть частично помещаешься, а я не помещусь совсем, - и мгновенно отключился, засопев носом.

  

  Фиг, думаю, вам. Меня на кривой не объедешь. Меня уже когда-то награждали благими намерениями - видимостью королевских орденов. Сползаю с диванчика и с блаженством устраиваюсь на кровати в соседней каюте с пробитой ядром переборкой.

  

  

  

  Грузимся в шлюпку среди ночи. Шестеро гребцов, мы с Капитаном и еще два пожилых матроса. Они согласились сменить экстремальную службу у сэра Грегори на более спокойную у сэра Виктора. Остров Альберта почти не виден. Тем более не может быть виден оттуда и "Морской ветер".

  

  - Сэр Виктор, а почему у Грегори нет ни помощника, ни штурмана?

  

  - Сам видишь, в каких обстоятельствах всё происходит. Почти невозможно найти людей, которым можно доверять, и при этом с необходимым опытом. Вот Грегори и за капитана, и за штурмана. А обязанности старпома, не касающиеся судовождения, разделили между боцманами. Что поделаешь.

  

  Пристали к берегу, высадились. Шлюпка сразу же ушла обратно. Потихоньку добрались до дома. До рассвета еще далеко, и спать не хочется. Капитан пошел знакомить новых слуг со своим хозяйством. Я же вытащил на террасу кресло и принялся обстоятельно созерцать свое любимое небо. Оно, конечно, синее и со звездами, но звезды какие-то не те и не там. Всё равно красиво и таинственно.

  

  

  

  В "Раке" утром тихо.

  

  - Здравствуй, Люк.

  

  - Здравствуйте, сэр Виктор. Привет, Серж. О, кого я вижу! Питер, Макс, какими судьбами? Будете работать у сэра Виктора? - старые приятели обнимаются. - Вместо Квали и Мамбо? - и вдруг что-то поняв, Люк замолкает.

  

  Марианна шуршит юбкой, обслуживая нас четверых. Новые слуги и одновременно матросы исподволь ласкают ее взглядами. Всё как обычно. Седина в бороду - бес в ребро.

  

  - Ваш завтрак, сэр Виктор. Ваше утреннее вино, Серж, - и все такое прочее.

  

  Уходим после завтрака в контору к Люку, оставив остальных двоих за столом.

  

  - Квали и Мамбо погибли вместе с яхтой.

  

  - Жаль ребят, сэр Виктор. Толковые и надежные, хоть и черные. И кто это их?

  

  - Ржавый. Но и он сам после этого не долго прожил. Вздумал поохотиться за красным кораблем с тысячей пушек. На том и погорел. Ребята, видишь, есть. Нужна новая посудинка не хуже старой.

  

  - Ржавый, Ржавый... Стало быть, мы ему так и останемся должны триста фунтов за еще не сбытый товар.

  

  - В отчете укажешь их как возмещение пострадавшим от него.

  

  Возвращаемся в зал еще попить утреннего вина.

  

  В таверну вошли двое. Огляделись и присели за стол в углу. Марианна побежала к ним.

  

  - Этим-то что здесь нужно? Никогда раньше не заходили, - удивился Люк.

  

  - А кто это? - спрашиваю я.

  

  - Из губернаторской челяди. Не поймешь кто. То ли слуги, то ли стряпчие. Подозрительно, что они явились сразу вслед за вами. Из дома губернатора в нашу таверну никто никогда не ходит. Предпочитают ту, которая в верхнем городе.

  

  - Ладно, Бог с ними. Ты не в курсе, кто здесь может продать нам подходящую лодку?

  

  - Да так что-то сразу на ум ничего и не приходит. Разве что вдова Хенкса. Славный был лодочный мастер. Я не слышал, чтобы его яхта к кому-то перешла. Можем сходить поговорить с ней. Это рядом.

  

  - Отлично. Пойдем.

  

  Двое из губернаторской челяди поднялись и исчезли за дверью. Марианна подошла к нам.

  

  - Люк, эти двое, -- она кивнула на дверь, - интересуются Ржавым Биллом.

  

  - Что спрашивали?

  

  - Кого он искал, с кем разговаривал. Не говорил ли, когда вернется.

  

  - А ты?

  

  - Что видела, то и сказала.

  

  - Ну и правильно. Многие видели то же, что и ты, - Марианна отошла.

  

  - Чудеса. Губернатор ищет Ржавого Билла?

  

  - Возможно, у них вчера была запланирована встреча. А Ржавый не пришел, резко снявшись с якоря, - предположил Капитан. - Ему важнее было не упустить меня и добраться до красного корабля. Должен признать, что слежку он провел безукоризненно.

  

  - Ему удалось выследить "Морской ветер"? - забеспокоился Люк.

  

  - Да, но удачи ему это не принесло. Никто не уцелел.

  

  - В свете этих событий нужно ждать выхода на сцену самого губернатора, - присоединился к предположениям и я. - Он, видимо, что-то собрался делать или уже сделал, а Ржавый вдруг пропал и где пленницы, что с ними, неизвестно. Вряд ли сэр Хаксли станет что-то выяснять у сэра Виктора через подручных. Ведь многие знают или догадываются, что последним собеседником Ржавого был сэр Виктор. И губернатору об этом доложат.

  

  - Не исключено, но пока губернатор еще не наступает нам на пятки, пойдем и поговорим с вдовой Хенкса. Потом, Люк, подготовь на всякий случай людей к встрече губернатора. Сам знаешь, что это за крыса. Не к добру его активность. Разговор если и будет, то довольно щекотливого свойства. Для такой беседы в свою резиденцию Хаксли приглашать не будет.

  

  Вдова Хенкса оказалась еще не старой и сговорчивой женщиной. Яхту покойного Хенкса сэр Виктор приобрел у нее за сорок фунтов. Дороговато вроде бы, но имя мастера... Осмотрев приобретение, Капитан довольно хмыкнул и выразил желание немедленно опробовать ее на ходу. Погрузились. Резвая и легкая в управлении оказалась штучка. Питер и Макс мигом с ней освоились. Покрутились в бухте, вышли в море, вернулись и подогнали к причалу, где раньше стояла погибшая.

  

  - Чудесная вещь! -заявил Питер, - вы видели что она вытворяет, идя галсами* против ветра? Другая так и при боковом не сможет, сэр Виктор.

  

  - Согласен. Приведите ее в порядок. Не пришлось бы нам на ней в бега подаваться. Хотя нет. Хаксли трус, как всякая сволочь, но может попытаться хотя бы чем-то нагадить.

  

  

  

  Сидим на террасе дома, попиваем утреннее вино и обозреваем лазурные дали. В общем, ведем себя как люди, честно сделавшие все, что нужно, и теперь с чистой совестью свободные от забот. Вдруг сэр Виктор спохватывается:

  

  - Черт, про тряпки-то совсем забыли! Где список-то? - и начинает шарить по карманам. - Ага, вот он. Так-так, ну, это, наверное, найдем. Это подберем. Это есть. А это что? И это, и это - понятия не имею. Серж, посмотри, - и тыкает пальцем в строчки.

  

  - Может, лекарство? Нужна Марианна.

  

  - Точно.

  

  Опять спускаемся в порт, находим таверну "Рак", обнаруживаем Марианну, суем ей список, берем Люка и все тащимся на склад. На самом деле это не склад, а пещера Али-Бабы. Описывать бесполезно. Проще сказать, чего там нет. И это отсутствие немного погодя обнаружилось. Марианна отбирает несколько платьев и ворох еще каких-то мелких предметов женского туалета.

  

  - Нужно кое-где немного ушить, - говорит Марианна, сверяясь с запиской. - Это быстро, и швея тут неподалеку. Пойдем, - и запихивает все отобранное в мешок.

  

  - А вот это, это и это? - мы оба тыкаем пальцами в список в руках Марианны.

  

  - Этого здесь нет. Надо зайти в лавку рядом со швеей.

  

  - А что это, вообще, ты можешь хотя бы сказать?

  

  - Вот это добавляют в воду для мытья, чтобы кожа рук приятно пахла. Вот этим подкрашивают брови и ресницы. А это для губ и щек.

  

  - Косметика, - ахнул Капитан. - Это заговор!

  

  - Нет, это уже подготовка диверсии против наших, - поправил я.

  

  - Как ни называй, а до чего уже дошло!

  

  - Чего вы так всполошились и что такое косметика? - заинтересовалась Марианна.

  

  - Тебе не понять. Это военный термин. Пойдем, мы тебе донесем мешок до швейки. А это, - и Капитан брезгливо ткнул пальцем в строчки, - зайди и купи сама.

  

  Говорить, что мы дотащили до швейки мешок, было бы явным преувеличением. Тащил я один. Вернувшись в кабак, долго сидели молча.

  

  Наконец Капитан не выдержал:

  

  - Ты только подумай, нет, мы, конечно, предполагали такое возможное развитие событий, но с такой стремительностью...

  

  - Вот и оставляй их без присмотра, - посетовал я, - там, наверное, уже и сейчас черт знает, что творится. А если этой диверсантке еще подвезут и боеприпасы, то спасения уж совсем никакого ожидать не придется. Нужно ее как можно скорее изолировать. Может, попросить Марианну взять к себе эту пару на время?

  

  - Нет, есть идея получше. Да и оставшееся наследство Ржавого Билли правильно пристроим. Тут есть довольно толковый юрист-нотариус. Сходим к нему.

  

  Вывеска "Королевский юрист и нотариус Перри Смит" обнаружилась выше по улице. Мистер Перри принял нас с просто невозможным почтением, рассыпаясь перед сэром Виктором в уверениях и изъявлениях. Сразу видно - та еще шельма!

  

  - Мистер Смит, - начал Капитан, - я ваш давний клиент и знаю, что к вам стекаются сведения о купле-продаже домов в Порт-Альберте. Мне нужен небольшой дом на четыре-пять просторных комнат, включая для прислуги, с кухней, террасой или большим балконом и живописным двориком. Найдется что-нибудь такое?

  

  - А на какую сумму, сэр Виктор?

  

  - Не важно. Посмотрим и решим, стоит дом того, что за него просят, или нет.

  

  Мистер Смит немножко скис. Не удастся какой-нибудь хлам подогнать к максимально возможной сумме, имеющейся у покупателя.

  

  - Сейчас я взгляну бумаги. Вот, есть на продажу три дома примерно требуемого размера, а остальное нужно смотреть. Я вас сопровожу.

  

  Мистер Смит запер контору, и мы двинулись в путь. Первый дом в центре города даже не стали смотреть. Сразу видно, что очень старый, неказистый. Второй оказался на окраине. На вершине холма, один незастроенный, пологий склон которого спускался к морю далеко за пределами порта. Расположение дома очень заинтересовало Капитана. И сам дом снаружи весьма миленький. Понятно, что и построен недавно, раз на окраине. Смит отпер калитку. Есть и дворик, и терраса в сторону моря, увитая цветущими растениями. Четыре большие комнаты внизу и мансарда для прислуги. Кухня, само собой. Мебели немного, но самая необходимая есть. Даже постельное белье и посуду бывшие хозяева оставили.

  

  - Мистер Смит, дом продается со всем, что в нем есть?

  

  - Да, включая запасы в погребе.

  

  - Что за запасы?

  

  - Вино. К дому прилагается еще и небольшой участок земли неподалеку с виноградником в четверть акра.

  

  - И сколько за него хотят?

  

  - Триста фунтов за дом и двадцать пять за виноградник.

  

  Сэр Виктор изобразил на лице великое раздумье, а Смит затаил дыхание.

  

  - М-м-да-а, виноградник-то вроде и ни к чему. Хотя с другой стороны, погреб вроде и не мешает. Но не хочу тратить лишнее. Я, пожалуй, возьму дом, если виноградник будет бесплатным приложением.

  

  На физиономии Смита явное облегчение.

  

  - Я уполномочен владельцем вести торг в пределах десяти процентов цены и оформить сделку от его имени.

  

  - Я тоже уполномочен. В купчей должно быть не мое имя. Тут есть какие-нибудь сложности?

  

  - Никаких. Только доверенность на совершение сделки от лица, на имя которого будет купчая.

  

  - Но, мистер Смит, ведь эта доверенность к купчей потом не прилагается, как свидетельство верности сделки?

  

  - Нет, конечно.

  

  - А мы ведь с вами видели эту доверенность и знаем, что она была.

  

  - Безусловно, была. Я могу это подтвердить хоть под присягой.

  

  - Так что у нас всё отлично складывается. Мы с вами пойдем оформлять сделку, а мой помощник сходит за деньгами, - и уже мне на ухо: - В конторке справа - отсчитай. Вот ключ.

  

  В конторке действительно оказалась вместительная шкатулка, доверху набитая золотыми монетами английского казначейства. Тут же и несколько пустых кошельков. Триста фунтов стерлингов даже золотыми монетами, оказывается, весьма прилично весят.

  

  У мистера Смита по условиям сделки стóроны уже пришли к согласию. Я положил мешок с деньгами на стол.

  

  - На чье имя, сэр Виктор?

  

  - Анабель Чарльстон.

  

  - Так и пишем: Анабель Чарльстон, - старательно выводит на бумаге мистер Смит. Но вдруг отрывает руку и поднимает голову: - Это не та ли...

  

  - Мистер Смит, - обрывает его Капитан, - мы ведь с вами давно сотрудничаем. Не так ли?

  

  - Так, сэр Виктор.

  

  - И вы знаете, что я человек слова, на которое можно положиться?

  

  - Так, сэр Виктор.

  

  - Я вам совершенно определенно обещаю, что с вами ничего не случится. И даже губернатор не потеряет в вашем лице карточного партнера. Если вы не будете проявлять чрезмерной догадливости и интереса относительно этого имени и лица за ним. И упаси Бог, неуместной разговорчивости о появлении этого имени в ваших бумагах, которых, кроме вас, никто и не видит.

  

  Мистер Смит боязливо поежился, несмотря на спокойный и вежливый тон клиента, - Я только хотел заметить, что очень красивое имя у этой дамы, сэр Виктор.

  

  - В этом вы совершенно правы. Заканчивайте, - и Капитан достал свой кошелек. - Вот десять золотых за ваши труды.

  

  Наконец все написано, проверено, нужные подписи и печати поставлены, деньги пересчитаны, документ свернут в трубку, перевязан лентой и вручен сэру Виктору.

  

  Возвращаясь в таверну, заглянули к швейке, расплатились за работу и захватили с собой Марианну, мешок и боеприпасы, которые она там добыла в соседней лавке. Мешок, понятно, опять тащил я. Усадив меня за стол в конторе Люка, сэр Виктор достал перо и бумагу.

  

  - Будем сочинять письмо. Пиши. Э-э-э...

  

  - "Э-э-э" тоже писать?

  

  - Не дури. Пиши: "Уважаемая мисс Анабель, ваш обидчик Ржавый Билл оставил после себя небольшое наследство, которое оказалось в нашем распоряжении. На компенсацию ущерба из этого наследства можете рассчитывать только вы с Мартой как единственные оставшиеся в живых пострадавшие.

  

  Памятуя о вашем стесненном и малокомфортном положении обеих в условиях военного судна, мы озаботились тем, чтобы передать вам всё это наследство с максимальной для вас пользой именно сейчас. Вступить в права владения им вы сможете в любой момент, когда пожелаете. Документы прилагаются и оформлены только на ваше имя.

  

  Определить и выделить компенсацию Марте полагаем на ваше усмотрение, если вы вознамеритесь продать или передать кому-либо свое новое имущество.

  

  Сэр Виктор и Серж".

  

  - Что ж, вполне тактично и политично предлагаете убраться с "Морского ветра", сэр Виктор. Как раз в вашем духе. Всё - складываем в мешок и на почту?

  

  - Складываем. Питер и Макс отвезут.

  

  Но даже сложить не успели. Заглянул Люк и сообщил:

  

  - Пришел один из тех губернаторских, что заглядывали к нам утром. Просит вас, сэр Виктор.

  

  - Скажи, что сейчас выйду, - и, повернувшись ко мне: - Началось. Пойдем отбиваться. Люк, приготовь на всякий случай для гостя стол в зале и вино. Не для этого слуги, конечно. Похоже, прибудет сам его хозяин.

  

  Мы вышли в зал, где к нам сразу подошел еще довольно молодой человек, которого мы уже видели утром.

  

  - Счастлив вас приветствовать, сэр Виктор.

  

  - Здравствуйте, Стэтсон. У вас ко мне дело?

  

  - Не у меня. Губернатор решил проинспектировать порт и случайно узнал, что вы в городе. Хочет попутно о чем-то с вами поговорить. Он скоро будет здесь.

  

  - Буду рад принять его, Стэтсон. Как вы сами-то? Труден секретарский хлеб?

  

  - Есть немного, но пока не жалуюсь.

  

  - Серж, пойдемте встречать гостя.

  

  Выходим из таверны. Что-то больно людно стало вокруг нее. Матросы, горожане-мужчины стоят группками по два-три человека тут и там и о чем-то увлеченно болтают между собой. У многих странно оттопыривается в некоторых местах одежда.

  

  По улице спускается процессия. Это нечто. Четыре здоровущих негра тащат на плечах кричаще расписанные и украшенные разными финтифлюшками закрытые носилки, позади которых, как на параде, вышагивает шестерка английских солдат в красной форме с ружьями на плечах. Носилки останавливаются у входа в таверну. Один из солдат подбегает, отворяет дверцу носилок, и из них торжественно выходит фигура в белом камзоле и треуголке. Сэру Хаксли около шестидесяти. Одутловатое лицо с презрительной миной ко всему и вся окружающему.

  

  - Сэр Хаксли.

  

  - Сэр Виктор.

  

  Рук друг другу не подают.

  

  - Вы хотели со мной поговорить? Лучше это сделать за бокалом хорошего вина. Проходите, прошу вас.

  

  Капитан пропускает губернатора вперед, провожает до стола и пододвигает ему стул. Сам усаживается напротив. Я сажусь в двух шагах от стола. Марианна наливает бокалы и убегает.

  

  - Я смотрю, сэр Виктор, у вас тут женская прислуга при довольно своеобразной клиентуре, от которой даже мне великие хлопоты.

  

  - Времена меняются, сэр Хаксли. Да и с теми, кто нарушает правила заведения, долго не церемонятся, - и Капитан указывает на стену, где висит девиз: "Если ты что-то хочешь сказать, то прежде подумай, то ли нужно сказать. Если ты хочешь что-нибудь сделать, то прежде подумай, удастся ли тебе после этого вообще что-то делать".

  

  Хаксли проглатывает намек, приподняв бровь то ли в удивлении, то ли в пренебрежении.

  

  - Остроумно. Кто этот человек и почему слушает нас? - спрашивает Хаксли, кивнув на меня.

  

  - Это Серж, мой доверенный помощник. Знает всё, что знаю я, а иногда даже и больше меня. Очень полезен.

  

  - Тогда вам повезло. У меня столь доверенных помощников нет. Предпочитаю не доверять никому.

  

  - Оно и понятно. Среди окружающей публики и соблазнов трудно найти верных людей.

  

  - Вот-вот, сэр Виктор, именно так. Да и не только верных, а хотя бы даже просто законопослушных. Ведь даже и вы, сэр Виктор, не безгрешны.

  

  - Увы, увы, вы совершенно правы, сэр Хаксли. В этих краях безгрешных нет. Уж так угодно Богу и английскому казначейству. Наши грехи приносят Англии неплохой доход. Впрочем, и губернаторству тоже.

  

  Сэр Хаксли берет бокал и пригубливает вино.

  

  - М-м, недурно. Вы правы. Мы, наверное, все не без греха. Но вы, сэр Виктор, еще к тому же и загадочны. В Англии никто вас не знает, а в геральдической палате нет никаких сведений о вашем роде.

  

  - Ничего удивительного. Я не англичанин.

  

  - Допустим, но есть и еще более интересные вещи. Два года назад, когда я был по делам в Англии, то совершенно неожиданно увидел вас на верфи в Глазго. Уже готовое судно на стапелях называлось э-э-э... вроде какой-то ветер?

  

  - "Морской ветер", сэр Хаксли.

  

  - Вот-вот. А вы знаете, что по английским законам частному лицу запрещается владеть военным кораблем?

  

  - "Морской ветер" - чайный клипер. То есть торговое судно.

  

  - Оно было бы торговым, если бы и трюм для товаров не занимали пушки. Причем не видно и его самого, чтобы можно было убедиться в действительной принадлежности его к торговым судам. А два дня назад вы имели долгую беседу с самым опасным пиратом местных вод Ржавым Билли. После чего он моментально куда-то направился. Это наводит на размышления. Вполне достаточно, чтобы арестовать вас и начать следствие, если вы, сэр Виктор, воздержитесь от не официальных объяснений.

  

  - Ах, Сэр Хаксли, сэр Хаксли, - тяжело вздохнул Капитан. - Если бы было так просто меня арестовать. Мы ведь не в Англии.

  

  - Что это значит?

  

  - Если бы вы выглянули в окно, то увидели бы, что ваш военный эскорт под такой опекой, что никому из солдат не дадут даже рукой шевельнуть.

  

  Сэр Хаксли побагровел и начал подниматься со стула. Вероятно, еще не осознал ситуации, но, глянув вокруг, опять сел. В дверях стояли два здоровяка и пристально смотрели на Хаксли, явно ожидая только чьей-то команды. За столами вокруг нас сидели еще несколько человек, не занятые ни выпивкой, ни едой, и тоже смотрели на нас.

  

  - Вы не посмеете! - сдавленно взвизгнул мигом потерявший весь свой гонор губернатор. - Это, это... - искал он подходящее слово, - это не по-джентльменски!

  

  Смотрите-ка, а ведь прав был Капитан, сказав, что Хаксли трус. Так оно и есть. Сейчас Капитан начнет из него веревки вить.

  

  - Разумеется, сэр Хаксли, очень по-джентльменски угрожать арестом хозяину, сидя у него в доме. Причем за то, с чем вы прекрасно миритесь столько лет. Не беспокойтесь, вы спокойно уйдете, закончив беседу, ради которой явились даже сюда. К чему угрозы? Взяли бы и просто спросили, если вас что-то интересует. Да полноте, сэр, что вы так переживаете. Выпейте. Вино для этих мест и в самом деле приличное.

  

  Хаксли схватил бокал двумя руками и машинально осушил до дна. Затем, поняв, что никто его убивать не собирается, приободрился и начал собираться с мыслями.

  

  - Извините, сэр Виктор, возможно, я действительно выбрал не совсем верный тон. Большие заботы, знаете ли, следить за некоторой публикой в колонии. Мне донесли, что Ржавый Билл что-то очень активно стал вести себя на островах. Ходят слухи, что он вроде бы причастен к исчезновению английского судна с Ямайки. Вот решил спросить у вас, не известно ли и вам что-нибудь.

  

  Капитан обернулся ко мне:

  

  - Серж, нам известно что-нибудь о Билли?

  

  - Известно, - ответил я.

  

  - Нам что-то известно, - передал Капитан сэру Хаксли, - что именно вы хотели бы узнать?

  

  - О чем вы беседовали с Ржавым Билли два дня назад? Куда он направился и зачем? Где он сейчас и что делает?

  

  - Мы это знаем, Серж?

  

  - Знаем.

  

  - Вот видите, сэр Хаксли, мы, оказывается, и это всё знаем. Правда, о чем мы с ним беседовали, сказать не могу. Разговоры с клиентами не разглашаются. А что касается остального, то, Серж, выкладывай нам известное. Сэр Хаксли ждет.

  

  - Ржавый Билл получил от неизвестного нам лица сведения о каком-то красном корабле, принадлежащим сэру Виктору. Потом кто-то уже другой уведомил его о красном корабле с тысячью пушек, который будто бы нанес ущерб Билли, потопив его "Черную звезду". Билли попытался и у нас выяснить что-нибудь по этому поводу, полагая, что в обоих случаях это один и тот же корабль. Однако мы ничем ему не помогли, сказав, что кораблей с тысячей пушек не бывает.

  

  Тем не менее он нам не поверил на этот счет и сгоряча бросился искать красный корабль с тысячей пушек по окрестным водам. Ну, и наткнулся при этом на наш "Морской ветер", который и в самом деле покрашен в довольно темный оттенок красного цвета. Но на "Морском ветре" никогда не было и нет никакой тысячи пушек. Это обстоятельство не остановило Ржавого Билла, и он ни с того ни с сего принялся палить по "Морскому ветру". Капитану "Морского ветра" ничего не оставалось делать, как открыть ответный огонь. Через полторы минуты Билли ушел на дно вместе со всей своей эскадрой и командами судов. Словно его и не было. Надо полагать, что в данный момент у него одно занятие - он кормит рыб. Что же ему еще остается делать.

  

  - Вот и всё, что мы знаем о Билли и его делах в последнее время, - сказал Капитан. - Мне бы вот еще узнать, кто и зачем навел его на "Морской ветер". Я бы с этим наводчиком серьезно поговорил бы. Но увы, Билли уже ничего никому не скажет.

  

  Сэр Хаксли опустил глаза в бокал. Капитан воспринял это как признак внезапно вспыхнувшей жажды и налил вина. И оказался прав. Бокал мигом опустел. Воцарилось тягостное молчание вроде бы исчерпанной темы, которое я рискнул прервать первым.

  

  - Есть еще кое-какие сведения о некоем... м-м-м, так сказать, особом грузе с пропавшего английского судна. Груз пропал и от Ржавого после того как оказался в его руках. Что, собственно, очень его расстроило и именно это, скорее всего, подвигло Ржавого на всякие безумства. Эти сведения кому-нибудь интересны?

  

  - Да, да, - встрепенулся Хаксли, внезапно оживая, - об особом грузе очень интересно. Мне предстоит написать письма на Ямайку и в Лондон о судьбе этого... э-э-э... груза.

  

  - А вы еще не писали, сэр Хаксли? - спросил Капитан. - Груз довольно своеобразный. Неосторожное обращение с ним может пахнуть виселицей для кого угодно, невзирая на титулы и должности. Лучше держаться от него подальше и сообщить, что вам о нем ничего не известно. Вероятнее всего, что груз не будет возвращен в ближайшее время на Ямайку или отправлен в Лондон. Может быть, несколько позже.

  

  - Нет, нет, я ничего еще не писал, - поспешно уверил Хаксли, - почтовой оказии не было. Я, пожалуй, действительно сообщу, что на сегодняшний день ничего не известно.

  

  - Я бы даже по-дружески посоветовал бы вам, сэр Хаксли, еще вот что. Если вам приходилось встречать сей груз где-нибудь ранее, то увидев его здесь, лучше всего сделать вид, что он вам не знаком.

  

  - Я учту ваш совет, сэр Виктор. Мне бы хотелось откланяться - дела.

  

  - Конечно, конечно, сэр Хаксли. Я вас провожу до носилок.

  

  Когда встали из-за стола, то оказалось, что странные наблюдатели за нами уже незаметно испарились. А когда мы вышли из таверны, то толкавшиеся тут и там группы людей стали быстро расходиться. Сэр Хаксли втиснулся в носилки и негры, сопровождаемые солдатами поволокли их вверх по улице. Подошел Люк.

  

  - Ну, как все прошло?

  

  - Нормально. Мы, пожалуй, двинем домой.

  

  Переть мешок с подарками для мисс Анабель опять пришлось мне. Питер и Макс приняли его вместе с устными инструкциями сэра Виктора.

  

  - Когда сдадите мешок, то сразу обратно сами не отправляйтесь. Передайте сэру Грегори, чтобы он отправил вас, когда мисс Анабель посчитает себя готовой покинуть корабль. Доставите ее сюда. Отплывать отсюда и приплывать сюда всегда будете ночью. Гибель Ржавого не отменяет необходимости в осторожности и секретности.

  

  Снова располагаемся на террасе. Оставленное впопыхах на парапете утреннее вино нагрелось, но тем не менее и теплое приятности не утратило. День клонится к закату, а неотложных дел никаких нет.

  

  - Вот мы и знаем теперь, кто навел Ржавого на "Морской ветер", - говорю я.

  

  - Черт с ним. Все губернаторы друг друга стоят. Теперь этот хоть воздержится делать какие-нибудь глупости. Во всяком случае надеюсь на то. Спокойнее будет. Должен же понимать, что запросто мог влезть в петлю. В метрополии и не такие еще фигуры кончали на плахе. Одно дело - терпеть и использовать пиратов ради интересов короны, а другое - вступать с ними в преступный сговор из личной корысти.

  

  - Капитан, поскольку тут наметилось затишье в событиях, я, пожалуй, покину вас. Хочу сходить и в свои владения. А вас приглашаю как-нибудь при случае посетить их со мной. Сейчас с собой не зову. Вам всё равно нужно дождаться развязки в заварившейся каше.

  

  - Спасибо, как-нибудь сходим и к тебе ненадолго. Очень заинтриговало меня тамошнее винцо. Ты там дома поосторожнее. Постарайся выйти от меня незаметно.

  

  - Если случится нами ожидаемое, то передайте поздравления и от меня.

  

  Я удалился в предоставленную мне комнату и переоделся.

  

  Дом, Дом, где ты, Дом...

  

  

  

  ГЛАВА 5

  

  Новелла не только о принцессе

  

  

  

  Осторожно приоткрываю дверь в коридор. Вроде никого нет. Высовываюсь. Тихо. А ведь в капитанской коммуналке вроде бы все соседи должны быть уже дома. На цыпочках бегу к входной двери и выскальзываю на площадку, прикрывая дверь за собой. Тихо внутри щелкнул замок. Не попался. Нет, все-таки попался. Сверху по лестнице как раз спускается Александр.

  

  - Привет, а я думал, Капитана нет дома. Звоню по телефону. Он не отвечает.

  

  - Так его и нет здесь. Он там.

  

  - Он что, брал тебя с собой, что ли?

  

  - Брал.

  

  - Так, понятно. И чем ты его шантажировал для этого? Со мной такой номер не пройдет.

  

  - И не надо. Ты сам за мной будешь бегать с приглашением.

  

  - Ага, жди.

  

  - Саша, ты никуда не торопишься?

  

  - Да вроде нет. Вот в магазин только собрался сбегать.

  

  - Зайдем ко мне на минутку. Или нет, пойдем в магазин, а потом ко мне. У меня и перекусим чего-нибудь. Есть у меня одна идейка. Нужна помощь.

  

  В магазине не протолкнуться. Так, хлебца, колбаски докторской, маслица, молока. Может, шпротиков взять? Возьмем. Пивка? С молоком-то? Нет, не надо. Печеньица к чаю. Вроде все.

  

  Шпротики быстро кончились. Остаток колбаски, маслица и хлебца Александр заберет с собой. Пьем чай с печеньицем.

  

  - Так что за идея? - спрашивает Александр.

  

  - Мне хотелось бы посмотреть на машину в работе в момент переноса.

  

  Александр сразу схватывает, в чем проблема.

  

  - Только на машину?

  

  - Неплохо бы и на объект переноса в этот момент.

  

  - Стало быть, мне нужно сидеть рядом с ней. А сработает ли при наблюдателе? Да и у тебя не сто глаз, чтобы одновременно смотреть и за объектом, и за машиной.

  

  - Попробуем. Выйдет-не выйдет - уже другой вопрос. Ахмеда привлечем. Он будет смотреть за тобой, а я - за машиной.

  

  - Ладно. Колбаску только вот домой отнесу, и встретимся у Ахмеда. Опасно ее здесь оставлять, раз твои кормилицы в отъезде.

  

  Ахмед дома и не против поучаствовать в эксперименте. Расставил чашки и на Александра тоже. Держит заварной чайничек, собираясь дозировать заварку по чашкам. Мой отказ от чаепития не принял. Сказал, что обидится. Придется уважить, хочется того или нет.

  

  Честно говоря, чем больше я его узнаю, тем меньше мне кажется, что он дворник и по складу ума. Скорее себе на уме. А что там прячется за маской дворника, одному Аллаху известно. Рискнуть, что ли?

  

  - Ахмед, а у тебя какая специализация?

  

  - Ха, смешной ты человек, Сережа. Понятное дело - дворник.

  

  - Я не об этом. По образованию.

  

  Чайничек замирает в воздухе.

  

  - Как догадался?

  

  - По взгляду бывало. Не дворницкому интересу, который иногда пробивается. Выпавшим невзначай словам, характерным лишь для весьма образованного человека.

  

  - Философия, ЛГУ. Но очень давно. Еще до войны. А ты очень наблюдателен. Надеюсь, настолько же и не болтлив. Меня нынешнее положение устраивает.

  

  - Могила. Но с глазу на глаз-то можно будет говорить по-человечески?

  

  - Разве что.

  

  - Если еще до войны, то сейчас тебе должно быть где-то около семидесяти, а выглядишь ты много моложе и физически очень крепок.

  

  - Дворницкая служба нервы бережет. А вообще-то мне еще отец говорил, что у нас в семье меньше девяноста не живут. Сам он перевалил за девяносто, когда умер. Генетика уж такая. Хорош, Учитель идет!

  

  Александр вваливается, триумфально размахивая каким-то кульком.

  

  - Вот, уверен был, что Ахмед принудит пить чай. Не исключено, что и под угрозой нанесения побоев, если попробуешь отказаться. Конфеты шоколадные. Выманил у соседки.

  

  Чай у Ахмеда, конечно, знатный. То, что он, по его словам, комбинирует из магазинных отрубей нельзя назвать иначе, чем колдовство. Секрет никому не открывает, но мы-то догадываемся, откуда такой чай. Сидим и наслаждаемся напитком, посасывая конфетки. Благодать!

  

  Однако и благодать не вечна. Открываем шкаф и заходим в тайник. Немножко стоим, не зажигая света, и любуемся переливами цвета и света, исходящими от машины. Щелкает выключатель. При свете очарование уже не то. Объясняю.

  

  - Я пройдусь вдоль машины и постараюсь запомнить, что и как в ней в данный момент. Потом встану в середине и попробую, насколько возможно, проследить за поведением приборов и устройств в момент переноса. А ты, Александр, садись на стул и сам знаешь, что делать по моей команде. Задержись там минут на пять. Я пройдусь еще раз и посмотрю, какие произошли изменения. Ахмед, ты смотри, что будет происходить с Александром. Вроде ничего сложного.

  

  Так, на панели шариков-реле картина должна быть обычная. Нет, вру. Как раз не обязательно должна быть. Я и забыл, что Капитан-то там. Обычно большинство шариков колеблется в центре групп контактов, не касаясь их. А сейчас в шести рядах контактных групп все шарики неподвижно замыкают какие-либо пары контактов. Как-то раньше не приходило в голову пересчитать группы. Считаю. Тридцать шесть на тридцать шесть. Значит, всего тысяча двести девяносто шесть. На Капитана работает шестая часть системы - двести шестнадцать реле с шестью вариантами замыкания контактов каждое! Астрономическое число комбинаций соединений.

  

  Вариометры. Обычно они в одинаковом положении. Сейчас внутренняя катушка одного из них повернута иначе, чем другие. Обхожу все до конца. Больше ничего примечательного не заметил.

  

  Занимаю позицию спиной к двери рядом с панелью реле. Слева стоит черный параллелепипед с шарами-ежами рядом.

  

  - Поехали потихоньку!

  

  Ничего пока не происходит. Но через некоторое время слышу легкое гудение этого черного столба слева. Вдруг все стеклянные элементы машины, содержащие жидкости, ярко, но не ослепительно вспыхивают. Краем глаза замечаю, как дернулся один из вариометров. Впереди окутывается красным, искристым свечением метровая гранитная полусфера. Все это длится не больше секунды и гаснет, принимая обычное состояние.

  

  - Он пропал, - доносится сзади голос Ахмеда. - Превратился в серую фигуру и растворился.

  

  Оборачиваюсь - Александра на стуле нет.

  

  - Ладно, сейчас вернется. Пройдусь, посмотрю, что изменилось.

  

  Не изменилось ничего, кроме положения внутренней катушки еще одного вариометра. И теперь включено уже двенадцать рядов контактных групп на панели реле, а не шесть. Подхожу к Ахмеду и вместе ждем возвращения нашего добровольца-естествоиспытателя. Опять вспышка. Серый стоящий силуэт, в одно мгновение превращающийся в тоже стоящего Александра.

  

  - Ну, как? Удовлетворил свое любопытство? - спрашивает он.

  

  - Вполне.

  

  Отхожу к машине и убеждаюсь, что второй вариометр опять в исходном положении, а замкнутых реле опять только шесть рядов. Выключаем свет, выходим и закрываем дверь. Садимся за стол, а Ахмед опять начинает колдовство с чаем. Рассказываем Александру, что видели.

  

  - Получается, что машина может работать с шестью людьми. Не больше. Нас пятеро. Стало быть, есть одно вакантное место, - заключаю я. - Однако можно думать, что число новых миров каждый из пользователей может генерировать неограниченное. Машина допускает умопомрачительное множество комбинаций переключения в пределах работы с одним человеком. Можно было бы попробовать проверить это, но наблюдать при этом за машиной смысла нет. Всё равно не поймем, как она работает. Может, в ней циркулируют совсем не электронные токи или не только электронные.

  

  - А какие же токи еще могут быть? - встрепенулся Александр.

  

  - Да мало ли в природе стабильных и нестабильных, заряженных и незаряженных частиц? Просто мы не знаем, как простыми средствами нестабильное стабилизировать или нейтральное сделать активным и привести в движение в проводниках и что от этого воспоследует.

  

  Расходимся уже за полночь. Отправлюсь в Верн утром.

  

  

  

  В Верне тепло и зелено. Совсем не чувствуется близящейся осени. Входит в привычку поваляться на скамейке во дворике. Уж очень обстановка к этому располагает. Может, вообще по ночам спать здесь? Чем бы заняться? Вот вопрос. Никакие дела меня с этим миром не связывают. Родственников нет. Близких друзей, к которым можно было бы завалиться просто так, от скуки, тоже не имеется. Любовницу не завел.

  

  Остается одно. Пойти в "Морского дракона", послушать сплетни. Может, по ходу дела случится что-нибудь такое интересное, во что можно было бы ввязаться. А нет ли смысла поискать какую-нибудь разовую работу? Нужен же какой-то источник местных денег. Те, что есть, когда-то все равно кончатся. Поднимаюсь наверх, переодеваюсь в портновское творение Льюиса, открываю шкатулку, кладу в карман пару монет и выхожу из дома.

  

  На Рыночной улице оживленно. Трудящийся народ снует туда-сюда, обремененный делами. Прогуливаются не обремененные. Что-то здесь не совсем так, как было в прошлый раз, а что именно - сразу не уловить. Ага, вот оно в чем дело! Навстречу идет молодой человек, облаченный в джинсу. А вон еще один. И еще, и еще... Льюис, судя по всему, развернулся вовсю. Правда, джинсой это можно назвать с сильной натяжкой. Материал не тот. Но покрой в общем соответствует. А так и скроено похоже из самого разного материала, и традиционной одежде отдается дань в разных цветах и добавлением всяких деталей, украшений в виде кружев, вышивки. Нет однообразия униформы этой одежды, характерной для нашего мира. Всё-таки Льюис молодец. Свое дело хорошо знает.

  

  Захожу в "Морского дракона". Оживленно, но столы не все заняты. Знакомая фигурка обслуживает посетителей.

  

  - Здравствуй, Жанна.

  

  - Ой, синьор Серж, здравствуйте. Хозяин, хозяин, синьор Серж пришел!

  

  Колин выбирается из-за стойки. И этот туда же. В новомодных штанах.

  

  - Кого я вижу! - и уже издалека протягивает руку. - Давай вот сюда, сюда, за этот стол. Надолго?

  

  - Еще не знаю. Посмотрю.

  

  - А ты тут у нас стал знаменитой личностью.

  

  - С чего бы это?

  

  - Как же, как же, избавил город от морского войска. Даже главный министр Герц признает твои заслуги.

  

  - Даже Герц? А мне почему-то казалось, что он был рад от меня избавиться как можно скорей.

  

  - Герц не любит ничего неожиданного, странного. Но если странное приносит явную пользу, то и отношение у него к этому другое. Перекусишь за счет заведения? Я уж про постой не спрашиваю. Ты ведь теперь домовладелец.

  

  - Перекусить не прочь.

  

  - И моего винца, конечно?

  

  - И винца можно капельку. А если можешь, то и посиди со мной немножко, расскажи местные новости.

  

  - Жанна, поднеси легкие закуски и моего вина! А главная новость такая. Мы теперь наконец уже как месяц с королевой.

  

  - Казимир?

  

  - Он самый. Праздник был великолепный. Весь город ликовал три дня и три ночи. Приглашенные гости потом еще неделю разъезжались. Всем до смерти надоело за два года шатание неисчислимых толп женихов неведомо откуда. А тут свой король из вполне приличного рода. Все довольны. Первую скрипку играет, конечно, королева Виолетта. Да и ее избранник совсем не против этого. Понимает, что по происхождению так и должно быть. Очень прелестная, милая пара. Поговаривают, что и ты к этому как-то руку приложил.

  

  - Преувеличивают.

  

  - Ну-ну, скромник. А у меня посетителей стало вдвое больше. После того как в городе прослышали, что королевский альянс возник за столом в "Морском драконе".

  

  Жанна приносит на подносе что-то вкусненькое и выгружает на стол. Ставит тарелки, бутылку и два стаканчика. Колин разливает вино. Чокаемся. Какая прелесть! К ней невозможно привыкнуть.

  

  - Я теперь королевский поставщик, - не без гордости сообщает Колин.

  

  - И вполне заслуженно.

  

  - Королева Виолетта востребовала вино, а король Казимир - окорока. Герц поначалу заартачился с оплатой. Мол, зачем новый поставщик, если королевское хозяйство и так дает всё, что нужно. Потом утих.

  

  - Наверное, довелось попробовать.

  

  - Да, несколько раз заходил портной Льюис. Спрашивал тебя. Просил оповестить его, когда ты появишься в городе. Видно, дело у него к тебе серьезное. Вот и мне обновку сшил. Удобно.

  

  - Сам к нему загляну, - ответил я, энергично работая ложкой. - Ты лучше скажи: как это у тебя получается такая вкуснотища?

  

  Колин заглянул в мою тарелку.

  

  - Это рецепт Жанны. Вернее, ее бабушки, но присматривает за приготовлением сама Жанна. Бесценная жена кому-то достанется!

  

  - Бесценная, - согласился я, - и дерется здорово.

  

  Колин так захохотал, что сидящие за другими столами обернулись к нам.

  

  - Это верно. За себя она тоже может постоять.

  

  - А как поживает Жозеф?

  

  - Нормально, наверное. О жизни королевского волшебника до нас мало что доходит. Есть слухи, что назревает что-то малоприятное с лесным народом, а разрешать задачу придется Жозефу.

  

  - Что это за лесной народ?

  

  - Ты откуда свалился? Лесной народ - это эльфы, феи, гномы.

  

  - Я почему-то думал, что гномы живут под землей.

  

  - Нет, под землей они только работают. Во всяком случае в наших краях.

  

  - Крис часто наезжает?

  

  - Да обычно через день. Может, завтра будет.

  

  Наконец отваливаюсь от тарелки и лезу в карман.

  

  - Ладно, пойду прогуляюсь до Льюиса. Вот две дексты, Колин. Не за это королевское угощение, а в счет будущих расходов. Чтобы каждый раз не возиться с расчетами. Да и вдруг внезапно придется уехать. Не люблю оставаться должником. Скажешь, когда кончатся.

  

  - Договорились.

  

  Встаю из-за стола и выхожу на улицу. Красота! Солнышко припекает, с моря свеженький ветерок, в животе благость, в голове ясность и настроение слегка подогрето изумительным вином. Самое то, чтобы в гости сходить. Поворачиваю налево и иду, поднимаясь вверх по Рыночной улице. Вот и поперечный переулок с ножницами на углу. Ателье Льюса. На другой стороне улицы длинная очередь зачем-то. Одни мужчины. Захожу к Льюису. Он мрачно сидит за прилавком с выражением безысходности на лице. Увидев меня, всплескивает руками, вскакивает как на пружинах и прямо-таки бежит ко мне, огибая прилавок.

  

  - Синьор Серж, синьор Серж, как вы вовремя! Мне так вас не хватает, так не хватает...

  

  Льюис даже сбивается с голоса от избытка эмоций.

  

  - Успокойтесь, Льюис, возьмите себя в руки. Может, пригласите меня куда-нибудь присесть, предложите кофе или чай.

  

  - Ай, конечно-конечно, какой я остолоп! Давайте пройдем в дом. В столовой удобно поговорить. Присаживайтесь, пожалуйста, я сейчас распоряжусь, - и вылетает за дверь.

  

  Буквально через полминуты влетает обратно с каким-то мешочком в руках. Грохает его со звоном на стол.

  

  - Кофе сейчас будет. А это ваша бесспорная доля, синьор Серж, за два месяца. Двадцать процентов - сто тридцать декст. За третий месяц итогов еще не подводили.

  

  - За что?

  

  - Как за что? - теперь Льюис, похоже, не понимает меня, - за использование модели. Какой успех, какой успех! Мы не справляемся с заказами.

  

  - А я и забыл, - хотя на самом деле слегка ошарашен. Похоже, в этой стране устное согласие равносильно письменному договору. Вспомнил купчую на дом и прочее. Видимо не везде, но тем не менее.

  

  Служанка вносит поднос с кофейником и чашками. Льюис разливает душистый кофе.

  

  - Вы знаете, синьор Серж, всё в прошлый раз произошло в такой спешке, что мы не оговорили распределение прибыли. Поэтому я позволил рассчитать вашу долю по обычной практике в таких случаях. Но такой успех, такой успех! Если вы захотите пересмотреть условия в сторону равных долей, то я протестовать не буду.

  

  - Не нужно ничего пересматривать, Льюис. Ведь вся работа ваша.

  

  - Спасибо, синьор Серж, спасибо. И вот теперь я в полной растерянности и панике. Всё рушится буквально из-за пустяков.

  

  - Что рушится и почему?

  

  - Я так взволнован, так взволнован. Вы видели очередь на той стороне улицы?

  

  - Видел.

  

  - Я снял противоположное здание и использовал его под расширение мастерской. Нанял еще портных и швей, взял учеников, закупил ткани, нитки, пуговицы. И вдруг - бах, оказалось, что шить нечем. Пропали из продажи иголки и мелкий пошивочный инструмент. Есть от чего прийти в отчаяние!

  

  Работникам приходится приходить утренними, дневными и ночными группами и передавать друг другу один и тот же инструмент. А иголки ведь ломаются. Сами понимаете, какое положение. Заказчиков всё больше и больше, а обслуживать мы можем всё меньше и меньше. Через несколько дней вообще всё остановится. Синьор Жозеф сказал, что вот если бы вы были в городе, то наверняка что-нибудь придумали бы. А вас всё нет и нет.

  

  - Синьор Жозеф несколько преувеличил мои способности и возможности - вот уж спасибо скажу ему при встрече! Так куда же и почему пропали иголки?

  

  - Иголки - инструмент тонкой работы, и наши городские кузнецы их делать не могут. Иголки и мелкий стальной инструмент нам поставляют гномы. А сейчас поставки прекратились из-за отказа гномов работать с людьми. Не знаю, какая история приключилась в лесу, но что-то серьезное. У людей никогда не было разногласий с лесным народом.

  

  - А в соседнем государстве не пытались разжиться иголками?

  

  - Всё давно забрали. Рудные горы только у нас, и соседи покупают нужное им тоже у наших гномов.

  

  - Да-а, беда. Покажите, Льюис, какими иголками вы пользуетесь и как.

  

  - Спустимся в мастерскую.

  

  В мастерской двое портных что-то кроят, а несколько швей что-то шьют. Подходим к одной из них. Какая она ловкая! Игла так быстро мелькает, что трудно уследить. Иголки как иголки. Средних размеров. На одном из пальцев женщины колпачок из толстой кожи. Беру ее за руку и осматриваю пальцы. Кожаный колпачок истыкан и вряд ли всегда спасает, когда нужно проткнуть несколько слоев ткани. Все пальцы исколоты.

  

  - Понятно. Льюис, приходите к обеду в "Морской дракон". Может, что-нибудь и придет в голову, - и быстро ухожу, прихватив с собой мешочек с деньгами. Исключительно ради того, чтобы Льюис не принял меня за забывчивого человека, у которого данные обещания могут не удержаться в голове.

  

  

  

  Вот же напасть какая! Но деньги взяты, и тем признано состоявшееся партнерство. Нужно выручать. Быстро добираюсь до дома, бросаю мешочек с монетами в шкатулку и переодеваюсь.

  

  Дом, Дом, где ты, Дом...

  

  Деньги у меня есть. Живем не роскошествуя. Зарплата у меня приличная. Так что залезаю в ящик письменного стола и без колебаний беру несколько ассигнаций государственного банка СССР.

  

  Где у нас ближайшая галантерка? Вроде на соседней улице, но маленькая. Лучше дойти до "Всё для шитья". Подальше, но надежнее. Дохожу. Иголок всяких навалом. Выбираю средние и крупные иглы в полупрозрачных пакетиках из кальки. Без всяких заводских ярлыков. Средние для ткани - триста наборчиков, и крупные для кожи - сто наборчиков. Сто наперстков разного размера и двадцать пар небольших ножниц для рукоделия. Большие ножницы для раскроя, думаю, у Льюиса в достатке. Продавщицы даже пожертвовали безликую коробку от обуви, чтобы всё сложить.

  

  Черт, рядом стоит одна из теток из нашего дворового флигеля и ухмыляется, глядя, как продавщица складывает товар в коробку.

  

  - Ателье на дому открываете?

  

  - Нет, хочу сам себе сшить пару брюк.

  

  Продавщицы хохочут. Возвращаюсь домой. Прижимаю коробку к себе. Закрываю глаза.

  

  Верн, домик, спальня...

  

  Опять переодеваюсь. Умаялся я что-то с этой беготней. Может, вздремнуть? Взглядываю на стенные часы. Стоят. Правильно. Хозяина дома не бывает - зачем и заводить? Жанна, оказывается, малость рационалистка! Похвально. Беру подушку и спускаюсь в садик. Ух ты, какая хорошенькая скамеечка-то! Долго не могу заснуть. Наверное, минуты полторы, а то и все две.

  

  Открываю глаза. Солнце заметно перевалило предосенний зенит. Легкость в желудке подсказывает о своевременности обеда. Надо подчиниться. Обрызгиваю из умывальника лицо для свежести и, захватив коробку, выхожу из дома. Уже который раз ловлю себя на мысли, что свой дом - ужасно здоровское дело.

  

  Не я один вздумал пообедать. Посетителей полно. Где бы пристроиться? Оказывается, и искать не надо. Льюис уже здесь и машет мне рукой. Ничего не спрашивает, но взгляд настолько жалобно-вопросительный, что просто жалко мужика! Молча протягиваю ему коробку. Он нетерпеливо ее раскрывает и слегка обалдевает, перебирая пакетики с иголками. Когда дар речи к нему возвращается, спрашивает, вытащив наперсток:

  

  - А это что?

  

  - Эта штука называется наперсток. Она одевается на палец, а вот эти мелкие углубления не дают иголке соскальзывать.

  

  Никелированные ножницы вообще чуть не доводят его до помешательства.

  

  - Нет слов, нет слов, синьор Серж! - едва не плача от счастья, твердит законодатель мод. - Как вам удалось? Где?

  

  - Это мой секрет. А вас, Льюис, портные и швеи, наверное, заждались.

  

  - Бегу, бегу. Навеки ваш должник! - и рванулся к выходу.

  

  Так, теперь и закусить спокойно не грех. Вон уже и Колин говорит что-то Жанне, указывая на меня пальцем. Кто-то пододвигает стул и молча садится за мой стол. Оборачиваюсь. Ну, разумеется, этого и следовало ждать.

  

  - Здравствуйте, Серж.

  

  - Здравствуйте, Жозеф, - оба, довольно улыбаясь, пожимаем руки.

  

  - Как я вас здорово и неожиданно застукал в нашем городе, Серж!

  

  - Это просто удивительно. Ведь я скрывался как только мог, - и мы засмеялись.

  

  Жозеф внимательно меня рассматривает.

  

  - Нет, - говорю я.

  

  - Что - нет?

  

  - Жанна меня сегодня еще не била.

  

  - А не для этого ли она сейчас идет к нам?

  

  - Сейчас узнаем.

  

  - Здравствуйте, синьор Жозеф.

  

  - Здравствуй, здравствуй, Жанна. Чем нас угостишь?

  

  - Есть суп с овощами.

  

  - По бабушкиному рецепту? - спрашиваю я.

  

  - Почти, - улыбается Жанна.

  

  - Тогда тащи на двоих и что-нибудь мясное с картошечкой на второе. Что еще нам понадобится, ты догадываешься, - и, обращаясь уже к Жозефу: - Должен предупредить, что в этом заведении все сидящие со мной за одним столом обслуживаются бесплатно.

  

  - Согласен, согласен.

  

  Молча поглощаем обед. Насытившись, расслабляемся, откинувшись на спинки стульев. Я цежу вино. Жозеф набивает трубку.

  

  - Как там во дворце?

  

  - Не нарадуются друг на друга.

  

  - Приятно слышать. Жозеф, вы видели, что сейчас отсюда убежал Льюис? Зачем вы без моего ведома обнадеживаете людей возможностью моей помощи?

  

  - Но по восторженному выражению его лица видно, что всё-таки помогли.

  

  - Так-то оно так, но не увиливайте. Вы не ответили на мой вопрос.

  

  - Хорошо. Отвечу. Рассуждение очень простое. Вы свободно появляетесь и исчезаете в ваши таинственные края, о которых предпочитаете не распространяться.

  

  - Допустим.

  

  - Вот я и подумал, что не может же быть везде такая катастрофа со швейными иглами, как у Льюиса. Вы непременно захотите помочь делу, с которым вольно или невольно оказались связаны. Характер у вас такой, а это неизбежность.

  

  - У вас как-то всё действительно очень просто получается. Даже не рассердиться на вас. В наших краях не принято давать ручательство за кого-то другого за его спиной.

  

  - Извините, надо было как-то поддержать Льюиса. Он очень хороший мастер. Больше ничего в голову не пришло.

  

  - Только это вас и извиняет.

  

  - Вы надолго, Серж? Есть какие-нибудь определенные планы?

  

  - Не знаю. Есть у меня несколько свободных дней, но как буду использовать их, еще не решил. А вот ваш вопрос о планах попахивает коварством. Похоже, это у вас в отношении меня какие-то планы. Но я не буду спрашивать, какие. И так достаточно ясно. Льюис - второй человек, который упомянул о каких-то больших проблемах с лесным народом. А первый информатор сказал, что решать их предстоит вам. Вы их до сих пор не решили. Следовательно, ваш дар тут бессилен. Как, впрочем, и в прошлый раз. Вот вы меня тут и постарались застукать.

  

  - Мне нечего возразить.

  

  - Должен вас огорчить, Жозеф, в прошлый раз публика была мне знакома. А вот эльфов, фей, гномов в наших краях не водится. Только в сказках. И даже как они выглядят на самом деле, я не знаю. А уж представления об их повадках - то вообще никакого. Так что тут я вам не помощник. Хотя, с другой стороны, я очень любознателен и посмотреть на живую сказку мне было бы очень интересно.

  

  - И почему бы вам, Серж, хотя бы и не посмотреть? Завтра утром я отправляюсь на переговоры с лесным народом. Можете составить мне компанию.

  

  - Вот это я с удовольствием. Только расскажите мне поподробнее о том, что же произошло между людьми и лесным народом. Может, прогуляемся до порта и обратно?

  

  - С удовольствием.

  

  Мы выбрались из таверны и медленно пошли вниз по улице. Предвечерняя прохлада хорошо освежает после духоты заполненного людьми помещения.

  

  - Люди сотни лет благополучно уживались с лесным народом, - начал Жозеф, - и с гномами, которые по сути своей упрямые, но не злые умельцы, и с эльфами - самовлюбленными, но безвредными эгоистами, и с феями - добрыми, но не легковерными ведьмочками.

  

  Гномы - большие мастера по части железа, сложных механизмов и огранки камней. Их изделия, например часы, иглы, оружие, ценятся больше, чем сделанные людьми. Меняются на ткани, выделанные кожи, всякие хозяйственные вещи и просто деньги для накопления. Самый старый гном у них главный.

  

  Эльфы - большие мастера по части охоты, музыкальных инструментов. Их скрипки, флейты просто непревзойденные. Меняются на ткани, украшения. Деньги им не нужны. У эльфов самый главный - это лучший охотник. Не обязательно самый старший по возрасту.

  

  Феи ничего не делают, и от людей им ничего не нужно. Просто они мудрые, бесконфликтные существа, но враждебные к несправедливости. У них королеву фей слушают все. В том числе уважают и гномы, и эльфы.

  

  Есть еще дриады*, живущие то ли на деревьях, то ли в самих деревьях. Но они людям вообще никогда не показываются. Эти каждая сама по себе.

  

  По древнему договору людям разрешается рубить деревья и охотиться только в строго определенных, но обширных частях леса. Вместо срубленных должны сажаться новые деревья. Точно оговорены места, куда людям заходить запрещено, и места обмена, торговли. Поэтому гномов и эльфов вы никогда не увидите в городе. Хотя никто не помешал бы им туда войти.

  

  Все они без исключения поклоняются Священному дереву. Оно для них и место сбора для решения общих проблем, и место проведения ритуалов, праздников. Да и просто место отдыха.

  

  А случилось вот что. Когда лесорубы углубляются в лес настолько, что деревья уже трудно вывозить с места рубки, то они возвращаются к краю леса и начинают оттуда. Причем выбирается место поближе к дороге. Место новой вырубки назначают в магистрате. Для этого там есть карты лéса. По ним и назначают самое удобное и допустимое для вторжения место. Последнее место новой вырубки сейчас на карте указано верно.

  

  Но дело в том, что дорога вдоль леса извилистая. Приближается к лесу и удаляется от него во многих, далеких друг от друга местах, и лесорубы ошиблись. Они вгрызлись в лес не от той ближайшей к лесу извилины, которая им была указана. То ли неправильно отсчитали место по извилинам, то ли неопытность нового старшего лесоруба. Ужасно то, что за несколько дней они углубились в недопустимое место настолько, что достигли поляны собраний, спилили Священное дерево и уже пошли дальше, но тут появились эльфы. Слава Богу, жертв нет, но некоторых рубщиков эльфы отлупили на славу. Теперь лесной народ заявил, что разрывает с людьми договор и прекращает торговлю. В любое место лéса вход закрыт вообще, а не только с топором. Вот такие дела. Пока есть небольшой запас дров, но это ненадолго.

  

  - Да, печальная история, - согласился я, - но ведь вы же волшебник, Жозеф. Почему бы вам не оживить Священное дерево?

  

  - Я не некромант, и оживление мертвых мне недоступно. Да и некроманты вовсе не оживляют, а просто заставляют мертвых двигаться.

  

  - Но ведь дерево не человек.

  

  - Оно живое.

  

  - Понятно. Как же вы намерены действовать?

  

  - Не знаю. Нужно посмотреть на настроения. Удастся ли преодолеть упрямство гномов и возмущение фей? К решению гномов и фей эльфы просто присоединятся.

  

  - Итак, на чем мы остановимся?

  

  - Завтра утром встречаемся в "Морском драконе". Я приведу лошадь и для вас.

  

  - Не приводите. Я не умею ездить верхом.

  

  - Тогда придется взять коляску у Герца.

  

  - А даст?

  

  - Ему некуда деться. Походит пешком.

  

  - Тогда до завтра.

  

  - До завтра.

  

  Жозеф юркнул в ближайшую улочку, а я вернулся в таверну поразмыслить над тем, чем бы заняться до вечера. Стол еще никто не занял. Но поразмыслить не удалось. В дверь вошел человек, у которого всегда найдется для кого-нибудь какое-нибудь дело. Обозрел зал и направился ко мне.

  

  - Здравствуйте, синьор Серж.

  

  - Мое почтение, синьор главный министр.

  

  - У меня к вам поручение.

  

  - Стоп-стоп-стоп. Прежде чем вести разговор о каких-то поручениях, давайте разберемся со старыми делами.

  

  - Какими еще делами?

  

  - Морские витязи ушли?

  

  - Ушли.

  

  - Принцесса Виолетта стала королевой?

  

  - Стала.

  

  - А где мой орден?

  

  - Какой вы меркантильный, синьор Серж!

  

  - Передо мной прекрасный образец для подражания.

  

  - Вы бы подумали, в каком состоянии может быть казна после королевской свадьбы.

  

  - В каком? И причем тут орден? Вы же не надеетесь, что я буду покрывать королевские расходы? Да и опять, наверное, преувеличиваете печальное состояние казны. Казимир не тот человек, чтобы при состоятельности своей семьи не внести лепту в свадебные затраты. Вы ведь хорошо его потрясли, синьор Герц?

  

  - Ну, потряс, как вы это называете, - нехотя признался министр.

  

  - Синьор Герц, у вас никто ничего лишнего не требует. Должен же всё-таки быть предел скаредности. Вы сами-то хоть замечаете, что превратились в ходячий анекдот? Не нужен мне никакой орден. Это я просто вас дразню.

  

  Я только что разговаривал с Жозефом. Он предложил съездить с ним завтра в лес. Я с удовольствием, но не ради переговоров. Не моя компетенция - лесной народ. В моей стране их нет, но хотелось бы на них взглянуть. Однако я не езжу верхом, и Жозеф хочет взять вашу коляску. Вы не будете возражать?

  

  - Буду или не буду - какая разница! Всё равно возьмете. Берите и езжайте, куда хотите. Вот мое поручение, - и, положив на стол какую-то сложенную бумагу, встал и сделал шаг к двери. Потом обернулся и добавил: - Я не скаредный, а бережливый, - и вышел.

  

  Так, посмотрим, что нам прислали. Надеюсь, не требование заплатить налог на недвижимость. Нет, приглашение. Причем написанное очень изящным, красивым почерком.

  

  "Королева Виолетта будет весьма признательна, если синьор Серж почтит ее дружеским визитом в любое время, которое синьор Серж сочтет для себя удобным".

  

  Все чин чинарем. И королевская корона, и завитушки с виньетками, и подпись "Виолетта Вернская" с росчерком. Надо почтить. Надо думать, что под "в любое время" не имеется в виду ночь или раннее утро, когда королева еще в неглиже. Стало быть, сейчас вполне подходящее время. Что ж, пойдем во дворец, раз призывают предстать. Было бы невежливо оттягивать. Я уж и не удивляюсь, что в этом городе слухи о событиях разлетаются со скоростью стрелы.

  

  По поперечной улочке довольно быстро добираюсь до Королевской улицы и Ратушной площади. Знакомый бронзовый молоточек. Тук-тук-тук. Меня впускает служанка, провожает в уже знакомую гостиную и уходит доложить. Что-то здесь изменилось. Ага, добавилась новая картина. Большая. Виолетта в голубой амазонке, сидящая боком в дамском седле на вороной лошади. Красиво. Почти как у Брюллова.

  

  - Здравствуйте, Серж, - раздался за спиной всё тот же ангельский голосок.

  

  - Здравствуйте, Виолетта.

  

  Честное слово, она еще больше похорошела и даже слегка словно повзрослела.

  

  - Нравится? - спросила, кивая на картину.

  

  - Еще бы.

  

  - Вот и Казимиру тоже нравится, - и, слегка наклонившись ко мне, заговорщицки вполголоса добавила: - Вы не представляете, Серж, как я счастлива.

  

  - А вот и нет, представляю, Виолетта. У вас всё на лице написано.

  

  Она звонко рассмеялась, подошла к одной из дверей, приоткрыла и позвала:

  

  - Казимир, а у нас гость.

  

  За дверью послышалось недовольное бурчание человека, отвлеченного от какого-то важного дела. Тем не менее новый король появился на пороге и, увидев меня, расплылся в улыбке и поспешил ко мне с протянутой рукой.

  

  - Серж, очень рад вас видеть. Чем это вы тут развлекали мою супругу? Я слышал смех.

  

  Виолетта ответила за меня:

  

  - Рассматривали твой подарок и обсуждали достоинства лошади.

  

  Казимир подошел к картине и озадаченно уставился в нее.

  

  - Какие тут достоинства? Лошадь как лошадь. Словно больше и никаких достоинств нет?

  

  Потом до него дошло, что его разыгрывают, и, обращаясь ко мне с деланной досадой, подыгрывая жене, произнес:

  

  - Вот видите, Серж, опять я попался на розыгрыш. И так буквально каждый день. Уж такая она игривая, игривая...

  

  - Ты хочешь сказать - как лошадь?

  

  Вместо ответа он прижал ее к себе. Ну просто королевская идиллия! Тут у меня мелькнула одна интересная мыслишка.

  

  - Вы знаете, Казимир, несмотря на прелесть картины, мне внушает опасение дамская манера езды боком. Смотрите - ведь под спиной всадницы нет опоры. Резкий поворот влево - и нетрудно представить себе, что произойдет. А если лошадь понесет? Я не знаю, конечно: традиции традициями, а в наших краях в первую очередь думают о безопасности и удобстве. Любительницы конных прогулок уже давным-давно ездят только сидя верхом.

  

  - Что вы говорите, Серж, какое может верхом в таком платье! - возразила Виолетта.

  

  - А я ничего и не говорил о платье. В брюках. Или просто в мужских, или специально скроенных женских.

  

  Повисло заинтересованное молчание. Виолетта, похоже, прикидывает как может выглядеть на ней мужская одежда. Казимир, вероятно, кроме беспокойства за безопасность драгоценного создания прикидывает, какие соблазнительные обводы откроются взору с новой одеждой.

  

  - Виолетта, а ведь в этом что-то есть, - прервал молчание заботливый супруг.

  

  - Да ты что, - с не очень-то убедительной уверенностью возразила Виолетта, - королева в мужских штанах! А в ваших краях и королевы ездят верхом?

  

  - И королевы. Правда, женщины довольно долго отстаивали свое право на безопасность и удобство. Всё осложнялось тем, что женщине надевать мужскую одежду запрещалось церковными канонами. Нарушение канонов даже каралось смертной казнью. Потом такое правило всё же отменили как недопустимое вмешательство в светскую жизнь, и всё встало на место. Так что если у вас в Верне нет законодательного запрета на ношение женщинами мужской одежды, то препятствиями будут только традиции и мода. То и другое меняется со временем.

  

  - Знаете, Серж, вы меня смутили. Разумность доводов убедительна, но вот... Казимир, надо посмотреть законы. А?

  

  - Пожалуй, надо. То, что сказал Серж, и мне кажется разумным. Я бы даже попросил тебя отказаться пока от конных прогулок. А я посоветуюсь со своим портным. Сможет ли он на основе мужской традиции сделать изящный женский костюм для верховой езды?

  

  - А кто у вас портной, Казимир?

  

  - Льюис.

  

  - Ну, этот всё может. Мастер! - уверенно сказал я.

  

  Дальше я свою провокацию не стал развивать. И так толчок достаточный.

  

  - Дорогая, - спросил Казимир, - а как ты насчет того, чтобы устроить небольшой домашний праздник в честь гостя? Или даже не домашний, а просто дружеский. Мы с тобой всё в этих стенах да этих стенах. Правда, титул у тебя уже не тот, что раньше. Мы можем увязать с королевским этикетом развлечения не во дворце?

  

  - Королевский этикет обязателен для официальных отношений и событий. На дружеские он не распространяется. Никак ты намерен заманить нас куда-то?

  

  - Не куда-то, а в "Морского дракона", где для нас с тобой всё решилось.

  

  - Тогда я пошла переодеваться, - и Виолетта испарилась.

  

  - А я пошлю кого-нибудь занять для нас стол. Поскучайте здесь немножко, Серж.

  

  - Нет, я, пожалуй, не буду скучать, а схожу приглашу вашего брата. Компания так компания. Казимир, может нам взять с собой и Герца? Как вы думаете, он согласится?

  

  Король задумался.

  

  - Не знаю, Герц всегда и со всеми старается держаться сдержанно. Попробуйте сами спросить его. Его комнаты в первом этаже.

  

  Спускаюсь вниз. Служанка указывает на апартаменты главного министра. Стучу. Открывает сам Герц, облаченный в домашний халат.

  

  - Что вам угодно, синьор Серж.

  

  - Синьор Герц, мы тут собираем компанию для кабацких развлечений.

  

  - Кто это "мы" и причем тут я?

  

  - Мы - это их величества, я и, возможно, Жозеф, если он дома. Приглашаем и вас присоединиться к нам на площади, - я сделал паузу. - Должен признаться, синьор Герц, что сегодня во время нашей встречи у меня и в мыслях не было ни малейшего намерения хоть как-то оскорбительно задеть вас.

  

  - Ну да, ну да, просто чувство юмора такое, - и, глядя мне в глаза, Герц начал стаскивать халат.

  

  Жозеф оказался дома.

  

  - Надо же, понятно, что от молодой пары еще можно ожидать какого-нибудь сумасбродства. Но чтобы к этому присоединился еще и Герц... Непременно нужно посмотреть. Идем!

  

  Казимир и Герц уже стоят у дверей дворца и о чем-то переговариваются. Ага, вместо парадной кареты подъезжает коляска Герца. Ждем королеву. Вот и она - в простом темно-красном платье и черной накидке на плечах. В коляске совершенно без какого-либо препирательства мне, как почетному гостю, уступили и самое почетное место - рядом с кучером.

  

  В "Морском драконе" вечерний аншлаг. Только в середине зала за пустым столом сидит всего один человек. Видимо, посыльный из дворца. Он встал, как только мы вошли, и не спеша удалился. Увидев августейшую чету, окружающие ведут себя с обычной учтивостью, а Виолетта и Казимир вежливо кивают в ответ на поклоны. Где-то в дальнем углу музыканты тихо наигрывают свои обычные, нудные мелодии. Еще не сели, а хозяин уже тут.

  

  - Сначала твоего винца, Колин, - распоряжается Казимир, - а немного погодя пусть несут, что найдется вкусненького. Ты наши пристрастия знаешь.

  

  - Я к вам Жанну приставлю.

  

  - Отлично, а музыку повеселее твой оркестр может изображать? Эта только в тоску вгоняет.

  

  - Попробую заставить.

  

  Почти мгновенно появились вино и подходящая для него посуда. Музыка оживилась и стала весьма приятной. От такой неожиданности и гомон голосов в зале как-то поутих. А Герц несколько расслабился, и его лицо утратило невозмутимое и опасливое выражение. Виолетта подняла бокал.

  

  - За встречу, дружбу и все такое! - и собутыльники дружно звякнули посудой.

  

  - Всё-таки, как ни крути, а приятно убежать от дворцовой скуки и унылых разговоров о государственных заботах, -- поделился Казимир.

  

  - Брось, ты уже настолько втянулся в дворцовую рутину, что и не заметишь, как сам уведешь любую беседу к своим будничным делам, - заметил Жозеф. - Спорим на золотой?

  

  - Спорим, что не уведу.

  

  - Вот человек, который свободен от такой опасности, - и Жозеф тронул за руку Жанну, расставлявшую тарелки. - У нее главная будничная забота - найти хорошего мужа. Правда, Жанна?

  

  - Вы меня смущаете, синьор Жозеф, - ответила та, потупив глаза.

  

  - Почему бы вам, Жанна, не посидеть с нами, между переменами блюд? - предложила Виолетта.

  

  - Я не смею, ваше величество.

  

  - Смеете, смеете, Жанна. Сейчас и здесь мы не величества и подданные, а просто компания друзей. Герц, вы не против, что я и вас причислила к нашей дружеской компании?

  

  - Нисколько.

  

  - Вот и хорошо. Так что и вы, Жанна, присаживайтесь, берите бокал. Выпьем за то, чтобы Жанна нашла себе достойного мужа, - и Жанна слегка зарделась от смущения.

  

  - Жанна, -- спросил Жозеф, с невинным видом разглядывая потолок, - а почему бы вам не выйти замуж за Сержа?

  

  - Жозеф, - мгновенно пресек я его наглые поползновения, - прекратите ваши провокации. Вы прекрасно понимаете, что у меня нет возможности стать оседлым гражданином Верна. Да к тому же вам известно, что она чуть что - так дерется. Причем больно, обидно, а после расправы еще и кулаком грозит на будущее, - и все весело рассмеялись, включая Жанну. Даже Герц не удержался от улыбки.

  

  - А ведь в самом деле, Серж, - заинтересовался Казимир, - почему бы вам не переехать в Верн? Вы же говорили, что вам здесь очень нравится. Вроде бы вы даже и дом купили. А мне, например, такой толковый помощник и советник во дворце был бы очень кстати.

  

  - Я, Казимир, очень ко многому привязан с детства в своей стране. Так что не будем сейчас об этом говорить.

  

  - Казимир, - подал голос Жозеф, - гони золотой.

  

  Казимир раскрыл было рот, собираясь ответить. Потом закрыл и молча полез за кошельком.

  

  - Жанна возьми это себе, - сказал Жозеф, отдавая девушке монету.

  

  - Спасибо, синьор Жозеф.

  

  Между тем в середине зала слегка раздвинули столы, расширив центральный проход. Начались танцы. Виолетта потащила туда Герца, а Казимир - Жанну. Мы с Жозефом остались вдвоем.

  

  - Больше не делайте так, Жозеф.

  

  - Не буду.

  

  - Жанна - чудесная девушка, и незачем провоцировать у нее женский интерес ко мне. В таком возрасте они влюбчивы в кого угодно, а излечиться от такого увлечения не так-то просто.

  

  - Согласен.

  

  Обе пары вернулись запыхавшиеся. А Герц - даже уморенным. Свалившись на стул, он долго не мог отдышаться.

  

  - Ну, ваше величество...

  

  - Здесь просто Виолетта, - прервала она его.

  

  - Ну, Виолетта, вы знаете, такому старику за вами не угнаться. Лет тридцать назад все эти притопы и прискоки давались мне не в пример легче. Но приятно вспомнить молодость. В следующем танце возьмите Сержа в оборот.

  

  Часа через два умиротворенные дворцовые жильцы засобирались домой. Да и я после учебных плясок с Виолеттой и Жанной почувствовал себя усталым. Добравшись до дома, свалился на кровать и заснул как убитый.

  

  

  

  Я еще завтракал, когда за мной в "Морской дракон" прикатил на герцевской коляске Жозеф.

  

  - Здравствуйте, Серж. Особенно рассиживаться здесь нельзя. Нас будут ждать на дороге до десяти.

  

   - Здравствуйте, Жозеф. Я уже заканчиваю, - и действительно быстро свернулся.

  

  За городскими воротами уже тоже оживленно, как и в городе. Только оживление не пешее, а конное и тележное. Город требует снабжения. Не проехали и тысячи локтей, как навстречу попался Крис со своей груженой телегой-фургоном. На ходу обменялись приветственными жестами. Немного погодя проехали ферму с галльским петухом. Он всё так же сидит на заборе и пронзительно рассматривает проезжающих. А вот и проскочили место первой встречи с принцессой. Дальше дорога безлюдна.

  

  - А кто нас должен ждать?

  

  - Эльф.

  

  Я раньше и не заметил, что не весь лес такой уж и равнинный. Дальше в его глубину лес взбирается на пологие, не очень крутые горы. Похоже, очень старые, как Уральские в нашем мире. Лес повторяет контур подножия гор, а дорога почти повторяет контур крáя леса. Потому и виляет сильно растянутой кривой линией. Каждая последующая извилина по ландшафту почти в точности повторяет предыдущую. Если нам к десяти, то ехать еще, наверное, не меньше получаса. Но уже минут через пятнадцать-двадцать кучер оборачивается к нам и указывает вперед.

  

  Эльф сидит на придорожном камне. Если бы не лицо взрослого, молодого мужчины, то эльфа можно было бы принять за худенького четырнадцати- пятнадцатилетнего юношу. Стройный, с длинными волосами, большими глазами и вытянутыми вверх остроконечными ушами. Тонкие черты лица приятны и симпатичны. Зеленая облегающая одежда. На поясе нож, а через плечо - лук и колчан со стрелами. Он встал, когда мы выбрались из коляски, и оказался чуть ниже меня ростом.

  

  - Идите за мной, - и направился через поле к лесу.

  

  Мы последовали за ним. Чистый, словно специально ухоженный лиственный лес легок для ходьбы и полон звуков. Шелест листьев, перекличка птиц, скрип стволов, раскачивающихся под ветром, звучат вместе как трогающая душу музыка. Эльф ступает совершенно беззвучно. Шум же наших шагов здесь чужероден.

  

  Углубились в лес шагов на четыреста, и деревья начали редеть. Еще немного - и мы перешли из леса разных пород деревьев то ли в рощу, то ли на поляну редко стоящих дубов. Многие не столетние, но мощные. Деревьев мало, места много. Посреди поляны, под свесом крон сразу нескольких дубов широким кругом разложены бревна и колоды для сидения. Почему именно для сидения, ясно - на них уже сидят некоторые из ожидающих нас.

  

  Нас ждали с десяток гномов, одетых чисто, ярко, кто во что горазд. Выглядят и в самом деле, как на известных картинках. С бородами разной длины и безбородые. Самые высокие ростом мне по пояс, полноватые, но совсем не неуклюжие, как их представляют иногда в фильмах. Сразу обращаешь внимание на мощные и ловкие, привычные к труду руки. Сидят и стоят молча, с мрачными лицами.

  

  С десяток эльфов обоих полов. Одетых почти одинаково - в легкие куртки и короткие штаны зеленого или коричневого цвета. Женщины, девушки одного с мужчинами роста просто прелестны и пластичны. Впрочем, как и мужчины. Все хоть чем-то, но вооружены. Оживленно между собой беседуют.

  

  С десяток фей, похожих на больших стрекоз. В общем-то, выглядят именно так, как представляют их в литературе, кино. Одеты в полупрозрачные балахончики разного цвета. Правда, ни одна из фей, наверное, ни на каком цветке не поместилась бы. Они сантиметров тридцати ростом. Удивителен голос у этих созданий. Характерен был бы какой-то писк из-за маленьких легких и микроскопического голосового аппарата. На самом же деле высоковатый, конечно, звук, но с приятным тембром. Очень хорошо различимый и за несколько метров. Кто из них королева, неясно. Может быть, та, которая выделяется непрозрачным красным платьицем?

  

  Несколько позже я пересчитал всех присутствующих. Их оказалось по двенадцать. Мы с Жозефом вошли в круг, а наш провожатый присоединился к своим.

  

  - Приперлись, - неприязненно пробурчал старый гном.

  

  - Арзон, держи себя в руках, - одернула его фея в красном. - Присаживайтесь, синьоры.

  

  - Мне хотелось бы представить вам моего спутника, фея Роза, - начал было Жозеф.

  

  - Не требуется, синьор Жозеф. Мы знаем, кто он. Синьор Серж, если не ошибаюсь, - сказала фея, обернувшись на мгновение ко мне. Стало быть, я угадал, кто из фей королева.

  

  - Тогда я начну, - не стал оттягивать неприятный разговор Жозеф. - Событие, конечно, произошло ужасное, и я ни в какой мере не собираюсь приуменьшать вину людей.

  

  - Еще бы, - послышалось из группы эльфов.

  

  - Но мне, - продолжил Жозеф, - хотелось бы знать и то, почему такое могло произойти. С одной стороны, наша ошибка определения места вырубки. Но с другой, непонятно, почему лесной народ позволил ей так далеко зайти и не остановил, как только вторжение началось?

  

  - Мы все были в полях на недельном празднике окончания лета и сбора урожая и ни о чем слышать и подозревать не могли, - сообщила фея Роза.

  

  - Вломились в чужой дом в отсутствие хозяев, - выкрикнул Арзон, перечисляя людские грехи. - Срубили и разделали на куски Священное дерево. Дриаду обидели, лишив ее дома. Нельга, Нельга, ты где? Иди сюда!

  

  Из-за ближайшего дуба нерешительно выглянула какая-то неясная зеленая фигура с огромными черными глазами. Потом приблизилась и встала за спинами гномов.

  

  - Вот, пожалуйста, пострадавшая была так напугана, что забилась в самую чащу. Не сразу и отыскали ее, дрожащую от страха. Нельга, скажи что-нибудь. Ты же свидетель.

  

  - Все мои вещи пропали, - как ветер, прошелестела дриада.

  

  - Вот видите, что с невинным существом сделали. До сих пор в себя прийти не может. Где ей жить-то теперь? Для дома дриаде не каждое дерево годится.

  

  И тут началась кутерьма претензий о полученных от людей самых разных обидах. Гномы кричат о том, что они холят и лелеют каждое деревце, а люди истребляют их почем зря. Эльфы возмущены тем, что люди всё зверье в лесу распугали. Охотиться совершенно не умеют. В реках чуть не всю рыбу повыловили. Да и у фей нашлись свои беды. Люди вместе с травой выкашивают и полевые цветы. Приходится за нектаром летать далеко в сады. А у садовых цветов качество нектара не то. Феи болеть начинают.

  

  Жозеф стоит в растерянности. Фея Роза даже не пытается перекричать этот гвалт и, беспомощно оглядываясь по сторонам, случайно поймала мой вопросительный взгляд. Пожала плечами. Я протягиваю руку, и Роза, вспорхнув, усаживается мне на ладонь, ухватившись за мои большой и указательный пальцы. Я поднимаю руку выше. Легонькая. Не больше ста грамм. Узрев такую картину, Арзон замолкает, забыв закрыть рот. Гвалт от других тоже мгновенно стихает.

  

  - Ну вот, - произносит фея Роза, - видите, синьор Жозеф, что и почему происходит. Сегодня мы ничего не решим. Лесному народу нужно успокоиться. Да и вам нужно осмыслить то, что услышали. Дело не только в Священном дереве, а и во многом другом. И вам, и нам нужно еще между собой посовещаться, чтобы при следующей встрече хотя бы о чем-то договориться. Хотим мы того или нет, а существуем все на одной и той же земле, и другой не будет. Никто не возражает? Хорошо. До следующей встречи, синьор Жозеф. А вы, Серж, вижу, хотите что-то спросить?

  

  - Да, фея Роза. Я ведь из других, очень далеких краев.

  

  - Знаю. Ну, и что?

  

  - У нас нет ни фей, ни гномов, ни эльфов, ни дриад. Зато большой интерес вообще к природе. Вот и мне было очень интересно познакомиться с лесным народом. А услышанные проблемы так необычны. Хотелось бы задать, если можно, всем вам два-три вопроса. Потом я уйду.

  

  - Два-три? Пожалуй, можно. - Арзон, задрав бороду вверх, недовольно зашевелил мохнатыми бровями. - Я сказала, можно, Арзон! Никто не уходит, - и Роза, опять вспорхнув, возвращается на бревно.

  

  - Я буду ждать тебя в коляске, Серж, - сказал Жозеф и отправился в сторону дороги.

  

  - Так что вас интересует, Серж?

  

  - Я вот только что услышал из уст Арзона, что гномы берегут буквально каждое деревце.

  

  - Да, берегут, - вызывающе заявил тот.

  

  - Вот и вопрос в том, как это им удается? Ведь для выплавки металла и ковки нужны дрова. А это значит, что и гномам необходимо рубить деревья.

  

  - Нам не нужно ничего рубить. Мы дрова не используем.

  

  - Я так и подумал. Наверное, в горнах и печах используете черные горящие камни, которые добываете под землей. В наших краях именно так и делают, а камни называются уголь. Они черные, как угли от дров, и так же пачкаются, - Арзон вытаращил на меня глаза.

  

  - Черные камни - это наш секрет от людей. Потому наша сталь и лучше.

  

  - Ваша сталь лучше, Арзон, не потому, что существуют черные камни, которые природа создала для всех, а потому, что у вас большое умение хорошо использовать то, что дано природой.

  

  - Гномы свои секреты не выдают!

  

  - А как же тогда твоя забота о лесе, Арзон? Больше половины деревьев, срубленных людьми, сгорает в горнах, печах, плитах. Если бы вы открыли доступ людям к черному камню или стали бы сами его им поставлять, то спасли бы от вырубки миллионы деревьев, - эльфы и феи вопросительно уставились на смешавшихся гномов.

  

  - Что скажешь, Арзон? - с неожиданным железом в голосе спросила Роза. - Что важнее? Ваш секрет, который на самом деле только у нас и секрет? Или сохранение леса? Что на самом деле тебе дороже? Мертвые камни или живые деревья?

  

  - Так всегда было, - пролепетал поникший гном, прекрасно понимая, что оправдание нашел слабое. Крыть нечем.

  

  - Тогда больше так не будет, - решила Роза. - Предложим людям черные камни в обмен на уменьшение вырубок вдвое, а там дальше посмотрим.

  

  Эльфы согласно загалдели, феи захлопали в свои крошечные ладошечки, а гномы сбились в кучу и принялись шептаться между собой.

  

  - Арзон? Ты меня слышишь, Арзон!? - и тот обернулся.

  

  - Мы... мы согласны. Но делиться с людьми секретами, как лучше использовать черные камни, мы не будем.

  

  - Это верно, Арзон. Своим умением вы вправе не делиться ни с кем. Тогда преимущество в работе всё равно останется за вами.

  

  - Какой у вас, Серж, еще вопрос.

  

  - О Священном дереве. Что оно такое? Почему священное? Оно хоть и священное, но, думаю, всё равно не вечное. Что должно происходить, когда оно умирает?

  

  - Священное дерево - это символ-хранитель лесного народа. Мы сами его выбираем таким вот, как сегодняшнее, собранием от племен. Проводим по древней традиции обряд освящения. Устраиваем под ним свои праздники и разрешаем общие трудности. Это и символ единства, дружбы и взаимопомощи всех лесных племен. С ними вы, Серж, сегодня познакомились. То дерево, которое мы утратили, было выбрано нашими предками лет триста тому назад. Никого из нас тогда и на свете не было. Хранителем же самогó Священного дерева является дриада, которая в нем живет.

  

  - Тогда мне вот что непонятно. Почти неделю назад Священное дерево было безвозвратно утрачено. По вашей же традиции собрание от племен должно бы сразу найти ему замену. Вместо этого собрание созвано только сегодня и для того, чтобы разбираться с обидами на людей. И это разбирательство может затянуться. Фея Роза, тут ничего не напутано с порядком действий? Дриада-то без дома, а вы все без Священного дерева. По вашим же словам несколько минут назад я понял, что после ухода синьора Жозефа и собрание должно было разойтись. Почему? Хотя главная беда могла бы быть разрешена прямо сегодня. Люди-то здесь уже ни при чем ведь. Они не препятствуют выбору нового Священного дерева.

  

  Королева фей задумалась, и все прочие замолкли, уставившись на нее.

  

  - Вы опять правы, Серж. Обиды затмили разум. Объявляю поиск нового Священного дерева прямо сейчас. Нельга, ты как? - дриада что-то пискнула и подошла к одному из дубов. - Пойдемте, Серж, это можно посмотреть, но обряд освящения для людей закрыт. Да и будет он не сегодня.

  

  Если присмотреться, то Нельга - обычная стройненькая девушка. Только вся зелененькая и словно чуть-чуть прозрачненькая. Прижалась ухом к дубу в полтора обхвата. Покачала отрицательно головой и пошла к другому. Тоже не то. И третье. Мимо четвертого прошла не останавливаясь, что-то прошептав фее Розе.

  

  - Слишком тонкое, - пояснила та. - Будет качаться от ветра, а от качания дриаде становится нехорошо.

  

  Вот как - дриада страдает морской болезнью! Один толстяк дриаду всё же заинтересовал. Она прижалась к нему и исчезла в стволе. Вышла с другой стороны и пожала плечами. Так безуспешно обошли еще несколько дубов, довольно далеко удалившись от начала поисков. В одном она задержалась. Изнутри послышался стук. Потом с другой стороны. Вышла. Задумчиво оглядела крону и пошла дальше. Еще несколько отвергнутых деревьев - и Нельга вернулась к простуканному изнутри великану. Постояла, кивнула головой и занырнула в ствол. Все облегченно вздохнули. Фея Роза объявила Священное дерево выбранным.

  

  - Еще вопросы остались, Серж?

  

  - Последний. И даже не вопрос. Учитывая ущерб, нанесенный людьми лесному народу, хочу предложить вам выкуп. Чтобы хоть как-то возместить утраты и горе.

  

  - Денег у нас самих хватает, - заявил уже оживившийся Арзон.

  

  - Я не о деньгах. Слышал, что вы все очень любите музыку, - эльфы мигом навострили и так заостренные уши. - А уж в том, что умеете делать сложные и хорошие вещи, то вам равных нет. - Арзон расплылся от самодовольства. - Я хочу предложить вам музыкальный инструмент, который может играть без музыкантов.

  

  - Таких не бывает, - заявил один из эльфов.

  

  - Бывает, но очень далеко. Я вам доставлю один такой инструмент, скажем, завтра днем прямо сюда. А вы решите, достоин ли он быть принятым как возмещение, выкуп. Если да, то я уверен, что сможете делать такие инструменты и сами. Договорились?

  

  - Согласны? - спросила Роза гномов и эльфов.

  

  - Пусть везет. Посмотрим.

  

  - Значит, договорились, Серж. Завтра утром мы проведем здесь свой обряд и будем ждать вас после полудня.

  

  Я попрощался и отправился следом за Жозефом. Вот, развалился в коляске и спит себе. И кучер вот-вот свалится с кóзел. Запрыгиваю в коляску с разбега, и оба просыпаются. Двинулись обратно в Верн.

  

  - Узнали что-нибудь интересное? - зевая спрашивает Жозеф.

  

  - Немножко. То, что в горах есть очень полезные минералы. Да кое-что интересное об обрядах лесного народа.

  

  - Эти обряды нам еще доставят хлопот. Вон сколько претензий! Я не говорю, что они несправедливы, но у них теперь есть дубина в виде утраченной святыни. Мы в очень уязвимом положении при переговорах. Правда, сельские покосы, скорее всего, можно отодвинуть подальше от леса. Да и охоту упорядочить тоже можно, но вот главное...

  

  - Ну, насчет дубины - так это как повернется вопрос. Я им напомнил, что за обидами они забыли о замене утраченного. Они тут же под руководством феи Розы разыскали и выбрали себе новое Священное дерево.

  

  - Ого! Вы не зря там задержались, Серж.

  

  - Вероятно, на переговорах лесной народ потребует сокращения вырубок пока что вдвое, - Жозеф аж подскочил от неожиданности.

  

  - Это невозможно! Зимой город замерзнет.

  

  - Соглашайтесь, Жозеф, соглашайтесь. Они предложат взамен кое-что получше дров.

  

  Жозеф задумался.

  

  - Горящие камни?

  

  - Они самые.

  

  - Какие-то туманные слухи о них до меня доходили, но ничего определенного в Верне о горящих камнях никто ничего не знает. Считают гномьей легендой. Думаете, стоящая вещь?

  

  - Не думаю, а знаю. Нужно будет соразмерить возможную добычу камня с потребностями города. Хочу попросить вас, Жозеф, об одолжении.

  

  - Всё, что в моих силах.

  

  - В ваших, в ваших. Никогда не изображайте меня гением решения проблем. Многие из ваших трудностей уже были в нашем мире и решены давно и не мной. А заслуга повторить уже известное не так уж велика.

  

  - Вы, помнится, Серж, как-то обмолвились, что я кладезь мудрости?

  

  - Вроде что-то было.

  

  - Так вот, вы кладезь скромности. Принести полезное туда, где оно неизвестно, - в любом случае заслуга немалая.

  

  - Да ладно вам. Компанию за обедом мне составите?

  

  - Нет. Меня ждут во дворце с докладом.

  

  Я вышел у "Морского дракона", а коляска двинулась во дворец. Обед, как всегда, был выше всяких похвал. Так и растолстеть недолго! Крис со своими новостями и слухами был тут как тут. Всё пытался выведать, куда это и зачем мы ездили с Жозефом. Не вышло. Стало быть, появятся еще и новые слухи.

  

  Завтра, завтра... Удастся ли найти нужное к этому сроку? Время еще только около трех. Комиссионки работают до семи. Могу еще успеть что-то сделать и сегодня. Если не всё успею, то еще утром будет время.

  

  - Колин, если меня будут спрашивать, то я буду только завтра.

  

  - Понял.

  

  Поднявшись в своей сказочной избушке в опочивальню, подумал: а на черта мне переодеваться-то? Старушек моих все равно дома нет. А другим какое дело, во что я одет? Отправлюсь-ка я домой в Льюисовом костюме.

  

  Дом, Дом, где ты, Дом...

  

  

  

  Так, взять денежки. Забираю почти всё. Где у нас ближайшие комиссионки? На соседней улице есть. А если в другую сторону, то через две улицы еще одна. На Садовой имеется большая. Начну с ближайшей. Вылетаю на улицу и натыкаюсь на Александра, мирно беседующего с Ахмедом на тему отсутствия благовоспитанности у современной молодежи. Встречаясь иногда случайно около нашей парадной, они всегда с каким-то изощренным смаком обсасывают почему-то именно эту тему и только ее.

  

  - Эй, ты куда это собрался в таком виде? - окликнул меня Александр. - Окрестные модники и стиляги озвереют и разденут тебя прямо на улице. Не рискуй понапрасну.

  

  - Да нет, сейчас не посмеют, - успокоил Ахмед, - еще светло. Вот все встречные девки - труп! Что ни шаг, то труп. Что ни шаг, то труп. Резкое падение численности населения будет.

  

  - Да ну вас на фиг! - отмахнулся я и пронесся мимо.

  

  В первой комиссионке неудача. Аппарат есть, но замызганный, побитый. Не годится для подарка сказочным существам. Бегу в другую. Есть! Даже два. Один тоже не ахти какой. Зато второй - просто сама сказка. Словно и не под сотню лет ему. Но вот цена... Пересчитываю наличность и несусь обратно домой. Коллеги по двойной жизни еще у парадной.

  

  - Что, уже гонятся?

  

  - Саша, срочно нужно сто пятьдесят. Когда отдам, не знаю.

  

  Посерьезнев, он не стал даже ничего спрашивать.

  

  - Пойдем.

  

  После Александра зашел опять домой и забрал всё, что оставалось. Отложил только пятерку на хлеб. Теперь должно на всё хватить. Возвращаюсь в магазин и подхожу к скучающему, одетому с иголочки, похожему на меня телосложением еще молодому продавцу. Небрежным и тоскующим тоном заявляю:

  

  - Мне бы вон тот граммофончик, который посвежее. Уж очень он подошел бы к моему интерьеру.

  

  - Сей момент, - а сам, поставив аппарат на прилавок, с завистью пожирает глазами мой джинсовый, кожаный прикид.

  

  - Недурно, недурно, - внятно бормочу я, осматривая вещь. - Пластиночку будьте любезны приспособить.

  

  Звук, понятно, граммофонный, но ничего говорящего о нехарактерной дефектности нет. Не вытерпел он всё-таки. Вкрадчиво так и просительно поинтересовался:

  

  - Такие джинсовые костюмчики, как у вас, наверное, редки и далеки?

  

  - Да уж, - отвечаю со вздохом, - совсем не близки. И охота на них многотрудная. А уж поголовье совсем на штуки считают. Решается вопрос о занесении этой разновидности в Красную книгу.

  

  Это его добило окончательно.

  

  - Не уступите?

  

  - Да что вы! Тут только одна пуговица с этот граммофон стоит, - попытался я взять его на испуг. - Индивидуальный заказ.

  

  Не тут-то было. Выстоял, не моргнув глазом. Опытный, видно, добытчик модных шмоток.

  

  - Ну, граммофон можете считать уже своим и..., - потянул из кармана пиджака бумажник, - шестьсот рублей. Больше с собой нет, а из кассы не имею права брать.

  

  - Вы, наверное, смеетесь надо мной, - с досадой в голосе обрываю я его. - А еще я домой голым пойду?

  

  - Упаси Бог, вот, английская работа, чистая шерсть с синтетическим волокном. Видите как отливает? - демонстрирует он рукав своего костюма. - А покрой-то! Садится на фигуру, как влитой. Тем более что и фигуры у нас с вами одинаковые.

  

  Изображаю сомнение, колебание и раздумье.

  

  - Ну, право, не знаю, как-то внезапно, неравновесно ваше предложение.

  

  - Так что же нам мешает уравновесить?

  

  - Ну, скажем, если еще коробку бы подходящих пластинок, иголки, то...

  

  - По рукам!

  

  - По рукам, - с унынием обманутого в голосе даю наконец уговорить себя.

  

  Пластинки отобраны. Иголки изысканы. Аппарат удобно упакован.

  

  - Ключи бы от дома не забыть, - словно про себя бормочу, опустошая карманы в подсобке магазина.

  

  У мужика чуть глаза на лоб не полезли, когда он узрел связку черных, замысловатых ключей тонкой кузнечной работы. Костюмчик действительно сел как влитой. Забираю товар и удаляюсь. Неплохая негоция за доставшуюся даром псевдоджинсу из сказки! И новый цивильный костюм, и аппарат с прикладом, и денег стало вдвое больше, чем было. Отношу кладь домой и поднимаюсь к Александру.

  

  - Вот, возвращаю. Обстоятельства так сложились, что не понадобились.

  

  - Раздели-таки. Предупреждал ведь! - но сразу сообразил, почему деньги целы. - Фарцовщик!

  

  Время еще только начало шестого. Не поздно поискать сведения о звукозаписи на пластинки. Магазин "Старая техническая книга" неподалеку, на углу Литейного проспекта и улицы Жуковского. Оказывается, там есть, и немало. Так, заводские технологии не подходят. Хотя в части некоторых моментов изготовления форм могут что-то подсказать. А вот любительская запись на рентгеновских снимках в самый раз. А также и история вплоть до восковых валиков. Как изготовить дома аппарат и резцы для нанесения дорожек - тоже сюда. Журнал "Юный техник"? Отлично. Скверно то, что везде привод электрический. Хотя пусть гномы сами голову ломают, если захотят наладить производство граммофонов у себя в лесу. Водяные мельницы им известны. Могут дать достаточно равномерное вращение.

  

  Дома передо мной встала проблема: в чем отправляться в Верн? Один костюм - джинсовый - остался там. Какой смысл тащить туда еще и другой? Отправился в трусах. За два раза перетащил в Верн весь багаж, оделся и потопал в "Морской дракон".

  

  

  

  Конец рабочего дня. В таверне народу столько, что некуда и присесть. Все словно ждут, что король с королевой будут приходить сюда каждый день, чтобы откалывать танцевальные номера. Не беда. Можно поужинать и дома. Подхожу к стойке.

  

  - Колин, когда у тебя Жанна уходит домой?

  

  - Да вот как только придет вечерняя подавальщица. Уже должна бы прийти.

  

  - Раньше Жанна вроде допоздна тут крутилась.

  

  - Так и народа было много меньше - легче. Теперь пришлось взять еще трех работниц, а они уж между собой договариваются, когда и сколько работать. Одной весь день не выдержать.

  

  - Жанна! - остановил он пробегавшую мимо девушку, - Серж интересуется, когда ты идешь домой.

  

  - Анита вот-вот должна прийти.

  

  - Жанна, - спрашиваю, - тебе не трудно будет захватить чего-нибудь мне на ужин и занести по пути?

  

  - Не трудно. Сегодня жареная рыба хорошая.

  

  - С картошечкой?

  

  - С картошечкой.

  

  - Отлично. Колин, у меня к тебе дело.

  

  - Да?

  

  - Мне завтра к полудню нужно будет добраться до лесного народа. Нужна повозка с возницей.

  

  - Возьми коляску. У меня есть одна на мягком ходу для развозки гостей.

  

  - Отлично. Ну, пока, Колин, до завтра.

  

  Сижу дома в столовой внизу. Граммофон на столе. Жанна копошится на кухне. Запускаю танго. В кухне сразу затихло. Жанна появляется в дверях. Вроде хочет что-то спросить и замирает с раскрытым ртом. Тихонько подходит к столу и садится, уставившись в рупор граммофона. Протягиваю через стол руку и аккуратно закрываю ей рот, нажав пальчиком на подбородок. Какая же она все-таки ладненькая, миленькая! Просто глаз не оторвать.

  

  - Что это, Серж? - спрашивает она, когда музыка затихает.

  

  - Такая музыкальная шкатулка. Называется граммофон.

  

  - Грамфон?

  

  - Граммофон.

  

  - Поняла - граммофон. А еще можно.

  

  - Тащи рыбу. Будем есть и слушать.

  

  Едим и слушаем оркестрованные песни. Жанна время от времени даже жевать забывает. А иногда и тихонько подхватывает припев. Голос у нее и в самом деле как колокольчик. И слух отменный.

  

  - У нас, - говорю, - под такую музыку даже танцуют. Хочешь попробовать?

  

  - Хочу.

  

  Опять запускаю танго. Показываю движения. Она сразу схватывает и через минуту в паре уже не сбивается с ноги.

  

  После ухода Жанны выхожу во дворик. Ух ты, какая хорошенькая скамеечка-то! Смотри-ка - и подушечку кто-то на ней забыл! Тепло. Может, и в самом деле ночевать на воздухе? Тащу небольшую перинку, обнаруженную в шкафу, одеяло. Сколько можно повторять одно и то же? Сказано: благодать - значит, благодать и есть!

  

  

  

  Проснувшись под открытым небом, еще долго лежу, блаженствуя под лучами утреннего солнца. Спешить вроде некуда, но не валяться же до бесконечности. Бр-р-р, какая вода холодная! А вместо мыла - какая-то серая смесь. Слышал, что в средние века вместо мыла использовали золу. Она, наверное, и есть с чем-то еще. Черт, а ведь побриться-то нечем! Как же я об этом заранее не подумал? И зубы нечем почистить. Надо будет в следующий раз озаботиться доставкой сюда туалетных принадлежностей. Чищу зубы пальцем с золой.

  

  Выбираюсь на Рыночную улицу. Где-то тут я видел заведение брадобрея. Ага, вон чуть подальше. За один солентино меня обработали по высшему разряду. Можно идти завтракать. Подходя с разных сторон, у дверей таверны сходимся с Жозефом. Молча здороваемся. Молча заходим. Молча садимся. Просто молчим. Подходит незнакомая подавальщица и молча стоит, ожидая заказа.

  

  - Две яичницы. Жозеф, молоко будете?

  

  - Да.

  

  - Молока тоже два и ягодный пирог, - подавальщица улепетнула.

  

  - Когда у вас очередные переговоры с лесным народом?

  

  - Скорее всего, дня через два. Уточним во дворце, как и на какие пойдем уступки. Хоть стало ясно, чего от нас потребуют, и появилась надежда на благополучный исход. Герц доволен, что пока чересчур обременительных требований нам не выставили. Но ждет требований гномов о компенсации ущерба. Решили, что нужно предложить какое-то более тесное сотрудничество с лесным народом. Нельзя более допускать, чтобы некоторые возможные разногласия вырастали до больших проблем.

  

  - Пожалуй, разумно. Самый весомый аргумент для лесного народа - это сохранение леса и живности в нем. Удачи вам!

  

  Яичница у Колина всегда отменная, а пироги выше всяких похвал. Покончив с этим, расходимся. Жозеф в дверь на улицу, а я в дверь во двор. Коляску уже выкатили и запрягли. Возница готов. Выезжаем и сворачиваем к моему дому. Выношу и загружаю багаж. Поехали!

  

  Едем потихоньку, прогулочно для приятности времяпрепровождения. Спешить некуда. Протолкнулись через городские ворота. Поругались со встречными возницами. Попеняли стражникам на отсутствие порядка. В общем, маленько размялись перед дорожной скукой. Хоть и красота вокруг, но однообразие пути всегда навевает тоску. Вон и даже этот галльский воображала с придорожного забора опять не сказал ни слова. Мог бы и ругнуться хоть разок для разнообразия.

  

  - Онемел, чучело, что ли? - поприветствовал я петуха. Смолчал, зараза, и на такую провокацию. Только глазом презрительно зыркнул.

  

  К камню подъехали рановато. Солнце хоть и почти в зените, но еще никого нет. Ждать пришлось почти час. Я даже погрузился в легкую дрему, как Жозеф в прошлый раз. Сонное место?

  

  - Здравствуйте, синьор Серж, - пробудил меня звонкий голос давешнего эльфа.

  

  - Здравствуйте, э-э...

  

  - Везер.

  

  - Здравствуйте, Везер. Помогите мне немножко. Возьмите вот эту коробку, - указал я ему на пластинки, а сам взял свертки с аппаратом и граммофонной трубой.

  

  В дубовой роще перестановка мебели. Бревна и колоды для сидения переместились под новое Священное дерево. Все в сборе. Сразу со всеми и здороваюсь. Только гномы бурчат что-то неразборчивое в ответ. Остальные отвечают вполне вежливо и благожелательно. Разворачиваю пакеты, ставлю аппарат на колоду, прилаживаю трубу, завожу механизм, ставлю пластинку - и вот в колдовском лесу зазвучала волшебная мелодия "Сказок Венского леса".

  

  Аудитория замерла, внимая необыкновенным для этого мира частотным колебаниям. Интересный эффект производят они на лицевые мышцы и лесного народа. Но не будешь же обходить их всех, закрывая им рты! Это было бы недопустимой фамильярностью. Критически настроенные гномы, и те явно вовсе не враждебно поражены. А некоторые феи даже покачиваются в такт музыке. Про эльфов и говорить нечего. Известные меломаны просто затаили дух. Дриада - и та по пояс высунулась из дерева и хлопает большущими глазами.

  

  Пластинка кончилась. Всеобщий вздох сдерживаемых эмоций. Ставлю танго - и опять тишина и внимание. Похоже, танго больше всех пришлось по душе гномам. Некоторые из них полуприкрыли глаза, а Арзон явно озадачен и удивлен. Быстрый фокстрот вызвал у эльфов всплеск активности. Они завертелись, задергались, пихая друг друга, а потом словно дети с хохотом затеяли между собой потешную потасовку.

  

  Закончился фокстрот, и я отступил на несколько шагов. Все, кто только мог хоть как-то толпиться, вмиг, галдя, столпились вокруг невиданной машинки.

  

  - Ах, Серж, Серж, - растроганно обратилась ко мне фея Роза, - мы никак не могли и ожидать такого богатого подарка. Арзон, Арзон, остановитесь, не смейте этого делать! Ну, что ты скажешь, вот уж неуправляемое племя!

  

  И действительно, эта деловая компания, не обращая внимания ни на что, оттеснила всех от аппарата. В мгновение ока пластинка снята, заводная ручка выдернута, труба аккуратно вытащена. Корпус быстро осмотрен и с возгласом "Ага!" моментально вскрыт. Компания коротышек погрузилась в профессиональное созерцание внутренностей диковинного музыкального инструмента. Краткий обмен мнениями среди специалистов и быстрый диагноз:

  

  - Там внутри всё проще, чем в наших часах!

  

  Один из гномов, отойдя немного в сторонку и присев, изучает свою добычу - грампластинку. Посмотрел на свет - не прозрачная. Поковырял ногтем этикетку - не отковыривается. Поводил мизинцем по поверхности - по кругу гладкая, а поперек слегка шершавая и пищит при быстром движении пальца. Это его очень озадачило. Явилась на свет и вставлена в глазницу лупа часовщика. Подхожу.

  

  - Ну, как? - спрашиваю исследователя.

  

  - Не мешай, человек, я думаю!

  

  - Думай, думай. Вот тебе и некоторые сведения для размышления.

  

  Бросаю ему на колени добытую и прошедшую мою цензуру вырывания страниц литературу о грамзаписи. Гном быстро листает, задерживаясь на картинках. Затем уставился на меня. Видимо, соображает: говорить спасибо или нет. Однако всё-таки переборол свою натуру и признал, вроде бы сам себе удивившись:

  

  - Может быть очень полезным.

  

  Я, в свою очередь, устно проинструктировал его о необходимости смены иголок время от времени.

  

  Между тем граммофон уже восстановлен в свое работоспособное состояние и Арзон роется в пластинках, стараясь понять, о чем идет речь на этикетках. Выбор пал на фрагменты первого концерта для фортепиано с оркестром Чайковского. Во времена граммофонов долгоиграющих пластинок еще не было. Музыка опять заворожила всех. Помолчали немного.

  

  - Ну как? - заговорила фея Роза. - Принимаем выкуп? Арзон?

  

  - Согласны. Всё, что из металла, мы сможем сделать. А вот такую тонкую каменную пластину с дыркой - еще не знаю. Надо пробовать.

  

  - Везер?

  

  - Мы, эльфы, тоже согласны. Очень интересный и приятный музыкальный инструмент. Мы можем делать само вместилище для механизма и этот большой рог, из которого исходят звуки.

  

  - Вы слышали, Серж? Мы принимаем принесенную вами вещь в качестве полной компенсации ущерба, понесенного с утратой Священного дерева и вырубкой в запретном месте. Но только этого. Об остальном нужно еще договариваться, - королева фей немного помолчала и добавила:

  

  - Вы знаете, Серж, ваш подарок нам очень по душе, и я сделаю вам ответный. Отныне и навсегда вам разрешается входить в любое время, в любое место нашего леса, а также присутствовать на наших праздниках. Любой представитель лесного народа будет обязан посильно помочь вам, если в этом у вас возникнет когда-либо нужда. Помолчи, Арзон! Что за манера перебивать королеву! Когда-нибудь я тебя накажу всерьез.

  

  Но вы, Серж, должны взять на себя обязательство, что и словом не обмолвитесь с другими людьми о том, что увидели или услышали в нашем лесу, - Арзон согласно и успокоенно кивнул. - Принимаете такое условие, Серж?

  

  - Принимаю.

  

  - Тогда так тому и быть.

  

  

  

  На обратном пути я выпрыгнул из коляски на Портновской улице и зашел к Льюису. Вчерашнего уныния как не бывало. Впрочем, очередь на другой стороне улицы вовсе не стала меньше.

  

  - Синьор Серж, синьор Серж, как же я рад приветствовать нашего спасителя! Мы теперь сможем обслужить всех желающих. А уж как вам благодарны швеи за ваши наперстки, то и не описать! Что я могу для вас сделать?

  

  - У вас, Льюис, еще сохранились мои мерки?

  

  - Конечно.

  

  - Сшейте мне еще один костюм. Такой же, как и был, но немного посветлее.

  

  - Так давайте выберем кожу, - и мы подошли к полкам с образцами.

  

  - Пожалуй вот эта подойдет, - указал я на нечто среднее между коричневым и светло-коричневым.

  

  - Завтра будет готово. Я сам займусь.

  

  - Если меня не будет в Верне, то передадите Жанне из "Морского дракона". Она в мое отсутствие занимается делами по дому.

  

  - Хорошо.

  

  - А теперь мне нужно еще поговорить с вами, Льюис, об одном деликатном деле.

  

  - Прошу в столовую. Я на секунду. Распоряжусь, чтобы принесли кофе.

  

  Кофе принесли.

  

  - Я весь во внимании, синьор Серж.

  

  - Скажите, пожалуйста, Льюис, вы ведь не только мужской портной?

  

  - Нет, конечно, мы шьем для всех. Просто мастерская для женщин в другом доме - чуть дальше по улице.

  

  - Понятно. А как часто меняется в Верне женская мода? - тут Льюис сильно задумался.

  

  - Не знаю даже, что и сказать. Когда не меняется и года три-четыре, а когда сменится и дважды в год. Невозможно предсказать. Многое зависит от того, в чем появляются у нас приезжие дамы из других стран. Вот ваша модель, - оживился Льюис, - обречена на многолетнюю моду среди мужчин.

  

  - А если возникнет мода на брюки среди женщин?

  

  - Что вы, что вы! Как можно! Никто из женщин не рискнет облачиться в мужские штаны или брюки! Засмеют в лучшем случае, если в суд не потащат за оскорбление нравственности. Вы шутите, синьор Серж. Такого быть не может. Я еще могу допустить, что с пришедшего судна попытается сойти иностранка в мужских штанах, но ей не позволят даже спуститься по трапу.

  

  - Первый заказ на брюки для женщины может последовать из королевского дворца.

  

  - От самой королевы? - пораженно удивился Льюис.

  

  - От короля.

  

  - И королева публично выйдет в мужской одежде? Как можно!

  

  - Не в мужской, а в женской. Наличие двух ног вовсе не исключительная особенность только мужчин, а и женщин тоже, - и я объяснил Льюису отличие в покрое женских брюк, исходя из физиологического строения женского тела.

  

  - Так-то оно так, - согласился Льюис, - но всё равно такой крутой поворот в традициях одежды...

  

  - Как вы думаете, Льюис, мужское население будет бурно возражать против такого зрелища? Что тут больше сыграет: мужские страсти или дань женской традиции?

  

  Он опять задумался, что-то прикидывая и временами улыбаясь своим мыслям.

  

  - Я понял, что вы имеете в виду. Все мужчины будут поражены, но большинство не будут возмущаться. Во всяком случае, не станут возражать. Зрелище-то обещает быть восхитительным. А это означает хотя и молчаливую, но поддержку.

  

  - Совершенно верно. Добавьте сюда еще и женщин-подражательниц, для которых авторитет - королева, а не традиции. Шум, споры, конечно, будут, но когда их не было в моде? Я хочу чтобы вы были готовы к такому повороту событий в своих делах. Если заказ из дворца поступит, то и мерку будете снимать только вы и шить сами. До первого выхода королевы на публику в женских брюках никто ничего не должен даже подозревать.

  

  - Здесь не может быть возражений. Но всё равно такой резкий поворот...

  

  - Попробуем сделать его не резким, а плавным и неизбежным, продиктованным заботой о женщине.

  

  - Как это?

  

  - Новая одежда представляется как одежда узкого применения - костюм для верховой езды. Вы же понимаете, что всадник, сидящий верхом на лошади, гораздо прочнее, устойчивее держится в седле, чем сидящий боком, свесив ноги на одну сторону. В платье верхом не сядешь.

  

  - Конечно. Я понял вашу мысль. Довольно сильный аргумент, а потом уже никакие аргументы для более широкого использования женских брюк и не потребуются. Вы меня почти убедили. Дело за дворцом. Попробуем. Какие интересные и обширные возможности открываются!

  

  - Есть еще одно дело по вашей части, Льюис.

  

  - Нет-нет, синьор Серж, - и Льюис заразительно рассмеялся, - не буду даже и слушать пока мы не договоримся об увеличении вашей доли. Ваши предложения, помощь очень дорогого стоят, и меня совесть начисто загрызет, если всё останется, как вы пожелали.

  

  - А меня совесть загрызет, если я буду получать за идеи столько же, сколько и тот, кто работает над воплощением идей. Создание вещей - гораздо более весомый вклад. Давайте договоримся так. Всю прибыль после уплаты налогов вы делите со мной пополам.

  

  - Это я и предлагал!

  

  - Подождите. Это не всё. Из моей доли вы отдаете мне половину, а вторую половину вы распределяете между закройщиками и швеями. Это будет им поощрение за хорошую работу. Лучше работа - больше прибыль. Больше получится и поощрение. Понимаете?

  

  - Понимаю. Так вообще-то не принято, но не могу сказать, что неразумно. Если это приведет к более продуктивной работе, то и я приму в этом участие. Договорились, - и мы пожали друг другу руки.

  

  - Теперь еще об одном деле. Вы не задумывались, Льюис, чтобы расширить свое дело в другие города и страны?

  

  -Это заманчиво, но сложно. Я не могу присутствовать сразу везде, а индивидуальность подхода к каждому клиенту именно этого требует. Конечно, можно найти и в отдаленных местах хороших портных-организаторов. Но всё равно много времени требуется на прививку им нужного стиля работы.

  

  - А ведь конечная цель у вас, Льюис, чтобы из каждой вашей вещи был виден ваш стиль. Я правильно вас понял?

  

  - Совершенно правильно.

  

  - Тогда проблема только в одном. Чтобы вещи с вашим стилем появлялись сколь угодно далеко без вашего присутствия в этом самом далеко. Верно?

  

  - Вроде бы по логике да, - как-то раздумчиво и неуверенно протянул Льюис, - но в практике одно исключает другое.

  

  - Не исключает. Тут может быть два пути. Вы ведь берете на обучение швейному мастерству мальчиков и девочек?

  

  - Конечно, беру. Как же без этого!

  

  - А почему бы не брать взрослых и опытных, талантливых швей и закройщиков из очень отдаленных мест и других стран на обучение уже не просто шитью, а вашему стилю и организации дела. После завершения обучения остается лишь снабдить новых специалистов деньгами на открытие ваших дочерних предприятий в отдаленных местах. Вы станете владельцем множества швейных мастерских вашего стиля по всему миру. При этом сидя дома.

  

  - Поразительно. У меня уже нет сил восторгаться течением ваших мыслей, синьор Серж. А каков второй путь?

  

  - Льюис, а как долго ваши закройщики хранят записи с мерками клиентов?

  

  - Долго. Не меньше года, наверное.

  

  - Возьмите, пожалуйста, все записи у двух-трех закройщиков и свои захватите.

  

  - Сей момент! - и минут через пять Льюис приволок целый ворох бумажек с таинственными циферками. - Вот.

  

  - Теперь сделайте вот что. Рассортируйте записи по курткам и штанам. Потом выберите из них такие, которые совпадают, почти совпадают и очень не намного различаются друг от друга. Критерий один. Любой из заказчиков из выборки может без потери комфорта надеть вещь другого заказчика. Это могут быть или куртка, или брюки - и ничего физически стеснять клиента не будет.

  

  Эта задачка оказалась для Льюиса посложнее, но и с ней он справился чуть поболее чем за полчаса. На столе оказались разложенными примерно на два десятка стопочек обрывки разных бумажек. В одних две-три бумажки, а в других - с десяток и более.

  

  - Льюис, я не подсматривал, что вы там делали. Однако полагаю, что если я возьму две самые многочисленные стопки бумажек, то в одной окажутся брюки, а в другой - куртки. Верно?

  

  - Верно.

  

  - В нашей стране это называется статистикой. С ее помощью можно легко количественно определить нýжды и предпочтения больших масс людей. Давайте опять присядем и порассуждаем.

  

  - Вы меня опять заинтриговали, синьор Серж.

  

  - Вот две выбранные кучки. Брюк двадцать шесть, а курток... двадцать три. Стало быть, подходящую пару верха и низа могут одеть двадцать три человека. Теперь нам нужно выяснить, сколько всего было по всем запискам обслужено людей, - мы принялись считать все бумажки. - Так, сто пятнадцать человек. Таким образом, мы выяснили, что примерно пятая часть ваших заказчиков обладает очень близким сходством фигур. А поскольку ваши заказчики и есть обычные горожане, то мы вполне можем полагать, что пятая часть взрослого мужского населения города обладает сходными фигурами либо в части выше пояса, либо в части ниже пояса. Понимаете, к чему я веду?

  

  У Льюиса заблестели глаза.

  

  - Начинаю понимать. Можно шить без снятия мерки для множества людей по одному и тому же крою. И можно открыть магазин готового платья, где можно купить одежду, просто выбрав по фигуре.

  

  - Совершенно верно. Ничего нового тут по сути нет. Люди часто меняются одеждой. Но мы можем внести сюда свою лепту. Одежда-то будет новая, гарантированно продающаяся, а не кем-то уже ношенная. Ее можно делать крупными партиями и рассылать по миру с ярлыком "Льюис из Верна". В пределах сходства фигур людей очень большие возможности. Вот и второй путь распространить по всему миру свой стиль, сидя при этом дома.

  

  - Очень заманчиво, синьор Серж, но теряется творческое начало работы.

  

  - Вот тут вы не правы, Льюис. Только начинается. Своими руками лично вы, конечно, творчески многих обеспечить не можете. Но ведь суть вашего творчества для клиента вовсе не в конкретно ваших, приложенных к клиенту руках. А в стиле, удобстве вещи, которую он получает. Чем больше людей будут востребовать вещи вашего стиля, тем выше для всех сам стиль. И тем самым выше и ваш личный творческий вклад.

  

  - Сдаюсь, сдаюсь. Вы, синьор Серж, не оставляете неразбитых возражений, и это почему-то не огорчает. Будем пробовать.

  

  Распрощавшись с Льюисом, почти бегом направляюсь в "Морского дракона". Обед пропущен, а сейчас уже вечереет. Есть хочется просто ужасно. Вот будет фокус, если в таверне уже и свободных мест не будет. Однако нашлось. За моим привычным столом хотя уже и сидят, но их всего двое - Жозеф и Герц.

  

  - Так, - поздоровавшись с Герцем, начинаю я их подкалывать, - как услышали, что за моим столом обслуживают бесплатно, так и зачастили сюда. Ну, от синьора Герца можно было бы ожидать стремления к экономности. Но ведь вам, Жозеф, такая мелочность не свойственна. Вы только не учли одно обстоятельство, что бесплатно действительно только в моем присутствии, а я вот возьму и сяду за другой стол. И горели синим пламенем ваши мечты о даровой закуске и выпивке.

  

  - Здравствуйте, здравствуйте, Серж, - произнес Герц, - вы уж не оставляйте нас возможностью поживиться за ваш счет. Да и сесть вам больше некуда. А мы вам место держим.

  

  И действительно - свободных столов вроде как и опять нет. Изображая мимикой и телодвижениями великую досаду и муки жадности, присаживаюсь к этой компании. Мигом появляется Жанна и ставит передо мной тарелку с жареными куриными ножками. Хищно впиваюсь в них зубами.

  

  Понятно, что эта пара уже прослышала о моем визите к лесному народу и пришла на разведку. Их можно понять. Государственное дело, как-никак. Но я не государственное лицо и даже не тутошний подданный. Стребовать с меня ничего не возможно. Вот и приходится терпеть мои выходки. Этим я и не преминул воспользоваться.

  

  - Представьте себе, синьоры, а этот галльский петух на заборе у дороги так при мне не разу и не кукарекнул. Странная птица, не находите? Вокруг такая природа, что петь хочется, а он молчит. Кстати, а у Жанны, оказывается, такой прелестный певческий голосок, что можно заслушаться. А вот Льюис, похоже, петь не мастер, но зато каков портной! Я, например, не устаю восторгаться. Опять у него какие-то новые идеи...

  

  - И, скорее всего, ваши, Серж, - заметил Герц, начиная нервно барабанить пальцами по столу.

  

  - Не буду отрицать, что портняжное искусство в Верне почему-то становится мне всё ближе и ближе. Я даже подумываю: а не открыть ли мне в вашем городе большую лавку по торговле бантиками? Вы только подумайте! Бантики для женщин. Бантики для мужчин. Бантики для лошадей, кошек и собак. Можно даже попробовать продавать бантики для домашних мышей. До такого еще никто не додумался. Синьор Герц, а вы любите бантики? Как вы считаете, будет спрос на бантики для мышей?

  

  - Шут гороховый, - процедил сквозь зубы главный министр.

  

  - Не нервничайте, Герц, - начал успокаивать его Жозеф. - Ему скоро надоест дурака валять. Это он таким оригинальным образом берет с нас плату за свои услуги по решению наших проблем.

  

  Мы все трое переглянулись и дружно, включая и Герца, рассмеялись. Напряжения как не бывало. Умница все-таки Жозеф!

  

  - Часа два назад, - сообщил Герц, - пришло известие, что лесной народ готов к переговорам.

  

  - А мы вот не готовы, - добавил Жозеф.

  

  - Вот это-то как раз очень и странно. Когда мы с вами, Жозеф, возвращались из леса, то вы продемонстрировали прекрасное понимание того, что от вас потребовали. И даже решение вам было ясно. Сами же говорили, что полевые покосы можно перенести дальше от леса. И тогда проблема фей решена.

  

  А если упорядочить охоту, введя определенные правила и следить за их соблюдением, то и проблема эльфов уже не проблема. Эльфы сами будут присматривать за порядком в лесу. Гномы же предложили или, скажем так, согласились на замещение вырубки поставками или доступом к горящему камню. У вас всё было почти готово. В чем дело?

  

  - Все дело в главной проблеме, - озабоченно посетовал Герц, - Священном дереве. Мы до сих пор не имеем представления, что с нас потребуют в возмещение ритуально-духовной утраты такого масштаба. Для лесного народа это то же самое, что для нас было бы разрушение и осквернение городского собора. Да и потрава леса в запретном месте вдобавок.

  

  - Да, был я сегодня в лесу со своим личным интересом. Очень уж публика там занятная. Но у меня сложилось такое впечатление, что никакой проблемы Священного дерева уже нет и в помине. Во всяком случае на переговорах никто из лесного народа не собирается упоминать ни Священного дерева, ни лесной потравы в запретном месте. Так что и вам не следует даже заикаться об этом.

  

  - Это точно? - недоверчиво спросил Герц.

  

  - Точнее не бывает. Мое слово - кремень! Давайте лучше еще поговорим о бантиках для мышей. У меня в связи с ними возникли еще некоторые мысли. Черт, я еще про тараканов забыл...

  

  - Мы, пожалуй, пойдем, - мгновенно засобирались мои сотрапезники. - Нам утром выезжать, а ваше известие нужно еще обсудить. До свидания, Серж. Мы очень вам признательны за помощь, - поблагодарил Жозеф.

  

  Герц, тряся мне руку, так расчувствовался, что, похоже, потерял дар речи. А я посидел за столом еще немного, потягивая винцо Колина. Полюбовался, как порхает Жанна между столами, и отправился восвояси.

  

  Ух ты, какая хорошенькая скамеечка-то во дворике с ангелочком! Да на ней еще какой-то чудак разложил матрасик, подушечку и одеяльце. Мне это подходит. Брык под одеяльце! Вроде мне гулять еще четыре дня. Нет, пять. Здесь, похоже, пока никаких интересных событий не назревает. С утра вернусь домой и посмотрю, что там делается. Да, не забыть бы зарисовать Арзона, фею Розу и других. Очень уж колоритные существа. Звёзды-то надо мной какие...

  

  

  

  

  

  ГЛАВА 6

  

  Новелла о Багдаде: Зубейда

  

  

  

  Дома тоже никаких событий. Капитан еще там. Александр по уши в делах нового учебного года. Анна Петровна не тот человек, к которому внезапно завалишься просто поболтать. Вот Ахмед - теперь другое дело. Поскольку удалось уличить нашего тайного философа в сокрытии профессии, то и поболтать с ним не грех. Спускаюсь вниз, захожу во двор и стучу в дверь.

  

  - Здравствуй, Ахмед.

  

  - Здравствуй, милок, здравствуй. Как ма... Тьфу ты черт, вот, что называется, привычка - вторая натура. Заходи.

  

  - Нет, ты мне сначала скажи, сколько можешь терпеть гостя. Не занят ли.

  

  - Не занят.

  

  - Тогда ставь свой чайник, а я покуда в магазин сбегаю.

  

  В гастрономе беру маленький фруктовый тортик. Точно замечено, что от фруктового тортика Ахмед добреет. Беру еще пряничков триста грамм и двести грамм "Белочки". Ахмед хоть и старик, но сластена редкий. А зубы тем не менее - как у молодого. Выгружаю гостинцы на стол, а сам иду полюбоваться нашей машиной. Завороженный, стою несколько минут, не зажигая света. Сзади подходит Ахмед и тоже некоторое время молча созерцает небывалое творение.

  

  - Притягательная штука, - наконец произносит он. - Я теперь почти каждый день сюда заглядываю. Как присяду на стул, так время словно останавливается. Мысли начинают течь плавно и приятно.

  

  И тут светящиеся при переходе элементы машины вспыхнули, и через секунду погасли. Кто-то ушел туда или вышел оттуда. Зажигаю свет и подхожу к панели реле. Да, кто-то ушел туда. Капитанские ряды замкнуты, и теперь еще шесть рядов сработали, но не те, которые срабатывали на Александра.

  

  - Анна Петровна куда-то пошла, - констатирую я.

  

  И только поворачиваюсь, чтобы отойти, как опять вспышка. Контакты Анны Петровны разомкнулись.

  

  - Пришла обратно.

  

  Опять не успел отойти - как еще вспышка. Снова Анна Петровна. Но я успел уловить положение пары угловых шариков при прошлом переходе. Сейчас оно иное.

  

  - Анна Петровна, но в другое место.

  

  - Да, - подтвердил Ахмед, - у нее не один мир. Наверное, ошиблась в первый раз и забежала не туда, куда хотела попасть.

  

  Закрываем дверь и садимся за стол. Пошли в ход чайники. Сначала заварочный, а потом большой.

  

  - Ты ведь с ней ходил, Ахмед? И по моим наблюдениям, наверное, не раз. Я понимаю, что о том, куда ходил, может рассказывать только хозяин своего мира. Просто сам факт группового ухода и возвращения сам по себе интересен. Ведь мир придуман не тобой, а погружаешься в него как в свой.

  

  - Анна Петровна иногда просит меня там чем-нибудь помочь. Женщина всё-таки. Не всё может сделать сама. А ты-то откуда знаешь о чувстве чужого мира?

  

  - Капитан на днях взял меня с собой.

  

  - Да ну!? Интересно было?

  

  - Очень. Слушай, Ахмед, совесть-то поимей. Мне-то хоть кусочек тортика оставь! Что ты, в самом деле, навалился на него так.

  

  - А ты не зевай. Ладно, забирай свою долю. Я пряничками утешусь.

  

  - Утешься, утешься и "Белочку" не забудь. Я сегодня добрый.

  

  - Понятно. Доброта у тебя, разумеется, самая что ни на есть бескорыстная. Не иначе как что-то выпытать хочешь. - Ахмед такой простак, что за половинку крошечного тортика и пару пряников выдаст любую дворницкую тайну. Дешево меня купить хочешь. Вот если бы торт был большой, как в прошлый раз, и при этом на одного, а пряников - целый килограмм, то тогда у тебя шансы еще какие-то были бы. А так...

  

  - Ни фига, мой интерес большого торта не стоит. А если без трепа, то вот что я хотел бы узнать. Ты опытом умудрен по самые завязки. Понимаешь, есть некоторые трудности незаметного входа в другой мир. Мы с Капитаном не придумали ничего другого, как приобрести там для этого свои дома. Это, конечно, в какой-то степени снимает проблему. Но всё равно существует странность внезапного появления человека в доме, если знаешь, что недавно его там не было, а прибытия откуда-то снаружи не наблюдалось. У капитана есть слуги, которые держат язык за зубами и присматривают за хозяйством. А у меня нет и того. Приходящая экономка, но рано или поздно я столкнусь с ней при появлении из ниоткуда. Будет ли она молчать об этом или распсихуется? Может, у тебя есть какие-нибудь свои идеи, опыт по этой части?

  

  - М-м-да-а, спросил бы что полегче. Сам мучаюсь с такой же проблемой. У меня для появления дом - не дом, но разница, по сути, не велика. Там наготове человек, который меня прикрывает. А дом и у меня есть, но только далеко от места входа. Так что в свой дом я прибываю совершенно естественно.

  

  - А поподробнее, что и как ты делаешь не секрет?

  

  - Да вроде и секретничать особенно смысла нет. Мы ведь, получается, не чужие друг другу люди, хотя и не родственники, - немного подумал и добавил, - а может, и больше, чем некоторые родственники.

  

  У меня в Багдаде времен Гарун-аль-Рашида есть дом неподалеку от дворца халифа. А вхожу я в Басре. В Басре есть один содержатель курильни опиума, который обязан мне своей неотрубленной головой. Вот на задворках курильни, куда имеют доступ только хозяин и я, есть всегда запертое помещение. Вот там я и вхожу. Хозяин курильни принимает и чтит меня как незлого колдуна. Побаивается, конечно, тоже. Тем и обеспечивается его верность и молчание. Колдуны и джинны там понятны каждому. Хотя и не каждый их видел воочию.

  

  Ну, а из Басры я за два дня на судне по Тигру или за четыре дня с караваном по дорогам добираюсь до своего дома в Багдаде. В том мире я богатый торговец, который редко и недолго бывает дома. Вот такая у меня легенда. Так что обычно получается побыть в Багдаде всего лишь день-другой. Путь из Басры съедает почти всё доступное время. Разве что во время отпуска удается побыть в Багдаде подольше. С выходом всегда проще. Можно прямо из Багдада. Сказал, что уезжаешь, нашел безлюдное место и уходи. А вот появление из ниоткуда просто не объяснить. Вот и приходится мудрить.

  

  - Понятно. Может, поразмышляем на эту тему? Ты ведь философ. Стало быть, не чужд логике. Вдруг и придумаем что-то стоящее хотя бы для Багдада. Тогда и другие ситуации будет освоить проще.

  

  - Да я разве против рассуждений и размышлений? Не раз думал об этом. Но всегда наталкиваешься на необходимость иметь того, кто тебя встретит и прикроет. Либо возникают проблемы со странностью ситуации, когда появляешься среди людей.

  

  - Хорошо, давай подумаем детально о разных условиях внезапного появления среди людей. Мы все, как я понимаю, опираемся на безлюдье мéста входа. Но это безлюдье как раз и играет злую шутку незаметности момента входа, но заметности внезапного появления нового лица на месте событий. Пожалуй, что единственным по части безлюдности идеалом может служить только лес. Никто не может ручаться, что ты в него откуда-то не вошел, как все. Так что не странно и выходить из леса когда и где угодно. Здесь возникает лишь вопрос, какого черта тебя носит по лесу, если, например, не охотишься, не рубишь дрова или не собираешь грибы-ягоды? А охота и прочие лесные дела подразумевают, что совсем недавно, а не несколько месяцев назад ты вышел из дома. То есть нужна хорошая лесная легенда и средства передвижения от леса к людным местам.

  

  - Да, - согласился Ахмед, - лесное появление хорошо покрывает и момент входа, и странность появления оттуда возникает не для всех наблюдателей со стороны и не всегда. Неподалеку от Багдада есть лесные массивы. Можно подумать над лесной легендой и ее обеспечением.

  

  - С другой стороны, - продолжил я, - эффект толпы. Чем больше вокруг незнакомых людей, тем естественнее среди них появление нового человека, исключая сам момент его материализации из ниоткуда. То есть ситуация совершенно противоположная лесной. Однако имеющая свои достоинства. Сразу происходит внедрение в толпу - и никаких проблем с транспортом, но нужно как-то скрыть от глаз толпы момент входа. Где в Багдаде постоянно образуются скопления людей?

  

  - В мечети, на базаре и, пожалуй, у городских ворот. Но это, конечно, днем, - ответил Ахмед. - Ночью-то можно появиться где угодно. Хоть посреди любой улицы, но ночное появление само по себе неестественно. Как объяснить дома, где ты болтался весь день? Ночью же городские ворота заперты, и ты не можешь попасть в город.

  

  - В чем дефектность наших любимых миров, - размышляю я вслух, - так это в отсутствии железнодорожных вокзалов. Из кабинки вокзального туалета можно входить в мир совершенно без каких-либо проблем и противоречий в любое время.

  

  - Да, за исключением того, что в момент перехода нужно, чтобы для тебя заведомо была бы свободная кабинка. Понятно чем будет сопровождаться твое внезапное появление в занятой кабинке. Хорошо, если человек перед тобой уже будет сидеть на горшке! А если нет?

  

  - Ну вот, что за привычка у философов осквернять цинизмом даже самые блестящие идеи! Хотя постой! Как ты сказал? Заведомо была бы? Так ведь Дом-то как раз и создает заведомо предсказуемые ситуации. Как мы до сих пор не доперли до такой простой мысли? Это же очевидно. Инертность нашего мышления просто поразительна. Мы ситуации управляемого Домом переноса в другие миры противопоставляем типичную ситуацию нашего родного мира, которой управлять не можем. А это ошибка рассуждений. Что мешает переноситься в специально подготовленные условия? Ничего!

  

  - Подожди, подожди, дай-ка сообразить, - заинтересовался Ахмед. - Если скопление людей - наиболее подходящее с точки зрения удобства место появления, то нужно всего лишь, чтобы в момент переноса на точку входа просто никто со стороны не смотрел. А как только ты в толпе нарисовался, то ты уже часть ее и никто не обратит внимания, что секунду назад тебя тут не было и в помине. Ты это имеешь в виду?

  

  - Именно.

  

  - Слушай, а ведь это очень интересно. Например, если появляться в толчее у городских ворот, то достаточно быть заслоненным на момент от чьих-либо глаз хотя бы какой-то повозкой. А если на базаре, то за какой-нибудь лавкой или за завесой выставленного, развешанного товара. А в мечети можно материализоваться за любой колонной, углом и выйти оттуда, словно только что за них зашел.

  

  - Верно. Да хоть просто у всех за спиной. Важно только, чтобы в момент входа в твою сторону никто не смотрел. Это в беспорядочной толпе нужно за что-то спрятаться. А вот в мечети, как я понимаю, во время молитвы все смотрят исключительно в сторону Мекки, а не озираются вокруг себя.

  

  Всегда спокойный и уравновешенный Ахмед просто заерзал на месте от возбуждения.

  

  - Это надо немедленно проверить, - заявил он. - Посиди тут. Я сейчас, - и вылетел во двор.

  

  Вернулся минут через десять.

  

  - Порядок. Сегодня четверг. Отпросился на пару дней. Так что у меня в распоряжении будет четыре дня. Можем отправляться в Багдад.

  

  - Постой, постой! Это что, приглашение?

  

  - А что еще может быть после нахального подкупа тортиком и пряниками? Я просто вынужден тащить тебя с собой. Не думаешь же ты, что причина - это твои собственные хилые логические рассуждения. Не подкрепленные никакой систематизацией, диалектикой, обращением к печатным источникам и авторитетам?

  

  - Ахмед, притормози. Ты же не собираешься идти в Багдад прямо так, в дворницком комбинезоне? Да и проинструктировать меня о тамошних порядках и обычаях не мешало бы. А от Багдада Гарун-аль-Рашида я отказаться просто не в силах.

  

  - Ну вот, всю ажитацию* сбил! - посетовал Ахмед, оглядывая свою рабочую амуницию. - Давай-ка я чайничек подогрею. "Белочка" еще не освоена, а в Багдаде ее не водится.

  

  Горячий чайник снова на столе. Посасываем конфетки и прихлебываем божественный ахмедовский чай.

  

  - Стало быть, так. Багдад в основном как раз такой, как в преданиях. Только избавлен от некоторых досадных пороков, которые в натуральном мире есть до сих пор. Мой арабский мир терпим к остальному внешнему миру. Нет религиозного психоза ни в отношении самих арабов, ни в отношении иностранцев. Если какому-нибудь маньяку вздумается объявить газават против неверных, то у него большие шансы кончить свою жизнь на плахе по приказу халифа.

  

  Женщины достаточно свободны. Хотя многоженство, гаремы никуда не делись. Запрет для женщин на открытое лицо больше традиционный, чем религиозный, и касается только появления на улице. В помещении закрывать лицо или нет - ее личное дело. Традиции затворничества женщин и беспрекословного подчинения мужу тоже нет. Грамотность женщин не порицается, но и не славится.

  

  Рабство как было, так и есть. Правда, по формам может быть довольно разнообразным. И довольно безобидное волшебство тоже имеется, и жить людям не мешает.

  

  Смертная казнь существует, но только за очень серьезные провинности. Супружеские коллизии, воровство к таким не относятся. Вот, в общем-то, и всё, но из этого многое вытекает. Например, иноверец или безбожник может беспрепятственно войти, осмотреть мечеть. Или даже встретиться в ней с кем-то для беседы. Там даже есть специальные уголки для этого. В караван-сарае или порту к иностранцу всегда отнесутся как к гостю, а не врагу или конкуренту.

  

  - Учить арабский язык надо или ты будешь переводчиком?

  

  - А с чего ты взял, что мне, прожившему всю жизнь в СССР, и притом в Питере, могут быть известны древние арабские языки? Там как-то сама получилась смесь русского с вкраплениями арабских слов и понятий.

  

  - Тогда нам остается только решить, где в Багдаде мы сейчас появимся. Вернее - тебе решить, Ахмед. Ты в курсе ситуации.

  

  - Я думаю, чтобы особо не искушать судьбу, попробуем в уголке мечети. И полюбуешься на нее изнутри, и базар рядом, куда мы пройдемся в первую очередь. Давай собираться.

  

  Ахмед раскрыл стоящий в углу комнаты сундук и извлек из него всякое шмутье восточного происхождения.

  

  - Вот тебе тюбетейка. Иначе голову напечет. Больше ничего для пришлого и не требуется. Только со своей европейской внешностью не вздумай изображать из себя араба.

  

  - Зачем? Я всегда свой собственный Серж, - отпарировал я, разглядывая богато расшитую тюбетейку.

  

  Когда снова обратил свой взор на Ахмеда, то просто поразился произошедшей метаморфозе голубого комбинезона в цветастый халат и белую чалму.

  

  - Ну, как?

  

  - Нет слов. Вылитый Хоттабыч. Только вот борода длиной подкачала.

  

  - Борода - ерунда. Мой умище при мне, и этого достаточно. Сядем на дорожку, - и мы присели за стол.

  

  - Сними башмаки и положи вот в этот мешок. В мечеть нельзя в обуви.

  

  И сам Ахмед, смотрю, уже босиком.

  

  Ахмед взял меня за руку и, закрыв глаза, мы полетели на сказочный Восток...

  

  

  

  Мечеть. Вернее, какой-то ее кусочек со стенами с трех сторон. С четвертой ничего нет. То есть, конечно, имеется, но что-то очень обширное, откуда гулко доносится хор голосов, повторяющих одни и те же слова молитвы. Если взглянуть вверх, то разукрашенный изразцами потолок где-то на совершенно недостижимой высоте. Напротив, на низенькой лавочке сидит Ахмед и подо мной такая же, а между нами - резной с инкрустацией столик. Наверное, это и есть упомянутый им уголок для беседы в мечети. Получилось! Никто не стоит рядом и не глазеет на нас как на диво дивное.

  

  - Смотри-ка, как всё просто оказывается. Очень удачная мысль пришла тебе в голову. Пойдем, - предлагает Ахмед и встает, прихватив мешок с нашей обувью.

  

  Выходим из закутка в молельный зал с грандиозным куполом и поразительной стереоакустикой. Молящихся не так уж много, но звуки их голосов, отражаясь от купола и стен, идут со всех сторон. Здесь не задерживаемся и выходим наружу. Жарко. Ахмед вытряхивает из мешка башмаки и облегченно вздыхает. Обуваемся. Перед нами большая площадь с разбегающимися во все стороны улицами, окруженная одно- и двухэтажными глинобитными домами. Чуть правее - мощное и вместе с тем изящное сооружение, блистающее на солнце мраморной белизной и окруженное крепостной стеной.

  

  - Дворец халифа, - говорит Ахмед, - а нам вон туда, - и тянет меня в какую-то улицу левее дворца.

  

  Идем хоть и не спеша, но не долго. Воздух становится какой-то тяжеловатый, насыщенный вовсе не амброзией.

  

  - Базар близко, - объясняет Ахмед. - Жарко, и как торговая стража ни следит за чистотой лавок и караван-сараев, запаха животных и отбросов не избежать. Канализации европейского типа здесь нет, но сточные каналы вдоль улиц всё-таки есть. Их каждый день проливают водой из Тигра для очистки и тем самым спасают город от смрада и заразы.

  

  Вот и добрались до базара. Шум есть, да еще и какой! Колорит имеется, и при этом совершенно невообразимый. Товаров завались и еще трижды по столько. Порядка, на первый взгляд, никакого. Толчея интенсивная и совершенно беспорядочная. Многокрасочно пестрые лавки, палатки расставлены, как кому в голову взбредет. Не сразу замечаешь, что они кучкуются по товарному признаку. Вот кучка медников и чеканщиков. А вот гончары. А чуть дальше - сапожники. О, а вот и уголок европейцев. Чем торгуют, издали не разобрать. Просто видно группу людей в средневековой испанской и итальянской одежде.

  

  Но Ахмед даже не приостанавливается нигде, пробираясь к только ему известной цели. Цель приближается. Об этом можно судить по тому, что всё чаще встречаются люди, здоровающиеся с Ахмедом.

  

  - Салям алейкум, Ахмед-ага.

  

  - Салям, Джафар.

  

  - Салям, Махмуд.

  

  - Салям, Ибрагим...

  

  Да сколько же их тут - Махмудов и Ибрагимов? Этак Ахмед со всем базаром перездоровается, если дня хватит. Бег замедлился. Видно, мы уже почти достигли цели. Останавливаемся. Все тот же "салям".

  

  - Как здоровье, хозяин? - пришли, стало быть.

  

  - Спасибо, как торговля, Мустафа?

  

  - Хвала Аллаху, хорошо идет.

  

  - Завтра поговорим.

  

  Батюшки, китайский фарфор! Как ему не идти-то хорошо! Какая прелесть, изящество, тонкость работы! Особенно это видно в искусно и любовно сделанных статуэтках. Просто как живые. Век бы любовался. Но оказывается, что в какие-то владения Ахмеда мы пришли, но до конца еще, как видно, не дошли. Он тянет меня за рукав дальше. Останавливаемся на минуту у большой ювелирной лавки, где Ахмеда тоже признали хозяином. Глаза опять разбежались, созерцая сокровища. Не богатство поражает - в пещере Капитана его намного больше. Поражает человеческое искусство, безграничная фантазия придания форм. Разговор со своим приказчиком Ахмед и здесь отложил на завтра.

  

  Уже медленно идем среди лавок тканей и ковров. Здесь Ахмеду знакомы все поголовно. Мне кажется, он уже устал от бремени ритуала арабской вежливости. Однако нарушать его не собирается. Слава Богу, что он меня не представляет никому. Иначе вообще стояли бы на месте. Тем не менее до финиша все-таки добрались. Это уже не базарная лавка, а целый магазин ковров и тканей в одном из окружающих базарную площадь домов. Заходим.

  

  - Салям алейкум, Ахмед-ага, - подскакивает к нам молодой человек немногим старше меня, а еще двое молча кланяются хозяину из-за прилавка.

  

  - Алейкум салям, Али-Баба. Познакомься. Мой гость Серж. Очень издалека.

  

  - Салям.

  

  - Салям, - соприкасаемся мы с Али-Бабой по восточному обычаю двумя руками.

  

  Проходим внутрь дома. Красиво и уютно. Ноги утопают в таких коврах, что ходить по ним кажется кощунством. Большая комната с большим, но низким столом, и вокруг него расставлены несколько оттоманок. На одну из них, скинув у двери башмаки и бросив чалму в угол, немедленно заваливается Ахмед. Я тоже разуваюсь и располагаюсь напротив.

  

  - Ахмед, а почему мы не разулись при входе в дом, а только здесь? - спрашиваю я.

  

  - Там торговое помещение для всех, а здесь жилое. Моя как бы домашняя штаб-квартира. Не устраивать же ее в своем семейном доме.

  

  - Семейном?

  

  - А что ты удивляешься? - улыбается он. - Восток - дело тонкое. Советую тебе на время пребывания здесь забыть обо всех привычных условностях и традициях. Попробуй поступать так, как все, и снищешь доверие и понимание окружающих. Не надо быть белой вороной. Вот я отдохну немного, и сходим купим тебе рабыню, которая будет тебе прислуживать, пока ты здесь и, если появишься еще, то и потом.

  

  - Рабыню!? Мне? Да ты что, Ахмед! Что я с ней буду делать-то?

  

  - - Да что хочешь. Твой ужас лишь от незнания местных законов и обычаев. Я тебе потом все объясню. Ограниченная свобода здесь вовсе не означает полного отсутствия прав. Али-Баба, где ты застрял?

  

  - Бегу, бегу, хозяин. Вот попить и закусить слегка, - Али-Баба ставит на стол поднос со всякой всячиной.

  

  - Скажи-ка, любезный Али-Баба, твоя жена Марджана рабыня?

  

  - Рабыня. Моя, конечно.

  

  - Она горюет об этом.

  

  - С чего бы ей горевать?

  

  - Да вот Серж что-то испугался, когда я предложил купить ему рабыню для прислуживания.

  

  - И что тут страшного? Она ведь войдет в вашу семью.

  

  - Ладно, проехали. Расскажи-ка, что у вас тут новенького произошло, пока меня не было.

  

  - Всё можно рассказывать? - спросил Али-Баба, покосившись на меня.

  

  - Всё. Серж достоин доверия.

  

  - Тогда ладно. Халиф наш тут выкинул недавно славненькую штуку. Отпустил на волю половину своего гарема. Представляете, сколько раз ему пришлось трижды повторять каждой: "Я развожусь с тобой"? Женский рев стоял на весь Багдад. Хотя им предоставлялся выбор: брать или не брать с собой детей. А также давались немалые деньги на обзаведение своим домом, хозяйством. При этом совсем забыли о том, что закон не позволяет бывшим женам халифа снова выходить замуж и вступать в связь с мужчинами. Причем под угрозой охолащивания нарушивших закон мужчин.

  

  Пришлось издать фирман*, снимающий относительно уже разведенных жен халифа означенный запрет и наказание. Тогда уже не во дворце, а в городе начались беспорядки. Сюда нахлынуло неисчислимое количество желающих взять в жены особу из халифского гарема. Даже с детьми. Ведь дело-то небывалое! Не мужчина платит калым за жену, а жена приносит в дом большие деньги. Возникало столько драк между претендентами, что стража не успевала разнимать. В конце концов объявили, что выбирать мужей будут сами женщины. Беспорядки в городе прекратились. В два дня женщины пристроили сами себя и всё вроде бы успокоилось. Лишние женихи убрались из города.

  

  Однако когда подсчитали, во что всё это обошлось казне, то оказалось, что втрое дороже, чем содержание всех бывших жен в гареме до конца их жизни. Трое визирей, включая главного, лишились должностей. Ведь этот массовый развод был их советом халифу по уменьшению государственных расходов.

  

  Ахмед, а за ним и мы с Али-Бабой от души расхохотались.

  

  - Видишь, Серж, - чуть не сквозь слезы проговорил Ахмед, - какие чудеса тут происходят. А мы пропустили.

  

  - Но на этом история еще не закончилась, - продолжил Али-Баба, - так что еще есть возможность понаблюдать за ее развитием и повеселиться.

  

  - И что же еще произошло, когда уже всё кончилось?

  

  - Оставшиеся жены все вместе потребовали от халифа, чтобы с ними тоже развелись и притом на тех же самых условиях, что и с предыдущими. И даже в старых законах вроде нашли установление их прáва на такое требование. Халиф и его советники в полной панике, - и мы опять дружно захохотали.

  

  - Давненько я так от души не смеялся. Да, попал наш Гарун-аль-Рашид в переделку. Как он будет из нее выбираться, наверное, и Аллаху неизвестно, - подытожил Ахмед. - Что еще интересного?

  

  - Вчера приплыл Синдбад. Доставил кашмирские платки, китайский фарфор и шелка.

  

  - Фарфор мы с Сержем видели - очень хорош. А ткани?

  

  - Еще тюки не открывали.

  

  - Пойдем, посмотрим. Что за вино? - спросил Ахмед, наливая себе и мне.

  

  - Местное. Взял на пробу. Мне понравилось.

  

  - В самом деле, неплохое вино. Но мне доводилось пробовать и намного лучшее, - подмигивая мне, осушил кубок Ахмед.

  

  Вышли во двор. Али-Баба отпер склад и вскрыл один из тюков с шелками и один с кашмирскими платками. Я ничего в тканях не понимаю, но Ахмед остался очень довольным.

  

  - Думаю, пойдут хорошо, и надолго торговли ими не хватит.

  

  - Да, пожалуй, - согласился Али-Баба.

  

  - Закажи Синдбаду двойное количество. Когда он собирается опять отплыть в Китай?

  

  - Говорил, что недели через две. Хочет корабль подремонтировать. Бурей потрепало.

  

  - Значит, можем сегодня вечером собраться у него на судне. Он еще не знает, что я в городе. Нужно предупредить его и остальных. Надеюсь, Синдбад не будет против, что соберемся опять у него. Бочонок вина ему доставь и копченого мяса. Остальное он сам сообразит. Вроде пока всё. Отправляйся. А мы с Сержем пойдем покупать ему красавицу, а потом домой. Да, деньги принеси. У меня с собой ничего нет.

  

  Через полминуты Али-Баба приносит два мешка с деньгами и развязывает их. В одном серебряные монеты самого разного размера, а в другом - золотые. Ахмед отсчитывает с горсть серебра разного достоинства, добавляет к нему несколько золотых и пододвигает ко мне.

  

  - Это тебе на всякий случай. Без денег в кармане здесь нельзя. Мало ли что и вообще на текущие расходы. Серебро больше в ходу, чем золото. Если вдруг не хватит - скажешь.

  

  Себе он тоже тщательно отсчитывает. Только больше золото.

  

  - Али-Баба, запиши расход в семьдесят золотых динаров.

  

  

  

  Выйдя из этого оплота торговли Ахмеда, мы направились в дальний конец рынка, где шла торговля рабами. С Ахмедом бесполезно спорить. Не зря говорят, что не лезь в чужой монастырь со своим уставом. Он здесь хозяин положения по всем статьям. Пусть и делает, как знает. Наша мораль для здешних обычаев смешна и нелепа. Слепо придерживаться ее вряд ли разумно. Никто не оценит. Скорее, как минимум, глупцом посчитают.

  

  Так это и есть рабский рынок? Ну и дела. Никаких клеток. Никаких плеток. Никаких ошейников, веревок и цепей. Сидят себе детишки, молодежь и взрослые рядками, группками или поодиночке. Чистенько и по-разному все одеты. Явно своевременно накормлены. Аккуратно причесаны. Кто молчит и смотрит по сторонам, а кто оживленно болтает с товарищами по несчастью. По несчастью? Как-то не заметно несчастья в глазах. Возмутительно! Рабы должны быть битыми, грязными и испуганными. Иначе что ж это за рабы будут? Этак и бунтовать, бежать не захотят. Всё тут как-то неправильно.

  

  - Что? Не похожи на рабов? - спрашивает Ахмед. - Что поделаешь, такой уж здесь товар. Разный и не весь подневольный. Давай смотреть.

  

  Не подневольный раб? Что это за диво такое? Но на девушек приятно посмотреть. Лица открыты. Только мало их. Пять штучек всего, если считать их как товар. Совсем даже не дурнушки. А одна - так вообще картинка! Волосы длинные, черные как смоль. Стройная и высокая. Немного ниже меня. Выступает хорошо сформировавшаяся грудь. Тонкая талия. Губки поцелуя просят. Или обещают? Глаза синие, как у Жанны. Но черты лица совсем другого характера - восточного, но тоже тонкие и мягкие, как у Жанны. Что это я всё про Жанну, да про Жанну? Хорошая девица - и всё тут. Во взгляде ни страха, ни стеснения, ни забитости.

  

  - Ну, что? Берем эту? - спрашивает Ахмед. - Как тебя зовут?

  

  - Зубейда.

  

  - А что ты умеешь?

  

  - Всё по дому - готовить, шить и вышивать, за огородом и цветами ухаживать.

  

  - А за детьми?

  

  - И за детьми, и за больными тоже.

  

  Ахмед протянул руку и приподнял девушке подол, открыв до середины плотно сомкнутых бедер стройные, как у Жанны, красивые ноги. Девушка покраснела, но не шелохнулась и промолчала.

  

  - Видел?

  

  - Видел, - отвечаю я.

  

  - Если хочешь осмотреть ее всю, то это можно сделать вон в той палатке. Разрешается.

  

  Я повернул голову и встретил умоляющий взгляд девушки.

  

  - Не надо.

  

  - Берем?

  

  - Берем.

  

  - Сколько ты хочешь, Зубейда?

  

  - Пятьдесят динаров.

  

  Вот так фокус. Рабы сами себя торгуют!

  

  - Давай-ка отойдем, - берет меня под руку Ахмед. - Понравилась?

  

  - Понравилась, а что?

  

  - Девица хорошая, но она столько не стоит на здешнем рынке. Что-то здесь не так. Она может стоить не больше сорока, и это если ей просто повезет. Но смотри, это ведь для тебя. Если скажешь, то отдадим ей пятьдесят. Мне просто интересно. Похоже, что она не первый день здесь стоит и цéны знает, но ее никто не берет из-за высокого запроса. Наверное, очень нужны именно пятьдесят динаров.

  

  Возвращаемся к девушке, и Ахмед начинает торг.

  

  - Скажи, Зубейда, а сама как ты думаешь, за сколько можно купить здесь девушку вроде тебя?

  

  - За тридцать пять динаров.

  

  - Я тебе предлагаю сорок.

  

  - Мне нужно пятьдесят.

  

  - Сорок пять.

  

  - Мне нужно пятьдесят.

  

  Ахмед искоса взглянул на меня - я кивнул.

  

  - Где твой договор, Зубейда?

  

  Девушка подняла руку вверх, и подбежал писец с уже почти готовой бумагой и чернильницей.

  

  - Ты умеешь писать, Зубейда? - спросил Ахмед.

  

  - Умею.

  

  - Впиши свое имя, цену и приложи палец.

  

  Она так и сделала, передав бумагу Ахмеду, который как покупатель вписал и свое имя. А получив деньги, облегченно вздохнула, виновато взглянув на нас. Писец получил свою серебряную монетку и, расписавшись на договоре как свидетель, ушел.

  

  - Сколько времени тебе нужно, Зубейда?

  

  - Часа два.

  

  - Придешь на улицу Ткачей в дом старого Ахмеда. Смотри не перепутай. А то на этой улице есть еще и дом молодого Ахмеда. Если меня и его, - продолжил Ахмед, кивнув на меня, - дома не окажется, то скажи любому, кто ты. Я предупрежу домашних, что придет новая прислуга.

  

  - Я не перепутаю.

  

  - Очень хорошо. Вот возьми еще два риала. Вдруг понадобятся дома.

  

  - Спасибо, - как-то нерешительно и недоверчиво произнесла девушка, забирая с ладони Ахмеда две серебряные монеты. Повязала на лицо платок, повернулась и разве что только не побежала от нас.

  

  - Зачем ты ей дал два риала, если у нее в руках пятьдесят золотых?

  

  - В руках-то в руках, да мне кажется, недолго будут у нее в руках. Пятьдесят золотых динаров - обычный выкуп за неопасного преступника. Какая-нибудь несчастливая случайность, вынужденные долги. В общем, всякая мелочь, но за которую в зиндане можно просидеть очень долго. Может быть, отец или брат. А поскольку ей требовалось именно пятьдесят динаров, то значит, дома денег нет совсем. Пойдем-ка к моему жилищу. Давно обедать пора.

  

  И вот тебе еще один совет. Не пытайся применять нашу отечественную мораль к этому случаю. Я имею в виду, что, мол, нельзя пользоваться чьим-то затруднительным положением и всё такое прочее. В первую очередь тебя не поймет сама Зубейда. Она совершенно сознательно пошла на это на всю жизнь, и попытку не принять ее обязательства, включая физические, сексуальные, она не поймет и сочтет за оскорбление. Таковы здесь законы, традиции и воспитание. А поскольку она и писать умеет, то похоже, что хорошо воспитана. Ведь пошла же на такую жертву. По договору родственники могут ее выкупить обратно за двойную цену, но мне о таком событии где-нибудь слышать не приходилось.

  

  - Хорошо, учту твои советы, Ахмед.

  

  - А вот и улица Ткачей. А вот и мой дом.

  

  Мы останавливаемся у довольно большого для этого места и времени каменного дома. Именно каменного, а не глинобитного, каких в Багдаде большинство. Два этажа, фасад длиной локтей пятьдесят, высокая и тоже каменная глухая ограда внутреннего двора, рельефный, украшенный изразцовым орнаментом фасад. Всё говорит о богатстве хозяина. Не так уж и далеко, казалось бы, локтях в двухстах-трехстах за домом высятся ажурные формы дворца халифа.

  

  На стук в дверь нам навстречу как пуля вылетает девчушка лет семи-восьми и с визгом виснет на шее у Ахмеда.

  

  - Бабушка, бабушка, мама, папа, дедушка приехал!

  

  - Ты что, ты что, Джамиля, меня, старого, чуть с ног не сбила!

  

  - Не ври, дед. Ты не старый, а старший, и я не слезу с тебя. Поехали в дом. Кто это с тобой?

  

  - Наш гость.

  

  - Ничего, дед, не расстраивайся. Гостей мы тоже любим.

  

  Между тем, видимо, вся или почти вся наличная семья Ахмеда столпилась внизу. С десяток взрослых обоего пола и дюжины две детей от мала до велика. Я ткнул Ахмеда в спину пальцем и на ухо шепнул:

  

  - Ну, Ахмед, ну, Ахмед, слов моих нет. Бес тебя в ребро! Надо же наплодил сколько и главное где!

  

  Со всей галдящей компанией Ахмед справился в два счета.

  

  - Подайте нам обедать в угловой комнате для гостей. Наш гость там остановится. Приготовьте рядом комнату для прислуги. Она скоро придет. Не мешать нам, - и уже обращаясь ко мне: - Пойдем.

  

  Большая комната со всем набором необходимой мебели на втором этаже. Окна на дворец халифа, терраса, с которой можно войти в почти привычный и довольно большой, совмещенный санузел с каким-то подобием унитаза, раковиной, но почему-то без умывальника, и емким, выложенным изразцами углублением в полу. В углублении дырка с затычкой. Прототип ванной? Чувствуется влияние более поздней цивилизации. Рядом с санузлом, на террасе - дверь в комнату прислуги. Дальше еще двери куда-то.

  

  Садимся за стол и вкушаем, что Аллах послал. А послал он, разумеется, бесподобный плов, пару жареных куриц и густую, наваристую и остренькую похлебку. Это не считая еще всякой другой съестной мелочи. Вино мне не нравится, но молчу. Люблю сладкие, а не сухие вина. Ахмед просто наслаждается пловом, да и я тоже. Интересно, а Зубейда сможет такой плов приготовить?

  

  - Сможет, - произносит Ахмед.

  

  - Ты что, умеешь мысли читать?

  

  - Нет, читать не умею, но твои мысли в данный момент вычислить несложно.

  

  - Брось, как это?

  

  - Зубейда хорошая девушка. Не зря же ты ее выбрал. Учитывая же твою молодость и недавность покупки Зубейды, ты не можешь не думать о ней. Плюс видно, что плов тебе очень понравился. В сумме, так или иначе, склеится применение Зубейды к приготовлению плова. Так что всё очень просто. Если у нее сразу не получится, то мои жёны ее научат.

  

  - И сколько у тебя их?

  

  - Четыре. Причем две куплены, как и Зубейда.

  

  - А детей?

  

  - Одиннадцать. Здесь живут две дочери и три сына со своими семьями. Остальные уже давно отделились.

  

  - Уживаются те, что здесь?

  

  - Я их не распускаю. Если что, то любой получит на всю катушку за действительную вину. Но и балую я всех очень и очень. Только Джамиле спускается буквально всё. Уж такая бесовка, что сердиться на нее невозможно. Но поразительная умница в свои почти восемь лет. На Востоке терпимо, но всё равно с предубеждением относятся к грамотным женщинам, и будет трудно дать Джамиле хорошее образование. А она к знанию стремится. Родилась на тысячу лет раньше времени.

  

  - Скорее родилась-то вовремя, но не там, где нужно. Твоя ведь внучка, а не торговца Ибрагима, с которым ты здоровался на базаре. Так что, сам понимаешь, ей бы еще года три назад оказаться в Питере, а теперь уже поздновато. На дошкольницу не очень сложно сделать фальшивые документы, а на школьницу уже почти невозможно. Хотя с другой стороны, восьмидесятые годы кончаются. Видишь, что вокруг происходит? Дальше, наверное, беспорядка будет еще больше. А в беспорядке многое можно провернуть. Только вот как родители Джамили отнесутся к ее исчезновению отсюда?

  

  - Да, ты, пожалуй, прав. Путного с документами сейчас ничего не выйдет. Пока нужный беспорядок в Питере назревает, Джамиля, находясь здесь, станет по современным меркам неграмотным переростком.

  

  - Ты попробуй посоветоваться с Анной Петровной. Вроде бы у нее есть какие-то связи относительно документов. Если Джамиле почти восемь и есть талант, то за год-два начальных классов она легко наверстает пропущенное.

  

  - Точно! Анну Петровну можно спросить. Как я сам об этом не подумал раньше! Дочь с мужем я как-нибудь уломаю. Они сами видят, какой чертенок растет. Ладно, это всё потом. А нам с тобой нужно отдохнуть. Вечером встреча с друзьями. Надеюсь, что они и тебе станут друзьями.

  

  - А кто это - "они"?

  

  - Увидишь.

  

  Осторожный стук в дверь. Заглядывает, видимо, старшая из жен Ахмеда.

  

  - Что тебе, Гюльнара?

  

  - Зубейда пришла.

  

  - Покажи ей наше хозяйство, ее комнату, объясни обязанности. Нас не беспокойте. Мы с Сержем отдохнуть приляжем, - и Ахмед ушел.

  

  Я не стал сопротивляться послеобеденной истоме и утруждаться раздеванием. Всё равно переодеться пока не во что. Как есть, скинув куртку, в брюках, завалился на оттоманку, подтащил пару подушек, укрылся зачем-то в такой жаре какой-то мохнатой шкуркой, попавшейся под руку, и мгновенно отключился.

  

  

  

  Я еду, лежа на сидении в трясучей карете. То ли сплю, то ли не совсем. Черт, неужели нельзя ехать ровнее? Вот-вот, так-то получше будет!

  

  - Хозяин, хозяин, вас зовут, - и тряска возобновляется.

  

  Вот я сейчас задам этому кучеру! Только почему у кучера женский голос?

  

  Ну, что там за беда с дорогой? - спрашиваю я, раскрывая глаза.

  

  Надо мной стоит Зубейда и трясет за плечо.

  

  - Чего тебе, кучер?

  

  - Я не кучер. Я Зубейда. Вас старый хозяин зовет.

  

  Принимаю сидячее положение, еще слегка обалделый от сна.

  

  - А-а, ну да, Зубейда. Воды и полотенце.

  

  - Всё есть в умывальне.

  

  - Умывальня, умывальня... Что ж, пойду в умывальню. И не зови меня хозяином. Лучше как-нибудь по-другому.

  

  - А как по-другому? У нас иностранцев называют "сахеб".

  

  - Не знаю. Я ведь не здешний. Мое имя - Серж. Вот и обращайся ко мне, скажем, Сержи-сахеб, что ли. Так у вас можно?

  

  - Можно.

  

  - Зачем ты меня разбудила?

  

  - Старый хозяин вас зовет.

  

  - Ладно, подожди. Я сейчас ополоснусь, - и направился в умывальню. Зубейда за мной, - а ты куда?

  

  - Я вам воду полью.

  

  Ясно. Водопровод остался в Питере. Досюда так и не дотянули.

  

  - Подожди здесь. Я позову, - захожу в умывальню, совмещенную с писальной, и освобождаюсь от лишней влаги в организме. - Заходи!

  

  Зубейда поливает из кувшина, а я споласкиваю физиономию. Вода прохладная и хорошо освежает. Просыпаюсь окончательно. Да, вот теперь замечаю, что девушка переоделась, заменив бесформенную, базарную хламиду на что-то легкое, веселое, обливающее фигуру. Платье? Не знаю, как это здесь называется. Может, и платье. А мне почему-то казалось, что девушки Востока дома ходят в шальварах. Или это только одалиски? Или шальвары у нее под платьем? Ладно, потом выясню.

  

  - Ты свои вещи перенесла или нужно кого-нибудь послать за ними?

  

  - Принесла. У меня их немного.

  

  - Ну и ладно, если чего-нибудь будет не хватать, то купим. Вот возьми на свои расходы, - выгребаю из кармана половину наличного серебра и пересыпаю в ее ладонь.

  

  - Тут много, хоз... Сержи-сахеб.

  

  - Если много, то и не трать лишнего. Только и всего. Как сказал Ахмед-ага, немножко денег в кармане на всякий случай всегда иметь хорошо. Покажи, где его комнаты, - и мы куда-то пошли. - Да, меня сегодня ждать не надо. Вернемся поздно, а может, не вернемся и до утра.

  

  - Поняла, Сержи-сахеб. Вот сюда, - указала она на дверь.

  

  Стучу и захожу. Просто арабская идиллия старого и малого. Малая сидит на коленях у старого и терзает того детскими вопросами.

  

  - Нет, дед, ты, конечно, у нас главный и хороший, но ничего не понимаешь в куклах. Кукла - это вовсе не игрушка, а образ жизни. Ты сам так говорил о своих лавках. А чем моя кукла хуже твоей лавки? Отвечай!

  

  - Во, видал, Серж?

  

  - Серьезный ребенок - серьезный и вопрос. Нужно отвечать.

  

  - Вот видишь, дед, отвечать всё равно нужно. Ладно, раз ты не знаешь, то я за тебя отвечу. Моя кукла хуже лавки потому, что в лавке кукол больше. Вот! Эх, ты! Такой простой ответ. Сразу видно, что ты никогда в куклы не играл. Отдай меня, - и она соскальзывает с колен деда. - Пойду к маме. Не ждать же, когда вы меня сами выставите за дверь, - и Джамиля убежала.

  

  - Нам пора к Синдбаду.

  

  - Далеко идти?

  

  - С четверть часа. Нужно обогнуть дворец халифа - и выйдем к причалам.

  

  - Так пойдем. Мне с Синдбадом не терпится познакомиться. Это тот самый Синдбад?

  

  - Тот самый, но не перевранный писателями и режиссерами. Более прозаичный, но всё равно до сих пор хулиган своего рода.

  

  - Стало быть, с ним скучно не будет?

  

  - Вот уж это точно. С ним иногда даже очень не соскучишься. Двинули.

  

  

  

  Уже вечереет. Молча лавируем в узких улочках.

  

  - Что это ты такой сосредоточенный? - спрашивает Ахмед.

  

  - Да вот посмотрел сейчас на Зубейду, и я в каком-то сомнении.

  

  - А именно?

  

  - Хороша, очень хороша, но всё равно мне как-то не по себе.

  

  - Издержки этики и морали современного общества. Здесь они очень мешают. Нужно время, чтобы у тебя в голове всё утряслось.

  

  - Понимаю, но всё равно...

  

  - Ты можешь отдать Зубейде ее договор, если хочешь, но она сама все равно никуда не уйдет. А если выгонишь, то сломаешь ей жизнь.

  

  - Почему?

  

  - А я тебе еще на базаре втолковывал, что если она себя продает, то прекрасно понимает, что это на всю жизнь. Она берет на себя обязательства и будет их выполнять независимо от того, есть договор на бумаге или нет. Деньги она взяла. Теперь и окружающие знают, что сделка заключена. Если она вернется домой, то либо она нарушила обязательство и тем нечестна, либо по какой-то причине от не нее отказались, даже не потребовав обратно денег. Это позор. Ее уже никто замуж не возьмет, а презрением и сплетнями изведут. Так что не мучайся понапрасну. Договор может оказаться очень нужным в суде, если кому-нибудь взбредет в голову Зубейду обидеть, а ты обидчика покалечишь. Защита своей собственности. Ага, вот мы и пришли.

  

  У-у, кораблик-то немаленький! Разве что поменьше "Морского ветра" и сколочен грубее, тяжеловеснее, а мачт две. Видно, непросто провести его досюда по извилинам Тигра, не посадив на мель. Капитан встречает нас у сходней. Мускулистый и широкоплечи, смуглый мужчина с волевым лицом, как у нашего Капитана. И возраст, похоже, тот же. Видно, профессия накладывает на людей один и тот же отпечаток во все времена и стрáны. Или это Ахмед так постарался когда-то. Приветливые объятия старых друзей.

  

  - А это кто с тобой, Ахмед? Али-Баба упоминал, что ты придешь не один.

  

  - Знакомься, это Серж. Очень толковый и надежный человек. Не смотри, что молодой. Авантюрист вроде тебя, но только очень осторожный и изобретательный.

  

  - Ты что, Ахмед, - одергиваю я его, - я сейчас покраснею.

  

  Синдбад захохотал.

  

  - Вот такие мне нравятся! Твой друг, Ахмед, - наш друг. Возраст тут ни при чем. Проходите в каюту. Уже все собрались.

  

  Все - это еще четверо. Али-Баба кивнул нам, а другие двое мужчин обнялись с Ахмедом. Женщину Ахмед просто поцеловал в щеку. Потом Синдбад представил меня.

  

  - Знакомьтесь, это Серж. Очень издалека и при этом, несмотря на молодость, друг нашего почтенного Ахмеда. Стало быть, другом будет и нам. А наша компания, Серж, вот такая. С Али-Бабой ты уже знаком. Вот этого проныру с хитрющими глазами зовут Абу. Хотя он больше известен под именем "Багдадский вор". Ему уже за третий десяток перевалило, но до сих пор его таланты так никто и не превзошел.

  

  А это Аладдин. Да-да, тот самый. Но только вот сказки врут. Лампу с джинном он когда-то видел и держал в руках, но долго ею не владел и до дочери халифа до сих пор еще не добрался. Но еще не поздно. Видишь, он не так уж намного старше тебя.

  

  А это...

  

  - Подожди, Синдбад, - остановил я его, - я попробую сам догадаться. Шехерезада?

  

  - Честное слово, - поспешил вмешаться Ахмед, - я ему ни о ком заранее не говорил.

  

  - Значит, я и в очень далеких краях известна. Очень тронута твоей догадливостью, Серж. Ахмед говорил, но я не так уж верила.

  

  Хотя ей уже явно за тридцать, но женщина красоты необыкновенной. Не хуже Жанны или Зубейды. А обаяние - и в жесте, и в голосе, и в каждом слове.

  

  - Еще как известна, - подтвердил я.

  

  - Это очень приятно. Как только ты сказал, что попробуешь догадаться, я почему-то сразу вспомнила историю о догадливом сапожнике. Так вот...

  

  - Шехи, - прервал ее Синдбад, - еще не время историй.

  

  - Извини, уже в привычку вошло. С тех пор как всё-таки умер своей смертью султан Шахрияр, меня и приглашают лишь ради моих историй. Только вы ради дружбы.

  

  - Ладно, - подытожил Синдбад, - познакомились и теперь располагайтесь, кому где нравится. Я сейчас распоряжусь, - и, приоткрыв дверь каюты, кому-то сказал:

  

  - Заносите.

  

  Только тут я обратил внимание, что просторная каюта обставлена как-то странно. Всё на восточный манер, а вот посередине - вполне европейские большой круглый стол и с десяток стульев. Синдбад перехватил мой удивленный взгляд.

  

  - Ахмед посоветовал. И, знаешь, довольно удобно оказалось. Всем понравилось.

  

  Между тем состоялся внос яств. Бутылки и графинчики. Тарелки, блюда, кастрюльки и подносы, источающие аппетитные мясные и рыбные запахи и ароматы. Стаканы, бокалы, кубки и прочая сервировка, включая ложки и вилки.

  

  - Ребята, я голодна как джинн после тысячелетнего заточения, - сообщила Шехерезада и вгрызлась в жареную ножку фазана. - Налейте мне греческого.

  

  Ребята последовали ее примеру и несколько минут молча устраняли ощущения острого, мешающего приятной беседе голода.

  

  - Шехи, - через некоторое время нарушил молчание Ахмед, - какие новости во дворце? Я слышал что-то про бунт в гареме, - и, обернувшись ко мне, пояснил. - Шехерезада - рассказчица сказок при детях халифа. Да и при самом халифе тоже.

  

  - М-м, подожди. Вот сейчас расправлюсь с этими чудными солеными грибами и расскажу. Уф-ф, какая прелесть! Ладно, слушайте, но не говорите, что услышали. То, что оставшиеся жёны халифа требуют с ним развода, известно всем. И то, что условий развода требуют тех же, что и для уже разведенных жен, - тоже не секрет. Да, и есть закон, позволяющий им такого требовать. Но...

  

  Как говорится, палка о двух концах. С одной стороны, зависть существующих жен к бывшим женам, которые многое обрели, чего у них раньше не было. И не потеряли во дворце ничего, кроме постоянных гаремных интриг и склок.

  

  С другой стороны, и это пока строгий секрет - вдруг выяснилось, что изгнанные трое визирей проводили махинации с деньгами для разведенных жен. Ведь была паника, что женщинам снова не выйти замуж. Запрещено законом, как бывшим женам правителя. Так эти трое умников обошли всех разведенных жен и договорились, что каждая отдаст им четверть полученных при разводе денег. При условии, что они уговорят халифа выпустить фирман, дающий им свободу снова выйти замуж. Это огромные деньги.

  

  Фирман вышел. Бакшиш получен. Халиф, узнав об этом, взбесился. Палач, конечно, топор уже точит. Но этого мало. Халиф хочет вернуть выплаченные бывшим женам деньги в казну. И по закону может это сделать. Сделки ведь опорочены мошенничеством. Но есть о чем задуматься. Мошеннической может признаваться только вся сделка, а не какая-то ее часть. Тогда отменяется и развод. Бывшие жены возвращаются в гарем, опять садятся на шею халифу, а в городе начинается бунт по причине разрушенных семей и хозяйств.

  

  Халиф не знает, что делать, и ситуация напоминает собой бочку с китайским порохом, к которой вот-вот кто-нибудь поднесет огонек. Так что больше новостей никаких. Всё замерло в ожидании.

  

  - Да-а, тяжела жизнь монархов, - оценил ситуацию Аладдин. - Но почему наш с легкостью избавляется от жен, позволяя им снова выходить замуж даже за простолюдинов? Странно как-то. Ведь сами-то эти женщины совсем не простолюдинки и даже они не возражают. А часто, я слышал, и сами выбирали простолюдинов в новые мужья. А, Шехи, ты знаешь объяснение?

  

  - Ой, Аладдин, прошу тебя, не надо забивать себе и другим голову всякой ерундой. Ты опять ведешь к одному и тому же. Почему бы халифу не отдать за тебя дочь? Ну, видел ты как-то раз случайно Будур, когда она отправилась в баню, и влюбился. Но она-то тебя не видела. А я тебя знакомить с ней во дворец не потащу. Меня саму быстро оттуда выпрут за такие фокусы.

  

  Девица она, конечно, внешне очень завидная, да и неглупая, незлая. Но у тебя лампы-то нет, чтобы с ней познакомиться. А без знакомства нет и любви. Халиф Гарун не дурак и не будет запрещать своей дочери любить кого угодно. У него этих дочерей куча. Ну, а отдал бы он Будур за тебя или нет, то кто может знать, какие сложатся обстоятельства? Сам-то Гарун-аль-Рашид вовсе не королевской крови, если верить слухам.

  

  - Стало быть, нужно достать лампу.

  

  - Слушай, - вступил в разговор Абу, - достать всегда что-то можно. Важно знать, где, а ты не знаешь. Лампа как-то на миг попала тебе в руки, но ты ее упустил. Магрибский* колдун, к которому она перешла, теперь сам мертв. Где лампа, неизвестно. А Око Света* я уже давно продал халифу. Так что искать пропажу нечем.

  

  - Шехи, - подал я голос, - а нет ли у тебя в памяти какой-нибудь истории про магрибских колдунов?

  

  - Была вроде бы. Сейчас поищу, - и погрузилась в раздумье. - Вот, пожалуй, только эта подходит. Она называется "Притча о страхе быть обворованным".

  

  "Однажды султан Стамбула спросил заезжего магрибского колдуна:

  

  - Молва людская говорит о несметных богатствах, которыми обладают черные колдуны. У тебя они, наверное, тоже есть. Как ты их охраняешь?

  

  На что колдун ответил:

  

  - Свои богатства охраняет тот, кто боится их потерять. Воров не страшится тот, для кого и любая охрана не помеха. Кто боится за свое, тот охраняет и мое".

  

  - Вот и всё, - закончила Шехерезада. - Что это значит, я не знаю. Я ведь рассказчица, а не отгадчица загадок.

  

  Все уставились на Ахмеда.

  

  - И что скажет наш наимудрейший Ахмед ага по этому поводу? - с провокационной улыбочкой произнес Багдадский вор.

  

  - Наимудрейшему не пристало толковать такие пустяки, - и Ахмед повернулся ко мне. - Кто помоложе, то тот пусть этим и займется.

  

  Теперь все уставились на меня. Вот же хитрый старикан! И от ответа увильнул, и мне испытание на сообразительность перед своими друзьями устроил. Ладно, я сейчас Ахмеду нос утру!

  

  - Правильно говорит наимудрейший. Пустяки недостойны его утруждения. Султан боится за свои богатства и их охраняет. Колдуну султанская охрана не помеха. Так что он может свои богатства прятать в султанской сокровищнице.

  

  - Вот как всё просто оказывается! - и Шехерезада от избытка эмоций хлопнула в ладоши. - А сокровищница поблизости только одна.

  

  - Шехи, ты что - предлагаешь ограбить сокровищницу халифа? - поинтересовался Синдбад.

  

  - Зачем грабить? Ведь лампа халифу не принадлежит. Просто зайти и взять только ее.

  

  - Только вот одна незадача, - заметил Ахмед. - Точно не известно, там ли на самом деле что-то хранил магрибский колдун и была ли в этом хранении лампа. Взломаете сокровищницу, как минимум поднимете всех на ноги, если сразу на месте не попадетесь, а лампы нет. Здорово будет. Оправдаться нечем.

  

  - Тогда задачу пока меняем, - заявил Али-Баба. - Не похищение лампы, а проверка: там ли она.

  

  - Задачу ты можешь менять, сколько хочешь, - охладил его Абу. - Необходимость взлома от этого никуда не уйдет.

  

  - Перестали бы галдеть без толку, - вмешалась Шехерезада. - Вопрос только один. Помогаем Аладдину получить лампу или нет. Вот и всё. Остальное ерунда. Что скажет наимудрейший?

  

  - Наимудрейший скажет, что это чистой воды авантюра. Впрочем, как и очень многое, что мы до сих пор вытворяли. Но я по стенам лазать не буду. Уже возраст не тот.

  

  - Не только ты не будешь, - заметил Багдадский вор. - Всем там толкаться незачем. Важно, что все согласны рискнуть. Я возьму Синдбада, Аладдина и нашего нового друга. Пусть опыта набирается. Где сокровищница, я знаю сам. Шехи, сможешь скинуть нам веревку?

  

  - Со стороны малого сада. Там стена выше, но зато охраны нет. Синдбад, дай, чем писать. Я нарисую, где за малым садом стоит наружная охрана. Внутренней теперь нет - экономия, - и Шехерезада старательно начертила план нужной части дворца.

  

  - Когда идем? Шехерезада, ты как?

  

  - Лучше бы, конечно, завтра. Спокойнее. Хотя и сейчас тоже подходящее время. Ночь только началась. Во дворец и из дворца я могу ходить свободно в любое время. Луны нет, а мне нужен всего час, чтобы попасть во дворец и спустить веревку. Решайте сами.

  

  Абу - Багдадский вор спросил:

  

  - Вы как? Выпитое вино не помешает? Нет? Тогда идем сейчас. Может, оно и к лучшему. Замечено, что чем больше готовишься, тем меньше успех. Я немного с Шехерезадой пройдусь. Инструмент из дома захвачу. Нам немного по пути. Шехи, идем!

  

  - Ребята, вы уж, пожалуйста, поаккуратнее. Веревочную лестницу захватите. Я привяжу. Легче взбираться будет.

  

  - Уже когда они были на пороге каюты, я окликнул:

  

  - Шехи!

  

  - Да?

  

  - Если удастся за этот час узнать хоть малость о прошлом Гарун-аль-Рашида, то будет очень здорово. Полезно хоть что-то представлять о том, с кем или чем можно столкнуться.

  

  - Попробую, - и сходни заскрипели под этой парой.

  

  - Чем займемся этот час? - спрашивает Аладдин. - Я что-то нервничаю. По дворцам еще не лазал и халифских сокровищниц не грабил.

  

  - Ну, тогда сиди и дрожи или еще вина выпей, -- ответил Синдбад, - а я свое оружие приготовлю.

  

  - Не думаю, что нужно готовить оружие и тем более брать его с собой.

  

  - Серж прав, - поддержал меня Ахмед, - наличие оружия у тебя может побудить стражу применить свое. А это совсем ни к чему. Если поймают, нужно сдаваться без сопротивления.

  

  - Да вы что, сговорились, что ли? Как это так? Попасться и не подраться!

  

  - Пойми, Синдбад, не следует понапрасну рисковать жизнью. Стража всё равно окажется сильнее. А она сейчас очень злая. Ты слышал, что сказала Шехи? Стражников разгоняют из экономии. Остающиеся не будут просто драться, если их спровоцировать. Они будут убивать, чтобы показать свою нужность, незаменимость.

  

  - Ладно, уговорили. Но я уязвлен до глубины души. Слушайте, а этот-то спит, - и Синдбад ткнул пальцем в сторону Али-Бабы. - Тут зреет опасный заговор против царственной особы, а ему хоть бы что. Хотя да, он ведь здесь отсиживаться будет. Ну, ничего, если нас схватят, то я непременно выдам его как участника и организатора. За то, что храпит!

  

  - Не ври. Я вовсе не храплю, - не открывая глаз, произнес Али-Баба. - А в благородном преступлении я всей душой с вами. Даже когда вы будете на стенах дворца или в лапах стражи. Здесь будет гораздо тяжелее, чем там. Мы с Ахмедом исстрадаемся от неизвестности, пока вы будете веселиться при грабеже халифа.

  

  - Мы идем не грабить, а за своим, - заметил Аладдин.

  

  - Вот-вот, - раздался с порога голос Абу, - конечно же, за своим. Только таким и должно быть всегда настроение для любого благородного разбоя. Кончайте спорить. Пора двигать потихоньку.

  

  

  

  Идем гуськом чуть ли не ощупью по замершему городу. Впереди Абу с его кошачьим зрением. Всё время что-то, где-то или у кого-то бренчит. Спрашиваю:

  

  - Синдбад, ты что - всё-таки захватил с собой свои железки?

  

  - Нет, это у Абу его воровской инструмент нас выдает. У меня только лестница и факелы.

  

  - Абу, давай поделим между собой твои орудия труда. Тише будет.

  

  Дальше идем уже бесшумно вдоль дворцовой стены, пытаясь руками на ощупь наткнуться на свисающую веревку. Свет от звезд позволяет только смутно видеть белую стену.

  

  - Есть! - тихо сообщает Абу.

  

  Синдбад привязывает лестницу к веревке и дергает пару раз. Лестница поползла наверх. Тихий свист сверху. Дергаем лестницу - держится. Синдбад натягивает ее и наступает на нижний конец ногой.

  

  - Пошли!

  

  Абу взлетает наверх, как обезьяна. За ним карабкается Аладдин, как мешок с опилками, и я в том же стиле. Переваливаюсь через край, и ждем Синдбада. Вот и он. Шехерезада подходит ко мне и вполголоса говорит:

  

  - Мало что удалось узнать среди ночи. Почти все спят. Старая служанка, которая, наверное, уже больше пятидесяти лет живет во дворце, говорит, что будто бы дед Гарун-аль-Рашида был кузнецом, а отец - пиратом.

  

  - Ну, что ж, и то хлеб, - и мы пошли, оставив Шехерезаду в саду.

  

  Абу повел нас известным ему путем, сверяясь по рисунку Шехерезады с расстановкой стражи. На стене светлее, чем под стеной. Цветы, фонтанчики, скамейки. Кое-где в больших чашах на ножках что-то горит. Масло или нефть? Когда вошли внутрь, стало еще светлее. На стенах факелы. Красота интерьеров фантастическая, но это не трогает. Сердце екает при каждом шорохе.

  

  По лестницам спускаемся всё ниже и ниже. Вдруг шум шагов и звук голосов. Вжимаемся в стену за колонной. В пяти шагах проходят, о чем-то споря, двое мужчин в богатых одеждах. Не стража. Оказывается, не все во дворце спят. Как я понимаю, нам нужно будет тихо открыть две двери. В подвал и непосредственно в сокровищницу. Вроде уже и спустились ниже некуда. Нет ни факелов, ни окон, ни мрамора - серые камни голых стен. Останавливаемся и с помощью кремня зажигаем свои факелы. Там и там мощные, окованные железными полосами двери. Которая?

  

  Абу останавливается у той, что в тупике. Замок внутренний или накладной изнутри. Нет, два замка. Абу забирает у нас свой инструмент, и начинается колдовство медвежатника. От волнения начинаю отсчитывать про себя секунды. На сороковой открыт верхний замок. На семидесятой - нижний. Дверь беззвучно распахивается. Видимо, петли хорошо смазаны, и сюда часто заходят.

  

  Абу предостерегающе поднял руку и, глядя на потолок впереди, начал ощупывать стену справа за дверью. Один из камней оказался фальшивым и повернулся. Абу запустил руку в щель и за что-то потянул. Какая-то ловушка.

  

  - Можно заходить.

  

  Камера где-то десять на десять локтей. В противоположной стене еще дверь. Железная полностью. Замок тоже не висячий. Абу провозился минуты две. Помещение за дверью тоже локтей десять в ширину, но в длину уже локтей пятьдесят. В самом деле, похоже на сокровищницу. Не как в сказках, конечно, но тем не менее на полностью истощенную казну не похоже. Есть и сундучки с золотыми и серебряными монетами. Есть ларцы и ларчики с каменьями. Есть и другие емкости с ювелирными изделиями. Есть и небольшие груды золотой и серебряной посуды. В общем, свистнуть есть что.

  

  - Вот она, - восклицает Аладдин, - подбирая лампу с пола у стены.

  

  - Замечательно, - облегченно реагирует Синдбад. - Теперь поскорее сматываемся.

  

  - Абу, положи обратно, - говорю я.

  

  - Что?

  

  - То, что взял слева. Если нас на обратном пути застукают, то вряд ли мы все удерем. А может быть, и никто не удерет. А ты в карман положил виселицу для тех, кого поймают.

  

  - Привычка, - и он бросает обратно что-то изукрашенное каменьями.

  

  - Всё?

  

  - Всё.

  

  - Прекрасный совет тебе дали, Абу, - раздался позади нас от дверей хорошо поставленный голос. Мы замерли от неожиданности. - А я стою и думаю: возьмут что-нибудь или нет. Не взяли, и это очень интересно. Салам алейкум, Синдбад.

  

  - Салам, Гарун.

  

  - Салам, Абу.

  

  - Да ну тебя! Око Света?

  

  - Как хочешь. Да, оно.

  

  - Вот эта физиономия мне откуда-то вроде бы знакома, - указывая на Аладдина, сказал Гарун-аль-Рашид. А вот этого в не нашей одежде не знаю. Что-то раньше я его в вашей компании не видел.

  

  - Только утром прибыл, - признался я.

  

  - Надо же, а к ночи уже оказался в банде грабителей. Видно, специально их искал. Так что вам здесь нужно, раз ничего не взяли?

  

  - Так, кое-что из своей посуды, - мрачно пробурчал Синдбад.

  

  - Своей?

  

  - Своей, своей.

  

  - И нашли?

  

  - Нашли.

  

  - Тогда берите с собой и пойдем выяснять, ваша ли посуда на самом деле. Только не дурите. Сами понимаете, бежать бесполезно, раз я вас узнал. Найдут. Абу, запри обратно двери.

  

  Поднимаемся, как понимаю, в покои халифа. Он усаживается в кресло с высокой спинкой, стоящее на небольшом возвышении, а мы - на оттоманки перед ним. Зал с тонкими изящными колоннами просто великолепен. Ажурные окна, орнаменты стен и потолка поражают неназойливой яркостью и колоритом.

  

  - Ну, так что вы своего откопали в моей сокровищнице?

  

  Аладдин показывает лампу.

  

  - Только и всего?

  

  - Она нам нужна, - ответил Абу и, кивком указывая на хозяина лампы, добавил: - Лампа принадлежит Аладдину.

  

  - Неужели? И он может это доказать?

  

  - Точно так же и ты не можешь доказать, что лампа твоя. Позови казначея и посмотрим: если она есть в счетных книгах как сокровище, то она твоя. А если нет, то тогда еще неизвестно чья, и будем определять владельца. Тебя никогда не интересовало, как она попала к тебе, а что у тебя из сокровищницы пропало?

  

  - Как попала, не знаю, но всё-таки держал ее в руках и думаю, что она не стоит никакого разбирательства. Хотя когда-то и была волшебной.

  

  - Была?

  

  - Попробуйте сами.

  

  - Аладдин, потри лампу!

  

  Тот попытался потереть и вскрикнул, отдернув руку. На ладони возникла набухающая кровью царапина. Я взял лампу и осмотрел. От частого трения одна из стенок оказалась протертой до дырки. Дырка залеплена чем-то изнутри. Однако истончившийся до остроты бритвы металл кое-где на крае дырки отогнулся наружу. Не мудрено порезаться. С другой стороны лампы металл еще крепок. Я потер ладонью это место. Внутри что-то зашуршало, и из горловины высунулась голова джинна.

  

  - Шайтан вас забери! Сколько можно говорить, что лампа сломана, не работает. Вон какую дырищу протерли! - и голова втянулась обратно в лампу. Затем опять высунулась: - Идите к морю бутылки с джиннами собирать, - и снова втянулась внутрь.

  

  - Вот видите. Уже не годится эта посуда для исполнения желаний. В другое время я просто сказал бы, что, мол, забирайте этот хлам и проваливайте. Но вы неудачно попали. Настроение у меня отвратительное. Хочется на ком-то отыграться, сорвать злость. В сокровищницу вы влезли без ведома и согласия хозяина. А это о-го-го какое преступление! Так просто вы отсюда не уйдете.

  

  - И чего ты от нас хочешь? - поинтересовался Синдбад.

  

  - Для начала расскажите, что у меня из сокровищницы пропало.

  

  - А для конца?

  

  - Для конца? - задумчиво повторил вопрос халиф. - Для конца вы попробуете решить мою проблему с гаремом. Тогда отпущу вас. А может, еще и награжу. Я ведь наблюдаю за вашей бандой. Вас бы уже давно разогнали, если бы не довольно странное дело. Вы иногда вытворяете черт знает какие вещи и выбираетесь из вроде совсем безвыходных положений. На первый взгляд, вам всем место в зиндане. А как начнешь разбираться, то оказывается, что никому никакого несправедливого вреда нанесено не было. И даже больше. Каждый раз от вас получается что-то очень полезное. Удивительно умно действуете. Хочу этим воспользоваться.

  

  - Слушай, Гарун, а почему ты тогда нас бандой зовешь? Если от нас никакого вреда, кроме пользы. А?

  

  - Не знаю. Может, от досады, что у меня самого никогда так не получается. Да и обидно. Шехерезада - острого разума женщина, и та к вам примкнула. Не без ее помощи ведь во дворец-то проникли?

  

  - Недооцениваешь, наверное, - заметил Абу. - Вот ей и скучно у тебя. Зря я тебе все-таки продал Око Света. Слишком много через него ты знать стал.

  

  - Сделка есть сделка, и обратно ты Око Света не получишь. А что это ваш новый приятель в разговоре не участвует? - спрашивает халиф, оборачиваясь ко мне.

  

  - Жду, когда вы все исчерпаете свои застарелые притязания и обиды.

  

  - Ишь ты, значит, тебе есть, что сказать, э-э-э...

  

  - Серж, или Сержи-сахеб, ваше величество.

  

  - Не надо усложнять. Серж так Серж. Как и меня - в домашней обстановке просто Гарун. Не обидно. Это для толпы и льстецов я великий правитель, свет очей и всякое такое прочее. С Синдбадом мы давно и по-хорошему знакомы. А Абу смеет грубить мне потому... Нет, лучше промолчу. В общем, причины есть, но кроме нас двоих, о них никто знать не будет. Я тоже кое-что о нем знаю и могу напомнить. Вот так и живем, досаждая друг другу.

  

  Да, теперь я вспомнил, где видел вашего Аладдина. Какое-то время назад мне на него указывали в медресе как на самого пытливого читателя книг. Гончар вроде бы. Так что ты хочешь сказать, Серж?

  

  - Гарун, вы же, конечно, понимаете, что запереть нас в зиндане можно, но удержать там - вряд ли.

  

  - Допустим. Что из этого.

  

  - И у вас, и у нас есть свои трудности. Ваши связаны сейчас с гаремом и утраченными деньгами. Наши трудности были связаны с отсутствием вот этой лампы, когда-то похищенной у Аладдина магрибским колдуном. Но поскольку оказалось, что лампа неисправна, то теперь разрешить нашу трудность может только халиф. Предлагаем сделку. Мы избавляем вас от сегодняшних забот, а вы - нас.

  

  - Интересно и заманчиво. Только вот я не знаю, равновесный ли будет обмен. О своих заботах я сказал, а вот о ваших еще ничего не слышал. В чем ваша забота?

  

  - Аладдин хочет жениться на вашей дочери Будур.

  

  - Только и всего? Халифу породниться с гончаром? Ничего себе!

  

  - Не совсем так нужно ставить вопрос.

  

  - А как же его еще поставишь?

  

  - Сын гончара ничем не хуже внучки кузнеца.

  

  - Но-но, ты полегче там с кузнецом-то! Это давно быльем поросло.

  

  - Мы могли бы купить Аладдину какой-нибудь подходящий титул. Это сгладило бы формальные противоречия. Но лучше, если бы халиф сам наградил его титулом за государственные заслуги.

  

  Халиф задумался.

  

  - Мне вот не понятно, как Аладдин собирался решить свою проблему с помощью лампы? Трахнуть лампой Будур по голове, и пока она в беспамятстве, утащить ее к себе?

  

  - Джинн должен был помочь Аладдину и Будур встретиться. Аладдин Будур видел, а она его нет.

  

  - Ах, вон оно что! Они еще и не знакомы. Понятно. А если Аладдин не понравится моей дочери?

  

  - Он не будет настаивать на женитьбе.

  

  - Хорошо. Молодой человек достаточно симпатичный, чтобы понравиться девушке. Ситуация понятна, и я допускаю, что всё так или иначе можно организовать. Даже больше. Я могу согласиться с вашим предложением при условии согласия Будур и разрешения моих упомянутых проблем. Но не значит, что я уже согласился.

  

  - Справедливо. Но вы, Гарун, конечно, понимаете, что ваши проблемы решать будем не мы, а вы сами. Мы только подскажем, как их можно решить.

  

  - Согласен. Выкладывай, Серж, что там у вас в головах.

  

  - Сначала о том, что пропало из вашей сокровищницы. Аладдин, когда пропала лампа и погиб магрибский колдун?

  

  - Уже почти два года.

  

  - Дело в том, Гарун, что у магрибских колдунов была привычка хранить свои богатства в сокровищницах правителей. Очень удобно. Войти туда колдун может когда угодно, и тратиться на охрану не нужно. Нужно только нанести на свои богатства заклятье отвода глаз казначея и правителя. Ведь больше никто не знает, что на самом деле должно быть в сокровищнице.

  

  И вот магрибский колдун, который обитал в Багдаде, погиб два года назад после того, как похитил у Аладдина его лампу. Доказательством того, что свои богатства он хранил в вашей сокровищнице, как раз и является найденная там лампа. Раз лампу видно, то значит, чары отвода глаз пали со смертью колдуна. А где тогда его остальные богатства? Обнаружить, что внезапно в сокровищнице появилось что-то лишнее, могли только вы и ваш казначей. Вы видели?

  

  - Нет.

  

  - Около сокровищницы год-два назад происходило что-нибудь необычное?

  

  - Раньше дверь была деревянная, - подал голос Багдадский вор.

  

  - Точно, - подтвердил халиф, - уж побольше как года полтора назад казначей заявил, что нужно поменять замок. Да и дверь заодно. Он сам надзирал за работами.

  

  - Стало быть, богатства добавились немалые. В карманах было не унести, и потребовались помощники. Дальше сами думайте, как вытрясти украденное теперь уже из вашего же казначея. Колдуны, наверное, ставили свои метки на редкие вещи. Всё уже не найти, но любая найденная вещь колдуна будет доказательством кражи.

  

  - Ах, мошенник! Ну, я с ним разберусь!

  

  - Теперь давайте поговорим о вашем гареме. Там ведь сейчас бунт. Так?

  

  - Так.

  

  - Вопрос в том, чего вы сами хотите, халиф. Избавиться от оставшихся жен без дорогих издержек или оставить их, успокоив страсти? Или вы мечтаете получить за них выкуп? Разного можно достичь. Одного не надо делать - пытаться вернуть потраченное на развод с самих уже бывших жен. Дороже развода обойдется. Сами понимаете, что взятое в казну имущество проворовавшихся визирей покроет весь ущерб, нанесенный казне вашим разводом с множеством жен.

  

  - Конечно, покроет. Но обидно баб-мошенниц оставлять с деньгами.

  

  - Нет уже этих денег. Ушли на хозяйство. Да и вам-то какая разница? Они же деньги у вас мошенничеством не выманивали. Вы сами ведь дали. Бывших жен уже после этого вынудили часть денег отдать мошенникам, и только. Обстоятельства так сложились. Так что оставьте бывших жен в покое. Не в них ваши беды.

  

  - Не могу не признать, что пока у тебя довольно убедительно получается.

  

  - Ну вот, видите, как хорошо. Части проблем уже нет. Так вы решили, чего хотите относительно оставшихся жен?

  

  - Даже затрудняюсь, что выбрать. И того хотелось бы, и того. А если всё сразу? Я уже понял, что голова тут ты, Серж, а не все вы вместе.

  

  - Жадничаете, халиф. Ишь ты - сразу всё. Но давайте попробуем поговорить о том, что вы огласили в условиях сделки с нами. Итак, ваши нынешние жёны требуют и развода, и выкупа, и отмены запрета на повторный брак одновременно.

  

  - Именно.

  

  - Но, как я понял, ваш фирман о снятии запрета на повторный брак касался только уже разведенных с вами жен. Надеюсь, там не было оговорено, что и любая в будущем разведенная с вами жена будет иметь право на повторный брак?

  

  - Нет. К чему это ты клонишь?

  

  - К тому, что нынешние ваши жёны с вами еще не разведены и фирман на них вообще не распространяется. Следовательно, вы можете и даже по закону обязаны удовлетворить их требование о разводе и выкупе. Но вовсе не обязаны, если не хотите выпускать еще один фирман о повторном браке еще каких-то разведенных с вами жен. То есть бунт сразу должен прекратиться. Ваши беспокойные жены не полезут в петлю будущего безбрачия ни за какие деньги.

  

  - Так-так-так, а разве они с момента развода не попадают под действие первого фирмана?

  

  - Нет, фирман касался конкретного события и с момента выхода замуж вашей последней бывшей жены исчерпал себя и стал недействительным впредь. Ваши нынешние жены неверно и слишком вольно с выгодой для себя толкуют ситуацию. А их ошибку им никто не объяснил.

  

  - Здорово! У меня среди советников одни идиоты. Не понять такую простую вещь!

  

  Синдбад громко хмыкнул, а халиф сердито покосился на него.

  

  - Ты что, Синдбад, и меня считаешь идиотом?

  

  - Что ты, что ты, Гарун! Просто я представил рожи твоих визирей, когда ты их уличишь в идиотизме.

  

  - То-то же. Однако, Сержи-сахеб, старый закон говорит, что я должен удовлетворить интересы любой разведенной последующей жены не хуже разведенной предыдущей. А в их интересы входит и снятие запрета на повторный брак, которого добились предшествовавшие разведенные жёны. Заколдованный круг.

  

  - Нет никакого заколдованного круга. Интересы могут быть какие угодно, а права - только прописанные законом. Старый, прошлый закон не может быть указанием выпустить в будущем какой-либо новый закон с конкретным содержанием. Старый закон указывает, что вы должны соблюсти имущественные права разведенных жен, и вы от этого не отказываетесь. Но старый закон не может обязать вас выпустить фирман с новыми правами для разведенных жен. Фирман с новыми правами - это ваша добрая воля. Хотите - издаете. Хотите - нет.

  

  - Всё понял. Это просто здорово! Теперь я их всех прижму. Против кого бунтовать вздумали! Против хитроумнейшего Гарун-аль-Рашида! Сегодня же объявлю решение.

  

  - Ну а как на самом деле нужно с выгодой для казны разводиться - то это еще проще.

  

  - Вот-вот, как? Это был бы бесценный совет.

  

  - Нет, почему бесценный? Как раз цена тут понятная. Брак Аладдина с Будур. Разумеется, если она будет не против этого. Ваше согласие - и совет будет дан просто как благодарность за взаимопонимание.

  

  - Так, давление какого-то неизвестного иностранца на правителя страны. Некрасиво.

  

  - Очень даже красиво. Как решить ваши трудности, мы с вами теперь представляем. Условия сделки уже исчерпаны. Последний совет я давать не обязан. Согласие на брак Будур вы и так должны огласить.

  

  Гарун-аль-Рашид заерзал в своем кресле.

  

  - С вами, Сержи-сахеб, трудно спорить. У вас на всё готов ответ. Не хотите стать моим главным визирем?

  

  - Нет, не хочу. Меня дома ждут. Не увиливайте, Гарун.

  

  - Что делать, что делать, вы меня прижали к стенке! Ладно, Аладдин, у тебя есть мое согласие на брак с Будур. Только не надо представления с паданием на колени и целованием моих рук. Ах, ты и не собирался? Нахал! Каким титулом тебя наградить и нужно ли это вообще, я подумаю после согласия Будур. Обещаю, что никак не буду пытаться повлиять на ее решение. Но и ты должен пообещать, что не будешь давить на нее моим согласием. Ну? Да? Вот и хорошо. Давайте ваш последний на сегодня совет, Сержи-сахеб.

  

  - Любая разведенная с вами жена уже не является для вас родным человеком. Она просто женщина, каких великое множество. Но свобода ее ограничена законом, с одной стороны. А с другой стороны, если бы и была свободна, как любая другая женщина и при этом без денег, то и тут ничего особо завидного в ней для мужчины нет. Иными словами, халиф, с разведенной жены выгоды вы никогда не получите.

  

  Но можно сделать ее свободной для повторного замужества, не нарушая закона и не издавая фирманов. А также очень просто лишь по вашему желанию сделать ее настолько привлекательной для будущих женихов, что они будут готовы платить за нее именно вам.

  

  - Я в нетерпении, а вступление слишком длинное, - прервал меня халиф.

  

  - Да просто удочеряйте разведенных с вами жен, Гарун. Вот и всё. На дочь уже не распространяется запрет на повторное замужество. А за жену - дочь халифа - многие заплатят вам баснословный калым. Даже если она уже однажды и побывала замужем.

  

  Халиф раскрыл рот и так надолго застыл.

  

  - Вот это фокус! - только и смог произнести он минуту спустя, ошеломленный открывающимися перспективами.

  

  - Нам уже пора, - напомнил Абу. - Светать начинает.

  

  - И договориться бы насчет встреч с Будур, - добавил Аладдин.

  

  - Ты уж только оденься поприличнее. Всё-таки с моей дочерью собираешься встречаться. Вашими свиданиями пусть ваша подруга и занимается. Сейчас распоряжусь ее позвать.

  

  - Не нужно меня звать. Я вас подслушивала, - Шехи выскользнула из-за колонны и подошла к нам.

  

  - Вот, видали, Сержи-сахеб, в моем дворце не только стены, но и колонны имеют уши. Будете уходить...

  

  В зал, громыхая железной амуницией, ворвался здоровенный мужик.

  

  - Ваше величество, ваше величество, во дворец проникли чужие! - и, бросив на пол нашу веревочную лестницу, с удивлением уставился на нас. - Вот, я объявил тревогу.

  

  - Объяви успокоение, - распорядился халиф. - Видишь, я уже их всех захватил. Отдай им то, что притащил, и проводи к воротам, чтобы их еще раз не поймали, - и уже когда мы были на пороге, окликнул:

  

  - Серж!

  

  - Да?

  

  - Ты заходи, если что. Ну, там, если помощь, какая потребуется, деньги в долг или еще что. Для твоей головы у меня работа всегда найдется.

  

  - Спасибо, Гарун. Если что - зайду.

  

  

  

  На корабль Синдбада возвращались молча. Только Шехерезада поделилась своими страхами.

  

  - Ребята, я уж думала, что всё. Это уж когда увидела, что он тащит вас с собой. Гарун, конечно, душка, но когда он вот так спокойно и проникновенно начинает с кем-то говорить, то жди беды. Злой уж очень он ходит последние дни. Но потом поняла, какую ловкую Серж дал ему надежду на устранение забот. После он уже просто играл с вами, чтобы не показывать, как доволен. Он бы за такие советы не только Будур отдал.

  

  Ахмед и Али-Баба ждали нас у борта. Шехи приветственно помахала им еще издалека. Вваливаемся в каюту - и сразу за бокалы. И пить хочется, и выпить за то, что пронесло.

  

  - Я вижу, вы с добычей, - констатирует Ахмед, разглядывая поставленную на стол лампу.

  

  - Не только, - отвечает Синдбад. - Еще и с новоиспеченным женихом для Будур.

  

  - Как? Уже? Ну и дела!

  

  - Только вот сама Будур еще не знает, что у нее появился жених, одобренный халифом, - добавила Шехерезада. - Застукал их Гарун прямо в сокровищнице.

  

  - Но тем не менее выкрутились как-то.

  

  - Это Серж нас всех как-то выкрутил. Да притом так, что халиф начал ему в друзья набиваться, - и Шехерезада, как свидетель, описала Ахмеду и Али-Бабе всё течение событий. - Пожалуй, я сделаю красивую историю про это приключение.

  

  Ахмед рассмеялся и сказал:

  

  - Я же говорил, тебе, Синдбад, что привел с собой очень талантливого авантюриста. Думаю, он еще не раз выручит нас. Что с лампой-то будем делать?

  

  - Как что? - ответил Абу. - Раз она теперь не волшебная, то нальем масла и будем освещаться.

  

  - Я вам налью! - угрожающе пообещал высунувшийся из лампы джинн. - Ишь что удумали! Не для этого она делалась.

  

  - Мы знаем, для чего она делалась. Я полагаю, что ты просто саботажник, а дырка в лампе - просто предлог, чтобы тебе ничего не делать. Может, ты сам ее специально и провертел.

  

  - Ах ты, ворюга несчастный, думай, что и кому говоришь! - запинаясь от возмущения, вскричал ламповый сиделец. - Да я из тебя котлету сделаю! Имею я право отдохнуть на старости лет или нет?

  

  - Эй, эй, прекратите сейчас же! - вмешался я в перепалку. - Конечно же, уважаемый джинн, имеешь право на спокойную старость. Тебе уж, наверное, за две тысячи перевалило.

  

  Джинн задумался:

  

  - Да, пожалуй.

  

  - Выпить хочешь?

  

  - А что у вас есть? - и джинн, высунувшись уже по пояс, начал внимательно оглядывать стол.

  

  - Сладкое греческое вино.

  

  - Не диковинка. У меня его хоть залейся. О, соленые грибочки из северных стран! И вы их оскверняете сладким вином?

  

  - Оскверняем?

  

  - Конечно. Грибки требуют особого напитка. Бражка называется. Только на севере и делают.

  

  Синдбад со вздохом поднялся, порылся в одном из шкафчиков и поставил на стол корявую стеклянную бутылку с какой-то мутной жидкостью.

  

  - Она? - спросил джинн.

  

  - Она, - подтвердил Синдбад.

  

  - Тогда я выхожу. Поставьте лампу на пол. Я выберусь без дыма и огня.

  

  Поставили. И действительно - словно вытек из лампы, превратившись в благообразного старика среднего роста. Отодвинул ногой лампу в сторонку и устроился за столом.

  

  - Кто-нибудь еще будет? - берясь за бутылку с брагой, спросил джинн. - Нет? Ну, тогда я один. Грибочки пододвиньте, пожалуйста. Далековато за всем этим добираться на север. Сейчас даже мне тяжело стало. Устаю быстро. Так что спасибо за угощение. Ваше здоровье!

  

  - Уважаемый джинн, - полюбопытствовал пытливый Аладдин, - а не будет нескромным как-то взглянуть на ваше жилище изнутри? Интересно, какая у вас там обстановка?

  

  - Взгляни. Чего уж там. Как я понимаю, опять я тебе в руки попал. Не хочу портить отношения. Отойдите от лампы. Я ее сейчас увеличу.

  

  И лампа стала быстро разбухать, став даже выше стола. Аладдин подошел к ней и по плечи склонился в горловину. Изнутри послышался женский визг и плеск воды. Аладдин отпрянул и обернулся к нам с мокрым лицом.

  

  - Так они у него там голые! А обстановочка шикарная.

  

  - Понятно, что у каждого свое представление о спокойной старости, - сказал Ахмед. - Так что всё же будем с лампой делать? Опасна она для каждого обладателя. Заманчивая штука для всяких махинаций. Аладдин свою проблему решил и без нее. Я бы советовал избавить мир от нее раз и навсегда.

  

  - Это ты к чему клонишь? -- подозрительно спросил Ахмеда джинн, перебегая глазами по нашим лицам, и не переставая при этом дожевывать грибочки.

  

  - Оставим ее Синдбаду. Пусть завезет на какой-нибудь необитаемый остров и засунет подальше в какое-нибудь потайное место. Или, может, бросить тебя в море, где поглубже? - спросил Ахмед у джинна.

  

  - Нет, лучше на остров. Сырость не люблю. А вы не глупые ребята. И не жадные. Полезу домой. Да пребудет вам всем счастье! - и джинн влился в свою уже уменьшившуюся до обычных размеров посудину.

  

  - Синдбад! - скомандовал Ахмед.

  

  Тот взял лампу и спрятал в шкаф. Никто даже не попытался что-то возразить или спросить. Вот что значит понимать друг друга даже без слов! А Аладдин, вытирая лицо развязанной чалмой, попросил совета:

  

  - Как мне одеться-то на свидание с Будур? - и все в ожидании квалифицированных рекомендаций заинтересованно уставились на Шехерезаду.

  

  Она немного подумала и начала повествовать самую подходящую случаю историю:

  

  "- Однажды известный парижский модельер Жан-Поль Готье*..."

  

  Тут ее голос стал падать, а лицо приняло удивленное выражение.

  

  - Нет, это что-то не то. Откуда взялось? Не понимаю. Виновата... Да одевай, что хочешь, Аладдин! Было бы только чисто и аккуратно. Побрякушками всякими не злоупотребляй.

  

  - Я вижу, все уже устали, - подвел итог ночи Ахмед. - Давайте расходиться по домам.

  

  

  

  В каменном доме на улице Ткачей уже обычная дневная суета. Не успеваю открыть дверь в свои гостевые апартаменты, как навстречу из комнаты выходит Зубейда, держа под мышкой брыкающегося чертенка с обиженной физиономией.

  

  - Меня уносят, - увидев меня, деловито сообщает Джамиля. - Говорят, что нельзя заходить к гостю, когда его нет дома, - и, обращаясь уже к Зубейде, -- Поставь же меня, наконец! Ты же меня уже вышла. Чего вы смеетесь? Подумаешь, нельзя так нельзя. Зайду в другой раз. Свои колени для моего сидения приготовь, Сержи-сахеб. Я тебя еще ни разу не сидела, - и, окинув взглядом Зубейду с ног до головы, о чем-то понимающе хмыкнула и испарилась.

  

  - Спать, спать и только спать, - говорю я Зубейде, упреждая всякие вопросы. - Чертовски устал. Или как нужно у вас говорить? Может, иначе - устал как шайтан?

  

  - Все равно, Сержи-сахеб. Чёрт и шайтан одно и то же.

  

  - А здравствуйте и салям алейкум?

  

  - Тоже так и так у нас говорят. "Здравствуйте" обычно говорят, когда в разговоре участвует иностранец.

  

  - А ты умница. Грамоте как училась?

  

  - У меня отец учитель в медресе. Может быть, Сержи-сахеб хочет, чтобы я его помыла перед сном? Гюльнара-ханум говорит, что я должна и это делать.

  

  Да-а, вот задачка-то. Это значит раздеваться догола, а Зубейда будет мне всё мыть. Как-то стеснительно. С другой стороны, заманчиво. В этой жаре у меня одежда уже к телу липнет, и кожа не дышит. Эх, была не была!

  

  - Ты знаешь, Зубейда, у меня на родине мужчины моются сами. Здесь другие порядки, к которым придется привыкать. Мыться-то всё равно надо.

  

  - Тогда я пойду, скажу, чтобы принесли побольше теплой воды. Я вас позову. Вон там, - Зубейда указала на угол комнаты, - разная одежда. Гюльнара-ханум принесла, чтобы вы себе что-нибудь выбрали.

  

  Иду в угол. Чего тут только нет! И всякие штаны. И всякие рубахи. И всякие халаты. Выбираю пока тонкий и легкий явно не для улицы халат. Раздеваюсь догола и набрасываю халат. Отлично. Свободно и по полу не волочится. С террасы заглядывает Зубейда.

  

  - Всё готово, Сержи-сахеб.

  

  Выхожу на террасу и сворачиваю в туалетную комнату. Несколько бадей с водой. В имитации ванной стоит скамеечка, на которую, скинув халат, я и сажусь. Зубейда уже в надетом прямо на платье длинном кожаном фартуке, полив водой, намыливает мне голову. Долго и привычно теребит волосы пальцами, моет лицо и споласкивает. Затем еще раз. К телу она приступает с самой что ни на есть настоящей морской губкой. Всё шло хорошо до пояса. Потом мне пришлось встать для продолжения. Вот тогда и начались трудности. Со спиной и ниже Зубейда справилась в два счета. Но когда я повернулся к ней лицом, то ниже живота начались какие-то странные и нерешительные маневры. В конце концов я забрал у нее губку и сам обработал свои интимные места.

  

  - Спасибо, извините, - виновато пробормотала Зубейда, принимая обратно губку.

  

  С ногами покончено быстро. Несколько кувшинов воды сверху - и я чист. Процедура помывки завершилась. Выбираюсь из "ванной". Мне накинули на голову огромную простыню и осушают через нее волосы. Затем простыня оказывается обернутой вокруг меня. Зубейда присаживается на корточки и вытирает мне ноги ниже колен. Затем снимает фартук, забирает мой халат и распахивает дверь, приглашая выйти и переместиться в жилище.

  

  Обработка поверхности организма после мытья, оказывается, - тоже процедура не простая. Это одновременно и вытирание, и растирание, и массаж. Но и это в конце концов закончилось. Правда, опять не без некоторых проблем в нижней части главного фасада, вызванных стыдливостью банщицы. Освежающее обмахивание простыней завершает банное обслуживание. Ощущение заново родившегося. В организме небывалая легкость и нега.

  

  Зубейда подносит мне сзади распахнутый халат, помогает попасть в рукава и, ничуть не подозревая о нависшей угрозе, опрометчиво и простодушно заходит спереди, чтобы завязать кушачок халата. Но сделать этого не успевает, поплатившись за свою доверчивость.

  

  Мои руки внезапно отключаются от центральной нервной системы и начинают действовать совершенно самостоятельно, отдельно от головы, быстро раздевая Зубейду. Причем совершенно автоматически и мгновенно определяя, что именно нужно расстегнуть, а что развязать.

  

  Так, непревзойденные по форме и стройности ножки есть. Прелестный втянутый животик с венчиком волос внизу на месте. Упругие на ощупь очаровательные груди там, где и должны быть. Однако похоже, что чего-то по ходу дела явно не хватало. С великим удивлением понимаю, что не было ожидаемых шальвар! Она теперь совершенно голая и беззащитная в своей обнаженности. Что же теперь делать? Решение приходит моментально. Как честный, цивилизованный и интеллигентный человек, я аккуратно укладываю девушку на спину на ближайшей оттоманке и своим телом прикрываю сверху от чьих-либо нескромных глаз ее наготу. Мои шаловливые и нахальные, вышедшие из повиновения руки теперь уже почти ничего бесстыдного не могут сделать. И только тихо и ласково поглаживают оставшиеся открытыми части тела Зубейды.

  

  Время словно останавливается на ближайший час. А когда снова возобновляет свое течение, то я, утомленный всеми сегодняшними событиями, мгновенно словно проваливаюсь в сонное нигде и никуда.

  

  

  

  Опять я еду, лежа на сидении в трясучей карете. Но теперь уже, еще не открыв глаз, прекрасно соображаю, что, а вернее - кто меня трясет за плечо. Резко выбрасываю вперед руки, хватаю Зубейду за талию и тащу к себе. Она взвизгивает от неожиданности и со смехом падает на меня. Мои шаловливые ручки почему-то опять оказываются у Зубейды под юбкой. Против чего она, вообще-то, и не возражает, а напротив, прижимается ко мне всем телом. Нет ничего прекраснее, когда в такой ситуации оба хотят одного и того же.

  

  Через полчаса я лежу на боку и любуюсь огромными синими глазами Зубейды. Время от времени притягиваю ее к себе и дарю ее нежным губам осторожный, но достаточно страстный поцелуй. Такой же подарок получаю и в ответ.

  

  - Помнится, ты хотела мне что-то сказать?

  

  - Я принесла обед, Сержи-сахеб. Теперь уже всё остыло.

  

  - Ничего, съедим и не горячий.

  

  - Прислуге положено есть на кухне или у себя в комнате.

  

  - Я тебя не выдам. Давай вставать. Действительно, есть очень хочется.

  

  Смотреть, как красивая девушка раздевается, всегда очень здорово. А как одевается - ведь тоже ничего! Откровенно упиваюсь зрелищем второго типа. Зубейда еще немного стеснятся. Однако чувствуется, что одновременно ей и приятно такое мое внимание.

  

  - Зачем есть холодное? Я сейчас спущусь в кухню и всё подогрею. Это недолго.

  

  Через десять минут сидим за столиком и вместе уплетаем всё, что опять послал Аллах. Спрашиваю:

  

  - Не знаешь, Зубейда, что сейчас делает Ахмед-ага?

  

  - Его дома нет. Уже давно ушел на базар по своим торговым делам. Еще до обеда ушел.

  

  Зубейда унесла пустой поднос. А моя джинса куда-то испарилась. В стирку или чистку, наверное. Денежки из карманов лежат на подставке для цветов. Начал опять рыться в вещах, которые принесла Гюльнара-ханум. Хотя я и так почти полностью одет на восточный манер. Тюбетейка-то у меня есть. Халат носить как-то не по душе. Синие штаны - шальвары - с завязкой на поясе и голубая рубаха вроде в цвет. Есть еще что-то вроде жилеток. Красную, черную или коричневую? Черная, расшитая серебром, к голубому вроде лучше подходит. Интересно, а есть ли разница в названии между мужскими и женскими шальварами или разница только в покрое, материале? Надо будет спросить у Зубейды? Она всё знает - грамотная.

  

  Напялив выбранные шмотки на себя, гляжусь в мутноватое зеркало. Ну как есть - турецкий басурман! Но удобно и приятно. Когда шагаешь, то колыхающаяся ткань широченных шальвар обдувает ноги, и они вроде не должны потеть, как в брюках. Карманов мало. Во всей одежде обнаружилось всего два. Ладно, для денежек хватает. Спускаюсь вниз и у порога обуваю свои кроссовки. Интересная штука - серые кроссовки. Годятся буквально к любой одежде. Если уж и не гармонируют полностью, то, во всяком случае, не кричат о дисгармонии. Теперь бы не заблудиться на самом базаре! Как пройти до него по улицам, запомнил вчера.

  

  В головном магазине Ахмедовой торговой фирмы здороваюсь с Али-Бабой.

  

  - Хозяина не видел?

  

  - Он пошел по лавкам. Если не боишься заблудиться, то попробуй сам поискать. Давай я тебе прямо отсюда подскажу. К посудной лавке выйдешь, если будешь держаться в направлении левого минарета мечети, а к ювелирной держись правого минарета.

  

  - Слушай, Али-Баба, а как ты оказался в приказчиках у Ахмеда? Ведь как я слышал, ты был дровосеком. Да и про пещеру разбойников тоже рассказывают.

  

  - Совершенно случайно. Только вот рассказы врут. И Шехерезада историю обо мне тоже приукрасила. Не было никакой пещеры. Да и разбойников тоже. Просто в дупле срубленного дерева оказался кем-то спрятанный клад. Очень даже немаленький. Когда тащил его домой, то пробирался мимо рабского рынка. И так мне их стало жалко, что весь клад я и отдал за выкуп тех, на кого клада хватило. Со всего базара сбежался народ, чтобы посмотреть на сумасшедшего, который скупает и отпускает рабов на волю. Тут Ахмед и оказался среди зрителей. Так что от всего богатства мне досталась одна Марджана. Ее я не отпустил, и не жалею. И она тоже не жалеет ни о чем. Вот уже четвертый год мы с ней вместе. А Ахмед разыскал меня на следующий день и предложил у него работать.

  

  - Интересные у вас события происходят. Не скучаете. Ладно, пойду поищу Ахмеда.

  

  Выбрал курс на ювелирную лавку. И правильно сделал. Он оказался там. Сидят с приказчиком в глубине лавки и чаевничают, а помощник приказчика присматривает за товаром. Присоединяюсь к чаевникам. Приказчика зовут Али.

  

  - Вот, теперь ты хоть стал похож на нормального человека, - заметил Ахмед.

  

  - А до сих пор был похож на ненормального?

  

  - Был. Тебе бы еще головной убор сменить на чалму или феску, бороду отрастить - и получился бы заправский перс или турок.

  

  - Ничего, мне и в тюбетейке уютно. Ахмед, чем бы заняться? Работа есть какая-нибудь?

  

  - А что, Зубейда уже наскучила? Ты с нами вчера ночью наработал на год вперед.

  

  - Зубейда - не работа. Наскучить не может. Но и заменой работе не является.

  

  - Мудро. И возразить нечего. Нет у меня пока для тебя ни работы, ни развлечений. Поищи сам. Сходи к Синдбаду или Абу. У них всегда какие-нибудь дела есть. А тебе моя торговля будет скучна. Слушай, а не выбрать ли тебе здесь в лавке украшения для Зубейды? У нее, по моим наблюдениям, своих побрякушек вроде как никаких и нет.

  

  - Знаешь, Ахмед, а это заманчиво. Только думаю, выбирать должна она сама. Как-нибудь потом мы с ней вместе зайдем.

  

  - Зачем потом? Сейчас. Пошлем за ней Махмуда. А, Али?

  

  - Почему бы и не послать? - ответил Али. - Махмуд!

  

  - Я тут, Али-ага.

  

  - Сходи домой к Ахмеду-ага и передай Гюльнаре-ханум, что ее муж приказал привести сюда служанку Зубейду.

  

  - Слушаюсь, - и Махмуд растворился в толпе.

  

  Мы не успели освоить и по третьей пиале ароматного чая с какими-то тягучими сладостями, когда Махмуд в лучшем виде уже доставил в лавку закутанную в легкую накидку Зубейду.

  

  - Зубейда, - обратился я к ней, - Ахмед ага предложил мне выбрать для тебя украшения. Но потом мы решили, что ты сама сделаешь это гораздо лучше. Ты мне нравишься и без всяких украшений. Так что главное, чтобы они понравились тебе самой.

  

  - Спасибо, Ахмед-ага, спасибо, Сержи-сахеб, но я не достойна такой вашей доброты.

  

  - Достойна, достойна. Я уверен. Выбирай, что тебе по душе. Серж, прикажи ей. Ведь это твоя служанка.

  

  - Зубейда, ты хочешь обидеть меня и Ахмеда-ага?

  

  - Я никогда не посмею, Сержи-сахеб.

  

  - Тогда не стесняйся, - и девушка, сопровождаемая Махмудом, принялась рассматривать выставленные в лавке ювелирные чудеса.

  

  - Интересно, что она выберет? - вполголоса сказал Ахмед. - Берусь спорить, что она нас удивит.

  

  - Тебе спорить не с кем, - ответил я. - Я уверен, что удивит.

  

  Ждать пришлось довольно долго. Наконец Зубейда окончила свои изыскания и подошла к нам. Махмуд выложил перед нами отобранные вещи.

  

  - Зубейда, одень, пожалуйста, - попросил я. И вещи перекочевали на предназначенные для них места.

  

  Широкий браслет - на запястье, два браслета-змейки - на предплечья, поясок из скрепленных между собой прямоугольных элементов - на талию, кольцо - на безымянный палец и кулон с голубоватым камешком - на шею.

  

  - Поразительно, Зубейда! - воскликнул Ахмед. - Впервые вижу женщину, которая при свободе выбора богатству золота предпочла ажур и изящество серебра! Как ты поняла, что серебро тебе идет больше золота?

  

  - Не знаю, Ахмед-ага. Вы же сказали взять то, что мне больше нравится. Я и взяла.

  

  - Понятно. Все выбранные тобой вещи лежали в разных местах. И самое удивительное - то, что выбирая их порознь, ты выбрала вещи одного и того же мастера из Дамаска. Другого такого мастера по серебру на всем Востоке нет. Али, где та вещь, которую я велел никому не продавать?

  

  - Сейчас, Ахмед-ага, - и Али принялся рыться в одном из сундуков. - Вот, нашел! - воскликнул он, передавая Ахмеду небольшой мешочек.

  

  На свет появилось и было разложено на столе неширокое серповидное серебряное ожерелье сказочной красоты и изящества. Огромный каплевидный сапфир в центре и два чуть поменьше, но круглых по бокам от него, и густая россыпь более мелких, а также и крошечных сапфиров по всей вещи.

  

  - Тот же мастер. Оно твое, Зубейда. Молчи! Серж, пристрой его на место.

  

  Я снял с девушки выбранный ею кулон и заменил его на ожерелье. Попутно снял и платок с ее лица. Али и Махмуд очарованно вздохнули. Нам-то с Ахмедом легче. Мы лицо Зубейды уже когда-то и где-то вроде видели. Но три сапфира на груди и два сапфира глаз на лице девушки делают поразительным даже для нас такое сочетание. Лучшего места для ожерелья и не найти!

  

  - Редкое чувство гармонии и тонкого вкуса у тебя, Зубейда. Садись вот сюда, - указал рукой Ахмед.

  

  Она немного поколебалась и нерешительно присела рядом со мной.

  

  - Меня уже и не удивляет, что ты умеешь читать и писать. Что само по себе редкость среди женщин.

  

  - Ее отец учитель в медресе, - вспомнил я. - Подозреваю, что она продала себя, чтобы выручить его. Это так, Зубейда?

  

  Девушка кивнула, не поднимая глаз. Ахмед подал ей пиалу с чаем и о чем-то задумался, словно что-то вспоминая и сопоставляя.

  

  - Ты дочь Бахтияра-хаджи из медресе Акбара?

  

  - Да, - Зубейда вскинула глаза на Ахмеда. - Вы его знаете?

  

  - Знаю. В том-то и дело, что знаю. И при этом очень хорошо. Только давно мы с ним не встречались. Вот что, идите-ка вы домой. А мне нужно подумать.

  

  Зубейда повязала на лицо платок, и мы отправились обратно на улицу Ткачей.

  

  Тюбетейка и жилетка полетели в угол. Я развалился на оттоманке, а Зубейда, сняв с лица платок и сбросив накидку, устроилась у меня на коленях. Я прижал ее к груди и поцеловал в носик.

  

  - Всё равно ты мне больше нравишься без всяких украшений.

  

  - Тогда я не буду их одевать.

  

  - Нет, лучше ты их будешь просто снимать, когда мы вдвоем.

  

  Она не успела ответить. Требовательный стук в дверь - и в комнате нарисовался чертенок.

  

  - Так я и подозревала! Мое место уже занято. Зубейда, нельзя так нахально тебе одной пользоваться нашим гостем. Он всехний гость.

  

  - Пользуйся, пользуйся, Джамиля, - Зубейда, улыбаясь, соскользнула с моих колен и села напротив.

  

  Джамиля по-хозяйски устроилась у меня на коленях. Поерзала, устраиваясь поудобнее.

  

  - Зубейда, тебе нужно кормить его получше. Жестко сидеть.

  

  - Я постараюсь, Джамиля. Я ведь только недавно...

  

  - Я знаю и потому прощаю тебя.

  

  - Спасибо, Джамиля. Ты добрый и справедливый человек.

  

  Девочка задумалась.

  

  - Правда? Мне почему-то тоже так кажется. Когда я уйду, то ты можешь вернуться обратно. Разрешаю. Вот, совсем отвлекли меня от дела, и я забыла, зачем пришла. Нет, вспомнила. Сержи-сахеб, бабушка мне по большому секрету сказала, что Зубейда очень хорошая девушка.

  

  - Согласен с ней. А ты сама как думаешь?

  

  - А мне и думать не надо. Я вижу, что хорошая. Да и ты вроде ничего себе. Так что не обижай ее, - и Джамиля кряхтя начала слезать с меня.

  

  - Тяжело мне с вами со всеми, - с глубоким вздохом произнесла она. - Не говорите никому, что меня видели, - и унеслась куда-то через террасу.

  

  Мы с Зубейдой от души рассмеялись.

  

  - В самом деле, на это чудо невозможно рассердиться!

  

  Опять стук в дверь. Заглядывает Гюльнара-ханум.

  

  - Джамиля не у вас?

  

  - Нет, - отвечаем мы хором.

  

  - Гюльнара-ханум, хочу поблагодарить вас за одежду. Я выбрал, что мне нужно. Остальное можно забрать.

  

  - Подошло? Зубейда соберет лишнее. Вы, Сержи-сахеб, довольны ей?

  

  - Доволен.

  

  - Старательная и внимательная девушка. Скоро ужин будет готов, - и Гюльнара-ханум ушла.

  

  - Чем это ты всех обольстила в этом доме всего за один день? - спросил я Зубейду, опять усаживая ее себе колени и целуя во всё тот же носик.

  

  - Не знаю, - прижимаясь ко мне, отговаривается Зубейда.

  

  - Будем ужинать или сделаем что-нибудь еще до ужина? - шепнул я ей на ухо.

  

  - Как скажете, Сержи-сахеб.

  

  - Или, может, не до, а после ужина?

  

  - Как скажете, Сержи-сахеб.

  

  Мы не были уверены в правильности выбора из "или - или" и поэтому сделали это "что-нибудь" до ужина. А потом, на всякий случай, чтобы уже точно не допустить ошибки в выборе, сделали "что-нибудь" еще и после ужина. И только успели привести себя в относительный порядок, как к нам пожаловал Ахмед-ага и тяжело опустился на оттоманку напротив меня. Зубейда мгновенно поставила на столик поднос с фруктами и сластями.

  

  - Чай или кофе, Ахмед-ага?

  

  - Надо поговорить, - хмуро произнес он. Зубейда поклонилась ему и направилась к двери. - Зубейда, останься. Разговор будет о тебе. Сядь рядом со мной.

  

  - Что случилось? - поинтересовался я.

  

  - В общем-то, ничего. Кроме одной досадной ошибки, которую мы все невольно совершили вчера с покупкой Зубейды. Конечно, кто мог знать, но тем не менее проблема возникла, и довольно запутанная. Я один без вас разрешить ее не смогу.

  

  - Ахмед, не говори загадками.

  

  - Сейчас, соберусь с мыслями. С Бахтияром-хаджи - отцом Зубейды - я знаком очень давно и многим ему обязан. Правда, встречаемся мы очень редко, а дома у Бахтияра я был всего раз где-то лет десять назад. Ты, Зубейда, была тогда крошкой, как Джамиля, и помнить меня не можешь. Хотя и крутилась около нас. А я тебя узнать на рабском рынке тоже никак не мог. Ты ведь выросла и изменилась. Последний раз мы с твоим отцом, Зубейда, разговаривали в медресе Акбара где-то с год назад. Как и за что он угодил в зиндан, я не слышал. Иначе просто внес бы выкуп, и тебе, Зубейда, не пришлось бы стоять на рабском рынке.

  

  - Ахмед-ага, так вы тот, кого мой отец называет Ахмед из ниоткуда? - воскликнула Зубейда.

  

  - Вот именно. И получается, что в то время, когда мой хороший товарищ попал в беду, я покупаю его дочь в рабыни для своего молодого приятеля.

  

  - Вот так каша заварилась, - только и смог промолвить я.

  

  - Но вы же ни в чем не виноваты, Ахмед-ага, - попыталась успокоить его Зубейда, взяв за руку. - Это я что-то не так сделала. Мама, наверное, вас знала, но она весной умерла. Когда отца схватили, я осталась одна с младшей сестрой. Мне нужно было как-то разыскать друзей и знакомых отца. Правда, как? Он о них говорит мало. Вы же знаете его, Ахмед-ага. Затворник, молчун и бессребреник. Умрет, а никого о помощи просить не станет. Всё сам и сам. Что мне оставалось делать, когда его кинули в зиндан? Мы с сестрой оказались как в пустоте, и денег в доме ни куруша. А визиря Джафара все боятся.

  

  - А Джафар-то тут причем?

  

  - Причем его сын Саид. Когда я как-то зашла к отцу в медресе, то Саид меня там увидел и воспылал. Проходу от него не стало. Очень наглый и самовлюбленный. Недавно Саид дождался меня около нашего дома, схватил меня за руку и пытался обнять. В это время вышел отец. Его разговор с Саидом кончился тем, что Саид унесся с воем и сломанной рукой. Вы же знаете, Ахмед-ага, какой отец здоровяк. Вот и вся история. На следующий день пришли стражники и забрали отца.

  

  - Да, по слухам, Джафар - еще тот фрукт. Мстительный и злобный, - задумчиво произнес Ахмед. - Но не в этом проблема. Джафара укротить мы как-нибудь сможем. А вот между нами самими возникла запутанная история. Как ее распутать? Отца-то отпустили? Что он тебе сказал, когда узнал, почему?

  

  - Отпустили, Ахмед-ага. Сразу, как только я внесла выкуп. Мне он ничего не сказал. Погладил по голове и молча поцеловал. Ходит мрачный.

  

  - Да, - согласился я, - довольно-таки запутанное положение создалось. Но вопрос-то не в этом.

  

  - А в чём же?

  

  - Создает ли эта запутанность кому-то какие-то тяготы? Если создает, то имеет смысл что-то попытаться изменить. А если тягот нет, то не надо эту запутанность и трогать. Всё само распутается со временем. Это мое мнение.

  

  - Зубейда, а ты что скажешь? - спросил Ахмед.

  

  - Я в растерянности. Но и отказываться или просить освободить меня от моих обязательств я не буду.

  

  - Понятно. Дочь своего отца. Принципиальная и щепетильная. Что эти слова означают, представление имеешь?

  

  - Первое знаю. Щепетильная - это как?

  

  - Честная, обязательная в мелочах. Что-то в этом роде.

  

  - Спасибо.

  

  - Не за что. Вот твой договор, - и Ахмед передал бумагу Зубейде. - Делай с ним, что пожелаешь и поступай, как помыслишь. Но нам не хотелось бы, чтобы ты от нас ушла.

  

  Зубейда молча и задумчиво, довольно долго рассматривала бумагу. Потом, словно решившись на что-то неминуемое, без слов протянула ее мне и вопросительно уставилась на меня своими синими глазищами. Я тоже прочел бумагу.

  

  - Ну, что же, документ составлен правильно. Со знанием дела. Но поскольку сейчас он передается из рук в руки с явным намерением передачи и прав, то это должно быть соответствующим образом оформлено. Ахмед, ты должен сделать на этом договоре передаточную надпись в пользу Зубейды. Потом Зубейда сделает надпись уже в мою пользу. Иначе я не смогу продать Зубейду кому-нибудь, когда она мне наскучит. Где чернила? Нет? Что это за дом, где нет чернил! Возмутительно! Тогда, чтобы никто не имел возможности изменить свои намерения, сделаем вот это, - и я разорвал бумагу на мелкие клочки.

  

  - Я не уйду от вас, - тихо сказала Зубейда, и Ахмед облегченно вздохнул.

  

  - Я же говорил тебе, Серж, что она хорошо воспитана и будет выполнять свои обязательства даже без всякой бумаги. Мы обречены, Серж.

  

  - Обречены? На что?

  

  - Нам теперь никогда от нее не избавиться. Без договора ее не перепродать, - и Ахмед заразительно рассмеялся.

  

  Глядя на него, засмеялись и мы с Зубейдой. Словно гора спала с плеч. Отсмеявшись, Ахмед обратился к Зубейде:

  

  - Сходи, пожалуйста, с утра домой и попроси отца встретиться со мной в моей коверной лавке завтра после вечерней молитвы. Как бы он каких-нибудь глупостей не натворил. А ты, Серж, сходи к Синдбаду и попроси его поговорить с Джафаром. Синдбад знает, как всё устроить. Еще передай, что послезавтра мы с тобой уезжаем. Пусть все приходят завтра вечером ко мне. Посидим.

  

  - Послезавтра? - упавшим голосом переспросила Зубейда. - Так скоро?

  

  

  

  Солнечный луч уже давно поднявшегося светила через открытую дверь террасы упал мне на лицо. Отвернуться и поспать еще или открыть глаза и пробудиться? Выбрал второе. Рядом, уткнувшись своим очаровательным носиком мне в плечо, тихо посапывает Зубейда. Осторожно поворачиваюсь, чтобы не разбудить ее. Волна ее роскошных черных волос прикрыла лицо и плечо. Бережно сдвигаю пряди, чтобы полюбоваться тем, что под ними.

  

  Всё-таки она что-то почувствовала сквозь сон. Зашевелилась, обхватила меня рукой и придвинулась ближе. Зря. Попала под тот же солнечный луч. Потянулась с дремотным, носовым мычанием и открыла глаза. Какая же у этой сонной тетери всё-таки обворожительная улыбка! Но это не извиняет ее безобразного поведения. Ее хозяин уже давным-давно бдит, а она еще только глазки продирает! Надо ее наказать. И долго наказываю. Просто не оторваться от таких губ! Так и задохнуться недолго.

  

  Взгляд Зубейды падает на окна и высоко стоящее солнце. Она отстраняется и вскакивает, словно подкинутая пружиной. Забыв при этом, что на ней ничего нет. Какая картина! Потом, поняв, что стесняться уже поздно, она заливается звонким смехом.

  

  - Проспала. На кухне меня уже, наверное, ругают. Нужно бежать.

  

  Что-то накидывает на себя и несется в умывальню. Возвращается. Надевает остальное и выскакивает за дверь. Значит, скоро будет завтрак. О-хо-хо, вставать всё равно надо! Голубые шальвары ждут. Залезаю в них, а умывшись - и во все остальное. Опять забыл выпросить у Ахмеда что-нибудь для бритья. Двухдневная щетина портит всю мою неотразимую красоту.

  

  - Завтрак подан, Сержи-сахеб. Гюльнара-ханум разрешила мне завтракать, обедать и ужинать вместе с вами. Оказывается в этом доме очень свободные порядки. Главное, чтобы всем было удобно и приятно, а стесняющие это традиции как-нибудь потом.

  

  С удовольствием вкушаем дары, посланные Аллахом, не забывая попутно поедать глазами и друг друга. Закончив, спускаемся вниз и разбегаемся в разные стороны. Зубейда к отцу, а я - к Синдбаду. Время, похоже, уже часов десять-одиннадцать. Всё-таки пораньше бы нужно было встать.

  

  Издалека видна рабочая суета на корабле. Что-то пилят, что-то тянут, что-то приколачивают и что-то непонятно что делают с парусами. Синдбад с деловым видом обсуждает какой-то вопрос - похоже, что с подрядчиками. Подрядчики изъясняются на торговом языке: "это есть - этого нет". Синдбад же на техническом: "вобью в землю - оторву голову". Как они друг друга понимают, совершенная загадка. Синдбад, кивнув мне, протягивает руку и быстро говорит:

  

  - Извини, занят. Нужно подождать. Вон составь компанию Абу. Он со скуки сюда забрел.

  

  И действительно - наверху на капитанском мостике Багдадский вор рассматривает окрестности в какую-то странную штуку. Видимо, прототип подзорной трубы. Надо будет в следующий раз захватить сюда с собой морской бинокль и презентовать Синдбаду.

  

  - Здравствуй, Абу.

  

  - Салам, Серж. И тебе дома не сидится?

  

  - И не говори. Ищу какую-нибудь разовую работу для души и тела. Да, и вот возникла у нас с Ахмедом одна трудность. Нужно как-то разрешить.

  

  - Разрешение трудностей - это по нашей части. Освободился, наверное, наш капитан. Сюда идет.

  

  И действительно - Синдбад уже поднимается по трапу.

  

  - Что это вы в разгар дня решили ко мне завалиться? У меня же ремонт корабля. Все на ушах стоят. Может, вечером придете?

  

  - Ахмед попросил заглянуть к тебе с утра. Наверное, есть причина.

  

  - Проблема у них какая-то возникла, - добавил Абу.

  

  - Ну, если Ахмед побеспокоил в такое время, то, наверное, не так просто. В чём дело?

  

  - Знаете визиря Джафара?

  

  - Да как его не знать! Всем известная сволочь.

  

  - А Бахтияра-хаджи из медресе Акбара?

  

  - Слышали что-то. Говорят, достойный человек. Что между ними может быть общего?

  

  Оказывается, может. У Бахтияра есть дочь Зубейда, а у Джафара - сын Саид. Зубейда приглянулась Саиду, и он, наверное, решил побаловаться с ней. Подстерег ее у дома и взялся тискать. Тут из дома вышел Бахтияр и увидел такую картину. Разумеется, как отец, он решил побеседовать с Саидом о его невоспитанности и недопустимости такого поведения. В результате Саид убежал домой со сломанной рукой. На следующий день явилась стража и бросила Бахтияра в зиндан. Зубейда осталась одна с младшей сестрой. В отчаянии она пошла на рабский рынок, продала себя и этими деньгами внесла выкуп за отца. Его отпустили.

  

  - В чем трудность-то? Всё ведь разрешилось, - спросил Абу.

  

  - Ахмед считает, что не разрешилось, а только начинается, учитывая репутацию Джафара.

  

  - Очень может быть, - подтвердил Синдбад.

  

  - Ахмед полагает, что раз сейчас Бахтияр от Джафара ускользнул, то Джафар непременно постарается устроить ему еще какую-нибудь подлость, и это нужно предотвратить.

  

  - Мне приходилось сталкиваться с Джафаром, - сказал Синдбад, - он плохо поддается убеждению. Но тем не менее всё же иногда можно уговорить его не делать глупостей или подлостей. Мне как-то удавалось. Наверное, у меня врожденный дар красноречия.

  

  - Ага, знаем мы твое красноречие! - воскликнул Абу. - А что это Ахмед вдруг принял такое участие в интересах Бахтияра? Джафар гадит многим, а не только ему. Или Ахмед имеет какое-то отношение к этой истории?

  

  - Имеет. Бахтияр - хороший знакомый Ахмеда, и Ахмед ему чем-то издавна обязан. С другой стороны, когда Зубейда продавала себя, на рабский рынок зашли мы с Ахмедом, и Ахмед купил Зубейду для меня, не зная, что она дочь Бахтияра. Это выяснилось позднее. Получается, что и я сюда тоже замешан.

  

  - Разрази меня гром, - заорал Синдбад, - ну и каша заварилась! Как мне такие вещи нравятся!

  

  - Жаль, что здесь нет сейчас Шехерезады, - поддакнул Абу. - Она сказала бы: "Какая романтическая история!" И непременно сочинила бы из этого сказку.

  

  - Поговорить с Джафаром, конечно, надо срочно, - в раздумье согласился Синдбад. - Только вот подходящее место и время не так просто найти. Про дворец и думать нечего. В свой дом Джафар никого не пустит. И в чайхану для беседы не пойдет - побережется. Мне в голову приходит только одно. Перехватить Джафара по дороге от его дома к дворцу халифа и побеседовать прямо на улице, - Синдбад взглянул на небо. - Сейчас около полудня. Дворцовая знать не утруждает себя ранним пробуждением. На малый диван собираются много позже дневной молитвы. Так что Джафар двинется во дворец часа через два-три. Успеем подготовиться.

  

  - Самый короткий путь от дома Джафара до дворца - по Соломенной улице, - напомнил Абу. - Где-нибудь там и нужно его ждать. Только вот визирей всегда сопровождают не меньше четырех стражников. Нужен перевес, чтобы всё обошлось тихо, если Джафар заупрямится и не захочет поддержать разговор.

  

  - Перевес - это мое дело, - ответил Синдбад. - А тебе, Абу, я дам быстроногого мальчишку. Сходи и посмотри, где бы нам удобнее встретить Джафара. Соломенная улица рядом, да вот дом Джафара не очень близко. Отсюда его не увидишь. Мальчика поставишь наблюдать за домом. Пусть бежит сюда, когда Джафар направится во дворец. Пойдем.

  

  Через несколько минут Абу с каким-то шустрым мальчонкой сошли на берег и скрылись в улицах. А Синдбад, собрав своих матросов, что-то им старательно втолковывает. Я же пока обследую капитанский мостик. Штурвала нет. Вместо него - огромное бревно-правило, идущее от рулевого пера. Веревки с петлями, удерживающие правило в среднем положении. Если их снять и волна грохнет по рулевому перу, то бревно трудновато будет удержать.

  

  На низком столбе перед правилом примитивный компас - игла, залитая воском и плавающая в покрытой стеклышком медной лоханочке. Воск не дает игле утонуть. Прототип подзорной трубы - это две не очень хорошо отшлифованные открытые линзы, подвижно укрепленные на планке. Приближают. Но и даже настроенные в фокус заметно искажают изображение. Но всё равно лучше, чем вообще ничего. Да, тяжеловат труд навигатора тысячу лет назад!

  

  - У меня всё готово к мирным переговорам, - сообщает поднявшийся на мостик Синдбад. - А вон и Абу возвращается. Прикажу-ка я, чтобы нам перекусить принесли прямо сюда.

  

  Перекусываем стоя и ждем мальчика. И в самом деле, проходит почти два часа унылого обмена фразами между собой, прежде чем он выскакивает из одной из улиц и машет рукой. Короткая команда - и восемь живописно одетых матросов с сабельками и ножичками топают по сходням вслед за нами.

  

  Да, Соломенная улица, действительно, всего в пяти минутах ходьбы. Команду матросов во главе с Абу оставляем за углом какого-то проулка, по которому пришли. А мы с Синдбадом вышли на саму Соломенную и встали в сторонке. Прохожих немного, а процессия визиря уже показалась вдалеке.

  

  Четверо здоровяков волокут носилки, а впереди и позади них - по два вооруженных стражника. Мы готовы их встретить. Из-за угла проулка торчит нос Абу, наблюдающего за ситуацией. Когда процессия почти поравнялась с нами, Синдбад вышел на середину улицы и поднял руку. Носилки остановились, а стражники насторожились, схватившись за рукоятки сабель.

  

  - Спокойно, спокойно, - ровным голосом, но громко и внушительно произнес Синдбад. - Никакой опасности нет, - стражники замерли в напряженном ожидании.

  

  Мы с Синдбадом подошли к носилкам. Синдбад постучал по крыше.

  

  - Салям алейкум, Джафар.

  

  - Салям, Синдбад, - донеслось изнутри, - что тебе надо?

  

  - Поговорить хотим.

  

  - Мне некогда с тобой говорить. Спешу во дворец.

  

  - И всё-таки поговорить придется. Может, тебе даже расхочется идти во дворец.

  

  - Ты наглец, Синдбад. Отойди, или тебе придется иметь дело со стражей!

  

  - Какой же ты всё-таки несговорчивый, Джафар! - со вздохом сожаления и укоризны произносит Синдбад.

  

  Он протягивает руку и как пушинку выволакивает из носилок богато одетого, слегка рыхловатого мужчину лет пятидесяти с одутловатым лицом и бегающими глазками. В то же время из-за угла стремительно вылетает гурьба матросов. Три-четыре секунды - и все стражники прижаты к стене, а их оружие валяется на земле. Носильщики, бросив свой груз, в знак повиновения присели на корточки и закрыли головы руками. Джафар словно потерял дар речи от неожиданности. В глазах испуг.

  

  - Начинай, Серж.

  

  - Уважаемый Джафар-ага, - выступаю я на сцену, - ваш сын Саид позволил себе нанести недопустимое оскорбление очень уважаемому в Багдаде Бахтияру-хаджи и его дочери. За что Аллах и наказал его сломанной рукой. Это меньшее, чего Саид мог бы ожидать. Если бы Бахтияр-хаджи не был бы так добросердечен, то мог бы просто свернуть Саиду шею и любой суд оправдал бы отца, защищающего честь своей семьи. Однако от вас, Джафар-ага, не последовало никаких извинений за оскорбление. Наоборот, Бахтияр-хаджи почему-то оказался в зиндане. Мы подозреваем, что, выбравшись оттуда, он может подвергнуться еще каким-нибудь недопустимым преследованиям с вашей стороны. Поэтому предостерегаем вас от необдуманных действий и надеемся, что нанесенное вашим сыном оскорбление семье Бахтияра-хаджи будет справедливо возмещено. Я понятно выразился?

  

  - Понятно, понятно, - подтвердил Синдбад. - Мне, во всяком случае. И как проникновенно! Я чуть не прослезился. Джафар, а тебе-то понятно?

  

  Судя по всему, Джафар приободрился, сообразив, что его никто прямо сейчас убивать не собирается.

  

  - Что вы лезете не в свое дело! Я как-нибудь сам разберусь с Бахтияром и вы мне не помешаете. А халифу я пожалуюсь на ваше нападение.

  

  - Да-а, пожалуй, он так ничего и не понял или просто не хочет понимать, - констатировал я. - Зря я рассчитывал на его разумение. Попробуй теперь ты, Синдбад. Может, твое хваленое красноречие окажется более доходчивым.

  

  Последовал короткий и мощный удар в левый глаз. Джафар влетает в свои носилки и застревает там, дергая ногами. Синдбад рывком извлекает его оттуда и держит за халат, не давая рухнуть на землю.

  

  - Ты, Джафар, наверное, просто забыл, чем кончились твои жалобы на меня халифу в прошлый раз. Могу напомнить для освежения памяти. Лучше всего, думаю, подействует приложение по зубам. С одного удара я вряд ли тебе их все вышибу, но за половину ручаюсь. А если еще халиф узнает, чтó ты из-за своего крысеныша Саида вытворяешь с уважаемыми в городе людьми, то мое красноречие тебе райским наслаждением покажется.

  

  - Я, я, я..., - пытается что-то плаксиво выдавить из себя Джафар.

  

  - Да, ты, - подытоживает Синдбад, - отправишься сейчас не во дворец, а домой, ставить примочки на глаз. Немедленно напишешь Бахтияру-хаджи письмо с извинениями. Вернешь ему деньги, потраченные на выкуп его из зиндана, и добавишь еще двадцать золотых динаров как возмещение за беспокойство. И не рискуй снова нарваться на мое красноречие!

  

  Синдбад бесцеремонно запихнул Джафара в носилки, дал знак отпустить стражников и жестом указал двигаться с носилками обратно. Стражники подобрали свое оружие и, опасливо оглядываясь, поплелись за носилками. Мы еще немного постояли, глядя процессии вслед, и вернулись на корабль.

  

  - Где это ты, Серж, научился так ловко изъясняться? - поинтересовался Абу. - Я прямо заслушался.

  

  - Природный талант и чтение книг, - скромно потупив взор, ответил я. - Но зато Синдбад просто ошарашивает своими очень весомыми аргументами. У меня никогда не получится так быстро и так убедительно. Ребята, мы с Ахмедом завтра уезжаем. Поэтому он просил передать, что сегодня вечером все собираемся у него. Предупредите Шехи и Аладдина.

  

  - Ладно, сделаем. Зубейду-то покажете? Стóит она войны с Джафаром?

  

  - Стóит.

  

  

  

  В доме на улице Ткачей все уже давно отобедали. Но и мне всё же что-то перепало. Официантка принесла пищу и теперь сидит напротив, с улыбкой наблюдая сапфировыми глазами, как я с аппетитом все уплетаю. Наконец отваливаюсь от стола. Вздремнуть, что ли, маленько? Я подбираюсь к Зубейде и принимаю горизонтальное положение, положив голову ей на колени. Нет, лучше не так. Поворачиваюсь на бок и устраиваюсь поудобнее, уткнувшись носом в ее живот. Под щекой - теплое и упругое бедро девушки, а ее пальцы ласково ворошат мои волосы.

  

  - Интересно, Зубейда, а райские гурии очень похожи на тебя? - спрашиваю я и засыпаю, так и не дождавшись ответа.

  

  Я и не заметил, как из-под моей щеки утянули теплое и упругое, а заменили на рыхлое и душное. Подушка никогда не заменит девичьего бедра. Сны ими навеваются разные. От девичьего бедра исходят сладострастные сны, а от подушки - романтические. Солнце уже склоняется к вечеру, а я еще валяюсь на оттоманке. Не сразу, конечно, а проснувшись и ополоснувшись, выбираюсь из дома и топаю на рынок. Ахмед, как и предполагалось, сидит в коверной лавке и мирно распивает чаи с Али-Бабой и кем-то еще. Оказывается, со своим давнишним приятелем Бахтияром-хаджи. Ахмед нас знакомит и подсовывает мне пиалу.

  

  - Давай-ка догоняй.

  

  - И далеко вы оторвались?

  

  - На два часа. Тут, понимаешь, какая-то странная история, - украдкой подмигивая мне, говорит он. - К Бахтияру сегодня после обеда пришел гонец с письмом и мешком денег от визиря Джафара. Джафар извиняется за поведение сына и просит не держать зла на их семейство. Мол, произошла досадная ошибка, и просит принять возмещение за нанесенный ущерб и хлопоты. Бахтияр не может понять, что такое произошло с Джафаром. Притащил сюда деньги и пытается всучить их мне. Помоги мне от него отбиться. Бахтияр хоть и приятель мне, но иногда до ужаса въедливый и занудливый, когда дело касается его принципов.

  

  - Я не знаю, как вас рассудить. Вы давние приятели, а я человек посторонний для Бахтияра-хаджи. Какой из меня судья! Но давайте хотя бы разберемся в ситуации. Может, всё дело не в принципах и отношениях, а просто в неверно истолкованных событиях.

  

  Начнем с Джафара. Конечно же, он причастен к неприятностям с Бахтияром-хаджи. Я, Синдбад и Абу встретились сегодня с Джафаром в дружеской обстановке и попытались выяснить, что произошло. Джафар оказался на редкость приятным и понимающим человеком. Оказалось, что его обманул собственный сын. Не на Саида напали, как он сообщил отцу, а Саид напал на дочь Бахтияра-хаджи. За что и пострадал. Узнав это, Джафар, как всякий честный и разумный человек, поспешил исправить свою ошибку. Отменив свой визит во дворец, он бросился скорее домой и по невнимательности споткнулся, упал и сильно ушибся. Однако, как я понимаю, свое намерение искупить вину постарался выполнить как можно быстрее.

  

  Ахмед и Бахтияр переглянулись и дружно расхохотались.

  

  - Сержи-сахеб, - отсмеявшись, сказал Бахтияр, - я еще ни разу не встречал такого бесстыдного и складного вранья. Джафар, стало быть, упал и ушибся? Ахмед верно описал вас как очень находчивого человека.

  

  - Спасибо. Что там еще, Ахмед? Твой друг хочет навязать тебе какие-то деньги? Сколько и за что?

  

  - Пятьдесят динаров выкупа почему-то хочет вернуть мне.

  

  - Вот это очень странно, Бахтияр-хаджи. Выкуп за вас кто вносил?

  

  - Зубейда.

  

  - Это были ее деньги или чужие?

  

  - Ее.

  

  - Тогда почему вы пытаетесь вернуть их не дочери, а совсем другому человеку?

  

  - Но..., - и Бахтияр замолк на полуслове.

  

  - Вот именно - "но". Может быть, вы сомневаетесь в источнике денег? Ведь Зубейда была сегодня дома и наверняка рассказала, какой странной связью мы все совершенно случайно оказались опутаны.

  

  - Рассказала.

  

  - Вы не думаете, что в произошедших событиях со стороны кого-либо из нас было сделано что-то нечестное?

  

  - Упаси Аллах! Нет, конечно. Но всё как-то странно, необычно. Как реагировать на всё это?

  

  - Никак. Ситуация необычная и путанная. Тут я согласен с вами. Сложилась она в результате беды. Это невозможно отрицать. Но сами подумайте, есть ли в этой путанице хоть какое-то положение беды сейчас для кого-нибудь из нас? Кто-нибудь жалуется? У нас в стране есть народная поговорка: "Не было бы счастья, да несчастье помогло". Самым пострадавшим человеком два дня назад была Зубейда. А сегодня она себя считает страдающей? Что она говорит?

  

  - Она не хочет ничего менять.

  

  - Вот вам и ответ. Смиритесь с тем, что получилось, и не пытайтесь изменить принудительно. Со временем всё само встанет на свое место. Ну, а что делать с деньгами, посоветуйтесь с Зубейдой. В доме Ахмеда-ага они вряд ли ей понадобятся. У нее всё необходимое есть. Вас, наверное, больше всего беспокоит получившаяся несвобода вашей дочери.

  

  - Еще как беспокоит!

  

  - Напрасно. Нет никакой несвободы даже формально. Договора покупки на бумаге уже нет, и она совершенно свободна. Но она - дочь своего отца и свои обязательства никогда не нарушит. Не надо ее к этому подталкивать. Странное положение Зубейды известно только нам. А внешне соответствует законам и традициям вашей страны. В силу обстоятельств она оказалась в чужой семье не как чья-то жена, чего вам, Бахтияр-хаджи, наверное, хотелось бы, но она и не рабыня. Пусть она сама выбирает свою судьбу. Мне почему-то кажется, что Ахмед-ага склонен относиться к Зубейде, как и к своей, а не только вашей дочери, и в обиду ее никому не даст. Что поделаешь, раз уж так нескладно всё получилось.

  

  - Вот видишь, Бахтияр, как этот стервец всё здорово излагает. Соблазнил нашу общую дочь, а теперь уговаривает нас ничего не делать. Хотя, насколько я его знаю, у него наверняка уже созрел какой-нибудь коварный план на будущее. Но сейчас он прав. Не нужно пытаться что-то распутывать, чтобы чего-то случайно не испортить. Тем более что, похоже, они с Зубейдой влюблены друг в друга. Сам понимаешь, соваться сюда никому не следует.

  

  - Одурманили вы меня своими разговорами. Хотя и возразить трудно. Я так и этак прикидываю. Что ни попытайся зацепить - получится только хуже. Раз Зубейда не хочет ничего менять, то пусть так и будет.

  

  Мы просидели вместе еще часок, болтая о разном, и разошлись вполне довольные друг другом. Бахтияр отправился к себе домой один, а мы - на улицу Ткачей втроем.

  

  - Слушай, Ахмед, может, посиделки устроим у меня в гостевой комнате? Синдбад и Абу жаждут увидеть, за кого сегодня воевали. Пусть лопнут от зависти.

  

  - Зачем? В гостевой и тесновато будет, и угощение, наверное, уже начали расставлять у меня. Просто возьмем прислуживать Зубейду.

  

  - Ладно, как скажешь.

  

  Шехерезада уже пришла и болтает о чем-то с Гюльнарой-ханум, зашедшей в комнату мужа проверить, всё ли готово к приходу его друзей. Прикладываемся по очереди к щечке сказочницы, и я на минутку забегаю к себе. Зубейда скучает в своей комнате.

  

  - Зубейда, - прошу я, присасываясь ненадолго к ее губам, - сейчас у Ахмеда соберутся наши друзья. Помоги их обслужить. Тебе нужно хоть немного с ними познакомиться. В наше с Ахмедом отсутствие ты всегда сможешь обратиться к ним за помощью, если возникнет необходимость.

  

  - Поняла, Сержи-сахеб. Сейчас переоденусь и приду. Нужно еще спросить у Гюльнары-ханум, что и когда подносить.

  

  Вернувшись к Ахмеду, обнаруживаю, что все уже в сборе. Рассаживаемся и, балуясь легким винцом, ждем вноса яств. Зубейда правильно уловила не высказанное мной пожелание. Первое же вплывшее в комнату блюдо - это просто предлог для явления собравшемуся обществу женской красоты и совершенства. Уж на что Шехерезада искушенный и всё повидавший по части женских прелестей человек, но и она не сдержалась.

  

  - Ахмед, откуда у тебя это чудное создание? Прячь скорее. Если халиф прослышит о такой красоте в твоем доме, то не миновать беды, - и, подумав, добавила: - Кому-нибудь.

  

  - Это не моя красота, - ответил Ахмед. - Ее обладатель Серж.

  

  - Так это и есть Зубейда? - чуть не в один голос восхищенно ахнули Синдбад и Абу. Переглянулись между собой, и Синдбад пообещал:

  

  - Прибьем Джафара.

  

  - Аладдин, - скомандовала Шехеризада, - закрой рот и смотри перед собой. А то я всё скажу царевне Будур.

  

  - Брось, Шехи, - ответил тот, - восхищение красотой и измена - не одно и то же.

  

  - Небывалая удача тебе выпала, Серж, - признал Али-Баба.

  

  И, действительно, Зубейда, зардевшаяся от комплиментов, как майская роза, ужас как хороша! Мне даже стало завидно самому себе. Вишневое ниспадающее платье с ажурным серебром украшений, сапфир глаз и каменьев, совершенство черт лица, пластичность и стройность фигуры создают поразительное по гармонии, безукоризненности сочетание.

  

  А Зубейда между тем, похоже, решила пошалить, раз представился такой случай. Поставив поднос с пловом и мясом на стол, она не ушла, а отступила на три шага назад и, сложив перед собой опущенные руки, застыла, словно в ожидании распоряжений. Трапеза началась, но в поведении гостей чувствуется какое-то замешательство. Только Ахмед посмеивается себе в бороду. Правда, Шехерезаду не так просто провести женскими уловками. Она всё поняла и моментально исправила неловкость положения.

  

  - Зубейда, иди садись рядом со мной. А то кто-нибудь из присутствующих подавится невзначай или вывихнет себе шею, оборачиваясь к тебе.

  

  - Я не смею, Шехи-ханум. Только если Сержи-сахеб разрешит.

  

  - Зубейда, не позорь меня перед друзьями. Ты прекрасно знаешь, что тебе никто ничего не запрещает. Стало быть, и разрешений никаких не надо.

  

  - Тогда я сяду рядом со своим повелителем, - улыбнулась она.

  

  - Вина выпьешь?

  

  - Спасибо.

  

  Между тем Ахмед на минуту вышел и вернулся с другой служанкой, уже нагруженной всяким разным. Что она и принялась расставлять перед гостями.

  

  Шехерезада тяжело вздохнула:

  

  - Счастливая ты, Зубейда. Тебе не нужно никому никаких сказок рассказывать по ночам. Ты сама сказка. Я бы с радостью приняла тебя в нашу компанию.

  

  Багдадский вор мечтательно и завистливо сказал:

  

  - А вот мне бы для отвлечения внимания такую напарницу, как Зубейда. Пока все, раскрыв рот, пялятся на нее, я мог бы вернуть себе не только Око Света. Дворец халифа разобрал бы по кусочкам, и никто ничего бы не заметил.

  

  - Брось, - отмел такую возможность Али-Баба. - Зубейда не создана для воровских махинаций. Вот если бы взять ее к нам в лавку, то продавать стали бы вдесятеро больше. Весь базар сбегался бы к нам, чтобы полюбоваться на такое диво.

  

  - Блестящая идея, - воскликнул Ахмед, - и спасение от домашней скуки. Ты как, Зубейда?

  

  - Я не знаю, Ахмед-ага.

  

  - Ладно, потом обсудим.

  

  - А мне бы от нее ничего кроме вреда, - посетовал Синдбад. - Матросы посходят с ума. Обидно.

  

  - А мне, а мне..., - начал было Аладдин.

  

  - А тебе ничего, - оборвала его Шехерезада, - ты уже продан царевне Будур. Вы только представьте себе, какая история произошла сегодня во дворце...

  

  - Шехи, совсем не обязательно всем об этом рассказывать, - забеспокоился Аладдин.

  

  - Как это не обязательно? Сам знаешь, что у нас друг от друга секретов нет. Так вот, явился Аладдин во дворец, разодетый, как модник на базаре. Пришлось даже кое-что тут же снять, чтобы не позориться. Провела его в верхний сад, где обычно гуляет Будур. Усадила на скамейку и настрого велела ему ни в коем случае рта не раскрывать и только вежливо поклониться, если Будур его заметит. Очень важно, чтобы она первая проявила интерес и начала расспрашивать у кого-нибудь о нем. У "кого-нибудь" - это, значит, у меня. Сама я спустилась в нижний сад и села у фонтана, словно совершенно ни при чем. Только прислушиваюсь.

  

  И дослушалась. Буквально через четверть часа из верхнего сада донеслись истошные вопли Будур "Стража, стража!" Взбегаю наверх. Стражники уже тут и держат нашего Аладдина вполне надежно. С Будур чуть ли не истерика. Упала мне на грудь и всё повторяет: "Это он, это он!" Больше ничего не может промолвить. Я распорядилась стражникам пока не уводить Аладдина из сада никуда, а привязать к колонне и присматривать. А Будур я увела к себе.

  

  Когда Будур немного поуспокоилась, то выяснилась очень интересная вещь. Оказывается, что Аладдин кое-что утаил от нас. Будур его видела раньше. И при очень интересных обстоятельствах. Как я понимаю, имело место следующее событие.

  

  Аладдин положил глаз на Будур, когда она шествовала в баню. Он последовал за процессией, проник в баню и стал подсматривать, как Будур раздевается. На этом сама Будур его и застукала. Конечно же, вопли, паника, стража. Аладдину удалось удрать только потому, что стражники, преследовавшие его, поскользнулись на мыле.

  

  Повествование пришлось прервать из-за жуткого хохота охватившего всех.

  

  - А мне было не до смеха, - обиженно проговорил Аладдин, когда все немного поуспокоились.

  

  - Да ладно тебе, - смахивая набежавшие слезы, отмахнулся Ахмед. - Шехи, продолжай, пожалуйста. Только поосторожнее. У меня сердце может не выдержать.

  

  - А дальше вот что. Когда истерика кончилась, то началось обсуждение того, какой казни потребовать у отца для наглеца. Нужно так, чтобы помучился, но без крови и хрипов. Будур очень впечатлительна и не выносит крайностей, а понаблюдать за жертвой ей хочется. Я ей сказала, что всё это можно устроить. А одновременно и получить большую пользу для себя. У тебя, мол, Будур, куча старших, еще незамужних сестер. Когда тебе выпадет черед выйти замуж, одному Аллаху известно. Тебе представилась возможность опередить всех и избавиться от дворцовой скуки. Нужно только наглеца поставить перед выбором. Или женитьба на Будур, или топор палача. Понятно, чтó он выберет. Ну, а пытку ты уже после свадьбы устроишь ему сама. Главное, чтобы отец не узнал о преступлении наглеца. Тогда и твои просьбы о помиловании не помогут, а безголовых мужей не бывает.

  

  Тут Будур и призадумалась. А потом высказалась, что наглец, вообще-то, недурен собой. Поинтересовалась, кто он. За что отец собирается наградить его титулом. Какой у него дом. Ну, и всё такое прочее. Осталось только передать наглецу наши условия. За тем я и вернулась в верхний сад.

  

  - Ну, ты и дипломат, Шехи, - восхитился Синдбад. - Раз Аладдин здесь, то значит, твоя миссия увенчалась успехом. И как удивительно просто у тебя всё получается. Восхищаюсь.

  

  - Ты подожди восхищаться простотой. Во дворце ее не бывает. Там на каждом шагу возникают неожиданные сложности. Так получилось и на этот раз. Поднявшись наверх, я застала в саду халифа. Гарун стоял напротив привязанного Аладдина и о чем-то расспрашивал стражников. Увидев меня, Гарун оставил стражников в покое и между нами состоялся примерно вот такой разговор:

  

  "- Шехерезада, что это значит? Почему он тут привязан? Стражники говорят, что Будур истошно кричала "Это он, это он!". Что происходит?

  

  - Просто Будур признала в Аладдине человека из своих снов. И это ее так возбудило, что она и начала кричать, а стражники подумали, что на нее напали, и схватили парня.

  

  - А зачем он привязан? Стражники говорят, что это ты приказала.

  

  - Будур попросила как-нибудь задержать его. Она застеснялась своих чувств и убежала. А этот вот претендент на ее руку тоже норовил удрать. То ли испугавшись криков Будур, не поняв их значения. То ли испугавшись стражников. Не могла же я разорваться надвое. Бежать за Будур и стеречь этого парня. Вот и сказала, чтобы его здесь придержали.

  

  - Да? А можно было бы подумать, что виной всему вспыхнувшая с такой силой страсть, что предмет страсти приковали поближе к себе, чтобы удобнее было пользоваться. Но тогда нужно было бы этот предмет утащить в комнату Будур. Здесь ее сёстры быстро парня растерзают.

  

  - Ваше величество, очень хорошо, что вы оказались тут. Не уходите. Сейчас я приведу Будур, и всё разъяснится.

  

  - Веди. Посмотрим, как она выкручиваться будет. Знаю, что тебя-то на обмане так просто не поймаешь.

  

  Прибегаю к Будур.

  

  - Всё, нас накрыли! Твой отец наверху и пытается выяснить, почему парень привязан. Ты врать, как я, не умеешь. Поэтому на любые вопросы отвечай, что хочешь выйти за него замуж. Только это и больше ничего. Поняла?

  

  - Поняла.

  

  - Побежали!

  

  Наверху всё та же картина.

  

  - Будур, что это все значит?

  

  - Папа, я хочу выйти за этого человека замуж.

  

  - А почему тогда он привязан?

  

  - Я хочу выйти за него замуж.

  

  - Ты его знаешь?

  

  - Хочу выйти за него и всё тут!

  

  - А он хочет взять тебя в жены?

  

  - А мне плевать, - заявила Будур и получила от меня больный щипок пониже спины. - Ой, я хочу выйти за него замуж! Чего тут непонятного?

  

  - Сил у меня нет с вами ладить. Врете вы все! Сговорились, - заявил Гарун и повернулся уходить. - Не забудьте отвязать парня и готовьтесь к свадьбе".

  

  - Вот, собственно, так наконец мы и продали Аладдина в мужья. За избавление от топора.

  

  - Ловко, - заметил Синдбад. - А ты, Зубейда, не хочешь рассказать нам какую-нибудь историю?

  

  Зубейда прижалась к моему плечу и помотала головой.

  

  - Я еще ни одной истории не прожила, - звонким, как серебряный колокольчик, голосом призналась Зубейда.

  

  - Ничего, у тебя в семнадцать лет еще всё впереди, - обнадежила Шехерезада.

  

  Так за разговорами и шутками разошлись уже только после полуночи.

  

  В гостевой комнате только мы с Зубейдой. Она сидит у меня на коленях и, склонив голову на плечо, дышит мне в шею. Весь дом уже спит, а мы никак не можем оторваться друг от друга.

  

  - Какие у вас хорошие друзья, Сержи-сахеб, - промурлыкала Зубейда.

  

  Она где-то в оборудовании моего организма отыскала правую руку, разогнула пальцы и прижала мою раскрытую ладонь к своей груди. Я и не подумал сопротивляться такому бесстыдству.

  

  - Наши друзья, Зубейда, наши. Теперь они и твои друзья тоже, - шепчу ей в маленькое ушко, ласково поглаживая упругую округлость, к которой мне открыли доступ. - А не пора ли нам ко сну? Как ты думаешь?

  

  - Наверное, пора. Я пойду переоденусь.

  

  - Зачем? Снимай свое парадное платье прямо здесь.

  

  - Как скажете, Сержи-сахеб.

  

  Какая прелесть это парадное платье! Его приходится очень долго снимать. Откровенно любуюсь сложной процедурой. Зубейда уже не стыдится свой наготы, а, закончив процесс и тряхнув своими роскошными волосами, ныряет под покрывало нашего ложа.

  

  

  

  Хорошо быть хозяином, не обремененным заботами. Хотя бы даже хозяином только самому себе. Когда хочешь, тогда и просыпаешься. Просыпаюсь, когда солнце уже довольно высоко. Вокруг на всём ложе ни души, кроме меня. Бросили меня одного без зазрения чего бы то ни было! Время, наверное, где-то между пора вставать и пора завтракать. Намного ближе ко второму. Черт, задумавшись, чуть не вылетел на террасу в чем мама родила, а там, у дверей уже ждет засада. Едва успел прикрыться какой-то салфеткой, сдернутой на лету со стола.

  

  - Сержи-сахеб, а чего ты такой голый? Зубейда ограбила? Ну, я ей задам! Хотя нет, вон твои штаны позади тебя лежат.

  

  Подлетает мать Джамили. Смеясь и отводя от меня глаза, хватает дочь.

  

  - Сержи-сахеб, меня опять уносят! Да вы что, сговорились все, что ли? Каждый день одно и то же..., - доносится уже откуда-то издалека.

  

  Полить некому. Так что моюсь одной рукой, в другой держа кувшин. Хорошо хоть, что вчера Ахмед снабдил меня безопасной бритвой. Скребусь. Вроде ничего рожица в мутном зеркальце. В меру смазливая, в меру мужественная, а вообще-то ничего особо примечательного. За что она меня любит? Загадка. Семнадцать лет, как заметила Шехи? Или восемнадцать? Сам как-то стесняюсь спросить. Наверное, всё же не больше. Почти крайний срок девичества на Востоке.

  

  Прибыл завтрак, а с ним и гость.

  

  - Сегодня я позавтракаю с вами, - говорит Ахмед, - поговорим заодно о некоторых делах в наше отсутствие.

  

  Все трое расселись и принялись вкушать.

  

  - Я, собственно, больше по поводу Зубейды. Неизвестно, сколько мы будем отсутствовать, а ей нужно будет чем-то время занять. Гюльнара, конечно, может ее чем-нибудь загрузить по дому, но для молодой девушки это скучно. Али-Баба вчера хорошую мысль подал. А, Зубейда? Не хочешь торговлей тканями заняться или фарфором? Интересно, весело и время незаметно летит.

  

  - Спасибо, Ахмед-ага. Я подумала. Наверное, интересно. Но я ведь не умею торговать. Да и этим обычно мужчины занимаются. Как смотреть на нас будут? Что скажут?

  

  - Да пусть говорят, что хотят. Поговорят и перестанут. Мы убедились ведь, что чувство красоты у тебя есть, и при этом изрядное.

  

  - Вот-вот, - поддержал я, - взять, скажем, торговлю тканями. Что может подсказать торговец-мужчина женщине о ткани на платье, которая была бы ей к лицу? Ничего. А ты можешь, и со стороны женщин к тебе будет больше доверия. Тем более что у тебя теперь есть новый друг - Али-Баба. Он как начальник тебе поможет, научит. Ну что - попробуем?

  

  - Как скажете, Сержи-сахеб.

  

  - Ну вот, опять то же самое. А свои-то желания у тебя есть?

  

  - Я согласна. А вдруг не получится?

  

  - Вот и хорошо. Всё у тебя получится, Зубейда,- Ахмед поднялся, - собирайся, и пойдем учиться продавать ткани и ковры. А ты, Серж, чем займешься? Не забудь, что днем мы уезжаем.

  

  - Не знаю, пойду прогуляюсь. Потом зайду к вам в лавку. Оттуда и двинемся.

  

  Захватил мешок со своей отстиранной, отглаженной джинсой и зашел попрощаться с Гюльнарой-ханум.

  

  - Очень благодарен вам, Гюльнара-ханум, за кров и пищу.

  

  - Да что там, Сержи-сахеб. Мы всегда вам рады. Ахмед сказал, что угловая комната навсегда ваша. А за Зубейдой я присмотрю. Не беспокойтесь. Очень хорошая девушка, - помолчала и, вздохнув, добавила: - Мы с Ахмедом встретились почти сорок лет назад. Он и тогда был взрослым мальчишкой. Таким и остался до сих пор - старый мальчишка. А я так и не могу привыкнуть к его внезапным появлениям и исчезновениям. Хотя и ни о чём не жалею. С ним интересно и покойно, когда он здесь. Вы ведь, Сержи-сахеб, тоже оттуда, куда он исчезает? Конечно же, оттуда. И характер у вас похожий. Почему-то думаю, что Зубейда тоже ни о чём жалеть не будет. Возвращайтесь. Здесь всегда вас ждут.

  

  Бреду потихоньку к базару и размышляю. Почему-то во всех мирах, которые я посетил, нас - пришельцев - воспринимают одинаково. Как сказала Гюльнара-ханум: "С ним интересно и покойно". Несмотря на сумасбродства. Наш Дом отобрал схожих по характеру, морали людей? Как это ему, Дому, а, вернее - Генриху Швейцеру, удалось?

  

  Теперь я начинаю понимать, почему там, у себя в Питере, мы обречены на самоизоляцию. Это вовсе не только ради свободы перемещений. А потому, что создали в другом мире то, что больше нигде повторять нельзя. Во всяком случае, по нашим собственным моральным принципам. Зубейда - это хотя мне и очень дорогое, но еще не неповторимое, хотя может им стать. А вот семья Ахмеда - уже то неповторимое, которое нельзя множить. Думаю, что если Ахмед почувствует, что его время на исходе, то он уйдет сюда насовсем. А что касается меня, то всё-таки Багдад - это не мой мир. Чёрт, а что может помешать перетащить Зубейду в свой мир? С ее согласия, разумеется. Надо же, какая мыслишка любопытная проскочила!

  

  Шумит и суетится восточный базар. Карманные деньги, которыми меня обеспечил Ахмед, так все и не потрачены. Бренчат и оттягивают карман. Интересно, а то чудное вишневое платье Зубейды, которое я назвал парадным, уже было у нее или куплено на деньги Ахмеда? Тащить монеты с собой в Питер не стоит. Стало быть, надо спустить всё здесь. А на что? Кого это я пытаюсь надуть таким вопросом? Когда ясно заранее, на что - на подарки. Причем и известно кому.

  

  Так, где тут европейцы? Вон они, держатся особнячком. Чего это они на меня с таким интересом уставились? Ну да, конечно - физиономия европейская, а штаны турецкие. А вот и лавка венецианского купца. Торговец очень похож на персону с портрета руки Леонардо. Зеркала? Пожалуйста. Ого! Настенное стоит двадцать золотых динаров. Это нам не по карману. А ручное? Да-да, вон то - овальное. Четыре? Это нам подходит - беру! Очень даже миленькое, чистое зеркало в изящной оправе. И низенький ларчик для него. В мешок! Куда дальше?

  

  Вспоминаю о китайском фарфоре в одной из лавок Ахмеда. Пробираюсь к ней сквозь базарную толчею. Приказчик узнает меня. Дружелюбно здороваемся. Как же его зовут? Ага, вспомнил.

  

  - Мустафа, покажи, пожалуйста, китайские статуэтки. Все, какие есть.

  

  - Люди, животные или растения? Их много всяких, Сержи-сахеб.

  

  Смотри-ка, и он меня по имени знает! Хотя в прошлый раз Ахмед нас не знакомил.

  

  - А вот об этом-то я как раз и не подумал. Пожалуй, люди.

  

  - Таких в этот раз привезли немного, и все женщины.

  

  - Давай всех их и посмотрим.

  

  Мустафа вытаскивает изделия из разных углов. Некоторые приходится распаковывать. Помогаю расставить их на одном из сундуков и начинаю рассматривать. Разные. Есть грубоватые, а есть и тщательно сделанные. Одна сразу привлекает внимание. Большая фигурка девушки - наверное, сантиметров тридцать пять в высоту. Идеальная, тонкая работа! Складки одежды. Гармонично подобранный, сочный колорит. Изящная поза и жест рук. Тончайшие пальчики и нежнейшие цветочки. Тщательно прорисованные мельчайшие детали лица совсем вроде бы не китаянки. Или китаянки, похожей то ли на индианку, то ли на персиянку. Слегка подрумяненные щечки. И во всём вместе что-то неуловимо похожее на Зубейду. Восхитительно!

  

  - Вот эту возьму. Сколько?

  

  - Полтора динара.

  

  Высыпаю на сундук всю наличность.

  

  - Давай считать, Мустафа, хватит ли?

  

  - Хватит, и еще останется. Вот один золотой динар есть, и серебром отсчитаем остальное. Вот это остается.

  

  - Понимаешь, Мустафа, мне еще нужен гребень. Лучше из слоновой кости и красивый. Этого хватит?

  

  - Должно хватить.

  

  Статуэтка завертывается в ткань, потом в циновку и укладывается в специально для нее сплетенную корзиночку. Мустафа объясняет, как добраться до изделий из кости.

  

  Гребней и гребешков просто завались. Из слоновой кости тоже немало. Объясняю торговцу, для кого гребень и показываю, сколько есть денег. Оказывается, на такие деньги можно получить даже набор резных гребней из слоновой кости. Выбираю. Вот набор из пяти предметов разного размера и частоты зубьев. Недурно, недурно - беру. Всё! Пустой. Можно идти в лавку к Ахмеду.

  

  Смотри-ка ты - у Зубейды уже клиент. Вернее, клиентка. Первая? Стоят у полок с пестрыми тканями и, вытащив концы нескольких рулонов, что-то оживленно вполголоса обсуждают. Али-Баба с помощниками внимательно за ними наблюдают из-за прилавка. Какой-то мужик в богатом халате с унылым видом сидит в сторонке и пялится на Зубейду. Наверное, он кошелек клиентки и скучает уже давно. Не хочу мешать и, скинув в нужном месте башмаки, тихо проскальзываю во внутреннее помещение. Ахмед тут.

  

  - Что это ты набрал, - наблюдая за выгружаемыми свертками, подозрительно спрашивает он.

  

  - Наши подарки для Зубейды.

  

  - Наши?

  

  - А ты как думал? Деньги-то твои. Да и вообще - ты меня втянул в рабовладение и теперь думаешь в стороне остаться? Дудки! Последствия делим по справедливости. Мне радости - тебе траты.

  

  - Ну-ну. Видел, что там творится? Зубейда прямо слёту уже вторую покупательницу обрабатывает.

  

  - И как?

  

  - Предыдущая модница пришла купить головной платок, а ушла с ним и еще с материей на три платья, - со смехом говорит Ахмед.

  

  - Ты знаешь, Ахмед, у меня в моем мире хорошая доля в модельном, пошивочном деле. Если что, можешь советоваться. Тут же можно так развернуться! А если наладить обмен опытом между мирами? Модник - он всегда и везде модник.

  

  - Что-то ты городишь про обмен опытом между мирами? Обмен опытом хорош при личном ознакомлении, а не по переписке или с чужих слов

  

  - Видимо ты, Ахмед, не до конца меня понял. Что, например, мешает нам ту же Зубейду в два приема перекинуть отсюда в мой мир, а потом вернуть обратно. Вот тебе и личный обмен опытом. В моем мире есть чему поучиться. Я уж не говорю о нас самих.

  

  - Знаешь, в этом что-то есть. Заманчиво. И новые приключения притом, - тут у него загорелись глаза. - Подумаем. А вот насчет Зубейды, то я тебя насквозь вижу. Уж очень это смахивает на переманивание кадров. Вот она возьмет и не захочет сюда возвращаться. Жулик! Из молодых, да ранний! Ай-ай-ай, старого Ахмеда решил вокруг пальца обвести!

  

  Нашу пикировку прервало появление в комнате Зубейды и Али-Бабы. Зубейда довольно улыбается.

  

  - Ее и учить ничему не надо, - заявляет Али-Баба. - Покупатели-женщины - это ее стихия и талант. Тут скорее нам есть чему поучиться. Только вряд ли. Я послушал, о чём они говорят. Мне бы такое никогда и в голову не пришло. Чтобы понять женщину, нужно самому быть женщиной. Давно нам надо было это усвоить и брать женщин на работу. Плевать на всякие торговые традиции, если они делу мешают. Пожалуй, надо присмотреть еще одну такую работницу.

  

  - А тебе, Зубейда, понравилось торговать?

  

  - Понравилось. Только я не торгую. Я обсуждаю и советую, а торгуется уже Али-Баба. Мы решили, что так лучше будет.

  

  - Замечательно. Нам с Сержем пора в путь, и он тебе на прощание подарки приготовил. Посмотри. Али-Баба, пройдем-ка в лавку.

  

  Зубейда извлекает вещи на свет.

  

  - Какая красота, Сержи-сахеб! И это всё мне?

  

  Такое ощущение, что девушка вот-вот расплачется. Я обнимаю ее, глажу по волосам, целую в лобик, носик, губки...

  

  

  

  Пробираемся с Ахмедом сквозь базарную толпу.

  

  - Откуда будем уходить?

  

  - Эх, была не была! Давай рискнем.

  

  Ахмед хватает меня за руку и втаскивает в проход между лавками. Потом сворачиваем и оказываемся позади двух рядов лавок. Поблизости никого. Закрываем глаза...

  

  Каморка Ахмеда. Холодный чайник. Недоеденная "Белочка". И чуть ли не ошеломительное падение в тишину.

  

  - Вот так, - нарушает молчание Ахмед, - что называется, применили и испытали новый метод.

  

  - Сбегаю-ка я в магазин за фруктовым тортиком! - Ахмед вопросительно взглядывает на меня. - За большим, за большим. Надо нервы успокоить. А ты пока чайник ставь.

  

  - Сбегай, сбегай. Тортик - дело богоугодное. Только шальвары смени на что-нибудь другое. А то мне тортика будет не дождаться. Вместо магазина в психушке окажешься!

  

  ГЛАВА 7

  

  Новелла об играх кардинала Ришелье

  

  

  

  Я стою теплым, еще светлым сентябрьским вечером на верхней площадке башни старого замка в пригороде Парижа и внимательно разглядываю в подзорную трубу отдаленную картину французской столицы времен Людовика XIII. Лье - это сколько? Вроде бы четыре километра. Пожалуй, от подзорной трубы и до Парижа столько и есть. Или, может быть, чуть больше. То есть не так уж и много. Во всяком случае, контуры Нотр Дам де Пари как на ладони. Лувр тоже вполне узнаваем. Крепостная стена кое-где обветшала и позеленела, но всё же внушает почтение. Сена блестящей лентой проходит среди улиц и домов. Какой же это всё-таки маленький город по меркам нашего родного мира! Мрачно высится твердыня Бастилии. И я сам столь же мрачно созерцаю издалека эту главную тюрьму королевства, не имея ни малейшего представления, как штурмовать этот оплот монархии. А ведь именно за тем меня сюда и затащили. Имею в виду этот мир. На башню-то я уже сам залез. Поразмышлять, с какого конца браться за дело, в которое меня втравили Ахмед с Анной Петровной. А может, лучше не Бастилию штурмовать, а Лувр? Взять там всех в заложники - и дело с концом. Во всяком случае, хотя бы попытаться и бесславно пасть от руки мушкетера короля или гвардейца кардинала.

  

  Не прошло и недели с того момента, как я вернулся из Багдада - позвонила Анна Петровна и попросила почтить ее визитом.

  

  - Здравствуйте, Сережа, ваша мама сказала, что вы у Капитана. Вы не смогли бы, когда будет удобно, заглянуть ко мне? Нужна ваша помощь.

  

  Мне вполне было удобно прямо в этот момент.

  

  - Здравствуйте, Анна Петровна. Сейчас приду.

  

  Мы с Капитаном, сидя у него вечером, как раз заканчивали обсуждать, что подарить Анабель и Грегори к свадьбе. Сошлись на большом маникюрном наборе для Анабель и двенадцатикратном морском бинокле для Грегори. Ни на что другое фантазии не хватило.

  

  Как рассказывал Питер, передавший Анабель мешок с затребованными ею вещами, всё решилось мгновенно и вроде бы без малейших колебаний с обеих сторон. Грегори капитулировал еще до того, как Анабель применила свои косметические боеприпасы. Стоило только Питеру передать капитану "Морского ветра" просьбу сэра Виктора сплавить поскорее Анабель со служанкой в Порт-Альберт. А крепость Анабель пала в тот же момент, как девушка прочла письмо сэра Виктора о том, что ей, как тактичному гостю, уже пора бы и честь знать, покинув поскорее "Морской ветер". Оба события совпали с точностью до нескольких секунд, а может быть, и еще скорее.

  

  - Не знаю, приврал мне Питер или нет, - рассказывает Капитан, - но он утверждает, что "Да" от Анабель последовало, когда Грегори успел произнести только "А не согласились бы вы, Анаб...?" Купленный домик Анабель с Мартой довольно быстро освоили с помощью Марианны. Теперь они уже и сами, без Марианны, ходят на местный рынок и сами обслуживают себя. День и место свадьбы еще не назначены, но никакого шума вокруг этого не предвидится. Как, впрочем, не будет и затяжки с оформлением брака по закону и церковным канонам. Я уже договорился с кем надо, чтобы действо провели без публичной огласки. Можешь радоваться. Всё получилось по-твоему. Интриган!

  

  - А вы, Капитан, тогда не меньше чем первый пособник интригана, - отпарировал я. - Ладно, я пойду. Анне Петровне что-то надо от меня.

  

  - Я видел ее утром. Перекинулись парой слов во дворе, когда она выходила от Ахмеда. Чем-то очень обеспокоена наша аристократка.

  

  Анна Петровна сегодня необычно суетлива и рассеянна. Села напротив меня за стол. С минуту помолчала, собираясь с мыслями. Не собралась. Внезапно вспомнила, что гостю надо предложить чай или кофе. Принесла чайник. Присела. Вспомнила, что чай обычно разливают в чашки. Побежала за чашками. Присела. Пролила чай. Вспомнила, что где-то должно быть печенье. Собралась его искать. Пришлось мне самому попробовать прервать эти мучения.

  

  - Анна Петровна, успокойтесь, пожалуйста. Сядьте и расскажите, что случилось.

  

  - Да-да, вы правы, Сережа, нужно сесть и успокоиться. Сесть и успокоиться. Что это я так распустилась? Нервы, видно, уже не те. Сегодня вот посоветовалась с Ахмедом, и он предложил обратиться к вам. Да и я к тому же склонялась. Вы молоды, энергичны, не по годам сообразительны и всегда готовы выручить, если что. Ахмед восторгается, с какой ловкостью вы прямо на ходу выпутываетесь из сложных ситуаций. А у меня положение уж сложнее некуда. Прямо не знаю, с чего начать.

  

  - А вы начните с того, что попроще, Анна Петровна. Сначала - сама суть ситуации, а уж потом по отдельности всякие сложности.

  

  - Да-да, ситуация, значит... Если только сама суть, то у меня сын попал в тюрьму.

  

  - Я и не знал, Анна Петровна, что у вас есть сын. Родной?

  

  - Родной. Вы и не могли знать. У меня сын не здесь, а там.

  

  Я просто опешил от неожиданности. Час от часу не легче! Ахмед наплодил в воображаемом мире кучу детей и внуков, а Анна Петровна в детище своего воображения даже умудрилась когда-то забеременеть и родить. Что же остается мне? Следовать примеру? Ну и повороты! И просто от неожиданности я ляпнул первое, что пришло в голову:

  

  - Взрослый? В Крестах?

  

  - Ему уже скоро двадцать шесть. Нет, не в Крестах. В Бастилии.

  

  - И давно? Я имею в виду, что сейчас-то Бастилии уже нет.

  

  - Сейчас там 1632 год.

  

  - Стало быть, Людовик XIII и Ришелье. А также толпа д'Артаньянов, туча Атосов, сонм Арамисов и скопище Портосов.

  

  Анна Петровна печально улыбнулась.

  

  - Да, Людовик и Ришелье есть, а вот мушкетерские персонажи Дюма не скажу, что отсутствуют, но просто мне их встречать не довелось. Нет, конечно, королевские мушкетеры там существуют, но не как герои действия в моих пристрастиях, а просто как королевская охрана. Или события, описанные Дюма, еще не наступили. Время любопытное, но, сами понимаете, Сережа, что у женщины в нём совсем другие интересы, нежели у мужчины. И круг знакомств, характер связанных с ними событий совсем иной. Хотя некоторые имена и персонажи от Дюма есть и в круге, в котором я вращаюсь.

  

  - Понимаю насчет разницы интересов. Не мальчишеское увлечение дуэльными потасовками и случайным участием в чьих-то интригах, а девчоночья склонность к устройству самих интриг.

  

  - Ну, что-то вроде того. Да и пышность светской жизни тоже очень привлекательна.

  

  - Теперь вопрос о том, за что ваш сын попал в Бастилию?

  

  - Вот это как раз и не совсем ясно. Арестован будто бы за участие в заговоре против государства и короля. Но он ни в каких заговорах не участвовал. За это могу поручиться.

  

  - А какое положение, Анна Петровна, вы с сыном занимаете во французском королевстве? Я имею в виду сословия или иерархию в титулованной знати.

  

  - По геральдическим записям я графиня Аманда де Жуаньи, а мой сын - виконт Антуан де Го. Причем мы прямые вассалы самого короля. Поэтому со своими трудностями мы можем обращаться прямо к королю, а арестовать кого-либо из вассалов короля не может даже принц крови.

  

  - Обращались?

  

  - Еще нет. Приказ об аресте подписан королем, но ведь не он его писал. К королю нет смысла идти, не зная, кем и за что арестован Антуан. Приказ - всего лишь распоряжение, и там указан предлог для ареста, а не действительный мотив.

  

  - То есть вы еще даже не знаете, кем инспирирован арест?

  

  - Не знаю. При таких условиях на риск ложного обвинения не каждый может пойти. А возможность ареста по указанному в приказе обвинению не многим доступна. Таких лиц кроме самого короля всего трое. Кардинал Ришелье, начальник дворцовой стражи де Линь и капитан королевских мушкетеров де Тревиль. Представленные этими троими приказы и ордера король подписывает, не задавая никаких вопросов. Правда, ходят слухи, что у кардинала есть уже подписанные королем приказы и ордера с еще не внесенными в них именами.

  

  Я уже хотела было пойти на крайность и вытащить Антуана из Бастилии с помощью Дома. Но тогда неизвестно, сколько ему придется быть беглецом. Может, всю жизнь.

  

  - У вас бы ничего не вышло, Анна Петровна.

  

  - Почему? Я водила людей и туда, и оттуда. Всё было благополучно.

  

  - Если вы имеете в виду перенос с вашим сопровождением, то в сегодняшнем случае вам нужно было бы оказаться в одной камере с сыном. Дом вас перенести туда не может. Вы там никогда не были, и вообразить в памяти вам нечего. В лучшем случае Дом создаст какую-нибудь новую камеру. В ней и окажетесь.

  

  - Об этом я как-то не подумала.

  

  - Чего-нибудь странного, необычного не наблюдалось в этой истории?

  

  - Сама я уже с давних пор очень редко бываю в Лувре. Только на церемониях, для которых присутствие вассалов короля обязательно. Так что тамошние слухи и сплетни проходят мимо меня. У Антуана дворцовой должности нет, но он часто заходит в Лувр к друзьям. Странным мне показалось то, что Антуан был арестован дворцовой стражей при выходе из Лувра. Хотя внутри дворцовыми делами занимается Ришелье, а де Линь опекает сам Париж.

  

  - Значит, не исключено, что Ришелье приложил сюда руку. Просто не стал раньше времени афишировать свое участие в аресте, привлекая к нему своих гвардейцев. Это могло быть?

  

  - Могло. Де Линь зависим от Ришелье, как от первого министра, и старается не портить с ним отношений. Тревиль намного более самостоятелен.

  

  - М-м-да-а, Арман-Жан дю Плесси, герцог де Ришелье... Серьезная фигура и, насколько известно из истории, ничего просто так, не обдумав, не делает. Да и в средствах особо не стесняется. Один только его серый кардинал - отец Жозеф - с его любовью к тайным кинжальным расправам и удушениям чего стоит.

  

  - Сережа, вы меня пугаете!

  

  - Да нет, Анна Петровна, полагаю, ваш сын вряд ли попадет в руки отца Жозефа. Вашего сына арестовали публично, как я понимаю. Стало быть, не нужно было, чтобы об этом никто не знал. А "клиенты" отца Жозефа исчезают в неизвестность тайно. Так что я думаю, что арест вашего сына больше связан с какой-то интригой, а не с преступлением Антуана. Но это в том случае, если он действительно не участник заговора против короля. Вдруг вам, Анна Петровна, всё же что-то не известно? Но если тут интрига, то вряд ли жизни вашего сына что-то угрожает. Мертвые для интриг почти никогда не годятся. В интригах нужны арестанты, как разменная монета для шантажа. Может быть, вы, Анна Петровна, сами что-нибудь натворили? Или вас заблаговременно хотят нейтрализовать, чтобы чему-то не помешали. Ситуация слишком туманная, со многими неизвестными. Непонятно, что и как следует предпринять. Но вы правы. К королю сейчас идти не с чем. Можно только ухудшить ситуацию.

  

  - Вот мне, Сережа, и пришла в голову мысль: а не согласились бы вы отправиться со мной в Париж? С вашей логикой и живостью ума помощь в возникшей проблеме была бы неоценимая.

  

  - Анна Петровна, я, конечно, отказать вам не могу. У нас пятерых вроде бы как некое братство идолопоклонников таинственной машины сложилось. Но, сами посудите, какие сложности нужно решить прежде, чем двигаться в старую Францию? Иначе можно всё провалить. Сколько времени нам потребуется на освобождение вашего сына? Неделя? Месяц? Я же не могу просто так взять и бросить работу. Правда, у меня отпуск по графику через две недели. Но это ведь не завтра же.

  

  С другой стороны, мама здесь, и объяснять ей свое исчезновение я не берусь. Хотя она опять собирается в Новгород. Бабушка ведь там осталась. Возможно, они обе насовсем туда переедут. Там ведь дом, огород, хозяйство, за которым надо присматривать, а для пенсионерок это самое то, что надо - занятие и отдых на природе. Но неизвестно еще, когда и как произойдет переезд.

  

  Следующая сложность - в том, какой легендой будет обеспечено мое появление в вашем парижском круге. Мне ведь необходимо оказаться в гуще связей и событий. Иначе бессмысленно вообще там появляться. Но и легенда не решает всего. Я не умею ездить верхом и орудовать шпагой. Не говорю уж о знакомстве с изысками французского этикета. Как быть? Лошадь, шпага и этикет - непременные атрибуты того времени и места.

  

  Пока что единственным для опоры обстоятельством может быть только надежда на арест Антуана в результате какой-то интриги. Разумеется, в случае, что он сам ни в чём не замешан. Тогда его взяли не для того, чтобы с ним что-то сделать, а просто для содержания в заточении, пока в отношении кого-то другого будет что-то делаться. Это дает какое-то время на сборы, подготовку. Да и пока я работаю, а моя мама здесь, то можно использовать хотя бы выходные. Я ей чего-нибудь совру.

  

  - Я была уверена, что вы, Сережа, не откажете. Сегодня среда. Давайте встретимся в это же время завтра. Я подумаю над вашей легендой.

  

  Завтра принесло некоторое разнообразие с уходом в отпуск. Мой начальник не против, если я уйду насколько мне нужно ранее или позднее. Отпускные можно будет получить и после возвращения. Мама собирается в Новгород во вторник или среду следующей недели. Раньше не утрясти перевод пенсий в другой город. Сообщил ей, что в пятницу после работы смоюсь с друзьями на их дачу в Карелии. Получил благословение и предостережение от безумств. При таком нахальном обмане моя совесть даже не пискнула. Видно, она уже на пути к полной деградации. Вспомнил Зубейду. Вру. Я ее и не забывал. Как она там? Тоскую по этому чуду.

  

  У Анны Петровны тоже кое-какие новости.

  

  - Я сходила туда и послала со слугами несколько писем с приглашениями своим близким друзьям. Тем, которые недалеко и смогут в пятницу вечером составить нам компанию в моем замке. Вас, Сережа, я представлю как виконта де Бурже. Сына моего дальнего родственника. Вы только что из России, где родились, и во Франции впервые. В России не требуется французский этикет и владение шпагой. Так что держите себя свободно. Вам это простительно. Тем более что в узком кругу друзей мы этикета и сами не придерживаемся. И обращаемся друг к другу просто по именам, без всяких церемоний.

  

  Подходящую одежду вам уже приготовили. Что же касается верховой езды и, если захотите, фехтования, то мой управляющий шевалье Гийом де Брие вас всему научит. В моём владении при замке Жуаньи в пригороде Парижа есть где поноситься на лошадях. Да, де Брие тоже принадлежит к кругу моих друзей. Наиболее доверенных.

  

  - Ну, что ж, начало есть. Тогда до завтра, Анна Петровна. Я постараюсь удрать с работы на часок-другой пораньше. Чтобы вы ввели меня в курс дел прямо на месте. Еще до того, как прибудут ваши гости.

  

  

  

  Вот так я и оказался вечером в пятницу на башне замка Жуаньи близ Парижа - города из нашего литературного детства. Или города, чем-то похожего на Париж д'Артаньяна по Дюма. До этого мы с графиней Амандой и управляющим Гийомом прошлись по замку от подвалов, кухни и конюшен до верха крепостных стен. Скелетов фамильных узников в подвале почему-то не обнаружилось. Или мне не показали? А вот бочки с вином есть. Большие и много. Вообще-то домик в жилой части очень впечатляет. Просторно и роскошно. Явно не хуже, чем у меня в Верне. Картины, скульптуры, гобелены, камины, серебро буквально везде. Оружие и охотничьи трофеи на стенах в изобилии. Паркетные полы красивее, чем в Эрмитаже, а ковры столь же шикарные, как и в лавке Ахмеда в Багдаде.

  

  Комнатку, в которой я сразу же и переоделся, мне предоставили скромненькую. Размером всего в половину моего дома в Верне. Но, в общем, жить можно. Притом, что и прислуги достаточно. Пожалуй, даже много больше, чем в таверне "Рак" в Порт-Альберте.

  

  Неплохо устроилась наша графиня де Жуаньи! Так и устраивалась-то, наверное, не один десяток лет. Раз и сыну уже двадцать шесть. Как ей это удалось в давнее время при живом-то муже в Ленинграде? Или он умер вскоре после переезда из Москвы? И как ей удалось здесь легализоваться с таким титулом и положением? Ведь всё на виду. С такими беспардонными вопросами не полезешь ни к французской графине из Парижа, ни к русской переводчице из Питера. Даже при отсутствии каких-либо представлений об этикете. Если захочет, то сама расскажет.

  

  Сейчас больше занимает вопрос, как меня воспримут друзья графини Аманды? От этого зависит, насколько они будут откровенны и насколько энергичную помощь окажут. Гийом принял хорошо, без настороженности. Наверное, наша хозяйка его уже подготовила. Гийому лет сорок пять. А за добродушным, приветливым характером чувствуется изрядная порция силы воли и решительности.

  

  Из-за деревьев, скрывающих дорогу, выехала карета и загрохотала по опущенному подъемному мосту. Через минуту у меня за спиной послышались шаги.

  

  - Монсеньор, графиня просит вас в зал приемов, - оповестил слуга.

  

  Раз просят, то нужно идти. Спускаюсь на второй этаж. Шевалье Гийом уже здесь. Приехавшая женщина буквально буравит меня пытливым взглядом, пока я иду от дверей зала.

  

  - Моя лучшая подруга герцогиня де Шеврез, - говорит хозяйка замка.

  

  Герцогине на вид нет и сорока. Приятное, свежее, весьма молодое лицо и умные, внимательные с некоторым вызовом глаза.

  

  - Луиза, - представляется та сама и протягивает мне руку, к которой я насколько возможно элегантно прикладываюсь губами. - Аманда, ты зря меня напугала в письме своим родственником из дикой России. Можно было бы подумать, что он медведь, а оказывается, вполне обходительный и приятный молодой человек. А если еще он и говорить умеет, то это было бы вообще выше всяких похвал.

  

  - Умеет, - отвечаю я. - Так что все ваши высокие комплименты приму, не покраснев. Серж де Бурже. Для вас просто Серж. Вообще-то, Луиза, первым представиться следовало бы мне, но у вас, я вижу, просто терпения не хватило этого дождаться. Приношу извинения за свою провинциальную неповоротливость.

  

  - Поосторожней, Луиза. Серж за словом в карман не полезет, - предупреждает подругу Аманда. - Если будешь его задирать, то он тебя саму краснеть заставит.

  

  Герцогиня звонко рассмеялась.

  

  - Нет, мы с вами, Серж, определенно подружимся. Аманда хотя мне и подруга, но ее чрезмерная манерность подчас навевает такую скуку, что я злиться начинаю. С вами, Серж, чувствую, злиться не придется.

  

  В зал вошел слуга.

  

  - Граф Арман де Гиш и маркиз Пьер де Моль, - оповестил он.

  

  Эти оба - бодрые, а по сложению довольно атлетического вида мужчины. Де Гишу лет сорок, а де Молю лет сорок пять. Хозяйка представляет нас друг другу. Оба гостя с любопытством разглядывают меня. Интересно, что это такое графиня Жуаньи написала им обо мне в своих письмах-приглашениях? Не успели начать светскую беседу, как прибыла еще одна гостья.

  

  - Баронесса Катрин де Бово - виконт Серж де Бурже, - представила нас Аманда.

  

  Баронессе Катрин лет тридцать или чуть больше. Хорошенькая.

  

  - Катрин, - предупредила Луиза, - не засматривайся на Сержа. Мы тут по делу, в котором, как говорит Аманда, Серж тоже будет участвовать. Твоя любвеобильность будет мешать.

  

  - Луиза, - не осталась в долгу Катрин, - по этой части мне далеко до тебя. Но я так же, как и ты не путаю дело с развлечением. Ты сама учила меня холодному разуму.

  

  - Девочки, мальчики, прошу к столу, - прервала Аманда обмен шутками между приятельницами. - Там и поговорим.

  

  Все перешли в столовую и во главе с хозяйкой расселись в одном из концов длинного обеденного стола. Звон посуды, бренчанье вилок и ложек, плеск наливаемых напитков совсем не мешают течению разговора. Начала совсем не Аманда, как я ожидал, а Луиза.

  

  - Вы все уже знаете об аресте Антуана. Странная история. И это притом, что при дворе не слышно ни о каких заговорах против короля. Странность еще и в том, что такой внезапный арест, похоже, не единственный. Вчера мне сообщили, что на охоте в своих владениях гвардейцами кардинала схвачен маркиз Александр де Грамон.

  

  - Ты напрасно полагаешь, Луиза, - вставил слово Пьер де Моль, - что нет никакого заговора. По крайней мере, один заговор против короля существует постоянно.

  

  - А, ну да, Гастон Орлеанский. Неприкосновенный братец Людовика XIII и постоянный источник козней и коварства во французском королевстве. Уже столько его друзей отправилось на плаху в результате заговоров Гастона, что всех и не упомнить. А ему все неймется. Но Антуан-то какое может иметь к этому отношение?

  

  - Для того чтобы быть втянутым в интриги Гастона, вовсе не обязательно иметь отношение именно к Гастону, - пояснил Арман де Гиш. - Достаточно иметь отношение к другой стороне - королю.

  

  - Аресты без шумных и внятных обвинений, похоже, начались довольно давно, - в размышлении произнес Гийом, - и не с Парижа. По слухам, в провинциях уже не первый месяц то тут, то там что-то такое происходит. Я вот сейчас прикинул в уме, из каких мест приходили известия, и получается, что почти из всех отдаленных и не отдаленных мест Франции.

  

  - Значит, - заключила Аманда, - арест Антуана может оказаться лишь какой-то мелочью в неизвестной нам чьей-то крупной игре. Раз эта игра охватывает всё королевство. Но что это за игра?

  

  - Тогда круг влияния сокращается до двух лиц, - подытожила Луиза, - короля и Ришелье. Король такими делами не занимается. Остается Ришелье. Но каков мотив у кардинала хватать везде и кого попало? Притом, что поддержка всей Франции нужна кардиналу в грядущей войне с гугенотами.

  

  - Может быть, арестовывают именно потому, что война близка, - рискнул я вступить в разговор.

  

  Все с любопытством обернулись ко мне.

  

  - Ну-ка, ну-ка, Серж, - поощрительно поддержала Луиза, - что вам пришло в голову? Аманда упоминала о вашей не по годам развитой сообразительности.

  

  - Во-первых, и до России доходят известия о событиях во Франции. А во-вторых, мы с вами даже из того немногого, что сказано за этим столом, можем сделать некоторые выводы.

  

  Какие факты у нас есть? Гастон Орлеанский - коварный интриган и всегда плетет заговоры против короля. Ибо сам хочет сесть на трон. Этому мешает Ришелье, который раскрыл прошлые заговоры Гастона и не исключено, что будет раскрывать новые и впредь. При этом Ришелье не меньший интриган, чем Гастон. Аресты по всему королевству может организовать только Ришелье. Возможна война с гугенотами. Таковы факты.

  

  Теперь о том, чтó может из них вытекать. Гастону не стать королем, пока существует Ришелье. Значит, возможен очередной заговор Гастона уже не против короля, а против кардинала, и наверняка Ришелье это понимает. Если начнется война, то Гастон непременно воспользуется ситуацией. Войска будут далеко. Возможно, и кардинал тоже. Гастон наверняка сможет по всей Франции понемногу стянуть к себе достаточно сторонников, чтобы свергнуть короля. Или, во всяком случае, попытается это сделать. Да и в отсутствие Ришелье Гастон может разрушить всю систему защиты и сыска кардинала. Ведь она останется в Париже, а не уйдет с войсками драться с гугенотами.

  

  - И как это может быть связано с арестами? - поинтересовалась Катрин.

  

  - В самом деле, причем тут те, кто к Гастону Орлеанскому никакого отношения не имеет? - поддакнул ей Арман.

  

  - Мне кажется, что Ришелье просто подстраховывается на случай войны и очередного заговора Гастона. Аманда, у вас есть связи, родственники в доме Гастона Орлеанского или среди его преданных вассалов?

  

  - А у кого их нет! Орлеанский дом - старейший во Франции, и нет, наверное, ни одного известного дворянского рода, который бы с Орлеанским домом не пересекался хотя бы и очень отдаленным родством, дружбой или обязательствами.

  

  - Вот, пожалуйста, а что бы вы стали делать, Аманда, если бы кардинал поставил вас перед выбором? На одной чаше свобода и жизнь сына, а на другой - помощь кардиналу в разоблачении козней Гастона. Мне почему-то кажется, что вы бросились бы в объезд всей страны, убеждая известных вам лиц не участвовать в заговорах Гастона Орлеанского. И, думаю, преуспели бы. Ближние родственные и дружеские связи всегда дороже очень отдаленных, хотя бы и королевских.

  

  - Наверное, бросилась бы. Тут вы правы, Серж.

  

  - Вряд ли кардинал подозревает вас саму, Аманда, или Антуана хоть в какой-нибудь причастности к заговорам. Так что как только война с гугенотами будет объявлена, то предложение от Ришелье о сотрудничестве сразу же поступит. А вы не сможете от него отказаться. Таким образом, кардинал обезопасит свою жизнь, короля и Париж от посягательств Гастона Орлеанского. Причем вы, Аманда, и близкие других арестованных сделаете это лучше самого кардинала со всей его командой шпионов и убийц.

  

  Если я прав, то распространив влияние не только на вас, а и на других по всей Франции, Ришелье в любой момент может создать вокруг Гастона такую пустоту, в которой невозможен никакой заговор. Кардинал взял заложников, чтобы гарантировать чье-то нужное послушание. С точки зрения морали ход гнусный, но очень мудрый по эффективности. Очень опасно иметь такого противника, как Ришелье. Поэтому нужно постараться избежать прямого конфликта с ним.

  

  - А что, вполне возможная вещь, - согласилась Луиза. - Как раз в духе Ришелье. Только вот родственники арестованных - немалая сила. Могут, собравшись вместе, доставить большие неприятности кардиналу.

  

  - Вряд ли, - ответил Арман, - тайно собраться со всей Франции не получится. Это означало бы также и заговор против короля. Ведь приказы-то подписаны им. У Ришелье тогда будет на выбор два действия. Либо ликвидировать уже наш заговор, либо ликвидировать заключенных. Кто из близких арестованных на такое пойдет? Никто! Нет оснований думать, что жизни заключенных сейчас что-то угрожает. Вместе с тем никто не может и утверждать, что за родственниками арестованных сейчас не установлена слежка для выяснения их намерений.

  

  - Так что же будем делать?

  

  - Я думаю, нужно собрать сведения в подтверждение наших догадок. Вслепую нельзя ничего предпринимать.

  

  - Серж, а вы что думаете по этому поводу? - спросила Луиза.

  

  - Прежде всего важно знать, все ли присутствующие и безоговорочно ли готовы на любые действия ради освобождения сына Аманды, - я обвел взглядом друзей хозяйки замка, сидящих за столом. - Все? Хорошо. Тогда я согласен, что как можно скорее нужно получить сведения в подтверждение или опровержение наших догадок. Кто за это возьмется?

  

  - Наверное, я, - ответила Луиза. - Всё-таки королева Анна тоже моя подруга. Хотя сам король меня и на дух не переносит! А уж о Ришелье и говорить не приходится. Он прекрасно знает, как я отношусь к его методам управления государством.

  

  - Так, отлично. Нужно собрать все сведения о кардинале. Вам всем что-то уже может быть понемногу известно, но сегодня это может оказаться недостаточным. Нужно выяснить все сильные и слабые места Ришелье и его подручных. Пристрастия, пороки, предпочтения, любовь, обязательства, страхи, родственные отношения. Всё как можно подробнее. Кто возьмется?

  

  - Пожалуй, я, - не очень уверенно произнесла Катрин. - Я почти всё время во дворце как воспитательница при дочерях короля. Есть возможность прислушаться и расспросить людей. А Пьер и Арман попытаются узнать что-нибудь в своем кругу.

  

  Катрин вопросительно взглянула на них, и те согласно кивнули.

  

  - Так, дальше. Ни в коем случае нам не следует искать сторонников в решении нашей проблемы. Это самый простой способ привлечь внимание Ришелье и усугубить положение. На приступ Бастилии всё равно никто не пойдет. Силой ничего хорошего не добиться. Поэтому круг заговорщиков из нас семерых увеличивать не надо. Выбор возможностей повлиять на ситуацию у нас невелик. Воевать с кардиналом Ришелье в открытую мы не можем, но можем попытаться переиграть его.

  

  - Как?

  

  - Интриге кардинала с арестами нужно противопоставить другую интригу, в результате которой узники будут освобождены. Здесь мне видятся два одновременных пути. Интрига против Ришелье лично, как инструмент влияния на него, а для этого мне и нужны подробные сведения о его жизни и окружении. Вторая интрига - против Гастона Орлеанского. Нужно отбить у него охоту к заговорам хотя бы на время. Такое обстоятельство должно оказаться известным Ришелье. Смысл заточения арестованных сразу теряется, и они будут отпущены. Что известно о Гастоне, мне хотелось бы услышать от вас прямо сейчас.

  

  - Вот видите! - воскликнула Аманда. - Мне не зря описали Сержа как своего рода молодого гения по разрешению сложных ситуаций. Поэтому он здесь. И, как видите, сразу понял суть дела. А мы сами, я боюсь, наверное, бросились бы собирать армию для штурма Бастилии и сами попали бы в нее. Что же касается Гастона Орлеанского, то...

  

  По своим апартаментам разошлись далеко за полночь.

  

  Утром за завтраком договорились, что все вместе опять соберемся в следующую пятницу. А также о том, что Пьер и Арман будут неотлучно опекать меня, как не сподобившегося в России приобщиться к французской науке фехтования и галантного поведения. Это так, для досужих любопытных. На самом деле они будут как бы моими консультантами и защитниками до завершения нашего заговора. На этом настояла Аманда при поддержке Луизы. Впрочем, Граф Арман и маркиз Пьер даже и не пытались возражать. Похоже, только одна Катрин была недовольна, что я окажусь под постоянным надзором. Что очень позабавило Луизу.

  

  Все дамы в карете Луизы покатили в Лувр на разведку. Гийом остался в замке, а я с Пьером и Арманом в карете Аманды двинулся знакомиться со светскими и злачными местами Парижа.

  

  - Интересно, - произнес Арман, время от времени оборачивавшийся назад, - из замка за нами никто не выезжал, а на парижскую дорогу вслед нас выбрался какой-то всадник.

  

  - Думаешь, ты оказался прав насчет слежки?

  

  - Не знаю, посмотрим, что будет дальше. При въезде в Париж замедлимся и попробуем незаметно разглядеть преследователя.

  

  Но рассмотреть никого не удалось. Как только крепостная стена Парижа показалась вдали, следовавший за нами всадник пришпорил коня, пронесся мимо нашей кареты как ветер и скрылся за городскими воротами.

  

  - Значит, не шпион, - заметил Пьер.

  

  - Скорее всё же шпион, - возразил я. - Случайный путник непременно посмотрел бы на тех, кого обгоняет. А этот, наоборот, отвернул от нас лицо, чтобы его не увидели. Скверно, если слежка за замком началась сразу после ареста Антуана. Тогда шпионы могли заметить странность. В замок въезжали двое гостей-мужчин, а выехали трое. Я-то въехал в замок тайно - ночью. Не следовало этого делать. Не додумали мы с Амандой.

  

  Мои спутники переглянулись.

  

  - Знаете, Серж, - обратился ко мне Арман, - пожалуй, Аманда и Луиза правы. Ваша голова стóит того, чтобы ее охранять.

  

  - У кого-то из вас есть знакомцы, родственники из свиты, службы кардинала?

  

  - У меня есть пара собутыльников из гвардейцев кардинала, - сказал Арман. - Вполне нормальные ребята.

  

  - Кузен моей жены ведет какие-то дела у Ришелье, - добавил Пьер. - Я не интересовался, какие именно, но вроде бы что-то связанное с поставками для королевского двора. А что?

  

  - Не удивляйтесь, если кто-то из них внезапно вынырнет и начнет расспросы. Ведите себя свободно, открыто.

  

  - Понятно. Выдадим и вас, и себя, как договаривались, - со всеми потрохами с первых же слов. Вот и Париж.

  

  - А это что за здание?

  

  - Аббатство Сен-Жермен де Пре. Так же называются и эти ворота в город. Мы на прогулке. Так что тебе, Серж, решать, что хочешь посмотреть. Если дворец королей, то едем прямо, а если дворец Бога, то направо.

  

  - Всё интересно. Давайте сначала прямо. Я взгляну на Лувр снаружи. Заходить-то мы туда не собираемся. Потом проедемся к Нотр-Дам. А дворец Тревиля? Посмотреть бы и на него.

  

  - Тогда налево, а потом Лувр и остальное.

  

  Через решетку ворот дворца Тревиля и в самом деле можно убедиться в существовании мушкетеров в голубых плащах с крестами. Немало их. Только во дворе человек сорок группками заняты болтовней между собой. Одна пара упражняется в фехтовании. Да еще несколько человек увлечены метанием кинжалов в доску. Где-то здесь неподалеку жили или живут и д'Артаньян с Атосом.

  

  По Королевскому мосту пересекаем Сену и проезжаем мимо Лувра по набережной Тюильри. Дворец особо не впечатляет. На современных фото всё гораздо шикарнее. Напротив Лувра дворец кардинала - Пале-Кардиналь. Набережная забита каретами и лошадьми на привязи. Наш кучер едва протискивается между ними. Бог с ним, с Лувром. Понадобится - заглянем.

  

  Опять по набережной на остров Сите. Нотр-Дам - это нечто. Но прелести культуры сейчас как-то не занимают. Голова забита другим, и наша прогулка по Парижу - на самом деле моя рекогносцировка сцены действия. Нужно же хоть как-то на ней освоиться. Экзотика экзотикой, романтика романтикой, но в натуре затеяно дело, из которого хотелось бы все же выпутаться живьем, а этого как раз никто и не гарантирует. Способность мгновенно исчезнуть не спасет от выстрела из-за угла.

  

  Впечатление от состояния улиц не очень благостное. Дома красивые, но вот мостовые... Это сейчас сухо, и поэтому терпимо. Представляю, в какое грязное болото превращаются проходы и проезды после дождя! Да и отсутствие канализации приятности не добавляет. Надо срочно учиться верховой езде. То ли дело - чистенький, ухоженный Верн.

  

  - Серж, нам теперь сюда, - слышится голос Пьера, словно откуда-то издалека. - Вы уставились на собор так, словно ушли в другой мир.

  

  - А, что? Какой другой мир? Просто задумался. Куда нам теперь?

  

  - Вот сюда! - и приятели тянут меня в заведение напротив Нотр-Дам. На заведении вывеска "Сосновая шишка".

  

  - Обедать пора, а в этой таверне неплохо готовят.

  

  Таверна как таверна, но, судя по запахам, чреву тут угодить можно. Чистенько. Вино неплохое и мясо достойное, а курочка превосходная. Немноголюдно. Троих мужчин типичной торговой наружности со старанием обслуживает дородная подавальщица, а вокруг нас суетится мальчик лет четырнадцати. За столом в углу у окна сидит молодой человек лет двадцати с небольшим и что-то старательно пишет гусиным пером.

  

  - Жан, - окликает его Арман, - идите к нам, выпейте за здоровье короля.

  

  - Здравствуйте, Арман. Здравствуйте, Пьер. Не могу. Заказ нужно закончить. Я так, без вина пожелаю здоровья его величеству.

  

  Арман наклоняется ко мне и вполголоса сообщает:

  

  - Жан пишет любовные стихи, четверостишья для кавалеров. Тем и живет. Сейчас мы его всё равно заманим за свой стол, - и уже во весь голос: - А перекусить, Жан? Сейчас рагу принесут.

  

  - Вы подлый искуситель, Арман. Знаете, чем взять бедного поэта. Иду, иду. Жан-Батист Поклен, - представился он мне.

  

  - Серж де Бурже.

  

  Вот так знакомство! Будущий знаменитый поэт и драматург? Но в истории нашего мира ему в это время должно быть еще только лет десять.

  

  - Так где же обещанное рагу, Арман?

  

  - Вон уже несут. Как успехи, Жан?

  

  - Неважно, - с аппетитом уплетая поданное блюдо, ответствовал будущий мэтр. - Вы же знаете, что основные мои клиенты - это королевские мушкетеры. А они сейчас вместо любовных похождений заняты обновлением экипировки. Верный признак близкой войны. Как заметили еще когда-то давно итальянцы: "Когда говорят пушки, музы молчат". Правда, пушки еще не заговорили, но музы уже замолкли. Печально всё это. Я лишился доходов. Что делать - не представляю.

  

  - Жан, - вступил в разговор Пьер, - когда падает спрос на любовные стихи, растет требование на политические пасквили. Вы не пытались писать сатиры на известных государственных деятелей?

  

  - Что вы, Пьер! Какие страсти вы говорите! Этак вместе с потерей доходов можно потерять и голову, - и, осмотревшись по сторонам, тихо добавил: - Мне на днях предложили написать пасквиль на кардинала Ришелье, но я ведь не сумасшедший. Денег предложили столько, что можно было бы год прожить. Однако если бы я его написал, то не прожил бы и недели. С отцом Жозефом шутки плохи! Хотя, как я понимаю, и несостоявшийся заказчик - тоже не добряк. Если он подумает, что я догадываюсь, кто он, то...

  

  - Можно скрыться под вымышленным именем, - предложил я, - и тогда опасность со стороны обиженного лица для вас может уйти. Что вы скажете о таком псевдониме для вас, как, например, Мольер?

  

  - Мольер, Мольер, - словно пробуя слово на вкус, пробормотал поэт. - Неплохое имя. Я подумаю. Может, и в самом деле когда-нибудь пригодится, но не сейчас. Никакое ложное имя не спасет от обиженного, если подлинное имя автора известно хотя бы заказчику.

  

  - Это очень интересно, Жан, - продолжил я. - Мне только сейчас довелось впервые оказаться во Франции. Мне так любопытны все эти хитросплетения, что я готов возместить вам утрату доходов. Расскажите нам, кто заказчик пасквиля и чего он хотел получить. А может, он и сам что-нибудь вам рассказал? Ведь для пасквиля нужна хоть какая-то суть. Вам сколько платят за четверостишье?

  

  - Пять су.

  

  - А мы вам за интересный рассказ о вашей несостоявшейся работе заплатим гораздо больше.

  

  Жан опять боязливо огляделся вокруг.

  

  - Не пугайтесь, Жан, - поощрил его Пьер. - Вы же знаете, что мы на службе кардинала не состоим. И могу вас уверить, что и заговоров против короля тоже не устраиваем.

  

  - Ладно, только вот доем это чудесное рагу. Пять ливров меня устроят.

  

  - Если рассказ будет интересным, то вы получите двадцать ливров, - пообещал я, и у поэта округлились глаза.

  

  - Тогда я быстро доем.

  

  И в самом деле очистил тарелку в мгновение ока. Успокоил пищу добрым глотком вина и приступил к повествованию.

  

  - На днях сюда, в "Сосновую шишку", заглянула молодая служанка и сообщила мне, что ее родовитая госпожа хочет встретиться со мной в Люксембургском саду, чтобы заказать стихотворный текст к музыкальному рондо. Понятно, что знатные дамы по тавернам не ходят. И действительно, в Люксембургском саду меня ожидала какая-то дама в маске. Лица я, понятно, не видел, но голос показался знакомым. Она извинилась, что пришлось прибегнуть к такой уловке, и тут же объяснила, что речь вовсе не о стихах к музыке. От меня требуется сочинить политическую сатиру. Если не полностью, но хотя бы частью в стихах настолько простых, что были бы понятны любому горожанину.

  

  Сатиры могут быть разные. От шутливых до издевательских и от лживых до обличительных. Поэтому я попросил даму объяснить, о какой форме пойдет речь. Вместо слов она мне протянула листок с перечислением того, что должна содержать сатира, и сказала, что за эту работу я получу десять пистолей. Я был так ошарашен названной суммой, что чуть тут же не согласился с предложением, не ознакомившись, на кого сатира и о чем.

  

  Прочтя написанное, я оказался не в пример еще более ошарашенным, нежели мгновение назад был удивлен размером оплаты моих услуг. У меня в руках оказался перечень пороков и преступлений кардинала Ришелье. Причем любовная связь кардинала с мадам де Пуатье или присвоение денег, предназначенных для ремонта крепостных стен Лиона, - это самые безобидные деяния из описанных в листке. Насколько они правдивы, судить не мне, но нетрудно понять, насколько опасно для меня участие в распространении этого. Тем более в такой издевательской форме, которую потребовала незнакомка.

  

  Я отказался наотрез. Началось препирательство и надбавка оплаты. Когда я отказался и от двадцати пистолей, то дама возмущенно обозвала меня упрямым ослом и чуть ли не бегом удалилась. Скомканный в процессе спора листок остался у меня зажатым в кулаке. От страха я не появлялся здесь в таверне три дня. Думал, что листок будут искать и придут сюда. Но еще неделю назад у меня здесь была назначена встреча с заказчиком стихов, и сегодня пришлось преодолеть страхи. Впрочем, если кому-то очень было бы нужно найти меня, то нашли бы и дома. Вот такая произошла история.

  

  За столом воцарилось минутное молчание, которое нарушил Арман:

  

  - Любезный Жан, стало быть, листок можно посмотреть. Не окажете нам такое одолжение?

  

  Несчастный поэт снова оглянулся вокруг, пошарил в кармане и положил на стол сложенный вчетверо, измятый лист бумаги. Арман развернул его, прочел и передал мне. Я тоже прочел и передал Пьеру.

  

  - Ого, - присвистнул он, - если хотя бы четверть из этого правда, то нашего кардинала ждет в аду горяченькая сковородка.

  

  - Жан, - обратился я к будущему Мольеру, - ваш рассказ стоит двадцати ливров. А вот если вы еще отдадите нам и эту бумагу, а также назовете имя незнакомки в маске, голос которой показался вам знакомым, то получите в награду еще двадцать ливров.

  

  - Мне показалось, что это был голос графини Камиллы де Буа. Не так давно меня с ней знакомили как с поклонницей драматургии Пьера Корнеля. А бумагу, ради Бога, берите. Она жжет мне руки.

  

  Я достал кошелек, которым дальновидно и щедро снабдила меня графиня Аманда, и отсчитал поэту сорок серебряных монет. Только мы покончили с расчетами, как скрип двери возвестил о двух вошедших мушкетерах. Жан, увидев их, подскочил как ужаленный и устремился в свой угол у окна. Там вошедшие заказчики любовных виршей к нему и присоединились.

  

  - Все думают то же, что и я? - спросил Арман.

  

  - А что тут думать, - ответил Пьер, - надо листок показать всем. Может, удастся по почерку узнать, кто писал. Рука явно не дамская. Заказчик не Камилла де Буа. Это же надо как нам случайно повезло! Ясно, что какой-то заговор зреет, и понятно, против кого. А вы, Серж, что мыслите по этому поводу?

  

  Ответить я не успел. Опять заскрипела дверь, и в таверну ввалилась гурьба человек в восемь военных в коротких красных плащах с крестами на груди и спине. Вот, пожалуйста, - гвардейцы кардинала. Не обращая ни на кого внимания, компания словно случайно заняла пару столов между нами и дверью, потребовав себе мяса и вина. Мушкетеры лишь на мгновение досадливо обернулись на шумливых посетителей и вернулись к своим делам с Жаном.

  

  - Вы, Серж, как в воду глядели, - вполголоса произнес Арман, - один из моих собутыльников здесь. Наверняка подойдет к нам.

  

  Пьер без суеты сложил бумагу, сунул ее за пазуху и произнес:

  

  - После знакомства с твоим собутыльником мы с Сержем спокойно выходим из заведения и как можно скорее удираем в замок Аманды. Твоя задача - не дать твоему приятелю и его спутникам выйти вслед за нами.

  

  - Понятно.

  

  - Пожалуй, так просто нам отсюда не уйти, - заметил я, - через окно видно, что и у нашей кареты околачиваются какие-то два типа. Правда, без шпаг.

  

  - Пустое. Для кучера Аманды двое - это просто легкая закуска, - произнес Пьер. - Выберемся, если что-то заварится.

  

  - Однако я полагаю, что если они в таком множестве всё же по нашу душу, то просто на всякий случай. Драка вряд ли кому-то нужна. Так же как и пленники. Иначе набросились бы на нас сразу. Не будем спешить. Сначала выясним, что от нас нужно. Вот один из гвардейцев идет к нам. Это ваш знакомец, Арман?

  

  - Он самый, - и Арман воскликнул: - Кого я вижу! Бурвиль, вот так встреча! Давненько вас не видал. А где ваш товарищ?

  

  - Готье в карауле. Очень рад вас видеть, Арман. Познакомьте меня с вашими спутниками.

  

  - Пьер де Моль и Серж де Бурже. А это Мишель де Бурвиль. Один из самых славных гвардейцев. Присоединяйтесь к нам, Мишель!

  

  - Да полноте вам, Арман, какой из меня один из самых славных, - поскромничал де Бурвиль, устраиваясь напротив меня. - Вот господина де Моля я раньше видел в вашем обществе. Правда, издали. А вот господина де Бурже встречать не доводилось.

  

  - Вы и не могли его видеть. Он впервые во Франции. Серж - дальний родственник графини де Жуаньи. Родился и всю жизнь провел в дикой России. Графиня попросила нас с Пьером некоторое время опекать его и обучить этикету, которого не знают в этой северной стране. Давайте выпьем за встречу, Мишель. Хозяин, еще вина!

  

  - Давайте, давайте выпьем. На это я всегда согласен. Россия... Это же надо, куда людей заносит из благодатной Франции! Господин де Бурже, а это правда, что в русских городах медведи ходят по улицам? А чтобы их отпугивать, на перекрестках разжигают костры?

  

  - Полноте, господин де Бурвиль! Какие там медведи на улицах - выдумки! Там очень холодно зимой, и костры в городах разводят, чтобы любой прохожий в любое время мог подойти и обогреться. Иначе было бы много обмороженных и замерзших совсем. Конечно, дикости в России много, но не до такой степени, как иногда представляют. По рассказам, и во французских провинциях нравы вовсе не дворцовые. Я вот погощу недельку-другую у тетушки в замке и отправлюсь в родные края в Шампани, где никакого этикета нет. Так что воспитательные труды Пьера и Армана будут потрачены даром. Скажите, господин де Бурвиль, а очень сложно поступить на службу гвардейцем или мушкетером?

  

  - Не просто. Обычно нужна протекция. Однако вы упомянули о своей тетушке - графине Жуаньи. Я слышал, у нее сын пропал. Известно, куда?

  

  - Вообще-то известно, но тут Арман и Пьер больше меня в курсе. Они из-за этого к графине и приехали.

  

  - Виконт Антуан арестован, - вступил в разговор Арман, - и графиня пригласила нас с Пьером и пару своих подруг, чтобы посоветоваться, как поступить. По слухам, арест произошел по обвинению в каком-то заговоре, и графиня Аманда склонна обратиться с прошением к королю. Только не может понять, с прошением чего обращаться. Мы пока что отговорили ее идти к королю. Непонятно, участвовал ли Антуан действительно в каком-то заговоре или тут ложное обвинение, или просто какая-то ошибка. Это нужно сначала выяснить, а уж потом обращаться к королю. Вот графиня и попросила нас разузнать, не участвовал ли ее сын в каком-нибудь заговоре. Сколько у нас это займет времени, одному Богу известно. Может, вам, Мишель, известно о каком-то заговоре?

  

  Гвардеец заметно смутился своим вопросом о сыне графини, поставив самого себя в щекотливую ситуацию. Но его выручили сослуживцы, окликнув по имени.

  

  - Нет, мне известно только о том, что он внезапно пропал. Извините, меня зовут. Был очень рад встрече и знакомству.

  

  Помолчали. Пьер кликнул хозяина и рассчитался с ним. Увидев нас спокойно выходящими из таверны, типы, стоявшие у нашей кареты, не спеша куда-то двинулись. Забравшись в карету, тронулись домой и мы.

  

  - Эти двое без оружия, наверное, подручные отца Жозефа, - в раздумье произнес Арман. - А почему вы, Серж, решили, что драки скорее не будет? Обложили-то нас довольно плотно, но почему-то отпустили. По вопросам Бурвиля понятно, что им нужны были именно мы.

  

  - Попытался принять в расчет ум Ришелье. А может, некоторую роль сыграло и присутствие мушкетеров, которые могли вмешаться. Если бы началась драка, то это было бы враждебное действие непосредственно против Аманды. Тогда можно было бы потерять ее как послушное орудие против Гастона Орлеанского. Кардиналу же важно знать ее намерения. Возможно, ему интересно и что это за неизвестная фигура неведомо откуда под именем Сержа де Бурже появилась у нее в замке. Теперь он будет всё это знать от Бурвиля. Не думаю, что он полностью поверит в нашу сказку. Но то, что это точно сказка, знаем только мы. Для кардинала из нее вытекает, что Аманда никаких решительных действий пока предпринимать не собирается. Только ее друзья будут что-то вынюхивать. Ну и пусть вынюхивают в отношении Антуана то, чего нет. Мы же с вами не будем оповещать Ришелье, что нас интересует он сам.

  

  Когда мы прибыли в замок, Аманда была уже там.

  

  - В Лувре мы пока ничего толком не узнали. Может быть, к следующей пятнице Луиза и Катрин соберут что-нибудь стоящее. А вы как прогулялись? Сержу Париж понравился?

  

  Пьер подробно рассказал о случившемся.

  

  - Да-а, - протянула Аманда, разглядывая переданную ей бумагу, - Камилла де Буа, значит. Вот оно что. Бывшая любовница Гастона Орлеанского. Я ее хорошо знаю. Запросто ходим друг к другу с визитами. Заказчик вроде ясен, и намерения его тоже. Вы многое узнали. Нужно эту бумагу показать Луизе. Может, почерк ей знаком. Завтра же съезжу к ней. Пьер, Арман, возвращайтесь домой и действуйте, как мы договорились. Серж пока из замка выходить не будет. Ждем вас в пятницу.

  

  Половину следующего дня Гийом обучал меня премудростям верховой езды. Вопреки представлениям, самым трудным оказалось легко и с достоинством сесть на лошадь и соскочить с нее. Если слабо оттолкнуться от земли, то непременно носом уткнешься в седло. А если очень сильно, то перелетишь через животное и уткнешься носом в землю с другой стороны лошади. Доказано практикой. Лесенку бы сюда... После всех этих упражнений и тряски в седле я, отобедав, с трудом переставляя ноги, отправился в свои апартаменты и переоделся.

  

  Дом, Дом, где ты, Дом! Ох, как болят бедра и ягодицы...

  

  

  

  В следующую пятницу я опять стою на башне и, вдыхая еще не оскверненный плодами промышленной цивилизации воздух, с удовольствием любуюсь начинающей готовиться к осени природой. Тепло и тихо. Зелень деревьев уже кое-где начала сменяться легкой желтизной. По-вечернему сонно, и всё ленивее гомонят и перекликаются птицы. Едва ощутимый ветерок ласкает щеку. Легкий запах прели скорее приятен, чем раздражающ. Благодать!

  

  Два всадника показались из-за деревьев. Арман и Пьер. Приветственно машут руками. Отвечаю тем же. Подъемный мост перед ними опускается и, пропустив внутрь, поднимается вновь. Мост, поднятый круглые сутки, - это еще с прошлой недели посоветованная мной Аманде предосторожность от непрошенных визитеров. Дам еще не видно. Хотя нет - подкатила карета Катрин. Впустили.

  

  На башню поднялись Арман и Пьер. Пожали мне руку и вместе со мной стали любоваться открывающейся вокруг панорамой.

  

  - Велика и красива Франция, - с пафосом произнес Пьер и с досадой добавил: - Не будь в мире проходимцев вроде Ришелье, Гастона Орлеанского и монстров вроде отца Жозефа, то только и живи в свое удовольствие!

  

  От дороги, скрытой деревьями, послышался какой-то тревожащий шум. Через мгновение на открытое пространство перед замком прямо-таки вылетела карета с герцогской короной на дверце, мчащаяся просто с невообразимой скоростью. Размахивающий кнутом кучер стоит на полусогнутых ногах и свистом подбадривает распластавшуюся в невиданном беге четверку породистых, вороных лошадей. Луиза!

  

  Оторвавшись от нее метров на тридцать, во весь опор несется четверка преследователей в красных плащах гвардейцев кардинала. Если карета замедлит ход перед замком, то ее мгновенно настигнут. Если же не сбавит скорость, то мост не успеют опустить - и лошади с каретой полетят в ров. Но, похоже, шевалье Гийом де Брие свое дело хорошо знает и слуги замка вышколены на совесть. Мост не просто опускается, а почти падает прямо перед каретной запряжкой и начинает подниматься, когда карета еще не съехала с него в ворота. Преследователи чуть не врезались в край поднимающегося моста, осадив лошадей так резко, что на камнях мостовой от подков полетели искры.

  

  Протягиваю Арману подзорную трубу.

  

  - Чего это они вдруг вздумали гоняться за Луизой? Ее выручили только лошади, каких, возможно, нет даже у самого Ришелье. Не говоря уж о его гвардейцах. Посмотрите, Арман, нет ли среди всадников вашего собутыльника Мишеля или его приятеля.

  

  - Я и так вижу, что нет. Не нравится мне это. Луиза ведь особа из королевского дома. Обычно Ришелье старается не связываться с членами королевской фамилии. Даже с отдаленными по родству. Что-то гвардейцы не собираются уходить. Не к добру.

  

  Один из всадников что-то прокричал. Через бойницу над воротами кто-то ему ответил. Не слышно, что. С минуту переговаривались. Затем мост опустился, говоривший всадник спешился и вошел в замок. Мост поднялся. Мы втроем поспешили вниз. Во дворе Гийом, Луиза, Катрин и несколько вооруженных слуг наблюдают, как Аманда разговаривает с непрошенным гостем.

  

  - ...Нет, лейтенант, похоже, вы плохо представляете себе, куда вторглись. А ваше заявление, что речь всего лишь о невинном приглашении герцогине де Шеврез посетить Пале-Кардиналь, вообще нелепо.

  

  - Но, мадам, у меня приказ кардинала...

  

  - На землях вассалов короля действуют только приказы короля. Вам это понятно, лейтенант? Заручитесь таким - и тогда сможете чего-то требовать. Только и тогда не означает, что госпожа де Шеврез будет вас здесь дожидаться. Гийом, прикажите опустить мост, - и уже вслед уходящему гвардейцу добавила: - И не оставляйте своих людей где-нибудь за деревьями в моих владениях. Иначе я прикажу посадить их в замковые подвалы.

  

  В столовой уже накрыто на ужин. Рассаживаемся.

  

  - Что произошло, Луиза? - спрашивает хозяйка.

  

  - Сама не знаю. Я ведь прямо из Лувра. Как водится, сегодня при встрече с Ришелье обменялись колкостями. Все как обычно. Правда..., - тут она замолкла и задумалась.

  

  - Что - "правда"?

  

  - Как-то странно он на меня взглянул. С мрачной, а сейчас я даже думаю, что и с угрожающей улыбкой. Я не придала значения. Теперь вот думаю: а не донесли ли ему о том, что я в последние дни интересовалась таинственным исчезновением герцога Кайенского два года назад? Его вражда с Ришелье ни для кого не являлась секретом. Было много шума. Король назначил расследование, которое кончилось ничем. Так герцог по дороге в Нормандию и испарился бесследно вместе со всей сопровождавшей его свитой.

  

  Мой кучер заметил, что от королевского дворца за нами поодаль следует четверка гвардейцев. Перед поворотом на дорогу к твоему замку они пришпорили коней. Я приказала гнать во весь опор. Думаю, они выжидали безлюдного места, чтобы захватить меня без свидетелей, но чуть запоздали. А как вылетели к замку, то им ничего не оставалось делать, как раскрыться.

  

  - Скверно, - произнес Арман. - Как я понимаю, никакого письменного приказа гвардейцы не предъявили.

  

  - Не предъявили, - подтвердила Аманда.

  

  - Значит, охота за Луизой может продолжиться, и ей нельзя появляться в безлюдных местах. Жаловаться не на что. Кардинал отговорится, что речь и в самом деле шла о неверно понятом невинном приглашении по пустяковому поводу. Еще одна проблема на нашу голову.

  

  - Всё не так уж плохо. Нет худа без добра, - сказал я. - Ришелье, затеяв большую интригу с арестами, похоже, сам начал нервничать, наблюдая за вызванными им же событиями. Вряд ли он ожидал, что кто-то вдруг начнет интересоваться им самим. Погоня за Луизой может означать, что Ришелье действительно имеет отношение к исчезновению герцога Кайенского. Стало быть, пасквильная бумага, которая попала нам в руки, в этой части не врет. Нужно еще больше вывести его из равновесия, но так, чтобы самим не засветиться. Чтó удалось узнать за прошедшую неделю? Может, Луиза и начнет? Только без мелких подробностей. Они понадобятся, когда начнем составлять план действий. Сейчас важно понять, есть ли у нас на что опереться.

  

  - Ну, я так я. А начну как раз с упомянутой бумаги, которую мне показала Аманда. Я заметила, что последняя ее часть, касающаяся исчезновения герцога Кайенского, написана не той рукой, что весь предшествующий текст. Вот почерк этой приписки мне очень знаком. Писем Гастона Орлеанского в моем архиве достаточно, чтобы сравнением убедиться в этом. Кто писал основное, мне неизвестно. Да это и не так уж важно. Причастность Гастона как заказчика здесь явная. Поэтому судьба герцога Кайенского меня больше всего и заинтересовала. Всё остальное в бумаге - просто злоупотребление кардинала положением и естественные пороки. Плохо, беззаконно, конечно, но не необычно для нашего королевства.

  

  Что касается арестов по всей Франции, то королева Анна говорит, что за последний год Людовик не раз подписывал Ришелье приказы на аресты довольно родовитых дворян. Странным ей показалось то, что за этим не следовало ни разбирательств, ни судов. К королю жалобщики приходили не раз. Все получили уверения, что идет всего лишь какое-то расследование и не обязательно арестованные в чём-то виновны, но пока следствие не закончится, никаких освобождений не будет. Стало быть, мы верно всё предположили. Есть и заговор против Ришелье, и какая-то интрига Ришелье. Но насколько это связано, знает только сам кардинал. Мы же будем считать, что связано. Признаков чего-то другого нет.

  

  Наверняка Ришелье известно и то, что приближенные Гастона вроде Камиллы де Буа зачастили в Париж и подолгу задерживаются здесь. Это настораживает, но заговор в Париже еще не сложился и разоблачать нечего. У меня пока всё. Вот у Катрин улов, наверное, побогаче.

  

  - Не знаю, насколько у меня богаче, но всё равно хотелось бы поймать еще больше, чем удалось, - ответила Катрин. - Однако у меня ведь королевы в подругах нет. Есть только вредная и язвительная единомышленница - подруга королевы.

  

  Для начала о любовнице Ришелье. Это маркиза Сюзанна де Пуатье. Похоже, что это в самом деле обоюдный и прочный любовный роман, а не случайная и временная связь. Маркиза не бывает ни в королевском дворце, ни в Пале-Кардиналь. Раз в неделю вечером кардинал посещает ее в доме на площади Сен-Сюльпис. Обычно это начало недели, но не понедельник. У маркизы от кардинала есть сын двух лет. Сюзанна де Пуатье с сыном - наиболее уязвимая слабость Ришелье. Однако я не позавидовала бы тому или тем, кто рискнул бы воспользоваться этой слабостью.

  

  - Мы, возможно, рискнем. Только очень осторожно и не обременительно для маркизы, - пообещал я. - Что еще, Катрин?

  

  - Это не афишируемая, но всё-таки видимая сторона личной жизни кардинала. О ней многие знают.

  

  - А есть еще и невидимая сторона?

  

  - Во всяком случае, Ришелье полагает ее невидимой.

  

  - Ну-ка, ну-ка, это очень интересно.

  

  - Не только очень интересно, но и очень опасно для осведомленного. Уже как минимум два человека поплатились жизнью за эту тайну кардинала. Вы не поверите, но, оказывается, кардиналу не чужды и некоторые другие острые развлечения кроме политических интриг. Он, переодетый и в маске, тайно посещает приют девочек-сирот при аббатстве капуцинок на улице Капуцинок. Причем это развлечение его настолько притягивает, а свидетели настолько нежелательны, что кардинал отправляется туда каждую последнюю среду месяца совершенно один. Если не считать кучера кареты, два предшественника которого внезапно умерли во цвете лет. Приходит кардинал туда под покровом темноты и уходит через три-четыре часа.

  

  - Это тот приют, где попечителем королева Анна? - спросила Луиза.

  

  - Тот самый.

  

  - Ну, Катрин, мне с подругой-королевой не переплюнуть тебя по части богатства улова. Преклоняюсь. Если это правда, то какой получается крючок для Его Преосвященства! Уж насколько в Лувре свободные нравы, но подобное падение даже самому завзятому развратнику и в голову бы не пришло. Как только такое станет известно хотя бы королеве, то Ришелье мгновенно перестанет быть и первым министром, и Его Преосвященством.

  

  - Вот его отставки нам как раз совсем и не надо, - заметил я. - Отставка Ришелье означает начало переворота Гастона Орлеанского. А это ничем хорошим для Франции не обернется. Насколько можно доверять этим сведениям, Катрин? Источник надежный?

  

  - От кого получены такие сведения, я, пожалуй, воздержусь разглашать. Однако человек, достойный доверия. Не подумайте чего. Не из окружения кардинала. Там это вряд ли кто знает. Просто я обещала никому о нем не говорить. Никому - значит никому, - Катрин тяжело вздохнула. - Дороговато и трудновато досталась мне эта история.

  

  - Трудновато в чем? - ехидно спросила Луиза.

  

  - Да ну тебя, Луиза. Тебе везде чудится одно и то же.

  

  - Ладно, какие и о ком у нас еще появились сведения? - поинтересовался я.

  

  - Наверное, теперь моя очередь проявлять хоть какую-то осведомленность, - вступил в разговор Арман. - Мы с Пьером занялись ближайшим окружением Ришелье. А это ближайшее окружение - всего один человек, отец Жозеф. В миру самого близкого и неразборчивого в средствах помощника и советника Ришелье зовут Франсуа Леклерк дю Трамбле. Оба знают друг друга с молодости и прекрасно ладят между собой. Мы думаем, что между Ришелье и Жозефом есть и дружба, и соперничество одновременно. Соперничество не в положении, а в том, кому из них первому придет в голову наиболее удачное решение какой-нибудь задачи. Очень часто Жозеф оказывается впереди.

  

  У Жозефа есть свои апартаменты в Пале-Кардиналь, но он предпочитает свой дом на Вью-Коломбье. Это недалеко от дворца Тревиля.

  

  По Парижу передвигается без опаски в карете даже ночью в сопровождении лишь кучера и слуги. Значит, не трус. Ведь зуб на него имеют очень многие.

  

  Отец Жозеф принадлежит к ордену капуцинов. Хотя со времени работы на Ришелье совершенно пренебрегает обетом своего ордена. Я вот сейчас подумал, послушав Катрин: а не через него ли Ришелье нашел свое развлечение в приюте для девочек-сирот?

  

  Камеры для допросов и пыток у отца Жозефа есть и в Бастилии, и в тюрьме Консьержери, и в подвалах Пале-Кардиналь. Сена с последними рядом. Что позволяет легко избавляться от трупов. Говорят, что от Пале-Кардиналь к Сене есть подземный ход как раз для этих целей.

  

  По поводу женщин отца Жозефа ничего не известно. То ли их нет совсем. То ли никто не рискует совать сюда свой нос. Нам же с Пьером показался странным подбор служанок в доме Жозефа. Все слишком молодые для опытных работниц и чем-то похожи друг на друга. Как капуцин, отец Жозеф должен бы пользоваться только мужской прислугой.

  

  Аманда тяжело вздохнула.

  

  - Негусто у нас набралось. За исключением пасквильной бумаги и приюта на улице Капуцинок, ничего тайного и сильно компрометирующего. А уж как отца Жозефа можно было бы использовать, то вообще не представляю. Против Ришелье и думать нечего - они друзья и соратники. Против Гастона? Так между ними нет никакой связи. Серж?

  

  - При определенных условиях против Гастона Орлеанского можно использовать и отца Жозефа.

  

  - При каких это условиях?

  

  - Если, так сказать, в какой-то момент отец Жозеф вдруг покинет этот мир.

  

  - Но мы же не можем столько ждать. Жозеф в расцвете сил.

  

  - Ей-богу, Аманда, - воскликнула Луиза, - ты самая старшая среди нас, а как ребенок. Серж говорит о том, что мы сами должны убить Жозефа.

  

  За столом воцарилось гнетущее молчание. Мух нет. Иначе стало бы слышным их жужжание. Гийом напрягся, Арман и Пьер переглянулись, а Катрин застыла с открытым ртом. Тишину нарушила Луиза.

  

  - Наверное, давно это нужно было сделать. Всегда ждем, что грязную работу кто-то совершит за нас. Только вот Аманда у нас уж очень чувствительная.

  

  - Что Аманда, что Аманда? Правда, не по душе мне такой оборот дела, но если необходимость заставляет... Серж, в самом деле, необходимость?

  

  - В самом деле.

  

  - Аманда, перестань причитать и пытаться переложить ответственность на что-то или кого-то. Тебя-то мы за этим не пошлем.

  

  - Гийом! - окликнул Арман управляющего.

  

  - Я с вами.

  

  - Катрин!

  

  - Страшно-то как! Но я согласна с Луизой. Отец Жозеф давно просится в ад. Надеюсь, что не только Аманду, но и меня не будете подсылать к Жозефу с ножом или ядом. Луизу, Луизу пошлите. Она отважная. Ножик я ей найду, а яд и искать не надо. У нее духи подходящие есть - убийственные.

  

  Луиза возмущенно надула губы.

  

  - Подруга называется!

  

  - Утихомирьтесь! - прервал их Пьер. - Справимся и без вас. Что делаем, Серж?

  

  - Что делаем? Прикидываем план действий. Хорошо, что все понимают, какую границу мы сейчас переступим. От простых разговоров к тому, за что полагается плаха. Поэтому двойная и тройная осторожность. Аманда права. Козырей у нас немного. Так и времени, чтобы их набрать, у нас нет. Так что придется использовать то, что есть.

  

  Пасквильная бумага. Очень хороший козырь против Гастона. Будем использовать. Только нужно спрятать поэта, от которого мы ее получили. Хотя бы на месяц, пока всё не утихнет. Если до него кроме нас кто-нибудь доберется, то это может спутать все карты. Нельзя допустить, чтобы кто-то узнал, что бумага была у нас. Кто может спрятать Жана у себя?

  

  - У меня в поместье никогда не будут его искать, - живо сообщила Катрин.

  

  Луиза, опоздав перехватить инициативу в этом вопросе, возмущенно сверкнула глазами, но промолчала.

  

  - Хорошо. Тогда, Арман, вам нужно завтра же отыскать Жана и, слегка припугнув, уговорить его скрыться на время. Может быть, я составлю вам компанию.

  

  - Дальше. Сюзанна де Пуатье. Совсем не причастное ни к чему лицо. Никак пострадать не должна. Вместе с тем - неплохой козырь, чтобы вывести Ришелье из равновесия, сделать уступчивее. Даже при том, что он может очень разозлиться. Нужно сделать так, чтобы она на несколько дней внезапно исчезла из дома неизвестно куда. Катрин, перестаньте мечтать о поэтах! Поручим это вам.

  

  - Мне?

  

  - А кому же еще? Придумайте, как, через кого к ней подойти. Сюзанну де Пуатье нужно убедить срочно покинуть Париж вместе с сыном, никому не сообщая, почему и куда. Впрочем, она на это не согласится. Она никуда не поедет, не уведомив кардинала.

  

  - Именно.

  

  - Но можно предложить ей написать Ришелье письмо, взяться передать и как-то забыть об этом. Задача в том, чтобы, приехав к ней, Ришелье бы не застал ни ее, ни сына, и никто бы из слуг не знал, где они. Но, пожалуй, лучше всего, если дом вообще окажется запертым, и спрашивать было бы некого. Разве что соседей. Соврать можно что угодно. Например, что есть заговор против кардинала и заговорщики, чтобы повлиять на него, могут взять Сюзанну с сыном в заложники или даже убить. Понятно, Катрин? Врите что хотите, но Сюзанна должна исчезнуть с горизонта.

  

  - Понятно-то понятно, да вот с какого конца взяться? Я же с ней не знакома. Луиза, ты знаешь де Пуатье?

  

  - Знаю немножко и могу познакомить. Сюзанна каждый день ходит к обедне в церковь Сен-Сюльпис. Уж так и быть, составлю тебе компанию. Сюзанна - женщина приятная и непременно пригласит нас на чашку чая.

  

  - Вот и хорошо, - порадовался я, - начните вдвоем. Посетуете, что, похоже, назревает какое-то беспокойство, а о заговоре или чем-то другом уже, когда подойдет время. Нужный момент нужно будет точнее рассчитать.

  

  Так, идем дальше. Приют на улице Капуцинок. Козырь очень сильный. Пожалуй, даже слишком. Используем не все его возможности. Нам нужно освободить арестованных, а не свергать Ришелье.

  

  Луиза, не возмущайтесь. Ваше личное отношение к кардиналу может нам помешать. Равновесной Ришелье фигуры, способной заменить его, сейчас во Франции нет. Во всяком случае, нет на виду, и вы это прекрасно знаете. Свержение же Ришелье вовсе не означает освобождения нужных нам узников. Постарайтесь это понять.

  

  - Попробую. Может, вы и правы, Серж.

  

  - Вам, Луиза, в нашем плане предстоит немалая и тонко разыгранная роль. Кроме вас, больше некому рассказать в нужном свете королеве Анне о визитах кардинала в приют. Нужно внезапно закрыть ему доступ туда. Чтобы он явился, а его не пустили. Можно объявить какую-нибудь болезнь, но тогда есть опасность, что кто-то проговорится. Лучше, если Анна, как королева и попечительница, без шума сменит аббатису и персонал приюта, загнав всех под охраной в какой-нибудь отдаленный монастырь с крепкими замками и стенами. Может она такое сделать, чтобы кардинал ничего не пронюхал?

  

  - Думаю, да, - смеясь, ответила Луиза. - Представляю себе удивленную и разъяренную физиономию кардинала.

  

  - Но это только первая часть спектакля. Арман, Пьер, Гийом, нам с вами нужно в это же время оказаться там, на улице Капуцинок. В тот момент, когда кардинал отойдет от дверей приюта. Нам нужно вынудить его открыть лицо. Может быть, сделать это под видом ночной стражи? При этом ваши лица не должны быть видимы. А вот мое лицо он должен увидеть, чтобы позже узнать. После этого мы кардинала отпускаем.

  

  - Что-то уж очень сложное и хитрое задумали вы, Серж, - заметил Гийом. - А для себя и опасное.

  

  - Пока Ришелье знает только лицо, но не знает имени, то опасности нет. Имя он узнает, когда в этом возникнет необходимость у нас, а не у него.

  

  Луиза, нужно будет составить черновик письма королевы к кардиналу о том, что ей всё известно об улице Капуцинок, но она пока в раздумье о том, до каких последствий это довести. Хотя он и сам сразу поймет, что что-то вдруг очень изменилось. Но пока королева не подтвердит этого, он не будет знать, есть тут ему какая-то угроза или нет. Он же не может приказать своим подручным разобраться, в чем тут дело. Несколько дней неизвестности сыграют в нашу пользу. Это письмо, но уже написанное рукой королевы, должно попасть к Ришелье в точно определенный момент по моей команде. Как вы уговорите королеву сделать именно так - ваше дело. Сможете?

  

  - Думаю, да. А вы, Серж, коварный тип. Хотите взять Ришелье за горло?

  

  - Что-то вроде этого.

  

  - Многие до вас пытались. Да вот где они теперь?

  

  - У меня есть поддержка, которой у них не было - вы все. Ладно, поехали дальше. Есть ли какие-нибудь дворцовые праздники в начале октября?

  

  - В первый день октября в Лувре бал провинций, - подала голос Аманда. - Мое присутствие обязательно и Луизы тоже.

  

  - Очень хорошо. Это, получается, через неделю в понедельник. Возьмете меня с собой. Письмо королевы разыграем во время бала. Надеюсь, что на этом благополучно закончится проблема с Ришелье и узниками. Правда, до этого нам предстоит еще разрешить проблему с Гастоном Орлеанским. Сегодня пятница. На всё у нас девять дней.

  

  Арман, Пьер, Гийом, вам предстоит избавить мир от отца Жозефа. При нём должны обнаружить пасквильную бумагу, которая сейчас у нас. Думайте сами, как это лучше сделать в промежутке между посещением кардиналом улицы Капуцинов и балом в Лувре. Лучше бы через пару дней после первого события и за два-три дня до бала. Но у нас нет столько времени. Может быть, снять какое-нибудь жилище на пути отца Жозефа домой? Для наблюдения, ожидания, засады.

  

  Аманда, на следующий день утром вы должны пригласить в гости Камиллу де Буа. Здесь она услышит новость об отце Жозефе. А также о том, что при нём найдено пасквильное письмо против кардинала и короля, написанное двумя лицами. Она сразу поймет, о каком письме речь и что означает оно для Гастона и ее самой в совокупности с убийством друга и соратника Ришелье. Камилла непременно рванется в Орлеан, не рискуя даже заглянуть в Париж.

  

  Наше с вами, Аманда, дело - направить ее мысли так, чтобы она убедила герцога Орлеанского отказаться от заговора против Ришелье. Угроза для Гастона образуется серьезная. В таких обстоятельствах на убийство будут смотреть только как на следствие заговора, а заговор налицо. Здесь неважно, кто на самом деле убил Жозефа. Важно то, на кого подумает Ришелье. Тот и будет уничтожен легально или тайно. Кардинал смерть своего друга и помощника не простит никому. Гастон ведь не дурак и сразу поймет это. Принцы крови тоже смертны и прикосновенны. Один вроде бы до сих пор сидит в Бастилии. Да и герцог Кайенский исчез не так уж давно. Гастон постарается оправдаться перед Ришелье прежде, чем тот что-то предпримет.

  

  Гийом, вам, наверное, придется сопровождать бедную, испуганную женщину в Орлеан. А оттуда, возможно, привезти письмо Гастона к Ришелье. Мы это письмо должны прочесть прежде кардинала.

  

  Мы с вами должны выстроить цепь событий. При этом не можем изменить дату праздника во дворце. Поэтому время для нас очень сжато. Завтра в субботу выручаем нашего поэта и отвозим домой к Катрин. Катрин, утром предупредите своих слуг, чтобы сразу же отвезли Жана в ваше поместье. После этого мы с Арманом и Пьером пройдемся по пути передвижения отца Жозефа и посмотрим, где бы удобнее организовать засаду на него.

  

  Завтра же Луиза познакомит вас, Катрин, с мадам де Пуатье, а сама до этого побывает у королевы с нашим доносом на кардинала. Вы обе умные женщины и, думаю, найдете способ, как удалить Сюзанну из Парижа, не прибегая к запугиванию. Или же, во всяком случае, смягчите его.

  

  - Не каждая женщина испугается заговора, - произнесла Катрин, - но каждая всегда клюнет на любовную приманку. Придумаем что-нибудь.

  

  - Придумаем. И я даже примерно представляю, что, - поддержала подругу Луиза с такой готовностью, что Катрин подозрительно взглянула на нее.

  

  - Отлично. Поскольку среда отведена кардиналом на ночное посещение приюта, то вряд ли он в этот же день появится у мадам Пуатье. В понедельник он к ней не ходит. Значит, появится во вторник. Сюзанна должна исчезнуть самое позднее в понедельник.

  

  В среду вечером или ночью мы всей мужской компанией ловим кардинала в странном для такой фигуры месте. Гийом, ваша забота - подготовка нашего появления на улице Капуцинок.

  

  - Понял.

  

  - Дальше. Письмо из Орлеана нам лучше всего получить не позже субботы перед балом. В крайнем случае, в воскресенье утром. Надо и самим прочесть, и к кардиналу доставить. Гийом, сколько лье до Орлеана?

  

  - Сорок. Десять часов пути верхом или в карете.

  

  - И обратно десять. И отдохнуть хотя бы чуть-чуть. Пусть будут сутки с пятницы на субботу. Другого времени нам не остается. Значит, отец Жозеф должен покинуть земную юдоль не позже ночи с четверга на пятницу. Аманда, вам нужно будет залучить к себе Камиллу де Буа в пятницу с утра. То есть раньше, чем распространятся городские слухи. Или же в предыдущий день пригласить и задержать на ночь. Сможете этого добиться? У вас больше всех времени для подготовки.

  

  - Думаю, что смогу. У меня с ней вполне хорошие, приятельские отношения, и она у меня здесь не раз бывала.

  

  - Меня беспокоит только один момент, - продолжил я. - Если Гастон Орлеанский решит отправить свое письмо либо не с Гийомом, а со своим курьером, либо отправит письмо позже, чем нам нужно. В первом случае ничего страшного не произойдет. Не прочли мы его - и Бог с ним. Важно, что оно пришло кардиналу. Хуже, если оно запоздает. Придется откладывать действия, а это всегда не очень хорошо даже в лучшем случае.

  

  - А в худшем? - спросила Аманда.

  

  - В случае большого запоздания письма или если оно не придет совсем, то Ришелье уничтожит Гастона. Нам это не нужно.

  

  - Почему не нужно? - поинтересовался Арман. - С любым устранением Гастона угроза для Ришелье и короля пропадает. Стало быть, и узники уже не нужны. Их отпустят. Мы в любом случае выигрываем.

  

  - А ведь верно, - поддержала его Аманда. - Может, и не пытаться выручить Гастона? Нам любой исход на руку.

  

  - Не совсем верно, графиня. Если Гастон попадет в Бастилию или на кладбище, то нет никаких гарантий, что его непричастность к убийству Жозефа не выплывет наружу. А нам ведь совсем не хочется, чтобы начались поиски настоящих виновных?

  

  - Нет, конечно.

  

  - Их не будут искать только пока Гастон жив и свободен. Как-нибудь потом я объясню, почему. Сейчас уже поздновато, а вставать нам всем рано.

  

  

  

  Утром Катрин отправилась в свой парижский дом, а затем на службу в Лувр. Вслед за ней к королеве отбыла Луиза в сопровождении вооруженных слуг Аманды. Я же в компании Армана и Пьера поспешил в карете Аманды на поиски Жана-Батиста Поклена. В "Сосновой шишке" его не оказалось. Но хозяин таверны сказал, что он живет рядом, буквально за углом, и можно послать за ним мальчишку. Послали.

  

  - Здравствуйте, Жан, присаживайтесь, - приветствовал поэта Пьер.

  

  - Здравствуйте, господа. Неужели кому-то из вас понадобились мои услуги рифмоплета?

  

  - К сожалению, нет, Жан. Дело у нас к вам более серьезное. Мы узнали, кто писал ту пасквильную бумагу, которую вы нам передали, - поэт сразу поник.

  

  - Я и сам догадываюсь.

  

  - Тогда вы понимаете, насколько опасен этот человек. Заговор против кардинала действительно существует, и мы полагаем, что он провалится так же, как и все предыдущие. Начнут убирать любых свидетелей. Не в первый раз такое.

  

  - Мне нужно бежать?

  

  - Да. И чем быстрее, тем лучше. Наша общая приятельница согласилась спрятать вас в своем загородном поместье неподалеку от Парижа. Вас там не найдут. Не думаем, что это надолго. Вряд ли придется скрываться более месяца. Да и дамское общество за это время хорошо послужит вашим творческим порывам. Собирайтесь, Жан.

  

  - Как я вам благодарен, господа! Надо же, изгнанник в дамское общество! Я мигом.

  

  Не прошло и четверти часа, как беглец опять нарисовался в таверне в более свежей одежде и с дорожным мешком. Доставили его к дому Катрин и молча сдали на руки мажордому.

  

  Нельзя сказать, чтобы кратчайший путь от Пале-Кардиналь до Вью-Коломбье, где обитает отец Жозеф, был бы и самым прямым. Узость улиц и их извилистость нам на руку. Больше мест для засады. Сначала проехали весь путь из конца в конец, обозревая оба ряда домов. Оказалось, что дом Жозефа почти рядом с дворцом Тревиля. Посовещались и поехали обратно. Остановились на четверти пути от Вью-Коломбье. Интересное место. По одну сторону улицы - большой заколоченный дом, а по другую - заброшенный сад с широченными коваными воротами. Если открыть ворота, то они перегораживают почти всю улочку. Пройти можно, но карете не проехать.

  

  - Я думаю, хозяев искать не стоит, - проговорил Арман. - Привлечем внимание. У меня на примете есть умельцы, которые любой замок откроют. Привезу их сюда сегодня же ночью. Мы с Пьером и Гийомом освоим дом и сад.

  

  Пьер и Арман остались в городе, а я вернулся в замок и до вечера упражнялся в верховой езде. Едва я со стоном уселся за стол рядом с Амандой, как появились чем-то ужасно развеселенные Луиза и Катрин.

  

  - Вы только подумайте, какую свинью мне подложила Луиза, - хохоча, начала рассказывать Катрин. - А я-то думала, чего это она вдруг с такой готовностью взялась помочь мне с Сюзанной де Пуатье? И в самом деле, мы встретили Сюзанну в церкви Сен-Сюльпис. Очень милая и доброжелательная женщина. Пригласила нас на обед, похвасталась симпатичным отпрыском Ришелье, посетовала на отсутствие мужчины в доме - и с этого момента все разговоры были только о мужчинах. Что меня очень обрадовало. В этой воде можно любую рыбку поймать. Если бы я только знала, чем это закончится! Давай, Луиза, продолжай. Я просто не могу...

  

  - Ладно, отдохни, - тоже смеясь, согласилась Луиза. - Как только я почувствовала, что разговор попал в нужное русло и хозяйка дома проявила живой интерес к теме мужчин, я стала осторожненько подвигать беседу в нужную нам сторону. Сначала выяснилось, что редкость и скоротечность визитов кардинала очень расстраивает Сюзанну. Молодость уходит, а радостей, развлечений никаких. Тогда мы с Катрин рассказали о некоторых своих веселых грешках. У Сюзанны разгорелись было глазки, но быстро угасли. Она призналась, что с удовольствием бы побаловалась с кем-нибудь, но страшно, если узнает Ришелье.

  

  Всё, тут она и попалась! Ерунда, говорю я, в таких случаях не нужно пытаться скрыть любовную связь, не трогаясь с места. Нужно сделать совсем другое. Исчезнуть от досужих глаз неизвестно куда на какое-то время и там свободно отдаться утехам. Правда, в случае Сюзанны нужен весомый и правдоподобный предлог для исчезновения. Причем правдоподобный именно для Ришелье. Его так просто вокруг пальца не обведешь.

  

  Стали придумывать предлог. Перебрали и отвергли кучу вариантов. В конце концов Катрин словно как-то нечаянно оговорилась, что против Ришелье зреет очередной заговор. Тут я и предложила исчезнуть под предлогом нужды обезопасить сына кардинала от возможных покушений заговорщиков. Такая затея привела Сюзанну в восторг. Только возник вопрос: куда можно исчезнуть с ребенком и прислугой? Не в свое же собственное поместье! Это было бы не исчезновение, а просто переезд на другое место. У меня мелькнула гениальная идея.

  

  - За которую я была готова там же придушить Луизу, - подала голос Катрин. - Врет она. Эта идея у нее мелькнула не в гостях у Сюзанны, а гораздо раньше. Еще вчера вечером за этим столом.

  

  - Ну и что? Всё равно гениальная идея. Я говорю Сюзанне, что у Катрин большой дом в поместье недалеко от Парижа и там уже скрывается один беглец от заговорщиков. Ничего ужасного, если беглецов станет двое. Катрин сердечно предоставляет укрытие хорошим людям. Тем более что первый беглец вполне приличный, обходительный молодой человек. Довольно известный поэт, и в его обществе будет не скучно.

  

  Сюзанна умоляюще посмотрела на Катрин, которая, скрипя зубами, гримасу злобы на своем лице пыталась превратить в доброжелательную улыбку. Но тем не менее Катрин - умная девочка и согласилась с моим предложением, пересилив бурю глубоких чувств ко мне, бушевавшую в ней.

  

  - А что мне оставалось делать? Конечно, согласилась. И Луиза жива до сих пор только потому, что я сообразила, как просто она разрешила порученную мне проблему. Я сама рассчитывала поиграть с поэтом. Теперь приходится уступить его Сюзанне. Зато приманка-то для нее какая! Всё мигом решается по доброму согласию и без запугиваний. Мужчину-то для развлечений всегда можно найти, а вот благоприятную ситуацию - нет. Луиза, отдай Сержу письмо.

  

  - Да, мы уже договорились, что завтра Сюзанна отправит почти всю прислугу в свое поместье. Оставит себе только камеристку, кормилицу и кучера. Вместе с ними и сыном она утром в понедельник уедет в поместье Катрин. Письмо мы должны как-то отправить кардиналу, - и Луиза передала мне незапечатанный листок.

  

  "Дорогой Арман, мне совершенно случайно стало известно, что против тебя замышляется какой-то заговор. Я очень расстроена, что ты мне об этом ничего не говоришь. Хотя понимаю и государственные соображения, и твое желание не беспокоить, не пугать меня. Но я боюсь за нашего сына. Заговорщики всегда не стесняются в средствах и могут попытаться использовать меня и нашего сына, чтобы оказывать давление на тебя. Поэтому я на некоторое время уеду с сыном из Парижа. Пока опасность не минует. Это будет надежное и спокойное место. Так что не посылай никого разыскивать нас. На всякий случай я не пишу тебе, куда мы уезжаем. Вдруг мое письмо окажется доступным чужим глазам.

  

  Любящая тебя Сюзанна де Пуатье

  

  24 сентября 1632 года от Рождества Христова"

  

  - Отлично, лучше, чем мы могли бы ожидать, - и я передал письмо Аманде. - Луиза, вы просто мастер интриги!

  

  - Но я всё равно припомню ей эту гениальную идею, - с наигранной мстительностью пробурчала Катрин. - Хотя и было весело.

  

  - Катрин, нужно будет организовать наблюдение за опустевшим домом Сюзанны. Нам нужно будет точно убедиться, что кардинал туда приходил и когда.

  

  - Хорошо. Сделаю.

  

  - Луиза, как прошел твой визит к королеве? - поинтересовалась Аманда.

  

  - Она в ярости. Едва удалось уговорить ее ничего пока не предпринимать против кардинала. Я ей сказала, что пусть, мол, сначала Его Преосвященство съездит туда, получит оплеуху и помучается пару дней неизвестностью. Потом обсудим, что делать дальше. Как бы плохо мы ни относились к кардиналу, но пока Гастон Орлеанский строит козни, нельзя отправлять Ришелье в отставку. Целью Гастона сразу станет король. Анна со мной согласилась и решила тайно встретиться с епископом Парижским. Я ушла. Зная решительность Анны, думаю, что завтра-послезавтра сделают тихую чистку приюта.

  

  - Ты не заметила еще каких-нибудь попыток преследовать тебя.

  

  - Нет, может, кардинал подумал, что уже достаточно напугал меня?

  

  Луиза и Катрин отправились почивать в свои апартаменты. Гийом, наверное, с Арманом и Пьером осваивают в Париже заколоченный дом и заброшенный сад. Или, может быть, готовит наше пришествие на улицу Капуцинок? Я сказал Анне Петровне, что до среды мне здесь делать вроде бы и нечего. Схожу домой, устрою кое-какие свои дела. Пусть как-то объяснит мое отсутствие другим. Получил уверения, что всё будет в порядке, и отправился переодеваться.

  

  Дом, Дом, где ты, Дом!

  

  

  

  Утро воскресенья. Без мамы и бабушки дома как-то сиротливо. Залежей грязной посуды я не оставляю. В холодильнике есть что перекусить. Всё равно словно не хватает какого-то привычного, живого тепла. Со временем это, конечно, пройдет, но пока еще я не очень комфортно чувствую себя, заходя в мамины комнаты.

  

  Выхожу на улицу. Ахмеда нет. Во дворе тоже. На стук в дверь не отвечает. Воскресенье же. Поскольку мы сильно упростили перемещение, то он теперь, наверное, проводит выходные в своем Багдаде. Последовать за ним? Дурацкий вопрос! А зачем бы я тогда сорвался из Парижа? Очень хочется хоть денек полюбоваться Зубейдой. Куда там до нее каким-то пошлым райским гуриям! Поскольку я в отпуске и свободен от Парижа до среды, то не возьму греха на душу и не откажусь от Багдада. Хорошо еще, что, уходя в прошлый раз от Ахмеда, я прихватил с собой и свои восточные манатки. Быстренько возвращаюсь домой и переодеваюсь.

  

  Стоп! Что-то я забыл. Пересчитываю наличность из последней зарплаты и отпускных, переодеваюсь обратно и выхожу на улицу. Комиссионка. Биноклей всяких туча, но больших морских всего два. Слегка потрепанные в бурях и странствиях, но исправные и недорого. Один из них без футляра. Беру с футляром, и ремешок у него, кажется, крепче. Беру и компас. Не судовой, конечно, но довольно большой в латунном корпусе и с точной разметкой градусов. На судовой, антимагнитный моих денег не хватило бы, а Синдбаду всё равно. У него корабль деревянный. Интересно, отплыл он уже в Китай или я его еще застану? Не застану, так получит подарки в следующий раз.

  

  Возвращаюсь домой и снова напяливаю шальвары. Кроссовки, подарки в торбу и на плечо. Закрываю глаза. Багдад, мечеть, колонна...

  

  Выхожу из мечети и обуваюсь. Жарища страшная по сравнению с Питером! Если не изменяет память, то мне вон в ту улицу. И в самом деле - выхожу на базар. Вот и фарфоровая лавка.

  

  - Здравствуй, Мустафа.

  

  - Здравствуйте, Сержи-сахеб.

  

  - Ахмеда-ага не видел?

  

  - Заходил недавно. Пошел к ковровой лавке.

  

  Странно. Напротив торговой резиденции Ахмеда сидят и стоят несколько мужчин. Оживленно переговариваются между собой, не спуская глаз с дверей лавки. Из двери выглядывает один из помощников Али-Бабы, показывает группе три пальца и скрывается. Некоторые из мужчин разочарованно эхают, а другие довольно смеются. Звон монет, переходящих из рук в руки. Подхожу.

  

  - Салям алейкум, почтенные. Что это такое интересное у вас происходит? Не секрет?

  

  - Салям, - отвечает один из них. - Не секрет. Только посторонись немножко, чтобы не мешать нам видеть. Мы тут спорим на Зубейду.

  

  - Как-как?

  

  - Не местный, значит, не знаешь. В лавке работает девушка по имени Зубейда. Красоты необыкновенной. Обслуживает женщин. Мы спорим, сколько полных динаров Зубейда уговорит оставить в лавке какую-нибудь покупательницу. Вон идет еще одна, - и уже оборачиваясь к другим спорщикам. - Спорю про динар. Покрывало потрепанное.

  

  - Спорю про два динара, - подал голос другой спорщик. - Под покрывалом недешевое платье.

  

  Начался галдеж мнений.

  

  - Мы смотрим, как одета входящая покупательница. Это может показывать, насколько толстый у нее кошелек. Когда она уходит, нам дают знать, сколько денег она оставила в лавке. Не хочешь попытать счастья, незнакомец?

  

  - Нет, спасибо, как-нибудь в другой раз. Желаю вам удачи!

  

  Нет, это же надо! Если и дальше так пойдет, то у лавки Ахмеда возникнет тотализатор, как на скачках, и появятся букмекеры. Захожу в лавку. Зубейда только что покончила с очередной жертвой, которая с улыбкой отсчитывает монеты Али-Бабе и, похоже, жертвой себя вовсе не считает.

  

  За прошедшие три недели Зубейда словно чуть-чуть повзрослела и даже еще больше похорошела. В глазах вместо обычной покорности, послушания появилось достоинство знающего себе цену человека. Ой, только что достоинство в глазах было и вдруг куда-то мгновенно испарилось. Зубейда несется стремительно, как стрела, и повисает у меня на шее.

  

  - Сержи-сахеб, Сержи-сахеб...

  

  Я глажу ее роскошные волосы, целую в лобик, носик, губки.

  

  - Людей бы постыдились, - раздается голос Ахмеда с порога внутренних помещений. - Как я понимаю, торговля тканями на сегодня закончилась прямо с утра. Ты надолго, Серж?

  

  - На два дня.

  

  - Али-Баба, напиши на окне, что Зубейды не будет два дня.

  

  Али-Баба добывает откуда-то большой кусок бумаги, что-то старательно пишет на нем и выставляет в окне. Базарные спорщики внимательно читают, переговариваются и с досадой расходятся.

  

  - Домой пойдете или как? - спрашивает Ахмед.

  

  - Домой.

  

  - Хорошо хоть только на два дня. Чувствую, что от твоих наездов будут нашей торговле сплошные убытки.

  

  Все дружно смеются. Зубейда берет накидку, прикрывает лицо, и мы с ней выходим из лавки. На улице Ткачей всё как обычно. Стучим в дверь. Вылетает чертенок и мигом вскарабкивается на меня.

  

  - Попался, Сержи-сахеб! Зубейда, чего ты смотришь, тащи его домой. Ругать будем.

  

  - А за что меня ругать-то, Джамиля?

  

  - Найдем за что, - и задумалась. - Что-то опять ничего в голову не приходит.

  

  Джамиля со вздохом глубокого сожаления отцепляется от меня.

  

  - Ладно, пойдем я хотя бы тебя с бабушкой поздороваю.

  

  В моей комнате не только идеальный порядок, но даже и свежие цветы. Это льстит и радует. Значит, всё время ждали. Присаживаемся с Зубейдой на оттоманку и замираем в обнимку. Зубейда молчит и только тихо дышит мне в ухо и ласково трется своей щекой о мой висок. Потом отстраняется и начинает расстегивать и развязывать на себе всякие премудрости облачения...

  

  Часа через два слегка уставшая Зубейда уходит за обедом и возвращается с подносом, сопровождаемая Ахмедом, тоже вернувшимся домой.

  

  - Честно говоря, я не ожидал тебя в ближайшее время увидеть. Думал, ты по уши в парижских делах.

  

  - Дела-то идут, но для меня там образовался небольшой перерывчик. Вот и решил заглянуть сюда. Есть тут в Багдаде одна особа, по которой я очень скучаю, - Зубейда стеснительно улыбнулась и скромно потупила глазки. - А у вас тут как?

  

  - Аладдина женили, но что-то он сразу погрустнел. Синдбад уже загрузил свой корабль товарами для Китая и хочет отплыть дня через три. Думали опять собраться у него завтра, но поскольку ты ненадолго, то переиграем на сегодняшний вечер. Зубейда, пойдешь с нами?

  

  - Не знаю, как Сержи-сахеб скажет.

  

  - Ну вот, опять всё та же песня. А свои-то желания у тебя есть?

  

  - Пойду.

  

  

  

  Корабль Синдбада, подновленный и подкрашенный, по его словам, готов к отплытию хоть сейчас.

  

  - Эх, Синдбад, как интересно было бы отправиться с тобой в таинственные дальние страны или на колдовские острова. Ну, хотя бы на остров циклопов.

  

  Синдбад с восторгом принял свой новый компас и теперь вертит в руках бинокль, стараясь понять, для чего эта штука.

  

  - Так в чём же дело? Поплыли. Циклопов уже не обещаю - всех истребили, но в мире еще много чего не менее удивительного, - он пытается одним глазом заглянуть в объектив бинокля. - Что-то не пойму: для чего нужна уменьшающая всё штука?

  

  - Ты не туда смотришь. Маленькие стеклышки прикладываешь к глазам сразу оба, а вот это колесико крутишь, чтобы всё стало четко видно.

  

  - Ага, попробуем, - соглашается Синдбад, направляя прибор на дворец халифа. - Чёрт, вот так штука! В жизни подобного не видел.

  

  Убирает от глаз бинокль, всматривается в дворец и снова подносит оптику к глазам.

  

  - Никак Гарун гуляет по стене? Точно он! Это же надо! Даже видно, что он сегодня небрит. Смотрит в нашу сторону. Или только так кажется. Темнеет уже.

  

  Синдбад, не отрывая бинокля от глаз, медленно поворачивается, обозревая окрестности, и, покручивая колесико настройки фокуса, вглядывается в речную даль.

  

  - Серж, твоему подарку цены нет! Небывалая вещь. Я навеки твой должник и не расплачусь, даже если весь фарфор Китая тебе привезу. А зачем там видны какие-то черточки и циферки?

  

  - Эта штука называется бинокль, а циферки и черточки на стекле внутри него называются шкалой. По этой шкале можно примерно измерить расстояние до рассматриваемых предметов и их размер, - и я объясняю, как.

  

  - Здорово! Другие капитаны сдохнут от зависти.

  

  - Конечно же, сдохнут, - согласился стоящий с нами на капитанском мостике Ахмед. - Но уже после нас. Пока ты рассматриваешь дали, мы погибнем от голода и жажды.

  

  - Так давайте вниз. Все уже собрались и ждут только вас.

  

  Чёрта два ждут! Уже вовсю питаются и пьют вино. Присоединяемся. Зубейда всё еще не очень уверенно чувствует себя в нашей компании. С некоторым удивлением вглядывается в сотрапезников и старается всё время чувствовать меня локтем. Через некоторое время со вздохом облегчения и удовлетворения Шехерезада отстраняется от стола и заводит приличествующий разговор.

  

  - Что вам сегодня рассказать? О вреде чревоугодия, - и тут она с улыбкой взглянула на Зубейду, - или о вреде чрезмерной красоты?

  

  - Нет, нет, - возразил Абу - Багдадский вор, - только не о вреде. Давай лучше о пользе.

  

  - Тогда о пользе чревоугодия или о пользе чрезмерной красоты?

  

  - О пользе красоты мы и так всё знаем, - со вздохом утраченных иллюзий и обретенного печального опыта произнес Аладдин. - Давай о пользе чревоугодия. О таком чуде еще слышать не приходилось.

  

  - Ладно, внимайте и думайте.

  

  Однажды один очень богатый и очень тучный купец из Басры предпринял по своим делам путешествие по морю. Из торговых людей не только он оказался на корабле. Был и еще один торговец из Багдада, отличавшийся необыкновенной худобой. Во время трапезы худой торговец всё время смеялся и подшучивал над тучностью своего попутчика и его способностью поглощать неимоверное количество всякой еды. Худой торговец всё время допытывался, какую пользу может приносить обжорство. Толстый купец очень обижался, но ничего остроумного ответить нахалу не мог.

  

  Разыгралась буря, корабль не выдержал ее натиска и развалился. Торговцы встретились в воде. "Вот видишь, - сказал толстый тонкому, - какая польза от тучности. Тебе всё время нужно грести, чтобы не утонуть, а меня вода сама держит как поплавок. У тебя не хватит сил, чтобы доплыть до берега, а меня течение и ветер сами донесут до суши".

  

  И толстый оказался прав. Шутки худого за трапезой на корабле оказались преждевременными. Худой торговец вскоре утонул.

  

  - И в чём же мудрость этой истории, Шехи?

  

  - Во вроде бы плохом и вредном вдруг может обнаружиться хорошее и полезное. Всё зависит от обстоятельств.

  

  - Так толстый купец всё-таки добрался до берега?

  

  - Нет, его проглотила акула.

  

  - Вот тебе и раз! Скажешь, что и в этом есть какая-то мудрость?

  

  - Конечно. Никогда не радуйся раньше времени.

  

  Вы просто не представляете, ребята, какая скука сейчас во дворце. Бунт в гареме и то был хоть каким-то развлечением. Гарун с тоски по ночам, переодевшись, тайком ходит в город. По его словам, чтобы посмотреть, как живет народ. А зачем на самом деле, то чёрт его знает. У меня же единственная радость - посидеть или пошалить вместе с вами. Может быть, устроим какое-нибудь приключение?

  

  Только она это произнесла, как на палубе раздался какой-то подозрительный шум, крики.

  

  - Вот, пожалуйста, накликала, - заметил Синдбад. - Приключение само нагрянуло к нам на ночь глядя. Не к добру это.

  

  В каюту вваливается вахтенный матрос.

  

  - Капитан, там какой-то человек шумит, требует вас. Говорим, чтобы приходил утром, - не хочет. Воображает что-то о себе, драться пытается.

  

  - Ладно, ведите его сюда.

  

  Двое матросов вталкивают в каюту какого-то небогато одетого человека в нахлобученной на глаза чалме.

  

  - Оставьте его, - распоряжается Синдбад, и матросы уходят. - Что вам потребовалось на моем корабле, почтеннейший?

  

  Незваный гость поправляет чалму.

  

  - Гарун! - восклицает Синдбад. - Как это тебя к нам занесло? Мы вроде о встрече не договаривались. Только что себе на беспокойство тебя упомянули.

  

  - Да вот, вышел в город погулять...

  

  - Ага, - добавил Абу, - посмотреть, как народ живет.

  

  - Хотя бы и так.

  

  - Только вот народ не живет на корабле у Синдбада.

  

  - Ну и что, вы тоже мои подданные. Причем такие, за которыми нужен глаз да глаз.

  

  - Присаживайся, Гарун, раз пришел.

  

  - Халиф Багдада Гарун-аль-Рашид, - представляю я гостя Зубейде. - Зубейда. Дочь Бахтияра-хаджи из медресе Акбара. Слышали о нем, Гарун?

  

  - Не только слышал, но и знаком. Прелестная дочь у него, - вожделенно сверкнув глазами, признал Гарун. А Зубейда испуганно прижалась ко мне плечом.

  

  - Только глазами, Гарун, - предостерег я его. - Ни о чём другом даже не мечтайте.

  

  - Я и не мечтаю. Опоздал, так опоздал. Всё понимаю. Налейте мне вина. Спасибо. Я вот почему к вам забрел. Со стен дворца порт как на ладони. Смотрю, сегодня вы тут зачем-то собираетесь...

  

  - Со стен, говоришь, видно, - прервал его Абу, - а не врешь? Может, опять через Око Света за нами подглядывал?

  

  - Какая разница! Важно, что вы все в сборе. И даже Сержи-сахеб здесь, а у меня как раз для вас интересная задача появилась. Награжу. Правда, еще не знаю, за что, но хотя бы даже за известие, что опасности нет.

  

  - А ты уверен, что мы возьмемся? - поинтересовался Ахмед.

  

  - Уверен. Вы такое любите.

  

  - Ну, тогда выкладывай, халиф Багдадский. Мы слушаем.

  

  - Пойдемте наверх. Там даже и видно будет.

  

  Всей гурьбой выходим из каюты и поднимаемся к рулевому бревну.

  

  - Сейчас полнолуние, ночь светлая, - продолжает Гарун. - Видите, на той стороне Тигра Шахтиярский лес. В нём запрещено охотиться и рубить деревья. Можно только собирать сушняк. Но вот уже два дня мне доносят, что в лесу завелась какая-то нечисть. Ночью на поляне кто-то разводит большой костер. Люди, которые ночью отважились зайти в лес и посмотреть, что-то там лепечут о шайтанах, дэвах, сказочных гуриях. Неплохо, если бы кто-то отважился узнать, что там происходит на самом деле и не опасно ли это для Багдада. Ведь совсем же рядом. Если нечисть, то стражу посылать туда бесполезно. А вот вы не боитесь никого и ничего, - и Гарун умолк.

  

  Действительно, на той стороне реки, немного выше дворца халифа вверх по течению имеется небольшой, километра три-четыре в поперечнике лесной массив. Под луной он темен и непроницаем. Кроме одного места. Шагах в трехстах от берега Тигра светлое пятно не такой уж большой поляны, деревья вокруг которой озарены красно-розовым светом большого горящего костра. Синдбад рассматривает лес в бинокль.

  

  - Там кто-то есть, - и передает бинокль мне.

  

  В самом деле. В свете костра движутся какие-то неясные тени. Передаю бинокль дальше, и он, идя по рукам, не так уж скоро возвращается к владельцу.

  

  - Ну, как, - спрашивает всех Синдбад, - пойдем? Ты с нами, Гарун?

  

  - А возьмете?

  

  - Не следовало бы. Ведь если там опасности нет и ты своими глазами в этом убедишься, то не видать нам твоей награды как своих ушей. Да ладно уж, иди с нами. Если будет опасность, то мы как раз тобой и пожертвуем, чтобы самим удрать.

  

  - Ну и шутки у тебя, Синдбад!

  

  Спускаемся с капитанского мостика. Синдбад как-то незаметно для нас обвешался оружием. Большая лодка с гребцами уже у борта. Сначала с некоторыми трудностями опускаем в нее женщин, а потом по очереди забираемся сами. Спрашиваю у Зубейды:

  

  - Может быть, останешься? Подождешь нас на корабле, или Синдбад даст провожатых до дома.

  

  - Нет, я со всеми. Мне тоже интересно, - прозвенела своим голоском Зубейда и, чуть подумав, добавила: - И боязно.

  

  - Не беспокойся, Серж, я за ней присмотрю, - пообещала Шехерезада.

  

  Отлично! На нее можно положиться. Под плеск вёсел мы отправились навстречу какому-то приключению. А может, и нет там никакого приключения? Какие-то напуганные люди вроде есть, со слов Гаруна, а пострадавших-то нет. Лес-то почти рядом, и буквально через четверть часа пристаем к противоположному берегу и вступаем во тьму деревьев.

  

  Правда, лес тут - не то что северные дебри или тропические джунгли. Чист, редок и ровен. Ни одной веточки на земле не валяется. Любую мелочь мигом забирают на дрова. Но всё равно в мертвенном свете луны и пугающем шелесте от налетающего ветерка и этот лес мрачен и жуток. Скинув свой темный халат, впереди пробирается Багдадский вор со своим кошачьим зрением. Мы все за ним, ориентируясь на его белеющую под проблесками лунного света спину.

  

  Шагов через двести кое-где между деревьев стали видны огни костра. Доносятся и какие-то ритмичные звуки, почему-то кажущиеся мне очень знакомыми. Абу останавливается и ждет, пока все соберутся вокруг него.

  

  - Я немного знаю этот лес, - тихо говорит он. - Видите, он совсем голый. Нет ни подлеска, ни кустов. Молодая поросль и кусты есть только по краю поляны и при этом только с одной стороны. Там, где не жжет дневное солнце. Мы подойдем оттуда и растянемся за кустами на расстоянии вытянутой друг от друга руки. Группой не стоять, не разговаривать, не топать и головы над кустами не поднимать. Смотреть сквозь листву. Тогда, может быть, нас и не заметят. Если там что-то опасное, то не срываться с места и не бежать. Тихо отползаем и быстро уходим, скрываясь за деревьями. При этом - не теряя друг друга из вида. Шехи, Зубейда, вы идите вслед за Синдбадом, а отступать, если что, будете впереди него. Пошли!

  

  Абу повел нас, по дуге огибая поляну, к подходу к ней с кустами. Звуки всё слышнее, и я уже точно узнаю их. Не верю своим ушам. Откуда? Осторожно рассеиваемся за кустами. За ними взгляду открывается фантастическая картина.

  

  В свете костра на поляне под музыку танцуют почти полностью обнаженные нимфы* из античных мифов. Не одни. Кавалерами при них самые что ни наесть натуральные фавны*. И это далеко не вся публика на поляне. Просто глаза разбегаются. Одни мне знакомы, а другие нет.

  

  Вот на винной бочке сидит явно захмелевший джинн из лампы Аладдина и трясет бородой в беззвучном смехе. Видно, что-то очень потешное рассказывает ему на ухо огромный рыжий кот.

  

  Вон у столов с закусками и бочонками что-то промышляет Баба-Яга. Ступа с помелом пристроена у ближайшего дерева.

  

  Хлопает в ладоши танцующим писаная красавица, о которой у Пушкина сказано: "...Месяц под косой блестит, а во лбу звезда горит". Слава Богу, ее братьев тут не видно. Интересно, как они там устроились на Буяне-то?

  

  В общем, вся поляна заполнена самым разным, от души веселящимся сказочным народом. Большим и маленьким, христианским и нет, добрым и не очень, но сейчас воинственных просто не может быть - большой общий праздник. Оглядываюсь на своих спутников. Все, затаив дыхание, увлеченно наблюдают за небывалым зрелищем. Тихонько пихаю Ахмеда пальцем в бок.

  

  - Передай всем, чтобы сидели тихо и не трогались с места, пока не подам знак.

  

  Ахмед кивает и передает директиву дальше. Отползаю назад, за деревьями на всякий случай перемещаюсь подальше от кустов, которые скрывают моих спутников, и только тогда выхожу на поляну. Поначалу на мое появление никто и внимания не обратил. Может быть, из-за синих шальвар приняли еще за одного джинна? Только Баба-Яга, икнув от неожиданности, когда я поздоровался, проходя мимо, проскрипела мне вслед:

  

  - Ну вот, русским духом запахло. Нигде от наших спасу нет!

  

  - Здравствуй, Арзон!

  

  Старый гном раскрыл было рот, но, увидев меня, слегка опешил и только машинально кивнул головой, не прекращая крутить ручку подаренного лесному народу граммофона.

  

  - Везер тоже тут?

  

  - Там, - и Арзон мотнул головой направо.

  

  Старший эльф занят очень важным делом. Охмуряет какую-то полненькую дриаду не из своего леса. Но меня заметил и мгновенно оказался рядом с приветливо протянутой для рукопожатия рукой.

  

  - Никак не ожидал вас встретить здесь, Серж.

  

  - Взаимно. Я не мог и подозревать, что лесной народ Верна выбирает для веселья такие отдаленные места.

  

  - Нас пригласили сюда в этом году. Праздник октября волшебных народов каждый год проводится в новом месте. На будущий год такое веселье будет в нашем лесу. Приходите.

  

  - Непременно. А кто здесь приглашающий?

  

  - Вон тот джинн, - и Везер указал на нашего подвыпившего пожилого знакомца, который по идее должен бы сидеть в своей лампе, в шкафу у Синдбада.

  

  - Фея Роза тоже здесь?

  

  - Конечно. Да вон, она уже вас заметила и летит сюда.

  

  - Здравствуйте, Серж. Как вы нас нашли? Это просто сюрприз.

  

  - Здравствуйте, фея Роза. Совершенно случайно. Сам не ожидал увидеть всех вас здесь, да еще в такой обширной и интересной компании. У меня тут возникла небольшая трудность. Не смогли бы вы чем-то помочь?

  

  - Что за трудность?

  

  - Праздник вы устроили слишком близко к людям, и их беспокоит что-то странное, появившееся в лесу. Сами понимаете, что непонятное всегда пугает. Нас с друзьями попросили разузнать, что тут происходит и не опасно ли это.

  

  - И где же ваши друзья?

  

  - Наблюдают из леса.

  

  - И что же вы хотите?

  

  - Раз уж мы здесь и всё видели, то нельзя ли нам всем присоединиться к вашему празднику?

  

  - Мне не приходилось слышать, чтобы людей приглашали на праздники волшебных народов. Но такие праздники обычно проходят в недоступных людям местах. А сейчас вы нас обнаружили. Какой смысл теперь вас прогонять или держать в лесу? Никакого. Но я не распоряжаюсь здесь. Спросим у хозяина праздника.

  

  Поддатый джинн сразу меня признал, а тоже окосевший рыжий кот что-то с сожалением мяукнул и медленно растворился в воздухе.

  

  - А-а, Сержи-сахеб. Как это тебя сюда занесло? Бери стакан. Можешь не отвечать - и так ясно, что тебя послали. Кто-то что-то заметил? Подозрительно, что ты один. Или не один? Когда я уходил с корабля, Синдбад ждал каких-то гостей.

  

  - Его друзья тут рядом, за деревьями. Серж просит разрешить им присоединиться к празднику, - сообщила фея Роза.

  

  - Раз уж пришли и увидели, то пусть выходят. Всё равно последний день праздника. Только не болтать о том, что видели. Я эту компанию знаю, фея Роза. Они не злые и не вредные. Правда, есть среди них один глупый вор, но это не опасно. Предупредите всех, что будут люди. Чтобы не удивлялись и не пугались. Разрешено. Так ты будешь вино пить, Сержи-сахеб?

  

  - А после тебя еще что-нибудь осталось?

  

  - Полбочки еще есть. Изумительное на вкус вино, а запах потрясающий! Попробуй.

  

  - Можешь не расхваливать. Я знаю это вино и где его делают. Сейчас позову друзей, а ты пока приготовь посуду. Вот им стоит попробовать, - и я отправился в кусты.

  

  - Дело вот какое, - сообщил я, собрав всех своих спутников в кучу. - Нам разрешили выйти на поляну и принять участие в празднике. Всё равно это последний день веселья. Условие одно - не болтать о том, что видели. Сначала угостимся вином, которого вы никогда не встречали и, наверное, больше никогда не встретите. Потом делайте что хотите. Пошли!

  

  - У тебя, Сержи-сахеб, мы поняли, есть знакомые среди этих существ, - заинтересованно произнес Гарун.

  

  - Есть. Идем. Только не хулиганить. Есть там знакомые или нет, но с безобразниками расправляются быстро и круто. Это я для вас, Абу и Гарун. У Абу тяга спереть что-нибудь, а Гарун может попытаться утащить какое-нибудь существо себе во дворец. Даже не пытайтесь!

  

  Вечные враги переглянулись и в один голос заявили, что будут вести себя очень благообразно. С тем мы вышли на поляну и под заинтересованными взглядами публики проследовали к нашему джинну с бочкой.

  

  От вина из Верна все оказались в восторге, как и ожидалось.

  

  - У меня в погребах такого не найдешь, - посетовал Гарун.

  

  - Не теряйте надежды, Гарун, - если в бочке что-то останется, то попросим у джинна по бутылочке с собой. Может и даст. Дашь?

  

  - Если останется. Я подумываю, что и себе неплохо бы захватить.

  

  - Тогда уж очень-то не налегай на него.

  

  - Не надо ли вам чем-нибудь помочь, Серж? - послышался голос эльфа Везера. Я обернулся, и мы отошли в сторону.

  

  - Был бы очень признателен, Везер. Видите вот того мужчину? Его зовут Гарун. Очень любвеобилен. Опасаюсь, что он, выпив вина, начнет проявлять страсть к моей девушке, которую вы видите вон там вместе с другой женщиной.

  

  - Ничего удивительного в страсти любого мужчины к такому чуду.

  

  - Натравите на Гаруна нимф. Пусть они его чем-нибудь займут.

  

  - Хорошо. Сделаю. Что-нибудь еще?

  

  - Зубейда! Подойди, пожалуйста, к нам. Знакомьтесь, Везер, - моя Зубейда.

  

  - Очень приятно, Везер, с вами познакомиться, - пропела девушка.

  

  - Я хочу вас попросить поухаживать за ней, пока я занят. Я тут увидел некоторых интересных существ, и мне нужно поговорить с ними. Может быть, потанцуете? Покажете Зубейде, что такое танго и фокстрот? А может быть, вальс? Она способная ученица.

  

  - С удовольствием. Можете быть спокойны, Серж, за свою подругу, - и они удалились к танцевальному кругу.

  

  Я заметил одно интересное обстоятельство во всём этом веселящемся обществе. Почти все существа принадлежат к мирам, в которых я побывал. Или могут принадлежать, если я там с ними еще не встречался. Все, кроме нимф и фавнов. Вероятно, они оттуда, где я еще не был. Чей это мир? Еще один мир Анны Петровны или мир Александра?

  

  Греция или Рим? В Греции есть бог лесов и полей Пан, и он один. В Римской мифологии ему соответствует бог Фавн. Но в Риме существуют и представления о множественности фавнов. Значит, Древний Рим. У Анны Петровны слабости к этой эпохе вроде не наблюдается. Скорее всего, именно Александр культивирует это время. Сейчас попробуем узнать.

  

  Группка фавнов живописно разлеглась на траве и отдыхает после утомительных танцев. Подхожу и обращаюсь сразу ко всем.

  

  - Мы не очень огорчили вас своим появлением?

  

  - Нет, отчего же. Раз хозяин праздника разрешил, то почему бы нам расстраиваться? Вовсе нет. Даже как-то разнообразнее на этот раз.

  

  - Я хотел спросить: а не известен ли кому-нибудь из вас человек по имени Александр?

  

  - Это который то появится, то исчезнет неизвестно куда? - оживился один из фавнов.

  

  - Наверное. Очень похоже на него.

  

  - Интересный, довольно известный в Риме молодой человек. Богатый и одновременно не злой. Это редкость. Мы с ним дружим. Когда никто не видит, я даже заглядываю к нему на загородную виллу. Но чаще он приходит к нам в лес.

  

  - А вас как зовут?

  

  - Габор.

  

  - Очень приятно - Серж. Габор, я, наверное, на днях увижу Александра. Передать ему от вас привет?

  

  - Буду очень признателен.

  

  - Я вот о чём хотел бы попросить вас, Габор. Видите вон ту скучающую женщину? Ее зовут Шехерезада. Не смогли бы вы ее чем-нибудь развлечь? Скажем, беседой, танцами.

  

  - Женщины - наша слабость, но они пугаются фавнов.

  

  - Эту трудно чем-то удивить и напугать.

  

  - Тогда я пошел.

  

  Я отделился от фавнов и оглядел поляну. Гаруна нет. Все ли нимфы здесь, непонятно. Я их не считал. Ахмед стоит у бочки и о чём-то беседует с джинном. Али-Баба сидит у танцевального круга и смотрит, как Везер и Зубейда уже кружатся в вальсе. И не он один. Множество существ завороженно следят за парой. Аладдин нашел терпеливую слушательницу - фею Розу - и на что-то уныло жалуется ей. Гном Арзон взял в плен Синдбада, отнял у него саблю, и теперь оба сидят и бурно обсуждают, наверное, достоинства дамасской стали. Бросают травинки на сабельное лезвие и наблюдают, как некоторые под своим весом распадаются надвое. Потешно смотреть на эту пару со стороны! Баба-Яга о чем-то то ли торгуется, то ли просто спорит с Абу. Наверное, хочет всучить ему что-то спёртое у проезжих богатырей или делится опытом ворожбы.

  

  Подхожу к той красотке, которая со звездой во лбу.

  

  - Здравствуйте, Маня. Меня зовут Сергей. Как там Спиридон поживает и другие ваши братья?

  

  - Спасибо, вашими молитвами. Совсем было от меня отбились. Город свой взялись строить. Да какие из них строители! Опять за них самой приходится думать, а у меня ведь еще и семья. Это вы их подучили про город-то?

  

  - Было такое, - виновато признался я.

  

  - Вроде и хорошо. Они наконец хоть постоянно при деле. Не пьянствуют и не буйствуют незнамо где. Только теперь все разговоры о том, что туча баб вдруг появится откуда-то и поселится в их городе. Ждите! Опять придется их выручать, а после замужества я почти ничего большого наколдовать уже не могу. Так на роду написано. Попрошу Гвидона, чтобы он дал переселенцев в их город. Братья всё-таки.

  

  - Передавайте привет Спиридону.

  

  - Передам.

  

  Я обернулся к поляне. Откуда-то нарисовался Гарун. Слегка помятый, но чем-то очень довольный. Небо слегка посветлело. Подхожу к бочке.

  

  - Пожалуй, пора собираться.

  

  Джинн взглядывает на небо.

  

  - Сейчас сделаем.

  

  На бочке из ниоткуда возникают несколько бутылок. Джинн что-то шепчет. Из бочки вырывается фонтан вина в несколько струй и мигом заполняет бутылки. Прилетают с неба пробки и втыкаются в горлышки.

  

  - Вот, по справедливости всем по одной, а мне две - и бочка пуста.

  

  Ахмед пошел собирать наших, а из тьмы деревьев какой-то неуверенной походкой выходит Шехерезада и подходит ко мне.

  

  - Серж, это ты натравил на меня фавна?

  

  - Да ты что! Как это натравил? Смотрю, ты скучаешь. Вот и попросил одного из них развлечь тебя разговорами, танцами.

  

  - Правда?

  

  - Истинная правда!

  

  - Вот скотина! Ни слова про танцы я от него не услышала. Хотя, с другой стороны, энергичная порода. Несмотря на волосатость, рогатость и копытость, уболтает до обморока кого угодно так, что покажется сказочным красавцем.

  

  Мы попрощались с волшебным народом, забрали свои бутылки и двинулись к лодке. Утренний полумрак рассеял ночную жуть леса. Просыпаются птицы, а шелест листьев уже не навевает панического страха. Воздух свеж, легок и влажен. Идем молча и не спеша. Смотри-ка - Шехерезада и Зубейда идут, держась за руки. Подружились. Действительно, волшебная была ночь...

  

  Молча карабкаемся на корабль. Молча Гарун потопал в свой дворец. Окликаю его:

  

  - Гарун!

  

  - Что? - он останавливается.

  

  - Возьмите и мою бутылку. Я себе еще достану.

  

  - Спасибо, а обещанная награда за мной.

  

  - Бросьте, какая там награда! Если на самом деле хотите наградить нас, то пообещайте больше за нами не подглядывать.

  

  Гарун задумался.

  

  - Хорошо, обещаю. Там, на поляне, я многое понял про вас всех. Счастливого плавания, Синдбад!

  

  Тихо сидим в каюте. Просто сидим. Зубейда прижалась ко мне и с блаженством улыбается.

  

  - Чарующая ночь, - нарушила молчание Шехерезада. - Давно мне не было так хорошо! Кстати, Синдбад, а где твоя сабля? Ты же был при ней.

  

  - Бородатый коротышка выпросил, а я не смог отказать. Не страшно. У меня их куча.

  

  - Арзон большой мастер по железу, - сказал я. - Так что твоя сабля попала в хорошие руки. Видно, он вознамерился превзойти дамасских оружейников.

  

  За дверью послышались шаркающие шаги. Дверь скрипнула, и нарисовался наш джинн.

  

  - Задержался вот немного. Поляну прибирал. Славно повеселились!

  

  Он подошел к шкафу, в котором спрятана его лампа, и быстро исчез, втянувшись дымчатой струйкой вместе со своими бутылками в щелочку под дверцей.

  

  Расходиться как-то не очень хочется. Словно эта волшебная ночь из компании друзей превратила нас еще и в какую-то странную, но крепкую семью. Однако пора. Желаем Синдбаду счастливого плавания и тихо разбредаемся по домам. Шехи на прощанье заговорщицки шепнула мне на ухо:

  

  - Ты хорошо сделал, что подослал ко мне фавна, - а отстранившись и сделав невинные глаза, произнесла во весь голос: - Какое все-таки чудное приключение досталось нам сегодня!

  

  

  

  Я уже лежу, а полусонная Зубейда всё еще никак не может избавиться от своих одеяний.

  

  - Как я устала, Сержи сахеб! Ваш остроухий друг в зеленой одежде совсем меня закружил. А как интересно было...

  

  Зубейда уткнулась носиком мне в подмышку, еще что-то неразличимое пробормотала и затихла, равномерно засопев в мгновенно наступившем сне.

  

  А мне не дает покоя одна мысль. Любопытная вещь открылась сегодняшней ночью. Все волшебные существа из наших разных миров собрались в одном месте. Значит, существует какой-то, так сказать, канал перехода из мира в мир, минуя машину Швейцера в Питере. Очень интересно. А вдруг возможность прямого перехода из мира в мир существует не только для волшебных существ, а и для людей тоже? Классно было бы! Нужно разузнать, что тут и как.

  

  Ладно, надо-таки хорошенько вздремнуть. Вечером в Париж возвращаться...

  

  

  

  В среду за обедом в графских чертогах Аманды подбиваем итоги прошедших дней.

  

  - Вашего поэта благополучно доставили в мое поместье, - доложила Катрин, - а в понедельник утром прибыла и Сюзанна. Беглецы пока что только присматриваются друг к другу. Беспокоит то, что во вторник Ришелье не появился на Сен-Сюльпис. А сегодня у него приют на улице Капуцинок, и в такой день он у Сюзанны никогда не появляется. Не похоже на кардинала, который всегда придерживается своих правил.

  

  - После отъезда Сюзанны к ней кто-нибудь приходил? - спросил я.

  

  - Нет, ни визитеров, ни посыльных не было. За ее домом всё равно присматривают, и если что произойдет, то немедленно дадут знать, где бы я ни была.

  

  - В заговорах все гладко не бывает. Причин отказываться от плана пока нет. Мы же за самим Ришелье не следим. Может что-то стороннее нарушило его правила.

  

  - На улице Капуцинок у нас всё готово, - вступил в разговор Гийом. - Королева Анна написала новой аббатисе для нас письмо. Втолковали привратнику, чтó делать и чтó говорить, когда явится ночной визитер. Если этот визитер проявит хоть малейшую настойчивость, привратник будет звонить в колокольчик. Под видом ночной стражи прибегут четверо наших слуг во главе со мной. А остальные появятся, как загулявшиеся до ночи гости из снятого нами дома наискосок от приюта. Хочешь - не хочешь, а кардиналу придется объясняться, чтó он тут делает ночью в маске и зачем ломится в спящий приют. Всё должно получиться.

  

  - К встрече Жозефа тоже вроде всё готово.

  

  - Вроде или всё?

  

  - Всё, - поправился Арман. - В дом и сад попали, нужное подготовили. Узнали, что у дома и сада один владелец и сейчас в городе его нет. Так что можем пользоваться домом и садом открыто. Соседи подумают, что их сдали в аренду. На всякий случай в доме оставили надежного человека следить за неожиданностями.

  

  Как и подумали с самого начала, ночью распахнем ворота сада и перегородим улицу. Нападем сразу с двух сторон. Из дома и из сада. Гийом с помощниками возьмет в оборот кучера и слугу, а мы с Пьером тем временем разделаемся с Жозефом. Если придется действовать днем, то изобразим, будто идет ремонт ворот. Наших лошадей и карету мы оставим на постоялом дворе через две улицы.

  

  Ночь, конечно, для нас самое удобное время, но Жозеф не всегда возвращается домой ночью. Бывает и засветло. Так что и нам на всякий случай нужно будет приготовиться пораньше. Для чего мы поставим двух наблюдателей с лошадьми у Пале-Кардиналь. Как только Жозеф захочет выехать оттуда, один из наблюдателей нас предупредит. Другой наш человек последует за Жозефом и уведомит нас, если Жозеф поедет не к засаде. От дворца кардинала до засады езда не такая уж долгая. Так что после предупреждения о том, что Жозеф двинулся из Пале-Кардиналь, у нас для готовности будет всего около пяти минут. Должно хватить.

  

  - Если нападение на улице почему-либо сорвется, например, Жозеф не появится, где мы его ждем, или что-нибудь другое, - продолжил Пьер, - то придется сразу же пойти на более рискованный вариант. Времени всё переносить на другой день у нас нет. Застанем Жозефа прямо у него дома. То, что у него почти вся прислуга женская, играет нам на руку. Войдем через заднюю дверь, к которой у нас уже есть ключ. Гийом со своей командой займется слугами, а мы с Арманом доберемся до Жозефа. Скажу, как Гийом: всё должно получиться.

  

  - Прекрасно. Вы, ребята, сделали много больше, чем замышлялось вначале, - похвалила их Луиза. - А у меня вот не всё гладко. В нашу компанию пришлось принять еще одного заговорщика. Хотя мы и не хотели этого.

  

  - Кого и зачем?

  

  - Королеву Франции Анну Австрийскую. Вообще-то это было неизбежно, раз мы отводили ей важную роль в наших планах. А я тоже шляпа. Зная ее, должна была понимать, что Анна не будет подписывать никаких важных писем вслепую. Только просто потому, что подруга попросила. К аббатисе-то она для нас написала письмо потому, что понимала: тут хотят дать оплеуху кардиналу. Но вот писать кардиналу угрожающее письмо неизвестно для чего она отказалась. Пришлось немного посвятить ее в наши дела. Я сказала, что есть заговор, цель которого не свалить кардинала, а просто прижать его к стене и заставить выпустить безвинных арестантов. В детали, конечно, я ее не посвящала, да она и не требовала. В общем, нужное нам письмо будет в нужное нам время в нужном нам месте.

  

  - Тоже хорошо. Ты исправила ошибку в соображениях, допущенную нами. Аманда, как у нас обстоят дела с Камиллой де Буа?

  

  - Всё в порядке. Она будет у меня в четверг вечером и останется до следующего дня.

  

  - Великолепно. Арман, Пьер, вы будете одновременно и вестниками новостей для Камиллы. Поэтому из замка вы и так уедете до ее появления, а появиться здесь вам надо где-нибудь к завтраку на следующий день с самыми свежими сплетнями и слухами о гибели отца Жозефа.

  

  В обеденный зал вошел слуга и склонился к уху Аманды.

  

  - Катрин, там к тебе приехали.

  

  Катрин выпорхнула за дверь и вернулась минут через пять.

  

  - Уф, от сердца отлегло, - довольно воскликнула она. - Ришелье чуть больше часа назад уехал с Сен-Сюльпис. Сначала его слуги оббежали все соседние дома, пытаясь узнать, что означает пустой дом Сюзанны. Потом карета просто простояла там минут пять. Словно кардинал о чем-то размышлял. В конце концов карета двинулась в сторону Лувра.

  

  - Ну что ж, будем надеяться, что Ришелье из-за этого не отменит своего ночного визита к сироткам.

  

  Потянулось тягостное ожидание вечера. Сначала пытались поддержать друг друга пустой болтовней ни о чём. Потом плюнули на такую ерунду и разошлись по своим комнатам. Ко мне заглянула хозяйка.

  

  - Можно?

  

  - Да, да, конечно, - и графиня плотно притворила за собой дверь.

  

  - Знаете, Сергей, - заметно поколебавшись, начала она, - меня так и не покидает тягостное чувство, что мы делаем что-то не то и не так...

  

  - Можете не продолжать, Анна Петровна. Меня на уровне эмоций тоже не покидает это самое.

  

  - Правда?

  

  - Правда. Всё дело в противоречивости человеческой психики, эмоций в вопросе лишения кого-то жизни.

  

  - Вот-вот, вы, пожалуй, очень точно сказали.

  

  - Вся петрушка заключается в том, что мы смешиваем рациональное с эмоциональным и путаем этическое с логическим. Получается такая каша, в которой сами не можем разобраться. Сами посудите, нас приводят в восторг дуэльные подвиги д'Артаньяна, который крушит чужие жизни направо и налево. Скажете, литература? Нет, д'Артаньян как имя - литература, а дуэли - нет. Дуэли - жизнь. Дуэльная смерть - это чистой воды безмотивное, нерациональное убийство по прихоти. Смехотворный предлог мнимого оскорбления - разве мотив для наказания смертью? Нет, конечно. Тем не менее мы это видим сплошь и рядом и сами же прославляем как подвиг и освобождаем от наказания. Вопрос, на чьей из сторон мы стоим, совершенно не существенен.

  

  - Но на дуэли обе стороны вооружены.

  

  - И это тоже совершенно неважно. Здесь вопрос не вооруженности, а умения. Если вы против опытного бретера* выставите меня, то какой будет исход? Да один и тот же, со шпагой я или нет. Тогда почему оценки смерти тут разные? Убийство - не убийство. Наличие оружия - просто самооправдание для сильного против слабого. Если хотите, мы попросим Армана сунуть в руки Жозефа шпагу, прежде чем Арман проткнет того. Вам будет легче? Вряд ли.

  

  - Я даже не знаю, что сказать...

  

  - Уважаемая Анна Петровна, мы ввязались в интригу с рациональной основой и не сможем разрешить проблему на основе морали и эмоций. Если только попытаемся, то будем уничтожены сами и никого не спасем. Жозеф - преступник и с точки зрения морали, и с точки зрения эмоций, и с точки зрения рациональности. Но обезвредить его можно только рациональным путем. До морального не дошли еще даже в двадцатом веке. Так что не мучайте себя.

  

  Мне самому жутковато. Но я понимаю, что мы с вами на позициях самозащиты. Хотя со стороны может казаться, что мы готовимся к нападению. На самом деле это не так. Оружие, возможности, которые против нас, намного сильнее наших собственных. Поэтому мы вынуждены изощряться, чтобы не пропасть.

  

  - Я подумаю, Сережа. Наверное, вы в чем-то правы, - и она ушла.

  

  Выезжаем вчетвером из замка в какой-то карете без гербов, как только солнце коснулось горизонта. Слуги, участвующие в спектакле, отправились раньше. До ночи далеко, и можно было бы выступить попозже, если бы городские ворота не закрывались рано.

  

  Улица Капуцинок. Симпатичная и даже, можно сказать, уютная. Глухие деревянные ворота небольшого монастыря капуцинок с калиткой и окошечком. В нём и находится сиротский приют. Звон колоколов к вечерней молитве. Выбираемся из кареты, и та уезжает куда-то дальше. Почти полная луна начала свой путь по небу. Через несколько шагов на другой стороне улицы нас впускают в небольшой двухэтажный, каменный дом.

  

  Слуги уже здесь и готовятся к выходу на сцену. По большой комнате первого этажа разбросаны доспехи, оружие, факелы стражников. На втором этаже в такой же комнате - стол с приготовленным выпить-закусить. Горит несколько свечей. Окна распахнуты. Ворота монастыря в неверном свете луны - как на ладони. Садимся и закусываем.

  

  Около полуночи Гийом спускается вниз и со своей бряцающей железом командой скрывается поблизости в каких-то темных проулках. Засада готова. Где-то около часа послышался нарастающий стук колес и лошадиных копыт. Мы насторожились, начали греметь посудой и громко переговариваться пьяными голосами так, чтобы было слышно на улице.

  

  Карета проехала мимо. Не то? Нет, то! Остановилась метрах в двадцати дальше по улице. Правильно - зачем даже ночью афишировать объект визита? От кареты отделилась неясная фигура и пошла назад. Остановилась у ворот монастыря. Мы несколько умерили свои голоса. Тихий стук в ворота напротив. Через несколько мгновений стук повторяется громче. Мы слышим скрип открываемого окошечка ворот. Переговаривающиеся голоса. Слов, интонаций не различить. Окошко захлопывается. Мгновение тишины - и снова требовательный стук. В ответ благолепие ночи разрывается громким и пронзительным звоном колокольчика и криками: "На помощь, на помощь!"

  

  Арман высовывается в окно и зычным голосом кричит:

  

  - Эй, приятель, что ты там вытворяешь!?

  

  Мы мигом скатываемся по лестнице, вылетаем на улицу и оказываемся между фигурой в плаще и каретой. Мимо нас фигуре не проскользнуть. Фигура пытается это сделать, но Арман преграждает ей путь.

  

  - Нет, друг, - с бесцеремонностью и настойчивостью пьяного ведет себя Арман, - ты отсюда не уйдешь, пока не скажешь, что ты тут делаешь.

  

  А мнимая стража с топотом и поднятыми над головой факелами уже почти подбежала. Кучер кареты поспешил на помощь хозяину и пытается обойти нас, но Пьер в момент оттирает его в сторону и прижимает к стене. Караульный начальник еще издали кричит:

  

  - Именем короля! Всем стоять на месте!

  

  Фигура на месте стоять не хочет и пытается протолкнуться через нас. Арман хватает ее за плащ и притягивает к себе.

  

  - Эге, да он в маске!

  

  Действительно, визитер в маске, скрывающей все лицо до низа подбородка.

  

  - Кто в маске? Что тут происходит? - выкрикивает подбежавший фальшивый караульный начальник, а его подчиненные окружают нас.

  

  - Вот этот в маске, - и Арман встряхивает фигуру, - ломится в монастырь.

  

  - Чёрт! - с изумлением ругаюсь я. - Арман, Пьер, немедленно обоих в дом!

  

  - Что случилось?

  

  - Потом, быстро их в дом!

  

  Хоть и недоумевая, Арман и Пьер мгновенно подчинились.

  

  - Гийом, тоже очень быстро отгоните карету чуть дальше вперед и предупредите привратника, что будет еще один визитер. Пусть всё делает точно так же. И мигом в засаду! Повторяем всё с самого начала. Следующий визитер может быть уже на подходе.

  

  Гийом что-то сказал одному из своих, и тот устремился к карете, а сам подбежал к воротам монастыря. На условный стук окошко открылось, и Гийом сказал в него несколько слов. Буквально за полминуты улица опустела. Я рванул к дому. Оба пленника стоят, прижавшись к стене, под суровым взглядом Пьера, поигрывающего длинным кинжалом.

  

  - В чём дело, Серж?

  

  - Посмотрите внимательней, Арман, - и он всматривается в человека в маске.

  

  - Вот дьявол! А борода-то где? Я как-то и внимания не обратил.

  

  - Вот именно.

  

  Арман подходит к визитеру вплотную, откидывает на нем капюшон и сдергивает маску. В каскаде пышных волос открывается молодое и миловидное женское лицо.

  

  - Чёрт меня дери! Женщина!

  

  - Ладно, разбираться будем потом. Мадам, как вы видите, произошла ошибка. Нам нужны не вы. Мы завершим свое дело и вас отпустим. Вы согласны вести себя тихо и благоразумно? - Женщина промолчала и только согласно слегка повела головой сверху вниз. - Отлично. Но меры предосторожности мы на всякий случай примем. Привяжите их к стульям и побыстрее. Времени у нас нет. И я, прыгая через ступеньку, понесся наверх. Выглянул в окно - тихо. Через минуту подоспели остальные двое.

  

  - Вот что называется непредвиденные обстоятельства. Чуть не погорела вся наша затея. Какое дурацкое совпадение, что кому-то еще понадобился именно этот монастырь именно сегодня и именно в это время.

  

  - Интересно, - задумчиво произнес Пьер, - неужели привратник хотя бы по голосу не понял, что перед ним женщина? Напрасный переполох.

  

  - Тсс, вроде снова кто-то едет.

  

  И действительно, опять слышится стук колес и копыт. Только теперь карета останавливается почти напротив нашей двери. Дальше всё повторяется один в один. И наши действия, и наши реплики.

  

  Свет высоко поднятых факелов стражи ярок, и тени от широких полей шляп скрывают лица Армана, Пьера и Гийома. На мне шляпы нет, и моя физиономия открыта обозрению.

  

  - Вот видите, сержант, - говорит Арман, обращаясь к начальнику караула. - Этот в маске, а тот, соскочив с кареты, бросился на нас со шпагой. Они грабители. Честные люди по ночам в масках не ходят и не ломятся в чужие двери.

  

  - Снимите маску, сударь, - с железом в голосе произносит лжесержант.

  

  - А если не сниму?

  

  - Вы пожалеете. Мы сами снимем.

  

  - Да что вы там с ним разговариваете! - горячится Арман. - Сейчас я ему так врежу, что он всю оставшуюся жизнь будет ходить в маске!

  

  Это мгновенно сработало.

  

  - Кардинал! Ришелье! - ахнули стражники.

  

  - Кто же мог знать, Ваше Преосвященство, в такое время, в таком месте, - покаянно и льстиво начал лжесержант. - Кто бы мог подумать...

  

  - Завтра у вас будет большая возможность подумать. Как ваше имя, сержант?

  

  - Ему еще имя подавай! - всё так же кипятится Арман, не отпуская и дергая кардинала за плащ. - Да и какое это Преосвященство! Настоящее Преосвященство по ночам дома сидит, а не болтается по женским монастырям. Всё-таки я ему сейчас врежу! Бог простит.

  

  - Сержант, обуздайте этого громилу, - с беспокойством и опаской, но властно распорядился Ришелье, и стражники, отцепив драчуна от жертвы, начали оттеснять Армана к открытой двери, из которой мы выскочили.

  

  - Ваше Преосвященство, - проникновенно посоветовал лжесержант, - вам бы лучше уехать. Как бы драка не началась, а они все при оружии.

  

  Это тоже сработало. Оскорбленный в своих чувствах и обеспокоенный явной опасностью, кардинал погрузился в карету, она с трудом развернулась на узкой улице и понеслась туда, откуда приехала. Мы же, смеясь от души, а, может быть, разряжаясь нервным весельем от напряжения, всей кучей ввалились в дом.

  

  - Вот и всё, - сказал я пленникам. - Мы не очень долго? Пьер, освободите, пожалуйста, их. Вот так. Ваша карета чуть дальше того места, где вы ее оставили. Можете идти, но мне хотелось бы сказать несколько слов вам, мадам. Время, место и маска позволяют думать, что ваш визит сюда должен быть тайным. Это так? - опять последовал молчаливый кивок. - Очень хорошо. Нам тоже огласка ни к чему. Вы нас не видели, и мы вас не видели. Согласны? - снова кивок. - Вот и договорились. На прощание сообщу вам небольшую новость, которую вы, возможно, не знаете. В этом монастыре со вчерашнего дня новая аббатиса. Впрочем, и все остальные святые сёстры тоже сменены. И порядки новые. - В ее глазах что-то загорелось и погасло. Еще один кивок. Медленный. Нет, это уже не кивок, а небольшой поклон - как бы в знак благодарности за сообщение. И таинственная дама, сопровождаемая своим кучером, отправилась на поиски кареты.

  

  - Странная особа, - проговорил Гийом, - может быть, следовало узнать хотя бы ее имя?

  

  - Зачем? Нам чужие тайны вроде ни к чему. Со своими бы разобраться. Давайте-ка лучше на всякий случай побыстрее уберемся отсюда!

  

  

  

  Утром за поздним завтраком рассказ о ночной акции имел бурный успех. Опять удалось, разыгралось блестяще, хотя чуть не сорвалось. Луизу тоже заинтересовало странное поведение привратника монастыря, поднявшего шум в отношении женщины.

  

  - Это я упустил, - покаялся Гийом, - когда разговаривал с аббатисой и привратником. Речь шла, в общем, о визитере, посетителе. Не уточнялось, что это обязательно будет мужчина. Я и не мог предположить, что гость окажется не единственным. Кто постучал в ворота, тот и удостоился особого внимания привратника.

  

  - Будем надеяться, что и грядущая ночь окажется удачной, - пожелал себе Арман. - Она, пожалуй, потруднее будет. Если действительно это будет ночь. Так что на всякий случай мы отправимся в Париж еще до обеда.

  

  - А нельзя ли и мне с вами? - спрашиваю я.

  

  - Зачем? Вряд ли это хорошая мысль, - ответил Пьер. - Слишком опасно как раз для вас, Серж. У вас светлая голова, но вот готовность к таким действиям никакая.

  

  - А для вас не опасно? - возражаю я. - Всё-таки это моя затея. Никогда не прощу себе, что когда вы все рискуете, я буду отсиживаться где-то в стороне.

  

  - Пусть идет с нами, - согласился Арман. - Гийом, вы не возражаете? Нет? Но при одном условии. Вы, Серж, из дома не выходите, нам не мешаете и только наблюдаете.

  

  - Согласен.

  

  - Мальчики, - вмешалась Луиза, - как я за вас боюсь! Ради Бога, осторожнее и если что вдруг будет не так, то немедленно удирайте. Плевать на Жозефа. Придумаем что-нибудь другое.

  

  

  

  Улочка тихая. За те десять минут, что я сижу у окна второго этажа, мимо прошли всего двое. Ворота сада на противоположной стороне улицы слегка приоткрыты, а за густыми зарослями не видно, что там делает Гийом со своей командой. Сад словно вымер. Но вот один из прохожих, увидев приоткрытые ворота, останавливается, озадаченно задумывается и пытается через решетку что-то разглядеть в саду. Похоже, ничего заслуживающего внимания ему не видно, и он, приоткрыв щель ворот пошире, делает шаг внутрь сада.

  

  Мгновенно из-за кустов появляется Гийом. Не выскакивает, как чертик из табакерки, а по-хозяйски, барственно выплывает и медленно, лениво идет к выходу на улицу. Любопытный так и застывает в воротах. Всё так же лениво, с доброжелательной улыбкой Гийом что-то говорит. Прохожий вежливо отвечает, понимающе кивает и идет свой дорогой, а, обернувшись напоследок в сторону ворот сада, пожимает плечами. И снова на улице покой и тишина.

  

  Пьер в полном облачении гангстера семнадцатого века валяется в сапогах на кровати. Уставившись в потолок, он обстоятельно, подробно и не без ругательных комментариев учит этот потолок правилам дворцового этикета. На самом деле слова предназначены мне. Арман сидит за столом и со смехом добавляет свои поправки в оглашенные Пьером перлы аристократического обхождения. Внизу, в первом этаже копошится пара слуг. Слышно, как они бряцают оружием. Внешне в доме всё вроде бы спокойно и не суетливо. Но так или иначе - нервное напряжение прямо-таки висит в воздухе.

  

  Цокот копыт. Пьер приподнимается на кровати. Нет, мимо. Просто верховой прохожий. Проходит час, второй. Солнце клонится к закату. Сад накрывают длинные тени, и только дорожка к воротам хорошо освещена. Слуги приносят перекусить, и Арман с Пьером дружно набрасываются на еду. Мне же кусок в горло не лезет. Мои сподвижники тактично молчат на этот счет, и, немного успокаиваясь, я тоже откусываю славную колбаску из съестных запасов графской кухни Аманды.

  

  Тени стали еще длиннее, когда от дальнего конца улицы, всё нарастая, послышался частый стук копыт лошади очень спешащего всадника. Арман с Пьером мгновенно оказались у окна рядом со мной. Всадник чуть замедлился, поравнявшись с нами, поднял вверх руку и скрылся, проскакав дальше.

  

  - Всё, началось, - со вздохом облегчения проговорил Арман.

  

  Пьер выскакивает на улицу, перебегает ее и скрывается в саду. Двое людей замызганного рабочего вида выбираются из кустов. Их одежда тут и там оттопырена, видимо, какими-то инструментами. Они распахивают левую створку ворот и, стоя спиной к началу улицы, начинают что-то сосредоточенно рассматривать и ковырять в воротных запорах, постукивая молотком. Улица оказывается перегороженной почти до половины. Никакой карете не проехать. Арман сбегает вниз, и я с верха лестницы вижу, как он со слугами, вооруженными какими-то короткоствольными мушкетами, смотрит на улицу в щель чуть приоткрытой двери.

  

  Время словно замерло, когда я возвращаюсь к окну. Хотя проходит всего минуты три до того, как в начале улицы появляется довольно быстро катящаяся карета с кучером и с вооруженным мушкетом слугой на кóзлах. Карета приближается, замедляет ход и останавливается.

  

  - Эй, болваны, освободите дорогу! - слышится окрик с козел.

  

  - Сейчас, сейчас, ваша милость, - слышится подобострастный ответ.

  

  Один из рабочих, как бы освобождая дорогу, отступает на противоположную от ворот сторону улицы и оказывается слева от кареты. Другой, как бы намереваясь закрыть створку ворот, оказывается справа от кареты.

  

  - Живее! Что вы там..., - только и успевает в очередной раз прокричать слуга с козел.

  

  И действительно, ведь очень трудно не то, что кричать, но и просто говорить, когда тебе в лоб с двух сторон направлены четыре дула мгновенно извлеченных из-за пояса "инструментов" рабочих. Оба на козлах оцепенели от неожиданности. Из дома и сада выскакивают вооруженные группы и вмиг оказываются у кареты. Гийом выхватывает мушкет из рук слуги на козлах. Двое рывком распахивают дверцы кареты, а Арман и Пьер с двух сторон вонзают свои шпаги во что-то внутри. Быстро что-то проделывают там и отскакивают прочь. Дверцы кареты захлопываются, створка ворот закрывается, освобождая путь, Гийом бросает отобранный мушкет в карету. Один из нападавших хлещет лошадей, и карета, убыстряя движение, уходит по улице всё дальше и дальше.

  

  Нападавшие прячут оружие, расходятся в разные стороны и словно растворяются среди окружающих домов. Сколько всё это заняло времени? Минуту? Полторы? Арман подходит к двери и снизу кричит:

  

  - Серж, уходим!

  

  Я скатываюсь вниз, и мы быстро, но без спешки тоже растворяемся в ближайшую поперечную улочку.

  

  - Вы, Серж, еще можете успеть выехать из города до закрытия городских ворот, - говорит Арман. - Пасквильную бумагу мы сунули в портфель Жозефа.

  

  На постоялом дворе уже ждет Гийом с оседланными лошадьми.

  

  - Мы с Пьером будем к завтраку, как и договаривались, - оставаясь в городе, напутствует нас Арман, и мы отправляемся в замок.

  

  

  

  Камилла де Буа, оказывается, еще достаточно молодая, еще не утратившая своеобразной красоты женщина. Живая хохотушка, совсем не похожая на какую-то заговорщицу. Говорят, что и довольно остроумная за столом, к какому мы, приехав, присоединяемся с Гийомом. Аманда вопросительно взглядывает на меня, на что я успокаивающе киваю. Она облегченно вздыхает, не прерывая разговора с Камиллой об орлеанских сплетнях. Луиза и Катрин, перехватив наш молчаливый обмен взглядами, тоже заметно расслабляются.

  

  - С тех пор как мы с Гастоном расстались, - продолжает Камилла прерванный нашим появлением разговор, - он стал каким-то пугливым и рассеянным. Уже не тот, что в молодости.

  

  - Все мы в молодости другие, - уточняет Луиза. - Вот и я уже не могу пировать целыми ночами. Извини, Аманда, пойду к себе, - и Луиза поднялась, с доброжелательной улыбкой кивнув остальным сотрапезникам.

  

  Поняв ее уловку, всего минуту назад присев, поднялся и Гийом.

  

  - Мы с Сержем тоже подустали, да и поздновато уже. Мы недавно по дороге перекусили. Так что до завтрака переживем.

  

  Вся компания разбрелась по своим апартаментам. Но буквально через несколько минут опять собралась в покоях Аманды. Без Камиллы, разумеется.

  

  - Удалось, удалось! - чуть не прыгая от возбуждения, восторженно восклицает Луиза. - Ну, мальчики, будь я королем - все бы вы ходили в орденах.

  

  - Дело еще не закончено, - напоминает ей Катрин. - Да и некоторые из возможных кавалеров твоих орденов прибудут только завтра. Не спеши раздавать награды.

  

  - Да, - соглашаюсь я, - сейчас, возможно, начнется охота за убийцами, и если мы не направим кардинала и Гастона в нужную сторону, то охота может привести и к нам. Хотя это и было бы не очень логичным. Жозеф не связан с беспокоящими нас арестами, и поиск убийц среди нас был бы странным. Хотя как циркулируют мысли в голове Ришелье, нам неведомо. Завтра начнем обрабатывать Камиллу.

  

  - Начнем, - согласилась Аманда, - но ты как-то обещал объяснить, почему убийц не будут искать, только пока жив и свободен Гастон Орлеанский.

  

  - Если будет вестись розыск, то это будет означать, что Ришелье не подозревает Гастона Орлеанского в причастности к убийству Жозефа. Гастон поймет, что ему лично со стороны Ришелье угрозы нет, и продолжит свои заговоры и интриги. У кардинала государственный склад ума. Он не объявит розыск по любой из двух причин. Либо он будет уверен в вине Гастона, либо, догадываясь о страхах Гастона, будет держать того под постоянной угрозой расплаты за не совершенное тем убийство. Для второго нужно создать у Гастона впечатление, что под подозрением только он.

  

  В первом случае в розыске нет смысла. Во втором случае розыск просто нельзя проводить. В обоих случаях Ришелье нейтрализует Гастона как заговорщика. Либо смертью от яда или кинжала подосланного кардиналом убийцы, либо постоянным страхом смерти от этого. Но первое не исключает поиска убийц Жозефа уже после смерти Гастона, а второе исключает розыск при жизни Гастона. Поэтому Гастон нам больше выгоден живой, чем мертвый.

  

  - Серж, - польстила мне Луиза, - пожалуй, по части интриг вы, если захотите, сможете переплюнуть и меня, и Ришелье вместе взятых.

  

  - Не захочу. Тяги к интригам у меня нет никакой.

  

  Посидели, помолчали и опять разошлись.

  

  

  

  Внешне словно чем-то возбужденные, Арман и Пьер прибыли на следующий день чуть ли не к концу завтрака. Поздоровались со всеми, уселись за стол и набросились на еду.

  

  - Что это вы так поздно? - как бы с досадой спросила Катрин. - Аманда говорила, что вы составите нам компанию пораньше. Мы же на охоту вроде собирались. Вот и Камилла для этого приехала. А теперь зайцы Аманды опять по норам спать разбегутся.

  

  - Не получилось, - пережевывая кусок сочного окорока, ответил Арман. - Случайно встретились мои приятели из роты гвардейцев кардинала. Пока мы выпили с ними за встречу, пока выпытали за стаканом вина всё, что им известно...

  

  - Что можно выпытать за стаканом вина, кроме завиральных историй?

  

  - Париж возбужден, - пояснил Пьер. - Сверху донизу и справа налево. Вчера вечером по дороге домой убили отца Жозефа. Как говорят кучер и слуга Жозефа, на них напало не меньше полусотни человек. Ришелье в бешенстве.

  

  - Что?! - поразилась Луиза. - Жозефа? Ну и дела! Впрочем, он сам к этому напрашивался. Мне, например, его нисколечко не жалко. Хотя и интересное событие. Вот теперь у кого-то полетят головы! Камилла, а вы, похоже, в восторге от этого известия.

  

  - В восторге не в восторге, но причин печалиться не вижу, так же, как и вы. Гнуснейший тип, хоть и дворянин хорошего рода! И что рассказали ваши знакомые гвардейцы? Кто убил? Поймали ли? Или еще только ищут?

  

  - Найдут, - хмыкнул Арман. - Оказывается, существует заговор против кардинала и его окружения. Открылось это буквально вчера или позавчера, когда арестовали какого-то поэтишку. За то, что он в пьяном виде распространял слухи, порочащие кардинала и близких ему людей.

  

  - Что за поэтишка? Вроде бы поэты в Париже политикой не увлекаются.

  

  - Мне говорили имя, но что мне до него. Не запомнил. Что-то вроде Коклен или, может быть, Леклен. - Камилла побледнела.

  

  - Поклен?

  

   Вот-вот, точно - Поклен. Вы его знаете?

  

  - Наслышана. И что этот поэт?

  

  - В общем, ничего особенного. Язык свой, а слова чужие. У него найдено письмо с порочащей Ришелье ложью. По почерку видно, что писали двое мужчин, но не этот Поклен. Сейчас по образцам разной переписки ищут, кто именно написал письмо. А из этого Поклена, наверное, уже выбили признание, от кого он получил этот пасквиль. Письмо было в бумагах покойного отца Жозефа. Им и поэтом как раз занимался Жозеф, и тут его вдруг убили. Интересная история?

  

  - Камилла, Камилла, - вскричала Аманда, - что это с тобой?!

  

  Лицо Камиллы стало белее ее кружевного воротника. Вот-вот хлопнется в обморок. Женщины вскочили и бестолково засуетились вокруг нее.

  

  - Серж, - обратилась ко мне Аманда, - помоги отвести Камиллу в ее комнату.

  

  Я обхватил женщину за талию и в сопровождении Аманды препроводил Камиллу в ее апартаменты.

  

  - Может быть, приляжешь, Камилла? Я позову своего знахаря. Что с тобой?

  

  - Нет, нет, в кресло. Мне уже немного легче. Не надо знахаря, - и, усевшись, вдруг заплакала в три ручья, - я пропала, я пропала, Аманда, - послышалось сквозь слезы.

  

  - Как пропала? Куда пропала? Ты что - что-нибудь натворила?

  

  Камилла, размазывая слезы по лицу, взглянула на меня, а потом на Аманду.

  

  - Понимаю, - досадливо пробурчала Аманда. - Какие-то твои таинственные похождения? Не опасайся Сержа. Он мой близкий и очень надежный, знающий человек, несмотря на молодость. Мне помогал не раз в трудных ситуациях. Можешь говорить при нём без опаски. Он не сторонник кардинала, как и я.

  

  Я пододвинул стул, взял Камиллу за руку и, тихонько поглаживая по кисти, стал ее успокаивать. Постепенно истерика стихла, и Камилла, шмыгая носом, призналась в страшном преступлении.

  

  - Это я привезла в Париж то письмо, показала поэту, а обратно забрать забыла. Аманда, ты сама понимаешь, откуда это письмо, чтó в нем может быть и чьим почерком оно может быть написано. Я пропала! - и Камилла снова настроилась заплакать.

  

  - Прекрати реветь! - рявкнула на нее Аманда. - Пока ты у меня, то ты еще не пропала и пропасть тебе мы не дадим. Серж, что мы можем сделать?

  

  - Камилла, скажите: что было в том письме? Правда или выдумки?

  

  - Правда.

  

  - Да? Вот это уже много хуже лжи в нашей ситуации. О чем?

  

  - О разврате кардинала, его воровстве, преступном окружении, убийствах неугодных...

  

  - Об отце Жозефе и короле там что-нибудь было?

  

  - Было. Но о короле совсем немного.

  

  - Немного? Всё равно совсем плохо. Даже если просто упоминание без обвинений и оскорблений. Значит, заговор не только против кардинала и его окружения, но и против короля. Так это может быть представлено. Кем письмо написано?

  

  - Кем-кем! Гастоном Орлеанским, конечно, - вмешалась Аманда.

  

  - Только последняя часть, - всхлипывая уже без слез, уточнила Камилла. - Основное писал мой муж под диктовку Гастона.

  

  - А зачем вы передали письмо этому Поклену?

  

  - Он должен был написать простую сатиру, понятную и благородным господам, и черни.

  

  - Конечно же, для распространения. Понятно. И письмо осталось у него.

  

  - Осталось. Он отказался, и от огорчения я забыла забрать письмо назад.

  

  - Дальше всё понятно. Пьяный поэт начал болтать, о чём ему следовало бы помалкивать. Хуже некуда. Прямо сразу можно сказать, что вам, Камилла, в Париже нельзя появляться ни в коем случае. Кто-нибудь в Париже знает, что вы поехали сюда?

  

  - Только камеристка.

  

  - Тогда вас найдут и здесь, - у Камиллы опять задрожали губы. - Успокойтесь, сейчас мы всё обдумаем и найдем какой-нибудь выход. Аманда же сказала, что пропасть не дадим. Для начала представим всю ситуацию.

  

  Есть письмо, которое ясно указывает на существование заговора против кардинала и его окружения. Есть и установлено важное лицо королевства, которое написало это письмо. Это Гастон Орлеанский. Известно, что он склонен к заговорам с целью свержения короля. Признаков других заговоров в королевстве не замечено. Тот же Гастон является давним врагом кардинала Ришелье. Первый друг и помощник кардинала убит, как только начал следствие по заговору. Множество нападавших на Жозефа - признак серьезного заговора.

  

  Вот такую картину сейчас рассматривают в Пале-Кардиналь и Лувре. Скверная картина. Из нее вытекает, что убийство Жозефа - результат заговора. А заговор против кардинала и даже Жозефа в наличии только один - Гастона Орлеанского. В доказательство есть письмо, свидетель и дурная слава Гастона как заговорщика.

  

  Из этого вытекает только одно: организатор убийства - Гастон. Ришелье не простит ему потери друга и помощника. Ну, а как Ришелье расправляется с врагами даже королевской крови, то это всем известно.

  

  Вот такое вытекает из создавшейся ситуации. Так что вы, Камилла, совсем не то лицо, за которым начнется большая охота. С вами расправятся, если только под руку попадетесь. Ришелье задели слишком серьезно.

  

  - Но ведь Гастон на самом деле не поручал никому убивать Жозефа! - в отчаянии чуть не закричала Камилла. - Я это точно знаю.

  

  - А это не важно, даже если и правда. Убийцей сейчас признают того, на кого всё указывает. Вы сможете доказать, что Гастон не причастен к убийству Жозефа?

  

  - Конечно, нет.

  

  - В том-то всё и дело. Сейчас будем соображать, что может спасти вас, Камилла. Да и Гастона тоже, если он точно сейчас ни при чем. Пожалуй, здесь только один путь. Пробудить в Ришелье сомнения в причастности Гастона к убийству Жозефа. Сейчас пока таких сомнений нет. И второе. Убедить Ришелье, что никакого заговора против него и короля нет, не было и не планируется. Это может сделать только сам Гастон.

  

  Поверит ли Ришелье в честность и откровенность Гастона? Конечно, нет. Но он может поверить в страх Гастона перед местью Ришелье. Страх, который удержит Гастона от опрометчивых поступков. Гастон, еще ничего не ведая, попал в такую западню, что если не затихнет со своими интригами и заговорами, то кончит очень печально от руки Ришелье. Никто Гастона выручать не будет, и королевское происхождение не спасет. Слишком велика и очевидна вина. Дай Бог, в лучшем случае он остаток жизни проведет в Бастилии. Если повезет.

  

  - Что же мне делать?

  

  - Как что? Бежать в Орлеан, не заглядывая в Париж. Попробуйте убедить Гастона написать письмо Ришелье с соболезнованиями по случаю потери друга и помощника. А также с уверениями, что никакого заговора не было, а просто так - небольшая интрига против несимпатичного человека. Вспомнив, что было утрачено в результате предыдущих заговоров и конфликтов, Гастон понял, насколько это ужасно. Впредь он воздержится от поступков, которые могут поколебать покой и порядок в королевстве. Что-то в этом роде, Камилла. Причем сделать это нужно немедленно, пока Ришелье не начал действовать.

  

  - Думаете, поможет?

  

  - Допускаю, что да. Полностью не уверен. Может помешать что-нибудь такое, чего мы сейчас не знаем, но попробовать стоит. Ришелье рационалист. Он придержит свое стремление к мести ради политических выгод. Особенно если появятся сомнения в виновности Гастона. Уж как-нибудь постарайтесь пробудить эти сомнения.

  

  - Тогда мне нужно ехать прямо сейчас!

  

  - Верно. Чем быстрей, тем лучше.

  

  - Камилла, я тебе в провожатые дам Гийома, - пообещала Аманда. - Ты же знаешь, какой он надежный человек. Если захотите, то обратно он захватит от Гастона письмо к кардиналу.

  

  Наблюдаем с башни, как карета с Камиллой и Гийомом скрывается за деревьями.

  

  - Вот и движется к концу наше дело, - проговорил Пьер. - Правда, еще не известно, к какому. Чем займемся до возвращения Гийома? Аманда, а в твоих владениях на самом деле водятся зайцы или охота была только предлогом заполучить сюда Камиллу?

  

  - Водятся, водятся и при этом во множестве. Охоту можно устроить, если хотите.

  

  - А можно и навязаться в гости к Катрин, - предложил Арман. - Посмотреть, как там себя чувствуют наши беглецы. Катрин, можно навязаться с визитом к тебе в поместье?

  

  - Можно. Посмотрим - и что дальше? Нет, давайте лучше разбежимся на денек. Раз уж такой случай представился. Не знаю как у вас, а у меня домашние дела запущены за неделю отсутствия. Соберемся здесь завтра к обеду.

  

  И разбежались.

  

  

  

  Гийом вернулся через двадцать шесть часов запыленный и усталый. Пришлось подождать, пока он переоденется и умоется. А за столом пришлось еще ждать, пока он утолит острый голод. Катрин вся извертелась от нетерпения.

  

  - Гийом, уж сколько можно нас томить!

  

  - Еще чуть-чуть. Моя последняя трапеза была в Орлеане. Вот, еще глоточек - и я к вашим услугам.

  

  Стало быть, так. Камилла и Гастон изругались в пух и прах. Орали друг на друга так, что сквозь двери всё было слышно. Гастон обвинил Камиллу, что из-за ее ошибки провалилось такое важное дело. Тогда Камилла припомнила Гастону, сколько дел провалилось из-за его ошибок и сколько его соратников поэтому кончили свою жизнь на эшафоте. Заявила, что не желает отправляться вслед за ними. Я повеселился от души. Потом они затихли. Через некоторое время вышла Камилла и провела меня в комнату для отдыха. Где я поел и вздремнул часика четыре. Похоже, что сама Камилла не спала больше суток, потому что пришла ко мне снова с уже готовым письмом. Впрочем, какой тут сон, когда впереди маячит топор палача. Она вручила мне письмо и сказала, что герцог дарит мне на выбор любого коня из своей конюшни. Я, конечно, стесняться не стал. Видали, какой красавец!?

  

  - Письмо, где письмо?

  

  - При мне, конечно.

  

  - Катрин, успокойся, - остановила порывы своей подруги Луиза, - вскрытие писем по моей части. Давайте, Гийом. Вот, главное - равномерно нагревать, чтобы на бумаге не появилось пятно от жара и не перегреть воск.

  

  Луиза положила письмо на подносик и стала осторожно нагревать над свечой, любезно зажженной Пьером. Через некоторое время восковая печать сама отлепилась. Просто видно, как Луиза борется со своим любопытством, искушающим первой сунуть нос в письмо. Однако, тяжело вздохнув, протянула письмо мне.

  

  - Только, ради Бога, осторожнее. Не повредите печать.

  

  - Постараюсь.

  

  Я аккуратно развернул бумагу, пробежал ее глазами сверху вниз и начал читать вслух.

  

  "Уважаемый Сир.

  

  Мы в Орлеане скорбим вместе с Вами о потере в результате неслыханного злодеяния Вашего друга и первого помощника Франсуа Леклерка дю Трамбле. Уверяем Вас, что сделаем всё возможное для поиска и наказания преступников, если Вам потребуется наша помощь.

  

  Пользуясь случаем, я лично высказываю сожаление о тех недоразумениях и конфликтах, которые имели и до сих пор имеют место между Вашим Преосвященством и мной. Надеюсь, что моя добрая воля вместе с Вашей принесет успокоение в наши отношения.

  

  Подумав также о тех ужасных потерях, которые понесла Франция в разногласиях между Парижским и Орлеанским дворами, я решил, что этого более не должно происходить никогда. Во всяком случае, по вине Орлеанского двора. Надеюсь, что наше взаимопонимание и дружественность будут со временем расти.

  

  Гастон Орлеанский - принц Франции

  

  28 сентября 1632 года от Рождества Христова'

  

  Наступило молчание. Все в упор смотрят на меня.

  

  - Чего вы на меня уставились?

  

  - Твоя ведь затея, - ответила Аманда. - Ты выиграл.

  

  - Не я, а мы. И при этом еще не выиграли. Вот когда арестованных выпустят, то... Гийом, нужно письмо доставить адресату в Пале-Кардиналь. Только осторожно. Отдайте секретарю и сразу уходите, пока там не поняли, что к чему. Гонца от Гастона непременно постараются задержать.

  

  - Мы с Пьером сопроводим Гийома, держась поодаль, - подал голос Арман. - Задержим преследователей, если они появятся.

  

  - Отлично. Ждем вас всех обратно через два часа. Луиза, восстановите, пожалуйста, печать.

  

  Через два часа вернулись все трое. Оживленные.

  

  - Всё прошло как нельзя лучше, - доложил Пьер. - Пока секретарь понял, от кого письмо, соображал, что предпринять и оглядывался на стражу, Гийома и след простыл.

  

  - Замечательно. Теперь осталось только намекнуть кардиналу, почему причины удержания узников уже нет. Если он сам до этого не додумается. Я, например, полагаю, что он сразу это поймет, получив письмо Гастона. Но на всякий случай ситуацию нужно будет подстегнуть. Ждем бала провинций в понедельник.

  

  Луиза, мне нужно будет, если возможно, взглянуть на письмо королевы кардиналу, до того, как его отнесут Ришелье. Это возможно?

  

  - Попробуем. Анна напишет его перед балом. Я вынесу письмо, и вы его посмотрите. Потом королева его запечатает. Когда оно должно оказаться у Ришелье?

  

  - Через пять минут после того, как я войду в его кабинет.

  

  - Понятно. Сделаем.

  

  

  

  Вместе с Амандой степенно вступаем в Лувр. Она специально проводит меня самым извилистым путем в приемную королевы. Чтобы я мог посмотреть убранство дворца. Да-а, моему домику в Верне далеко до такой красоты и роскоши! Сколько же людей нужно обобрать, чтобы создать такие чертоги! Но ничего не скажешь - впечатляет. Луиза уже ждет нас. Выскальзывает в соседнюю комнату и возвращается с письмом. Через оставшуюся приоткрытой дверь на меня внимательно смотрит довольно привлекательная женщина лет тридцати пяти. Я понимаю - королева. Кланяюсь, и дверь прикрывается. Луиза протягивает мне бумагу.

  

  "Ваше Преосвященство.

  

  Мне стало известно от множества пострадавших и свидетелей о Ваших невинных развлечениях на улице Капуцинок. Полагаю, что эти слабости не очень совместимы с Вашим положением министра Двора и иерарха Церкви. Я в сильном затруднении в оценке последствий, которые может вызвать возможная осведомленность об этом короля и Святого Престола. Поэтому я пока воздержусь от передачи кому-либо того, что случайно стало известно мне. В свою очередь, надеюсь, что Вы впредь будете воздерживаться в своей деятельности на благо королевства от каких-либо опрометчивых действий в отношении любых граждан на земле Франции.

  

  Анна

  

  Королева Франции"

  

  - Превосходно! - признал я, возвращая письмо. Теперь можно сдаваться кардиналу в плен. Ведите меня навстречу судьбе!

  

  Зал приемов уже почти полон. Колорит одежды, сверкание золота и камней, важность напыщенных лиц, гомон разговоров, тяжелый запах немыслимой смеси духов и притираний - всё это создает праздничное и одновременно чем-то гнетущее настроение. Все ждут выхода короля, до которого, наверное, еще с полчаса. А пока приветствуют друг друга, представляют новых лиц и обмениваются свежими сплетнями. Аманда идет вдоль прохода, привычно раскланиваясь в обе стороны и иногда представляя кому-то и меня. Вроде вижу в нескольких шагах чем-то знакомое лицо.

  

  - Кто это? - спрашиваю Аманду, указывая взглядом.

  

  - А-а, вдова после годичного самозаточения вышла в свет. Пойдем, представлю.

  

  - Здравствуй, Анриетта. Познакомься - мой племянник виконт Серж де Бурже - маркиза Анриетта ла Арк. Поболтайте пока, а я еще пройдусь, проявлю вежливость.

  

  - О чем будем болтать, маркиза? Даже и не думайте, что я стану выпытывать у вас тайну вашего появления среди ночи у монастыря капуцинок. Просто спрошу: решили вы свою проблему или нет?

  

  - Как ни странно, какими-то своими действиями там вы неожиданно разрешили и мою проблему, не подозревая об этом. Должна вас поблагодарить.

  

  - Отлично. Рад за вас. Обращайтесь, если будут какие-нибудь трудности. Аманда знает, где нас найти. Извините, вон она меня зовет. Знаете, Анриетта, если бы я умел танцевать, то пригласил бы вас, когда начнутся танцы. Всего доброго.

  

  - Стой немного позади меня, - поучает Аманда, - как подобает младшему в роду. Помнишь, что нужно говорить королю, если он обратит на тебя внимание?

  

  - Помню.

  

  Троекратный стук жезла церемониймейстера устанавливает тишину.

  

  - Его величество король Франции Людовик тринадцатый!

  

  Начинается обход гостей. Король как король. Лицо надменное и одновременно безвольное. Казимир Вернский гораздо интереснее, импозантнее. На шаг позади короля торжественно ступает кардинал. Доходят до нас. Мне показалось, или во взгляде кардинала на меня заметное замешательство?

  

  - Здравствуйте, графиня, - произносит король, обращаясь к Аманде. - Что-то уж очень редко мы стали видеть вас в Лувре. Жаль. Кто это с вами?

  

  - Мой племянник виконт Серж де Бурже, Ваше Величество. Недавно приехал из России.

  

  - Видный молодой человек.

  

  - Ваш покорный слуга, Ваше Величество.

  

  - Хорошо когда покорный, - пробурчал король и прошествовал дальше.

  

  Кардинал обернулся и еще раз внимательно взглянул на меня. Обход гостей королем закончился. Опять троекратный стук жезла церемониймейстера.

  

  - Королева Франции Анна Австрийская!

  

  Начался обход гостей королевой. И она тоже приостановилась около нас.

  

  - Ваш племянник, графиня Аманда?

  

  - Да, Ваше Величество.

  

  - Приятный молодой человек.

  

  - Ваш покорный слуга, Ваше Величество.

  

  - Я вас запомню, - и прошла дальше.

  

  Церемония представления закончилась, и все хлынули в бальный зал. Тройной стук.

  

  - Королевский менуэт! - и заныла непривычная моему уху музыка.

  

  - Королевский - это значит, танцуют только король и королева, - шепнула мне на ухо возникшая вдруг из ниоткуда Луиза.

  

  - Луиза, вы знаете маркизу Анриетту ла Арк?

  

  - Конечно. В прошлом году она потеряла мужа. А она что, здесь? Я не была на представлении гостей.

  

  - Здесь. Это ее мы поймали на улице Капуцинок вместо Ришелье.

  

  - Надо же, какая интересная история! Тихо, к нам идет церемониймейстер.

  

  - Виконт де Бурже?

  

  - Да, в чем дело?

  

  - Его Преосвященство просит посетить его в рабочем кабинете. Я провожу.

  

  Луиза мигом куда-то испарилась. Поворот налево. Потом направо. Несколько ступенек вверх. Большой зал. Большая дверь и меня вводят в кабинет могущественного министра. Он сам сидит в глубоком кресле с высокой спинкой за огромным письменным столом. По стенам шкафы с книгами. В углу огромный глобус.

  

  - Можете присесть, сударь, пока я думаю, с чего начать.

  

  - Монсеньор, всегда проще всего начинать сначала.

  

  - Остроумно. Вас здесь представили как виконта Сержа де Бурже, приехавшего из России. Да и ранее мне сообщили, что лицо с таким именем появилось в замке графини де Жуаньи.

  

  - Невозможно отрицать. Появился и в замке, и здесь.

  

  - Вот меня и интересует ваше странное появление. Оказывается, что границы Франции человек с таким именем не пересекал, а в родословных книгах человека с вашим именем последние пятьдесят лет не значится. Что тут можно подумать?

  

  - А что тут думать, монсеньор. Появился не через границу, а имя фальшивое. Разве это имеет какое-то значение, если меня не собираются обвинить в каком-нибудь преступлении?

  

  Похоже, я слегка озадачил собеседника таким прямым признанием. Попробую озадачить его еще больше.

  

  - Должен признаться, монсеньор, что-то похожее на преступление я всё же совершил. Не выполнил данное обещание. Некрасиво. Моя приятельница, подруга Сюзанны де Пуатье, попросила меня при первой же возможности передать вам письмо от Сюзанны. Но эта первая возможность произошла в такое странное время и в таком странном месте, что поручение просто вылетело у меня из головы. Так что, пользуясь случаем, передаю вам письмо сейчас, - и, перегнувшись через стол, отдал кардиналу письмо.

  

  В дверь постучали. Вошел слуга с какой-то бумагой на подносике. Открыл рот, но сказать ничего не успел.

  

  - Положите на стол и закройте дверь, - рявкнул Ришелье и погрузился в чтение письма Сюзанны.

  

  - Где они? - подняв на меня глаза, со скрытой угрозой в голосе спросил мой собеседник.

  

  - Не знаю. Меня попросили передать письмо - я передал. Но грешен - прочел. Думаю, Сюзанна на днях вернется в Париж. Угроза заговора Гастона Орлеанского была, но миновала. Ведь скорее всего, из-за существования этой угрозы и был арестован сын графини де Жуаньи и многие другие. А вот о своем сыне и его матери вы в такой ситуации почему-то не позаботились. Забыли? Совершенно посторонние люди подумали об этом.

  

  - Я смотрю, вы не только шутник, но и кое-что знаете, а о чём-то пытаетесь догадаться. Ни для кого во Франции не секрет постоянная угроза для трона, исходящая из Орлеана. Почему вы решили, что эта угроза миновала?

  

  - Так вы же получили в субботу письмо из Орлеана, в котором Гастон, по сути, безоговорочно сдается вам в плен, - тут политик без нервов всё же немного опешил.

  

  - Как-как? Откуда вы знаете про письмо из Орлеана.

  

  - А кому же, как не нам, знать! Ведь это мы вынудили Гастона Орлеанского написать его.

  

  - Вы вынудили! Кто это - "вы"?

  

  - Я и мои друзья.

  

  - А-а, понимаю. Компания графини де Жуаньи. Письма о дружбе Гастона Орлеанского не стоят и гроша. Он никогда своих обязательств не выполняет.

  

  - Нет, Ваше Преосвященство, вы, похоже, еще не всё поняли. Вы не сопоставили события, расстояния и время. Письмо от Гастона вы получили через день после убийства отца Жозефа. Это как раз то время, которое требуется всаднику, чтобы только-только добраться с вестью до Орлеана и сразу же вернуться с письмом обратно. Письмо такого содержания и с такой быстротой может написать только человек, охваченный паническим страхом, а вовсе не намерением ввести в заблуждение. Понимаете?

  

  - Понимаю. Он испугался моей мести за убийство дю Трамбле. Правильно. Всё указывает на него, но он свою причастность отрицает. Однако тут вы проговорились. Сказали, что вынудили Гастона, а вынудить вы могли только сами, убив дю Трамбле.

  

  - Опять неверно. Мы вынудили, использовав в своих целях факт смерти отца Жозефа от чьей-то руки. Сразу же через приспешников Гастона донесли до него возникшую ситуацию, чем она ему грозит и как из нее выбраться. Вот вы и получили от него письмо, а Франция получила возможность отдохнуть от интриг и заговоров Гастона. Думаю, вы никогда не найдете тех, кто убил дю Трамбле.

  

  - Почему?

  

  - Потому что их нельзя искать. Да и подозреваемых слишком много. Чуть ли не половина королевства. Вряд ли вы станете ставить под удар свою репутацию государственного человека и мудрого политика.

  

  - Не понимаю о чём это вы.

  

  - Если вы начнете искать настоящих убийц дю Трамбле, то Гастон сразу поймет, что вы его не подозреваете в убийстве своего друга. Угрозы вашей мести нет, и Гастон опять примется за свои козни. Перед вами выбор: спокойствие королевства или жажда мести.

  

  - Странно. Со мной так бесцеремонно еще никто не пытался разговаривать. Я просто обескуражен и вместе с тем как-то необычно заинтригован. В сообразительности, логике вам не откажешь.

  

  - Спасибо. Но мне всё же хотелось бы прояснить дальнейшую судьбу сына графини де Жуаньи. Так есть или нет сейчас внутренняя угроза спокойствию государства?

  

  - Похоже, что на сдерживающий Гастона Орлеанского страх можно какое-то время рассчитывать.

  

  - Когда будет отпущен на свободу сын графини Жуаньи?

  

  Кардинал встал, подошел к глобусу и в раздумье стал бесцельно вертеть его. Наконец он на что-то решился.

  

  - Скажите, Серж, или как вас там, а почему вы думаете, что арест сына графини связан с заговорами Гастона Орлеанского?

  

  - Это очень просто. Надвигающаяся война, Гастон в тылу, беспочвенность арестов, беззащитность Парижа с уходом армии. Я думаю, вы хотели организовать защиту Парижа и короля от происков Гастона, создав вокруг Гастона пустоту, в которой не составить заговора. Нужны помощники в этом деле. Помощников можно уговорить, но это долго и трудно. А можно и заставить. Вы решили запугиванием вынудить вам помогать. Начались аресты.

  

  - Сына графини отпустят завтра.

  

  - А остальных?

  

  - Тоже завтра, - и немного подумав, кардинал добавил: - Какой-то необычный разговор. Вы совсем не боитесь, что вас арестуют за всё, что вы мне тут наговорили.

  

  - Эх, Ваше Преосвященство, я очень рад, что вы опрометчиво не попытались этого сделать. Неужели вы полагаете, что я случайно, лишь по вашему желанию оказался в этом кабинете. И совершенно случайно там, на улице Капуцинок, вы смогли увидеть только мое лицо. Прочтите письмо королевы, - и я пододвинул ему конверт, лежащий на столе. - Увидите, что сейчас вы просто чудом избежали мгновенной отставки и лишения сана. С вашего позволения я вас покину. Хочу побывать на праздничном обеде.

  

  Обернувшись у порога, я увидел лицо Ришелье, которое, кроме как изумленным, назвать бы и нельзя. Луиза подстерегала меня за дверью.

  

  - Как?

  

  - Вроде всё в порядке.

  

  - Идем, королева ждет.

  

  Королева приняла нас в своем будуаре.

  

  - Луиза расписала мне ваш подвиг у монастыря капуцинок, - улыбаясь, произнесла Анна Австрийская. - Приврала, наверное, немного. Мы с ней долго смеялись. Помогло вам мое письмо в разговоре с кардиналом?

  

  - Очень помогло - придало смелости, но осталось невскрытым. Удалось заболтать вашего министра так, что угрозы не потребовались. Сейчас он, наверное, письмо и читает. Оно сделает Ришелье более предупредительным и сговорчивым по отношению к вам, Ваше Величество.

  

  - И чем ваша беседа закончилась?

  

  - Завтра выпустят всех.

  

  - Я рада за всех и за вашу тетушку особенно, - и в знак окончания аудиенции протянула руку для поцелуя, которую я покорно, но без всякого удовольствия и внутреннего почтения облобызал.

  

  

  

  - Теперь не грех и выпить за здоровье королевы и нашу с вами победу, - поднимая бокал, провозгласил Арман. - Серж, и как вам показался кардинал?

  

  - Не очень. Туговато соображает. Видно, слухи о его политическом гении и остроте ума несколько преувеличены. Пришлось многое растолковывать. Скучно как-то внушать то, что мы с вами здесь уже обсуждали. Да и во вранье он верит так же, как любой другой человек. А может быть, только делает вид, что верит?

  

  - У меня предложение, - встрепенулась Луиза. - Нужно Сержа окончательно принять в нашу компанию. А то между собой мы обращаемся накоротке, а с ним - по этикету, как с посторонним. Серж, ты не против?

  

  - Нисколечко.

  

  - Тогда выпьем еще за одного друга, - и бокалы зазвенели.

  

  - Серж, - спросила Аманда, - как ты просил, лошадь тебе подготовили, но на завтрашний праздник, может, всё-таки останешься? Познакомишься с Антуаном.

  

  - Нет, отправлюсь прямо сейчас. Вы просто не представляете, как я рад знакомству с вами всеми, и задержался бы еще, но меня дома ждут. Могу только сказать, - и я поднял бокал: - До встречи, друзья!

  

  Выехав из замка, я помахал рукой тем, кто на башне, и затрусил по дороге. Скрывшись за деревьями, свернул в лес и спешился. Как договорились с Амандой, привязал лошадь к дереву. Заберут.

  

  Дом, Дом, где ты, Дом...

  

  

  

  

  

  ГЛАВА 8

  

  Новелла о козлоногой братии

  

  и беглом гладиаторе

  

  

  

  На улице хмурая, плаксивая погода. Что поделаешь - октябрь. Капитан в плавании. Там, где-то в южных пиратских морях он устроил свадьбу Анабель с Грегори. Здесь же, уже как бы не в СССР, но еще и не в России, - не очень надолго уплыл в Северную Африку. Анна Петровна, видимо, подзадержалась в своем замке под Парижем мушкетеров и королей. Так что мы втроем коротаем унылый вечер вторника, уединившись в каморке Ахмеда.

  

  Ахмед плотоядно наблюдает, как я нарезаю большой фруктовый тортик. Александр сосредоточенно изучает водяную воронку, быстро вращая ложечкой в своей чашке чая. Наконец он не выдерживает и со вздохом изрекает несомненную истину:

  

  - Тоска зеленая, - и, глянув в окно, уточняет: - И мокрая, премерзкая притом.

  

  - Переходи в дворники. Всю скуку как рукой снимет, - посоветовал ему Ахмед и хапнул себе самый большой кусок торта.

  

  - Если уж тебе так скучно, то займись общественно-полезной ограниченному кругу лиц работой, - открыл я Александру перспективу.

  

  - Какой?

  

  - Разузнай всё о приватизации жилья. С коммуналками там много неясностей. Но самое главное, что нужно приватизировать квартиру Ахмеда.

  

  - Верно, - согласился тот, - чтобы никто, кроме нас, сюда доступом не завладел. А я напишу завещание на всех вас.

  

  - Вот-вот, - добавил я, - всё верно. И с подвалом надо бы что-то сделать. Занять его хотя бы как-то, если в собственность не получить. Бессмысленно защищать машину, если в подвале кто-то всё-таки отковыряет железо в кочегарке, обнаружит бункер и разрушит энергоустановку. Нужно зарегистрировать какое-нибудь частное предприятие, хоть контору "Рога и копыта", и взять подвал в долгосрочную аренду. Прибыльность большая не обязательна. Важна ширма.

  

  - Даже если и просто ширма, - возразил Александр, под осуждающим взглядом Ахмеда расковыривая свой кусок торта на мелкие крошки, - то ты себе представляешь, каких это денег потребует? Ни моя учительская, ни твоя инженерская зарплата здесь не котируются.

  

  - Ахмед, ты вообрази себе, что такое говорит латифундист*, имеющий шикарную виллу в Италии в окрестностях Рима! Ты поверишь, что у него денег нет?

  

  - Ни в жисть не поверю! Видишь, как он зажрался! Как говорится, что не съем, то изуродую. Дай сюда, не порть продукт! - и Ахмед оттащил к себе от Александра его блюдце с тортом.

  

  - Это ты про какую виллу намекаешь!? - словно проснувшись, дергается Александр.

  

  - Про какую, про какую? Про твою, конечно. Извини, совсем забыл. Фавн Габор тебе привет передает. Денег-то как раз у нас у всех более чем достаточно. Думаю, что машина всё-таки позволит протащить сюда кое-какое золотишко не с корыстными целями. Это же для ее собственной защиты необходимо.

  

  - Нет, нет, давай-ка сначала с виллой разберемся. Откуда ты про нее знаешь?

  

  - Каким же ты занудой, Саня, иногда бываешь! Ахмед, объясни ему, что все его тайны в нашем общем сокровище для нашего круга не такие уж и тайны.

  

  - Понимаешь, Саша, - дожевывая александрову долю тортика, проникновенно начал Ахмед, - мы тут с Сергеем совершенно случайно попали на большой праздник волшебных существ наших миров. Там собрались все, какие есть. Совсем не трудно было подойти к неизвестным нам и расспросить, откуда они и с кем из людей у себя знакомы.

  

  - Жульё! Влезли-таки в мою мечту. Радуетесь? Ладно, согласен, деньги у нас есть. Неплатежные. Кто золото будет менять на бумажки? Опасное это дело. Да и монеты у нас будут странные.

  

  - Странность их только удорожает. А опасность попробуем преодолеть. Есть люди, которые давно занимаются коммерческим промыслом. Нужно к ним внедриться. Есть тут неподалеку один жук в комиссионке. Весьма оборотистый малый. Попробую с ним завязать знакомство, а там и какая-нибудь акула появится. Нужны образцы монет.

  

  - Слушай, это не тот ли оборотистый малый, который недавно тебя раздел?

  

  - Тот.

  

  - Тогда я верю, что это может быть нужный канал к обмену. У меня дома есть пара римских золотых монет. Принес как сувенир для себя самого. Ахмед, а у тебя есть здесь золото?

  

  Ахмед порылся в комоде и выложил на стол монеты.

  

  - Вот, четыре динара. Берег себе на протезы, - и расхохотался, продемонстрировав тридцать два безукоризненных зуба.

  

  - Отлично! - я сгреб монеты Ахмеда в карман. - У меня сейчас нет, но завтра я схожу за деньгами к себе. План на ближайшие дни, стало быть, вот такой. Александр, ты разведываешь всю юридическую сторону приватизации жилья, регистрации предприятий и аренды нежилых помещений. Мы сможем нанять юриста для наших дел. Вот найти бы надежного, толкового...

  

  Ахмед, ты займешься формальностями приватизации и своей квартиры, и наших комнат в коммуналках. У тебя больше свободы днем, чем у Саши. Мы тебе доверенности напишем. К Анне Петровне сходи. Может, она тоже присоединится.

  

  Я займусь организацией предприятия. Скверно, что Капитан в плавании. Учредительный договор нужно будет подписать. К Анне Петровне за подписью можно сходить, а к Капитану - нет. Здесь у меня будет перерыв, пока Александр собирает информацию. Неплохо было бы отдохнуть денек-другой в солнечной Италии. Всё-таки отпуск. А, Александр?

  

  - Да черт с тобой! Топчите своими грубыми ножищами мою хрупкую мечту! Я отведу тебя туда и брошу. Делай, что хочешь, а у меня здесь учебный процесс. Пойдем, я тебе монеты отдам.

  

  Решено. Завтра утром схожу в Верн, посмотрю, что там делается, и попробую протащить в Дом деньги. И бутылочку, само собой!

  

  

  

  Позднее утро Верна солнечно и приятно. Во внешности встречной мужской публики еще больше ощущается мастерская рука Льюиса. В "Морском драконе" тишина. Сажусь за свой стол. Никто не спешит меня обслужить - некому. Что за чудеса? Оглядываюсь к посетителям за соседним столом. Те, поймав мой вопросительный взгляд, сами недоуменно разводят руками.

  

  Встаю и заглядываю на кухню. Вот они все, голубчики, где! Столпились у плиты и завороженно глядят в топку. Увидев рядом с плитой большое ведро с углем, понимаю, в чем дело - испытания нового топлива. Один из поваров бросает в плиту кусок черного камня. Уже который раз, наверное. Сначала не происходит ничего. Потом камень разогревается. По его поверхности начинают бегать искорки, появляются яркие пятнышки, из которых вырываются тонкие струйки огня, - и вдруг весь камень вспыхивает и, тихо гудя, начинает источать сильный жар.

  

  - Трое посетителей уже умерли с голода, - похоронным голосом сообщаю я, - а еще один обессилит сейчас прямо перед вами.

  

  - Синьор Серж! - радостно восклицает Жанна. - Здравствуйте, я сейчас вас обслужу. Как обычно?

  

  - Пойдем, пойдем, - ухватывает меня за рукав Колин, - мы тут увлеклись немного. Только что привезли горящие камни вместо дров. Удивительно!

  

  - Ну, что у вас тут нового? - спрашиваю я, усаживаясь с Колином за стол.

  

  - Знаешь, с лесным народом помирились. Почти все дровосеки стали рудокопами. Добывают горящие камни. Огласили королевский указ о дровах. Теперь в кузницах, тавернах, лавках и цехах дрова можно применять только для разжигания огня. В жилье только в четверти потребности в топливе разрешается применять дрова. С одной стороны, пилить-колоть ничего не надо. А с другой стороны, как-то непривычно без дров-то.

  

  Жанна приносит жареные куриные ножки, яичницу и подсаживается к нам. Локотки ставит на стол и подбородком опирается на свои маленькие кулачки. Посетителей продолжает обслуживать вторая подавальщица.

  

  - Ходят слухи, - продолжает Колин, - что лесной народ в возмещение ущерба получил какую-то необыкновенную вещь, но никто не знает, какую и от кого. Во дворце от всего отнекиваются.

  

  Жанна понимающе и заговорщицки подмигивает мне. Чёрт, как она чем-то очень напоминает мне Зубейду! Синими глазищами? Пожалуй, не только ими.

  

  - Только теперь возникла другая проблема, которой раньше не было, - произносит у меня за спиной очень знакомый голос. - Здравствуйте все!

  

  Да что же это такое! У него какая-то волшебная следилка за моим появлением, что ли?

  

  - Здравствуйте, Жозеф. Опять вы тут как тут со своими проблемами. Поесть спокойно не дадите. Что за проблема?

  

  - Сиди, сиди, Жанна, я уже позавтракал. Заглянул на минутку поздороваться с Сержем. Вообще-то пока не проблема, но когда-то ей станет. Золу от сгоревших дров обычно вывозят на поля. А теперь что делать? Сгоревший камень камнем и остается. Куда его девать?

  

  - Могу сказать, куда его девают в нашей стране, а куда будете девать вы, то вам и решать.

  

  - Интересно, интересно.

  

  - Черный горящий камень называется уголь. А то, что остается после сгорания угля, называется шлак. Шлак - очень пористый материал и плохо проводит тепло или холод. Им можно засыпать пол чердака в доме - и потолок в помещении внизу зимой будет теплый.

  

  Но вам, Жозеф, нужно поговорить с изготовителями кирпичей. Если шлак раздробить в кусочки размером с ноготь, смешать с глиной и обжечь, то получаются большие и очень легкие кирпичи примерно в локоть длиной и в половину локтя шириной и высотой. Они довольно прочные, и можно быстро строить стены и здания до трех этажей при толщине стен всего в один такой кирпич. Построенное здание удерживает тепло лучше возведенного из обычного кирпича. Только при изготовлении кирпичей нужно правильно определить пропорции шлака и глины. Я этих пропорций не знаю, но опытным путем их подобрать несложно.

  

  - Почаще заглядывайте в Верн, Серж, - и у нас в государстве вообще не будет никаких проблем. Вы сейчас куда? Во дворец зайдете?

  

  - К Льюису и сразу обратно домой.

  

  - Жаль. Я вас провожу чуть-чуть.

  

  И мы выходим из таверны, попрощавшись с Колином и Жанной. Жозеф спрашивает:

  

  - Серж, чем же вы так прельстили лесной народ, что они начисто забыли о своих требованиях по поводу утраты Священного дерева?

  

  - А они сами вам не сказали?

  

  - Нет.

  

  - Имеют полное право не говорить. Когда-нибудь узнаете.

  

  - Чувствую, Серж, нам никогда не рассчитаться с вами за ваши услуги.

  

  - А что, разве был когда-нибудь какой-нибудь разговор о цене?

  

  - Нет, но...

  

  - Бросьте, Жозеф, я хорошо отношусь к вам всем. Вы все хорошо относитесь ко мне. К чему эти разговоры об услугах и расчетах? Мне направо.

  

  Мы пожали друг другу руки и разошлись. В фирме Льюиса всё тот же, уже ставший привычным ажиотаж. На улице очередь, а внутри кипит безостановочная работа.

  

  - Синьор Серж! Как хорошо, что вы зашли, - и Льюис, ухватив за рукав, тащит меня во внутренние помещения. - Что будете? Чай, кофе?

  

  - Нет, спасибо, Льюис. Что у вас интересного?

  

  - Знаете, ваша идея делиться частью прибыли с работниками оказалась очень удачной. Всё пошло как-то спокойнее и быстрее, а я при этом почти перестал вмешиваться в рутинную работу.

  

  - У нас в стране это называется сопричастностью в труде, Льюис.

  

  - Прекрасно называется! Но это не всё. Заказ из дворца поступил и исполнен. Я сам был поражен примеркой готового костюма. Такой милой и соблазнительной королевы нет ни в одной стране мира! Теперь я понимаю, что никакие возражения против мужской одежды для женщин не смогут остановить новую моду. Настолько это очаровательно и красиво! Вы и тут были правы. Я в секрете уже готовлю модели. Как только королева выйдет в свет в брючном костюме, сразу пустим их в ход.

  

  Льюис выскочил за дверь и вернулся через минуту с двумя мешками.

  

  - Вот ваша доля, синьор Серж. Четыреста двадцать декст. Налоги уже вычтены. Доходы растут и растут. Это радует, но есть и малоприятная сторона. Другие портные остаются без клиентов и закрывают свои мастерские. Люди теряют работу, а я не могу принять их всех. Тем более бывших владельцев мастерских и вспомогательный персонал. Тот, что есть у нас, и так справляется. В Верне не должно быть безработных. Так говорит королевская политика.

  

  - Это очень скверно, Льюис. У вас есть какие-нибудь мысли на этот счет?

  

  - Нужно отдать часть своей работы другим ради спокойствия в городе. А мы возьмем свое, как вы предлагали, синьор Серж, расширяясь в другие города, страны.

  

  - Вам виднее, Льюис. Вы же местный житель, а не я. В чем препятствие?

  

  - Нужно ваше согласие на передачу моделей другим мастерским.

  

  - Только и всего? Оно у вас есть.

  

  - Тогда я побегу обрадую собратьев по профессии. Столько лет рядом работаем.

  

  - Они что, ждут?

  

  - Нет, просто целыми днями сидят в кофейне за углом. Что же им еще остается делать?

  

  - Тогда я с вами. Только вот еще что, Льюис. Мне хотелось бы обменять серебро на золото.

  

  - Зайдем к моему банкиру на соседней улице. Он не возьмет процент за обмен.

  

  Через десять минут, избавившись от мешков, я положил в карман сорок две новенькие, сверкающие золотые монеты с чеканным профилем Виолетты Вернской. Затем мы с Льюисом ввалились в кофейню на Рыночной улице. Банкротов можно узнать издали. Сидят в углу у окна группкой в шесть или семь человек с тоскливыми лицами. Льюис со свойственной ему энергией атаковал их с разгона.

  

  - Друзья, синьор Серж любезно согласился с моим предложением передать вам часть нашей работы. Берите модели и открывайте свои мастерские.

  

  Все встрепенулись, глаза ожили.

  

  - Но на каких условиях, Льюис? - спросил самый старший. - Мы не сможем отдавать вам больше пятидесяти процентов.

  

  Льюис посмотрел на меня. Я показал ему растопыренную пятерню. На что он согласно кивнул головой.

  

  - Синьор Серж говорит, что достаточно пяти процентов, и я с ним согласен.

  

  Мастера иглы и утюга просто опешили, а я вмешался в разговор.

  

  - Будут дополнительные условия к этой цифре, - мастера насторожились. - В ваших мастерских цены на ткани и услуги не должны быть ниже, чем в мастерских Льюиса. И доля наших моделей в общем количестве ваших заказов не должна быть выше, чем у Льюиса. Вот и всё. По-моему, справедливо. Как вы сами-то думаете.

  

  - А тут и думать нечего, - ответил за всех всё тот же дедок. - Это просто подарок. Вы с Льюисом наши спасители. Разрешите пожать вам руку, синьор Серж.

  

  Я благосклонно разрешил и поспешил обратно в "Морского дракона". Взял бутылочку и, вернувшись в свою резиденцию, начал размышлять. Взять всё золото с собой или часть на всякий случай оставить здесь? А может, серебро взять с собой? Нет, оно мало стоит. Возни не оправдает. А зачем золото оставлять здесь? Для безопасного хранения? Зачем оно здесь еще может понадобиться? Разве что Жанне в приданое дом к свадьбе купить. Так к тому времени еще накопится. Заберу всё с собой! Деньги в кармане, бутылочка прижата к сердцу.

  

  Дом, Дом, где ты, Дом...

  

  

  

  Александр сидит у меня и рассказывает, чтó ему удалось разнюхать сегодня по части приватизации и аренды. Становится тошно. Бардак он и есть бардак. Но преодолевать придется. Вываливаю свое богатство на стол. Достаю и ахмедовы динары, и александровы ауреусы*. Только сейчас дошло, почему Александр назвал монеты странными. Надписи на них - легенды на русском языке. Какими бы они ни оказались старыми при экспертизе, антикварными они быть не могут. И даже на фальшивки не тянут. В лучшем случае - ценные сувениры.

  

  Александр любуется монетным профилем Виолетты.

  

  - Я возьму одну на память?

  

  - Конечно, - и он нахально отправляет себе в карман целых три монеты.

  

  - Ладно, - говорю я, - отправляюсь на валютный промысел. Про передачки не забывайте. Хлебца, колбаски там... Жди меня здесь.

  

  Ауреусов всего два. Так что и других монет тоже беру по две и заворачиваю все в бумажку. В гастрономе бросаю бумажку на контрольные весы. Перевалило за сто грамм. Монеты большие.

  

  Повезло. В комиссионке оборотистый малый в наличии. С индифферентным* видом разглядываю товары. Потом взглядом проскальзываю малого как пустое место и, вдруг, словно осмыслив увиденное, возвращаю взгляд назад и изображаю усиленную работу мысли по узнаванию объекта. Он с напряжением ждет.

  

  - А ведь мы с вами уже встречались, - констатирую я факт, при этом улыбаясь как можно фальшивее.

  

  - Встречались, встречались, - радостно подтверждает он, - и весьма плодотворно.

  

  - Помню, помню. Английский костюмчик совсем не плох.

  

  - Могу быть вам чем-то полезен и в этот раз?

  

  - Да вроде нет. Вот хожу, надеюсь, что попадется что-то такое этакое, что и сам не знаю, но не попадается, не ложится на душу.

  

  - Сочувствую. Заходите почаще - может быть, и попадется.

  

  - Разве что.

  

  Иду к двери, берусь за ручку и замираю, словно вспомнив что-то. Возвращаюсь к малому.

  

  - Знаете что, вспомнил я сейчас одну вещь. Мне вы кажетесь, как бы это сказать, ну, человеком квалифицированным, и если у вас имеются некоторые специфические связи, то мы могли бы продолжить плодотворное сотрудничество.

  

  - Был бы весьма рад и обязан. В какой области?

  

  - В области эквивалентного обмена. Но не здесь же говорить. Вы могли бы отлучиться на полчасика? В доме напротив уютное и немноголюдное кафе с обстановкой, располагающей к плодотворной беседе.

  

  - Всё в наших силах.

  

  - Тогда я жду вас там.

  

  Буквально через пять минут мы уже сидим друг напротив друга и аристократически прихлебываем кофе. Малого просто распирает от любопытства. Я небрежно и лениво начинаю.

  

  - Тут у нас, простите, у меня в связи с государственной экономической политикой возникли некоторые затруднения финансового плана.

  

  - О, я вас очень понимаю. Инфляция и все такое.

  

  - Нет-нет, как раз инфляция нам, - как бы оговариваюсь я опять, - то есть мне никак не страшна. Я не держу свои средства в ассигнациях. Предпочитаю цветные металлы, оформленные как сувенирные изделия. Однако не будешь же ими расплачиваться в магазине или за оказанные услуги. Да и государственная политика в отношении легального обмена этих цветных металлов весьма строга.

  

  - Я понял. Вы ищете человека, которому нужно было бы обратное. Обменять свои ассигнации на ваши цветные металлы.

  

  - Вот именно.

  

  - Вы правильно сделали, обратившись ко мне. Такой человек мне известен. Но он сразу поинтересуется, в каких единицах веса будет исчисляться обмен.

  

  - В общем, за какой-то период времени в килограммах, - у малого округлились глаза. - При инфляции мне нет смысла в больших единичных сделках. Ассигнации, разумеется, не отечественные - потребуются периодически по мере нужды.

  

  - Как бы посмотреть на металл, взвесить...

  

  - Нет ничего проще. Я вам дам несколько экземпляров до завтра. Можете подвергать их каким угодно проверкам. Если вы их берете, то рассчитываетесь только за половину из них. Это своего рода бонус за первую сделку. В дальнейшем вашим будет каждый десятый экземпляр. Коммерческий курс обмена не оговариваем. Пусть на ваше усмотрение. Если расчет по первой сделке мне придется не по душе, то следующей просто не будет.

  

  Я полез в бумажник, небрежно добыл из него сверточек и подпихнул малому. Он почтительно взвесил его в руке и развернул у себя на коленях.

  

  - Впечатляет, - хрипло поделился он произведенным на него эффектом. - Если вы сможете посидеть здесь еще несколько минут, то с ответом, возможно, не придется ждать до завтра. Вы мне можете полностью довериться.

  

  - Ну что вы такое говорите! Доверие! Ребячество. Доверие в коммерции - это большой риск. Просто у меня есть возможности всегда вернуть свое, если что не так. Жду пятнадцать минут.

  

  Смотрю, как он перебегает дорогу и скрывается в дверях своей комиссионки. Интересно, поверил он в мою липовую крутизну или нет? Впрочем, всё равно. Аргумент крутизны тут подлинность золота и его немалый вес. Не проходит пятнадцати минут, как он бежит назад и сев за стол, протягивает мне пухловатый конверт. Не заглядывая в него, запихиваю в карман и встаю.

  

  - Если всё будет в порядке, то следующая потребность возникнет где-то через месяц и будет пообъемнее.

  

  - Меня попросили передать вам вот эту визиточку. Сказали, что было бы неплохо знать ориентировочный вес или количество предметов хотя бы за день до сделки.

  

  - Не вопрос.

  

  Мы распрощались, и я двинул домой.

  

  Александр уже полностью выпотрошил мой холодильник и теперь сидит, доедает последний кусок колбасы. Мне остались только кильки в томате да полхлеба. Считаем ассигнации. Две тысячи долларов. Сверяемся с заблаговременно купленной газетой "Финаншенел таймс". Вспоминаем курс у спекулянтов валютой. Вроде соответствует. Рассматриваем визиточку - директор комиссионного магазина. Ладно, воспользуемся.

  

  Восемьсот долларов отдаю Александру на текущие расходы. Двести отдам Ахмеду. Тысячу в резерв.

  

  - Саша, ты хорошо понял текущую задачу? Найти путного юриста для постоянного сотрудничества.

  

  - Понял, понял. Пойду-ка я домой, а то у тебя всё пищевое уже кем-то съедено.

  

  - Ладно, сейчас схожу к Ахмеду и поднимусь к тебе. Поедем в древнеримскую Италию...

  

  

  

  Так, Александр завел меня в какой-то лес. Тепло. Градусов, наверное, двадцать пять. Уж не хочет ли он меня тут заблудить? Хотя нет - с одной из сторон между пальмами, каштанами и оливковыми деревьями проглядывается открытое пространство. Идем в ту сторону и буквально через сорок шагов выходим из леса. Выходим и оказываемся вроде как на заднем дворе внушительного строения из белого мрамора и желтого песчаника.

  

  - Это и есть твоя вилла?

  

  - Она самая.

  

  Впечатляет. Сказать, что дом немаленький - это ничего не сказать. Но не в размере дело. Архитектура удивительная. Вроде что-то греко-римское и вместе с тем мавританское, арабское. Например, колонны. На первый взгляд, античные, но не такие массивные, тяжеловесные, а тоньше и изящнее. Рельефные и расписные портики не прямосторонние, а дугообразные. Оконные проемы тоже. Три этажа идут террасами друг над другом. Поэтому всё здание стремится вверх, а не нависает над тобой. Вокруг этой прелести никакого забора, ограды. Непосредственно из дома можно выйти или выехать прямо в лес, на куда-то вьющуюся дорогу, в роскошный сад с протекающей речкой или на возделанное до горизонта поле.

  

  - Надо же, просто нет слов, какая прелесть! Умеют же некоторые устраиваться! Особенно поборники демократии и равенства.

  

  - Ты поосторожней с критикой-то, - с наигранной угрозой в голосе предупредил Александр, - а то стоит мне только свистнуть - и будешь под плетками пахать вон то поле с утра и до горизонта. В этом мире демократы не чураются и рабовладения. Историю читать надо.

  

  - Что-то не видать никого. Вымерли? Мор какой-нибудь?

  

  - Чур, меня, чур! Не выдумывай. Массовые болезни - бич этого времени в городах и крупных селах. А никого не видно потому, что почти никого и нет. Повар да три служанки на весь этот отель одного туриста. Больше и не требуется. На генеральные уборки раз в месяц-два приходят человек сорок из ближайшего села. Село далеко за полем и отсюда не видно.

  

  - Интересно, а если тут нет никого, кроме трех баб, то кому ты свистать собрался, чтобы меня запрягли в работы?

  

  - Ладно, пойдем, я покажу дом, познакомлю с прислугой и отвалю в Питер.

  

  Заходим в просторный и гулкий от большого объема зал. Батюшки, красота-то какая! Почти как в Лувре. Только немного строже. Вместо картин мозаичные фрески, а вместо люстр - напольные и настенные светильники. Судя по всему, масляные. Расписной потолок, деревянные резные двери, через которые видно, что и другие помещения не хуже. Мебель европейского типа, но с изящной стилизацией под античность. Александр бьет в небольшой, чеканный гонг, висящий у входа. Мелодичный звон громко и гулко разносится по дому.

  

  Шум спешащих шагов - и из разных дверей в зал входят три девушки. Или молодые женщины? Кто их разберет! Красивые, стройные и заметно выше меня ростом. Одетые в разного цвета, но почти одинакового покроя одежду - кожаные безрукавки с металлическими поясами и короткие юбки. Фигуры гибкие, женственные, но угадываются хорошо тренированные мышцы. Сандалии с переплетением завязок до колена, и там же у колена на ремешке с застежкой у каждой - небольшой нож. Лица вроде приветливые, но одновременно настороженные. Чувствую, что предмет настороженности - это я сам. Служанки? Ну и служанки! От них прямо источается ощущение силы и независимости. Если бы Александр им свистнул и ткнул бы в меня пальцем, то у меня не было бы никаких шансов спастись от насилия. В момент скрутили бы в бараний рог.

  

  - Знакомься, Сергей. Это Ферида, Охота и Антогора. Девочки, Сергей мой друг и пробудет здесь несколько дней в мое отсутствие. Не обижать его и слушать как меня самого.

  

  Настороженность в глазах девушек растворилась.

  

  - Ты по ходу дела запомнишь, кто из них кто по имени, - заметил Александр.

  

  И действительно - девушки очень похожи друг на друга. Сестры?

  

  - Приготовьте Сергею комнаты на втором этаже. Посмотрите, что ему подойдет из моей одежды. Дом я сам ему покажу.

  

  Посмотреть есть на что. В том числе и на водопровод, и на канализацию. А уж про шикарный бассейн и баню и говорить нечего. А отведенными мне апартаментами из гостиной, спальни и ванной не побрезговал бы любой сибарит*. Зашли и в кухню, где среди мозаичных фресок с фруктами и дичью хлопотал повар по имени Мар, чем-то по внешности похожий на сорокалетнего, плечистого Сократа.

  

  - Вода приходит из леса, - объясняет Александр. - Там речка, которая проходит через сад, падает со скалы. Скала не очень высокая, но дает перепад уровней, чтобы поднять воду до второго этажа. Трубы от скалы и протянуты. Под скалой образовалось чудесное озерцо, и вместо бассейна в доме я частенько хожу купаться туда.

  

  Каждая из девочек делает по дому всё, что потребуется в какой-то момент. Все три и стирают, и охраняют, и работают на кухне и в саду. Так что с любым вопросом можешь обращаться к любой из них. Только вот сексуальных услуг не оказывают. Даже не пытайся.

  

  - Перебьюсь уж как-нибудь. Но всё-таки их внешность, исходящая от них энергия как-то не очень вяжутся с уделом горничных. Каждой из них к характеру больше подошел бы горячий конь, а не метла и рукоделье.

  

  - В наблюдательности тебе, как всегда, не откажешь, - довольно хмыкнул Александр. - Конюшня вон там, за садом, а девочки - амазонки. Земля их племени в двух днях пути отсюда.

  

  - Да ну! - ахнул я. - Правда? Ну и дела! А ты неплохо тут устроился за восемь-то лет общения с машиной Швейцера! Небось в Риме тебя почитают даже за патриция.

  

  - Почитают. Там я Александр Марцелл. Без государственной должности, разумеется, но в друзьях у многих молодых сенаторов. В Риме сейчас неспокойно. Это я тебе на всякий случай говорю. Мне пора возвращаться в Питер. Что еще? Да, деньги я с собой брать не буду. Возьмешь сколько нужно ты, как наш казначей. Девочки покажут, где они лежат. Вроде всё. Пошел. Пока, - и буквально через полминуты патриций Марцелл уже скрылся среди лесных деревьев, от которых протянулись к вилле длинные вечерние тени.

  

  Хорошо-то как здесь! Октябрь, а тепло летнее по нашим меркам и деревья зеленые. Ухоженный сад превосходен. Частью окультурен и полон цветов, а частью - явно намеренно в диком состоянии. Частью с фруктовыми деревьями. Правда, фрукты почти все уже отошли, но кое-где кое-что апельсинное или лимонное еще висит. Небольшие статуи богов, богинь, героев и просто человеческие, преимущественно женские фигуры. Тут и там - мраморные и деревянные скамейки и скамеечки. Одноструйные, многоструйные и капельные фонтанчики. Уютно, покойно и романтично.

  

  Разваливаюсь на скамейке с подголовником и смотрю в темнеющее небо. Сюда бы сейчас матрасик и подушечку из моего домика в Верне! Как разны наши мечты и фантазии по форме, и как всё же сходны по внутреннему духу!

  

  На террасе второго этажа появляется одна из девушек и оглядывает окрестности. Узрев меня в саду, уходит, но через минуту появляется у скамейки и спрашивает:

  

  - Сергей, ты будешь ужинать с нами или у себя?

  

  Голос приятный, ровный и мелодичный.

  

  - Э-э...

  

  - Антогора.

  

  - С вами, Антогора. А у Александра какая привычка?

  

  - По настроению. Когда с нами, а когда у себя. Нам подает Мар, а в комнаты подаем мы.

  

  Сидим вчетвером за большим столом в помещении рядом с кухней, а Мар обносит нас аппетитным мясным варевом. Потом и сам садится за стол поближе к кухонной двери. Вино? Нет, лучше молоко. Хлеб мягкий и душистый. Девушки едят чисто и аккуратно, искоса бросая на меня любопытные взгляды. Нет, молчание слишком тягостно действует на пищеварение.

  

  - Антогору я теперь узнáю, - говорю я, отставляя миску и пододвигая поближе к себе кувшин с молоком. - У нее серьга в ухе. Наверное, даже Мара смогу отличить от других.

  

  Одна из еще не опознанных совершенно по-девчоночьи прыскает от смеха и признается:

  

  - Я - Охота. У меня вот на подбородке родинка.

  

  - Отлично. Теперь осталось самое трудное. Выяснить, кто же из вас всё-таки Ферида.

  

  - Это очень просто, Сергей, - поддерживает меня Мар. - Если не Антогора, нет родинки и, главное, не я, то значит - Ферида. Не ошибешься. Я всегда их так различаю.

  

  Теперь смеются все.

  

  - Александр говорит, что вы из племени амазонок. Сёстры?

  

  - Нет, у нас матери разные, - отвечает Ферида.

  

  - А отцы?

  

  - Да кто же их знает! Может быть, и один. Между нами в возрасте разница в год.

  

  - И много вас, похожих друг на друга в племени?

  

  - Хватает. Нас вот трое, а есть по пять и шесть похожих как сёстры.

  

  - Меня вообще-то очень удивило ваше присутствие здесь. Амазонки - и вдруг домашняя прислуга. Как это может быть?

  

  - Как? - повторила за мной Охота. - Наша главная воительница Антиопа говорит, что так нужно. Договор есть договор.

  

  - Договор о чём?

  

  - Александр привозит откуда-то к нам в племя разные снадобья для лечения ран, болезней. А мы за это его охраняем, ухаживаем. По три человека в течение года. Мы вот здесь еще только три месяца.

  

  - Раньше много амазонок умирало от ран, - добавила Антогора. - Теперь от ран в племени почти никто не умирает и болеют меньше.

  

  - Они верно говорят, - подтвердил Мар, - меняются через год. Чудесные девушки, и что их только так в драки тянет? Не пойму.

  

  - А тебя, Мар, как судьба занесла в этот дом?

  

  - Александр как-то в трудный момент спас меня от виселицы.

  

  - И в чем была твоя вина?

  

  - Беглый гладиатор. Прошло уже два года, а Александр говорит, что меня так еще и не перестали искать.

  

  Девчонки аж чуть не подпрыгнули.

  

  - А ты ничего об этом не говорил! Это же надо, как нам повезло. Научишь?

  

  - Не буду я никого учить кровопролитию. Не дело это, - и, видя, что Охота уже было начала раскрывать рот, отрезал: - Нет - значит, нет! Давайте миски. Пойду мыть.

  

  

  

  Утро следующего дня. Слышно, как Мар хлопочет на кухне. Завтрак в этом доме весьма скромный. Хлеб, сыр, молоко, фрукты да одна жареная курица на всех. Правда, курица большая. Мне, чтобы почти насытиться, хватило половины грудки. Амазонки от птицы не оставляют ничего, кроме косточек, а я, как истинный и разборчивый аристократ, выбираю только белое мясо. Чувствую, как девочки внимательно наблюдают за мной исподтишка, и не могу понять причины такого пристального интереса.

  

  - Сергей, - вдруг спрашивает Охота, - а ты шкурку не будешь? - и, не дожидаясь ответа, цапнула из моей миски предмет своего вожделения и мигом отправила в рот под завистливые взгляды подруг, опоздавших воспользоваться моментом.

  

  От дверей со стороны леса послышался звук гонга. Ферида мигом исчезла из-за стола и через минуту вернулась с прелестной девушкой в легком голубом, почти воздушном и полупрозрачном одеянии.

  

  - Присоединяйся к нам, Клития, - пригласила гостью Антогора, - тебе чего-нибудь положить?

  

  - Нет, спасибо, - мелодично прозвучало в ответ, - я, пожалуй, возьму грушу.

  

  - Как хочешь. А Александра нет.

  

  - Как - нет? Я слышала, что он вчера пришел.

  

  - Пришел и ушел. Спешил очень. Вот за себя друга оставил. Сергеем зовут.

  

  - Ничего не просил передать? - коротко взглянув на меня, спросила Клития.

  

  - Просил. Что очень скучает, - быстро ответила Антогора, бросив на меня предостерегающий взгляд.

  

  - Спасибо. Ну, я тогда пойду, - и девушка, мило улыбнувшись всем, словно растворилась в анфиладе комнат.

  

  - Кто это? - интересуюсь я. - Кроме этой виллы, жилищ вроде бы поблизости нет.

  

  - Она живет в лесу. Клития - нимфа ручья. Очень огорчилась бы, узнав, что ей ничего не передавали. Видно, Александр был чем-то озабочен, когда уходил.

  

  - А вас не удивляют его странные появления из ниоткуда и исчезновения в никуда?

  

  - Мы уже как-то привыкли.

  

  

  

  Простирающееся вдаль бескрайнее поле безлюдно и беззвучно ждет весны, чтобы снова ожить. В этой стороне ничего интересного нет. Выхожу из виллы, сворачиваю направо, вхожу в лес и иду вдоль опушки в сторону сада, чтобы выйти к речке. В кустах напротив виллы слышу какой-то подозрительный шорох. Из густой листвы торчат мохнатый зад и поросшие кудрявой шерстью ноги с копытами. Слегка пинаю копыто.

  

  - Тс-с, - слышится из листвы, - не мешай!

  

  Осторожно раздвигаю верхние ветви, чтобы увидеть дом. Во дворе, в тени виллы Охота, Ферида и Антогора занимаются гимнастикой. После завтрака-то? Никакого понятия о спортивном режиме! Однако зрелище весьма и весьма соблазнительное.

  

  - Если они поймут, что ты за ними подглядываешь, то могут возмутиться и тогда тебе будет несдобровать, - тихо говорю я мохнатому заду.

  

  Зад задвигался и стал выползать из кустов. Показалась рогатая физиономия.

  

  - А, это ты, Серж, - с досадой произносит мой знакомец Габор. - Принесла тебя нелегкая! Зачем мешать-то эстетическому наслаждению?

  

  Девушки между тем, что-то услышав, прекратили свои экзерсисы* и внимательно смотрят в нашу сторону. Увидев это краем глáза, Габор выползает из кустов и вмиг стремительно исчезает в глубине леса. Похоже, что амазонки уже когда-то ловили его за этим занятием. Приподнимаюсь над кустами и успокаивающе машу девушкам рукой.

  

  Это то ли маленькая речка, то ли широкий и неглубокий ручей. Прозрачная вода, галечное дно и ровный берег, по которому легко идти среди деревьев. Солнце просвечивает через кроны, а пение птиц и другие звуки леса создают ощущение какого-то сказочного ожидания. Оно - сказочное ожидание - не заставляет себя долго ждать. Шагов через пятьсот деревья расступились, открыв небольшое продолговатое озерцо с пологими берегами, густо поросшими травой и полевыми цветами. Кайма мелкого, чистого песка вдоль кромки воды усиливает очарование места. В дальнем конце озерца речка тихим водопадом по уступам сливается в озерцо с поросшей зеленью скальной стены. Волшебное место!

  

  Сбрасываю с себя то, чем меня снабдили на вилле, и ныряю в теплую и ласковую воду. Да, знает Александр толк в удовольствиях! Мне до него далеко. Заваливаюсь в траву и нежусь под лучами солнца.

  

  От незаметно охватившей дрёмы меня пробуждают голоса и смех на противоположном берегу озерца. Группа легко одетых девушек. Смотрят в мою сторону и переговариваются между собой. Видимо, не ожидали кого-то здесь застать. А вон и Клития в их компании. Стало быть, нимфы тоже пришли порезвиться, и мое присутствие их смущает. Клития объясняет им что-то, кивая в мою сторону, и это разрешает сомнения. Компания не спеша раздевается.

  

  Вдруг одна из девушек настораживается и, обернувшись в сторону леса, что-то коротко вскрикивает. Нимфы гурьбой бросаются в воду, вздымая тучу брызг, и быстро отплывают от берега. Из-за кустов вылетают четыре или пять фавнов и в досаде останавливаются. Момент внезапности потерян, и добыча ушла из-под носа. Между тем нимфы выбираются на мой берег и начинают выкрикивать фавнам всякие обидные словечки по поводу их волосатости и рогатости. Это не осталось без ответа. Фавны собрали одежду нимф, побросали ее в воду и с независимым видом скрылись за деревьями.

  

  Платья сохнут на кустах, а я лежу на боку и с интересом наблюдаю, как нимфы, отжав волосы от воды, расчесывают друг другу их роскошное богатство. Одна из них, улыбаясь, внимательно смотрит издали мне в лицо. Подойти? Заговорить? Нет, пожалуй. Это их дом, а я в нем незваный гость. А если еще окажусь и навязчивым...

  

  Мне это только кажется, или глаза нимфы стали увеличиваться, приближаться ко мне? Они всё ближе и ближе. Всё больше и больше. Кажется, что я вот-вот утону в их зеленой бездне. Волной накатывается ощущение приятной слабости и неги. И я действительно тону...

  

  Когда поднимаю веки, то солнце уже давно перешло полдень. Вокруг ни души. Тишина. Пение птиц и тихое журчание воды по камням водопада только поддерживают гармонию этой тишины с окружающим миром. Одеваю пожертвованный мне не то хитон, не то тунику и не спеша бреду к вилле. Проходя через сад, натыкаюсь на Габора, в блаженстве развалившегося на скамье.

  

  - Что же ты, братец, подвел-то меня? - пеняю я ему. - Я просил тебя развлечь Шехерезаду разговорами и танцами, а ты ее в лес уволок. Она вроде бы обиделась насчет несостоявшихся плясок.

  

  - Не говори ерунды, Серж, - отмахивается он. - Еще скажи, что она вообще осталась недовольной! Кто поверит в то, что говорят женщины? Это она меня обидела!

  

  - Да ну?

  

  - Всё время допытывалась, куда я прячу свой хвост. Словно я козёл какой, - и, подумав, добавил: - Или дьявол. А вообще-то я бы с удовольствием поучил ее и танцам при случае.

  

  - Пойдешь со мной обедать?

  

  - Да ты что! Там эти.

  

  - Что, попался им как-нибудь?

  

  - Замешкался я что-то разок и попался, - признался Габор и недвусмысленно почесал спину.

  

  - Ничего, пойдем. Без вины они никого не трогают.

  

  - Точно?

  

  - Точно. Ты не с того начал. Нужно не подглядыванием заниматься, Габор, если хочешь познакомиться с амазонкой.

  

  - А чем?

  

  - Если хочешь наладить хорошие отношения, чтобы не гоняли, то предложи соревнование. Тогда они проявят интерес и к тебе.

  

  - Брось, какое я могу предложить им соревнование? Любая из них сильнее меня вдвое. А я ведь не слабак! На сельских праздниках в борьбе укладываю сразу троих мужчин.

  

  - Предложи им посоревноваться в беге. Я видел, как ты сегодня улепётывал. А соревноваться в беге можно и в поле, и в лесу. Где-нибудь тебе проиграют даже амазонки.

  

  Габор сильно задумался и в таком задумчивом виде вступил в дом. Оказалось, что самое время. Девочки уже за столом, но еще не начали. На появление фавна даже бровью не повели. Пришел и пришел. Чего тут говорить?

  

  - Знакомьтесь, девочки, это Габор.

  

  - Мы уже знакомы, - за всех невозмутимо отвечает Антогора.

  

  - Мар, - кричу, - у нас гость! Голодный.

  

  - Сейчас, сейчас несу! Охота, Ферида, накрывайте на стол!

  

  И в самом деле что-то несет, девочки накрывают, мы все рассаживаемся и приступаем к насыщению. Специально молчу. Интересно, как Габор будет выкручиваться сам?

  

  - Вы всё еще обижаетесь на меня? - спрашивает Габор, обратившись в сторону амазонок.

  

  Охота хмыкает себе под нос что-то невразумительное.

  

  - А я люблю смотреть на физические упражнения и сам тоже ими занимаюсь. Красивое зрелище меня завораживает и притягивает. За него готов даже и пострадать!

  

  - Вот как-то и пострадал, - констатирует Ферида, - не надо было прятаться! Спросил бы, нельзя ли посмотреть на нашу тренировку. Не любим, когда за нами тайком подсматривают.

  

  - Постеснялся.

  

  Амазонки уставились на него ошалелыми глазами. Стеснительный фавн! Где это видано?

  

  - Шутишь?

  

  - Ну, как сказать, может, и не совсем как бы постеснялся, - начал выкручиваться Габор, - но всё равно было как-то боязно к вам подходить. Вы такие важные, красивые...

  

  - Послушай, Габор, а ты сам-то какими упражнениями занимаешься?

  

  - Бéгом.

  

  - Не смеши нас! С твоими-то короткими ногами? Ну-ка, встань! - Габор поднялся, а Антогора встала рядом с ним. - Вот видишь, мой бедренный сустав выше твоего пояса. Какой ты бегун! - недоразумение.

  

  - Недоразумение, недоразумение, говоришь! - задыхаясь от возмущения, вскричал фавн. - Раз вы такие уверенные, то вызываю вас на соревнование! Два этапа. Бег по полю и бег по лесу на триста локтей. Увидим, что важнее - мастерство или длинные ноги!

  

  Амазонки переглянулись.

  

  - Согласны. Один на один или команда на команду?

  

  - Как хотите.

  

  - Тогда командой. Когда?

  

  - Завтра утром, как закончите свои упражнения.

  

  Габор ушел. Наверное, набирать команду. Охота и Ферида копошатся где-то в доме. Мы с Антогорой в библиотеке. Она вытащила из тайника в стене тяжеленный ларец и взгромоздила на стол. Сама же взяла какой-то свиток, в живописной позе улеглась на одну из кушеток и принялась за чтение.

  

  Ларец доверху набит мешочками с золотыми и серебряными монетами. Сколько взять с собой? Сотни золотых ауреусов, наверное, хватит. Отсчитываю, ссыпаю в мешочек и поднимаю глаза на Антогору, собираясь сказать ей, чтобы поставила ларец на место, и замираю от неожиданности. Девушка вовсе не лежит на кушетке, а стоит, к чему-то встревоженно прислушиваясь.

  

  - К нам кто-то едет верхом. Не один. Четверо, нет, пятеро. Не нравится мне это. Мы никого не ждем.

  

  Я тоже напрягаю слух и не улавливаю ничего, кроме птичьих голосов за окном. Но тревога Антогоры передается и мне. Быстренько спускаемся к дверям, выходящим на дорогу. Охота и Ферида уже здесь. Мар в стороне от двери осторожно, краем глаза смотрит в окно на подъезжающую пятерку всадников. Ферида, увидев, что Антогора подошла, проходит мимо нас и скрывается в сторону дверей, выходящих в сад. Мар хочет что-то мне сказать.

  

  - Это за мной. Нашли всё-таки. Впереди едет Квинт Клодий - мой бывший хозяин. Я не вернусь к нему!

  

  Только тут я замечаю у него в руке короткий меч.

  

  - Вот что, Мар, ты не в своем доме, чтобы решать, что тебе делать. Еще побоища нам тут не хватало! Тот, кто в доме по воле хозяина, тот под его защитой. А раз я сейчас заменяю Александра, то все в доме выполняют то, что я скажу. Быстро выйди, скройся в лесу и сиди там, пока не позовут. Ты понял?

  

  - Да, - и Мар бегом понесся к выходу в лес, а я направился к дверям.

  

  В двадцати шагах от нас пятерка всадников спешилась и, оставив лошадей стоять, твердо и решительно ступая, приблизилась к нам. Я бы сказал, что они четверка солдат с командиром, но по внешности не могу знать, какое место они занимают в римской иерархии. Тот, что стоит впереди, - понятно, Квинт Клодий. А те, что за ним? Солдаты регулярной армии? Какая-нибудь стража? А может быть, просто слуги? Во всяком случае, эти четверо вооружены и одеты одинаково. Здоровяки.

  

  - Что тебе угодно на чужих землях? - спрашиваю я стоящего впереди, памятуя из истории, что в те времена обращения на "вы" еще не знали.

  

  - Я Квинт Клодий из Рима, - отвечает тот, - и мне нужно видеть Александра Марцелла.

  

  - Это невозможно. Александр в отъезде. Я его друг Сергей. Просто Сергей и управляю за него домом и окрестными землями. Изложи свое дело, Квинт, и мы решим его так же, как если бы Александр был здесь.

  

  - Досадно, что Александра нет, хотя, может быть, и к лучшему.

  

  - Что - к лучшему?

  

  - Нет-нет, ничего. Это я так, про себя. Мне стало известно, что здесь, на вилле Александра скрывается мой беглый раб. Я прибыл за ним и хочу его забрать. Не берусь судить, знает ли Александр Марцелл о том, что скрывает беглого раба, но будем считать, что не знает. Я просто хочу забрать свое имущество.

  

  - Ценное имущество-то?

  

  - Не меньше ста золотых ауреусов.

  

  - Ого! И чем же так ценен твой беглый раб?

  

  - Он хороший гладиатор.

  

  - Вот как! Но ведь беглых гладиаторов, если не ошибаюсь, казнят.

  

  - Это мне решать. Если выйдет на арену, то, может быть, еще и поживет.

  

  - Забота о своем имуществе очень похвальна, Квинт. Впрочем, то, что ты не высказываешь никаких обвинений к Александру Марцеллу, говорит и о твоей похвальной осторожности. Однако как зовут раба?

  

  - Мар. Мар из Эфеса.

  

  - Мар? Человек с таким именем мне известен, но из Эфеса ли он, я не знаю. Он работал здесь поваром. Но его в доме уже нет.

  

  - И где же он?

  

  - Того не ведаю.

  

  - Мне хотелось бы в этом убедиться.

  

  - Вот как? Ты сомневаешься в моих словах? И как ты собираешься убедиться?

  

  - Войти и осмотреть дом.

  

  - Без согласия хозяина?

  

  - Хотя бы и так, - и он, сделав шаг в сторону, мотнул головой своим солдатам.

  

  Двое передних здоровяков обогнули меня и решительно двинулись в направлении дверей, около которых с совершенно невинным видом стояли Охота с Антогорой и внимательно слушали мое препирательство с Квинтом. Солдат, который слишком приблизился к Антогоре, вдруг охнул и рухнул, распластавшись на камнях. Антогора при этом даже почти не пошевельнулась. Тот, который протянул руку, чтобы отпихнуть Охоту от дверей...

  

  Я никогда не предполагал, что мужчина может так истошно орать. Даже уши заложило! Да и как не орать, если рука у тебя чуть ли не вывернута в обратную сторону! Короткая, почти невидимая глазу подсечка - и кричащий валится рядом с первым, прижимая к себе руку с едва не вывихнутыми суставами. В этот момент за спиной у нападающих слышится стук копыт. Они смотрят назад. Между ними и их лошадьми появилась Ферида верхом на огромном черном коне и с длинным и тонким обнаженным мечом в руке.

  

  - Амазонки, - только и произнес один из стоящих солдат, и оба замерли, даже не пытаясь хоть немного трепыхнуться.

  

  - Вот результат твоей опрометчивости, Квинт. Как теперь поступить? Сам понимаешь, никакого Мара тебе сейчас и здесь уже не получить. Даже если бы он и был в доме. Конечно, ты можешь не успокоиться и явиться сюда еще раз с целым легионом солдат. Но тогда ты не застанешь даже и остывших следов какого-то Мара. Можешь забыть о своих ста золотых, если и дальше будешь переть напролом. Хлопот будет много, а денег никаких.

  

  Видишь ли, Квинт, Александр очень ценит покой и тишину. Потому и забрался подальше от вас всех. Ты этот покой нарушаешь. Но знаю, что ради покоя Александр был бы готов откупиться любыми деньгами. Вот что я предлагаю. Я тебе даю двести золотых, а ты подписываешь отказ от прав на своего Мара. Пусть он болтается, где хочет. Зато у тебя не станет повода еще раз нарушить покой Александра. Ну, как?

  

  - Двести золотых?

  

  - Двести и по пять золотых для поправки здоровья этим увальням, которые тут развалились на земле.

  

  Квинт недолго выбирал между хлопотами с неизвестно каким концом и деньгами прямо сейчас.

  

  - Я согласен.

  

  - Антогора, принеси деньги, бумагу и чем писать.

  

  Минуты через три-четыре она вернулась, неся мешок с деньгами и чернильницу в руках, а свиток чистой бумаги или пергамента - под мышкой.

  

  - Здесь негде пристроиться со свитком, - пожаловался Квинт, - нельзя ли зайти в дом?

  

  - Нет. Попытавшись ворваться силой, ты потерял возможность быть приглашенным. Вон на спине твоего охранника удобно бы писать! А другой чернильницу подержит. Только напоминаю, что Александру рабы не нужны. Пиши, что не продаешь, а просто отпускаешь на свободу за двести золотых.

  

  Так Квинт и поступил. Я прочел бумагу. Пожалуй, всё верно. Бросил взгляд на правую руку Квинта и протянул свиток ему обратно. Он помазал чернилами свой перстень-печатку и приложил к документу. Пересчитал деньги, а я передал по пять золотых бедолагам, которые с трудом, но уже поднялись на ноги.

  

  - Ферида, пропусти их! - и мы ушли в дом.

  

  - Антогора, позови Мара. Он где-то поблизости в кустах отсиживается, а ему еще ужин готовить. Отдай ему свиток.

  

  Ну и сильны же эти амазонки! Я едва дотащил тяжеленный ларец до тайника, запихнул его туда и запер. Огляделся вокруг. В шкафах свитки, свитки, свитки... Никаких тематических табличек или подобия каталога. Как он во всём этом разбирается? Нужно будет спросить, нет ли здесь чего-нибудь про Атлантиду. С нижнего этажа доносится громкий визг и смех. Что за чёрт! Бегу. Вроде из бассейна. Так и есть.

  

  Ферида, Антогора и Охота, бултыхаясь в воде, устроили потешную потасовку между собой и визжат как недорезанные, и хохочут как сумасшедшие. Начисто голые, конечно. Заметив меня, даже слегка не засмущались. У меня почему-то, глядя на них, мгновенно возникло катастрофически сильное желание вдруг оказаться в Багдаде с Зубейдой. Почему бы это? Она-то тут при чем?

  

  

  

  Сегодня утренняя гимнастика амазонок во дворе между домом и лесом необычно многолюдна. К ним присоединились и три фавна - Габор, Корий и Фаустус. Смешно смотреть, как они изощряются, пытаясь перещеголять амазонок в ловкости и гибкости. Еще несколько представителей козлоногой братии тут и там расположились на траве и наблюдают за девушками. Из-за дерева выглядывает полноватенькая, пугливая дриада. Не та ли это дриада, которую охмурял Везер на празднике близ Багдада? Прочие нимфы живописной группой на всякий случай держатся подальше от копытных болельщиков. Мар отмеряет в поле дистанцию в триста локтей. Всё спокойно и вполне благонравно. Даже лавровые венки победителям заблаговременно сплетены нимфами.

  

  - Девочки, Габор, наверное, пора выходить на поле, - говорю я.

  

  Шестерка соперников уходит в поле, где их ждет Мар. Бежать будут к вилле. Мар выстраивает всех в линию и хлопает в ладоши. Полетели! Вот это зрелище! Амазонки несутся и одновременно как бы плывут легко и грациозно. Фавны, как смешные заводные игрушки, так быстро переставляют короткие ноги, что это кажется просто невозможным для живого существа. Амазонки, похоже, поражены, что им никак не удается оторваться от фавнов. На последней четверти они делают рывок и оказываются впереди своих соперников с разницей между победительницами и проигравшими всего лишь в три-пять локтей. Девочки обескуражены. И в самом деле! Длина ног, оказывается, - еще не гарантия преимущества в беге!

  

  После небольшого отдыха соперники перемещаются к лесу, а зрители в сад. Бегуны стартуют с кромки леса, ворвавшись в лес, повернут направо, пробегут триста локтей вдоль виллы и выскочат прямо в сад.

  

  С края сада видно, как наши спортсмены выстраиваются в линию. Рванули и исчезли в деревьях. Ждем с нашей стороны. Фавны из стены леса выскакивают почти одновременно и ждут соперниц. Те вылетают в сад с большой задержкой далеко не одновременно. Получается, что фавны опередили амазонок примерно на половину всей дистанции. Полный разгром! Девочки это понимают, но обиду поражения в одном хорошо скрашивает лавровый венок за победу в другом. Хорошая почва для взаимопонимания, когда все бывшие противники победители!

  

  Габор в своем венке ходит гоголем, воображая из себя невесть что. Из дома в сад тащат столы, подносы с фруктами, блюда с разной едой, сосуды с напитками. В общем, в доме погром, а в саду суета. Праздник так праздник! Кутерьма. Но меня что-то не тянет участвовать в этом шумстве. Подзываю Антогору.

  

  - Мне скоро пора уходить. Вы тут веселитесь, а я пойду немного погуляю в лесу напоследок. Так что не удивляйтесь моему исчезновению. Было очень интересно и приятно с вами. Проследите, чтобы потом прибрали, а то Александр всыплет нам всем. Девочкам передай мой привет. Я вас всех люблю, - и, привстав на цыпочки, слегка прикладываюсь губами к ее щеке. Антогора молчит, не зная как на это реагировать. Только слегка покраснела от неведомого ей до селе смущения.

  

  Наверху переодеваюсь, беру мешочек с золотом и выхожу в лес. Млея от восхищения окружающей природой, медленно бреду вдоль речки к озеру. Шум праздника за спиной становится все тише, тише и, наконец, совсем растворяется в шелесте листвы и пении птиц. Колдовство и очарование лесного озерца радует душу. Раздеваюсь догола и с наслаждением погружаюсь в ласковую воду. Надо же какое чудо создал Александр!

  

  Заваливаюсь спиной в шёлковую траву и продолжаю млеть от неописуемого ощущения покоя и неги. Нужно будет узнать, а вдруг и в вернском лесу есть такое волшебное местечко. Не может не быть. Сказка же. Веки тяжелеют и тихо, незаметно накатывается какая-то легкая и приятная полудрёма.

  

  Вдруг какая-то большая фигура, громко по-человечески ругаясь, пролетает над деревьями, водопадом и с шумом кувырком рушится в воду, подняв тучу брызг. Из глубины выныривает какой-то субъект и, отдуваясь, отфыркиваясь, начинает вылавливать что-то трепыхающееся на поверхности воды. Выловил, осмотрелся и, увидев меня, поплыл к берегу.

  

  Еще вполне молодой, хорошо сложённый человек приятной, располагающей наружности. На голове каким-то чудом удержавшийся венок из виноградных листьев.

  

  - Дионис*, - представляется он и бросает на берег пару сандалий с крылышками. Сандалии трепещут в траве, как выброшенные на берег рыбы. - А ты кто?

  

  - Сергей - друг здешнего хозяина.

  

  - Вот видишь, Сергей, что означает поспешность и непредусмотрительность. Услышал случайно, что фавны из моей свиты затеяли где-то здесь праздник, а меня позвать забыли. Решил нагрянуть. Выпросил у Меркурия* пару его запасных летучих сандалий, чтобы добраться поскорее. Кто же мог подумать, что сандалии-то еще не объезженные, норовистые. Результат ты видел.

  

  - Дионис, ты своих фавнов-то не обижай, - прошу я, - принимая сидячее положение. Это я устроил праздник в их честь, а не они сами себе. Я здесь впервые и с вашими традициями еще не знаком. Приглашаю тебя. Может быть и с запозданием, но от души.

  

  - Спасибо. Принимаю. Вот, пожалуйста, тирс утопил. Опять в воду лезть.

  

  - Давай я поныряю, а ты пока отожмись. Не пойдешь же на праздник в мокрой одежде.

  

  - И то, правда, - и Дионис начал разоблачаться.

  

  Нырнув пару-тройку раз, я вытаскиваю на берег увитый плющом жезл Диониса.

  

  - Вот твой символ божественности.

  

  - Ага, а почему ты, Сергей, сам-то не на празднике? - спрашивает бог веселья, сверкая ягодицами и развешивая по кустам на солнышке свою легкую амуницию.

  

  - Не знаю, не тянет меня что-то сегодня к шумным развлечениям. Домой нужно отправляться, а уходить отсюда не хочется.

  

  Дионис огляделся вокруг.

  

  - Действительно, очень милое и приятное местечко. Тебя можно понять. У нас на Горе* такого не найдешь. Все ухожено и облагорожено так, что просто тошнит. Посижу-ка и я с тобой, пока одежда сохнет.

  

  Крылатые сандалии, отряхнувшись от воды, пытаются взлететь. Дионис хватает их и приматывает завязками к ближайшему деревцу.

  

  - Вот меркурьево отродье! Ещё и удрать пытаются, - в сердцах сетует начальник фавнов и собутыльник прочих гуляк мужского и женского рода.

  

  Лежим рядом в траве, уставившись в небо и блаженствуя под теплым ветерком. Перекидываемся ничего не значащими, короткими фразами. Кто бы мог подумать, что боги так просты в обращении. Даже не верится в реальность происходящего.

  

  Дионис поднимается и ощупывает свою одежду.

  

  - Вроде просохла. Можно двигать. Мне в какую сторону, Сергей?

  

  - Вот по этой тропинке выйдешь прямо к столам и бочкам.

  

  Дионис приветственно махнул рукой и скрылся за деревьями, таща с собой за завязки, парящие в воздухе крылатые сандалии.

  

  Взглядываю на солнце. Наверное, часа три уже. Пора и мне отправляться. Одеваюсь.

  

  Дом, Дом, где ты, Дом...

  

  

  

  Сегодня суббота, и Александр дома.

  

  - Ну как? Что ты в моей мечте натворил?

  

  - Знаешь, там у тебя ничего творить не надо. Всё так великолепно, что я был просто поражен. Особенно озерцом с водопадиком. Сказочное по прелести место! Мне еще до такого далеко.

  

  Чувствуется, что хозяин сказки просто внутренне млеет от похвалы, моего восторга, но вида не подает. Поэтому продолжаю:

  

  - Приперся Квинт Клодий с солдатами забрать своего беглого раба. Кто-то, видимо, вас заложил. Пришлось выкупить у него Мара, чтобы Квинт больше не таскался, не искал его. Дороговато, но покой того стоит.

  

  - И сколько он взял за мой покой?

  

  - Столько, сколько ему дали - двести золотых. Он по ходу переговоров оказался в малость безвыходной ситуации по своей вине.

  

  - Двести - это недорого за такое дело.

  

  - Еще пришлось из жалости дать двум его солдатам по пять золотых за увечья, полученные в переговорах.

  

  - Да что это за переговоры такие с увечьями?

  

  - Ты сам нанимал амазонок на службу, а они не любят, когда их трогают пальцами.

  

  - Да, кое в чем девочки очень взыскательны.

  

  - И еще одно. Помирил я твоих амазонок с фавнами. А то эти девицы совершенно запугали, затравили невинных лесных бабников!

  

  - Брось, это невозможно! Амазонки на дух не переносят фавнов.

  

  - Убеждение и ласка делают чудеса. Сейчас там, в саду праздник по поводу завершения местных олимпийских игр между командами амазонок и фавнов. Всё мирно и пристойно. Даже Дионис пришел. Можешь еще успеть, если захочешь.

  

  Да, Клития заходила и спрашивала тебя. Кто-то сказал ей, что ты появлялся. Мы на всякий случай передали ей от тебя привет. Чтобы не подумала, что ты ее забыл.

  

  - Виноват, каюсь.

  

  - Она сейчас тоже на празднике. А у тебя новости какие-нибудь есть?

  

  - Нашел я толкового и шустрого юриста для наших дел. Либо рассчитываться с ним по каждому вопросу, либо платить регулярно четыреста долларов в месяц независимо от наличия или отсутствия для него работы. Тогда любое наше дело в любое время и впереди всех.

  

  - Второе удобнее.

  

  - Я тоже так думаю. С оформлением документов всё затянется на месяц-два.

  

  - А что делать? В нашем бардаке и это быстро. Ладно, пойду-ка я домой. Пока.

  

  - Пока. Пожалуй, схожу и посмотрю, что за праздник вы там затеяли. Да и Диониса я еще никогда не встречал. Как его ко мне занесло?

  

  На самом деле я пошел не домой, а в гастроном. Холодильник-то пустой! Набив его маленько, сажусь и думаю.

  

  В Багдаде всё спокойно - любят и ждут. В Париже утряслось. Иначе Анна Петровна в панике была бы здесь. В Верне проблемы решены. И пиратские моря не лишены тихой прелести семейного счастья у кого-то. Даже здесь потихоньку идет какое-то движение. Жилье в собственность заберем. Подвал, пожалуй, отвоюем. Машину защитим. Так что на будущее надежды есть.

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  Примечания

  

  

  

  Метафизика - учение о сверхчувственных принципах и началах бытия.

  

  1 локоть = 0,5 метра.

  

  Солентино = 1/100 серебряной дексты = 1/1000 золотого.

  

  "Практифлекс" - марка немецких зеркальных фотоаппаратов.

  

  Вариометр - катушка индуктивности особой конструкции, предназначенная для плавной настройки частоты колебательного контура.

  

  Узел - мера скорости = 1 морская миля/час.

  

  Морская миля = 1852 метра = 10 кабельтовых.

  

  Кабельтов = 185,2 метра.

  

  Галс - движение судна относительно ветра.

  

  Чайный клипер - трех - четырехмачтовый парусный корабль, предназначенный для быстрой перевозки чая из Китая в Европу. Скорость клипера достигала 16-18 узлов.

  

  Капер - частное судно, получившее разрешение своего правительства на ведение боевых действий против судов враждебных государств.

  

  Дриада - лесная нимфа, покровительница деревьев в греческой мифологии.

  

  Ажитация - сильное эмоциональное возбуждение.

  

  Фирман - указ правителя, имеющий силу закона.

  

  Магриб - территория африканских стран западнее Египта.

  

  Зиндан - тюрьма, выкопанная в земле.

  

  Око Света - волшебный камень, в котором можно видеть происходящие события.

  

  Жан-Поль Готье - один из столпов современной парижской моды.

  

  Отец Жозеф (Франсуа Леклерк дю Трамбле) - помощник и друг Ришелье. В истории и литературе оставил не однозначный след. По некоторым источникам довольно демоническая личность с садистскими наклонностями.

  

  Нимфы - в античной мифологии - низшие божества природных сил.

  

  Фавн - в древнеримской мифологии - бог (боги) плодородия, покровитель лесов, полей, пастбищ и стад. Входят в свиту бога Диониса.

  

  Бретер - завзятый дуэлянт.

  

  Латифундист - собственник крупного земельного владения.

  

  Ауреус - золотая монета времен Юлия Цезаря.

  

  Индифферентный - безразличный ко всему.

  

  Сибарит - праздный, избалованный роскошью человек.

  

  Экзерсисы - тренировочные упражнения в классическом танце (балете).

  

  Дионис - бог растительности, виноградарства, земледелия, веселья.

  

  Меркурий - бог торговли, прибыли, ремесел, плутовства и воровства.

  

  Гора - имеется в виду Олимп.

  

  

  

  

  

  

Сказки старого дома 2

Андрей Басов Сказки старого дома 2 Романтическая фантазия

От автора

     В предисловии ко второй книге романа отчасти повторяю то же, что содержится и в предисловии к первой книге, а именно:

     «…Перед вами книга любопытных положений, ситуаций для любителей интеллектуально завязанных сюжетов, выпутаться из которых герою помогает голова, а не волшебство, мускулы и умение стрелять.

     Любители ужасов, космических и колдовских кошмаров, вражды и драк будут разочарованы, и им не следует открывать эту книгу и портить себе настроение. Но вот поклонники лёгкой для чтения, сказочной, романтической фантастики, возможно, получат эстетическое удовольствие. А те, кто любит иногда почитать на сон грядущий, — ещё и приятные сны!»

Андрей Басов

ГЛАВА 1: Вторжение

     Вот и зима пролетела незаметно. И весны последние денечки. А в Верн я так ни разу и не выбрался за несколько месяцев. Только на день-другой изредка удавалось сходить в Багдад — повидаться с Зубейдой. В нашем НИИ всю зиму происходил настоящий аврал с выполнением большого и срочного заказа. А дома — хлопоты с регистраций нашей частной фирмы, ремонтом арендованного подвала Дома и наймом толковых работников.

     Однако постепенно всё или почти всё как-то утряслось. Мама с бабушкой окончательно осели в Новгороде, а я вот сейчас сижу дома и прикидываю баланс своей будущей свободы. Баланс, прямо скажем, совсем неплохой! Мне грозит месяц официального отпуска с завтрашнего дня, да авральных отгулов накопилось тоже на месяц. Или даже чуть больше.

     Схожу-ка я в подвальчик — посмотрю, как там Стелла управляется. Удивительно знающая и энергичная женщина эта Стелла. Несмотря на дурацкое, на мой взгляд, имя. Ей где-то между тридцатью и тридцатью пятью. Привлекательная, стройная. Совершенно случайно удалось перехватить ее в директора нашей негоциантской[1] конторы, когда она собралась увольняться из соседней лаборатории нашего НИИ, соблазнившись заработками официантки в кооперативном кафе. Пожалеть ни ей, ни нам не пришлось.

     Во дворе один из самых богатых торговцев древнего Багдада размеренно машет метлой.

     — Здравствуй, Ахмед!

     — Здравствуй, милок, здравствуй! Как мама, бабу… Чёрт, вот же сила привычки! Их уже давно здесь нет, а я, глядя на тебя, никак отвыкнуть не могу. Который раз уже. В подвал собрался?

     — Туда. Как в нашей конторе?

     — Да вроде всё нормально. Стелла ни на что не жалуется. Только вот заходили с утра каких-то два бритоголовых молодых человека интеллигентной наружности в длинных черных пальто. Заблудились, видно. Спустились в нашу контору узнать дорогу. Напоролись на Капитана. Он увел их на склад и, как я понимаю, рассказал, куда может привести одна из их дорог.

     О чём может рассказать моряк? О глубоких, мутных водах да топком илистом дне разве что. Похоже, ребята прониклись разъяснением Капитана. Уходили печальные — похоже, даже в слезах, держась за носы. Ты уж, Сергей, попеняй Капитану! Если он будет тыкать чужими мордами в наши только что отремонтированные стены, то штукатурка отпадать начнет!

     — Это уже которая пара за последний месяц дорогу ищет?

     — Третья.

     — Ты прав. Это опасно для наших стен. Будем надеяться, что таким гостям всё же надоест встречаться с Капитаном и его вызывающими слёзы разъяснениями.

     И мне вспомнился Синдбад с его неподражаемым красноречием. Очень удачно, что судно Капитана на ремонте и он дома. Если что — то Стелла ему звонит, а слишком шустрым визитерам предлагает подождать своего заместителя по коммерческой части.

     — Ладно, пойду, Ахмед, — и я направился к нашей резиденции с неброской табличкой «Электрон» на стене.

     Ахмеду мы предлагали уволиться из жилконторы — работы и в нашем общем владении хватает. Отказался. Спускаюсь по ступенькам и отворяю вполне внушительную и респектабельную дверь. Внутри, налево, в сторону тайника — конторские помещения, а направо — складские. Отделано добротно. Совсем не похоже на каземат, хотя и без окон. Вентиляция хорошая и воздух свежий. Цветов, правда, нет, но оживляющих конторский интерьер натюрмортов и пейзажей предостаточно.

     — Заходи, заходи, Сергей, — приветливо зазывает Стелла в свой кабинет. — Вот и Саша как раз перед тобой заглянул на минутку.

     Александр и в самом деле тоже тут, несмотря на экзаменационную суету в школе. Сидит с кружкой и цедит кофе.

     — Его присутствия здесь и следовало ожидать.

     — Почему?

     — Кофе бесплатный.

     — Ты хочешь сказать, что я крохобор?! — вскидывается наш учитель.

     — Ничего такого я не хочу сказать, но ты правильно понял то, чего я не хотел сказать.

     Александр примолк и замер, пытаясь уловить смысл услышанного. Уловил и притворно надул губы, понимая, что это шутка.

     — Ребята, — торжественно начала Стелла, — могу вас поздравить! Все издержки по организации «Электрона» покрыты, и мы впервые с чистым прибытком. При этом с довольно внушительным. Торговля компьютерами и программами, которую вы затеяли, — это золотое дно на данный момент!

     Стелла замерла, ожидая бурных восторгов и с удивлением не наблюдая их. Она же не может знать, почему золото дна может нас не впечатлять!

     — Вы меня поняли?

     — Поняли, поняли, Стелла, и очень довольны и таким результатом, и тобой самой. Правда, Саша?

     — Истинная правда!

     — Сделай вот что. Состряпай дополнение к своему контракту с нами. На ежемесячное отчисление десяти процентов чистой прибыли в твою пользу. Задним числом. Чтобы прибыльный месяц туда вошел. Я подпишу.

     Александр согласно кивнул, а Стелла даже слегка зарделась от удовольствия нежданным подарком.

     — Но мне почему-то кажется, что тебя просто свербит от желания нас еще чем-то поразить. Есть чем?

     — Есть. Мы торгуем компьютерами 286-й и 386-й серий, а также операционной системой Windows 2. Всё-таки ваша Анна Петровна свела нас с превосходным поставщиком из Германии. Спасибо ей! Герхард вчера прислал комплект установочных дискет операционной системы Windows 3. Она уже не работает на компьютерах 286-й серии — аппаратных ресурсов не хватает. На 386-й машине чувствует себя превосходно! Присаживайтесь сюда и посмотрите.

     С час или больше созерцаем красоту, возможности и удобство новой Windows. Поражены.

     — Герхард пообещал для начала поставку не менее 500 установочных комплектов Windows 3 в месяц. Скорее, будет больше и это притом, что в Европе ее еще только-только начинают продавать. Это означает, что нам немедленно нужно прекратить все закупки 286-й серии и брать только 386-е. И также перестаем торговать мониторами с экранами меньше 15 дюймов. Отличная возможность выскочить вперед!

     — Согласен. Резон весомый и обширный. Действуй сама! Мы в твои дела не вмешиваемся.

     — Как же так, ребята, — вы застрельщики этого дела! Работы тут непочатый край, а вы держитесь в стороне на какой-то грошовой зарплате и унылой работе!

     Александр в досаде крякнул что-то невразумительное себе под нос. Как ей что-то объяснить?

     — Стелла, давай не будем шевелить эту тему. Можешь поверить, что такое положение нас всех очень устраивает. По какой причине — никого не касается. Даже тебя. Ты же не можешь сказать, что мы не помогаем тебе в пиковых ситуациях! В текущие дела фирмы никто, кроме меня, носа не сует. Да и я только совещательно. Всё держится на тебе, и пусть так будет и дальше!

     Однако стратегическое директивное вмешательство иногда будет и при этом с моей стороны — как уполномоченного всеми собственниками фирмы. Какая цифра чистой прибыли нам сейчас грозит?

     Стелла пододвигает мне бумаги.

     — Так-так, недурно, совсем недурно. Свои десять процентов забирай, а нам ничего не нужно. Распредели остаток следующим образом. Семьдесят процентов — на закупки. Постарайся, насколько возможно, авансами с окончательным расчетом после продажи. Так мы больше сможем взять. Десять процентов — на наем дополнительного персонала и аренду склада. Нашего подвала уже не хватит. Оставшиеся десять процентов нужно пустить на расселение трехкомнатной квартиры в нашем доме.

     Она на моем этаже. Там жильцы грызутся всё время. Так что разъедутся с удовольствием! Денег на всю сразу не хватит, но в следующем месяце еще выделим. Я слышал, что у тебя с жильем не очень благополучно и далеко. Вот в нее и переедешь. Составим договор постепенного выкупа. Так что можешь вложить сюда и свои деньги. Вроде на сегодня всё. Пойдем, Александр.

     Мы распрощались со Стеллой и быстренько разбежались по домам.

* * *

     Очарование вернского начала лета бесподобно. Чувствуется, что здесь тепло уже давно — не то, что у нас в Питере! Жанна постаралась от души. Весь садик в цвету и благоухании. Выхожу на улицу через садик и топаю проторенной дорожкой к «Морскому дракону». Батюшки, началось-таки светопреставление! Только свернул на Рыночную улицу — и на тебе! Навстречу плывет белокурая красотка в светло-сером брючном костюме. Какие-то кружевные детальки повсюду. И по карманам, и по манжетам, и по вороту… Вообще-то сшито весьма изящно и столь же изящно сидит на узких плечах и круглой попке.

     Видно, Льюис еще не так давно начал выпускать в свет свои брючные творения. Окружающие к такому зрелищу еще не привыкли. Мужчины останавливаются, вытаращив глаза, а женщины — одни с завистью, а другие с осуждением — смотрят красотке вслед. Да и она сама, чувствуется, еще стесняется такого внимания, но форс держит с достоинством.

     Жанна тоже в брючатах. Попроще, конечно, — для работы. Синие, облегающие, но не в обтяжку. Широкий кожаный пояс и всё такое прочее — на месте. И здесь круглая попка тоже — там, где ей и положено быть. Мигом подлетает ко мне, сопровождаемая восхищенными взглядами посетителей.

     — Синьор Серж, синьор Серж, как мы вас заждались! Ваш стол свободен. Что закажете?

     — Как обычно, но на двоих, — отвечаю я, целуя девушку в щечку.

     Колин с протянутой для пожатия рукой тоже летит ко мне.

     — Приветствую душевно, но что-то у тебя усталый вид, Серж.

     — Зима была тяжеловатой и хлопотной. Всё никак было не выбраться к вам. Но теперь уже все дела позади. Отдохну хоть немного.

     Жанна расставляет два прибора, Колин тащит свое сказочное вино. Прелестно и уютно чувствую я себя здесь, среди них.

     — Гостя ждешь? — спрашивает Колин, кивая на второй прибор.

     — Да, должен вот-вот подойти. Но пока его нет, рассказывай новости.

     — А новости прямо перед тобой, — легонько хлопая ладонью Жанну пониже спины, заявляет трактирщик. — Видишь, какое безобразие! Просто загляденье! Как только королева явилась миру в штанах, верхом на лошади, так все девки в Верне чуть с ума не посходили! Портные обслуживать не успевают. Так ведь и дома модницы сами шьют. А дальше — смех один! Сошьют сами или получат у портного свой новый наряд, а на улицу в штанах выходить стесняются!

     Жанна тоже стеснялась-стеснялась, но как услышала от заскочившего как-то на минуту Льюиса, что идею женских брюк принес в Верн ты, то мигом стесняться перестала. Ты у нее в большом уважении. Не пихайся, Жанна, — правду же говорю!

     — Не слушайте его, Серж, — врет он наполовину. Стеснялась? Да. Как-то боязно было выйти в брюках на люди. Так сам же Колин и принялся меня уговаривать носить их. Мол, днем больше посетителей начнет заходить обедать в рабочий перерыв.

     — И как? Стало больше?

     — Стало. И даже очень заметно, — признался Колин. — Сам видишь: почти полно даже с утра.

     — Тогда ты с Жанной несправедливо поступаешь. Она тебе прибытки наращивает, а ты ей платишь как простой служанке. Вон Льюис делится прибылью с работниками и говорит, что самому много легче стало. Жадничать нехорошо!

     Жанна между тем выставляет на стол кастрюльки с куриными ножками и картошечкой и плошки с подливками. Яичница, еще шкворчащая на сковородке, перекладывается на небольшое блюдо.

     — Что вы, Серж, — восклицает девушка, — Колин совсем не жадный, а платит мне больше, чем любой другой служанке.

     Жанна опять улепетнула на кухню, а Колин в раздумье произносит:

     — Знаешь, Серж, — ведь Жанна мне почти как дочь. Ее покойный отец был моим другом. Да и ты сам видишь, что таверна во многом благодаря именно ей такая, какая есть. По завещанию ей достанется четверть всего. Однако я еще что-то не спешу покидать этот мир. Может, ты и прав. Выделить ей сейчас хотя бы десятину было бы справедливо. Надо поговорить с синьором Имрихом.

     — Что еще у вас любопытного? — интересуюсь я, принимаясь за куриные ножки.

     — В городе вроде больше ничего значительного. Хотя вру. Пару недель назад случилось небывалое. В город заявились гном Арзон и эльф Везер. Расспрашивали о тебе. Ко мне заходили. Но я-то откуда знаю, когда ты появишься?

     — Не сказали, зачем я им понадобился?

     — Нет. А из негородских новостей есть нечто непонятное и неприятное. Корабли стали пропадать в море. То не дойдут куда-то, то не придут откуда-то.

     — Так ведь море есть море! Обычное дело.

     — Обычное-то обычное, но вот число пропавших стало необычно велико.

     Колин тяжело вздохнул и отправился за свою буфетную стойку. Я же добавил картошечки с подливкой себе в тарелку и капнул в стаканчик волшебного вина.

     — Приятного аппетита! — послышался у стола знакомый голос.

     — Здравствуйте, Жозеф, спасибо, — и мы пожали друг другу руки, — присаживайтесь.

     — Судя по второму прибору, вы кого-то ждете, Серж?

     — Не совсем. Второй прибор для того, кого не ждешь, но он всё равно придет.

     — Понятно! Значит, для меня.

     — Для вас.

     — Благодарю, — и Жозеф тоже начал опустошать кастрюльки и плошки.

     — Должен поздравить вас, Серж! Ваша брючная провокация удалась как нельзя более. Тонко разыграна.

     — Что вы говорите, Жозеф! Какая провокация? О чём вы? Хотя, впрочем, учитывая ваши таланты всеведения, вынужден признаться: был грех. Надеюсь…

     — Нет-нет, что вы! Разве можно? Я им даже и не намекал — Виолетта могла бы расстроиться. Да и с моей стороны это было бы очень бестактно. Она как ребенок увлеклась новой модой.

     — Вот и хорошо. Пусть думают, что всё произошло само собой.

     — Пусть думают.

     Жозеф откинулся на стуле и достал свою курительную трубку. Набивая ее, спросил:

     — А сейчас вы надолго к нам, Серж.

     — Как всегда, не знаю. Всё зависит от обстоятельств. Правда, сейчас у меня со временем свободнее, чем обычно. Рассказывайте: что там в море-то?

     — Никто ничего толком не знает. Пропадают бесследно корабли — и всё. Я, как ни стараюсь, ничего не вижу на этот счет.

     — Как с морскими витязями?

     — Да. Правда, вчера появилась одна зацепка. Пришло судно, его команда рассказывает о какой-то погоне, от которой им удалось уйти.

     — Погоне? Скверно. Пахнет пиратством.

     — А что это — пиратство?

     — Как? Вы не знаете? Это морской грабеж.

     — У нас такого никогда не было! Ни в Верне, ни в других странах.

     — Это происходит не в странах, а в морях за их пределами. А причиной тут известная вам, Жозеф, корысть.

     — Хорошо, что вы об этой угрозе что-то знаете. Во дворце завтра будет Большой совет по этому поводу. Я, в общем-то, пришел пригласить и вас, Серж. Раз уж вы оказались в Верне…

     — Завтра? Я же не знаток в вопросах морского грабежа, но у меня дома есть знакомый капитан, который сталкивался с этим. Могу его пригласить.

     — Конечно, конечно, если он сможет прибыть, то мы с радостью его примем.

     — Во сколько совет?

     — В двенадцать.

     — Мы не успеем. На два часа можно перенести?

     — Перенесем.

     Минут через пять болтовни ни о чём Жозеф засобирался и ушел. А я размышляю: как бы мне добраться до леса? В коляске или верхом? Что-то я возгордился перед самим собой своими недоказанными талантами наездника, раз ставлю себя перед таким выбором. Нет — пожалуй, рановато, и многострадальные нижние телеса жалко. Как вспомню о последствиях первых уроков верховой езды в графском замке Анны Петровны, так жуть берет! Хотя, с другой стороны, лошадей теперь не боюсь и с вожжами наверняка управлюсь. Нет, не буду искушать судьбу!

     Подхожу к стойке.

     — Колин, одолжи мне, пожалуйста, коляску. В лес съездить нужно.

     — Какой разговор! Бери, конечно. Сам будешь править или мальчика тебе дать?

     — Сам. А то вдруг придется долго ждать.

     Колин свистнул дворового мальца и велел заложить коляску. Минут через десять я уже катил к городским воротам, с гордым видом понукая пару шустрых, разномастных лошадок. Пробившись без потерь через ворота, я почувствовал себя уже опытным возницей и бросил поводья. Лошади мгновенно встали. Что за чёрт!? Взял поводья в руки — пошли. Бросил — встали. Взял — пошли. Не хотят лошади верить в мой кучерский опыт — и всё тут!

     Бросил поводья напротив галльского воображалы. Сидит себе на заборе и как обычно, буравит меня своим желтым глазом. Все так же молчит, прохвост! Не буду я провоцировать его на словесную перепалку — опять ведь не дождусь ни звука. Как можно высокомернее отворачиваюсь, презрительно хмыкаю в его сторону и трогаю лошадей. Отъехали с лошадками локтей на сто — и вслед нам несется победное «ку-ка-ре-ку». Вот гад!

     Словно в спину плюнул! Так и подмывает вернуться и высказать этой мерзкой птице всё, что я о ней думаю.

     Трусим по дороге — и наконец дотрусились до знакомого камня. Правда, сегодня тут гостей никто не ждет. Как опытный кучер, понимаю, что лошадей не следует оставлять на солнце. Сворачиваю с дороги и ставлю коляску в тени деревьев. Слезаю с козел и углубляюсь в лес. На поляне собраний лесного народа никого нет. Присаживаюсь на колоду и погружаюсь в размышления. Как мне их найти? Чёрт, как это я сразу-то не сообразил! Дриада-то ведь тут живет! Тихонько стучу по стволу Священного дуба.

     — Нельга, ты дома?

     Нельга выглядывает из ствола половиной лица.

     — Ты меня помнишь?

     Она согласно медленно мигает глазом.

     — Скажи, пожалуйста, где бы мне найти Арзона и Везера? Или проводи к кому-нибудь из них, кто поближе.

     Отдельные детали дриады втягиваются в дерево, и она сама вся целиком появляется из-за ствола. Манит меня рукой и направляется вглубь леса.

     — Нельга, ты говорила, что у тебя все вещи пропали. Что у тебя было?

     — Зеркало, — прошелестело в ответ.

     Ну конечно же — зеркало! Что еще может быть ценного у дриады? Всё же как ни крути, а присутствие дриады здесь довольно странно. Ведь дриада — нимфа, существо из античных мифов, а не средневековых сказок. Что-то перепутано в этом мире! Хотя нет — это было перепутано у меня в голове при сотворении мира.

     Шли, наверное, минут пятнадцать среди звуков и запахов сказочного леса. Птиц глазу почти не видно, но мелодичное разноголосие их пения ласкает слух и словно обволакивает со всех сторон, как в просторах большого театрального зала с хорошей акустикой. Нельга грациозно, с неподражаемой легкостью скользит между стволов. Такое впечатление, что она даже не касается ногами земли. Справа тихий шорох. Пятнистая оленуха с крошечным оленёнком провожают нас взглядом огромных черных глаз. Слева тихий шорох. Колючий еж деловито спешит куда-то со своими заботами. Еще кто-то невидимый шебуршит в кустах, обрывая с них то ли листья, то ли ягоды. Лес полон жизни, которая никого не опасается и ни от кого не скрывается.

     Выходим на большую, залитую солнцем поляну. Множество небольших, самых разных домиков и других сооружений, к которым слово «домик» вроде как не совсем подходит. Одни сложены из тонких бревен. Другие сплетены из ветвей. Третьи, похожие на большие палатки и шатры, затянуты шкурами каких-то животных. Это удивляет. Шкуры на поляне и непуганое зверье тут же за деревьями! Как эльфам удается это совмещать?

     Оживленно — наверное, как в деревне американских индейцев доколумбовых времен. Почти все чем-то заняты. Даже ребятня. Нельга что-то шепнула ближайшей девочке, и та понеслась куда-то вдоль домов и не домов. Мы не добрались и до середины поселения, как нам навстречу вышел приветливо улыбающийся Везер.

     — Вы не представляете, как я рад вам, синьор Серж!

     — Просто Серж, — поправил его я. — И я очень рад опять встретиться с вами, Везер. Говорят, вы с Арзоном меня искали. Надеюсь, не для того, чтобы огорчить?

     — Что вы, что вы, Серж! Просто нам нужна ваша помощь. Возникли кое-какие трудности при изготовлении известных вам новых музыкальных инструментов. Правда, трудности не у нас, а у гномов, но какая разница? Делаем-то одно. Пойдемте — я покажу, что и как делаем мы.

     В дальнем углу деревни — открытые навесы, под которыми большие столы. Несколько эльфов разного пола что-то старательно и сосредоточенно делают тут и там.

     — Вот готовые шкатулки для механизмов, — указывает Везер на один из столов.

     Какая прелесть! Простые и вычурные. Гладкие и разукрашенные резьбой. Янтарного, коричневого и даже черного цвета с золотым рисунком. Квадратные и цилиндрические. Просто глаза разбегаются. Беру в руки одно из чудес — легкое! Верчу так и этак, любуясь искусными украшениями.

     — А вот здесь делают эти большие рога, из которых исходит звук, — увлекает меня Везер дальше.

     Нельга тоже следует за нами, с интересом наблюдая за происходящим. Подходим к эльфийке, которая, высунув от старания кончик языка, слепляет вместе элементы трубы.

     — Состав клея старинный, — поясняет Везер. — Ему уже сотни лет. Очень прочный. Все музыкальные инструменты им клеим.

     Сильный запах хвойной смолы. Подношу к носу баночку с клеем — она! Но только какая-то очень жидкая, не тягучая, не похожая на ту, которая сразу с дерева.

     — Смола?

     — Она. Но, конечно, не одна. Еще и вываренный сок некоторых трав, и еще что-то. Что именно — не знаю даже я. Никуда не денешься — родовые секреты! Чистая смола тягучая, а с добавками, высыхая, становится твердой и прочной. Причем твердеет довольно быстро после смешивания — часа через два. Нельзя делать клей в запас.

     На столе валяется множество склеенных между собой щепочек — пробы прочности. Беру одну из них и пытаюсь сломать по шву. Ломается в стороне от шва. Скребу ногтем шов. Твердый, но слегка царапается. Прозрачный. Очень похоже на нашу эпоксидную смолу, но в отличие от нее, как я понимаю, не ядовита.

     — Впечатляет, — признаюсь я. — Пойдем к Арзону? Нельга, ты с нами? — Дриада отрицательно мотает головой, и мы вдвоем с Везером ныряем в лес.

     — Гномы живут неподалеку, ближе к горам, — говорит Везер, лавируя между деревьев.

     И действительно — минут через десять выходим на небольшое открытое пространство у подножия полого поднимающейся лесистой горы. Несколько миниатюрных, каменных, прямо сказочных домиков под черепичными крышами и несколько строений, похожих на амбары или мастерские. Кузница узнается сразу — по дыму из трубы и частому стуку молотка по наковальне. Широкий ручей падает с невысокой скалы около последнего «амбара». Падает не на землю, а на колесо водяной мельницы. Ось колеса уходит в строение.

     Вышедший из одного из домиков гном, увидев нас, крикнул что-то в открытые двери кузницы, и нам навстречу вышел Арзон. Как обычно — хмурый, озабоченный. Однако во взгляде на меня почти неуловимо почувствовалось облегчение, невысказанная надежда. Что-то всё-таки проняло, допекло этого индивидуалиста и упрямца! Интересно, что? Поздоровался с нами первым, и вполне благожелательно.

     — Здравствуй, Арзон! Ты искал меня?

     — Искал. Хотя мне этого совсем не хотелось делать.

     Чувствуется, что такое признание далось старику нелегко. Задета его гордость, самолюбие самостоятельного, независимого человека!

     — Идите за мной, — и ввел нас в мастерскую напротив кузницы.

     Сначала могло бы показаться, что мы вошли в кладовку, полную старого и никому не нужного, ломаного хлама. Однако на первый взгляд хаос оказывается на самом деле довольно своеобразным, имеющим смысл сложным порядком. На столах-верстаках какие-то инструменты, приспособления и множество, множество всяких механизмов и конструкций как простого, так и сложного вида. Многообразие всего и создает ощущение хаоса.

     Арзон ведет нас в глубину мастерской, где уже знакомый мне по собранию племен гном колдует с какой-то плоской штуковиной. Рядом стоит граммофон, но совсем уже не тот, который я доставил в этот мир. А вот разбросанные повсюду печатные листки бумаги — похоже, как раз те, которыми я снабдил этого гнома, когда он впервые разглядывал граммофонную пластинку. Гном отрывается от работы и вопросительно смотрит на нас.

     — Урзон, расскажи и покажи гостям, чего мы добились, — говорит ему глава племени.

     — Покажи, покажи… — с досадой ворчит тот, — было бы что показывать!

     Тем не менее Урзон пододвигает к себе граммофон и кладет на него обычную виниловую пластинку, запускает вращение и ставит иглу. Звук обычный — граммофонный с шипением и легким потрескиванием.

     — Конечно, — поясняет Урзон, — звук не идеальный. И тона не те, что в натуре, и объема нет. Однако слушать всё-таки приятно, и при этом не требуются музыканты. В соседней стране наши соплеменники добывают из земли горючую жидкость и делают из нее масло для смазки машин. Мы вымениваем у них это масло. Вот смотрите, что происходит, если применить его сюда. Мы это придумали, поняв, что шум и скрипение с ваших пластинок при передаче звука удваиваются на наших.

     Урзон достает склянку с маслом и кисточкой. Обмакивает кисточку в масло и промазывает поверхность вращающейся пластинки. Шипение и потрескивание мгновенно прекращаются, а тембр звука становится заметно ниже, объемнее. Голос певицы становится почти естественным. Вот так карлики! До чего додумались! А в нашем мире такое никому и в голову не пришло, несмотря на простоту! Так что и магнитофонная перезапись с пластинок всегда крайне скверная. Надо запомнить такой фокус!

     Урзон снимает пластинку и заменяет ее каким-то серым каменным диском примерно в сантиметр толщиной.

     — Это слоистый камень, который есть в наших горах. Очень толстый и тяжелый. Тоньше брать нельзя — сразу ломается, но зато на нём можно процарапать то, что у вас называют звуковой канавкой. Но перед этим камень нужно долго шлифовать, чтобы поверхность стала гладкой.

     Урзон запускает камень. Шипение ужасающее! Сквозь него едва можно узнать мелодию Штрауса.

     — Кроме того, — Урзон прекращает пытать наш слух, — игла быстро приходит в негодность.

     — А вот пластинка из олова.

     Звук этой не в пример лучше. Почти как у виниловой. Но тонкую и легкую пластинку, как говорит Урзон, не сделать. Сразу сгибается и становится негодной. Дальше выяснилось, что медная пластинка намного качественнее, если бы опять-таки не большой вес и дороговизна металла. Самый лучший результат дает пластинка из тонкого бронзового листа. Достаточно легкая, упругая, но очень дорогая и сложная в изготовлении. Проще сделать несколько граммофонов, чем одну бронзовую пластинку.

     — Мы в тупике, — признал Арзон, и Урзон уныло поддакнул ему. — Мы не нашли нужного материала для пластинок. Хотя перепробовали буквально всё. Даже твердое дерево. Материал ваших пластинок в природе не встречается, и как он делается — мы не знаем. Нужна либо поставка материала, либо секрет его изготовления. Мы подумали, Серж, что вы сможете нам что-нибудь подсказать.

     Да-а, есть над чем задуматься! О каких-либо поставках и речи быть не может, а сам я не химик и о виниле или чём-то таком никакого представления не имею. Ни в плане из чего он делается, ни как делается. Надо подумать.

     — Про материал мне ничего не известно, Арзон, — оба гнома разочарованно вздохнули, — но нужно поразмышлять. Я тут у Везера вроде видел что-то подходящее. Давайте немного погуляем. Если можно, то покажите мне вашу водяную мельницу.

     Оказалось, что можно. Прошли сначала к ручью, полюбовались вращением колеса. Прекрасная машина для этого времени! Зашли в мастерскую рядом с ней. Вращение мельничного колеса передается на примитивный токарный станок и еще на какие-то мешалки, крутилки. Одна из крутилок оказалась приспособлением для прорезания звуковых дорожек. Очень интересно! А в одной из мешалок бултыхается какая-то густая масса. Почему-то вспомнилась машина такого же назначения для перемешивания эпоксидной смолы в нашей лаборатории.

     — Везер!

     — Да?

     — Я видел у вас в деревне тонюсенькие деревянные дощечки, из которых собираются раструбы для граммофонов. А можете делать их размером с граммофонную пластинку?

     — Очень просто.

     — Дерево мы уже пробовали, — напомнил Арзон.

     — Это ничего, что пробовали. Можно попробовать еще раз, но в другом качестве. Мы ведь имеем дело не с одной задачей, как казалось бы на первый взгляд, а с двумя сразу. Проблемой легкого, прочного основания, материала для размещения на нём музыкальных дорожек. И проблемой подходящего материала для самой звуковой дорожки. В пластинке из нашего мира обе проблемы решены одним материалом. Здесь такого универсального материала в нашем распоряжении нет. Если мы решим эти две задачи по отдельности, то скорее всего, решим и задачу совмещения двух решений в одном предмете.

     Арзон, Урзон и Везер насторожили уши и заинтересованно уставились на меня.

     — В моей стране очень популярен древесный материал под названием «фанера». Это два-три слоя тонкой древесины, положенные крестообразно друг на друга и промазанные между собой клеем. После высыхания под прессом получается легкий и прочный материал с ровной поверхностью. Для вас, Везер, делать его — не проблема!

     — Сделаем!

     — Очень хорошо! Теперь поговорим о материале для звуковых дорожек. Когда мы были в мастерских Везера, то я заметил, что высохший клей по твердости похож на материал вот этой черной пластинки из нашей страны — не очень легко, но можно поцарапать. Если всыпать в клей очень тонко размолотый в пыль порошок, например из горящего камня — угля, то высохший клей станет более твердым и прочным, чем сейчас. И при этом не шероховатым, как обычный камень. Не будет портить иглу. Если покрыть этим составом фанерку, то мы и получим слой материала для звуковой дорожки. Только вот звуковые дорожки в таких заготовках уже не нужно будет прорезать.

     — Как это?! — в один голос воскликнули все трое.

     — Очень просто. Раз слой для дорожек сделан на основе смолы, то он будет размягчаться, если его сильно нагреть. Так, Везер?

     — Да, мы это знаем — и что из того?

     — Урзон, что будет, если на такую заготовку наложить вашу разогретую бронзовую пластинку со звуковой дорожкой и сильно прижать?

     — После остывания дорожка с бронзы отпечатается на засмоленной фанере. Но она играть не будет. Дорожка будет зеркальной — не в том направлении закрученной. Понял! Нужно сделать бронзовую пластинку с дорожкой, нарезанной при обратном вращении. Тогда с нее можно будет лепить нормальные пластинки как пирожки!

     — Всё верно. Сразу идеально, конечно, не получится, но опытным путем все препятствия преодолимы. Арзон, учтите, что угольная пыль очень вредная. Перемалывать уголь придется вам, и поэтому нужно озаботиться масками из плотной ткани.

     — Понятно. Знаете, Серж, сейчас я уже не жалею, что мы стали искать совета у вас. Может быть, и мы можем вам чем-то помочь?

     — Можете. Если у вас найдется хорошее ручное зеркало, то буду очень благодарен. Лучше, если оно будет серебряное.

     — Нет ничего проще! Зайдем к зеркальщикам.

     И зашли. Там я выбрал изящное серебряное зеркало на ручке и, распрощавшись со всеми, отправился восвояси. Проходя мимо Священного дерева, постучал по стволу:

     — Нельга, ты дома?

     Дриада высунулась из ствола.

     — Вот, гномы просили передать тебе зеркало.

     — Спасибо, — прошелестела зеленоватенькая девушка, — очень благодарна! Только вряд ли это гномы сами обо мне вспомнили…

     Мои лошадки мирно щиплют травку. Водружаюсь на козлы и отправляюсь назад в Верн. Что за чёрт! Этого воображалистого петуха на придорожном заборе почему-то нет. Ага, прячется! Боится мести за кукареканье мне в спину? Конечно же, не знает, что я не злопамятный. Утренней толкотни у городских ворот уже нет. Стражники приветливо кивают мне, даже не приподнимаясь с лавок, чтобы заглянуть в коляску на предмет обнаружения контрабанды. Обленились, или их предупредили, чтобы вообще меня не беспокоили?

     Сворачиваю на Рыночную улицу, а затем в проулок с иголкой на углу. Останавливаюсь у резиденции Льюиса. На другой стороне всё так же мужская очередь. Правда, стала покороче. Но зато чуть дальше, через несколько домов возникла очередь из женщин, девушек. И немаленькая притом. Льюис, как всегда, стремителен и энергичен.

     — Синьор Серж, как мы все рады видеть вас! Идемте, идемте в дом! Расскажу, что было за ваше отсутствие.

     — Да что вы, Льюис, разве вы сможете передать словами то, что я видел происходящим на улицах?

     — Да-да, вы правы. Кое-что уже выплеснулось на улицы. А королева, королева-то была в таком восторге, что описать невозможно! Да и как не быть, если в новом наряде муж с нее просто глаз не сводит.

     — А в мастерских как, Льюис, — проблемы есть?

     — Всё, слава Богу! Жаловаться не на что. Дело идет само собой, как мы и предполагали. Вашу долю я положил в банк на ваше имя. Банкира вы в прошлый раз видели. Почти две с половиной тысячи декст. Можете брать у него хоть всё сразу, хоть по мере надобности.

     — Спасибо, Льюис. Раз всё хорошо, то я не буду мешать вам. Всего доброго! Да, передайте вашим коллегам и от меня привет и наилучшие пожелания!

     — Непременно передам! Всего хорошего, синьор Серж!

     Выехав из текстильного проулка, я свернул в денежный и положил в карман пару золотых. Банкир поинтересовался: а не хочу ли я пустить свой капитал в рост? Отказался. Нафиг мне это надо! Куда я деньги-то буду девать? Необитаемого острова для хранения клада у меня нет. А у банкира держать скучно. Залез на козлы. Подумал. Слез с козел и вернулся обратно к банкиру. Написал поручение на имя Жанны Монк для распоряжения деньгами в мое отсутствие. Банкир, похоже, очень удивился, но вопрос задал только один:

     — Всех денег? И этих, и тех, что будут?

     — Всех.

     Свалив на всякий случай бремя богатства на ничего не подозревающую Жанну, я с легкостью в душе вспорхнул на козлы. Лошадки словно уловили начинающее одолевать меня чувство голода и резво застучали копытами по направлению к «Морскому дракону».

* * *

     Я предупредил Колина, что если кому понадоблюсь, то буду только завтра утром. Подкинул ему в кассу на будущие расчеты золотой. Теперь сижу на скамеечке у себя во дворике и млею на солнышке, переваривая славное жаркое. Жанна сбежала из таверны и копается в цветочной клумбе.

     — Серж, а может быть, нам посадить здесь и полевые цветы?

     — Почему бы и нет? Мне очень нравятся колокольчики и ромашки.

     Чувствуется, что Жанна хочет что-то спросить, но словно никак не может решиться. Замирает на мгновение, глядя на меня снизу вверх.

     — Серж, а она красивая?

     — Очень, и в чём-то похожа на тебя. Такая же стройная, глазастая, старательная и добрая.

     — А как ее зовут?

     — Зубейда.

     — Какое славное имя! Словно песня.

     — Вы обе сами по себе словно песня. Я, Жанна, хотел попросить тебя еще об одной услуге, кроме ухода за домом.

     — Да?

     — В мое отсутствие заниматься делами, в которые я сам, присутствуя здесь, мог бы вмешаться. Мне почему-то кажется, что именно ты сразу поймешь, во что меня потянуло бы влезть.

     — Что вы, Серж, — как я это смогу понять?

     — Очень просто. Тебя саму к тому потянет.

     Жанна замерла с лопаткой в руке, соображая, о чём тут может идти речь.

     — Вы, наверное, имеете в виду помощь кому-то или чему-то?

     — Именно.

     — Я не против. Но ведь мои возможности очень скромны. Чаще я могу только посочувствовать, посожалеть, а кому какой толк от моих сожалений…

     — Ты забываешь, что у тебя есть хорошие друзья с того вечера с танцами. Помнишь?

     — Конечно.

     — Не у многих есть такие друзья, как королевский волшебник, синьор Герц и сама королева, к которым ты можешь обратиться в любой момент. Я уж не говорю о Крисе и Колине, которые в тебе души не чают. Но не думаю, что всякий раз тебе понадобится их помощь. Часто могут помочь просто деньги, оказавшиеся под рукой. В банкирской конторе Циммермана лежит бумага, дающая тебе право распоряжаться моими деньгами в мое отсутствие. Их там немало. Используй, когда потребуется. Ну, и на мое хозяйство тоже — если не будет хватать того, что выдает синьор Имрих. Неплохо к тому же, если в доме всегда будет лежать сорок-пятьдесят декст на наши внезапные нужды.

     — Поняла. Я попробую.

     Жанна вскоре ушла, а я стал собираться домой. Хотя, впрочем, тут и собираться-то нечего. Даже переодеваться не требуется!

     Дом, Дом, где ты, Дом…

* * *

     За Капитаном не пришлось отправляться в южные моря. Оказался у себя. Сидим у него и вкушаем то, что даже нектаром называть оскорбительно.

     — Капитан, я принес небольшой сувенир для вашей коллекции, — и протягиваю ему золотую монету с профилем Виолетты Вернской.

     — Спасибо, занятная вещь! Кстати, а твое приглашение туда еще в силе? У меня как раз время есть.

     — Не только мое приглашение в силе, но и настоятельная просьба от той, чье изображение вы держите в руке. Завтра нас с вами, Капитан, ждут на Большом королевском совете.

     — Чует мое сердце, что ты там что-то затеял. Королевские советы по пустякам не собирают.

     — Ничего я не затеваю. Просто некоторые события там в последнее время тревожные. Потребовался консультант. Я посоветовал пригласить вас.

     — И что за события?

     — В море неожиданно часто стали бесследно пропадать суда.

     — И что я тут могу присоветовать? Всё в руке Божьей, а не моей.

     — В Верне неизвестно пиратство, а вы в нём большой спец.

     — А почему ты полагаешь, что там запахло пиратством?

     — В порт пришло судно, команда которого рассказывает о какой-то погоне, от которой им удалось уйти. Подробностей я не знаю. Выясним завтра на Совете.

     — Такими делами обычно занимается военный флот.

     — В Верне и соседних государствах нет ни военного флота, ни армий. Там никто не воюет уже больше ста лет.

     — Сказочное вино, сказочное государство… — в раздумье пробурчал Капитан.

     — Да уж такое получилось. Мне в нём хорошо.

     — Не сомневаюсь. Нужно захватить с собой навигационные инструменты — вдруг придется выходить в море. Да и местоположение твоего Верна определить было бы интересно. Вот мои пиратские края почему-то совсем не там географически находятся, чем Карибское море здесь. Заметно не там — восточнее. На три-четыре тысячи миль. Разница по меридиану приличная. По широте же совпадает.

     — Это получается, что ваше личное Карибское море, Капитан, почти на месте Испании нашего общего мира.

     — Вот-вот. Именно так и получается. Плохо, что в твоем Верне нет военного флота. Пиратство — это такая зараза, что если в зародыше ее не пресечь, то позже будут большие трудности.

     — Понимаю. Поэтому и надо срочно что-то предпринимать. Нельзя допустить, чтобы хорошая сказка была испорчена.

     — Скорее всего, понадобятся вооруженные суда.

     — Вот как раз с этим очень плохо. Вряд ли можно быстро построить. Есть там один старый военный фрегат, но уж в таком состоянии, что лучше о нём и не думать. А также может беспокоить и другое. Наличие дубинки часто вызывает искушение кого-нибудь ею трахнуть.

     — Ты это о чём, Сергей?

     — Если создать военные суда для борьбы с пиратством, то не появится ли у кого-то искушение использовать их и для войны?

     — Да, тоже задачка, но сначала нужно узнать, что же на самом деле происходит там у вас в мирных морях. Когда совет-то?

     — В два часа. Я специально попросил его отнести на такое время, чтобы я мог до этого показать вам город, порт. А для навигационных измерений, как я понимаю, вам, Капитан, нужен будет полдень. Так что отправимся часиков в десять. Позавтракаем спокойно.

     — Что одеть?

     — Всё равно. Хотя ваш обычный китель будет выглядеть вполне уместно.

* * *

     В десять часов утра мы благополучно материализовались в гостиной моего домика. Капитан обозрел первый этаж, поднялся на второй. Вышел на улицу. Осмотрел ее и фасад дома. Ответил на приветствие прохожего и вернулся обратно. Вышли в садик и присели на скамейку.

     — Очень недурно ты устроился, Сергей.

     — Здесь — Серж.

     — Серж так Серж. Миленький домик, миленький садик, тихая улочка, доброжелательные жители… В самом деле — сказка. Чистенько! Чувствуется женская рука.

     — Приходящая экономка. Недорого.

     — Понятно. Ты вчера что-то про завтрак говорил?

     Снялись с места и двинулись в «Морской дракон». Пока шли, Капитан всё вертел головой, разглядывая местную публику. Увидев Жанну в брюках, просто обомлел.

     — Твоя работа?

     — Отчасти. У меня тут доля в местном модельном и пошивочном деле. Жить-то ведь как-то надо!

     — Само собой. Чем нас тут накормят?

     — Жанна, что сегодня на завтрак?

     — Ветчина с горошком, жареная рыба и как всегда — яичница.

     — Устраивает? — спрашиваю Капитана.

     — Вполне, — и когда Жанна отошла, добавил: — Сказочная девушка! Подъезжать не пробовал?

     — Пробовал.

     — И что?

     — Дерется.

     — Тяжелый случай!

     — Да уж, но экономка — просто золото.

     — Вот даже как! — поразился Капитан и примолк, наблюдая за руками подошедшей Жанны, порхающими над столом.

     — Спасибо, Жанна, и винца не забудь!

     — Стало быть, этот кабачок и есть источник вкусового и обонятельного чуда?

     — Он самый, а хозяин — поставщик двора. Да вот и он сам. Здравствуй, Колин. Познакомься — капитан Вик.

     — Очень рад, капитан. Большая честь для меня — принимать вас в моем заведении.

     Видно, что расшитый золотыми шевронами китель Капитана и его мощная стать произвели крайне благоприятное впечатление на руководство таверны. Впрочем, и другие посетители с любопытством посматривают в нашу сторону.

     — Знаешь, Колин, а ведь капитан Вик оказался здесь лишь ради твоего волшебного вина. Сейчас мы только по капельке. Нам еще во дворец идти, но когда освободимся, заглянем к тебе еще раз. Приготовь пару бутылочек нам с собой.

     — Непременно! — и Колин отплыл обратно за свою буфетную стойку.

     — Знаешь, — оценил Капитан, — здесь и ветчина под стать вину. Хоть каждый день ходи сюда завтракать!

     — А что мешает? Я попрошу Жанну, чтобы заказала для вас ключи от дома. Дорогу теперь знаете, а этот стол обслуживается бесплатно для моих друзей.

     — Это как? Сел за этот стол — и значит, твой друг.

     — Нет, Жанна и Колин запоминают тех, кто приходит со мной. Если пришел уже без меня и сел за этот стол, то денег не возьмут. А если сел за другой стол — то придется платить.

     Этот стол иногда называют королевским. За ним в моем присутствии произошел как бы сговор о браке между принцессой Виолеттой и молодым графом Казимиром. Достопримечательность, однако! Вы не находите, Капитан, что нам пора домой двигать? Без четверти двенадцать уже. Не прозевать бы полдень!

     Сижу на скамейке и наблюдаю, как Капитан расчехляет свои навигационные инструменты — секстант и хронометр. Премудрая эта штука — определение координат, но Капитан благополучно справляется, посверкав линзами и зеркалами секстанта. Посмотрел какие-то таблицы. Задумался.

     — Интересно, Сергей, — твой дворик находится на той же долготе, что и мой остров Альберта. Но по широте севернее где-то на полторы тысячи миль. Это для мореходов не так уж много. Три-четыре дня плавания. На Верн в моем пиратском мире обязательно бы наткнулись, если бы он был… ну, как сказать — в той же мировой плоскости, что ли.

     — Ладно, определились с местом под солнцем. Пойдем прогуляться до порта или здесь посидим?

     — Лучше прогуляемся.

     В порту обычная погрузочно-разгрузочная суета. Капитан с одобрением рассматривает причаленные бортом суда.

     — Похоже добротные, надежные. По чистоте и порядку видна и дисциплина, хоть и торговые. А притоны для матросов есть в городе или в твоей сказке всё без исключения как в раю?

     — Чего не знаю — того не знаю, но можем узнать, если сэра Виктора интересует обмен опытом или конкурентные секреты для своих собственных заведений. Вон старшина цеха грузчиков к нам спешит. Он всё знает.

     — Здравствуйте, синьоры. Рад приветствовать вас в порту! Чем могу служить?

     — Покажите, пожалуйста, судно, команда которого рассказывает о какой-то погоне за ними, — попросил его Капитан.

     — Это «Эмилия». Она в самом конце причала. Пойдемте, я вам покажу. Хотите поговорить с кем-нибудь из команды?

     — Нет, просто посмотреть на само судно.

     «Эмилия» оказалась четырехмачтовой, длинной, стройной и довольно узкой посудиной. Заметно крупнее других судов.

     — С тысячу тонн водоизмещением, наверное, — заметил Капитан. — Хорошее судно — быстрое и парусов много. Но не характерное для этого времени. Такие суда как вид строились значительно позже. Видимо, это одно из самых первых. Неудивительно, что ему удалось уйти от погони. Наверное, всё-таки не врут о нападении. Зачем бы врать?

     — Капитан Вик интересуется: а есть ли в Верне притоны для матросов? — обращаюсь я к старшине грузчиков.

     — Притоны — это что? — не понимает он.

     — Ну, самые скверные и грязные кабаки.

     — Есть, есть один неподалеку. Для любителей острых ощущений. Грязнее некуда! Хотите посетить? — спрашивает старшина, подозрительно поглядывая на Капитана.

     — Нет, не сейчас. Как-нибудь потом. Сейчас нам некогда. А доступные женщины в этом кабаке есть? — продолжаю я дискредитировать Капитана.

     — Конечно, есть, — брезгливо отвечает старшина. — Можно даже и выбрать погрязнее. Я же говорю, что для любителей пощекотать нервы. Можно даже и драку заказать с поножовщиной или самому затеять ее.

     Распрощавшись со старшиной, поднимаемся к центру города по Королевской улице.

     — Вот видите, Капитан, — и в моей сказке всё как у нормальных людей. Есть и грязные притоны, и грязные проститутки, и грязные бандиты. Я сам и не подозревал. Надо будет как-нибудь сходить поразвлечься! А то вот так живешь, живешь, думаешь, что в раю, а на самом деле настоящая жизнь, оказывается, проходит мимо.

     — Что-то ты больно развеселился. Далеко еще до дворца?

     — Да уже и пришли. Это магистрат. Это дом королевского волшебника, а вот это — королевский дворец. Про фонтан ничего сказать не могу. Пока еще и для меня загадка. Водонапорной башни не видно, а струи-то какие высокие!

     Из своего дома выходит Жозеф и присоединяется к нам. Знакомлю его с Капитаном. С интересом разглядывают друг друга. Из окна второго этажа дворца выглядывает Герц.

     — Что вы там стоите? Только вас и ждем.

     Без пяти два. Миловидная служанка проводит нас на второй этаж. Я думал, что в гостиную, но, оказывается, что для совещаний есть своя комната. Не такая уж и большая. Круглый стол и дюжина стульев. Видно, даже Большие советы немногочисленны. Сейчас уже здесь всего трое. Главный министр Герц, начальник стражи синьор Пери и капитан «Эмили» Берг. Здороваемся и знакомимся. Не успеваем присесть, как входят Виолетта и Казимир. Взаимные легкие поклоны — и рассаживаемся за столом.

     — Кто начнет, синьоры? — спрашивает Виолетта.

     — Пожалуй, я, — отвечает Герц. — Сама проблема в общих чертах всем присутствующим известна. Не буду ее описывать. На сегодня ситуация неутешительная. Судя по всему, пропажа кораблей началась месяцев пять-шесть назад. Никто не видел ни обломков, ни вылавливал живых или мертвых людей с пропавших кораблей.

     Только месяца два назад удалось понять, что происходит что-то странное и непонятное. Ведь мы не могли знать, что какой-то корабль не дошел до нас. Пока оттуда же не придет очередной корабль, команде которого известно, что перед ними должен бы приплыть к нам другой корабль. То же самое и с кораблями, уходившими от нас. Пока из портов их назначения к нам не приплывали корабли с известиями, что отправленные отсюда суда к ним не приходили.

     Удалось установить три обстоятельства. Пропало около сорока судов. Пропадали одно-два судна в промежутке неделя-полторы. Пропадали на путях, лежащих далеко друг от друга.

     — Что значит «в промежутке»? — спросил Казимир.

     — Между пропаданиями проходит неделя или полторы. Редко две, и так регулярно.

     — Понятно. Это всё, что мы знаем?

     — Да. За пять лет от бурь погибло меньше судов, чем пропало за последние полгода.

     — Да, скверные дела, — огорченно признала Виолетта, — и ведь войны-то нет. Жозеф, у вас есть что-нибудь?

     — Ничего. Как в прошлый раз в порту. Происхождение угрозы не определить. Я пытался следить за судами, покидающими порт Верна. Почувствовал только внезапное исчезновение одного из них в двух днях пути от Верна. Больше ничего. Потом подтвердилось, что это судно не пришло в порт назначения.

     — Так, тогда очередь капитана Берга. Капитан, прошу вас.

     — Слушаюсь, Ваше величество! Мы вышли из Миндано неделю назад. До Верна три с половиной дня пути. В середине второго дня показалось какое-то крупное судно без флагов и стало догонять нас параллельным курсом. Стали видны пушки на палубе и в бортах. Примерно в миле[2] позади этого судна держалось еще одно такое же. Ветер был свежий, и «Эмилия» несла только половину парусов. С преследователя выстрелили из носовой пушки поперек нашего курса — сигнал спустить паруса. Поскольку известия о пропавших судах меня не обошли, то я отдал команду ставить все паруса.

     Видимо, преследователи подумали, что матросы пошли на мачты убирать паруса, и не стреляли какое-то время. Когда нападавшие поняли свою ошибку, «Эмилия» уже резко увеличила ход, и преследователи отстали, сделав вдогонку два выстрела. Одно ядро застряло в корме. Я принес его с собой.

     — И это всё?

     — Всё.

     — Нельзя ли взглянуть на ядро? — поинтересовался Капитан.

     — Пожалуйста.

     Капитан скрупулезно обследовал снаряд. Взвесил в руке.

     — Десятифунтовое.

     — Что скажете, капитан Вик? — спросила Виолетта.

     — Пока ничего. Если позволите, Ваше величество, я задам капитану Бергу несколько вопросов.

     — Задавайте.

     Вопросов последовало не несколько, а несколько десятков. О размерах судов-преследователей, рисунке бортов и носа, высоте и виде кормовой надстройки, мачтах, парусной оснастке, количестве пушек, одежде людей и множестве еще чего. Мы молча сидели и слушали этот допрос. Капитан Берг даже вспотел. Наконец поток вопросов иссяк.

     — Ваше величество, я пока ничего определенного не могу сказать. Объявите перерыв. Мне нужно посоветоваться с Сержем.

     — Сколько времени вам потребуется?

     — Минут пятнадцать.

     — Перерыв на пятнадцать минут, — объявила Виолетта. — В гостиной можете посовещаться, а мы тут пока поговорим о других делах.

     Капитан с минуту постоял перед портретом Виолетты на коне.

     — Какая прелестная королева! Фантазия у тебя красивая, Серж!

     — Да ладно, о чём совещаемся-то? Очень поганое дело?

     — Пожалуй, да. Корабли, которые видел Берг, не из этого времени. Такие суда, как он описал, начали строить лет на двести позже. Они характерны для моей пиратской эпохи.

     — Значит, вторжение?

     — Оно самое. Но я не пойму, каким образом это может происходить.

     — Зато я могу сказать, каким. Еще осенью мы с Ахмедом случайно попали на общий праздник волшебных существ наших миров. Дело происходило в Багдаде, а там оказались существа вообще отовсюду, а не только с Востока. Это означает, что есть какая-то возможность ходить, перемещаться между нашими мирами, минуя машину Швейцера. Если есть такие сухопутные проходы, то почему бы не существовать и морским? Ваши подопечные, Капитан, наверное, совершенно случайно наткнулись на такой проход и теперь эксплуатируют его на всю катушку. Всё равно, что лиса в курятнике. Здешние мореходы совершенно беззащитны перед такой напастью.

     — Так, понятно. Что-то нужно делать. Судя по словам Герца, морское пространство, где действуют пираты, очень велико. Нам их тут трудно было бы выловить даже при наличии множества военных судов, которых на данный момент нет. Заманить? Подставить суда-ловушки? Так их тоже нужно иметь. Остановить судоходство и ждать, когда пираты появятся вблизи берегов? Найти место перехода наугад? Сто лет можно искать и не найти. Выследить? Как, где и чем? Остается, пожалуй, только одно.

     — Согласен. Нужно попробовать отловить их с той стороны. База — это их уязвимое место.

     — Другого и не остается. Будем искать их стоянку. Описание пиратских судов Берг дал хорошее. Они однотипные. Но вот названия не видел. Я могу перечислить полтора-два десятка пиратских посудин, которые подходят под это описание. А их ведь много больше.

     Мы вернулись в комнату советов. Виолетта молча, с ожиданием смотрит на Капитана. Он с трудом начинает:

     — Ваше величество, мне неприятно об этом говорить, но и ситуация очень неприятная. Не исключено, что будет долгая война на море.

     Герц даже застонал сквозь зубы.

     — Однако это не значит, что ее нельзя попробовать предотвратить. Попытку мы сделаем, но удастся ли она, мы не знаем. Слишком много неизвестного и не зависящего от нас. Капитан Берг хорошо описал напавшие суда. Это пираты — довольно многочисленные морские разбойники и грабители. Их порты и стоянки очень далеко, и непонятно, как они открыли путь в ваши моря. Обычно он для них закрыт. Но если они вдруг все полезут сюда…

     Мы с Сержем отправимся в их края и попытаемся с той стороны запереть прорыв. Если нам это не удастся — делать нечего, придется строить корабли для борьбы с пиратами.

     — Сколько времени нам ждать вестей от вас с Сержем?

     — От недели до месяца.

     — Что нам делать сейчас?

     — Сократить до минимума все расходы, взыскать по возможности долги, договориться о возможных кредитах, провести перепись специалистов кораблестроения и вооружения. Еще я посоветовал бы задержать в порту Верна судно капитана Берга. Из всех находящихся в порту судов только оно пригодно для переоснащения в военное. В угрожающей ситуации «Эмилия» может быть выкуплена у владельцев даже без их согласия. Также следует начать переговоры с соседними странами о совместной борьбе с пиратами. Построить нужно будет пятнадцать-двадцать судов, и очень быстро.

     — Да, без участия соседей нам такое количество не осилить! Что ж — будем готовиться к войне, не теряя надежды, что вам удастся предотвратить беду. Синьор Герц, на вас финансовая подготовка.

     — Слушаюсь!

     — Жозеф, вам переговоры с соседями.

     — Понял!

     — Казимир, тебе переговоры с цехами, гильдиями и подготовка набора моряков.

     — Хорошо!

     — Капитан Берг, ваше судно остается в Верне. Уведомьте своих судовладельцев о причинах.

     — Слушаюсь, Ваше величество!

     — Синьор Пери, ни слова вашим подчиненным. Городская стража давно прославилась распространением слухов и паники.

     Пери, покраснев, молча поклонился.

     — Совет окончен.

     Остались мы с Капитаном и Виолетта с Казимиром. Не говорим ни слова и не смотрим друг на друга.

     — Вот, — прерывает молчание Виолетта, — как бывает. Кончилась детская беззаботность. Пойдемте обедать.

     На обратном пути заглядываем в «Морского дракона», и Жанна приносит нам бутылочки.

     — У меня к тебе просьба, Жанна. Закажи еще один набор ключей от моего дома. Капитан будет заезжать в Верн в мое отсутствие. Не пугайся его внезапных появлений и не обижай его.

     Жанна взглянула на Капитана, представила, как она могла бы попытаться обидеть его, и рассмеялась:

     — Не беспокойтесь, Серж, всё будет в порядке — не обижу. Сил не хватит!

* * *

     Опять сидим у Капитана. Бутылочки стоят нетронутыми. Пытаемся сообразить, с чего бы начать.

     — Потеряю уважение к себе, если мы не выручим твою королеву и королевство. Давай сгребать в кучу всё, что нам известно. Пиратам неоткуда взяться, кроме как из моих южных морей. Значит, искать их нужно на архипелаге.

     — Не значит, а вероятнее. А вдруг они не с архипелага или просто не из Порт-Альберта, Румпеля или Тринидада, где у вас есть агентура? Тогда что? Есть ведь наверняка и другие пиратские стоянки. Так что первым делом нужно выяснить, где они есть еще, кроме самых многочисленных, и доступны ли они для получения оттуда сведений.

     — Согласен. Это мы можем поручить Люку. У него везде есть связи. Второе, что нам известно, — так это периодичность рейдов: неделя-полторы. У пиратов графиков выхода в море не бывает. Стало быть, интересующие нас сейчас будут выбиваться из общей картины одним и тем же ритмом «отплытие — возвращение».

     — Это хороший признак. Даже очень хороший. На «Альберте», «Компасе» и «Пинте» мы сразу можем установить наблюдение за ритмом рейдов и даже опросить о прошлом. Сразу станет ясно, здесь они или нет. Времени кучу сэкономим!

     Только что пришло в голову еще одно соображение. Неделя — это ключ круга поиска стоянки пиратов. Вы говорили, что полторы тысячи миль — это три-четыре дня плавания. Обратно столько же. Получается неделя. Стало быть, стоянка должна быть в круге полутора тысяч миль от некоторых мест нападения на суда. Не дальше. Промежуток между рейдами может увеличиваться сколько угодно, но уменьшаться не может. Нужно посмотреть по карте, что удобное для пиратской стоянки попадает в этот круг. Архипелаг, понятно, попадает. А что еще?

     — Я посмотрю, но попозже. Сначала обследуем самое крупное и доступное. Не будем распыляться сразу на всё. Так, товары. Награбленное надо куда-то сбывать. Это не может проходить бесследно. Разница времени в двести лет непременно скажется на характере и виде товаров. Нужно посмотреть за товарооборотом на архипелаге и везде, где удастся.

     — Да, пожалуй. Тоже хороший признак для распознавания, выслеживания. Но меня вот всё же смущает одна вещь — периодичность рейдов. Не слишком ли умны эти пираты для нас с вами, Капитан?

     — Ну-ка растолкуй, о чём это ты.

     — Полгода грабежей, а периодичность нападений одна и та же. Следовательно, Капитан, мы можем предположить, что действуют одни и те же пираты.

     — Допустим — и что в этом такого?

     — Жадность других пиратов должна бы нарушить этот график. Если награбленное начать сбывать, то другие коллеги по профессии непременно приметят чересчур удачливых собратьев. Начнут следить, чтобы обнаружить таинственный источник удачи. Чтобы этого не произошло, награбленные товары в южных морях сбывать нельзя. Раз периодичность сохраняется, то либо товары просто складируются, либо у пиратов есть собственный вывоз за пределы южных морей. Я склоняюсь ко второму.

     — Согласен. Но вывозить товары имеет смысл только в Европу, а от архипелага она слишком далека и долог путь. А у нас нет времени вести долгую слежку. Разве что в случае, когда ничего другого не останется.

     За что еще можем зацепиться?

     — За деньги. Товары очень приметны, а деньги — нет. Как я понимаю, на архипелаге в хождении золотые и серебряные монеты. Причем их такое разнообразие, что не имеет смысла делать между ними различие по месту происхождения. Только по виду металла и весу.

     — Понимаю. Откуда монеты, всем наплевать, а нам — нет, и мы как раз должны выудить из обращения новые монеты и проследить, откуда они появляются.

     — Вот именно. Конспирация конспирацией, но ведь участников-то много, и хоть кто-то должен из них где-то проколоться!

     И еще вот что, Капитан: ситуация такова, что, возможно, имеет смысл отказаться от собственной конспирации и легализовать «Морской ветер», если это окажется возможным. Но это решать вам самому. Я не настаиваю. Однако события могут начать развиваться так, что лучше иметь «Морской ветер» прямо под рукой в Порт-Альберте.

     — Резон есть. Я подумаю. Легализовать «Морской ветер» как торговое судно вряд ли удастся. Сэр Хаксли верно приметил, что грузовых трюмов на судне не осталось. Можно попытаться легализовать как частное судно для охраны караванов. Но это решается через английское адмиралтейство — канитель. Можно проще. Отправить Грегори в ближайшую, как бы независимую страну и за взятку поставить корабль под флаг страны как военное судно по контракту. Сообразим на месте. Есть в твоем предложении некоторые сложности для моего промысла в южных морях.

     Капитан взглянул на часы.

     — Ого, уже ночь! Сегодня куда-то двигать поздно. Отправимся завтра с утра.

* * *

     Всё та же жара даже на террасе дома сэра Виктора в Порт-Альберте. Питер и Макс получили инструкцию держать яхту наготове и отправились в порт. По их словам, капитана Грегори в городе нет, но они собирались за ним на стоянку «Морского ветра» завтра утром. Переодеваюсь, беру свой сидор, и мы с сэром Виктором отправляемся в «Рак» — как бы за очередной добычей. Да и позавтракать не мешает!

     В таверне народа еще немного. Усаживаемся за стол. Люк, увидев нас, собирается выбраться из-за стойки. Сэр Виктор машет рукой — мол, не надо, позже.

     — Что желаете, господа? — раздается чем-то знакомый голосок.

     Батюшки, Анабель! Вот так сюрприз! Улыбается, довольная нашими удивленными физиономиями.

     — Как это вы решились, Анабель? — спрашивает сэр Виктор.

     — Посоветовались с Грегори и пришли к выводу, что это будет лучше, чем пропадать дома со скуки.

     — Тогда и Марта, наверное, где-то поблизости?

     — Марта будет попозже, когда посетителей прибавится.

     — А Марианна? Ее, случаем, не уволили из-за вас?

     — Марианна теперь старшая в зале. Тоже будет ближе к обеду.

     — Анабель, — интересуюсь я, — а аристократическое происхождение и воспитание не мешают?

     Слегка помрачнев, женщина присаживается на стул.

     — Знаете, Серж, сначала было трудновато. Эти физиономии, манеры и мои воспоминания… Я ведь всего чуть больше месяца тут в таверне. Понемногу привыкаю. Мне даже начинает нравиться. Марианна тоже не жалует эту публику и ничего — работает уже давно. Да, должна поблагодарить вас, Серж, за свадебный подарок. Чудесный набор инструментов! Так что же вам принести?

     — Наш обычный завтрак — это курица, яичница и утреннее вино.

     — Сейчас доставлю.

     Управились быстро. Люк уже ждет нас в своей конторе.

     — Что сначала, сэр Виктор: дела или сплетни?

     — Дела.

     — Удалось перехватить под носом у других торговцев около ста предметов изумительного оружия. Сабли, пистолеты, охотничьи мушкеты… Тонкая чеканка, отделка серебром и золотом. В Испании такое любят. Обошлось всего в двести фунтов. Испанец поломался, но всё-таки взял за восемьсот пятьдесят.

     — Хорошо ты его вытряс! Мне ничего не отобрал?

     — Кинжал.

     — Покажи!

     Люк достает предмет из сундука, разворачивает тряпку и с глубоким вздохом кладет кинжал на стол. Сэр Виктор прямо вцепился в него. Обычно невозмутимого вида как не бывало! Действительно, вещь изумительная!

     Ей бы место в Эрмитаже или Оружейной палате! Черные ножны покрыты чеканным золотом. Рукоять в виде золотой змеи с раскрытой пастью и рубиновыми глазками. Видна каждая чешуйка. Еще два рубина по обе стороны основания рукояти. Тончайшая вязь гравировки с чернением. Клинок — длинный и тонкий, как зеркало, отливающее голубизной, — тоже покрыт золотой вязью гравировки. Сэр Виктор передает его мне. Тяжелый. В ножнах движется бесшумно, словно смазанный. Хочется любоваться и любоваться без конца. Прямо завораживает! С сожалением возвращаю. С сэром Виктором тоже что-то не так. Будто внутренне борется с самим собой. Люк тоже не сводит глаз с этого шедевра. Словно наваждение какое-то напало на всех! За обладание такой вещью могут и убить запросто. Сэр Виктор первым приходит в себя:

     — Да, Люк, поразил. Вижу, и тебе нравится.

     — Еще бы! Сколько через мои руки прошло всякого, но такого еще не видал!

     — По моим расчетам, у тебя на прошлой неделе был день рождения?

     — Был. Повеселились тут немножко после закрытия «Рака».

     — Пусть это будет мой подарок тебе. Ну-ну, всё нормально. Не говори ничего! Давай-ка лучше дела продолжим.

     Кинжал опять отправился в сундук.

     — Лома золота и серебра за три месяца было куплено на тысячу восемьсот фунтов. Отдано за две тысячи шестьсот. Сезон на это был какой-то очень урожайный. Вот перекупщики много и не давали.

     — Так.

     — Кофе досталось нам немного. Я успел схватить только четыреста мешков по десять шиллингов[3] за мешок. Продавец спохватился и продал почти две тысячи мешков по пятнадцать шиллингов другим торговцам.

     Кофе я сбыл по фунту за мешок.

     — Тоже деньги немалые.

     — Решил я тут немного разгрузить склад. У нас ведь там всего понемногу, из чего заманчивые крупные партии не составить, но вещи интересные. Думаю: позову торговцев прямо на склад — не тащить же всё наружу. А чтобы оживленнее был торг, запустил туда Голландца и Испанца одновременно. Они и начали хватать всё подряд, выпендриваясь друг перед другом.

     — И что?

     — Вычистили всё на три четверти.

     Сэр Виктор захохотал.

     — Ну и мастак ты, Люк, на всякие выдумки! И что в результате?

     — Я уж и не знаю, сколько было плачено за то, что на складе. По нескольку лет вещи лежат. Взял с каждого по семьсот фунтов, и они были довольны. Чуть ли не полдня вывозили всё на тачках!

     — Отлично! Большие расходы были?

     — Грегори сообщил, что частично сопрели запасные паруса. Чтобы не рисковать, решили запасные обновить полностью. Четыреста пятьдесят фунтов как корова языком слизала! Жалование же еще команде! Так что чистый остаток — тысяча триста двадцать фунтов.

     — Давай их сюда! Серж, просмотри.

     Люк грохает на стол два мешка. Я развязываю их, высыпаю всё на стол и начинаю разглядывать. Люк забеспокоился.

     — Да что вы — нет там фальшивых!

     — Не в фальшивых дело, Люк. Мы другое ищем. Появилась тут где-то одна уж больно зловещая команда. Наделали дел, но неизвестно, кто именно. Пытаемся нащупать. Вот об этом сейчас и будет разговор. Ну, что, Серж?

     — Ничего.

     — Мы, Люк, не знаем, где и как эта команда наследит.

     Может быть, начнет расплачиваться деньгами, которых здесь, на архипелаге, еще не было. Такие деньги у них должны быть. Так что если заметишь монеты, которых раньше не было, то сразу сообщи мне! Подавальщиц предупреди, чтобы такие монеты в обмен не пускали. Принимали, как и все прочие, не подавая виду, что именно они нам интересны. Но сразу же предупреждали бы тебя или нас с Сержем. Нам нужно выяснить, кто принес монеты и куда он направился. Понимаешь? — Люк кивнул.

     — Второе. Нам нужно выяснить, какие суда уходят из Порт-Альберта и возвращаются регулярно с промежутком неделя-полторы.

     — Так это я могу прямо сейчас сказать. Да вы и сами знаете, сэр Виктор. Патрульные фрегаты, которые сегодня в порту, уходят обычно на неделю-две для охраны части торгового пути вдоль архипелага. Возвращаются на день-два и опять уходят. Я и сам понимаю, что охрана довольно странная. Охранять путь далеко в море и не обращать внимания на стоянки пиратских судов на соседних островах… Ну, уж это дело английского адмиралтейства! Видно, Лондону так выгодно.

     Факт, что на морском пути вдоль архипелага пиратских грабежей нет. Да, иногда эти фрегаты кого-то отлавливают. Потом отловленных судят и вешают на реях тех же фрегатов.

     — Про фрегаты-то я знаю, но просто забыл — примелькались. Но это не то, что нужно. Эти слишком на виду и грабежом не могут промышлять. И по описанию совсем не они. Да и уходят, и приходят у меня на глазах уже несколько лет. Мы же ищем судно или суда, у которых недельно-полуторная регулярность рейдов началась с полгода назад и идет до сих пор.

     — A-а, тогда таких в Порт-Альберте нет.

     — Я тоже думаю, что нет. У тебя далеко вокруг есть связи и друзья. Попробуй добыть всё, что можно, о пиратских стоянках в других местах, куда только дотянешься. И как можно скорее. На «Компас» и «Пинту» мы сами сходим.

     — Да, чуть про сплетни не забыл. Есть что-нибудь интересное?

     — О каких-нибудь тайнах вроде бы и ничего. Граф, говорят, пропал и еще кто-то. Помните того полуутопленника с судна Ржавого Билла, который перед смертью всё твердил о красном корабле с тысячей пушек?

     — Конечно!

     — Рождается легенда о нём. Все пропажи теперь сваливают на красный корабль с тысячей пушек.

     — Думаешь, нам это опасно?

     — Как сказать. Пираты очень суеверны. Даже если и безбожники. А пропажами и красным кораблем напуганы. Боюсь, что они уже готовы сразу палить по любому красному кораблю, не разбираясь, есть на том тысяча пушек или нет.

* * *

     «Ветер по морю гуляет и кораблик подгоняет…» Бежим себе по морю под раздутым парусом к «Румпелю» на «Компасе». «Компас» на месте, «Румпель» тоже, «Альбатрос» процветает. Обмениваемся приветствиями с Робом — и сразу к делам.

     — Как там с Коротышкой Французом? — спрашивает сэр Виктор.

     — Вернулся месяц назад пустой как барабан. Я с ним полностью рассчитался. Голландец забрал идола за пять тысяч, даже не попробовав торговаться. Продешевили мы, — вздохнув, с досадой констатировал Роб. — Свою тысячу я взял.

     — Что же это у Француза со славой Кортеса ничего не получилось?

     — Кто его знает, что там не сложилось? Я же думаю, что это он сам себе свинью подложил. Пока он тут распродавал индейские сокровища и трепался о славе Кортеса, его же приятели слетали быстро на материк по его следам и подчистили всё, до чего он еще не добрался. Остался Француз с носом. Только вот что странно. Эта добыча у меня в виду так и не возникла.

     — Думаешь, появился новый скупщик, который хочет остаться тайным и дает больше нас?

     — Чёрт его знает!

     — Ладно, что еще по делам?

     — По делам просто комедия. Малыш Кит притащил партию сахара. Хорошего. Отдает как обычно — за четверть. Через некоторое время тащит партию хлопка. Тоже хорошего. И его отдает за четверть. Потом опять сахар. Да что-то уж очень быстро. Что за ерунда? Сахарнохлопковый флот на абордаж взял? И тут мне доносят, что видели посудину Малыша Кита под погрузкой на одном из отдаленных островов архипелага. Там плантации сахарного тростника и хлопка. Он что — начал грабить плантаторов? Рехнулся? Его же сэр Хаксли мигом повесит!

     Начал я разузнавать, что к чему. Оказалось, что Малышка Кит на свои пиратские барыши купил там две плантации — сахарную и хлопковую. Тащит ко мне продукцию с плантаций и продает мне как пиратскую добычу. Тогда как скупщики хлопка и сахара дают за товар по три четверти, а не четверть, как я. Ну не идиот ли?

     Мы долго не могли отдышаться от смеха.

     — Да, непонятно, от глупости это или для пиратского престижа. Сведи его со скупщиками. Ну его к чёрту! Передай, что я приветствую его намерение бросить пиратский промысел. Только свою команду пусть надсмотрщиками на плантациях не оставляет. Они со скуки его самого сожрут! Давай дальше.

     — Опять пошло серебро из Боливии. Много, и в уже отчеканенных испанских монетах. Как раз в то время, когда Голландец рассчитался за идола. Говорят, что в Испанию отправились два судна с таким грузом и оба не дошли даже до нашего архипелага. Столько серебра я еще никогда не видел. Хоть купайся! Цена сразу упала до одной шестой. К Люку я обращаться не стал. Идола-то сбыли. В общем, почти всё испанское серебро перешло ко мне. Голландец не смог взять больше половины по половинной же цене — его наш идол подкосил. Предлагал забрать всё, а рассчитаться в следующий приход. Я не согласился. Море — дело неверное.

     — Ну и правильно. Покажи нам серебро.

     Пошли туда, где раньше был идол. Опять противный скрип несмазанной двери. Сэр Виктор поморщился, но промолчал. Посреди кладовой — пирамида холщовых мешочков тонны на полторы. Если в них серебро, конечно. Сколько ж его было тут сначала? Беру верхний. Килограммов пять весом. Какое-то клеймо с короной на мешочке. Завязка довольно легко распустилась. Пломбы тогда, наверное, еще не придумали. Непривычно сверкающие монеты, еще не окислившиеся. Сэр Виктор зачерпнул несколько и разглядывает. И мне тоже интересно. Довольно аккуратно отчеканены. Нет перекосов, наплывов.

     — Ладно, пойдем в контору.

     — Этот мешок я заберу с собой, — сэр Виктор вопросительно взглядывает на меня. — Потом объясню.

     — Забирай.

     Возвращаемся в контору.

     — Что еще интересного, Роб?

     — Да остальное как обычно. Только как вы потащите добычу? Три тысячи восемьсот фунтов всё-таки, — и начинает выкладывать мешки на стол.

     Я их развязываю, высыпаю содержимое на стол и начинаю пересматривать монеты под удивленным взглядом Роба. Сэр Виктор отвлекает Роба в сторону и начинает вводить в курс дела.

     Так, всё перерыл и ничего необычного не обнаружил. Фунты фунтами, луидоры луидорами, а дублоны дублонами. Ссыпаю монеты обратно в мешки и прислушиваюсь к разговору.

     — Нет, точно нет, здесь всё на виду. Обязательно заметили бы, если бы кто-то стал равномерно бегать туда-сюда. А где еще можно бросить якорь и отстояться, я постараюсь разузнать.

     — Если что прояснится, то не жди и сразу ко мне посыльного. Или сам.

     — Понял.

     — Мешок и мне какой-нибудь дай, а то мой помощник и в самом деле надорвется.

* * *

     Всё так же ветер по морю гуляет, а мы… это самое… конечно, на раздутом парусе бежим в Тринидад. Питер и Макс на корме, а мы с сэром Виктором сидим поближе к носу.

     — Что это там тебя так заинтересовало в испанском серебре?

     — А вы ничего не заметили, сэр Виктор?

     — Нет.

     Развязываю сидор. Развязываю мешочек с серебром, достаю монету и протягиваю сэру Виктору. Он долго разглядывает ее.

     — Ага, надпись!

     — Ну наконец-то! Да, на старинных дублонах и луидорах с фунтами надписи русские, а на новой испанской монете — латинские.

     — И что это означает, по-твоему?

     — Не знаю. Но заметил, что если в наших мирах что-то вдруг выпадает из привычного ряда, то где-то в этой точке ждет какой-нибудь сюрприз, приключение. Так что лучше подстраховаться и иметь небольшой запасец этих денег дома.

     — Не до сюрпризов нам как-то сейчас.

     Причаливаем напротив «Барракуды». Сегодня навстречу нам из дверей почему-то никого не вышвыривают. Может, рано пришли? Зрелище уж больно занятное. Ларри на месте и сам начинает хлопотать, накрывая на стол. Народу что-то не очень много. Быстро приканчиваем обед и уходим в контору к Ларри.

     — Что-то у тебя сегодня клиентов жиденько, Ларри. Докладывай.

     — Кто-то пустил слух об испанском корабле с золотом из Лимы. Многие бросились его ловить. Но, я думаю, никакого испанского золота нет. Кривая Борода что-то уж очень довольный ходит. Остался здесь, а обычно первым бы бросился на охоту.

     — Кривая Борода, — объясняет мне сэр Виктор, — потому, что когда-то его ранили в лицо, и теперь на месте раны волосы плохо растут. — И уже обращаясь к Лари: — Опять, наверное, что-то хитроумное затеял. Нужно признать, башка у него хорошо работает!

     — Полагаю, что Кривая Борода решил малость расчистить поле грабежа от толкучки. Спровоцировал наиболее активных ловить призраков, а сам через пару дней рванет на торговые пути.

     Серебра мне в прошлом месяце совсем не досталось. Роб всё заграбастал. Но зато я сижу на большой куче боливийского олова. Не серебро, конечно, но спрос большой и его очень много. По разговорам похоже, что наши удальцы загнали большой корабль с оловом на мели и теперь спокойненько и без спешки его опустошают. Испанец и Голландец смогли забрать сейчас только четвертую часть. Остальное заберут в следующий приход.

     — Олово с удовольствием и сами англичане взяли бы. У них не дороже сбыть?

     — Не знаю. Не видать тех, что обычно толкутся здесь. Только скупщики сахара и хлопка.

     — Что еще интересного?

     — Притащили двести больших тюков с шерстью ламы. Что за лама такой — понятия не имею. Взял за полцены от овечьей с риском, что останется на руках. Забрали же у меня вдвое дороже овечьей.

     — Лама — это такое горное животное с густой шерстью. Что-то вроде верблюда без горбов. Шерсть очень тонкая и теплая. Спрос обещает расти.

     — Буду теперь знать. Вот вроде и всё, о чём стоит говорить. Денег всего шестьсот фунтов, но ведь и олово еще не ушло, а всё выкуплено.

     — Вполне нормально. Ну, а слухи, сплетни?

     — Граф и Рыжий Лунц пропали бесследно. Уже два месяца ни слуху, ни духу. Бедняжка Курт опять в прогаре. Ну вот не везет — что тут поделаешь! Бросил бы пиратский промысел — и дело с концом! На прошлой неделе вернулся весь побитый. Где-то в стороне от путей наткнулся случайно на какого-то торговца. Видно, что груженый, но довольно быстроходный. Гнал его Бедняжка довольно долго и загнал на свою беду почти на торговый путь вдоль архипелага. Уж было собрался пощипать торговца, но тут появились фрегаты из Порт-Альберта и задали Бедняжке такого перцу, что едва ноги унес. Только ночь и спасла. Сейчас чинится где-то неподалёку.

     — Торговец, и при этом груженый — в стороне от путей и близ архипелага? — в раздумье проговорил сэр Виктор. — Это интересно. Лари; что хочешь делай, а как можно быстрее разыщи Бедняжку Курта. Хоть прямо сейчас кого-нибудь посылай или сам его тряси, но чтобы завтра координаты места, где Бедняжка встретил торговца, были у меня. Координаты и курс, которым торговец шел, когда Бедняжка его заметил.

     — Что вы так всполошились, хозяин? Будут.

     — Ладно, давай деньги. Серж ими займется, а ты покажи мне олово. Да и я расскажу тебе, почему вдруг всполошился.

     Необычных монет я опять не нашел. Сэр Виктор, возвратившись с Ларри со склада, грохнул на стол слиток олова.

     — Посмотри-ка на клеймо! Надпись не латинская. А ведь олово и серебро могут быть и с одного рудника. Это металлы-спутники. Что бы это могло значить? Давай-ка домой отправляться. Ларри, Бедняжку хоть из-под земли!

     Резво бежим к острову Альберта. Уже сгущаются сумерки. Ветер сильно посвежел, и Питер с Максом взяли рифы[4], уменьшив парусность. А то наша яхта начала слишком зарываться носом в волны.

     — Ларри утверждает, что в тринидадском порту тоже нет интересующих нас судов, — сэр Виктор с чувством почесал затылок. — Значит, всё-таки придется начинать шмон по мелким островам.

     Прежде чем идти домой, опять заглянули к Люку — забрать выручку. Зал набит битком, но никакого громкого шума. Бренчит клавесин в углу. Девушки в белых передниках порхают между столов. Марта и Марианна среди них.

     — Надо же, во что Люк превратил когда-то классный притон! Стала просто богадельня какая-то, — как бы с укоризной, но на самом деле с внутренним удовлетворением бурчит сэр Виктор.

     Увидев нас, подлетает Марианна:

     — Здравствуйте, сэр Виктор, здравствуйте, Серж. Мы сейчас освободим для вас место.

     — Не надо, не надо, Марианна. Мы на минутку. Лучше собери нам поужинать с собой. Да, и на Питера с Максом. А то они весь день с нами и дома стряпней не занимались.

     Идем к Люку в контору. Кладу деньги в сидор, ждем Марианну и забираем у нее объемистый сверток.

* * *

     — Итак, какие у нас результаты дня? — спрашивает сам себя сэр Виктор, сидя дома за столом и смачно пережевывая куриную ножку. — Отвечаю: почти никакие. С одной стороны, убедились, что в трех самых больших портах их нет. А это самое легкое, но и то хорошо.

     С другой стороны, плохо отсутствие даже намеков, где они могут быть. Порты мы отмели, но этим расширили круг поиска пока до всего архипелага. Когда просмотрим карты, то расширим его еще больше. Ты прав. «Морской ветер» нужен нам именно здесь — под рукой.

     Не дает мне покоя этот таинственный торговец, который отваживается шастать по пиратскому морю вдали от торговых путей, которые худо-бедно, но хоть как-то всё-таки охраняются.

     — Думаете, может оказаться сбытчиком награбленного из этой компании?

     — Может — не может, чего тут гадать. Прибудет Грегори, принесут что-нибудь от Люка и Ларри — сядем за карты и будем соображать.

     Входят Питер с Максом.

     — Мы готовы.

     — Отлично. Передайте капитану Грегори, что «Морской ветер» нужно незаметно перевести сюда и скрыть где-то здесь поблизости. Так, чтобы из Порт-Альберта можно было бы добраться до него не более чем за час. Окрестные островки и побережье Альберта Грегори знает лучше меня. Пусть выбирает место сам. Как пристроится с кораблем — жду Грегори у себя.

     Сидим на террасе под почти черным звездным небом и попиваем утреннее вино. Луны нет, и за парапетом террасы была бы полная темнота, если бы не огни порта и городских домов. Правда есть еще тусклый блеск моря при слабом свете звезд. Тишина. Звук прибоя досюда не доносится. Нет даже стрекота ночных насекомых. Свежий ветер почти улегся и превратился в легкий, обвевающий ветерок.

     Странно, что не хочется спать. Обычно в таких условиях я бодрствую не больше минуты. Наверное, гнетет предчувствие, что нас ждет задача, непосильная для выполнения в короткий срок. А может, предчувствие больших жертв. Пираты-то они пираты, а всё равно как-то не по себе. Как с отцом Жозефом. Если «Морской ветер» начнет свой рейд в поиске вторгнувшихся в мир Верна, то за ним будут оставаться только трупы. Много трупов. Глубоко вздыхаю.

     — Ты прав, — словно угадав мои мысли, говорит Капитан. — В этот раз не получится решить проблему с твоими нервами, просто отобрав подзорную трубу. Всё придется перенести тебе самому. Мне вот тоже не по себе. Ведь это созданные мной персонажи вторглись в твою сказку. Эта опечаленная девочка-королева так и стоит перед глазами. Однако сила воли и решительность у нее прямо-таки мужские.

     — Только не вздумайте в Верне, Капитан, обмолвиться о своей роли в этой беде. Там легче воспринимают напасти от неизвестных причин. Да и вообще — причем тут вы? Просто мы все слишком мало знаем о возможностях машины Швейцера и свойствах создаваемых нами миров. Попасть бы в тот мир, который Швейцер соорудил для себя! Может, нашлись бы хоть какие-нибудь инструкции, заметки. Ведь раз есть проходы между нашими мирами, то должен быть и проход в его мир. Хотя бы уже и без самого Швейцера.

     Пойду-ка я спать. Завтра, наверное, много хлопот будет.

* * *

     Ждать Грегори пришлось почти до середины следующего дня. Было сомнение, что он рискнет вести к острову Альберта судно днем. Однако он рискнул и привел «Морской ветер» среди бела дня. Часа за два до этого бренчанье колокольчика у ворот оповестило о приходе посыльного с запиской от Ларри. Еще через полчаса приковылял Люк с подробными записками об окружающей архипелаг обстановке. Сэр Виктор обсудил с Люком его записи, сверяясь с картой, и Люк ушел.

     Наконец, в сопровождении Питера и Макса прибыл Грегори с судовым журналом под мышкой. Поприветствовали друг друга и сели за застеленный картами стол.

     — Что случилось, Вик? — обеспокоенно спросил Грегори. — Это связано с последними плаваниями «Морского ветра»? Я судовой журнал захватил на всякий случай. Корабль я пристроил в укромной бухточке, в той безлюдной части Альберта, которая за хребтом. Я ее присмотрел еще тогда, когда мы с вами подбирали место постоянной стоянки судна. Она всем хороша по скрытности, но вот дальние подходы к ней на виду.

     — Нет-нет, проделки «Морского ветра» тут ни при чём. На нас вдруг свалилась такая странная беда, что даже затрудняюсь, с чего начать ее описание.

     — Давайте тогда я начну, сэр Виктор, — вмешался я, наблюдая за его затруднениями.

     — Попробуй.

     — Грегори, вы в Бога верите? — тот даже несколько опешил. Похоже, что сэр Виктор малость тоже.

     — Ну, как сказать… чтобы я был бы ревностным католиком или протестантом — то нет. Пожалуй, скажу так. У меня не было случая усомниться в существовании Бога.

     — Тогда вам не очень трудно будет допустить и существование такого недоступного нам при жизни мира, как рай. Мы о нём знаем, но по своему желанию туда проникнуть не можем — не знаем, как войти.

     — Что ж, можно и такое допустить. Я не против.

     — Вы просто прекрасный собеседник, Грегори. Бог всемогущ, и мы с вами также можем допустить, что он создал не только наш мир, в котором мы живем, но и еще какой-нибудь. И даже не один и не два. Ведь он всё может и уведомлять ни о чём нас не обязан. Рай — это легенда об одном из таких миров. Они есть, но нам не видны.

     — Конечно, странно, и поверить в это трудно, но логика тут, несомненно, есть. Было бы хоть какое-то подтверждение. Впрочем, у рая тоже подтверждения нет.

     — Грегори, вы просто поражаете меня рациональностью своего ума. Подтверждение мы с сэром Виктором вам предоставим, но несколько позже. А пока вам придется поверить нам на слово, что есть и другой мир, не в виде легенды, и он, к сожалению, может быть доступен из этого мира. Вот в этом и беда.

     Мы с сэром Виктором не знаем как, где и по какой причине вдруг открылся морской проход из этого мира в другой. Но совершенно случайно ваши с сэром Виктором подопечные обнаружили этот проход и устроили в чужом мире такой погром, что страшно представить.

     Грегори взглянул на сэра Виктора, и тот кивнул в подтверждение.

     — Какой погром они способны устроить где бы то ни было, я представляю.

     — Наша с вами очень срочная задача — виновников найти, обезвредить, а проход закрыть. Кое-что мы предприняли и теперь посовещаемся, что делать дальше.

     Грегори надолго задумался. Ждем.

     — Честно скажу: вы, Серж, меня сильно озадачили, и чувствую я себя довольно странно. Однако чувства эти не более странны, чем некоторые наблюдения за вами, Вик. Явно вы знаете много больше меня. Давайте сделаем следующее. Я принимаю сказанное на веру, а уж с чем придется столкнуться, буду оценивать сам. Если что-то окажется непонятно — спрошу.

     — Прекрасно, Грег!

     И сэр Виктор приступил к обзору случившегося, наших соображений и собранных сведений. Уложился в полчаса.

     — Вот такая картина на данный момент. Давайте обсудим детали и составим план действий. Вот на карте я очертил примерную территорию, на которой может быть стоянка пиратов. Центр круга — неподалеку от Рыбных островов. Архипелаг входит в нее полностью по Юго-Западному краю. Север и Северо-Восток — открытый океан с несколькими мелкими островками.

     — Эти островки не подходят для стоянок. Это просто скалы без бухт, — прокомментировал Грегори.

     — Хорошо. Юг и Юго-Восток — это самый край более южной области частых штормов. Островов много. Маленькие и большие. Есть где спрятаться. Что скажете, Грег?

     — Да, спрятаться есть где, но шторма, которые не доходят до нашего архипелага, там слишком часты. Они не позволят сохранять постоянный ритм набегов.

     — Отлично. Остается не такой уж обширный сектор Запада, не входящий в наш архипелаг, и сам архипелаг. По этой области у нас есть сведения от Люка. На них положиться можно, но за полноту ручаться нельзя. Я тут пометил прямо на карте места пиратских стоянок. Это те, кого по каким-то причинам не устраивают или пугают большие порты вроде Румпеля или Тринидада. Пометил и суда, какие там могут оказаться, и их количество. Ни в одном месте не бывает больше трех судов. В нападениях участвуют два судна, но проверять нужно и одиночные стоянки. Они могут объединяться уже после выхода в море.

     — Сколько всего стоянок?

     — Двадцать восемь.

     — Придется громить все подряд, — задумчиво произнес Грегори.

     — Не обязательно. Описание нужных нам судов — у меня в голове. Если те, что на стоянке, не соответствуют — то трогать не будем. До первого выстрела с их стороны, конечно. А там уж никаких церемоний.

     У нас ведь есть еще одна зацепка. Гружёное торговое судно, безбоязненно болтающееся в море, где поблизости полно пиратов. И притом там, где для торговцев дела вроде никакого нет. Острова мелкие, без плантаций. Вот координаты, где его видели последний раз, и курс, которым судно шло.

     И сэр Виктор рассказал Грегори историю с Бедняжкой Куртом.

     — Так, где это будет на карте? — и Грегори поставил карандашом точку. — Чуть южнее группы «Рыбные острова». Хотя рыбы там не больше, чем везде. Не так уж далеко и от Альберта. Это почти пустое место. Хотя и центр очерченного вами, Вик, круга. Там никто обычно не ходит. Только «Морской ветер», чтобы не попасться никому на глаза, выходя со стоянки или заходя к ней. Я не зря сказал «почти». Иногда кого-нибудь и увидишь. Случайные встречи — не такая уж редкость даже в стороне от торговых путей. А здесь не так уж сильно и в стороне по океанским меркам.

     Грегори взял судовой журнал и принялся листать.

     — Вот мы видели издалека там какое-то судно. И вот еще раз. Два раза за полгода. Первый раз судно шло к нам, а второй — от нас. Так, курс почти совпадает с тем, что указал Бедняжка Курт. Это уже интересно. Проложим его на карте. Так-так, линия, если ее продолжать, проходит через область обозначенных Люком стоянок. Впрочем, она проходит и рядом с Альберта и Компасом. Хотя, с другой стороны, Рыбные острова не так уж и близко от обозначенных стоянок. Подозрительное судно от них может свернуть куда угодно. Правда, не очень значительно в ту или иную сторону. Иначе основной курс теряет смысл.

     — Мне кажется, — встреваю я в рассуждения Грегори, — что для нас важен неоднократный приход торгового судна в место, где торговли нет, и пираты никогда не стали бы искать там торговых судов. Бедняжка Курт наткнулся на него случайно. Если вы, Грегори видели его на встречном курсе в этом месте, то место, куда оно шло, — западнее этой точки. Как ни крути, а всё-таки шерстить придется всех подряд. Все стоянки западнее.

     Однако это судно или суда могут вообще не иметь к пиратам никакого отношения. Я слышал, что некоторые торговцы не ходят по проторенным путям, а наоборот, обходят их. У меня же самого такое необъяснимое ощущение, что это таинственное торговое судно до Рыбных-то островов дошло, а вот до области, занятой пиратами, не дошло.

     — Тоже может быть. Тем не менее рейд начинаем завтра с утра, — подвел черту соображениям и сомнениям сэр Виктор.

     Грегори ушел домой, а мы с сэром Виктором забрались в склад Люка поискать что-нибудь для маскировки. Если Испанец с Голландцем нам хоть что-нибудь оставили. Сэр Виктор утверждает, что на всякий случай нужно будет переодеться полностью и в совершенно непохожее на то, что на нас сейчас.

     Он прав. Если во время рейда «Морского ветра» сэра Виктора кто-нибудь узнает и останется в живых, то можно поставить крест на его торговом промысле. И это в лучшем случае. То же касается и моей бесценной персоны. Все видели меня как помощника сэра Виктора.

     С масками возникли проблемы. Не оказалось их на складе. Придется пользоваться лицевыми платками, как грабителям в вестернах или чикагским гангстерам. Никуда не денешься. Сэру Виктору предстоит опознавать суда, а мне предметы, товары, имеющие отношение к вернскому миру.

     Питер и Макс отогнали яхту к дому Анабель. Вроде всё готово к отбытию.

* * *

     Едва забрезжило утро, мы с сэром Виктором мимоходом стукнули в калитку дома Анабель и стали спускаться к морю. Грегори догнал нас у самой яхты. Питер и Макс уже готовы. Обогнули Альберта с незаселенной стороны и чуть более чем через полчаса вошли в укромненькую бухту среди высоких скал. Красавец «Морской ветер» прислонился к каменной стене так, что его не увидеть ни с хребта, ни с моря. Пушки смотрят прямо на вход в бухту. Кто поднимается, а кто и карабкается на борт. Питер и Макс причалили яхту к скале, а сами перебрались на «Морской ветер». Распустились паруса фок-мачты, и корабль медленно разворачивается носом к выходу из бухты.

     Ветер хороший, попутный. На капитанский мостик вынесли стол и разложили на нём карты. За ночь Грегори составил порядок обхода островов: Оранж, Кастри, Роза, Большой Камень, Спан, Курао, Авес, Карас, Марга, Саона, Монга, Пена, Педро, Фиджо, Шарлотта, Пальма, Жуан, Колибри, Пилар, Сула, Гуана, Сантано, Сосо, Роман, Наваса, Аск, Рум, Андрос.

     Значит, Оранж. 120 миль. Для «Морского ветра» — восемь часов пути по прямой. Но среди островов прямых путей не бывает. Так что приближаемся к Оранжу только к вечеру. Сбросили половину парусов и лавируем между крошечных островков. Иногда становится видно дно — мели. Сбросили еще парусов и пробираемся как ощупью. Хорошее укрытие для пиратов! Тут нужен большой опыт, чутье, чтобы не напороться на мель или риф.

     А вот и сам Оранж. Огибаем его с запада. Довольно глубокая, серпообразная бухта с пологими песчаными берегами. Сбрасываем паруса и запираем выход из бухты, став бортом к ней. Пушки наготове. Изучаем содержимое бухты. Два небольших корабля по десять пушек с борта стоят на якорях боком к нам. Третий — довольно большой, пушек на двадцать с борта — лежит на боку на отмели. Видимо, мы помешали чистке днища от водорослей и ракушек. На берегу суета, беготня. Шлюпки, минуту назад бывшие у берега, полны людей и уже приближаются к стоящим на якорях судам. Еще минута, другая — и никакой суеты. Всё замерло и вымерло.

     — Нет, явно не то, — произносит сэр Виктор, опуская подзорную трубу.

     — Да, — соглашается Грегори, лаская рукой подаренный на свадьбу 12-кратный цейссовский бинокль, — не похоже на ваше описание. Разве кроме того, которое лежит на боку. Но оно лежит уже не первый день. Борт, на котором лежит, уже очищен, а верхний — наполовину. Соседство будет неприятным, но ночевать нам придется здесь. Уже темнеет, а в этой каше островов и мелей после захода солнца лучше не бродить.

     Раздается команда:

     — Пушки к отражению шлюпочной атаки! Тревожная вахта! Якоря отдать!

     Однако ночь проходит спокойно. Никто напасть не пытается. Рассветает. Бухта всё также словно вымерла. На пиратских судах не заметно ни малейшего движения. Но понятно, что следят за нами во все глаза. Снимаемся с якоря. Осторожно выбираемся из этого лабиринта. На очереди Кастри.

     До Кастри 40 миль. Издалека видны открытая бухта и два небольших суденышка, как и помечено в записях Люка. Проходим мимо.

     До Розы 60 миль. По описанию скальная кольцевая бухта с достаточно широким входом. Может оказаться два или три судна. Одно небольшое. Другие — неизвестно какие. С моря не видно, есть ли кто-нибудь в бухте или нет — стены высокие. Грегори собирает боцманов.

     — Входим с разбега. Матросы на вантах. При встречном выстреле команды на стрельбу не ждать. Огонь беглый. Заряд — картечь.

     — А не рискованно? Успеем остановиться? — интересуется сэр Виктор.

     — Рискованно? Не очень. Инерцию должны исчерпать к середине бухты. Здесь риск не в угрозе врезаться в противоположный берег. В такой небольшой, узкой бухте у нас нет преимущества недосягаемости от чужих орудий. Нельзя позволить противнику выстрелить первому.

     Так что весь расчет только на внезапность появления, которая дает преимущество первого залпа.

     Идем при всех парусах прямо на расступающиеся скалы. Ветер дует в корму. Матросы висят на реях. Становится жутковато. Смотрю — сэр Виктор тоже замер. В кабельтове[5] от линии входа раздается команда:

     — Убрать паруса!

     Влетаем в проход на скорости почти семнадцати узлов[6] уже без парусов. Матросы ссыпаются вниз и сразу к пушкам. «Морской ветер» замедляет движение и действительно замирает в середине бухты. Бухта пуста.

     — Видно, ушли на промысел. Хотя бы берег осмотрим.

     Спускаем шлюпку. На берегу всякая ерунда. Пустые бочки, бутылки, доски, следы костра, всякое тряпье… Много тряпья и разных поломанных бытовых предметов, инструментов, навигационных приборов. Зову сэра Виктора, и вдвоем начинаем рыться в этой свалке.

     — Ничего незнакомого не вижу, — заключает сэр Виктор.

     — А я ничего знакомого, вернского не вижу. Значит, не они?

     — Не они. Эти промышляют здесь.

     При встречном ветре нам под парусами из бухты не выйти. Спускается и вторая шлюпка, гребцы вытаскивают корабль в море и ставят боком к ветру.

     — Похоже, нас застукали, — говорит Грегори. — Хозяева возвращаются и, наверное, видели, как мы вытаскивались из бухты.

     И в самом деле — три корабля уже в двух-трех милях от нас. Маленький идет последним. Хотя и им, и нам ветер в бок, и если драться, то драться придется на встречных курсах, но им ветер падает под более выгодным углом. У них маневренность будет лучше. Однако Грегори не дает команду ставить паруса.

     — У них более выгодный ветер, но у нас выгодная позиция. Если они не изменят курса, то должны будут пройти перед нашими пушками. Наверное, они надеются на двойное преимущество в количестве орудий. Однако ничего не знают о дальнобойности наших и о нашей способности стрелять всем бортом под углом вперед.

     — Вот эти два впереди подходят под описание. Жаль, что не те, которые нам нужны. Да и идут не от Рыбных островов. Явно не те, — сожалеет сэр Виктор. — Грэг, как думаете: нападут первыми?

     Ответа не потребовалось. На флагмане выстрелила носовая пушка. Ядро чуть-чуть не долетело до нас.

     — Беглый огонь! Пли! — последовала команда.

     Уже знакомый мне минутный дьявольский рев скорострельных орудий и внезапно наступившая тишина. Дым рассеялся. Встречное судно — или нет, это уже не судно. Встречная груда древесных обломков продолжает двигаться вперед под почти неповрежденными парусами. Не заметно, чтобы погружалась, но какие-то фигурки бросаются в воду. Другие два судна резко поворачивают и, поймав полный ветер, уходят в сторону.

     Грегори приказывает поднять паруса. До Большого камня 45 миль. По описанию — это почти то же самое, что и Роза. То есть опять скала — бывший кратер вулкана. Таких здесь много. А вообще-то кругом просто мешанина из таких вот кратеров, плоских и гористых островков и коралловых атоллов. Игра природы. Райское место, если бы некоторые люди не испортили его своим присутствием.

     Сэр Грегори спустился вниз — пропустить рюмочку чего-нибудь расслабляющего. А мы с Грегори болтаем о том о сём.

     — Как думаете, Грегори, удастся вам управиться с Большим Камнем до темноты?

     — До Камня остался час пути, и после этого будет еще три часа до заката солнца. Должны управиться.

     Серж, вы знаете, а я иногда вами просто восхищаюсь. Как ловко вы провернули всё это дело с нашей с Ана-бель женитьбой! Создали такие обстоятельства, что нам друг от друга было просто некуда деться. Конечно, и Вик сюда тоже свою лепту внес, но затея была полностью ваша с самого начала.

     — Жалеете?

     — Ни, Боже мой!

     — Грег, вы преувеличиваете мою роль. Стоило в первый раз уловить, какими глазами вы смотрите на Анабель, а она на вас, — и будущее уже было видно как на ладони. Мы с сэром Виктором просто ускорили и облегчили течение событий. Да и какие могут быть претензии. Вы же сами заявили, что готовы ради общего дела пойти на такую жертву… — и мы дружно расхохотались.

     — Ладно-ладно, только вы меня не выдавайте Анабель, что я женился на ней ради общего дела. Вон Большой Камень уже в виду. Слушать мою команду! Входим, как в Розу!

     Сэр Виктор поднимается на мостик. Слегка раскрасневшийся и полный душевных сил. Напяливаем импровизированные маски. Вход в бухту уже виден, но что в ней — опять загадка. Не замедляя хода, «Морской ветер» летит, словно в каменные ворота.

     — Паруса долой!

     Бухта побольше, чем на Розе. Поэтому инерции дотянуть до середины не хватает. Но всё равно тесная. Два очень сходных с описанием Берга судна меньше, чем в полутора кабельтовое от нас.

     — Беглый огонь! Пли!

     Всё тот же минутный дьявольский рев — и всё та же тишина за ним. Над водой ветра почти нет, и за дымом ничего не видно.

     — Шлюпки на воду! Абордажная команда!

     Три шлюпки, набитые вооруженными матросами, мигом оказались на воде и нырнули в дым. Через минуту дым осел. С берега послышалось несколько беспорядочных выстрелов. Со шлюпок в ответ — дружные ружейные залпы. И опять тишина. Две шлюпки подошли к кораблям, а третья к берегу.

     — Надо подождать немного пока ребята всё проверят. Потом пойдем мы, — сказал Грегори.

     Через несколько минут с одного из кораблей замахали руками. Четвертая шлюпка плюхнулась на воду. Вслед за гребцами в нее спустились и мы втроем. Весь борт ближайшего корабля выше ватерлинии похож на решето. На верхней палубе трупы. У противоположного борта группка уцелевших пиратов угрюмо сверлит глазами наших матросов с ружьями.

     — Это все, что уцелели? Надо же, повезло-то как! Пусть займутся своими ранеными. Эй, как вас там, — это Грегори конспиративно обращается к нам с сэром Виктором, — можете осматривать.

     На нижней палубе тоже трупы. И в кубрике тоже. В коридорчике труп с очень длинными соломенными волосами — женщина. Как это? А пиратские приметы и традиции? Меня стало подташнивать. Спускаемся в трюм. Из-под ног порскнула крыса. Трюм пуст. Пороховой погреб. Ящики ядер, бочонки с порохом, мешочки с пулями, немного картечи… Грегори говорил, что ядра не требуются, а всё остальное нужно брать. Помогаем матросам вытащить боеприпасы на палубу.

     Капитанская каюта. Владелец, наверное, валяется где-нибудь на палубе. Сэр Виктор собирает карты, находит судовой журнал. Раскрывает его — журнал пуст. Я взламываю шкаф и выволакиваю на стол тяжелый сундучок. Ключ в замке. Драгоценности, серебряные и золотые монеты. Откладываю драгоценности в сторону и перебираю монеты. Заходит Грегори.

     — Что-нибудь есть? — спрашивает у меня.

     — Ничего.

     — Значит, опять не те?

     — Не те. Можете забирать, — и сваливаю драгоценности обратно в сундучок.

     — Спири! Заберите добычу.

     На втором судне всё повторяется. Но меня уже не тошнит. Сходим на берег. Все уцелевшие пираты, включая раненых, уже здесь. Не больше пятнадцати человек. Тут же их личные рундуки[7], груда бочонков, ящиков, мешков, кое-какие инструменты. Для очистки совести мы с сэром Виктором всё-таки покопались в мусоре. Ничего компрометирующего типичный для этих мест пиратский промысел не нашли. Грегори критически обозрел группу уцелевших пиратов и философски бросил им:

     — В следующий раз может не повезти.

     Пиратские шлюпки на берегу ломать не стали. Поднялись на борт «Морского ветра» и стали смотреть, как разгораются побитые пиратские посудины. Когда стало ясно, что пламя уже не загасить, подняли паруса. Успели выйти в открытое море как раз до темноты. За кормой полыхает зарево, словно вулкан снова проснулся. Спрашиваю у Грегори:

     — Грэг, от команды Ржавого Билла в живых не оставили никого, а здесь… Почему?

     — Раньше нам нужно было сохранить тайну существования «Морского ветра». А сейчас мы вышли в рейд, заведомо зная, что никакой тайны уже сохранить не сможем. Свидетели нас теперь не беспокоят. Это, может быть, и к лучшему.

* * *

     Утро застало нас около Спана. Ничего для нас интересного. Только перепугали пиратскую мелюзгу. До Курао 30 миль. Прошли за два часа. Вот здесь подходящий объект, но один. Странно. Никакой реакции на наше появление — нет движения ни на палубе, ни на берегу.

     — Еще этого не хватало! Неужели мор? — взволновался Грегори. — Тогда всё это нужно спалить и убираться отсюда подобру-поздорову.

     На палубу, держась друг за друга и всё равно шатаясь, выбираются два субъекта. Подбираются к борту и мочатся с него в воду. Нас в упор не видят.

     Грегори вздыхает с облегчением:

     — Перепились все. Ну, это точно не те. Тем, кого ищем, пьянствовать некогда!

     До Авеса 60 миль — не то.

     До Караса 55 миль — не то.

     До Марги 40 миль — не то.

     До Саона 30 миль — пусто.

     До Монга 80 миль. Только добрались — наступила ночь. Утром начали присматриваться. Остров совсем не маленький, холмистый. Пальмы и всякая растительность в изобилии. По лоции есть хорошие источники пресной воды и произрастают пищевые растения. Есть и племена туземцев. В стороне от путей, и поэтому, наверное, не превращен в плантацию. В бумаге Люка указаны два корабля, но со знаком вопроса.

     Бухта открыта со стороны моря. Видны два судна средних размеров с пушками на палубе. Одно стоит на прямом киле, но почти до ватерлинии вросло в песок на линии прибоя. Якорная цепь тоже уходит в песок. Другое судно выброшено на берег и, накренившись, стоит выше прибоя.

     Высаживаемся. Видно, что такому состоянию уже не один год. Пушки сплошь покрыты ржавчиной и зеленью. Повреждений в корпусе нет. Что за трагедия тут произошла? Загадка. Из-за пальм выходит какой-то человек. Не один. Держит за руку смуглокожего мальчонку лет шести. Даже буйная растительность на лице мужчины не скрывает европейских черт лица. Без страха смотрит на нас. Похоже, что сэр Виктор начинает о чём-то догадываться. Спрашивает островитянина:

     — А где остальные?

     Тот молча улыбается и кивает головой в ту сторону, откуда пришел. Вроде всё и без слов ясно. Бывает и такое — иногда природа берет своё.

     Пена рядом. Всего 20 миль. На Пене никого нет, но бухточка настолько миниатюрна и мелка, что ни для какого, даже для 20-пушечного корабля не подойдет.

     Педро и Фиджо проходим, не убавляя парусов. С моря видно, что в бухтах мелочь.

     От Фиджо до Шарлотты самый большой переход — 140 миль. Когда добираемся — опять темнеет. Шарлота, похоже, — тоже вулкан, но очень старый и низкий. Покатые склоны поросли густой зеленью. Причем довольно большая бухта, почти в квадратную милю с довольно узким входом. Судя по лоции, идеальное место не только для стоянки, а и для хорошего порта. Всё портит неудобное местонахождение и большое количество мелей и рифов вокруг.

     Здесь нас ждал неожиданный сюрприз. Когда мы были еще где-то милях в пяти от Шарлотты, на гребне кратера появился черный дымок. Словно кому-то внутри или снаружи кратера сигнализировали о том, что приближается чужак. Это нас очень обнадежило. Значит, есть что скрывать, и скрывать немалое. По мелочам сигнальные посты не устраивают.

     Мы прошли мимо входа в бухту, пытаясь через горловину заглянуть внутрь. Ничего не увидели. Слишком далеко. Ближе не подойти. Кругом мели. Если ближе, то только фарватером прямо в бухту. На ночь глядя не полезли. Вернулись галсами[8] назад. Грегори просто запер выход из бухты. Он поставил «Морской ветер» так, что, казалось, мимо него можно протиснуться в море, и он в досягаемости пушечного выстрела.

     Второй день новолуния. Серпик месяца еще узенький, но освещение достаточное для обозрения. Никто на выход ночью не полез. Зато с первыми лучами солнца в горловине появилась целая эскадра из трех кораблей по пятнадцать-двадцать пушек с борта. Идут кучно друг за другом с дистанцией, наверное, меньше кабельтова. Никак решили ввести в стрельбу сразу как можно больше орудий? Испугались? Вряд ли. При таком-то перевесе.

     Не дать шансов удрать чужаку? Это скорее.

     — Смотри-ка ты — а я ведь их всех знаю! Все трое из Румпеля, — воскликнул сэр Виктор. — Первым идет Кривой Янус. Вторым — Медный Хенк, а третьим — Осторожный Гарри. Гарри всегда держится позади. Это его часто выручает из неприятностей. Что это они тут нашли? Интересно, что все трое были моими поставщиками, но вот последние месяцы я их имен в отчетах Роба что-то не вижу.

     — Крыть их всех по полной? — поинтересовался Грегори.

     — Нет, сначала только первого и поверху. Не утопить бы его! Может фарватер закрыть. Посмотрим, что остальные будут делать.

     Кривой Янус сделал пристрелочный выстрел из носовой пушки. Рановато. Зато нам в самый раз.

     — По первому выше ватерлинии четыре снаряда! Пли!

     Про дьявольский рев я уже упоминал? Вот-вот — сейчас он был короткий. Всего секунд тридцать, за которые точно в цель вылетело восемь десятков ядер. Верхняя часть судна превратилась в груду обломков. Грот-мачта[9] обломилась, рухнула вперед, сорвав с фок-мачты все паруса, а затем обрушилась в воду и, удерживаемая снастями, уткнулась верхушкой в дно. Судно, накренившись, встало как вкопанное. До нас донесся треск — от врезавшейся в него с полного хода посудины Медного Хенка.

     Осторожный Гарри успел вывернуть руль влево и пройти буквально в футе[10] от Хенка. Но при большой скорости и узком фарватере ему не хватило места для обратного маневра. И он благополучно, с размаха въехал на мель справа от фарватера, прочно сев на нее.

     Между тем паруса делали свое дело, толкая сцепившиеся первые два судна вперед. Ветер повернул их вокруг воткнувшейся в дно мачты, и обе развалины медленно въехали на отмель слева от фарватера.

     — Вы знаете, Вик, — пораженно произнес Грегори, — сколько лет я на море, но, честное слово, такого аттракциона мне видать еще не приходилось!

     — Вы знаете, Грег, — ответствовал сэр Виктор, — я и сам просто ошарашен тем, с каким мастерством они всё это проделали. Заглянем внутрь? Путь-то свободен.

     — А этот, третий который, Гарри, что ли?

     — Не беспокойтесь. На то он и Осторожный Гарри, чтобы не делать опрометчивых поступков. Ну, поругается разве что.

     — Ладно, уговорили. Поднять паруса!

     Проходя мимо Гарри, удостоверились, что и в самом деле ругаться он умеет. Причем очень громко, долго и витиевато. Отвечать не стали. Бухта действительно обширная и спокойная. В дальнем конце на якоре стоит большое грузовое судно. Таинственный торговец? Попался? Какая-то суетливая беготня на палубе. Грегори не спеша подводит «Морской ветер» к его борту. Точно ставит на такой дистанции, чтобы не сцепились снасти двух судов. На корме торговца надпись: «Св. Христофор. Ливерпуль».

     Мостик «Св. Христофора» почти вровень с нашим. На нём две фигуры. Один — явно капитан. Второй — какой-то суетливый и пугливый толстячок, со страхом глядящий на нас. Грегори со скукой глядит на них в упор, словно ожидая каких-то естественных для ситуации действий. Затем лениво произносит:

     — Трапчик-то всё-таки положили бы!

     Мигом дощатый трап оказался перекинутым с борта на борт. Абордажная команда перешла, и мы за ней. Капитан и толстячок уже здесь.

     — Капитан, соберите ваших людей на баке[11]. Пусть делают там что хотят, но оттуда не уходят. Мы осмотрим судно. Кто этот человек? — Грегори тыкает пальцем в толстячка.

     — Я… я, — опережает капитана толстячок, — владелец этого судна.

     — Очень хорошо — оба будете сопровождать нас при осмотре! — И, уловив опасливый взгляд толстячка в нашу сторону, добавил: — Не беспокойтесь, в масках аудиторы, а не королевские палачи. Но, сами понимаете, ваш промысел здесь чреват всяким…

     Толстячок чуть не в обмороке.

     — Чтобы не было лишних вопросов, то мы не на королевской службе и сейчас здесь по праву сильного. Вдруг очень захотелось взглянуть, чем вы тут торгуете. Капитан, трюм!

     В трюме ничего интересного. Хлопок, шерсть. В отдельном отсеке — ткани, немного хорошего оружия, слитки меди. В общем, обычный набор из пиратской добычи.

     — Капитан, ваша каюта!

     Поднимаемся в надстройку.

     — Карты, судовой журнал!

     Сэр Виктор стал рассматривать пометки на картах. Грегори, полистав судовой журнал, передает его мне. По записям, судно пришло сюда совсем не от Рыбных островов. Совсем даже с противоположной стороны. Отдаю журнал сэру Виктору, закончившему листать карты.

     — Капитан, ваша судовая касса?

     Капитан с предчувствием прощания с ней достает шкатулку и очень изумляется, когда я, покопавшись в монетах, возвращаю ее.

     — Сэр, ваша каюта! — возвещает Грегори о подошедшей очереди толстячка.

     Большая каюта со множеством шкафов и шкафчиков.

     — Откройте шкафы.

     Толстячок трясущимися руками перебирает ключи, отпирая дверцы. Так, предметы из золота и серебра. Не так уж чтобы и очень много, но и не мало. Сэра Виктора заинтересовали какие-то болванчики и сосуды. Мне же нужны монеты. Есть! Вытаскиваю сундучок на стол. Фунты, луидоры, пиастры для расчетов с пиратами за товар. Всё.

     Уходим молча, сопровождаемые молчаливым недоумением капитана и толстячка. Перебираемся на «Морской ветер»; матросы спихивают чужой трап в воду и баграми отталкивают нос нашего корабля от купца. Расправляем паруса и выходим из бухты. Картина не изменилась. Гарри опять шлет проклятья нам вслед. Надо же — сколько злобы в человеке! Совсем никакой благодарности за то, что не стрельнули по нему! До Пальмы 40 миль.

     Пальма — это поворот обратно. Оставшиеся стоянки будем обходить уже, приближаясь к Альберта. На Пальме почему-то ни одной пальмы. Только пеньки от них. Бухта пуста, да и не пригодна даже для одного крупного судна, не говоря уж о двух.

     До Жуана 80 миль. Сэр Виктор делится догадками:

     — Теперь я понимаю, куда уплыла слава Кортеса от Коротышки Француза. Она в шкафах этого пугливого толстяка с Шарлотты. Пусть Француз больше болтает. Но занятные там вещи. Жаль, что мимо меня прошли.

     — А почему не пуганули толстяка-то? — интересуюсь я. — Конкурент ведь!

     — Он и так достаточно напуган. Вряд ли еще сюда вернется. С таким же успехом можно пугануть и меня. Тем же занимаюсь.

     На подходе к Жуану наблюдаем, как из бухты выскакивает двухмачтовая яхта и на всех парусах улепетывает от нас. Несерьезно как-то. Бухта скрыта от обозрения высокими дюнами, но не настолько высокими, чтобы не видеть, что там нет судовых мачт.

     Колибри — он и есть колибри по размерам. Ерунда.

     До Пилара 70 миль. Пилар — мрачная скала с отвесными стенами. Словно поставленная стоймя половинка трубы. Отстояться от непогоды некоторое время можно, если прицепиться к скале, но как стоянка не годится. Нет ни берега, ни дна, чтобы захватиться якорем. Да и нет никого.

     Сула, Гуана, Сантано, Сосо не стоят и упоминания.

     В Романе вместо романа чуть не случилась драма и трагедия. Нас выручило то, что подошли к острову очень рано утром. Когда сон наиболее сладок. И тактика прорыва в бухту на полном ходу тоже помогла. Бухта Романа очень удобна. Почти кольцо с милю в поперечнике с холмистым окружением. То есть от штормового ветра и волн защищена хорошо. Два высоких холма при входе в бухту, как ворота. Да и как наблюдательные пункты хороши. Густая поросль пальм и кустарника. Неудивительно, что Роман облюбован для пиратской стоянки.

     Только вот нам было невдомек, что среди пиратов могут оказаться и настоящие стратеги. На одном из холмов при входе в бухту пираты установили и замаскировали пушки. И наше счастье, что в этом импровизированном форте проспали наше появление и «Морской ветер» получил всего два ядра в корму, врываясь в бухту. Грегори так разозлился на себя за непредусмотрительность, а на пиратов — за коварство, что устроил в бухте настоящий погром.

     Собрали, конечно, кое-какие трофеи, но того, что искали, не обнаружили. И встали перед проблемой огня батареи форта при выходе в море. Можно сравнять ее с землей артиллерией. Но жалко времени, пороха, да и замаскированы пушки хорошо. Помог дедовский метод имитации десанта в тылу. Высадили на виду у пиратов полсотни вооруженных матросов на берег позади форта и стали ждать. Матросы просто скрылись в деревьях, и никакого штурма форта не предполагалось.

     Сначала на холме засуетились, пытаясь то ли перетащить, то ли развернуть пушки. Ничего не вышло. Понимая, что помощи ждать неоткуда, защитники форта ссыпались вниз, переплыли на противоположный холм и растворились в зарослях. Матросы вернулись на борт корабля, и мы спокойно вышли в море.

     До Навасы 60 миль. К вечеру оказались там. Ситуация необычная. Два больших судна вытащены на берег для очистки днищ. Палить по ним смысла нет — пустые и от груза, и от команд. А осмотреть бы и суда, и стоянку надо. Какими бы деловыми ни были вернские диверсанты, но хоть иногда им тоже нужен ремонт, как и всем.

     Ничего не предпринимали. Просто стали бортом к берегу на ночевку. Луна выросла, и незаметно к нам не подобраться. Утром на шлюпке подплыли то ли парламентеры, то ли разведчики — капитаны обоих судов на берегу. Один из них оказался знакомцем сэра Виктора. Пришлось сидеть и молчать. Правда, парламентеры с беспокойством оглядывались на две фигуры в масках, но в общем Грегори провел переговоры вполне плодотворно.

     Грегори сказал, что ищем тут кое-что, а что именно — никого не касается. Предложено было два варианта. Капитаны собирают всех своих людей в кучу поодаль на пляже у нас на виду, и никто из них не трогается с места, пока мы ведем осмотр в сопровождении их капитанов. Если этот вариант их не устраивает, то мы настаивать не будем. Уйдем без возражений и даже облегчим им работу по очистке днищ. Пальнем по их посудинам, и чистить ничего уже будет не нужно.

     В общем, в полдень мы уже осматривали суда на берегу, а пиратская компания почти в сотню человек грелась на солнышке под присмотром наших пушек, заряженных картечью. Главари, конечно, поартачились, когда их попросили предъявить их личные кошельки, но всё обошлось. Карты мы тоже осмотрели и мусор не забыли. Пусто.

     Аск и Рум заброшены, и при этом довольно давно. Наносы перекрыли входы в бухты. Хотя в остальном места стоянок были бы весьма удобные для больших судов.

     Остался Андрос. От Рума до него без малого 100 миль. Подошли часа в три пополудни. Довольно большой, зеленый остров с удобной бухтой. Оживленно, и даже очень. Никто даже не обратил внимания на наш визит. На берегу домики, хижины. Много людей на берегу, в том числе женщин и детей. Судов вовсе не пиратских и притом самых разных — с дюжину, но больших — ни одного. Я бы сказал, что это зародыш растущего нового городка и порта. В архипелаг Альберта не входит и как населенный пункт на картах не значится. Ну, и ни полиции, ни налогов, наверное. Из-за многолюдности под тайную базу никак не подходит. Как тихонько вошли, так тихонько и вышли. Пусть себе живут!

     До Альберта 160 миль и попутный ветер. Позади почти 2500 миль плавания, неделя блужданий и провалившиеся надежды.

     По пути поделили добычу в команде. Грегори взял свою десятину только монетами. Понятно почему. Если Анабель увидит какие-нибудь женские побрякушки, догадываясь об их происхождении и судьбе бывших владелиц, то вряд ли обрадуется. Остальное на глазок поделили поровну и разложили по мешочкам. Самый старый матрос сел спиной к столу с грудой мешочков. Грегори берет мешочек и спрашивает:

     — Кому?

     — Коку Джеку, — провозглашает ветеран.

     — А этот кому?

     — Мне!

     — На, забери.

     — А этот кому?

     — Тоже мне!

     Общий хохот.

     Ранним утром «Морской ветер» входит в свое тайное убежище на острове Альберта. Настроение подавленное. Мыслей никаких.

     — Посовещаемся? — спрашивает Грегори.

     — О чём? Ни одной стоящей идеи нет, — констатирует сэр Виктор. — Серж, что по этому поводу думаешь?

     — То же самое — зацепиться не за что. Кроме одной хиленькой мыслишки, которая у меня проскакивала перед нашим рейдом. Но чтобы ею воспользоваться, нам нужно сделать кое-какие допущения, основанные на не очень-то надежных догадках.

     — Давай-давай — всё равно это лучше, чем вообще ничего.

     — Ладно, Мы за неделю проработали наводки, и нам только и остается, что попробовать проработать и догадки. Итак, мы знаем, что у Рыбных островов неоднократно видели какое-то торговое судно. Не знаем, одно это судно или разные. Допускаем, что одно и с одной определенной целью именно здесь. Маловероятно, что разные суда будут столь часто ошибаться и попадать в область, где им делать нечего. Тем более что в известных нам случаях курс замеченных судов совпадает.

     — Так-так, — пробормотал сэр Виктор.

     — Дальше вот что. Мы только что вернулись из области, густо усеянной пиратами. Хотя курс таинственного судна и направлен сюда, но просто невероятно, что оно сюда заходило. Его захватили бы, и у Рыбных островов оно больше никогда не появилось бы. Делаем еще одно допущение. Конечная цель торговца находится между Рыбными островами и областью, занятой пиратами.

     — Ну, вот, — активизировался Грегори, — а вы говорите «ничего». Это уже кое-что!

     — Дальше. Вы, Грегори, говорили, что если судно свернуло бы от своего курса, то недалеко. Иначе смысл выбранного курса теряется. Стало быть, нужно оценить, насколько далеко этому судну имело бы смысл свернуть при этом курсе. Очертить границы — и две границы у нас уже есть: Рыбные острова и пиратская область. В этом прямоугольнике и надо поискать. Если не найдем, то расширим его до разумных пределов.

     — Отлично, я сегодня остаюсь на судне. Приведем его в порядок после похода. Посмотрю карты, лоции этого места и прикину наиболее вероятные острова, куда нам нужно заглянуть. Буду ждать вас к вечеру. Обсудим.

* * *

     Питер и Макс отцепили нашу яхту от скалы, подогнали к борту, и мы с сэром Виктором отправились в Порт-Альберт — позавтракать, а также собрать сплетни и новости.

     В «Рак» мы попали позже обычного времени завтрака, но много раньше обеда. Посетителей немного. Добавились мы с сэром Виктором и Питер с Максом. Сегодня на обслуживании Марианна.

     — Здравствуйте, давно не видела вас, сэр Виктор, и вас, Серж. Как обычно? Макс, Питер, вам тоже? Хорошо, сейчас будет.

     Оглядываемся вокруг. Люк за стойкой приветственно кивает нам головой. Всё-таки очень мило и уютно здесь. И с каждым разом хоть какая-то приятная мелочь добавляется. То картины, то занавесочки… И то, что клавесин добавился, — тоже приятно.

     — Сэр Виктор, а на клавесине вы не играете?

     — Еще не пробовал. На пианино меня в детстве учили играть. А это ведь идея! Тряхну-ка стариной!

     Сэр Виктор подбирается к инструменту, открывает крышку и тыкает пальцами по клавишам. Звук есть. Пододвигает стул, садится и пробует гамму туда и обратно. Сначала медленно, а потом всё быстрее и быстрее начинает перебирать клавиши. Звук для меня не совсем обычный, но безошибочно узнается мелодия песни Роберта из «Детей капитана Гранта».

     Макс пихает Питера локтем. Мол, видал, как наш сэр Виктор может! Люк за стойкой прислушивается. Марианна, вышедшая из кухни, так и замерла, держа в руках поднос, увидев, кто играет. Музыка смолкла.

     С пропитанием организмов мы покончили довольно быстро. Питер и Макс ушли ковыряться в своей любимой яхте, а к нам подсел Люк со своими новостями.

     — Шум уже начался. Красный корабль с тысячей пушек расколошматил четыре судна у острова Роза. Сколько их там на самом деле-то было?

     — Три, но расколошматили мы только одно.

     — Вот цена народной молве! Что услышишь — дели на четыре. Вас где-нибудь там никто не признал?

     — Да вроде нет. Мы осторожничали.

     — Ну, и ладно — пусть тогда болтают, что хотят, а мы посмеемся. Пойду — кто-то там, у стойки топчется.

     Люк ушел, а к нам подсела Марианна.

     — Сэр Виктор, а вы можете научить меня играть на клавесине? Ну хоть чуть-чуть!

     Сэр Виктор засмеялся:

     — Марианна, способность играть вовсе не означает способности учить. У меня это не получится.

     — Как жаль. Я здешнего клавесинщика спрашивала, и он тоже отказался. А я ведь могла бы платить за уроки.

     Марианна сунула руку в карман юбки, словно собралась достать кошелек и тут же начать рассчитываться с кем-то за уроки.

     — А ты пробовала спросить у Анабель?

     — Точно! Как же это я не подумала! Она ведь леди. Сегодня же… — и вдруг Марианна побледнела, словно нащупала в кармане платья мышь. — Ой, какая же я растяпа! Люк же настрого предупреждал: немедленно или ему, или вам, а я отложила еще вчера и забыла.

     — Что отложила? Что забыла?

     — Вот. Вчера за вино расплатились. Я такую монету никогда не видела.

     Я взял серебряную монету с ладони девушки.

     — Вернская декста!

     Сэр Виктор словно окаменел на мгновение.

     — Попались! Кто дал?

     — Джекки Харрисон.

     — Сегодня среда?

     — Среда.

     — Серж, бегом! Дорога каждая минута!

     Сэр Виктор с такой прытью рванул к двери, какой от человека его комплекции просто невозможно было бы ожидать. Я за ним. Питер и Макс не стали разевать рот при виде бегущего к ним хозяина. Сразу сообразили, что случилось что-то экстренное. Мигом яхта оказалась повернутой кормой к берегу, а якорь поднят. Только мы вскочили на борт, как парус взлетел вверх.

     — Куда?

     — К Грегори!

     Лавируем среди стоящих в порту судов. Чуть не врезались в якорную цепь барка «Пиренеи». Чуть не задели корму фрегата «Быстрый». Со стоящего рядом «Стремительного» нам вслед несется улюлюканье матросов. Выскочили на открытую воду. Ветер довольно свежий, но рифов брать не стали. Просто все перебрались на корму, чтобы уравновесить давление ветра на мачту.

     — Кто такой Джекки Харрисон?

     — Потом! Дай мне подумать. Такой оборот мне и в кошмарном сне не привиделся бы!

     Грегори, увидев нас, сразу понял, что что-то случилось, и на палубе ни о чём не стал нас расспрашивать. Войдя в каюту, я протянул ему монету.

     — Из «Рака».

     Грегори сразу всё понял.

     — Кто принес?

     — Джекки Харрисон, — ответил сэр Виктор, — мичман фрегата «Стремительный».

     Грегори даже присвистнул от изумления.

     — Значит, Хаксли?

     — Получается, он, сволочь! И времени у нас, Грег, на подготовку в обрез. Меньше двух часов. Сегодня среда. Фрегаты уйдут на патрулирование. А нам еще людей подготовить надо. Слежка будет непростая!

     — Не пойму я что-то. Ведь фрегаты совсем не похожи на пиратские суда по описанию.

     — Не похожи, но связаны как-то с ними. Монета, периодичность рейдов. Фрегаты должны вывести нас на пиратские суда. Никто же не знает, чем эти фрегаты на самом деле занимаются, уйдя на патрулирование.

     — Напрямую мы за ними следить не можем. «Морской ветер» слишком велик и заметен. Придется пустить вперед вашу яхту, Вик.

     — Пустим. Только надо подсадить на нее опытных наблюдателей, разведчиков. Вдруг и на берег придется высаживаться?

     Грегори приоткрыл дверь каюты.

     — Вахтенный! Вызовите ко мне боцмана Спири и Макса с Питером.

     Когда вызванные явились, Грегори изложил план действий.

     — Через час-полтора из Порт-Альберта выйдут в обычный рейд фрегаты «Быстрый» и «Стремительный». Наша задача — проследить, куда они пойдут и что будут делать. Сделать это нужно совершенно незаметно. Поэтому мы не можем вести слежку прямо с «Морского ветра». Вперед пойдет яхта сэра Виктора и будет держаться за фрегатами на пределе видимости верхушек их мачт. Тогда яхту с фрегатов не заметят. Она будет для них за линией горизонта или почти за ней.

     «Морской ветер» же пойдет за яхтой почти на пределе ее видимости. Спири, вы пойдете на яхте вместе с Максом и Питером. Возьмите с собой еще пару опытных людей. Смотрите по обстоятельствам. Может быть, для разведки придется высаживаться на сушу. Прихватите с собой малую шлюпку. Она легкая и мешать ходу яхты не будет. Сигнальный фонарь на всякий случай возьмите. Мы на «Морском ветре» не будем знать, что происходит впереди. Поэтому надеемся на вашу сообразительность. Если погоня будет останавливаться и обстановка будет позволять — мы приблизимся к яхте. Если это ночь, и вы увидите, что мы вышли из-за горизонта, то сигнализируйте, можно или нельзя приближаться. Всё. Грузитесь и выходите на видимость Порт-Альберта. Мы за вами.

     Яхта ушла, волоча за собой небольшую шлюпку. Через полчаса двинулся «Морской ветер». Снова издали увидели яхту. Стоит за мысом, от которого виден Порт-Апьберт. Сбросили паруса. Ждем. Через полчаса яхта двинулась вперед. Слегка продвинулись к мысу, чтобы не упустить ее из виду. Двинулись за яхтой, когда она почти дошла до горизонта.

     — Идем к выходу на торговый путь вдоль архипелага, — оповестил Грегори.

     Часа через два яхта стала резко смещаться к северу.

     — Фрегаты не дошли до линии патрулирования и куда-то повернули. Через полчаса направление устоится, и узнаем новый курс.

     И через полчаса:

     — Смотри-ка ты — к Рыбным островам повернули! Совсем под боком от Альберта. Ведь от Альберта до них по прямой и двухсот миль не будет. Интересно: до темноты они приведут нас куда-нибудь или нет?

     Идем уже часов шесть. Смеркается. Грегори проложил точный курс по компасу. С учетом расстояния, на котором мы находимся от фрегатов, то они часа через два пересекут линию курса таинственного торговца. При этом место, где этого торговца видели, значительно восточнее. Получается, что фрегаты идут прямиком к тому прямоугольнику, который мы утром наметили для поиска. Грегори достает подробную карту этих вод, лоцию и начинает внимательно их изучать.

     — На линии нашего курса ничего нет, кроме небольшой группы безлюдных островов. Дальше пустой океан на тысячу миль. А точнее, там только один приличный остров — Карамба. Это кратер небольшого вулкана, а вокруг него отдельные крупные и мелкие скалы да отмели, выходящие на поверхность. В лоции говорится об удобной, неглубокой бухте с отмелью и не очень густой растительности по наружному склону. Самая высокая точка гребня вулкана — 112 футов. Пресной воды нет. Вот и всё. Прекрасная пиратская стоянка, если запастись водой. И притом в стороне от излюбленных пиратских расположений.

     — Похоже, что мы приближаемся к развязке всей истории, — в раздумье произнес сэр Виктор. Не спугнуть бы! Вдруг у них на скале сторожевой пост.

     — Да, — ответил Грег, — это было бы скверно. Не удастся незаметно приблизиться даже ночью — вон какая луна! Но если здесь их логово, то ни при каких обстоятельствах мы не можем позволить хоть кому-то уйти отсюда живым. Будем надеяться на Спири. Он мастер по части тихого подхода.

     Всё-таки мне непонятна роль этих двух фрегатов во всём раскладе. Курьеры? Снабженцы? Охранники? Ладно, допустим, что тут они встречаются с пиратами, которые совершают набеги. Но зачем обоим фрегатам идти сюда и притом регулярно?

     — Мы знаем, что происходит на поле грабежа, — ответил сэр Виктор, — но не знаем, что происходит в бухте и что там есть. Может быть, ответ на все вопросы очень прост. Смотрите — яхта приближается. Встала, наверное.

     — Спустить паруса! — послышалась команда Грегори.

     «Морской ветер» остановился, а яхта через некоторое время опять пошла.

     — Наблюдатели! Что там? — рявкнул в сторону мачт Грегори.

     — Впереди большая скала, — послышалось сверху, — и яхта пошла к ней. А милях в полутора дальше скалы, похоже, из-за горизонта виднеется верхушка острова.

     — Понятно: решили подойти как можно ближе к острову и спрятаться за скалой. Может, и нам сделать то же самое?

     И Грегори опять закричал вверх:

     — «Морской ветер» за скалой поместится?

     — Поместится! И не один!

     — Ну что — рискнем? Скала вроде немаленькая. Если будем держать ее прямо перед собой посередине острова, то нашего подхода к скале с острова будет не видно.

     Двинулись вперед. Скала стала вырастать из моря. Наблюдатели дают поправки направления рулевому. Да, камешек не маленький и выше наших мачт! На яхте не оказалось ни шлюпки, ни группы Спири.

     — Как только мы добрались досюда, ребята сразу отправились на остров. Фонарь взяли с собой, — доложил Питер.

     Так, полторы мили на веслах — и там еще неизвестно что. Надо ждать сигнала. Спустились в яхту и высунулись с ней из-за скалы. Остров словно рукой подать. Почти прямо перед ним из воды торчит высокий, как египетский пилон или обелиск, одинокий камень. Ближе к нам над водой — бугорок отмели, и поблизости вроде больше никаких помех плаванию и не видно. В свете луны видны даже мелкие детали: отдельные кусты и деревья на острове, кромка прибоя. Видна и шлюпка, оставленная на берегу.

     — Вход в бухту с Запада, точно слева от нас. Когда фрегаты заходили, то оказались бортом к нам, — сообщил Питер.

     Ждем, уставившись глазами на силуэт острова. Меньше чем через час на гребне дважды мигнул огонек. Немного погодя — опять. И еще раз.

     — Идите, Серж, — произнес Грегори. — Питер, высадите нас с сэром Виктором на корабль.

     На берегу нас уже ждал Спири.

     — Что там? — спросил я.

     — Пойдем — сами увидите.

     — Сторожей не было?

     — Бог миловал. Чувствуют себя в полной безопасности.

     И мы стали карабкаться наверх. Бухта и в самом деле удобная. Бережок приличный и даже обжитой. Правда, голый и упирается в отвесную стену, с которой мы и наблюдаем. Какие-то легкие постройки из досок и парусов. Горят фонари. Какие-то людишки шныряют туда-сюда. В общем, довольно оживленно. На якорях стоят фрегаты и два других корабля по двадцать пушек с борта, прекрасно описанные Бергом. Есть даже некоторое подобие пирса, выдающегося от берега в бухту, а у пирса — большой торговый корабль. На фрегатах безлюдно, но зато на пиратских посудинах рабочая суета.

     — Ладно, уходим.

     Возвращаемся на «Морской ветер». Докладываю:

     — Всё в порядке — всё здесь. И фрегаты, и пираты, и купеческий корабль тоже тут. Обжились солидно, хозяйственно. А что касается недоумений Грегори по поводу роли фрегатов, то и сэр Виктор прав по поводу легкости объяснения непонятного. Всё очень просто. Экипажи фрегатов — они же и команды пиратов. Доблестные моряки королевского флота прибывают сюда на кораблях королевского флота. Здесь переодеваются, пересаживаются на пиратские суда и отправляются на промысел.

     Награбив вдосталь, переодеваются опять в королевскую форму и на фрегатах отправляются в Порт-Апьберт, как после честно исполненной миссии по охране морских путей. Приходят в «Рак» и проматывают честно заработанные денежки. А честные — потому, что пострадавших-то нет. Нет не вследствие того, что их утопили. Нет по той причине, что в этом мире тех утопленников вообще никогда не было. Стало быть, ни спроса, ни наказания быть не может — не за что.

     — Чёрт возьми! Да этот Хаксли — просто дьявол!

     — Да, Грег, горбатого могила исправит. Знаю эту скотину не первый год, но такого и от него ожидать не мог. Ладно там — взятки, поборы, темные махинации с пиратами. Однако использовать королевский флот для грабежей… При его трусости отважиться на такое! Жадность должна быть много сильнее страха.

     — Ну, что? Утром идем на штурм?

     — А проход? Мы не знаем, где он. Надо дать возможность показать его.

     — Значит, опять следим?

     — Следим и выжидаем. Вряд ли проход очень далеко.

     Утром выяснилось, что проход не то, что не очень далеко, а совсем даже близко. Можно даже сказать, прямо здесь. «Королевские» пираты вышли из бухты и начали огибать остров с нашей стороны. Как только первый корабль оказался между камнем-пилоном и отмелью, он начал исчезать, словно обрезанный ножом, пока весь не исчез — будто его и не было. Грегори оторвал бинокль от глаз, потряс головой и снова припал к биноклю. Исчез около камня-пилона и второй корабль.

     — Вот вам и обещанное подтверждение, Грег.

     — Это просто невероятно, Вик! Просто невероятно. И нам нужно лезть туда за ними?

     — Нужно. И чем скорее, тем лучше — а то уйдут. Питер, Макс, останетесь здесь за скалой и присоединитесь к нам, когда мы вернемся откуда-то оттуда. Подтянитесь к кораблю. Мы сойдем с яхты.

     Грегори — сильный мужчина и мигом оправился от потрясения.

     — Никуда они от нас не уйдут! У них ход на четверть медленнее нашего. Поднять паруса!

     Правый поворот у острова — и мы проскакиваем мимо пилона. Словно едва ощутимая тень скользнула по глазам — и больше ничего. Правда, это фантастическое зрелище, когда море впереди как было, так и есть, а корабль, начиная с носа, вдруг начинает исчезать, и это исчезновение неотвратимо надвигается на тебя. Как только линия исчезновения достигла тебя, та часть корабля, что была впереди, снова появляется как ни в чём ни бывало. А то, что находится сзади, постепенно словно вытягивается из картинки с изображением моря. Диковинное ощущение!

     Команда предупреждена, что, возможно, будут какие-то миражи. Мираж — это всем понятно. Но вот то, что солнце мгновенно перескочило на другое место, миражом объяснить сложно. Нам-то это понятно. Мгновенно сменилась широта нашего местонахождения. И сильная жара спала. Однако никто из команды в обморок не упал. Осматриваются с недоумением — и только. Остров никуда не пропал. Каменный столб стоит. Только вот скала, за которой стоит наша яхта, словно испарилась. Впереди у горизонта видны паруса уходящих судов.

     — Сейчас мы их нагоним! — всё ж таки малость нервно горячится Грегори. — За все сюрпризы и неудачи на них отыграюсь!

     — Не надо спешить, — охолаживает его сэр Виктор. — Засеките на всякий случай их курс, и нам нужно замерить свои координаты. А то дороги обратно не найдем.

     — Вы правы. Этак действительно Анабель может меня домой не дождаться.

     Устанавливаем курс уходящих судов и свои координаты. Грегори записывает их в журнал, вопросительно взглядывая на меня.

     — Напишите коротко — Верн. Для вас достаточно, а посторонний не поймет.

     «Королевские» пираты ушли еще дальше. Начинается погоня. Слово и действие «погоня» щекочут нервы, когда ее результат неизвестен и победа или проигрыш лишь вероятны. На этом строится всё остросюжетное. А когда результат неизбежен и предсказуем?

     Похоже, что разница в данном случае невелика. Чувствуется напряжение и в Грегори, и в сэре Викторе. Чего уж говорить обо мне! Внутри всё словно сжалось в комок. Инстинкт, безусловный рефлекс древнего охотника? Его возбуждение перед настигнутой добычей? Дикарский азарт? Возмущение попранной справедливостью и жажда мести? Наверное, всё вместе взятое и предчувствие вымещения расплаты за всё. Не знаю, что чувствует палач, занеся топор над жертвой. Угрызения, наверное, его не посещают и коленки не дрожат, как у меня.

     Корабли впереди не так уж медленно и вполне верно увеличиваются в размерах. В подзорную трубу видно, что там забеспокоились. Скопились у борта, на корме и смотрят в нашу сторону. Что будут делать? Ну, само собой открываются порты двух кормовых орудий. Надо хоть название судна на всякий случай запомнить. Сейчас от кормы ничего не останется — Грегори не любит огрызающихся. В подзорную трубу видны лишь уже затершиеся следы сбитых букв названия судна.

     Пальнули всё-таки, не дождались пригодной дистанции. Два ядра бухнулись в воду далеко от нас. А еще военные моряки называется! Сейчас Грегори докажет преимущества поворотных лафетов, позволяющих стрелять всем бортом вперед или назад.

     — Ядра! Два снаряда! Пли! — Корма пирата в руинах.

     — Цепи! Два снаряда! По мачтам! Пли!

     Полетели цепи. Видно, как они, словно змеи, извиваются в полете. Рвут паруса, снасти. Почти поравнялись. Можно бить в борт. Им ответить нечем. Мы еще не вошли в их горизонтальный сектор обстрела.

     — Картечь! Беглый огонь! Пли!

     Минутный дьявольский рев и ответная тишина. Только сейчас понял, что меня до сих пор удивляло. Когда Грегори командует «беглый огонь», пальба останавливается не по команде, а ровно через минуту. Наверное, опыт подсказывает, что больше минуты стрелять — это просто порох зря изводить на стрельбу в пустое место.

     Оставляем развалины плавать позади и настигаем идущего впереди. Летящие цепи делают свое дело, но капитан этого судна резко перекладывает руль, и корабль начинает разворачиваться, чтобы сделать залп всем бортом. Это ничего не изменило. «Морской ветер» начал стрелять раньше, чем разворот преследуемого смог бы принести ему плоды.

     — Спустить паруса! Абордажная команда!

     Знакомая картина — корабль-решето. Матросы взлетают на борт впереди нас и рассыпаются по кораблю. То тут, то там выстрелы, но это не по нам. Из-под палубы несколько глухих выстрелов. Переваливаюсь через борт. Сэр Виктор за мной. Кругом трупы в разных позах. У борта в луже крови лежит совсем еще молодой человек с белокурыми волосами. Наверное, нет еще и двадцати. Рука оторвана.

     — Мичман Джекки Харрисон, — у меня за спиной тихо произносит сэр Виктор. — Пошли.

     Уносим карты и судовой журнал. Матросы волокут бочонки с порохом. Разжигаем огонь и уходим. Пока плывем на шлюпках ко второму кораблю, листаю судовой журнал. Вот где видна военная дисциплина и скрупулезность. Полный реестр. Даты, координаты, названия потопленных кораблей…

     Высаживаемся. Общая картина та же. Та же, да не совсем. Копаемся с сэром Виктором в капитанской каюте. Судовой журнал тоже полон записей. Влетает Спири.

     — Сэр Виктор, необычная ситуация! Двое совершенно целых.

     — Вы же знаете, Спири, что с ними нужно делать в этом случае. В чём проблема?

     — Знаю, сэр Виктор, но эти не простые. Я подумал, что вы, может, пожелаете поговорить с ними прежде, чем мы их отправим по назначению.

     — Что значит «не простые»?

     — Один говорит, что капитан, а другой — какой-то чуть ли не лорд из Лондона.

     — Что вы говорите? И как им удалось уцелеть?

     — Во время обстрела были в каюте правого борта кормовой надстройки. Туда картечь не достала.

     — Спасибо, Спири, очень интересно. Ведите нас.

     И в самом деле. Большая каюта совершенно цела. Навстречу нам поднялись со стульев два человека. Один — лет сорока, среднего роста, с военной выправкой. Второй — полноватый господин лет пятидесяти в буклях на голове. Кого-то мне напоминает эта презрительно оттопыренная нижняя губа.

     — Вот так сюрприз! — воскликнул сэр Виктор, входя в каюту. — Капитан Фрезер! Я почему-то думал, что вы в патрулировании вдоль архипелага Альберта. Да и видел вчера ваше отплытие. И вдруг вы здесь и не в военной форме! Как это?

     — Я всё объясню.

     — И вот это объясните? — и сэр Виктор швыряет на стол судовой журнал. — Увольте. С вами и так всё ясно.

     — А вы кто такой?

     — Сэр Стенли Хаксли — второй заместитель первого лорда Адмиралтейства.

     — Роберт Хаксли — губернатор Альберта — ваш родственник?

     — Родной брат. Старший.

     Вот кого он мне напоминает! Одного поля ягоды!

     — И как вы, сэр здесь оказались и чем подтвердите вашу личность?

     Хаксли-младший вытащил из шкафа шкатулку и трясущимися руками пытается ее открыть. Отбираю у него ключ и открываю сам.

     — Не врет. Есть даже патент на должность. Можно было бы усомниться, его ли это документы, но рожа не позволяет. Такая же гнусная, как и у его брата. Точно Хаксли!

     — Как интересно: чиновник адмиралтейства — и на пиратском корабле! Да еще при этом не в качестве пленника, а в шикарной каюте. Что тут можно подумать и что следует сделать, Серж?

     — По поводу «что сделать» у меня никаких возражений нет. Тем более что у нас полномочия приморских правительств не церемониться с преступниками.

     — Я здесь с торговой миссией! — сдавленным голосом выложил последний козырь Хаксли.

     — Конечно, с торговой, — подтвердил я, — мы видели ваше грузовое судно в бухте Карамбы. А вот в этом судовом журнале, как мы понимаем, список ваших поставщиков?

     — Спири! — взревел сэр Виктор. — На рею обоих!

     Истошные вопли утаскиваемого на палубу торговца из адмиралтейства совершенно не трогают. Перебираю бумаги в шкатулке.

     — Смотрите-ка, сэр Виктор, — письма старшего брата. Полное описание его затеи. Потом почитаем. Может, узнаем, кто и как наткнулся на проход. Как там? Можно выходить? Я всё-таки на это смотреть не могу.

     Сэр Виктор вышел из каюты и тут же вернулся.

     — Можно выходить.

     Резво бежим обратно при боковом ветре. Позади догорают два костра. Как бежим, так с разбегу и пролетаем камень-пилон. Прыжок солнца — и окунаемся в жару. Успеваю только заметить, что глубина в проходе небольшая. Метра три, наверное, а то и меньше. Под ярким солнцем отчетливо видно дно.

     Входим в бухту Карамбы. Что за чёрт? Ни малейшего шевеления нигде. Но вахтенные-то хотя бы на судах должны же быть! Нет. Абордажная команда прочесывает суда и берег — ни души! Все ушли на охоту и все там и сгинули? Какая-то неправдоподобная ситуация брошенного без присмотра имущества и оружия… Настолько были уверены, что никто случайно не зайдет и ничего не возьмет? Или ожидалось настолько интересное мероприятие, что позволили присутствовать всем без исключения? Пожалуй, разгадки мы так никогда и не узнаем.

     Хотя, если подумать, то иногда может быть оправданной и такая ситуация. В случае, когда решено вместо судов сделать налет на прибрежный город. Тогда чем больше нападающих — тем и лучше. Вот и захватили на грабеж всех поголовно.

     Фрегаты не трогаем. С торговца забираем бумаги, золото и серебро. Немало золота и серебра. Вот ребята с «Морского ветра» порадуются — их добыча! Не станешь же искать бывших владельцев по вернским морям. Поджигаем торговца и выходим из бухты. Осталась еще одна задачка — закрыть проход.

     Грегори с сэром Виктором и боцманами обследуют камень-пилон. Казалось бы, чего проще — взял да завалил его в проливчик — и дело с концом. Да вот динамита у нас нет, а всего запаса пороха не хватит даже, чтобы слегка расшатать эту махину. Интересная штука этот проход! Работает как бы только с одной стороны. С какой войдешь — с такой и выйдешь. Входили в вернские моря с запада. Вышли оттуда на запад. Для интереса с Питером и Максом обогнули мель и вошли в проливчик с востока. Ни в какое другое место не попали. Развернулись и пошли обратно. Солнце скакнуло по небу, и в воздухе похолодало. Интересно. Здесь обогнули мель и прошли проливчик. Здесь же и остались.

     Ладно — вернулись в любимый пиратский мир. Народ вокруг камня всё еще плавает на шлюпке и что-то горячо обсуждает. Подбираемся на яхте к ним. Говорю Сэру Виктору и Грегори:

     — Вы знаете, а мне кажется, что это не очень хорошая затея — крутиться вокруг неведомого явления со взрывчатыми веществами. А если сдвинется не только этот столб? Лучше просто засыпать проливчик камнями. Их на острове полным-полно. Да и сделать это проще с той стороны. Мы с сэром Виктором можем это организовать. Так что поплыли-ка домой. Нам еще с Хаксли как-то разобраться надо.

     На том и порешили.

* * *

     После легкого корабельного завтрака Грегори оставил «Морской ветер» на попечение боцманов. Погрузились в яхту и покинули убежище нашего корабля на Альберта. Как обычно, с утра в «Раке» немноголюдно. Хотя какое там «с утра», когда полдень подбирается. Грегори поцеловал жену в щёчку, и она принесла нам утреннее вино. Не спеша цедим его и делимся с подсевшим к нам Люком описанием последних событий.

     — А может, трахнуть нам чего-нибудь покрепче в честь избавления? — поступает очень конструктивное и своевременное предложение от сэра Виктора.

     Возражений среди публики не слышно.

     — Сейчас принесу, — и Люк заковылял в свои закрома.

     — Вот, — вернувшись, выставляет он на стол большую и пузатую бутылку, — настоящий французский бенедиктин. Замечательная вещь!

     — Ну, и разливай, раз замечательная. Как его пить-то надо? — полюбопытствовал Грегори.

     — Понемножку, и фруктами заедать, — ответил знаток этого дела сэр Виктор.

     — Анабель, Анабель, тащи фрукты!

     Сидим и цедим сквозь зубы по капельке янтарный ликер. А если еще куснуть при этом ананасика, то вообще — почти мечта получается! Никакого сравнения с вином Колина, конечно, но тем не менее…

     — Что с Хаксли-то будем делать? Может, просто придавить его где-нибудь в уголке — и дело с концом? — больше сам себя, чем нас, спрашивает Грегори.

     — А мне бы хотелось довести его до петли и посмотреть, как он там будет дергаться, — высказал пожелание Люк.

     — У вас очень уж добросердечные и благородные пожелания. Про свои я не говорю, чтобы меня не приняли за садиста какого-нибудь, — и сэр Виктор тяжело вздохнул.

     — У труса всегда есть уязвимое место — это его страх, а Хаксли трус. Надо его хорошенько пугнуть для начала, чтобы помучался, а потом видно будет, — предложил я.

     — А чем именно пугать? У нас много чего на него найдется, — поинтересовался Грегори. — Как бы выбрать пострашнее?

     — Пострашнее — это когда мучения обещают быть долгими с ужасным концом. Например, долгое разбирательство в английской бюрократической системе с явной петлей в конце. Например, использование судов и служащих королевского флота для морского грабежа вместо охраны от него.

     — Это, конечно, было бы здорово, но не потонут ли какие-либо доказательства в той же бюрократической системе?

     — Доказательство вины Хаксли где-то и кому-то и нагнетание страха на него самого — разные вещи. Вина там, в Лондоне, а страх-то здесь. Для начала нужно сходить в местную церковь и заказать заупокойную мессу по морякам фрегатов «Быстрый» и «Стремительный». Это должен сделать сэр Виктор и на какое-то время исчезнуть, чтобы некому было задать вопросы. Обратятся ко мне? А я могу что-то знать или ничего не знать. Ляпнуть что-то могу, да какой с меня спрос!

     За столом воцарилось заинтересованное молчание оценки перспектив. Первым очнулся сам сэр Виктор. Встал, схватил меня за руку и долго с чувством тряс ее.

     — Нет слов, Серж! Склоняю голову и снимаю шляпу. Это же надо такое удумать! А я вот себя, грешным делом, садистом посчитал! Далеко мне еще, ой как далеко до тебя! Какая же у тебя светлая голова!

     Меня не будет — так все жёны, родственники пропавших моряков насядут на Хаксли. А ведь в экипажах были и офицеры из английских аристократических родов повыше Хаксли. Как он втянул их в свою аферу, непонятно, но не в этом теперь дело. Нет, мне эта идея определенно нравится. Прямо сейчас и пойдем в церковь. Преподобный Уэстон, наверное, заждался нас с этой вестью.

     Преподобный Уэстон сначала не поверил в масштабы беды. Потом слегка заартачился, потребовав доказательств, но в конце концов всё решает щедрое пожертвование. Через пять минут месса началась и сегодня еще дважды повторится.

     Сэр Виктор погрузился на яхту с добычей со своих кабаков. С тех пор как ее собрали, она так и лежала дома. Питер и Макс подняли парус, и яхта ушла к острову сокровищ. Мне оставалось либо сидеть дома, либо пойти шататься по увеселительным заведениям. Пошел шататься по заведениям. Дошатался до «Рака». Больше оказалось некуда шататься. Перед этим заглянул в кабак верхнего города — скукотища! А в «Раке» хоть рожи живописные.

     Нашелся и стол свободный. На столе все атрибуты моего разгульного времяпрепровождения — бутылка с безалкогольным утренним вином, стакан и тарелка с не совсем еще обглоданными бараньими ребрышками. Таверна постепенно заполняется народом. Оказывается, это заведение становится популярным не только среди пиратов, но и среди местного населения. Железный порядок, поддерживаемый Люком, играет свою роль. Местные мужчины перестали бояться заходить сюда даже со своими дамами. Морская вольница занимает левую часть зала, а местные — правую. Там, где стоит клавесин. Как я посмотрю, с моего прошлого, осеннего визита сюда многие пираты научились есть ложками и вилками и не вытирать руки о скатерть. Прогресс, однако!

     В дверь входит какая-то молодая, печальная и едва ли не заплаканная женщина. Оглядывает зал и, не обнаруживая искомого, подходит к Люку. Он ей что-то соболезнующе говорит и показывает на меня. Когда она повернулась к Люку спиной, он, встретив мой взгляд, бессильно пожал плечами и развел руками. Такого оборота дела мы не предусмотрели. Пришлось принимать подошедшую к столу визитершу.

     — Мне сказали, что вы помощник сэра Виктора.

     — Так и есть, э-э…

     — Миссис Харли. Мэри Харли.

     — Присаживайтесь, пожалуйста, миссис Харли, — и, встав, предлагаю ей стул. — Чем могу быть полезен? Меня можете звать просто Серж.

     — Благодарю. Я была сейчас в церкви, а там служат мессу по погибшим морякам. Мне сказали, что ее заказал сэр Виктор. Мой муж служит на фрегате «Быстрый». Я ничего не понимаю, и никто ничего не знает. Неужели это правда?

     — Очень соболезную вам, миссис Харли, но скорее всего, именно так. Сам я мало об этом знаю. Слышал только, что оба фрегата совершенно случайно обнаружили очень далеко от места их патрулирования. Суда совершенно целы, а экипажей нет. Понимаете? Совсем нет. Ни живых, ни мертвых. Если они снялись с судов для какой-то секретной миссии, то это может знать только губернатор. Если ему об этом ничего не известно, то, сами понимаете: военный моряк, если жив, то может покинуть свое судно, только когда оно тонет, а фрегаты не утонули. Наверное, сэру Виктору известно больше. Он никогда не стал бы заказывать мессу только лишь из предположения беды. К сожалению, сэр Виктор в отъезде и я не знаю, когда он вернется.

     Мэри Харли ушла, и только тут я заметил, что у входа стоит молодой человек и явно ждет, когда я освобожусь. Как же его фамилия? Стентон или Стенсон. Хоть убей — не помню. Секретарь губернатора.

     — Можно присесть, Серж?

     — Пожалуйста, Стентон.

     — Стетсон, с вашего позволения.

     — Пусть так, но было бы проще по имени.

     — Билл.

     — Вы ко мне, Билл, или просто посидеть за рюмочкой чего-нибудь?

     — К вам, раз сэр Виктор отсутствует. Есть кое-какие вопросы, которые хотелось бы прояснить.

     — Тогда вам, если хотите задать их мне, придется примириться с тем, что я могу чего-то не знать. Но это во-вторых. А во-первых — здесь увеселительное заведение, а не какое-нибудь присутствие, где только вопросами и живут. Тут дела нужно хотя бы чем-то маскировать. Скажем, вином, приятным разговором. А то хозяин заведения обидится. Анабель!

     — Да, Серж.

     — Принесите, пожалуйста, нам бутылочку портвейна. Португальского.

     — Сию минуту.

     — Очаровательная женщина. И таинственная при этом, — произнес Стетсон, провожая Анабель взглядом.

     — Анабель? Насчет очарования вы правы. Но не советую сильно поддаваться ее очарованию. Муж у нее очень суровый. Таинственная? В чём же? Анабель и есть Анабель.

     — Никто не знает, откуда она и из какой семьи. Появилась словно из воздуха. Манеры не простолюдинки. Да и кто ее муж, тоже никто не знает. Интересно.

     — Полноте, Билл, не лукавьте. Хотите заработать на чьей-то тайне? Секунду…

     Спасибо Анабель. Вот, вот и бокальчики. Нет, больше пока ничего не надо.

     Так о чём мы с вами, Билл? А, ну да. С чего вам показалось, что тут какая-то тайна? Пейте, очень хороший портвейн.

     — Я уже перечислил. И губернатор, похоже, ее знает, но я заметил, почему-то намеренно не хочет признавать при случайной встрече.

     — Я не понимаю, какое вам дело, Билл, до чьих-то личных секретов, не касающихся вашей службы? Хотите кому-то их продавать? Или, может быть, шантажировать? Так я вам открою секрет Анабель. Это Анабель-Шарлотта Чарльстон. Дочь лорда Чарльстона — губернатора Ямайки. Неудивительно, что Хаксли знает ее по Лондону. Почему она работает подавальщицей в трактире? Причуда аристократки. Можете так воспринимать. И что вы теперь будете делать с этой тайной? Куда и к кому с ней пойдете? Если секрет окажется раскрытым, то теперь будет понятно, кем.

     А может быть, вас интересуют еще и секреты сэра Виктора? Ведь появление здесь Анабель связано и с ним. Даже Хаксли не рискует совать сюда свой нос. У вас, Билл, что — две жизни, что ли, и одна из них лишняя? Вряд ли. Давайте-ка лучше портвейнчика по глоточку. Вот-вот, так, хорошо. Правда, отличное вино?

     — Отличное. А про Анабель я просто так, чисто из любопытства.

     — Ладно, ладно, проехали. Давайте свои вопросы.

     — Я про заупокойную мессу, которую заказал сэр Виктор.

     — И что? Месса как месса. Умерли люди, и нужно, чтобы их души упокоились.

     — Почему вы думаете, что умерли? Губернатор утверждает, что это выдумки.

     — Очень хорошо. Тогда, наверное, он может объяснить, куда они делись? Оба судна пусты. На них нет ни души, а сами фрегаты почему-то находятся за сотни миль от того места, где должны бы находиться при патрулировании. Сэра Виктора очень легко опровергнуть. Сказать, где сейчас находятся экипажи двух судов. Для этого ни ему, ни мне никаких вопросов-то задавать не нужно.

     Стетсон молчит. Похоже, такой поворот делает бессмысленными любые вопросы, которые были заготовлены. Чтобы собраться с мыслями, хватается за бокал. Потом внезапно начинает собираться.

     — Я, пожалуй, пойду. Есть еще дела на сегодня.

     — Всего доброго. Губернатору наш поклон.

     Сэр Виктор вернулся только к утру.

     — Ну, и как?

     — Засуетились. Я еще подлил масла в огонь. Надо нам обоим сматываться отсюда. Пусть разгорится. А нас с вестями ждут в Верне.

     Переоделись, захватили с собой карты, судовые журналы и перенеслись в Питер. Покопались у Капитана в холодильнике, слегка перекусили и спустились в подвал. За две недели нашего отсутствия что-то изменилось. В подвале уйма народу!

     — Все хотят Windows 3, — говорит Стелла, — а она в городе пока только у нас. Не каждый, придя сюда, знает, что под новую систему машину нужно менять. Сразу же оформляют заказы и на новый системный блок. Вот и очередь образовалась. Девочки-менеджеры не справляются.

     Капитан пристроился к девочкам, а я, не найдя себе места в конторе, потянул хвостик покупателей на склад. Часа за два худо-бедно толкучку рассосали.

     — Может, еще человечка-другого взять? — спрашиваю Стеллу.

     — Возьму, когда склад отсюда переедет. Сейчас сажать некуда.

     — Ладно — тебе виднее. Мы тогда пошли.

     Ушли отсюда, пошли туда и там чуть не напоролись на Жанну. Когда-нибудь это всё-таки случится! Только с Капитаном нарисовались в гостиной, как слышу скрежет ключа в уличной двери.

     — Ой, как вы меня напугали! Я утром заходила — никого не было.

     — Только-только приехали. А ты что — сегодня не с утра?

     — Нет, еще только иду. Решила новые ключи занести. Вот.

     — Отдай капитану Вику. Мы, пожалуй, до «Морского дракона» с тобой пройдемся.

     От таверны поперечными улочками добрались до Королевской площади. Опять не повезло. На стук в дворцовую дверь вышла не королева, а снова Герц. Смотрит настороженно, пытаясь по нашим лицам понять, что за известия мы принесли. Не понял.

     — Здравствуйте, синьор главный министр, вот и мы. Есть кое-какие новости.

     — Здравствуйте, проходите в гостиную. Я сейчас всех соберу.

     — Начальника стражи, наверное, не обязательно звать. По его части дела вроде бы не будет.

     — Как скажете.

     Поднялись в гостиную. Капитан опять остановился перед портретом Виолетты на лошади. Долго смотрит.

     — Какая же всё-таки прелесть!

     — Спасибо, капитан, — прозвенел позади нас голосок Виолетты. — Здравствуйте, синьоры.

     — Простите, Ваше величество.

     — За что, капитан? Мне очень лестно было слышать ваши слова. Проходите в комнату совещаний. Сейчас придет Жозеф, и начнем. Казимир приболел немного. Умудрился летом где-то простыть, но сейчас уже ничего. Тоже подойдет.

     Пропустив Виолетту вперед, переходим в совещательную комнату. Герц здесь. Только собираемся сесть — одновременно входят Жозеф и Казимир. Покончив с приветствиями, рассаживаемся.

     — Ну, что же, — начинает Виолетта, — в ваше отсутствие, Серж и капитан Вик, нам удалось кое-что сделать. Договориться с несколькими соседями, которые и сами были уже готовы обратиться к нам за содействием. Синьор Герц как бывший кузнец сразу же принялся ковать железо, пока оно было горячо, и уже собрал вклады коалиции по борьбе с пиратством в нашу казну. Сколько вам удалось вытрясти из них, синьор Герц? Боже, что за слово — «вытрясти»! Где вы его подцепили, Герц? Какое оно заразное! Даже я повторяю.

     — Это он в кабаке у Колина подхватил, — припомнил я, — от меня.

     — Понятно. Так что там?

     — Пока два миллиона четыреста тысяч золотых поступило из других стран. Этого хватит на строительство двенадцати кораблей. Но у нас есть еще и свои резервы, на которые мы сможем построить четыре корабля.

     — Прекрасно. Вот видите. Такие средства мы можем пустить в ход. Удалось ли и вам что-то сделать, и какие масштабы беды могут нас ожидать?

     — Как ни странно, но всё же удалось, — приступил я к своей части, — не без ошибок поначалу, но удалось. Вот карты рейдов в ваши моря и судовые журналы тех кораблей, которые видел капитан Берг.

     — А сами эти корабли?

     — Ты что, Виолетта, — Казимир тихонько пихнул жену локтем, — судовые же бумаги здесь!

     — Понятно. Кораблей уже нет.

     Виолетта протянула руку и взяла один из журналов. Второй раскрыл Герц. Жозеф же рассматривает карты.

     — А пленные?

     — Учитывая общие обстоятельства и ситуацию нашей стычки с пиратами, мы пленных не брали.

     — Какой ужас! — дрожащим голосом проговорила Виолетта, листая страницы судового журнала. — Герц!

     — Их здесь, похоже, гораздо больше, чем известно нам, — ответил тот, — но названия судов в журнале и в наших списках совпадают. Конечно же, неполны наши списки.

     — Очень удачно сложилось, — продолжил я, — что эта группа пиратов оказалась изолированной. Они от жадности никому более не сообщили, что случайно обнаружили проход в ваши моря. Все, кто мог знать об этом проходе, погибли. Но сам проход еще только предстоит закрыть, чтобы случайность больше не повторилась. Проще это сделать с вашей стороны. Вот координаты места. А вот мои наброски места и указания по насыпке препятствия. Материал там есть.

     — Что нужно еще, кроме материала?

     — Триста-четыреста рабочих на три-четыре дня и две небольшие баржи для подвозки камня. Ну, и, конечно, суда для доставки рабочих.

     — Жозеф, вам придется этим заняться.

     — Займусь немедленно.

     — Герц, обеспечьте деньгами.

     — Обязательно. Из общего фонда коалиции. Что останется, то и вернем обратно.

     — Синьор Герц, что это, кому и почему вы собираетесь возвращать? — поинтересовался я.

     — Как что? Те деньги, которые мы получили на строительство кораблей. Теперь отпадает нужда в них. Значит, надо вернуть. Вы же сами знаете, Серж, как я не люблю отдавать. Сами же смеялись над этим! Но сейчас речь идет не о наших деньгах.

     — Ситуация очень странная. Страны своими вкладами оценили важность решения для них пиратской проблемы. Что-то здесь концы с концами не сходятся. Жозеф, переговоры ведь вели вы?

     — Да, конечно.

     — И договоры от имени Верна вы подписывали?

     — Разумеется.

     — Можно на них взглянуть?

     — Они в королевском архиве. Сейчас принесу.

     Виолетта с Казимиром недоуменно переглядываются.

     Герц открывает рот, чтобы что-то произнести.

     — Подождите, пожалуйста, синьор Герц. Всё-таки вопрос почти двух с половиной миллионов золотых для королевства, на расстройство финансов которого вы всё время жалуетесь.

     Возвращается Жозеф с охапкой свитков.

     — Можете взять любой, Серж. Хотя бы договор с Альгамарой. Все договоры писались по одному образцу.

     Углубляюсь в чтение.

     — Прошу прощения, Жозеф, за некоторые невысказанные предположения, нелестные мысли в ваш адрес по поводу заключенных вами договоров. Теперь я вижу, что вы всё сделали образцово.

     В документе, который я держу в руках, говорится о совместном несении расходов по борьбе с пиратством. Строительство кораблей упоминается как одно из возможных средств борьбы. Здесь также указаны и другие возможные средства. Например, вооружение торговых судов, разведка и так далее. В том числе и не поименованные конкретно на момент подписания договора. Причем выбор средств относится к компетенции королевства Верн как ведущего организатора коалиции. Герц, вы хоть читали эти документы?

     — Конечно.

     — Вы меня удивляете! Здесь прямо говорится, что за вносимые коалицией деньги государства хотят избавиться от нахлынувшей напасти. И никого не волнует, каким способом это будет сделано. И никакой калькуляции расходов здесь нет. Решение выбора способа отдано Верну. Мы проблему решили своим, конкретно не поименованным в договоре путем и никому ничего не должны. Если сам Верн не заплатил ни солентино за решение проблемы, то это еще не значит, что это решение ничего не стоит. Как вы думаете, сколько стоила экспедиция по уничтожению пиратов, которая была проведена?

     — Действительно, Герц, — поддержала меня Виолетта, — Серж прав. Мы коалиции ничего не должны. Чего нельзя сказать о Серже, капитане Вике и тех, кто им помогал. Ничего и никому мы возвращать не будем.

     — Я буду только рад оставить деньги в казне. Но ведь вклады государств рассчитывались по расходам на организацию флота.

     — Ну и что? Это всего лишь ориентир возможных расходов, а не обязательный, не целевой. Целевой расход — ликвидация проблемы.

     — Ладно, сдаюсь. Тогда нужно обсудить компенсацию из этих денег издержек по экспедиции, о которой упомянул синьор Серж.

     — Вот это правильно, — подал голос Казимир.

     — Что вы скажете по этому поводу, капитан Вик? — поинтересовался я.

     — В экспедиции участвовали восемьдесят четыре матроса и их командир — капитан Грегори. Думаю, что им было бы приятно получить какие-нибудь памятные знаки о походе. Он был довольно трудным.

     — И всё? — изумленно спросила Виолетта.

     — И всё.

     — А вы и Серж?

     — Такой вопрос уже как-то задавал Жозеф, — вмешался я. — Ответ один: никогда об этом даже не думать. А мы с капитаном Виком приглашаем присутствующих вечером на ужин в «Морской дракон». Отметим избавление от напасти.

     — Тогда Совет закрыт, — объявила Виолетта. — Хотя я, кажется, забыла его открыть…

     Жозеф конфисковал капитана Вика на консультации в подготовке работ для засыпки прохода, а я потихоньку побрел в «Морской дракон». Взял у Колина коляску и двинулся в лес.

     Галльский гад на заборе, словно специально поджидал именно меня! Я еду себе спокойненько, полностью и непрерывно игнорируя это пернатое чудовище. Проехал мимо него буквально на два шага, а он как гаркнет прямо мне в спину свое наглое «ку-ка-ре-ку», что я вздрогнул. Оборачиваюсь — а его и след простыл!

     Пристроил лошадок и вошел в лес. Не буду беспокоить дриаду. Доберусь как-нибудь сам. А ее и беспокоить не пришлось. Сидит на колоде около своего дуба и своим новым зеркалом пускает солнечных зайчиков в птиц. Заливается смехом, если те пугаются. Здороваемся мимоходом, и я углубляюсь в лес. Не тут-то было! Она бросила свое развлечение и за мной.

     — Серж, — слышу шелест ее голоса, — а вы не могли бы попросить гномов сделать и мне этот графон. Хотя бы самый, самый маленький. Они вас послушают.

     — Нельга, во-первых, не графон, а граммофон. А во-вторых, он у тебя в дерево-то влезет?

     — Влезет, влезет. У меня всё влезет.

     — Ладно, попрошу.

     Иду по деревне эльфов и высматриваю Везера. Не видать. У рабочих навесов спрашиваю:

     — Везера не видели?

     — Он к гномам пошел. У них вроде что-то получаться начало.

     Смотрю — лежат стопки круглых фанерок с дырочками в центре. Беру одну. Легонькая и в три слоя. Ровненькая и тщательно обработанная. Подходит эльфийка, которую я в прошлый раз видел собирающей рупоры. Спрашиваю:

     — Трудно делать?

     — Что вы, очень легко.

     — А готовые есть?

     — Вон на том конце стола.

     Просто красота! Черные и блестящие, словно пластмассовые.

     — Ровно покрыть не сразу удалось, — поясняет эльфийка. — Потом гномы сделали нам машинку, чтобы пластинки сохли, крутясь, — и вот что теперь получается!

     — Очень славно получается! Вы просто молодцы!

     Вошел в деревню гномов и не вижу ни души. Даже молоток в кузнице не стучит. Все столпились в мастерской Урзона и с упоением слушают танго. На своем граммофоне и со своей пластинки! Везер тут же. Звук великолепный! Лучше, чем на виниле. Наверное, своим маслицем сдобрили. Дорожка кончилась. Все сразу загалдели не разбери что. Урзон млеет от похвал. Заметили меня, потащили к столу с граммофоном. Откуда-то возникли бочонок и кружки. Отличное пиво! Да и хмельное! У меня даже слегка закружилась голова.

     — Поздравляю, поздравляю всех. Отличная работа! Арзон, Везер, можно вас на минутку?

     — Да?

     — Хочу попросить вас об услуге.

     — Пожалуйста, о какой угодно.

     — Сделайте инструмент для дриады. Она у вас всё-таки одна на весь лес. И Священное дерево стережет. А сама попросить инструмент стесняется.

     — Так пусть придет и выберет. Только за пластинками немного позже. Пластинок еще нет. А вам, Серж, мы специальный сделаем. Не похожий ни на какие другие будет.

     На обратном пути даже в дуб стучать не пришлось. Дриада сидела рядом и ждала меня. Взглянула с надеждой своими огромными, черными глазищами.

     — Сходи выбери, Нельга, какой понравится. А вот пластинки будут немного позже. Еще не готовы. Наведывайся к Урзону время от времени.

     — Спасибо. Очень благодарна.

     Еще издалека с пригорка вижу, что этот прохиндей сидит на заборе. Увидел меня и мигом исчез. Ну, и плевать на него! А может попросить Колина, чтобы он купил его и сварил? Сколько ж можно издеваться над прохожими!

     Жозеф и капитан Вик уже в «Морском драконе». Жанна накрывает на стол. Вовремя я успел. Минут через двадцать прибывает и вся троица из дворца. Виолетта, Казимир и Герц отвечают на поклоны посетителей и присоединяются к нам. Усаживаем и Жанну. Первый тост — за королевой. Она поднимает бокал.

     — Как и в прошлый раз — за дружбу! Капитан Вик, вы с нами?

     — Несомненно!

     Звон бокалов. Герц сегодня необычно оживлен и весел. Как же — такое пополнение казны! Жанна всё еще смущается, но меньше, чем в прошлый раз. Жозеф опять старается чем-то поддеть брата. Виолетта оживленно смотрит по сторонам и пытается разговорить слегка скованного капитана Вика. Заиграла музыка. Опять раздвинули столы. Виолетта потащила в круг капитана Вика, а Казимир — Жанну.

     — Герц, будете танцевать? Я вам пару найду, — подзадориваю я старика.

     — Упаси Боже, Серж, я в прошлый раз едва жив остался!

     Когда танцоры вернулись, выпили за победу. Потом за Жанну. Потом за Виолетту. Потом…

     Дорога к дому сегодня вечером оказалась что-то очень неровной, но добрались. Капитан Вик устроился в спальне, а я, взяв матрасик и подушку, устроился на своей любимой скамеечке во дворике.

     Что-то сегодня на небе больно уж много звезд. Страшновато. Даже Медведиц по две. Обеих. Закрою-ка я глаза. Может быть, меньше станет? Звезды пропали, но зато какие-то круги пошли. Странно как-то…

* * *

     Люк хохочет, рассказывая о вчерашних событиях.

     — Вы, сэр Виктор, оказались совершенно правы. Родственники моряков с фрегатов так насели на губернатора и даже его свиту, что они оказались в полной осаде в губернаторском доме. Если попробуют выйти, то будут просто разорваны за отказ комментировать мессу. Хаксли не может сказать ни почему фрегаты не на патрулировании, ни где команды. Если он и надеется, что экипажи всё же вернутся, то он также знает и то, что сэр Виктор слов на ветер не бросает. Но не знает, что именно известно сэру Виктору.

     Ситуация чревата королевским расследованием с печальным для Хаксли концом, если экипажи не вернутся. Одновременно он боится и слать кого-то на Карамбу для разведки. Это означало бы, что он знает, где корабли и, соответственно, команды. Да и теперь непонятно, кто встретит там разведчиков, раз стоянка раскрыта. Месса заварила такую кашу, из которой Хаксли не выбраться без выяснения, что известно сэру Виктору.

     — Наверняка какой-нибудь соглядатай уже несется к губернатору с известием о моем появлении. Может, успеем перекусить?

     Только-только успели. Визит губернатора оказался на редкость скоротечным. Сэру Виктору даже не потребовалось встречать гостя. Хаксли чуть ли не ворвался в таверну и, не здороваясь, попытался сразу навалиться на сэра Виктора.

     — Я требую объяснений, сэр Виктор! Почему вы объявили умершими экипажи судов королевского флота?

     — А у вас, Хаксли, есть сведения, что они живы? Тогда где они?

     — Это вас не касается! Они выполняют секретную государственную миссию.

     — Да, я не так давно уже был свидетелем одной такой вашей «миссии» с Ржавым Билли. Ваши очередные «миссионеры» отправились по его стопам и кончили тем же — морским дном. — Хаксли побелел. — А чтобы не затягивать разговор, рад сообщить, что выпутаться из этой ситуации вам уже никто не поможет. Ваш брат Стенли повешен на одной рее с капитаном Фрезером. А ваша переписка с братом, свидетельства очевидцев и другие документы уже на пути в Лондон.

     На Хаксли стало страшно смотреть. Из белого он стал багровым. Начал хватать ртом воздух, повернулся на негнущихся ногах и, шатаясь, направился к двери. Но не дошел. Схватился за грудь и со стоном рухнул на пол.

     Люк склонился над ним, потрогал пульс.

     — Какая жалость! А я так мечтал увидеть его болтающимся в петле!

     Опять сидим вечером на террасе дома сэра Виктора и попиваем утреннее вино.

     — Что-то устал я от этих передряг. Хотя и увлекательнее трудно что-то представить. Но кровь, трупы — для меня всё-таки тяжелое зрелище.

     — Тебе, Серж, нужно сменить обстановку. Отпуск-то у тебя ведь еще не кончился.

     — И сменю. И даже знаю, на какую. Есть одно заветное местечко. Правда, не мое, но… Сэр Виктор, а ведь и вам тоже неплохо было бы отдохнуть. Я же видел, как вам понравилось в Верне. Мой дом к вашим услугам. Сказочное вино, сказочная ветчина и самый низкопробный притон с самыми грязными шлюхами в Вернском порту. Что еще такому старому моряку, как вы, для полного счастья надо…

ГЛАВА 2: Римские каникулы

     А ведь я и в самом деле не покривил душой перед Капитаном. Пиратская эпопея с вторжением в вернские моря, несмотря на увлекательность, оставила после себя неприятный осадок какого-то дискомфорта, беспокойства. Хотя разумом сознаешь, что иначе в сложившихся обстоятельствах вряд ли могло бы быть. Создав мир воображения, сам становишься его рабом. Удручает ли меня это? Пожалуй, нет. Мир он и есть мир, чтобы жил сам по себе. Тогда он интересен своим разнообразием, непредсказуемостью. Если же там будет властвовать только директива твоего «хочу», то это будет тоскливая смесь из собственного эгоизма и слезливой мелодрамы.

     Однако верно и то, что нервы у меня не железные. Нужно как-то отвлечься от пережитого. Чарующее лесное озерцо в мифическом окружении было бы самое то, что надо. Как ни крути, а придется идти на поклон к Александру. Пойду-ка поищу его.

     Дома его нет. Каникулы вроде бы уже начались. Неужто удрал на свою виллу? Спускаюсь в подвал. Оказывается, не удрал. Опять распивает бесплатный кофе у Стеллы. Чего это он сюда зачастил? Из-за Стелы, что ли? Вряд ли. Она хоть и ничего, но старше Александра лет на пять. Да и ни в какое сравнение не идет с Клитией. Нет — тут, пожалуй, что-то другое.

     — Привет подвальным сидельцам!

     — Привет, привет, — отвечает Учитель, а Стелла с улыбкой кивает.

     Перед Александром какие-то бумаги, а Стелла, до того как я вошел, похоже, что-то ему в них растолковывала. Вроде тут и бухгалтерские книги разложены.

     — Чем это вы тут занимаетесь?

     — Вот Александр интересуется принципами ведения нашего бизнеса. Предлагает помощь, пока в школе каникулы. Нам нужен еще один менеджер по сбыту, но вакансию мы еще не открыли. Александр хочет попробовать себя в этом качестве.

     Вот так фокус! Неужто он вознамерился сменить профессию носителя доброго и вечного на сомнительную карьеру изыскателя прибылей? Чудно как-то! Мне он о таких своих намерениях даже и не заикался. Ладно, попробую это использовать! Может, мне и кланяться насчет отдыха на его вилле не придется.

     — Интересное совпадение! Я ведь тоже зашел с тем же намерением. Только я в большей части уже сведущ в наших торговых делах. Так что с моей стороны помощь будет существеннее, — Александр помрачнел, сознавая мое преимущество.

     — Мальчики, что это вы вдруг загорелись энтузиазмом сразу оба? — оживилась Стелла. — Буквально на днях отбрыкивались именно от этого. Подозрительно и как-то неискренне выглядит ваша внезапная групповая активность.

     В дверь заглянула одна из сотрудниц.

     — Стелла Аркадьевна, можно вас на минутку? — Стелла вышла.

     — Принесла тебя нелегкая невовремя! Только я начал врубаться в тему и — на тебе, конкурент явился. Чего это тебе не отдыхается, раз в отпуске?

     — Отдохнешь тут, пожалуй. Куда ни сунься — сразу работой нагрузить норовят. Лучше уж я сам чего-нибудь выберу поближе к дому.

     — Так, понятно. Я тебя насквозь, как рентген, вижу! Попросить гордость не позволяет! Решил меня к стенке прижать, увидев для этого подходящий случай? Вознамерился опять потоптать мою мечту? И так наследил там достаточно. Девочки уже спрашивали: не собираешься ли как-нибудь в гости заглянуть? Чем это ты их прельстил?

     — Как чем? Благожелательностью и ненавязчивостью. Да и симпатичный я вдобавок.

     — Ладно уж — иди. Симпатичный! Надо же, — фыркнул Александр. — Я через некоторое время тоже там появлюсь. Очень неспокойно в Риме. Но я тебе уже об этом упоминал в прошлом году. Как бы меня не впутали в какие-либо римские интриги!

     — Так на чём мы остановились? — спрашивает вернувшаяся в свой кабинет Стелла.

     — Мы не успели еще ни на чём остановиться, как Александр мне доказал, что моя помощь пока не требуется. Я согласился. Так что пойду маяться бездельем и дальше, — и я быстренько улепетнул, сопровождаемый недоуменным взглядом Стеллы.

* * *

     Жарковато, но терпимо. Лес у виллы сейчас во всей своей красе летнего богатства. Шелест листьев от легкого ветерка, благодатная тень, пение птиц и еще великое множество каких-то таинственных звуков ласкают слух. Сказочная прелесть предвкушения удовольствия. Выхожу из леса к вилле. На террасе второго этажа, опершись локтями на парапет, стоит Ферида и скучающе смотрит по сторонам. Узрела меня, встрепенулась, приветливо взмахнула рукой и исчезла внутри. У дверей меня встретили уже все три амазонки.

     — Аве, Сергей! — послышалось приветствие в один голос.

     — Здравствуйте, здравствуйте, девочки! Как я рад вас снова видеть! Вы становитесь всё прелестнее и прелестнее. Или это лето на вас так действует?

     — Конечно же, только лето, — подтверждает Антогора, и все три от души хохочут.

     — Мы уже позавтракали, но и для тебя что-нибудь найдем у Мара, — предложила Охота.

     — Нет, спасибо, пока не хочу. Дождусь обеда. Сейчас переоденусь, схожу искупаюсь и когда вернусь, с удовольствием с вами поболтаю.

     В моих апартаментах всё так, как я оставил осенью.

     Только брошенная на кровать туника переместилась в шкаф. Выстиранная и проглаженная. С удовольствием натягиваю это легкое одеяние. Заглядываю в зеркало. Хорош! Во всяком случае, сам себе почти нравлюсь. Только вот ноги как-то не очень…

     Проходя через сад, опять натыкаюсь на возлежащего на скамейке Габора. Валяется с закрытыми глазами и напевает что-то себе под нос. Двое его друзей — Корий и Фаустус — тоже здесь. Сидят рядом с фонтанчиком и со скуки поплевывают в него, глядя на расходящиеся по воде круги. При моем появлении вся троица оживилась и с интересом уставилась на меня.

     — Ага, Сергей, что-то долго тебя не было! — воскликнул Габор. — Мы рады тебя видеть. — И уже своим мохноногим приятелям: — Так мы рады или нет?

     — Рады, рады! — поспешили подтвердить те.

     — Я смотрю, амазонки вас больше не гоняют.

     — Не гоняют, — довольно уныло согласился Габор.

     — Понятно. Судя по вашему унынию при упоминании о них, вам кроме дружбы, ни на что иное уломать их не удалось.

     — Твоя правда — не удалось.

     — И ваше красноречие не помогло усыпить их бдительность?

     — Не помогло. Их даже и вино не берет. Казалось бы, вот-вот и вдруг — на тебе! Корий вон долго с шишкой на голове ходил. А те только посмеиваются.

     — Сочувствую. Но хотя бы добрые отношения — и то уже хорошо.

     Я повернулся уходить. Сводником я уж совсем не собираюсь быть.

     — Сергей, а на обед нас не пригласишь? — поинтересовался мне вслед Габор.

     — Почему бы и не пригласить? Но я возвращаться в дом не буду, — не оборачиваясь, отвечаю я. — Сами сходите и передайте Мару, чтобы имел в виду и вас.

     Лесная тропинка всё так же прелестна, и озерцо всё так же великолепно. Все превосходные степени и эпитеты я исчерпал еще в прошлый раз. Восхищаюсь и млею, молча погрузившись в теплую, бархатную воду. Здесь даже и утонуть было бы приятно! А трава-то какая густая и шелковая! Заваливаешься, как в гамак, не касаясь телом земли.

     На противоположном берегу появилась какая-то из нимф. Огляделась, помахала мне рукой и опять скрылась среди деревьев. Всё кругом околдовывает само по себе и совершенно незаметно навевает сладкую дрему, которой сопротивляться невозможно и не хочется. Нет, надо всё же и в вернском лесу поискать такое волшебное местечко.

     Однако какие-то мыслишки в голове хоть и лениво, но шевелятся. Одним купанием с утра до вечера жить не будешь. Надо какое-то занятие или развлечение найти. Рим? Интересно, что там такое происходит? Вдруг кто-то оттуда опять нагрянет? А с амазонками? Подходит к концу год их службы. Какие им придут на смену? Мар? Разве ему не скучно здесь? Где взять повара, если Мар решит уйти? Попросить у девочек лошадь? Потренироваться в езде. Только там, где они не увидят, а то смеяться будут. Фавны здесь, значит, и Дионис может опять наведаться…

     Надо же — опять заснул. Снилось что-то очень приятное и прекрасное. Только вот что именно? При пробуждении словно ветер выдул из головы сонные грезы. Организм легким подсасыванием в желудке тактично напоминает о необходимости его подпитки. Напяливаю тунику и вприпрыжку устремляюсь к дому.

     К обеду я всё же опоздал, но еще пока ждут, возмущенно стуча ложками при моем появлении. Причем все — и дамы, и фавны. Мар мужественно охраняет котел от нахальных поползновений Охоты, отгоняя ее черпаком.

     — Покорнейше прошу простить за опоздание. Я больше не буду. Честное слово!

     — То-то же, — назидательно, но милостиво укоряет Антогора. — Садись. Только ради праздника твоего прибытия и ждали.

     Праздник выразился в том, что вместо молока на столе оказался большой кувшин вина. Причем совсем неплохого, сладковатого, а не кислого, которое я терпеть не могу. Выпили здравицу за меня. С аппетитом поели, перемежая еду со здравицами за всех присутствующих.

     — Еще только прикоснись, попробуй! Живо в угол полетишь! — проникновенно и ласково вдруг предупреждает Ферида сидящего рядом Фаустуса.

     — А я что, я что? — виновато засуетился тот, — я совершенно случайно, по-дружески.

     — Вот и я тебя по-дружески предупреждаю. Прямо-таки неисправимое племя! Добрые ребята, но уж слишком назойливые кое в чём!

     Покончив с обедом, фавны распрощались и ускользнули через двери, выходящие к лесу. Не иначе как, солидно подкрепившись, отправились на охоту за нимфами. Мы же все, включая Мара, расположились на послеобеденный отдых в библиотеке. Уж очень обстановка здесь располагает к обстоятельным и премудрым беседам на сытый желудок.

     — Александр меня предупредил, что в Риме неспокойно. Я не понимаю, что это значит. Может, кто-нибудь расскажет о происходящем в Риме и Империи вообще? Или сюда вести совсем не доходят?

     — Доходят, доходят, — успокоила Антогора. — Из римского дома Александра каждый месяц приезжает вестник. А мы потом с его слов все передаем Александру. Обстановка там после смерти Юлия Цезаря действительно очень беспокойная. Вот Мар может лучше меня обо всём рассказать. Он ведь в Риме много лет провел.

     — Насчет того, лучше ли смогу рассказать — совсем не уверен, — начал наш повар, — ибо вся римская политика строится на тайных заговорах и кознях. Никто не знает, что, когда и с кем может произойти. Сейчас Рим расколот надвое — на сторонников Октавиана Августа и сторонников Марка Антония. Октавиан — вроде бы законный правитель по завещанию Цезаря, а Антоний — претендент, как авторитетный в армии стратег и сподвижник Цезаря. Антоний опирается на армию, которая стоит лагерем где-то в Абруццо, а Октавиан держится за сенат. В общем, идет грызня между двумя партиями и непонятно, чем она кончится.

     Октавиан постепенно перетягивает большинство на свою сторону. Поскольку он в Риме и признан сенатом, то ему проще формировать за себя большинство. Что он и делает, привлекая к себе сторонников раздачей государственных должностей и земель. Да и легионы в некоторых отдаленных провинциях держатся преданности сенату. Если Октавиан создаст себе решающий перевес, то он может пойти на уничтожение партии Антония в Риме. Ночь длинных ножей — для Империи обычное дело.

     С другой стороны, Антоний с войском бродит по провинциям, мешает сбору налогов и нападает на сторонников Октавиана. У нашего хозяина сложное положение. У него в Риме много друзей еще со времен Цезаря. Теперь эти друзья оказались в разных партиях. Александр держится в стороне, но на него могут указать и как на друга октавианцев, и как на друга антонианцев. Такое двусмысленное положение может как уберечь, так и погубить. Пока что спасает нахождение вдали от Рима. Надолго ли?

     — Да-а, ситуация аховая, — признал я. — Хвала Юпитеру, что мы не в Риме! А здесь что происходит?

     — Да, в общем-то, пока тихо, — сообщила Охота. — Правда, мелкие отряды Антония иногда добираются и сюда. После сева на прошлой неделе из села приходили люди и жаловались, что один такой отряд нагрянул к ним. Причем со смешным требованием — заплатить налоги за прошлый год. Это получается, что крестьяне, исправно заплатив осенью налоги сборщикам Октавиана, должны еще раз заплатить их — сборщикам Антония.

     Пришлось вмешаться. Сначала Антогора попыталась втолковать сборщикам и их охране, что налоги выплачены. Если кому-то не нравится сбор налогов Октавианом, то пусть недовольный с Октавианом и разбирается. Потом стало ясно: здесь просто наглое вымогательство у того, кто слабее. Мы этих сборщиков и шуганули. Удирая, они побросали половину своего оружия. Крестьяне подобрали.

     — Веселенькое дельце! А если они вернутся с подмогой?

     — Вряд ли, — откликнулся Мар. — Одно дело — попытаться легко поживиться за счет сельского населения и совсем другое — затеять с ним войну. Антоний это, конечно, понимает.

     Как я уже это наблюдал однажды, Антогора вдруг вскочила со своей лежанки и, прислушиваясь, насторожилась. Глядя на нее, Ферида и Охота тоже замерли в напряжении.

     — Кто-то к нам едет верхом. Не с дороги, а со стороны конюшни и сада. Один.

     Мы все высыпали на террасу. И в самом деле, огибая сад, к дому приближается всадник на большом сером коне. Вернее, всадница в полном вооружении амазонки. Длинный меч на поясе, кинжал или нож у голени, лук и колчан со стрелами за спиной и короткое копье, притороченное к седлу. Если добавить еще открытый шлем и легкие, вороненые доспехи, защищающие грудь, предплечья и бёдра с голенями, то зрелище получается очень впечатляющее. Пожалуй, даже и угрожающее.

     — Это Астерия, — узнала путницу Охота, — дочь Антиопы. Что-то случилось в племени. Астерия у нас — самая быстрая вестница.

     Между тем Астерия обогнула сад, выехала на дорогу и спешилась у выходящих на дорогу дверей. Девочек словно ветром сдуло с террасы. Мы с Маром тоже поспешили вниз. Вся четверка амазонок уже в доме. Астерия успела снять шлем, и россыпь густых и длинных черных волос роскошным водопадом рассыпалась по плечам. Хороша! Ой, как хороша! Куда там до нее Венере Милосской! Но и явно очень устала. Нас знакомят.

     — У меня поручение к Александру Марцеллу, — вполне мелодичным и невоинственным голосом оповестила Астерия.

     — Я приму твое поручение как друг и управляющий Александра. Но это потом. Девочки, организуйте помыться и переодеться вашей подруге. Мар, накормить гостью!

     Через полчаса все сидим за обеденным столом около кухни и с нетерпением ожидаем, когда Астерия окончит трапезу. Наше внимание ее нисколько не смущает, и она под нашими пристальными взглядами умело управляется с бараньей ногой. Без доспехов Астерия просто красивая и ловкая женщина, предназначение которой — навевать не страх, а в крайнем случае лишь страдания. Любовные, разумеется.

     Наконец вестница со вздохом облегчения и удовлетворения отстраняется от стола.

     — Как я вам всем благодарна за гостеприимство! Просто несказанно душу отвела! Совсем как дома! А дома я очень нахальная. После такой обильной и вкусной пищи немедленно завалилась бы поспать, — лукаво улыбаясь, произнесла амазонка.

     — Нет, так дело не пойдет, — отвечаю я. — Сначала выкладывай поручение, а потом спи, сколько хочешь. Видишь же — народ просто исстрадался по твоим новостям. Только учти: что известно Александру, то может быть неизвестно мне. Так что повествуй всё с самого начала и полностью.

     — Ну, с начала, так с начала, — согласилась вестница. — Только вот начало было очень давно. Часть нашего племени пришла на Апеннинский полуостров с берегов Понта Эвксинского[12] — даже не знаю, наверное, лет триста, если не пятьсот назад. Свободных земель было много, и мы поселились на границе лесов в почти безлюдной местности. Несмотря на то, что на новой родине не было никаких воинственных соседей, кроме набегавших иногда дикарей с севера, весь жизненный уклад, обычаи и воспитание в племени сохранились в неприкосновенности. Поэтому нам и удалось сохранить независимость, когда позднее разрозненные области на полуострове превратились в Римское государство. А мы оказались уже не на свободной земле, а на государственной. И при этом уже не свободным племенем, но и не подданными, обязанными подчиняться чьим-то законам.

     Нас никто не трогал, за исключением некоторых чудаков, воображавших из себя невесть что, и мы никого не трогали. Конечно, стычки бывали серьезные со всякими искателями приключений или охочими до чужого добра, как есть и сейчас, когда защищаешь свой дом от грабителей. Однако с Римом как-то уживались до недавнего времени. Но несколько дней назад вдруг всё изменилось, и вот меня послали сюда с предупреждением.

     — С предупреждением о чём?

     — О том, что мы уходим.

     — Куда? Почему? — заволновались девочки.

     — Наши друзья из Рима сообщили, что Октавиан передал земли нашего племени в частное владение сенатору Гнею Фульвию. И даже прислал к нему юриста Домиция Ульпиана, чтобы ввести того в права владения.

     — Не может быть! Даже по римским законам у нас право первопоселения!

     — Оказывается, что нет. Право первопоселения распространяется на подданных, граждан Римской империи. Граждане платят налоги в казну. Мы же никогда никаких налогов не платили и не платим. Так что гражданами не считаемся и прав на землю не имеем. Мы теперь оказались не на государственной земле, а в произвольно занятом частном владении. Фульвий имеет право согнать нас оттуда в любое время. Более того — он уже прислал нам приказ очистить от нашего присутствия его собственность.

     — Так, понятно, — сообразил я, — если племя не подчинится, то это будет означать войну не с Фульвием, а с самим Римом.

     — Именно так, а нам такая война не нужна. Мы ее всё равно через какое-то время проиграем.

     — Правда, девочки, пока в Риме делят власть, никаких решительных действий против племени не будет. Много сил потребуется. Но это всего лишь отсрочка. Отвратительная ситуация! Что решили в племени, Астерия?

     — Пойдем на новые земли. Либо за Геркулесовы столбы[13] — но там очень жарко и пустынно, — либо переправимся через Адриатику и устроимся где-нибудь между северными народами. Там еще есть безлюдные места. Совет племени склоняется ко второму. Если ничего не получится, то придется возвращаться в Тавриду[14] — на старую родину. Моя мать послала меня сказать Антогоре, Фериде и Охоте, чтобы не возвращались в племя, если смена не придет вовремя. Смену пришлем, как только устроимся на новом месте. Александру велели передать, что договор остается в силе. Кроме случая возвращения племени в Тавриду. Слишком далеко будет.

     — Да-а, вроде и помочь чем-то возможности нет. С Римом воевать и пробовать не стоит. Это вы правильно понимаете. Только и остается надежда на свободные где-то земли. Печальное известие принесла ты, Астерия.

     — Надеюсь, казнить за него не попытаетесь?

     Какая же сила духа у амазонок, что даже в такой ситуации пытаются шутить!

     — Ты что — у кого хватит наглости поднять руку на такую божественную красоту?! Ферида, Охота, устройте свою подругу отдохнуть.

     Девушки уходят, а Мар отправляется мыть посуду. Мы же с Антогорой поднимаемся на террасу второго этажа и некоторое время молча любуемся полем, лесом.

     Надо же, какая скверная ситуация возникла! При святости частной собственности в Римской Империи и сделать-то ничего нельзя. Да и по закону опротестовать решение Октавиана невозможно — нет формальных оснований. Опростоволосились амазонки то ли триста, то ли пятьсот лет назад. Нужно было, как поселились, так и объявить себя новым государством. Не сделали этого. Вот и результат. И история может повториться на новом месте, если сегодняшняя ничему не научит.

     — Антогора!

     — Да, Сергей?

     — Нам что-нибудь известно об этих Фульвии и Ульпиане.

     — Конечно — не зря же вестники из римского дома Александра сюда приезжают. Фульвий — член сената. Очень богат и происхождением из старинного патрицианского рода. Хитроумен и всегда вовремя оказывается на стороне будущего победителя. Недолюбливает Александра как скороспелого патриция, но козней не строит. Пока, во всяком случае. Или чувствует что-то в Александре, с чем лучше не связываться. Его родовая латифундия в двух-трех часах езды верхом от села за нашим полем.

     — Так близко? А земли-то, которые ему пожаловали, получается, в двух днях пути отсюда? Раз ваше племя на них.

     — Получается так.

     — Продолжай.

     — Ульпиан — известный в Риме законник. Потому и оказался на стороне Октавиана. Тот-то ведь — правитель по закону. Ульпиан публично славится своей неподкупностью, но по слухам, на самом деле не так уж и не всегда честен. Но за руку его еще никогда не ловили. Поместий за пределами Рима у него нет.

     Вот, в общем, если коротко, то всё. Правда, если покопаться в записях Александра или запросить Рим, то найдется еще что-нибудь.

     — Нет, мне пока и этого достаточно. Разговоры, слухи… Надо бы в натуре посмотреть на этого Фульвия. И на Ульпиана тоже, если они оба здесь. Попробовать хотя бы разведать что-то о намерениях Фульвия.

     — Скорее всего, он здесь. В сенате каникулы, а процедура введения в права владения по обычаю не допускает спешки. Так что и Ульпиан, может быть, еще не уехал. Такие события часто сопровождаются обильными возлияниями, оргиями.

     — Понятно. Я вот смотрю на это поле, лес — красота-то какая! Может и мне обосноваться здесь? Прикупить у Фульвия земли. Уступит ведь сколько-нибудь. Она ему даром досталась! Сколько у нас денег в доме, Антогора?

     — Не знаю. Вроде много должно быть.

     — Мне нужно точно знать.

     — Сейчас попробую сосчитать.

     Возвращаемся в библиотеку. Антогора с усилием тащит из тайника на стол уже знакомую мне большую шкатулку. Порывшись в шкафах, грохает с серебряным звоном на стол еще и большой мешок с монетами. Подумав с минуту, лезет в рабочий стол хозяина и вытаскивает на свет еще какой-то маленький сундучок, в котором тоже что-то позвякивает. Уходит в спальню Александра и возвращается еще с горстью монет.

     — Вроде всё собрала. Есть еще немного на кухне, но это на хозяйство. Принести?

     — Нет, не надо. Сосчитай то, что здесь.

     Видно, что Антогора в каком-то затруднении, нерешительности, но тем не менее отважно приступает к бухгалтерии. Правда, счет у нее идет как-то странновато, но интересно. Сначала она отсчитывает маленькие кучки по десять монет. Потом десять кучек по десять монет сгребает в одну побольше из ста и начинает всё сначала. Пару раз сбилась с большими кучками и пересчитала. В конце концов весь довольно большой стол оказался усыпанным кучками по сто серебряных и золотых монет.

     — Всё, дальше я не знаю, — виновато пробормотала Антогора. Вот в этой кучке всего пять по десять монет золота, а в этой три по десять серебра.

     — Ничего, — успокаиваю я ее, — я досчитаю. Ты здорово помогла. Мне теперь намного проще.

     Всего в наличии оказалось четыре тысячи восемьсот пятьдесят золотых ауреусов и две тысячи шестьсот тридцать серебряных денариев[15]. Если серебро пересчитать в золото, то это еще сто пять ауреусов. Всего четыре тысячи девятьсот пятьдесят пять золотых. Огромная сумма! Да и вес, наверное, много больше пятидесяти килограммов.

     Ладно — с финансовыми ресурсами более или менее ясно. Теперь бы с землей определиться.

     — Антогора, а нет ли здесь карты, на которой можно было бы посмотреть, где находится ваше племя? Интересно, какой кусок земли достался Фульвию?

     — У Александра была. Он нам показывал. Должна быть в шкафу для карт. Вот она!

     Разворачиваю пергамент на столе прямо на звенящих монетах. О, земля амазонок даже обозначена и обведена! Адриатическое море совсем рядом. Масштаба, конечно нет.

     — Антогора, а от племени до моря далеко?

     — Мили четыре-пять.

     — А не знаешь ли ты, сколько стоит земля в этих краях?

     — Это нужно у Мара спросить. Может быть, он знает. Ему с крестьянами больше нас дел достается.

     Спускаюсь вниз. Мар хлопочет на кухне. Спрашиваю:

     — Мар, скажи, пожалуйста, а в какую цену земли в этих краях?

     — По-разному. Пахотная земля — до пяти денариев за квадратный стадий[16]. Лес немного дешевле — до четырех денариев. Луга в той же цене, а бесплодная земля — не дороже денария за квадратный стадий. Это если она пригодна для поселения. Если не пригодна и для этого, то, бывает, отдают и за один сестерций[17].

     Возвращаюсь в библиотеку. Антогора ссыпает деньги туда, откуда и доставала.

     — Нас дома не очень много учат счету, — говорит она. — По пальцам разве что обязательно, а больше — то это уже кто как захочет. А вот писать и читать все должны хорошо. Так же, как и драться.

     — Если захочешь, то я тебя счету научу. Это совсем не трудно. Хоть сегодня начнем. А вот завтра утром покажешь мне дорогу к дому Фульвия. Пойдем с Маром на разведку. Когда Астерия отдохнет, скажи ей, чтобы обратно не уезжала, пока я не выясню намерения Фульвия. Мне кажется странным, что он приказывает вашему племени убраться с его земли именно сейчас.

     — Что тут странного?

     — По словам Астерии, он только-только стал владельцем и уже рассылает приказы. С новой собственностью нужно еще освоиться, а это не вмиг происходит. Что-то тут не так.

     Антогора оказалась очень сообразительной ученицей. Просто на лету схватывает сложение и вычитание на предметах, а не только просто их пересчет, к которому она привычна. Знает что-то и про цифры, раз грамотная. Но вот оперировать при счете не предметами, а цифрами получается сложнее. Но принцип вроде поняла хорошо.

     На закате в саду можно было наблюдать занятную картину. На скамейке, где сидит Антогора, рассыпаны камешки, которые она перебирает, складывая и вычитая. Прутиком на земле она рисует действия цифрами и тут же сопоставляет, что получается в камешках и цифрах. Иногда сходится, а иногда нет. Расстраивается, когда не сходится.

     Рядом стоят все три мохнатых и рогатых приятеля и дают дурацкие советы. Антогора сердится:

     — Вы меня путаете!

     — Ничего не путаем.

     — Нет, путаете!

     — Посуди сама: как мы можем путать, если всё запутано именно у тебя. Твои знаки на земле совсем не похожи на расклад камешков на скамейке…

* * *

     Утром выехать к Фульвию не удалось. Нагрянули крестьяне из села для проведения большой уборки в доме. Мар, Охота, Антогора, Ферида оказались при деле, и только мы с Астерией бродили по дому и всем мешали.

     Охота бросила мимоходом:

     — Пошли бы искупались, что ли, чем тут болтаться-то!

     — А ведь это чудесная идея! Астерия, идем со мной!

     Озерцо привело Астерию в восторг не меньше, чем меня самого. Сегодня там оказалось довольно оживленно. Нимфы живописной группой расположились на бережке. Увидев их, Астерия мигом влилась в эту дамскую компанию и о чём-то увлеченно заболтала с Клитией. Полез в воду один. Может, это и к лучшему. Местный обычай купаться голышом чрезмерно возбуждает при дамском соседстве. А так вроде обошлось. Вся женская компания бросилась в озерцо, когда я уже вылез из него. Искус, хвала Юпитеру миновал меня. Хотя вру. Когда Астерия вылезала из воды — пришлось-таки отвернуться. Греховные мысли возникают помимо желания их не допустить.

* * *

     Выехали сразу после обеда. Антогора критически посмотрела на мою посадку на лошади, но вслух ничего не сказала. Ну и громадные же у амазонок кони! По сравнению с теми, на которых сидели я и Мар, — просто гиганты.

     — Антогора, а откуда у вас такие чудесные кони?

     — Сами растим. Эта порода есть только у нас. Каждая девочка в двенадцать лет получает в подарок жеребенка. Дальше растут вместе. Если лошадь погибает или умирает, то приходится опять начинать с жеребенка. Хотя под седлом и может быть вторая лошадь до тех пор, пока жеребенок не вырастет и не станет боевой лошадью.

     — Но зачем такие огромные?

     — Потому что сильные и тяжелые. Попробуй со мной столкнуться! Кто из нас устоит? Я вас с Маром одновременно обоих повалю, — и Антогора со смехом направила свою боевую громадину на меня.

     — Не надо, не надо! Верю, верю! — и когда она отвернула, крикнул ей в спину: — Нахалка и разбойница!

     На что Антогора прямо-таки залилась ехидным смехом.

     И в самом деле, поместье — латифундия Фульвия — оказалась недалеко. Часа через два Антогора привстала на стременах и указала вперед.

     — Вон столб границы владения.

     — Хорошо, Антогора, дальше мы сами. Нельзя, чтобы тебя там увидели. Возвращайся домой.

     За столбом, перевалив небольшой холм, мы с Маром увидели и виллу Фульвия. Большой дом розоватого камня с колоннами в окружении множества мелких построек и дворов, двориков между ними. Дымок то ли над кузницей, то ли над кухней. Какая-то скотина в наиболее отдаленном от дома дворе и немалое число снующих туда-сюда людей. Дальше простираются возделанные поля, виноградники и, похоже, фруктовый сад. Есть и небольшой садик для отдыха с бассейном. Хорошее хозяйство! Видна крепкая и толковая рука владельца или управляющего. Как мне представиться хозяину? Не Андерсен же, как в Верне. Нужно что-то хотя бы приблизительно римское. Скажем, Андроник. Почему бы и нет?

     Спешились у дома. Мгновенно подлетел раб в какой-то грубой, домотканой хламиде и принял поводья. Из дома вышел аккуратно одетый мужчина лет сорока и выжидающе уставился на меня.

     — Сергей Андроник по делу к сенатору Гнею Фульвию, — небрежно бросил я ему.

     Мужчина кивнул и исчез в доме. Через минуту вышел обратно.

     — Гней Фульвий приглашает Сергея Андроника быть гостем в его доме, — произнес он и слегка посторонился в знак приглашения войти. — За лошадей и вашего слугу не беспокойтесь. Юлиан — управляющий, — представился он сам и пошел чуть впереди меня.

     Просторные и гулкие залы, довольно уютные большие комнаты, обставленные деревянной мебелью, искусная роспись стен говорят о богатстве и значительности хозяина. Из широких дверей навстречу нам, держа какую-то одежду в руках, выскакивает очень смуглая, стройная и совершенно голая девушка с тонким кольцом рабыни на шее и, свернув направо, мгновенно скрывается в недрах боковых помещений. Юлиан вводит меня в двери, откуда она выскочила, и, развернувшись, уходит обратно.

     Неплохо, неплохо. Мизансцена не хуже, чем в кино про Рим и Древнюю Грецию. На кушетках напротив друг друга возлежат двое явно нетрезвых мужчин. Оба примерно одного возраста. Один — в светло-зеленой тоге, лет пятидесяти пяти, с одутловатым лицом. Судя по небрежной, барской позе — как раз и есть хозяин — Гней Фульвий. Другой — лет шестидесяти, худощавый, в желтой тоге, больше сошел бы за гостя. Хотя и важный, и поддатый, но хозяйской раскованности в нём не чувствуется. Обращаюсь к зеленому:

     — Приветствую тебя, Гней Фульвий.

     — Приветствую, э-э…

     — Сергей Андроник — друг и управляющий твоего соседа Александра Марцелла.

     При этом имени Фульвий словно слегка протрезвел, а его гость замер, не донеся чашу с вином до рта, и насторожил уши.

     — Приветствую тебя, Сергей Андроник, — икнув, не сразу выдавил из себя обязательную формулу вежливости хозяин дома. — Познакомься и с моим гостем — Домицием Ульпианом.

     — Слышал, слышал. Знаменитый законник и юрист из Рима. Приветствую тебя, Домиций Ульпиан!

     — Приветствую тебя, Сергей Андроник, — послышался хрипловатый ответ.

     Ну, слава Юпитеру — с официальным представлением покончено! Фульвий хлопнул в ладоши и приказал вбежавшему рабу:

     — Подвинь ложе для гостя, — и уже мне: — Ты какое вино предпочитаешь, Сергей: местное или греческое?

     — Сейчас никакое, Гней, — отвечаю я, устраиваясь полулежа на кушетке. — Мое дело требует незатуманенной головы. Прости, что вторгся в ваш отдых. Наверное, нам лучше завтра поговорить. Я подожду.

     — Если дело важное, — старательно выговаривая слова, произнес Гней, с явным усилием стараясь собрать внимание на новом госте, — но может подождать, то ты прав: пусть подождет до завтра. Я, то есть мы, как видишь, к деловым разговорам не готовы. Но вот твой отказ присоединиться к нам обижает. Однако и тебя можно понять. Только скажи, о каком деле ты хочешь со мной поговорить.

     — Видишь ли, Гней, Александр мне все уши прожужжал своим желанием расширить владения. Может быть, даже совсем не рядом с теми, которыми он сейчас обладает. Прихоть уж такая. И вот вчера я услышал, что ты получил небольшой земельный подарок от Октавиана.

     — Небольшой?! — недоуменно воскликнул Ульпиан.

     — Да ты знаешь, какой небольшой? Весь Рим в нем поместится четырежды по четыре раза!

     — А по-твоему, Домиций, — это большой подарок?

     Юрист и правовед замер с открытым ртом, опешив от моей наглости.

     — Ладно, ладно, большой — небольшой, какая разница, — примиряюще вставил свое слово Фульвий. — Только какое отношение имеет моя земля к желаниям Александра Марцелла? Вот в чём вопрос.

     — Я приехал поговорить о покупке земли, если у тебя образовался ее избыток.

     — М-м… — попытался что-то выдавить из себя хозяин этого дома и обширных земель, но Ульпиан поспешил его опередить:

     — Это и в самом деле серьезный разговор. Ты прав, Сергей, — такое дело требует незатуманенной головы.

     — Да! — в свою очередь, решил Фульвий подтвердить тезис собеседника о незатуманенности головы. — И он бросил на юриста не совсем такой уж и пьяный взгляд.

     — Давай завтра поговорим об этом, Сергей. Сейчас я прикажу показать комнату для тебя.

     Что-то в моем предложении их обоих сразу заинтересовало. Даже пьяных. То составь им компанию. То вдруг возжаждали уединения.

     — Если ты не возражаешь, Гней, я бы осмотрел твое хозяйство. Очень уж у тебя тут всё как-то ладно устроено. Интересно и полезно для меня.

     — Какой может быть разговор! Юлиан, Юлиан! Позовите Юлиана! Ах, вот ты. Покажи Сергею мое хозяйство и комнату для отдыха приготовь. Мой гость остается до завтра. Приставь к нему рабыню для услуг. Получше! Понял?

     — Слушаюсь, хозяин.

     Комната оказалась достойной и гораздо более важного гостя, чем я. А уж лежбище-то и вообще царское! Сопровождавший меня Юлиан вдруг куда-то испарился. Нет — вон возвращается в сопровождении стройной женской фигуры.

     — Вот это Фелиция. Она будет тебе прислуживать, Сергей. Не стесняйся. Она предназначена для всего.

     Глядя на покорное выражение очень миленького лица белокожей девушки, можно понять, что она как-то уже примирилась со своим предназначением «для всего».

     — Хозяин сказал, что ты хочешь посмотреть дом, двор и службы. Я готов показать.

     — Думаю, Юлиан, что мне не следует отвлекать тебя от дел. Я сам поброжу и посмотрю.

     — Тогда я тебя оставляю. Если что-нибудь потребуется, то скажи Фелиции. Она всё знает.

     Фелиция стоит, сложив кисти рук перед собой и уставив глаза в пол. Обхожу ее кругом. Действительно, недурна собой, и под легкой тканью одежды обрисовываются стройные ножки. Может, в самом деле, использовать ее «для всего», раз предлагают? А как же Зубейда?

     Чёрт — опять всё те же внутренние тормоза современного европейского воспитания и морали! А что подумала бы сама Зубейда на этот счет? Там ведь институт и традиции многоженства и наложниц. Женщин Востока никак не мучает связь их мужей с другими женами, женщинами. Им просто по обычаям и традициям неведомо понятие сексуальной измены. Хотя, с другой стороны, на Востоке и порицается связь с чужой женой. Но это совсем другая статья. Эх, ну и умен же, ловок я! Как здорово подвел под свои страсти логическое и этическое допущение! Пожалуй, если что, то никакие угрызения меня мучить не будут. Пусть только попробуют! Да и опять-таки — физиологии же не прикажешь молчать! Эх, была бы Зубейда рядом…

     — Фелиция!

     — Да, господин?

     — Ты знаешь, где слуга, который приехал со мной?

     — Да, господин.

     — Тогда пойдем, возьмем его, а ты покажешь дом и хозяйство сенатора.

     — Да, господин.

     Фелиция провела меня довольно извилистым путем по всему дому. Комфорт, конечно, не тот, что на вилле Александра, но для этого времени очень приличный. Комнаты самого хозяина, комнаты семьи, которая осталась в Риме, комнаты рабов и рабынь, кухня, баня, внутренний бассейн и еще множество помещений, назначения которых я даже и не спрашивал. Мар оказался в специальной пристройке для слуг гостей. Забрали его и вышли во двор позади дома.

     — Вот это ткацкие мастерские, — объясняет Фелиция, показывая на одноэтажную постройку довольно внушительных размеров. — Здесь делают ткани из шерсти и волокна разных растений.

     Внутри чуть ли не настоящая мануфактура[18]. За примитивными станками — только рабы-мужчины. В глубину не пошли. Постояли у дверей и двинулись дальше. Посмотрели конюшни, скотный двор и выделку шкур. Заглянули в сарай, где давят виноград на вино. Сейчас тут пусто — урожай еще не поспел. Мара заинтересовал большой давильный пресс.

     — У нас такого нет. Давим виноград ногами. Интересно.

     В сарае для изготовления оливкового масла тоже пусто. Вышли со двора и побродили по фруктовому саду. Уже темнело, когда, возвращаясь в дом, мы прошли мимо наружного бассейна. Здесь они, голубчики! Бултыхаются, отдуваются как моржи, выветривая хмель. Спрашиваю:

     — Ну как, Фульвий, будут незатуманенные головы к утру?

     — Будут, будут. Не мешай!

     — Вы бы лучше баню попробовали.

     — Уф, будет и баня.

     Мар отправился к себе, а я к себе. Фелиция — за мной, как тень. Сходила за жаровней, зажгла светильники, встала у дверей и опять замерла в позе покорного ожидания.

     — Фелиция!

     — Да, господин?

     — Не пора ли ужинать?

     — Да, господин. Сейчас принесу.

     Роскошно кормят в доме римского сенатора. Не то, что у нас на вилле — по-простецки. Тут тебе и всякое мясо, и рыба откуда-то, и обилие овощей и приправ, и уж совсем непонятное фруктовое разнообразие. В саду-то фрукты еще не поспели.

     — Фелиция!

     — Да, господин?

     — Пока я занят, и ты можешь сходить поужинать.

     — Спасибо, господин.

     Не успел я сам закончить с трапезой, как она уже вернулась и заняла свое место у двери.

     — Всё, можешь убирать.

     Не успел я оглянуться, а она опять на месте.

     — Господин будет спать?

     — Будет.

     Покопошилась у постели, что-то расправляя и перекладывая, пока я раздевался, и опять приняла позу статуи, ожидая последних распоряжений.

     — Ну, что ты там стоишь, Фелиция? Раздевайся и ложись со мной.

     — Да, господин…

* * *

     Поутру никакие угрызения меня не донимали. Только сожаления, что Фелиция не Зубейда. Хотя Фелиция и была хороша. Видно, всё дело тут вовсе не в сексуальных условностях и национальной морали.

     Серьезный разговор начался уже за завтраком в покоях Фульвия. Оба собеседника бодрые и оживленные. Вина перед нами нет. Вместо него молоко и сок из чего-то. Зато яств всяких сверх меры, и всё подносят и подносят. Отдаем им должное. Хорошо всё-таки быть римским сенатором! Во всяком случае, здесь — поодаль от Рима. Я умышленно восхищаюсь кушаньями, домом, хозяйством так долго и нудно, что Фульвий начинает терять терпение. Ерзает, переглядывается с Ульпианом, но так прямо к делу не приступает — неприлично. Начать должен я. Вот если бы ему подъехать к интересующей их теме как-нибудь исподволь…

     — А разве, Сергей, у Александра в поместье хуже, чем у меня?

     — Ну, в общем-то, дом не хуже, место тоже хорошее, сытно, но вот со слугами не очень. У тебя, Гней, вон их сколько. И для того, и для этого, и для другого, а у Александра на всё хозяйство три женщины да один мужчина, что приехал со мной.

     — Так никто не мешает Александру иметь сколько угодно прислуги, — вступил в разговор Ульпиан. Как я слышал, Александр не владеет рабами, хотя может себе позволить накупить их сколько угодно. В Риме это многих удивляет.

     — Да-да, — поддержал тему рабов Фульвий. — Странный он какой-то в этом отношении. Нанимает крестьянок и платит им за работу. Тогда как рабы работают бесплатно.

     — Расточительно, — поддерживает Ульпиан хозяина дома.

     Отлично! Вот как раз это-то мне и нужно было обязательно выяснить до начала разговоров о земле. Они не знают, что два года назад крестьянок сменили амазонки. И Квинт Клодий, видно, не раззвонил о своей прошлогодней стычке с ними перед виллой Александра. Очень хорошо! Как-то даже и на сердце полегчало.

     — Расточительно? Это уж как посмотреть, — отвечаю я. — Раба купить — надо деньги потратить. А плата за наем крестьянина почти та же, что уходит на содержание раба. Зато, как говорит Александр, спишь спокойно. Не боишься, что тебе ночью глотку перережут.

     — Да ты что говоришь, Сергей, — поежился Фульвий. — Слава богам — в Империи на этот счет спокойно.

     — Может, ты и прав, Гней, только у Александра есть и еще один признак спокойствия. Он говорит, что чем дальше Рим — тем слаще покой.

     Мои собеседники дружно рассмеялись.

     — Вот тут с ним можно согласиться. Правда, не всегда удаленность от Рима спасает полностью, но докучают гораздо меньше.

     — Я думаю, что Александр не прочь убраться от Рима еще дальше, чем сейчас. Вот и ищет землю, чтобы построить новый дом и перебраться в него. А мне донесли, что подарок тебе от Октавиана еще на два дня пути дальше от Рима, чем твое, Гней, и Александра поместья здесь. Если у тебя найдется подходящий кусочек на продажу, то почему бы и не купить его.

     — Что значит «подходящий»?

     — Пахотная земля, луга, лес, река или море неподалеку.

     — Да? Тут есть о чём поговорить. Если карта, которую доставил мне Домиций, не врет, то такая свободная земля у меня появилась. И какой, как ты называешь, «кусочек» ему нужен?

     Ульпиан зашуршал какими-то свитками и подал один из них Фульвию.

     — Ну, скажем, десять на десять римских миль[19] нас бы устроило. Можно больше, но не меньше. Столько у тебя будет? — Фульвий слегка опешил, и Ульпиан, похоже, тоже.

     — Сколько-сколько? Десять на десять? Это же… шесть тысяч четыреста квадратных стадиев. Огромные деньги! Они есть у Александра?

     — А как ты думаешь? Я что, просто поговорить к тебе прибыл?

     — А почему он сам не приехал для такого серьезного дела?

     — Его сейчас здесь нет и неизвестно, когда будет. Я же поспешил, чтобы ты сам не раздарил или не распродал землю кому-нибудь еще.

     — Как я понимаю, ты, Сергей, намерен всё разузнать и договориться, а Александр явится позже с деньгами за документом на право владения?

     — Как я понимаю, Гней, на документе требуются только подпись и печать продавца, а также подписи двух свидетелей. И еще твоя расписка в получении денег. Покупатель к купчей руку не прикладывает. Так, Домиций?

     — Так, — подтвердил юрист.

     — Стало быть, присутствие Александра здесь и сейчас вовсе не обязательно. Если мы с тобой договоримся, то в обмен на купчую на имя Александра ты сразу же получишь все деньги от меня. Просто и быстро. Есть смысл говорить именно со мной?

     — Тогда совсем другое дело.

     Фульвий хлопнул в ладоши и приказал слугам убрать остатки трапезы. Свиток карты владения оказался большим, а по содержанию довольно подробным. Даже проставлены размеры границ. Обозначен ландшафт и рельеф. В общем, квадрат двадцать на двадцать римских миль, одной стороной примыкающий к Адриатическому морю. Есть даже река. Но какие-то малозаметные точки выделяют часть владения почти в центре карты и поближе к морю. Делаю вид, что их не замечаю. На карте Александра это место помечено как стойбище племени амазонок.

     — Вот смотри, Сергей: если здесь в середине очертить десять на десять миль, то это как раз то, о чём ты говоришь. Десять миль берега моря. За ним вглубь страны — полоса невысокого, лесистого взгорья, холмов и от нее до другой границы вашей земли будет плодородная земля, пригодная для полей и виноградников. А вот здесь, по берегу реки — луга. Александру просто повезло, что у меня есть такое место на продажу.

     — Да, на пергаменте выглядит заманчиво и удобно. Но думаю, что бессмысленно расспрашивать тебя о том, что там в натуре. Вряд ли ты там был раз — это пустые земли.

     — Составители карты достойны доверия, и Домиций — один из них.

     Я вопросительно оборачиваюсь к юристу.

     — Всё верно, — уверяет тот, — карта составлялась под моим присмотром. Пришлось изъездить владение вдоль и поперек вместе с рисовальщиком. Завидный кусочек! Не пожалеете.

     — Я тебе верю, Домиций, но как ни крути, а всё равно без выезда на место всегда покупаешь кота в мешке.

     — Уверяю тебя, что место никак не хуже того, где мы сейчас. А лес даже лучше — не потравленный. Про море я уж и не говорю. Ровный, песчаный берег. А на лугах уже сейчас трава выше пояса.

     — Ладно, полагаюсь на твои слова, Домиций. Гней, я полагаю, ты не будешь требовать тех денег, которых стоит земля здесь? Всё-таки владение и более отдаленно, и не разработано. И дорог нет, раз оно не заселено.

     Тут эта пара переглянулась, а я сделал вид, что не заметил этого.

     — Да, дорог нет, — согласился Фульвий. — На какую цену ты рассчитываешь?

     — Думаю, если довериться Домицию, то справедливо будет предложить за плодородные земли четыре денария за квадратный стадий. За лес три денария и за побережье два денария.

     — А почему это за побережье по два? — вскинулся было Фульвий. Это же выход в мир!

     — Да, — отвечаю, — и вход для набегов.

     — А мне кажется, — вмешался Ульпиан, — что предложение Сергея вполне разумное.

     — Думаешь? — откликнулся Фульвий. — Допустим. Тогда нужно обсудить размеры разных земель.

     Тут, конечно, не обошлось без споров. Но в конце концов сошлись на побережье в тысячу двести восемьдесят квадратных стадиев. На лес и поля получилось поровну. По две тысячи пятьсот шестьдесят. За всё получается двадцать тысяч четыреста восемьдесят денариев. Кругленькая сумма!

     — Ну, хвала Юпитеру, — договорились, — изображая чуть ли не несказанную радость, подвел я итог. — Домиций, дело за тобой. Пиши купчую на продажу свободных от поселений земель, а я поеду за деньгами.

     — В купчей указываются только владелец и состояние самой земли, а свободна она от невладельцев или не свободна, оговаривается отдельным договором или обязательством сторон.

     — Мне всё равно. Я же не ездил туда для осмотра. Пусть Гней подпишет обязательство, что земли свободны, — и этого достаточно. Чего ты мнешься, Домиций? Что-то недоговорили такое, о чём мне следует знать?

     Тут они и попали в затруднительное положение. Если земли заселены даже без прав, то это является причиной, по которой продажа может не состояться. Если скрыть этот факт в письменном документе, то сделка наверняка будет впоследствии расторгнута судом. Важно либо, чтобы этого документа не было вообще, либо уломать покупателя на сожительство с теми, кто на земле уже есть.

     — Дело в том, Сергей, что там, на границе леса и полей есть одно небольшое племя, не имеющее прав первопоселения. Им уже отправлен приказ освободить землю, и это лишь вопрос времени.

     — Если племя небольшое, то это не страшно. Может быть, его удастся использовать для работ. Какая численность-то?

     — Около двух тысяч голов.

     — Не такое уж небольшое. И что за племя?

     Ульпиан опять замялся, а Фульвий замер в предчувствии рушащейся сделки.

     — Амазонки.

     Надеюсь, мне удалось, вскочив как бы от неожиданности с ложа, более или менее достоверно изобразить изумление при помощи разинутого рта и вытаращенных, глупо хлопающих глаз. Постояв несколько секунд в неподвижности, я, словно очнувшись, начал поправлять на себе одежду, словно собираясь уходить.

     — Ты куда? — поинтересовался Фульвий.

     — Куда-куда — домой, конечно. Вы что-то перепутали. Мы хотели купить землю, а не войну с амазонками.

     — Погоди, погоди — не будет там никакой войны.

     — А что будет?

     — Раз правитель это владение подарил, то значит, он обязан и освободить его от помех использованию, — начал растолковывать ситуацию Ульпиан. — Придут солдаты и выпихнут амазонок с земли.

     — И Октавиан прибудет с солдатами, чтобы воодушевить их на подвиг?

     — Нет, конечно. Зачем Октавиан?

     — Знаете, что: если хотите говорить серьезно, то не принимайте меня за идиота. Не знаю, о чём тут вы вчера по пьянке сговорились после моего ухода, но продумали явно не всё. Кого ты, Домиций, пытаешься убедить сказкой о солдатах? Октавиану нечем загородить свою собственную персону от армии Антония. А одна амазонка стоит десяти римских солдат. Стало быть, противопоставить им нужно не менее чем два десятитысячных легиона. Откуда они возьмутся?

     Потом — с чего ты взял, что амазонок можно просто так взять и согнать с места, на котором они живут, наверное, уже сотни лет? Война начнется такая, что вся округа будет разорена. Чего будет стоить после этого там земля? А сколько денег нужно будет раздать командирам легионов для поддержания их нужной активности? Кроме того, я всё-таки немного разбираюсь в стратегии и тактике. Где располагаются амазонки?

     — Вот здесь, — и Фульвий очертил пальцем область с метками на карте.

     — Ага, в самом центре того, что ты намеревался нам всучить! Это означает, что покупателю не достанется и малейшего кусочка собственности, где амазонки не надавали бы ему по шее! Пока они там, земля, которую ты пытаешься нам продать, не стоит и сестерция за квадратный стадий! Ею пользоваться нельзя. Разве что только на бумаге. Чтобы воевать в таких условиях, нужно вокруг территории амазонок иметь еще большую территорию для маневра. Где она?

     — Так вы покупаете всего лишь сто квадратных миль, а есть еще триста как раз вокруг этих ста.

     — Гней, ты хоть прислушайся к своим же словам! Чистой воды бред. Ты же не предлагал нам ее купить для того, чтобы выдавить амазонок! Она твоя, и Александру рассматривать ее как территорию для противодействия амазонкам и в голову не придет. Бесполезный это разговор. Никакой драки с амазонками не будет. Разве только натравить на них пьяных сумасшедших. Так амазонки одним плевком сотрут их в порошок. Есть, правда, один способ удалить их оттуда, но…

     — Какой способ? — в один голос воскликнули сенатор и юрист.

     — У Александра поинтересуйтесь, как он без всякой драки за год выпер со своей земли кентавров. Но это его секрет.

     Ульпиан подошел к Фульвию и стал что-то нашептывать тому на ухо. Наш хозяин только кивал в знак согласия. Потом Ульпиан обратился ко мне:

     — Ты, Сергей, говорил, что вы готовы купить земли и больше ста квадратных миль. Гней согласен уступить Александру равноценные уже оговоренным земли. Те, которые по обе стороны от проблемной земли, занятой амазонками. За ту же цену, о которой уже договорились. Там амазонки жить не помешают. А для свободы маневра согласен уступить и оставшуюся половину всего владения за половину цены. Такая уступка — а то, что покупка этой половины носит вынужденный, стратегический и тактический характер. Кроме того, землю, занятую амазонками, Гней уступает тоже за половину от того, о чём договорились. Понятно, что сумма на выкуп всего владения в четыреста квадратных миль очень большая. Гней согласен на двухгодичную рассрочку оплаты половины земли. Вот такое у нас предложение.

     — Всё владение?

     — Всё.

     — Это интересно. Дайте подумать. Если бы вы не начали ловчить, то я бы без раздумья согласился. А теперь вот приходится размышлять: нет ли там еще какого-нибудь подвоха? Дайте-ка карту.

     Я взял развернутый свиток и погрузился в глубокие размышления. Фульвий с Ульпианом затихли.

     — Так, хорошо, — пробудился я минут через пять. — В общем, я, а со мной и Александр вроде бы согласны с твоим предложением, Гней. Кроме одного.

     — Чего именно?

     — Цены за землю, занятую амазонками. Я прикинул, во сколько обойдется их выдавливание с насиженного места, и у меня концы с концами не сходятся. Да и неизвестно удастся ли их вообще выдавить. Война отпадает. Она обойдется дороже стоимости всего владения. Мы согласны взять всё при условии, что земля с амазонками пойдет не за половину начальной цены, а за четверть. А рассрочка нам не нужна. Получишь сразу всё сполна. Хотя, честно говоря, я всё же в великом сомнении относительно выгоды для Александра в такой сделке. Куда ему такой громадный кусок? Он потом с меня шкуру спустит, несмотря на то, что друг.

     Фульвий уставился на Ульпиана. Тот только руками развел.

     — Я согласен, — с тяжелым вздохом произнес Фульвий. — Давайте считать.

     Считали довольно долго. Больше из-за того, что я устроил торговлю из-за небольшого болота, за которое не желал платить по денарию за квадратный стадий. Предложил также выбросить из расчетов площадь реки, но особенно не настаивал. Согласился на реку по сестерцию за погонный стадий. Наконец сошлись на пятидесяти одной тысяче динариев.

     — Ну, ладно — поеду за деньгами. Готовьте купчую и расписку.

     — Скоро обед.

     — Нет, поеду. Иначе мы сегодня сделку не завершим.

     Кликнул Мара. Тот привел лошадей, и мы отправились домой.

* * *

     К обеду, конечно же, опоздали. Но девочки нас голодными не оставили. Никаких вопросов, но все четыре смотрят на меня с ожиданием.

     — Пока ничего не известно. Может быть, позже. Сегодня вечером или завтра утром. Астерия, тебе придется еще подождать. Антогора, у нас с тобой работа в библиотеке.

     Шкатулка с золотом опять на столе.

     — Вроде бы удалось уломать Фульвия продать нам немного земли. Нужно отсчитать в два мешка по тысяче с небольшим золотых. Потом мы с Маром поедем обратно.

     Отсчитали. Ого, каждый мешок килограммов по двадцать! Сколько выделить Ульпиану? Сто или двести? Пусть будет сто. Итак, получается два килограмма или около того. Отсчитываю сто в маленький мешочек.

     — Ладно, зови Мара. Мы поехали.

     Взгромождаем ценную поклажу на лошадей и отправляемся за добычей новых владений для Александра.

     Оказывается, Юлиан уже ждет нас в дверях виллы Фульвия. Принимает от Мара звенящий мешок. Я беру другой, и тащим в покои хозяина. И здесь меня тоже ждут.

     — Что-то мешки уж очень маленькие, — замечает Фульвий.

     — Золото. Считайте.

     — Золото? Тогда другое дело. И считать быстрее.

     Фульвий забренчал монетами, а я углубился в чтение купчей. Вроде изложено подробно и верно. Только подписей не хватает и печати продавца.

     — Всё правильно, — раздается через полчаса голос Фульвия.

     — Если так, то подписывай.

     С кряхтеньем и вздохами Фульвий подписывает купчую и расписку, ставит свою печать. Мы с Ульпианом прикладываемся как свидетели. Сворачиваю свитки, забираю и карту владения. Фульвий вызывает слуг, указывает им на мешки и уходит вместе с ними пристроить прибыток в свои закрома. Мы с Ульпианом остаемся с глазу на глаз. Достаю из сумки деньги.

     — Вот, Домиций, твоя доля за работу.

     Похоже, старикан не ожидал такого подарка, принимая от меня и взвешивая в руке звякнувший золотом мешочек.

     — Щедро! Благодарю.

     — Да ничего, ты вот лучше открой мне один секрет.

     — Какой?

     — Зачем Октавиану понадобилось сгонять амазонок с их насиженного места?

     — Я не понимаю тебя.

     — А мне кажется, что прекрасно понимаешь. Дарить кому-то земли, заселенные таким опасным племенем, как амазонки, можно только с умыслом. Свободных-то имперских земель кругом полно.

     Ульпиан поежился, словно его застали на чём-то неблаговидном.

     — Политика…

     — Какая это к чёрту политика, если ее насквозь видно! Всё равно, кто будет гнать амазонок с места — Гней или Александр. Даже Александр, похоже, для вас предпочтительнее. Поставив племя в трудное положение, можно диктовать ему условия, при которых трудности у племени уйдут. Что за условия, Домиций? Молчишь? Ну, молчи, молчи. И так понятно, для чего можно было бы использовать амазонок. Натравить их на Антония, чтобы хватали его за пятки!

     — Вот видишь — несмотря на молодость, ты сам всё прекрасно понимаешь.

     — Понимаю, понимаю. Понимаю также и то, что мне домой пора двигать. Нет-нет, ни в какой оргии по поводу удачной сделки я участвовать не буду. Извинись за меня перед Гнеем. Хочу домой вернуться до темноты.

* * *

     Я всё время поражаюсь остроте слуха амазонок. Издалека видно, что все четыре уже ждут нас в дверях, выходящих на дорогу. Мар уводит лошадей, а я молча поднимаюсь в библиотеку. Девочки за мной. Со вздохом облегчения разваливаюсь в кресле за столом. Вытаскиваю из сумки свитки и отдаю Антогоре.

     — Астерия, утром можешь ехать в племя. Матери передай, что уходить никуда не надо. Никто вас больше беспокоить не будет. Разве что только сборщики налогов. Вот налоги платить всё же придется. В Империи они не такие уж обременительные.

     — Это что же получается? — восклицает Антогора, просмотрев свитки. — Ты выкупил у Фульвия не только землю, на которой наше племя, но еще и далеко вокруг? Зачем так много?

     — Вам всё же лучше держать других людей подальше от себя. Широкие границы владения этому помогут.

     — Но это всё равно не наша земля, а Александра.

     — Я хорошо знаю Александра. Да и вы тоже. Думаю, он не станет возражать против моего предложения передать всю эту землю вашему племени. Ну, хотя бы под видом купли-продажи. Как это принято в Римской империи.

     — Но у нас в племени никогда не было таких больших денег, — заметила Астерия, держа в руках свиток купчей. Нам никогда не выкупить эту землю!

     — А я разве сказал, что вам придется что-то выкупать? Антогора, я что-то такое говорил?

     — Нет, ты сказал о передаче под видом сделки купли-продажи. Это значит, что нам ничего не надо будет платить.

     — Эх, девочки, знали бы вы, какое вы сами по себе чудо и сокровище, которое надо оберегать! Какая тут может быть плата!

     — Вообще-то мы сами себя всегда оберегаем, — высказалась Охота.

     — Если бы всегда, то меня бы здесь сегодня не было, — тихо заметила Астерия.

     — Ладно, нужно немного отпраздновать событие. Вы уже ужинали? Нет? Вот и хорошо. Накрывайте в большой столовой наверху. Кроме вина у нас что-нибудь есть? Я бы выпил чего-нибудь покрепче. Уж с такой публикой пришлось вчера и сегодня общаться, что… Да чего там говорить! Выпить хочется!

     — В погребах есть граппа[20], — сообщила Ферида. — Я как-то чуть-чуть попробовала, и мне понравилось. Если много выпить, то потом очень худо.

     Антогора и Охота дружно захохотали.

     — Тогда откуда ты знаешь о том, когда худо становится? Если ты только чуть-чуть.

     — Да ну вас!

     — Отлично. Тогда мне принесите граппы, а сами — что хотите.

     Поужинали и отметили событие. Дьявольски устал от этой скачки туда-сюда. Отправился к себе, разделся, задул светильники, с блаженством завалился на кровать и мгновенно отключился.

     Вдруг проснулся от того, что кровать качнулась. Зубейда? Вот я ее сейчас схвачу как всегда! Но тут же сообразил, где я нахожусь. На фоне окна чей-то силуэт. Кто-то молча сидит на краю кровати.

     — Кто здесь?

     — Это я — Антогора.

     — О Господи, что тебе надо в такое время? Что-нибудь случилось?

     — Нет, ничего не случилось, — помолчала, словно собираясь с мыслями. — Мы вот с девочками посоветовались и подумали, что вдруг тебе может быть, ну, как бы это сказать… Скучно, что ли одному? Вот меня и послали.

     — Час от часу не легче! А почему выбрали именно тебя?

     — Девочки говорят, что ты мне больше внимания уделяешь. Значит, больше нравлюсь.

     — Вы мне все одинаково нравитесь. А тебе больше внимания уделяю потому, что ты старшая и более сообразительная. Надеюсь, ты силой избавлять от скуки меня не станешь? Мне ведь от тебя будет не отбиться.

     — Да ты что!

     — Тогда иди и выброси все эти глупости из головы. Хотя нет, наклонись ко мне, — и я коснулся губами ее щеки. — Ступай.

     Нет — надо же напасть какая! Поспать спокойно не дадут! А ведь если бы не Фелиция вчера, то мог бы и не устоять перед соблазном! Запросто.

* * *

     После завтрака Астерия отправилась домой. Долго стояли на террасе и смотрели ей вслед, пока она не скрылась из виду.

     — Что будем делать? — нарушаю я молчание.

     — Может быть, купаться пойдем? — также вопросительно отвечает Охота.

     Пока шли лесной тропинкой, Ферида отлучилась куда-то в сторону и догнала нас уже не одна, а в окружении нимф.

     — В нашем присутствии, — тихонько пояснила мне Ферида, — фавны на нимф не нападают. Эти рогатые твари лесным и полевым девочкам просто прохода не дают. Только Клитию никогда не трогают. Понимают, что она с Александром. Хотя знаешь, Сергей, у меня почему-то сложилось впечатление, что между нимфами и фавнами вовсе не вражда и неприязнь, а какая-то древняя и привычная игра «кто кого догонит». Эти мохнатые, лесные чудаки наверняка уже поджидают нимф у озера.

     И в самом деле! Только мы вышли на берег озерца — из кустов выглянули две рогатые физиономии. Мрачно посмотрели на амазонок, окинули вожделенным взглядом нимф и опять исчезли.

     А амазонки, оказывается, отличные пловчихи! Антогора с Охотой наперегонки с такой скоростью разрезают воду, что мне по берегу пришлось бы бежать, чтобы быть им вровень. Нимфы же, брызгаясь, с удовольствием бултыхаются на мелководье. После купания начинается священнодействие расчесывания роскошных, длинных волос. Клития сосредоточенно заплетает волосы Охоты в косички с цветами. После чего амазонка сама становится похожей на нимфу. Чем-то ужасно мирным, домашним и романтичным веет от всей этой сцены. Лежу на боку и мечтаю, чтобы это сказочное действо не кончалось никогда. Но…

     На вилле, оказывается, нас уже ждут. Александр стоит на террасе и смотрит в сторону сада, через который мы с девочками возвращаемся с озера. Машет рукой. Встречаемся в библиотеке. Сердечные приветствия наперебой, после которых Ферида и Охота отправляются к Мару — помогать готовить праздничный обед по случаю явления хозяина местному народу. Антогора же, как обычно, представила обозрению свою изящную позу лежания на кушетке.

     — Ну, что тут у вас интересного происходит?

     — Да особо примечательного ничего, но вот кое-какие неприятности издалека нас не миновали.

     — Рим?

     — Он самый, но не относительно тебя лично.

     — Непонятно. Давай подробнее и о неприятностях поосторожнее, чтобы не нанести мне душевной травмы. Сам знаешь — человека тонкой души вроде меня подготовить надо. Хотя и сам вижу. Дом стоит, все целы — стало быть, неприятности не катастрофические.

     — Ладно, тогда и будем говорить о пустяках. Антогора, не ухмыляйся! В общем, Октавиан чуть не сделал тебя нищим.

     — Вот-вот, правильно. Так-так, потихоньку, издалека и подводи.

     — Пришлось применить все мои таланты интригана и лицедея, чтобы свести потери к минимуму. Означенный правитель удумал надавить на амазонок. И притом так, чтобы у них не осталось никакого выхода, кроме одного — согласиться стать на сторону Октавиана против Антония. Сам понимаешь, что амазонки нужны Октавиану не как политическая поддержка, а как активная, действующая военная сила. Вряд ли его побеспокоили бы потери амазонок в стычках с Антонием.

     Антогора перестала улыбаться, помрачнела и присела на кушетке.

     — Эти сволочи друг друга стоят. Что один, что другой, — сквозь зубы процедил Александр.

     — Антогора, расскажи Александру про визит Астерии.

     Антогора хорошая рассказчица. Описала всё по порядку и ничего не упустила.

     — Значит, — подвел итог Александр, разглядывая карту владения, — четыреста квадратных миль отличных земель за две тысячи золотых. По пять золотых за милю вместо как минимум десяти. Либо ты гениальный переговорщик, либо они круглые идиоты. Второго точно не может быть. Фульвия и Ульпиана я давно знаю. Не зря ты у нас в Доме нарасхват. Ладно — передачу владения племени Антиопы как-нибудь сделаем. Что ты сам думаешь по поводу развития событий?

     — Ситуация может сложиться неважная в случае победы Октавиана. Он вряд ли простит провал своей затеи с амазонками. Даже если и идея была не его. Надо подстелить соломки. На оформление сделки с амазонками нужно пригласить Ульпиана. Пусть он убедится, что здесь не сговор с амазонками, а чисто меркантильное дело. Купили у Фульвия владение за пятьдесят тысяч денариев, а продали амазонкам за семьдесят или больше. Тогда Октавиану злиться не на кого. Случайная торговая сделка, а не умысел против него. Пусть злится на Фульвия за жадность. Взял да сразу продал подарок правителя!

     — Пожалуй, и Ульпиан, если это его затея с амазонками или данное ему поручение, то он никогда не признает, что его обвели вокруг пальца. Следовательно, и меня начнет защищать. Ему некуда деваться. Сделку-то с амазонками он не сможет сорвать.

     — Вот-вот.

     — Отлично! Так и сделаем. Антогора, с утра отправь Фериду в племя с приглашением Антиопе. Через четыре дня она должна быть здесь на передаче владения. А ты, Сергей, напиши письмо Ульпиану, пока он не уехал из наших мест. Пусть посетит нас тоже через четыре дня. Мол, к этому времени я вернусь к себе на виллу. Фульвий его присутствие еще потерпит.

* * *

     Антиопа в сопровождении Фериды, Астерии и еще двух охранниц — Миды и Фалестры — прибыла не через четыре дня после отъезда Фериды, а через два. Ферида встретила их на середине пути. Как только Астерия приехала домой с хорошими известиями, так ее мать мигом собралась и отправилась к нам без всякого приглашения.

     Антиопа — женщина на вид лет сорока или чуть больше. Нельзя даже сказать, что сохранившая следы былой красоты. Нет — привлекательность как была, так и осталась при ней. И даже шрам через левую щеку ее не портит. Не знаю даже, как сказать. Просто черты лица слегка огрубели, что ли. Да и в поведении ощущается изрядная недоверчивость ко всему незнакомому. Но это понятно. Однако когда она изредка улыбается, то от ощущения суровости характера не остается и следа. Я бы не сказал, что она атлетического сложения. Такая же, как и все девочки. Стройная и тренированная.

     С Александром они коротко обнялись.

     — А это, как я понимаю, Сергей, — осторожно пожимая мне руку, утверждающе-вопросительно констатировала главная амазонка племени. — Астерия рассказывала. Да и других мужчин, кроме Маара, поблизости вроде не видно. Привет, Мар!

     — Здравствуй, Антиопа. Тебя побаловать, как в прошлый раз? Ранние баклажаны есть.

     — Это будет здорово!

     Весь график питания в доме сбился. Завтрак прошел.

     Для обеда слишком рано, а гостей накормить надо. Правда, гости без аристократических притязаний и с удовольствием устраиваются за нашим обычным столом рядом с кухней. Мар без церемоний загружает всех прибывших, включая Антиопу, работой по самообслуживанию. Мы оставляем их на попечение повара и все уходим в библиотеку. Наши девочки чем-то озабочены.

     — Вы чем-то расстроены? — спрашивает Александр.

     — Мида и Фалестра, — отвечает Охота.

     — Что Мида и Фалестра?

     — Они должны нас сменить. Это еще в прошлом году намечено.

     — Но ведь вам еще два месяца осталось.

     — Осталось. Но и Антиопа, наверное, не зря взяла их с собой, и Астерию тоже.

     — Да и вообще, — добавила Антогора, — мы бы с удовольствием остались здесь и еще на год.

     — Думаете, нам всем вместе не удастся уговорить Антиопу, чтобы она оставила вас здесь? — поинтересовался я.

     — Не знаю. Порядки у нас строгие. Если Антиопа скажет слово, то отменять его никогда не будет. Она считает, что девочки здесь теряют подготовку. Потому и смена каждый год. А сейчас может произойти и раньше. Раз уж по обстоятельствам предводительница племени оказалась здесь.

     — Давайте не будем расстраиваться раньше времени. Раз Антиопа своего слова никогда не отменяет, то нужно ее опередить и не дать чего-то безвозвратного произнести. Это с одной стороны. А с другой — нужно показать, что подготовку вы здесь не теряете. Тут что-нибудь придумаем.

     — Я полагаю, — задумчиво произнес Александр, — если Сергей возьмется за дело, то непременно вас выручит. Только выполняйте все буквально так, как он говорит. Мне бы тоже хотелось, чтобы вы остались. Привык к вам.

     Снизу послышались голоса поднимающихся в библиотеку закончивших трапезу амазонок.

     — Антиопа, — начал Александр, — тебе придется задержаться здесь на несколько дней. Сергей объяснит, почему.

     — Дело в том, — продолжил вступление Александра я, — что передачу владения вашему племени нужно представить как обычную сделку купли-продажи. Тогда у Александра не возникнут разногласия с Римом. Астерия тебе, наверное, сказала, что за давлением на вас кроется интрига Октавиана.

     — Говорила. И Антогора тоже рассказала всё поподробнее.

     — Вот и хорошо. Торговая сделка требует времени на подготовку. Скажем, на поездки между вашим племенем и домом Александра, чтобы договориться. Юрист, которого мы пригласили оформить и засвидетельствовать сделку, принимал участие в интриге против вас. У него не должно появиться ни малейшего подозрения о сговоре между нами. Поэтому и нужно выждать хотя бы пару дней. Ведь до вас должна была дойти весть, что владелец земли сменился. Потом вам нужно добраться до нас и договориться. Понимаешь?

     — Конечно. Что делать, — подождем.

     — Чтобы всё было еще убедительнее, Александр вместе с документом на владение передаст вам расписку, что получил от вас в оплату сделки семьдесят пять тысяч денариев. Надеемся, что всё пройдет гладко. Но этот юрист — Домиций Ульпиан — не знает, что здесь у Александра служат амазонки. И узнать этого Ульпиан не должен ни в коем случае. Поэтому Антогоре, Фериде и Охоте придется переодеться в одежду крестьянок. Вот вроде пока всё.

     — Понятно, — со вздохом подтвердила Антиопа, — интрига против интриги. Я бы этому Ульпиану за его фокусы…

     — Я бы тоже, но придется отпустить с миром. И еще вот что. У нас с Александром к тебе большая просьба.

     — Всё, что захотите, а мы сможем! Нам с вами никогда не рассчитаться за то, что вы для нас делаете.

     — Нет, Антиопа, так дело не пойдет. Между нами могут быть только отношения чисто дружеской выручки. Поэтому ни о каких обременяющих дружбу долгах и обязательствах и мыслей не допускай! Иначе это будет уже не дружба. Согласна?

     — Согласна.

     — Так что просьба у нас есть, но совсем не обязательно ее выполнять. Смотри сама.

     Антиопа искоса взглянула на Александра. Он кивнул ей, поддерживая мои слова.

     — Так что за просьба? Что-то вы ее обставляете как-то странно.

     — Ничего странного. Просто мы представляем ваши обычаи и порядки, и хотим попросить немного их нарушить. Твои девочки очень хорошо тут освоились и с хозяйством, и с делами, и с охраной. Мы с Александром просто не нарадуемся. Не смогла бы ты через оставшиеся им служить два месяца оставить их тут еще на год? И они вроде тоже не против.

     — Еще бы им быть против! Здесь же отдых! Не то, что дома. Я бы нисколько не возражала, если бы они за год здесь не теряли силы и ловкости. Я о них же забочусь, а вовсе не потому, что какая-то вредная.

     — Не знаю — глядя на их каждодневные тренировки, не сказал бы, что девочки могли бы потерять ловкость. Впрочем, можешь проверить. С тобой же есть три девочки прямо из дома. Пусть вшестером пробегутся наперегонки через лес. Для бега в лесу большая ловкость нужна. Сама знаешь. Если Антогора, Охота и Ферида отстанут, то и заберешь их.

     Чёрт — Антогора чуть не давится от смеха. Не выдала бы себя! Хорошо, что Антиопа стоит к ней спиной.

     — А что — хорошая идея! И мне самой ничего решать не нужно.

     Антиопа оборачивается к своим подопечным, но Антогора уже подавила веселье и состроила испуганную физиономию. Глядя на нее, и Охота с Феридой быстренько изобразили на лицах беспокойство. Но сказано — сделано. Все девочки в сопровождении Александра отправляются к выходу в лес, а мы с Антиопой устраиваемся в саду, где кросс должен закончиться. Видим, как Александр дает сигнал — и амазонки скрываются среди деревьев. Первой из леса в сад вылетает Охота и буквально вслед за ней — Антогора и Ферида. Мида и Фалестра отстали примерно на четверть дистанции, а Астерия вообще выходит к нам, прихрамывая.

     — Вот, видали! Моя тренировочка! — раздается голос у нас за спиной.

     Габор! Принесла его нелегкая! Стоит и радуется, несказанно довольный собой. Антиопа удивленно на него оглянулась, а затем вопросительно уставилась на меня. Украдкой показываю фавну кулак.

     — А я что — я ничего, — бормочет Габор и на всякий случай ретируется подальше.

     — Что-то уж очень похоже, что ты, Сергей, меня как-то вокруг пальца обвел, — с подозрением говорит мне Антиопа. — Недаром, видно, девочки тебя хитроумным называют.

     — Антиопа, ты не обижайся. Уж очень нам с Александром хочется, чтобы ты оставила Антогору, Охоту и Фериду еще на год. Серьезно — Александру без них трудно будет.

     — Так меня уговаривать уже не нужно. Всё ведь решилось в беге. Правда, не совсем, кажется, само собой. Ты, похоже, где-то сжульничал, но уж пусть остаются. Ты лучше скажи мне, что это мохнатый и рогатый говорил про какую-то тренировочку.

     — Всё очень просто. Фавны любят подсматривать за девочками, когда те по утрам занимаются гимнастикой. А твоим красоткам это не нравится. Вот они и гоняются за фавнами по лесу, чтобы их отлупить. Ну, и натренировались скользить между деревьями. У тех красавиц, что ты привела с собой, шансов победить просто не было.

     Все амазонки с удивлением уставились на дико хохочущую предводительницу. Видимо, такого зрелища им раньше никогда наблюдать не доводилось.

     — По какому поводу веселье? — нарисовался рядом с нами Александр. — Давайте-ка пойдем на озеро.

     Ферида по пути опять забежала за нимфами. Так что живописность компании снова была на высоте. Амазонки смешались с нимфами, Александр с Клитией расположились в сторонке от всех, а Антиопа после купания улеглась рядом со мной всё еще изящными голыми ягодицами вверх.

     — Знаешь, Сергей, что хотелось бы тебе сказать. Я была намерена забрать с собой Охоту, Фериду и Антогору совсем не только по причине утраты ими силовой формы. Нам ведь нужно думать и о продолжении рода. А девочки уже в том возрасте, когда им пора стать матерями.

     — Да, я слышал о ваших своеобразных традициях на этот счет.

     — Своеобразных? Может быть. Но очень давних и помогающих нам выжить. Осенью к нам на несколько дней придут мужчины, которых я отобрала и пригласила для совершения таинства продолжения рода. Охота, Ферида и Антогора должны бы были… В общем, и так сам понимаешь, что именно они должны бы были. Я тоже когда-то принимала участие в этом совсем не как предводительница племени. Кроме Астерии у меня еще три дочери здесь и два сына где-то далеко с отцами. Не знаю где.

     — Так в чём беда? Пройдут это ваше таинство не в эту осень, а в следующую.

     — А я вот подумала: почему бы им через год не вернуться отсюда домой уже беременными? Чем ты и Александр хуже тех мужчин, которых я приглашаю на таинство продолжения рода?

     Я просто обалдел и на некоторое время потерял дар речи. Когда язык снова обрел способность шевелиться, выдавил:

     — Ты это серьезно?

     — Конечно. Правда, на Александра надежда слабовата — у него Клития. Но ты-то ведь свободен.

     — Извини, мне надо хоть немного прийти в себя. Не каждый день сваливаются на голову такие необычные и заманчивые предложения. А если они откажутся?

     — Как это откажутся? Я им просто прикажу!

     — Вот уж нет! Если я и приму твое предложение, то только на случай их добровольного согласия. Не надо их к чему-то принуждать. Я сам, когда подойдет время, их спрошу.

     — Как хочешь, но я на тебя надеюсь. Вдруг и дети хитроумные в тебя или сообразительные в Антогору пойдут. Нам такое потомство очень нужно!

     А я вспомнил недавний ночной визит Антогоры. Тогда было два месяца до конца срока их службы. Может быть, они и сами додумались до затеи, которую сейчас изложила мне Антиопа?

* * *

     Два дня пролетели незаметно. На третий прискакал слуга Фульвия с письмом от Ульпиана. Правовед просит его извинить, если он прибудет не с утра. Когда прибудет — не уточняет. Ладно — это не так уж важно. Сидим после обеда с Антогорой на кушетке в библиотеке и наблюдаем, как Александр и Антиопа разбираются с лекарствами, которые притащены Александром из Питера. Много всего. Где он только их берет? Их же без рецепта не дают.

     — Нет, так не пойдет, Антиопа. На каждой коробочке, на каждом пакетике своей рукой и подробно пиши, для чего и как принимать или применять. Чтобы уж никакой путаницы. Я, конечно, понимаю, что меч тебе ближе пера, но тут дело такое, что никому перепоручать нельзя. Антогора? Что Антогора? Ах, пусть Антогора пишет? Не знаю, просто мученье мне с тобой иногда. Ладно — пусть Антогора пишет, но ты мне вслух прочтешь каждую надпись. Я должен убедиться, что потом не получится, как в прошлый раз. Когда ты спутала мочегонное со слабительным.

     — Но никто же не умер.

     — Разве что. Но ты просила принести снадобья и для детей. А вот если их перепутаешь, то ребенка можешь и убить. И еще раз предупреждаю: не применяй снадобий, которые у тебя залежались больше года. Выбрасывай. Лучше я тебе свежих притащу. Некоторые снадобья если перележат, то становятся ядовитыми. Поняла? Надо бы кого-нибудь из вас научить делать уколы. Многое бы проще стало. Так, про хранение я тебе уже в прошлый раз говорил, и опять без толка. Хранить в земле — это не значит закапывать в землю. Просто в земле прохладнее. Для того и делают погреба. Что, Антогора?

     — Кто-то едет. С дороги. Может, ваш Ульпиан?

     Девушка по привычке резво соскочила с кушетки и чуть не грохнулась на пол, запутавшись в длинной женской одежде.

     — Ну, что ты будешь делать! Не прыгай. Ходи медленно, степенно, а то Ульпиан не поверит, что ты крестьянка. И остальным это скажи. Вы и так ростом не очень-то на крестьянок похожи. Сутультесь, пригибайтесь. Впрочем, ваше присутствие вряд ли потребуется при разговорах с Ульпианом. Просто есть прислуга в доме и всё.

     Это и в самом деле оказался Ульпиан. Оживленный и подвижный. Видно, неплохо отдохнул на вилле Фульвия!

     — Аве, Александр! Аве, Сергей! Вот и я.

     — Аве, Домиций! Как здоровье? Проходи в библиотеку. Присаживайся.

     — Спасибо, Александр. Я как раз уже в Рим собирался, когда пришло письмо от Сергея. Отправлюсь теперь прямо от тебя. Давно не виделись. В Риме совсем не бываешь. Тем более приятно тебя встретить.

     — А что там в вашем Риме делать? Ждать, пока одна или другая партия в борьбе за власть на всякий случай мне башку оторвет? Так, просто — чтобы вдруг к противникам не примкнул. Почему-то в Риме никто в нейтральность не верит.

     — Да нет, иногда верят. Только вот держащихся в стороне всегда немного. Соответственно, они слабы и защищать их никто не будет. Очень заманчиво поживиться за счет слабого. На этом вся Империя держится.

     — Узнаю твою откровенность, Домиций. Из твоих же слов следует, что в Риме мне появляться опасно. Кто угодно возжелает поживиться за мой счет.

     — Присоединяйся к Октавиану — и тебе нечего будет бояться.

     — Ты уверен? Впрочем, надо подумать. Ты сам вроде бы никогда не присоединялся к проигрывающим. Опытен и дальновиден. Завидую! Мне бы твои таланты, но у меня их нет. Так что приходится выкручиваться в силу собственного разумения. Да и мой друг Сергей, с которым ты уже знаком, иногда полезное подсказывает.

     — Твой друг довольно толков и настойчив, Александр. Только в присланном им письме не сказано, что за сделку и с кем ты будешь заключать. Как-то туманно.

     — Туманно? Как раз это-то понятно. Меня тут не было, и он не мог знать, соглашусь ли я на сделку, которую он затеял, или нет. В любом случае я рад бы был видеть тебя, Домиций. Хоть в качестве юриста, хоть в качестве гостя.

     — Так что за сделка-то и с кем?

     Ульпиан начал оглядываться, словно в поиске второй стороны в сделке. Его глаза наткнулись на тихо сидящую в углу Антиопу. Нетрудно распознать амазонку по одежде и осанке. У Ульпиана удивленно слегка приподнялись брови, но не более того.

     — Познакомься, Домиций. Это Антиопа — предводительница амазонок, которых вы с Гнеем Фульвием подарили мне вместе с новым владением. Я не против. Сделка есть сделка. Она выгодна для меня, даже если земли, занятые племенем, исключить из пользования.

     Тут другой вопрос. Слишком много земли. Мне столько не требуется. Сергей говорит, что он это сразу сообразил и даже высказал вам с Гнеем сомнение, что такое владение очень меня обрадует. Поэтому, как только вернулся от Фульвия домой, отправил в племя известие о смене собственника владения и необходимости переговоров о положении племени.

     — Что же — вполне разумное действие.

     — Я тоже так думаю. Когда я вчера вернулся домой, Антиопа меня уже ждала. Мы всё обсудили. Хотя что это я говорю «всё». Она приехала с предложениями со своей стороны. Их-то и обсуждали. Я почти согласился. Уж очень всё просто и выгодно для меня. Но вот ты сейчас напомнил мне о Риме, и я думаю, кое-что придется изменить в достигнутом вчера. Антиопа, тебе там в углу хорошо слышно? Может, пересядешь поближе?

     Антиопа встала и пересела в кресло, стоявшее рядом с Ульпианом.

     — Антиопа, — продолжил Александр, — предложила от имени племени выкупить у меня владение.

     Ульпиан помрачнел и спросил:

     — За сколько?

     — За сто тысяч.

     — За сколько!?

     — За сто тысяч денариев. Ты что, плохо слышишь, Домиций?

     — Нет, прекрасно слышу. Сумма удивляет. Думаешь, у них есть такие деньги?

     — Я их уже получил. Только расписку еще не написал. Теперь, после твоих напоминаний о Риме и римском политическом идиотизме и подлости, думаю, речь в сделке с племенем амазонок пойдет о совсем других деньгах.

     Антиопа вскочила в возмущении.

     — Александр! Как ты можешь! Мы же вчера договорились!

     — Подожди возмущаться, Антиопа. Я еще не закончил.

     Послышались шаги, и в библиотеку, переговариваясь, ввалились Астерия, Мида и Фалестра. Антиопа шикнула на них и взглянула на Александра. Тот согласно кивнул.

     — Можете присутствовать, но тихо, — сказала девочкам Антиопа и указала кивком головы на кушетки у стены.

     Ульпиан проводил взглядом эту троицу, излучавшую здоровье и силу, и озадаченно повертел головой. Спросил Антиопу:

     — У вас в племени все такие красавицы?

     — Все.

     — Поразительно. И вправду каждая может устоять против десяти солдат, как говорит молва?

     — Нет, обычно только лишь против пяти. Против десяти — это уж если их очень разозлить. Александр, продолжай!

     — Так, о чём я? Да, вчера мы договорились, что я вам уступаю всё владение целиком. Сегодня я хочу оставить себе небольшой кусочек от него. Две на две мили. Этого хватит и для дома, и для хорошего хозяйства.

     — И только-то? — спросила Антиопа. Я уж было подумала, что речь пойдет о чём-то большем. Всё владение даже для нашего племени великовато. Ты меня успокоил.

     — Вот и хорошо, но это не всё. За триста девяносто шесть квадратных миль земли я возьму с вас не сто, а семьдесят пять тысяч денариев. Двадцать пять вы увезете обратно как плату за пожизненную охрану моего соседства с вами. Пожизненная — это имеется в виду до моей смерти. А также я потребую от вас, Антиопа, послесмертного обязательства.

     — А это еще что за штука?

     — Простая и вполне доступная вам штука. Если я умру насильственной смертью, то вы обязуетесь наказать виновных в моей смерти.

     — Месть, что ли?

     — Она самая.

     — Странные вещи ты говоришь, Александр, — удивилась Антиопа. — Договор на месть составить нельзя — противозаконно. Это даже я понимаю.

     — Ты правильно понимаешь, — подтвердил Ульпиан и не преминул при этом уколоть: — Хоть и женщина.

     — Неважно, — ответил Александр. — Мне достаточно твоего устного обещания. Ведь вы их никогда не нарушаете.

     — Да, обещание я тебе могу дать, — подтвердила Антиопа, — и племя его выполнит.

     — Очень хорошо. Вот тебе, Домиций, и забота — прямо сейчас составить купчую на землю, договор об охране и расписку. А мы с Антиопой посидим над картой и прикинем, где бы удобнее приткнуть мое новое поместье. Чтобы было удобно и не мешать друг другу. Придется-таки большое угодье искать в каком-нибудь другом, более спокойном месте.

     — А зачем тебе искать в другом месте? Продавал бы не всё. Вот и Антиопа говорит, что и для них земли слишком много.

     — Сергей этого делать не советует, а почему — не объясняет. Я же привык ему доверять.

     Вопреки ожиданиям Ульпиан совершенно спокойно уселся за составление документов. И в самом деле — чувствуется его большой опыт в составлении всяких заковыристых текстов. Меньше чем через два часа всё было написано и подписано. Получив свою мзду в пятьдесят золотых, крючкотвор засобирался уезжать.

     — Домиций, а ужинать? Да и какая сейчас поездка в Рим, как ты собирался? Ты же до темноты не успеешь доехать до первого постоялого двора.

     — Ничего, я сейчас вернусь к Фульвию. Забыл там кое-что у него.

     Я вышел проводить его.

     — Странная сделка, Сергей. Хотя и совершенно законная. Закон не запрещает быть стороной сделки любой группе непоименованных людей. Племени в том числе. Ты что — рассказал Александру о своих догадках относительно политики Рима и амазонках?

     — Нет, конечно. Зачем ему это знать, а мне потом выслушивать его долгую ругань по поводу Рима? Да и мне совершенно наплевать на римские интриги. Я просто, как только с тобой и Гнеем расстался, намекнул через посыльного амазонкам, что мы не против поговорить об их будущем. И цену будущего обозначил. Но то, что они моментально прискачут, гремя деньгами в мешках, было для меня неожиданностью. Явно продешевил.

     — А нанять целое племя в охрану не ты Александру подсказал?

     — Какой же ты всё же недоверчивый, Домиций! Всюду тебе чудятся какие-то интриги. Это ты ему подсказал, заведя разговор о Риме. Тут Александру надо отдать должное — сам сообразил. Теперь, если он переберется поближе к амазонкам, к нему и с армией будет не подступиться. Не зря они договорились, что новое поместье Александра будет в середине земель амазонок. Видел, что за публика эти дамы? Если что, то от них не убережешься и за стенами императорского дворца!

     — Однако надо же! Сто тысяч денариев с первого слова! Откуда у них такие деньги? И почему они дали их вам, а не Фульвию? Ведь Фульвий первым посылал вестника в племя.

     — Откуда деньги? Понятия не имею. Но вот легкость, с которой они с деньгами расстаются, позволяет думать, что там есть еще, и много. Досадно, что я мало запросил. Мне ведь в этой сделке достанется половина от прибытка. А что касается того, почему не Фульвию, то ты мог бы и сам догадаться. Всё очень просто. Фульвий послал в племя не предложение, а приказ. Амазонки же ничьих приказов не слушают.

     — Да, наверное, ты прав. Ну, что ж, прощай, Сергей. Заходи если будешь в Риме.

     Слуги помогли своему хозяину взгромоздиться на лошадь, и они отбыли. Что ж — будем надеяться, что в Риме оставят Александра в покое. В библиотеке ликование. Правда, без скаканья на одной ноге и ломки мебели от избытка чувств. Антиопа не может начитаться купчей. В который раз уже, наверное, перечитывает, шевеля губами. Девочки внимательно рассматривают карту, передавая ее из рук в руки. Александр, со сверх меры довольной физиономией развалился в кресле.

     — Какой удачный сегодня день, однако, — пафосно возглашает он. — Надо бы принести жертву богам. Как ты на это смотришь, Антиопа? Не пригласить ли нам Диониса? Он тут устроит чего-нибудь.

     — Нет, как-нибудь в другой раз. Мы поедем прямо сейчас — на ночь. В пути и перекусим. Поспешим обрадовать и успокоить племя. А то последние дни там все как на углях. Луна в небе. Так что с пути не собьемся. Астерия, Мида, Фалестра, собирайтесь!

     И в самом деле, по-военному быстро собрались и ускакали. Только пыль за ними столбом. Правда, Антиопа на прощанье успела шепнуть мне на ухо:

     — Не забудь про свое обещание. Я на тебя надеюсь.

     Стоим на террасе и смотрим им вслед. Что-то у девочек какой-то странно заговорщицкий вид. Охота с подозрительно невинным видом спрашивает меня:

     — Сергей, а какие у городских людей бывают изъявления дружеской признательности?

     — Ну, например, словесные. Такие как «спасибо» или «благодарю». Или ласковые — дружеские поцелуи…

     — Знаешь, по части поцелуев мы, правда, не очень опытные, но всё же это нам больше подходит. Девочки, держите его! Не дергайся, Сергей! Больно не будет. Вот это — за меня. Вот это — за Фериду. Вот это — за Антогору. Вот это — за Антиопу. Вот это — за Астерию. Вот это — за…

     Александр покатывается со смеху:

     — Вы что, всё племя будете перечислять?

     Охота угрожающе оборачивается в его сторону.

     — Девочки, хватайте второго! Как бы он не удрал от нас.

     Александр дернулся было бежать. Да куда там! От судьбы ведь не уйдешь!

* * *

     Озерцо всё так же прекрасно, водопадик очарователен, а травка великолепна. Сегодня забрел сюда один, но недолго оставался в одиночестве. Приперся Габор и с независимым видом завалился в траву рядом со мной.

     — Скучно что-то тут в последнее время, — посетовал он. Ни тебе событий интересных, ни праздников. Амазонки и те уехали поспешно, не угостив всех на радостях. Обидно.

     — Так уж обстоятельства сложились. У них в племени дела важнее праздников здесь. Хочешь повеселиться? Тогда зови своего патрона Диониса. Он и повод найдет для веселья, и сам же его организует. Где он, кстати, сейчас, и как вы с ним общаетесь, если нужда возникает?

     — Сейчас он на Горе[21], наверное. Где же ему еще быть? До осенних праздников в его честь еще далеко.

     Тогда он сам за нами придет. А нам до него не докричаться. Вот если какую-нибудь пирушку самим организовать, то он сверху сразу увидит и явится.

     Габор тяжело вздохнул и уныло посочувствовал себе:

     — Вот и праздник октября у фей и гномов тоже нескоро.

     — Опля, — оживился я, — это ты хорошо сделал, что вспомнил об этом! Прошлый праздник был ведь около Багдада.

     — Ну и что?

     — Я удивился, увидев там не только вас, но и других волшебных, божественных существ. Однако в дороге мы никого из вас не встречали. Похоже, что в разные места мы попадаем разными путями.

     — Ну и что?

     — Как что? Расскажи, как вы ходите в далекие страны. Может быть, и нам будет проще там же ходить. Или это у вас секрет? Я тогда у феи Розы спрошу.

     — Да от тебя не секрет, вообще-то. Только наш путь не каждого на себя пускает.

     — Наш тоже. Далеко идти до вашего?

     — Не надо никуда идти. Он в скале слева от водопада. Пойдем!

     Подошли к скале. Ни малейших признаков какого-либо входа. Ни выступов, ни контура. Травинки растут кое-где в мелких щербинах камня. Ящерица пробежала по стене и скрылась в щели. Габор двинулся прямо на стену — как раз там, где только что пробежала ящерица, и… исчез. Исчез так, как исчезал передо мной «Морской ветер», когда вошел в проход между мирами.

     Габор выскочил обратно.

     — Чего ты стоишь? Идем же!

     — Подожди. Мне надо кое-что проверить.

     Я подошел к стене и протянул вперед руку. Рука стала исчезать. Выдернул.

     — Вот видишь — он тебя пропустит.

     — Понятно. Совсем почти как у нас, но разница есть. Только вот еще одно дело посмотрю.

     Я взял небольшой камень и швырнул его в место прохода. Камень со стуком отскочил от скалы и упал к моим ногам. Я его снова поднял и вошел в скалу. Камень остался у меня в руке. Позади, как через чистое стекло, видно озеро и берег, но звуков снаружи не слышно. Впереди вниз идет пологая каменная лестница длиной метров шесть-семь. Внизу виден свет.

     — Ну, что — может, всё же пойдем вниз? — подталкивает меня в спину Габор.

     — Пойдем, — отвечаю я и бросаю камень за спину. Он не вылетел наружу, а со стуком, наткнувшись на «стекло», упал на площадку перед входом. — Ладно, на обратном пути подберу, — говорю я и спускаюсь по лестнице вслед за Габором.

     Внизу довольно большой, метров двадцать в диаметре круглый зал с низким куполообразным сводом. Светлый желто-коричневый камень стен и пола. Пыльно так, что видны протоптанные следы. Воздух свежий. Значит, какая-то вентиляция должна быть, несмотря на наглухо автоматически запирающиеся входы-выходы. Несколько проходов по окружности, в которых просматриваются лестницы наверх. Странно. Довольно светло, но знакомых светильников не видно. Мягкий свет исходит от верхней, центральной части купола. Над каждым проемом словно вдавлены в камень цифры от единицы до девятки. Мы вышли из проема с цифрой восемь. Я уже догадываюсь, что означают эти цифры, но для интереса спрашиваю:

     — И где тут Багдад, Габор?

     — Вон там, — указывает он на проем с цифрой два. — Год назад входов-выходов было меньше. Как-то незаметно прошлым летом добавился еще один.

     Всё верно. И я добавился, и Ахмед впереди — как самый старый житель Дома. Раньше него, под цифрой один, может быть только вход в мир Генриха Швейцера. А в мой Верн, стало быть, ведет цифра девять.

     — Сходим в Багдад, Габор?

     — Нельзя. Перед входом нет знака приглашения. Значит, нельзя входить, как в чужой дом без ведома хозяев.

     — Вот какой, оказывается, у вас здесь порядок! Похвально! Тогда можем сходить ко мне. Хотя лучше как-нибудь в другой раз. Я еще не знаю, куда в наших местах приводит лестница отсюда. Знаешь, что — ты можешь идти, а я тут еще поброжу, подумаю. Вижу знакомую вещь. Хотелось бы ее осмотреть.

     — Ладно, тогда я пошел, — и Габор унесся наверх.

     Не любопытен, однако, мифический фавн. Знакомая вещь стоит посреди зала. Вот, оказывается, куда уплыла часть машины Швейцера из нашего Дома в Питере. Та часть, от которой в Доме остались лишь ровнехонько обрезанные провода. Две стойки — две копии знакомого бронзового каркаса с шестью полками каждая. На одной из стоек все полки заставлены толстостенными стеклянными шарами со множеством электродов по всей поверхности. По двенадцать шаров на полке. На другой стойке — шесть широких медных ящиков или коробок, соединенных проводами со стеклянными шарами. Вроде больше ничего. Нет, есть еще высокая черная панель позади стоек, в которую уходят провода от приборов. Только вот обрезаны ли они там — в Доме — или же уходят в неизвестность, невидимость? Здесь они не обрезаны. Вся задняя часть панели занята рядами множества простейших и вроде бы пронумерованных выключателей. Цифр не различить из-за пыли.

     Три группы стеклянных шаров тусклые, а три светятся ровным, не очень ярким и не очень ровным зеленым светом. Две работающие группы, понятно, — моя и Александра. И кто-то еще третий из нас в бегах от российской действительности. Не мешало бы и с этой части машины давно смести пыль. Так ведь ключа нет! Стойки огорожены изящной и вычурной кованой решеткой в стиле конца девятнадцатого — начала двадцатого века, запертой на замок. Опять поражаюсь предусмотрительности Швейцера. Предвидел, что машина, возможно, будет работать без него, и тут может оказаться кто угодно. Решетка, конечно, не спасение от умышленного вторжения в машину. Но строгое предупреждение неглупому человеку, что лезть сюда не надо. Если уж машина выделяет избранных по разумному характеру, то уж, наверное, дурака к себе не подпустила бы!

     Долго стою и как завороженный любуюсь зеленым мерцанием стеклянных шаров. Удивительно, как это гномы прошли мимо такой интересной штуки и не попытались разобрать ее? Странные миры и странные, непредсказуемые существа.

     Так, с принадлежностью входов и выходов номер один, два, восемь и девять вроде бы ясно. Кому принадлежат еще пять? И почему их всех девять? У Анны Петровны, что ли, четыре? Мне кажется, вряд ли. A-а, забыл про бывшего военного и студентку, которые не вернулись. Значит, у Анны Петровны два своих мира. Она говорила, что пропавшие жили при ней. А сама Анна Петровна поселилась в Доме позже Капитана. Капитан в Доме с детства. Тогда номер три должен вести к пиратам. Посмотрим.

     Поднимаюсь по лестнице третьего прохода. Смотрю, не выходя наружу. В самом деле. Узнаваемый порт и город. Похоже, я вижу его откуда-то с вершин хребта острова Альберта. Просовываю руку наружу. Здесь всё работает. Отлично! Возвращаюсь в зал. Проверю-ка я, куда выходит в Верне девятка.

     Девятка выходит из подножья горы на самом краю леса. Локтях в трехстах от выхода — знакомая водяная мельница и красные черепичные крыши построек гномов. Понятно. Пешком до города добираться далековато.

     Лестница номер четыре. Сквозь проход видна очень знакомая панорама здания Двенадцати коллегий. Булыжная мостовая. Слева — здание Сената и Синода. По набережной, наверное, громыхая, проезжает карета. За ней другая, всадники. Проходит публика в одеждах восемнадцатого века. Выход наружу почти на уровне земли. Получается, что он в основании Медного всадника. Ну и место! Ни войти, ни выйти. Анна Петровна или студентка? Маловероятно, что бывший военный. Хотя чёрт его знает! Нужно смотреть дальше.

     Номер пять. Вдали видна Эйфелева башня. Еще один Париж. Но этот уж точно не Анны Петровны. У нее уже есть этот город. А раз башня, то достаточно современный Париж. Выходить не буду для уточнения. Хотя вот из-за деревьев, пыхая дымом и паром, вылетает паровоз с вагонами и снова скрывается. Только дым всё дальше и дальше плывет над кронами деревьев. Паровозик-то по виду где-то конца прошлого или начала этого — двадцатого — века. Студентка? Очень вероятно. Париж времен примерно «Фиалки Монмартра» вполне в духе студентки. Тем более что и репертуар Театра музыкальной комедии в Ленинграде во время пропажи студентки был в основном классический. Было где подцепить парижские романтические мечтания студентке института культуры!

     Номер шесть. Лес. Дорога. Где — непонятно. Телега с бревном. Возница в коротких штанах. Франция? Точно Франция! Только в ней по дорогам шастают всадники в коротких голубых плащах с большими крестами на груди и спине. Здесь Анна Петровна и хозяйничает. Надо бы спросить у нее: не собирается ли их компания в ближайшее время. Я бы тоже подкатил. Симпатичны они мне. И при этом все такие разные.

     Поднимаюсь по лестнице номер семь. Вечереет. Накрапывает дождь. Видно, какое-то зарево со всполохами. Пожар? Но что горит, не видно за кустами. Выхожу. Выход у подножья какого-то заросшего травой и кустами обрыва. Прохладно. Вдалеке слышны взрывы и вроде бы пулеметные очереди. Огибаю кусты и километрах в двух вижу полуразрушенный и кое-где горящий город. Ну, уж это точно не студентка и не Анна Петровна! Кроме как отставному военному, такое никому не привидится. Зачем ему это понадобилось? Хотел хоть в воображаемом мире кого-то и что-то спасти, а сгинул сам?

     — Подними руки и не дергайся, — раздается выше меня за спиной спокойный голос. — Повернись.

     Поворачиваюсь с поднятыми руками. Вот же влип! Два автомата смотрят мне прямо в грудь. Два солдата внимательно меня рассматривают. Форма не наша и не немецкая. И на современную американскую не похожа.

     — Кто ты такой и что тут делаешь? — следует вопрос тем же голосом.

     Ляпаю первое, что приходит в голову:

     — Местный житель — грибы собираю.

     — Да? В начале июня и в таком виде? А корзина где?

     В самом деле. Античная туника в этом месте и в это время выглядит по меньшей мере странно.

     — Да шпион это! — говорит второй солдат. — Видишь, вырядился в бабскую одежду.

     — Да, — подтверждаю я, — шпион и чтобы быть незаметным, так вырядился.

     — Странный тип, — говорит первый, — отведем-ка его к майору.

     — А что майор? Он всё равно прикажет его шлёпнуть на всякий случай. Так чего его куда-то тащить? Давай шлепнем прямо здесь.

     — Лучше к майору, — говорю я. — Вдруг у меня есть ценные сведения?

     — Поднимайся-ка ты, братец, к нам.

     С поднятыми руками я пытаюсь вскарабкаться по скользкому склону. Балансировать, удержать равновесие нечем. Через несколько шагов я, поскользнувшись, валюсь на землю, качусь вниз в самую грязь и останавливаю падение, грохнувшись о толстое дерево. Сверху доносится хохот довольной представлением публики. Но это, похоже, удача. Дерево-то рядом. Медленно, со стоном и как бы с трудом пытаюсь подняться, опираясь на дерево, и быстро прыгаю за его ствол.

     — Брось, парень, вылезай! Мы тебя и там достанем!

     Грохот автоматной очереди и дробный стук пуль по стволу. Стоит солдатам немного сместиться в сторону — и я буду открыт для стрельбы!

     Дом, Дом, где ты, Дом, чёрт тебя побери!

     Стою, трясясь от нервного напряжения в своей комнате в Питере. Грязь кусками и хлопьями сползает на пол. Закрываю глаза…

     Знакомый и словно спасительный лес около виллы Александра. Быстро бегу к дому и у дверей натыкаюсь на Охоту.

     — Сергей, где ты столько грязи нашел? Кто тебя обидел?

     Отмахиваясь, пролетаю мимо нее и удивленного, вопросительно открывшего рот Александра.

     — Потом!

     Влетаю в бассейн и как есть плюхаюсь в воду. Долго барахтаюсь в воде, смывая грязь и снимая напряжение. Вся публика в доме собралась здесь и внимательно наблюдает за моим бултыханием. Ждут интересной истории, а Антогора стоит наготове с полотенцем и сухой одеждой. Вылезаю из воды, сбрасываю мокрую одежду, и стою неподвижно, пока Антогора, как заботливая мама, обрабатывает меня полотенцем. Одеваюсь в сухое и облегченно вздыхаю.

     — Ужинать не пора? Ферида, стаканчик граппы принеси, пожалуйста.

     Публика разочарована. Как же! Увидеть спектакль в действии и не услышать никаких реплик! Обидно. Только когда тепло виноградной водки разлилось по жилам, почувствовал, что наконец-то отпустило. Нет, такие стрессы не для меня. Зато теперь я узнал, как может себя чувствовать добыча, а не охотник. Жуткое — нет, жутчайшее ощущение!

     Как хорош мир и покой библиотеки! Ферида и Охота играют в шахматы. Суетятся и горячатся. А какой восторг от каждой взятой фигуры! Просто спектакль детской непосредственности! Мара тут нет. Он всё время в каких-нибудь хлопотах по дому. Трудолюбив и старателен бывший гладиатор. Антогора, как обычно, валяется на кушетке в царственной позе и прислушивается к нашему с Александром разговору. Хотя и мало что в нём понимает. Но ничего не спрашивает. Мол, не мое это дело — ваши секреты.

     — Да, извозился ты где-то изрядно. Надо же! Тут в округе столько и такой грязи в это время не найти. Где был-то?

     — На войне, — мрачно ответил я.

     Антогора насторожила уши.

     — Ты это серьезно? — забеспокоился Александр, как-то сразу почувствовав, что тут шуткой и не пахнет. — Только войны нам и не хватает.

     — Война не здесь и сюда не выйдет, дай Бог, но сам по себе факт тревожащий. Помнишь, что у нас в Доме в машине не хватает некоторых узлов? Тех, где провода как ножом обрезаны?

     — Конечно, помню.

     — Я нашел эту пропажу.

     — Здесь?

     — Ну, здесь-то, наверное, не здесь, но отсюда ход к пропаже имеется.

     — Надо скорее посмотреть!

     — Не сейчас же, Александр. Поздно уже куда-то идти. Да и уборку там нужно сделать. Завтра с утра уж. Девочек с собой возьмем.

     — Вот незадача! Завтра должен вестник из Рима приехать. Нужно его принять.

     — Оставим здесь Фериду и Мара. Пусть придержат посланца до нашего возвращения. Антогора, ты слушаешь?

     — Да.

     — Завтра ты и Охота пойдете после завтрака с нами. Работа будет большая. Возьмете палки и тряпки для мытья полов, бадьи для воды, щетки для пыли. В общем, всё, что нужно для уборки.

     — Понятно.

     — О том, что вы там увидите, никто не должен знать. Даже Антиопа. С Феридой только можете поделиться. Слушай, а твои подруги не передерутся из-за шахмат? Я вижу, у них что-то уж очень горячий спор пошел из-за белого слона.

     — А у них всегда шахматы шумом кончаются. Кто бы ни проигрывал. Я всё поняла, Сергей. Завтра утром большая уборка не дома.

     — Вот-вот, именно — не дома.

* * *

     Громыхая бадьями и цепляясь палками для половых тряпок за деревья и кусты, наш отряд благополучно прибыл утром к подножью водопадной скалы.

     — Вот сюда, — сказал я и ткнул рукой в скалу.

     Девочки ахнули и поежились, увидев, что у меня не стало половины руки. Но оживились, убедившись, что рука-то на самом деле цела. Охота потыкала пальцем в скалу и чуть не сломала ноготь.

     — Да, — подтвердил Александр, — без нас вам туда не войти.

     Взял Охоту за руку и исчез вместе с ней в скале. Антогора вцепилась мне в плечо и зажмурила глаза. Так и вошли.

     — Можешь открыть глаза и посмотреть назад.

     Антогора посмотрела вниз на лестницу, обернулась, увидела выход к озеру и, машинально сделав два шага к нему, уперлась лбом в невидимую преграду.

     — Храните меня, Боги! Ну и чудеса!

     — Вот видишь? Будешь себя плохо вести — брошу тебя здесь, и умрешь с голоду.

     — А кто же тогда после купанья тебя обтирать будет?

     — Тоже верно — значит, не брошу. Идем!

     Александр и Охота рассматривают кусочек чуда техники за оградой и саму ограду. Антогора присоединяется к подруге, а я оттаскиваю Александра в сторону.

     — Видишь эти номера над проемами? Первый ведет в мир Швейцера, а девятый — в мой. Если по порядку, то за Швейцером идет Ахмед, потом Капитан, Анна Петровна, пропавшая студентка, снова Анна Петровна и вот седьмым — исчезнувший военный. Туда-то я вчера заглянул и чуть не поплатился своей драгоценной шкурой за любопытство.

     Поднялись с Александром по лестнице. Всё тот же моросящий дождь. Дым невидимого за кустами пожарища вроде бы стал еще гуще. Впереди несколько больших грузовиков стоят у дороги. Двойная цепь вооруженных солдат проходит мимо и скрывается из вида. Меня, что ли, со вчерашнего дня ищут?

     — За кустами горящий город. Судя по тому, что вчера я слышал взрывы и стрельбу не только по себе, война идет нешуточная и со случайными визитерами там не склонны разбираться и церемониться.

     — Может, замуровать этот проход, чтобы никто туда случайно не выскочил? — спросил Александр, когда мы спустились в зал.

     — Я тоже об этом подумал.

     — Слушай, а как ты обнаружил это место?

     — Габор показал. Я же тебе как-то упоминал, что волшебные существа разных миров как-то могут собираться вместе. Вот через это место и ходят друг к другу.

     — А Клития мне ничего не рассказывала.

     — С чего бы ей рассказывать? Ты для нее обычный человек. С некоторыми странностями, но человек. А это место — их секрет.

     — Пожалуй. Что делаем-то?

     — Девочки, мы сейчас с Александром принесем чистой воды, а потом будем уносить грязную. Начинайте с лестниц. Если увидите что-то странное, то не пугайтесь. Сюда никто из людей снаружи войти не может. Кроме некоторых — слабых и безобидных вроде нас с Александром. Которых можно безнаказанно целовать без их согласия. Пошли, Саша, за водой, а потом будешь чистить ограду, а я схожу за слесарем. Машину почищу сам.

     Гном Арзон попался мне навстречу, как только я прошел мимо мельницы. Удивленно уставился на меня, даже забыв поздороваться.

     — Ты что, Серж, пешком гуляешь по лесам? Не от дороги идешь. За музыкой?

     — Здравствуй, Арзон. Нет, не гуляю и не за музыкой. Помощь твоя нужна. В подземном зале нужно открыть, а потом закрыть замок.

     Арзон сразу понял, о каком замке речь.

     — Ты уверен, что можно?

     — Не только можно, — отвечаю, — но и нужно. Только не убеждай меня, Арзон, что проходя мимо такой странной штуки, у тебя не появлялось искушения поковыряться в ней. Ты уже, наверное, прикидывал, как бы можно было и решетку открыть.

     — Появлялось, — лукаво улыбнулся старый гном, — но фея Роза настрого запретила. Она всегда знает, чего ни в коем случае делать нельзя. Но ты, похоже, знаешь, что делать можно. Постой здесь. Я инструмент возьму.

     Через минуту появился с небольшим сундучком в руке.

     — Пошли.

     Замок сдался взломщику буквально за две минуты.

     Арзону бы с Багдадским вором посоревноваться! Интересно, кто бы победил?

     — Есть еще одно важное дело, Арзон. Видишь этот проход с цифрой семь?

     — И что? Мы туда не ходим. Знака приглашения нет.

     — И не будет, слава богу! За этим проходом идет война. Большая война. Люди убивают друг друга.

     Арзон помрачнел.

     — Война — это очень плохо.

     — Плохо. Нельзя допустить, чтобы кто-то хотя бы и случайно туда зашел.

     — Понимаю. Ты хочешь, что бы мы как-то закрыли выход туда?

     — Да, нужно его наглухо замуровать. В той стране нет волшебных существ, и гости оттуда никогда не придут. Если хочешь, можешь взглянуть, но выходить нельзя.

     Всё тот же моросящий дождь. Машины уже уехали. Солдат не видно. Арзон долго смотрел на столбы дыма. Потом всё же решился. Осторожно выглянул наружу, прислушался и принюхался.

     — Что там горит?

     — Большой город.

     — Зловещее место. Нужно звать и эльфов. Пусть камни таскают. Я пошел за помощью, — и Арзон исчез в проходе номер девять.

     На всю работу ушла почти половина дня. Зато зал и лестницы блистали чистотой, а лестницу номер семь скрыла свежая каменная кладка. Блистала и машина, и ограда вокруг нее. Когда я чистил панель позади машины, то обнаружилось, что пронумерованных маленьких выключателей на ней рядами ровно шестьсот и один побольше — в сторонке от рядов. Мы с амазонками и эльфы с гномами собрались в середине зала. Ждали, пока Арзон налюбуется машиной вблизи. Гномы и эльфы с интересом и опаской поглядывали на огромных по сравнению с ними амазонок. Арзон несколько раз обошел вокруг машины и даже приложил ухо к медным ящикам.

     — Интересная штука, — заключил он, — а для чего она нужна, Серж?

     — Если машина перестанет работать, то этот зал исчезнет. Так что фея Роза совершенно права. Трогать в машине ничего нельзя. Запирай ограду, Арзон. Расходимся по домам.

     Пока шли к вилле, я размышлял о странности проходов между нашими мирами. Здесь обычный и даже не совсем обычный, вроде амазонок, человек в проход войти не может. А вот между вернскими и пиратскими морями ходи, сколько хочешь, туда-сюда беспрепятственно. Странно как-то. Может, дело в том, что здесь находится сама машина, и это так организована ее защита?

     Гая — посыльного из Рима — слушали на кухне за едой.

     — Ну, что, Гай, какие гнусные вести привез ты нам из гнусного Рима? — спросил Александр.

     — Разные, хозяин. Ваша любимая кошка спуталась с каким-то соседским ублюдком и принесла шестерых будущих уродов. Утопили.

     — Вот, видал, Сергей, ради каких важных известий у нас шлют гонцов за несколько дней пути? Всё твои шуточки, Гай? Давай, что ты там привез на самом деле.

     — Твои друзья, хозяин, — Марк Ювенций и Ливий Флакк просили передать, что политический перевес сейчас образовался у Октавиана, а военный пока так и остался у Антония. Они оба, похоже, не знают, как в такой ситуации поступить, и не делают против друг друга ничего. Есть сведения, что между ними идут переговоры о совместном правлении. Когда я проезжал через Абруццо, то не увидел вокруг лагеря Антония обычных постов. Это может означать, что легионы Антония не ждут нападения и сами не собираются на кого-то нападать.

     — Это всё?

     — Нет. Ливий просил еще передать, что по слухам в переговорах Октавиана и Антония велась речь о проскрипциях[22]. Правда, неизвестно в отношении кого.

     — Вот хуже такой новости трудно что-нибудь придумать.

     — А в чём дело с этими проскрипциями? — поинтересовалась Антогора.

     — Видимо, противники решили расчистить политическое поле. Сторонников друг друга в эти списки смертников они включить не могут — альянс не состоится. Но вот могут включить кого угодно другого из соображений, чтобы тот не примкнул к противнику. Тогда политическое равновесие сохранится. Со многими так можно расправиться чужими руками. Слава Суллы[23] не дает им покоя, что ли? Очень скверная ситуация складывается. Хочешь или не хочешь, а в Рим ехать придется. Надо как-то не дать довести дело до проскрипций, а то и нам несдобровать! Можно было бы, конечно, скрыться в краях амазонок, но ведь это поместье разорят вчистую! Ты со мной, Сергей?

     — Без Антогоры и Охоты я не поеду.

     — Хорошо. Тогда себе я возьму Мара и Фериду. А кто будет дом охранять, если мы всех заберем?

     — Двери запрем, а фавнов попросим, чтобы снаружи присматривали. Или, может, дать им ключи? За доступ к кладовкам они что угодно для тебя сделают!

     — Антогора, поговори с фавнами и дай им ключи, если согласятся охранять дом. Нас не будет с неделю, если не больше. Ладно — завтра утром выезжаем.

* * *

     Утренние сборы были короткими. Впрочем, и собирать-то было почти нечего. Александр выдал каждому по две горсти серебра. Мало ли — вдруг понадобится. Вот и все сборы. Амазонки осмотрели свои доспехи. Если называть доспехами длинные кольчужные рубашки, подшитые кожей, которые они взяли с собой. Взяли и почти всё оружие, а прочее — нательное железо и щиты — оставили дома.

     Через два дня Вечный город встретил нас теснотой и многолюдьем узких улиц. Охота ехала впереди, рассекая с невозмутимым видом своим громадным конем суетливую толпу и прижимая людей к домам сразу по обе стороны улиц. Нам вслед за ней уже проталкиваться легче. До улицы Аргилет, где стоит дом Александра, казалось, невозможно было бы вообще проехать верхом из-за обилия народа. Однако пробились под возмущенные крики сбитых с ног и помятых людей. По сравнению с римской рыночной кашей, восточный базар показался бы почти безлюдным.

     — Эта улица — центр римского рынка, — пояснил Александр. — Здесь всегда так в первой половине дня, когда народ выходит за покупками. Там дальше — Форум и императорский дворец. А вон и мой дом. С улицы к нему сейчас трудно подступиться. Обычно заезжаем через проулок во двор. Так и конюшни там. С улицы подъезжают гости.

     — А я вот вижу и громаду Колизея. Хотя он должен бы появиться лет на пятьдесят позже. А, Александр?

     — Какая разница, когда он должен бы появиться? Главное, что он есть при мне. Рим без Колизея — не Рим! Сводить тебя на гладиаторские бои?

     — Еще этого не хватало! Не понимаю: что может быть привлекательного в созерцании смертоубийства.

     — Это не только зрелище, но и место важных встреч и разговоров. Однако вот мы и дома.

     Нас встречает Панкратий — управляющий. Городской дом Александра под стать вилле. Правда, не такой большой, но комфортный и богатый. Не знаю, как его друзья и гости смотрят на нетрадиционный антураж убранства, необычную мебель, но, наверное, принимают как данность. Удобно ведь!

     — Панкратий!

     — Да, хозяин?

     — Оповести Марка и Ливия, что я в городе. Пусть приходят вечером.

     — Это твои римские друзья?

     — Друзья и не только. Еще и партнеры по всяким торговым и другим предприятиям. Как ты думаешь, откуда у меня деньги?

     — Кто тебя знает. Римские дороги славятся своим качеством. Может, ты на них промышляешь по ночам? Шутка!

     — Я так и понял. В Империи ночного разбоя нет потому, что ночью никто в путь не выходит. А предприятия могу показать. Только они не в городе. Будет время — съездим. Может быть, присоветуешь что. Если хочешь — можем пойти погулять по городу. Только кошелек либо оставь дома, либо всё время держись за него. Воров тут полно. Хотя возьмем с собой кого-нибудь из девочек. У них на воришек чутье необыкновенное.

     Охота впереди, а Ферида сзади. Так и гуляем по улицам. Теснота неимоверная. Если улица метра четыре шириной — то это уже чуть ли не проспект. Очень людно, хотя с рыночных улиц мы ушли. Ребятне несказанно нравятся амазонки, выделяющиеся ростом и одеждой среди окружающей публики. «Амазонки, амазонки!» — кричат бегущие впереди Охоты мальчишки, и люди расступаются, с интересом оглядывая наше шествие. Смотрят вполне доброжелательно, за редким исключением.

     Какой-то местный франтоватый и нахальный даже по взгляду парень, стоявший в компании приятелей, показал Охоте, видимо, очень неприличный жест. Девушка, проходя мимо него, не поворачивая головы, коротко выбросила левую руку в сторону. Парень так и сел на землю, схватившись рукой за окровавленный рот. Окружающие зааплодировали в восторге от бесплатного зрелища.

     Форум просто поразителен — если не своими размерами, то архитектурой. Арка Константина, Сенат, Курия Юлии, Храм Антония и Фаустины, Тетрархические Колонны, Храм Сатурна, обилие скульптур и еще много разного и великолепного. Я уже и не разберу, что тут относится к текущему времени, а что — нет, но всё это производит на меня восхитительное впечатление. Девочки же абсолютно спокойны, равнодушны. Похоже, их занимает совсем другое.

     — Александр, а в харчевню Василия пойдем?

     — Пойдем, пойдем, — и уже мне: — Я как-то показал им одну забегаловку неподалеку. Теперь без визита в нее не обходится ни один их приезд в Рим.

     «Забегаловка» и действительно примечательная. У нее нет фасадной стены, и сидишь, словно на улице, но под крышей. В огромном камине жарятся сразу две бараньи туши. Повар поливает их каким-то настолько ароматным соусом, что даже только от запаха можно сойти с ума. За столом сидит Антогора и нетерпеливо стучит по нему ручкой огромной вилки.

     — Ты же дома оставалась?

     — Да, ждите! Будто я не знаю, где вы, в конце концов, окажетесь. А я дома сиди? Хозяин, не ногу мне, а целого барана нам и поскорее!

     — Поскорее — не будет вкуснее, — слышится в ответ. — Охота, Ферида, — и вы тут? Ваша подруга очень уж нетерпелива. Александр, а ты уж совсем про Василия забыл! А когда-то частенько наведывался. Какое вино вам подать?

     — Сладкое, Василий, — и толстый, как бочка, хозяин харчевни вперевалку удалился.

     — У Василия неплохое вино с медом делается. Девочки с удовольствием пьют. Да и мне тоже нравится. Вот, несут. Попробуй.

     Вино и в самом деле очень достойное. А уж мясо — не баранина, а мечта! Сочная и рассыпающаяся во рту. Мару такое не удается. Как-то незаметно и усидели впятером целого барана. Небольшого, правда. Девочкам вроде даже тяжеловато стало, но похоже, довольны они безмерно.

     — Теперь бы вздремнуть немножко — и было бы полное счастье, — мечтательно произнесла Ферида. — Отличная была прогулка!

* * *

     Вечерние гости — Марк и Ливий — оказались молодыми мужчинами, вряд ли старше Александра. Лет по тридцать пять каждому. Самые молодые сенаторы Империи. Первый из них — сторонник Октавиана, а второй — Антония. Хотя, как выяснилось позже, на самом деле всё оказалось не так просто.

     — Ты всё так же великолепна, — восхитился Марк, поприветствовав нас с Александром и подходя к сидящей в кресле Антогоре.

     — Аве, Марк. Ты тоже неплох, — ответила она, и, обернувшись ко второму гостю, добавила: — Аве, Ливий. И ты, я вижу, здоров и энергичен. Рада вас видеть.

     — Охота и Ферида тоже здесь? — поинтересовался Ливий.

     — Устали и спят.

     — Втроем вы весь Рим разнесете вдребезги. Стоит только вспомнить…

     — Не надо вспоминать. Мало в том было хорошего. Сейчас, как я понимаю, у вас проблемы посерьезнее.

     — И не говори, Антогора, — много серьезнее.

     — Ливий, Марк, — напомнил о себе Александр, — кончайте любезничать. Что тут у вас за последние дни?

     — Антоний в Риме, — ответил Марк.

     — Значит, всё-таки альянс?

     — Значит, альянс, — со вздохом подтвердил Ливий.

     — И что будем делать? Похоже, наша затея с вступлением тебя, Марк, в ряды сторонников Октавиана провалилась. Аналогично и с тобой, Ливий. Ничего нам эта хитрость не дала. Кроме кое-каких сведений из вторых рук. Сначала Октавиан с Антонием сожрут всех, кто к ним не примкнул, а потом от страха начнут крушить и всех остальных. Пока и друг другу глотку не перережут. С себя бы и начинали. Так что проскрипции, раз о них между Октавианом и Антонием зашла речь, маячат на горизонте в любом случае. Сначала для людей, соблюдающих нейтралитет, а затем и для сторонников любой из партий. Только никто не может заранее сказать, для сторонников, какой именно партии. Что-то со времен Суллы у правителей пошла мода без вины назначать жертвы. Чуть что — резня устраивается.

     — Легионы из Британии и Галлии еще не встали ни на чью сторону, — сказал Марк. — Как только они определятся, возникнет и чей-то перевес.

     — Однако этого перевеса Октавиану и Антонию не нужно ждать, чтобы устроить ночь длинных ножей среди нейтралов, — заметил Ливий.

     — Тогда возникает вопрос о том, что или кто может предостеречь Октавиана и Антония от применения проскрипций? Цицерон? Октавиан к нему прислушивается.

     — А Антоний — нет. Более того, Цицерон для Антония — как красная тряпка для быка. Октавиан не будет сейчас ссориться с Антонием и поэтому слушать Цицерона не станет.

     В комнате повисло тягостное молчание. Антогора зашевелилась, и кресло под ней жалобно заскрипело.

     — А угроза при угрозе к ситуации не подходит? — поинтересовалась она.

     Александр и Марк с Ливием с недоумением уставились на нее.

     — Антогора имеет в виду, — пояснил я, схватив ее мысль, — что угроза с чьей-то стороны иногда может создать угрозу и для самого угрожающего.

     — И что? Какое это имеет отношение к нам? — поинтересовался Марк.

     — Самое прямое, но не к вам, а к Октавиану или Антонию. Или к ним обоим сразу. Умница, Антогора! Напомни потом мне, чтобы я тебя поцеловал! По-дружески, разумеется!

     — Можешь прямо сейчас.

     — Нет, не сейчас. Хочу растянуть предвкушение удовольствия.

     — Ну, тогда ладно — потом.

     — Что тут происходит? Перестаньте дурачиться! — возмутился Александр. — О чём это вы?

     — Понимаете, ваша ошибка в том, что вы обдумываете между собой способы защиты, а нужно рассматривать способы нападения. Уж кому как не Антогоре это лучше всех понимать! Это одна из основ их воспитания с детства. Вот представьте себе, что, например, перед Октавианом или Антонием лежит список намеченных жертв. Они готовы его подписать, но вдруг им доносят или они сами догадываются, что их подпись под списком означает и смертный приговор им самим. Причем почти мгновенный и неизбежный. Станут ли они что-либо подписывать? Ты это имела в виду, Антогора?

     — Верно.

     Опять повисло молчание. Присутствующие осваиваются с идеей.

     — Логически тут что-то есть, — в раздумье произнес Марк. — Сначала нужно создать что-то, способное угрожать. Потом как-то уведомить о существовании этой силы, способной нести опасность. И, наконец, донести до заинтересованных лиц, при каких условиях эта сила может быть применена к этим лицам. Я правильно понял?

     — Правильно, — подтвердила Антогора. Только вот достаточно грозная сила уже есть. Вы это сами знаете.

     Марк внимательно посмотрел Антогоре в глаза.

     — Допустим, есть. Как донести о ее существовании?

     — Это уже не наша забота, — ответил я. — Ее наверняка возьмет на себя известный вам Домиций Ульпиан. Только нужно подождать денек-другой, пока он доберет-с я до Рима и возьмется за дело. Мы его обогнали по дороге.

     — Домиций? — поразился Ливий. — Да ты что! Каким это боком?

     — Займется. Просто вы еще не знаете о некоторых событиях, которые недавно произошли у Александра в поместье. Александр, расскажи о сделке, договоре охраны и послесмертном обязательстве.

     Пока он занимал Марка и Ливия интересным рассказом, я подобрался к Антогоре и поцеловал ее в щеку.

     — Мало, — требовательно заявила она.

     Пришлось поцеловать ее еще и в губы.

     — Да-а, — выслушав Александра, признал Ливий, — возразить нечего. Ситуация своеобразная, и обернуть ее в нашу пользу возможно. Есть одно досадное обстоятельство. Всё касается только Александра. Ну, не внесут его в список жертв — и всё. А других-то эта затея не защитит.

     — Совершенно справедливо, — согласился я. — Александра, может, и не тронут, а с другими могут сделать что угодно. Из этого следует, что нужно создать коалицию, в которой нападение на кого-либо из ее участников приравнивалось бы к нападению на любого другого. В том числе и на Александра. Но этого мало. Разговоры о существовании какой-то потенциальной силы не идут ни в какое сравнение с ее демонстрацией в натуре. Нужно такую демонстрацию как-то организовать.

     — А что — коалиция, где каждый защищает не только себя, но и каждого другого, — неплохая мысль, воодушевился Александр. — А вот с демонстрацией силы неясно. Устроить шествие амазонок по Риму? Так это будет развлечение для толпы, а не угроза для правителей. Да и привести их сюда в большом количестве сложно. Причем, как я понимаю, угроза должна быть скрытой. То есть понятной и явной для каких-то конкретных лиц и совершенно неощутимой для остальных. Скопление же амазонок в Риме даст возможность кричать об угрозе для всех. Как раз обратное тому, что нужно.

     — Гладиаторский бой в Колизее, — спокойно произнесла Антогора и получила еще один дружеский поцелуй в шейку.

     — Нет, вы только подумайте, — опять после минутного замешательства всех воскликнул Марк, — как складно тогда всё получается! Антогора, ты сокровище! Переходи ко мне на службу. Уж как я буду тебя холить и лелеять!

     — Надо подумать, Марк. Подумала. Нет. Слишком дикие вы тут, в Риме.

     — Ладно, хватит болтать всякую ерунду, — вмешался Александр. — Марк, Ливий за вами сколачивание коалиции. Времени у нас на это — два дня. Вступает в коалицию любой и в любое время и только с одним обязательством — взаимовыручка. Дальше. Что будем делать по предложению Антогоры?

     — А что тут делать? — ответил вопросом на вопрос Ливий. — Ничего другого у нас нет. Гладиатора может выставить любой и в любое время. Но очередные бои тоже через два дня, а нужно еще дать заявку, и если не откажут, то поспешить с объявлениями. Это всё я беру на себя. Бойцов выставляешь ты, Александр. А мне с заявкой не откажут, и объявления, подготовку в Колизее тоже организую, а Марк в это время будет заниматься коалицией. Антогора, как я понимаю, вы втроем будете биться.

     — Нет, я одна. Объявляй, что мои противники будут иметь острое оружие нападения, а я — нет.

     — Не рискуешь?

     — Посмотрим.

     — Один на один?

     — Нет, два боя. Одна против пятерых и одна против семерых.

     Заговорщики из Рима просто опешили.

     — Хорошо, Антогора, тебе виднее, — согласился Александр. Пусть будет так.

     — Постой, постой! Это же самоубийство!

     — Напрасно ты так думаешь, Марк. В прошлый раз ты видел, на что они способны, — расчет и ловкость. Но видел ты немногое. Давайте за дело!

* * *

     Через два дня весь Рим гудел в предвкушении грядущих гладиаторских боев в Колизее. Стоило девочкам выйти из дома, как за ними увязывалась целая толпа ликующего народа. Да и Ливий хорошо постарался. Чуть ли не на каждом углу на стенах красной краской были наспех намалеваны объявления о предстоящих боях с участием амазонок. О количественном противостоянии решили не оповещать. Пусть будет сюрпризом для публики! Ливий договорился в Колизее и о порядке боев, их участниках и вооружении. А также о сопровождении Антогоры.

     Марк за эти два дня из напуганных и уже заранее собравшихся куда-то бежать людей сколотил что-то отдаленно напоминающее группу не желающих ни во что вмешиваться. Большего и не требовалось. Ведь реальным защитником этой группировки будет только Александр. А остальные — лишь пользующийся этой защитой балласт. Правда, подавалось это довольно солидно, как коалиция самозащиты от произвола. Никто не мешал, но интересовались затеей фигуранты из обеих правящих партий. Так что Октавиану и Антонию о какой-то странной коалиции донесут.

     Вчера в Риме появился Ульпиан. По словам Марка, он сразу удостоился долгой аудиенции у Октавиана. О чём шел между ними разговор, никто не знает.

     Вот вроде бы и всё, что предшествовало тому, что мы сейчас идем узкими улочками в Колизей. Антогора налегке. Охота и Ферида с мечами и в кольчугах, а Мар только с коротким мечом. Им на всякий случай придется стоять у ворот на арену и приглядывать, чтобы не случилась какая-нибудь не нужная нам гадость. Мы с Александром будем наблюдать за боями из ложи Марка. Ливий молодец! Умудрился договориться о последней очереди нашего боя. Так что предшествующее побоище уже в разгаре. Рев толпы из чаши Колизея доносится до улиц, а мы еще только идем. Это хорошо. Крови до нас все насмотрятся уже досыта, а возбуждение будет на пике. Молча расходимся в нижнем этаже Колизея. Девочки ныряют куда-то вниз, а мы с Александром топаем по ступеням наверх. Марк и Ливий нас заждались.

     — Ну, что же вы так, — встречает нас хозяин ложи. — Всё интересное пропустили.

     — Сергей крови не любит, да и я, вы сами знаете, не в восторге от таких развлечений.

     Весь амфитеатр забит до отказа. Чуть наискосок от нас и чуть ниже — императорская ложа. Октавиан совсем юн. Ему на вид едва ли двадцать лет. Антоний же — коренастый здоровяк зрелых, если не перезрелых годов. Говорят что-то друг другу, пересмеиваются. Ульпиан и еще несколько неизвестных мне лиц сидят и стоят позади них.

     Звучит гонг, заревели трубы. Судья объявляет амазонку Антогору. Та спокойно выходит на середину, поднимает вверх правую руку, делает легкий поклон императорской ложе и затем публике на три другие стороны. Волосы девушки завязаны в хвост. На левом запястье на кожаной петле висит трехлезвийный кинжал для захвата оружия противника. На правом запястье болтается длинная — наверное, не меньше локтя в длину — дубинка, обшитая кожей. На теле никаких доспехов.

     Судья объявляет ее противников. Гул голосов стих на третьем объявленном участнике, а на пятом установилась полная тишина. Похоже, такого неравного боя здесь еще никогда не проводили. Все пятеро противников Антогоры с одним и тем же оружием. Короткий меч, маленький щит, шлем и нагрудные доспехи. То есть почти обычное вооружение римского солдата. Внимательно рассматривают противницу. Легенды об амазонках, конечно, все слышали, но как-то уж очень опасной Антогора в натуре не выглядит, несмотря на рост. Цена же правдивости легенд известна. Да и Александром объявлена награда в десять золотых за победу над амазонкой.

     Судья ударяет в гонг — и опять рев труб. Самый шустрый гладиатор устремляется вперед. Антогора спокойно ждет. За миг до столкновения она делает неуловимый по быстроте шаг в сторону и бьет пролетающего мимо противника дубинкой по затылку. Тот зарывается носом в песок. Антогора небрежно оглядывается и пожимает плечами. Остальная четверка уже приблизилась плотной группой, и Антогора налетает на них сама. Скученность мешает гладиаторам сразу всем применять оружие. Да они, похоже, и не успевают ничего сделать. Что происходит в этой закрутившейся мешанине, которую устроила амазонка, разглядеть невозможно. Только слышатся лязг перехваченных клинков и глухие удары дубинки. Вихрь борьбы распадается на три лежащих на песке тела и одно сидящее и мотающее головой. На весь бой ушло не больше тридцати секунд. Гонг оповестил окончание схватки. Антогора отошла в сторону и ждет, пока приберут арену и уволокут бесчувственные тела. В амфитеатре гробовая тишина. Словно публику надули и она усиленно старается понять, в чём же тут обман.

     Судья зачитывает имена следующих противников. Эти семеро вооружены по-разному. Меч и щит, копье и щит, какая-то кривая железяка и кинжал, секира, трезубец и еще всякое такое, чему я и названия не знаю. И снова рев труб вслед за гонгом судьи. Тактика свежей семерки гладиаторов совсем другая. Они рассредоточиваются по арене и начинают сходиться в центре, беря Антогору в кольцо. Амазонка бросается вперед, а гладиаторы сжимают строй в направлении ее броска, растянув тем самым кольцо окружения по бокам. Антогора делает резкий рывок в сторону и кубарем прокатывается по песку между двумя гладиаторами, отбивая по пути их оружие. Вскакивает на ноги уже за пределами кольца-ловушки. Вот тут и начинается избиение младенцев…

     Гладиаторам нужно стать фронтом к амазонке, чтобы действовать вместе, а Антогора не дает им этого сделать. Ее стремительное перемещение на правый или левый фланг группы противников похоже на какой-то дьявольский и вместе с тем легкий и изящный танец. Гладиаторы, как ни стараются вертеться побыстрее, всё время оказываются перед Антогорой стоящими друг за другом, а не фронтом. Действовать может только один из них — передовой. Вот она и выбивает их поодиночке. Звон захвата оружия, скрежет вырывания его из рук, свист полета отброшенного в сторону оружия противника, глухой удар дубинки и снова прыжок смены позиции. На лице последнего гладиатора уже написана безнадежность, однако он не сдается. Замахивается сетью, но Антогора с легкостью ускользает и наступает ногой на сеть. Всё это уже похоже на игру кошки с мышью. Чувствуется, что Антогора нарочно медлит, словно поддаваясь. Гладиатор пытается ткнуть ее трезубцем, и Антогора лениво перехватывает его своим тоже трезубым кинжалом. Дубинка даже не потребовалась. Пинок коленом в живот и резкий рывок чужого оружия. Гладиатор падает на спину, а его трезубец, пролетев чуть ли не половину арены, со звоном врезается в мрамор парапета императорской ложи и падает на песок. Еще бы на локоть выше — и этим трезубцем попало бы Октавиану прямо в лицо! Звучит гонг окончания схватки. Боевой танец Антогоры продолжался не больше минуты. Девушка поднимает вверх правую руку. Легкий поклон императорской ложе. Тряхнув своим роскошным хвостом волос, Антогора снимает с запястий кинжал и дубинку, перебрасывает их через плечо и уходит с арены. И только тут раздается восторженный рев толпы.

* * *

     Антогора сегодня как именинница. Все разговоры и внимание вокруг нее. Заслуженно!

     — Ну, что, нами вроде всё сделано. Остается только ждать, как развернутся события, — в конце вечера подвел итоги Марк.

     — Только вот сколько нам ждать? — сам себя спрашивает Александр. — Не сидеть же нам в Риме до бесконечности. Скучно. Вон девочкам спокойно даже до харчевни Василия не дойти. Поклонники и обожатели у дверей дома стерегут. Сергей, давай-ка мы с тобой прогуляемся завтра с утра по нашим предприятиям. Посмотрим, как там Марк с Ливием ведут дела.

     — Нормально там дела, — чуть не обиделся Марк. — Тебе же твою долю денег подвезли. Чего еще? Плохие дела будут, если Октавиан с Антонием наших намеков не поймут.

     — Сергей инженер, и при этом инженер хороший. Может подсказать что-нибудь толковое в хозяйстве. А вот если Октавиан и Антоний намеков не захотят понять, то…

     — То я этого крысеныша собственными руками задавлю! — закончила за Александра Антогора.

     — Вот, слышал, Марк, голос народа? И у их племени есть, что спросить с Октавиана. Так что крайняя мера всегда в наших руках. Только пользоваться ею можно лишь от безвыходности.

     На следующий день без приглашения к обеду в шикарных носилках прибыл Ульпиан. Мы уже вернулись с ревизии имущества компании Александра, Марка и Ливия. Очень обширное и разнообразное хозяйство — от обработки железа до изготовления сыра. Посмотрев на выделку кож и изготовление пергамента, я сказал Александру, что, может быть, если заняться производством бумаги, то это будет проще и выгоднее. Надо будет посмотреть литературу по бумажным технологиям.

     Да, Ульпиан. В Риме, вообще-то, не такой уж криминал явиться с визитом без приглашения. Особенно среди хорошо знакомых людей. Поэтому юриста и правоведа приняли достаточно радушно. Было понятно, что он прибыл неспроста. Александр подал девочкам незаметный знак молчать за столом. Разговор, конечно же, начался издалека — с восторгов мастерством Антогоры.

     — Слушай, Александр, ты ведь большие деньги можешь получать на боях. Победа-то всегда будет твоя.

     — И что? Это будет понятно каждому, и против амазонок ставки будут низкие. Да и, вообще, Домиций, я им не хозяин, а наниматель, и заставить участвовать в гладиаторских боях не в моих силах.

     — Но вчера же — то ли заставил, то ли уговорил.

     — Ничего подобного. Антогора сама выразила желание поразмяться. Я не возражал.

     — Сама? Поразмяться? Никогда не поверю. Если и она сама, то смысл всё равно должен быть.

     — Смысл не сложный. Амазонки не хотят, чтобы их беспокоили. Антогора очень просто дала понять, что будет с тем, кто их тронет. Ты представь, что было бы, если бы она вышла на арену с острым оружием, а бой был бы до смерти.

     — Представляю. Октавиан и Антоний вчера были просто поражены. И даже выразили интерес к тому, чтобы нанять амазонок на службу.

     — Ты же, Домиций, понимаешь, что это невозможно. У племени договор со мной, и никому больше они служить не будут. Ты попробуй, Домиций, вот эту баранью ножку. Антогора сама готовила по рецепту трактирщика Василия. Не совсем как у него получилось, но всё равно очень славно.

     — Да, в самом деле, мясо недурственное. И я понимаю, что на службу амазонок уже не взять. Тебе здорово повезло. Такую мощную и преданную армию получить в свое личное распоряжение не каждому дано. И на содержание этой армии ты, казалось бы, не потратил ни асса. Теперь и в Рим будешь безбоязненно приезжать. Почему бы тебе всё же не примкнуть к Октавиану?

     — А зачем? Вы здесь, а я там. Какое мне дело до ваших политических махинаций! Вы здесь передеретесь, а хлопоты достанутся мне? Нет уж.

     — Ты сам себе противоречишь, Александр! Говоришь о наших римских махинациях, а сам со своими приятелями состряпал тут какую-то коалицию с туманными целями. Как я понимаю, из вашей затеи вытекает, что каждый член коалиции может оказаться под защитой твоих амазонок.

     — Может-то может, да вот зачем? Коалиция политических целей не преследует, никаких притязаний на власть не имеет, политических деятелей не выдвигает и не поддерживает. То есть никому и ничем не мешает. Не трогайте там никого, и никакая защита не потребуется. Это просто компания людей, которые дают понять: «Идите вы все на фиг! Если сунетесь, то мы будем кусаться». Вот и всё. Не надо приплетать сюда политику. Вот, Домиций, попробуй и вино от того же трактирщика Василия. Необычное и приятное.

     — Да, хорошее винцо. Зря мы ходим вокруг да около, Александр. Ты ведь прекрасно понимаешь, что и почему в Риме происходит. А я так же прекрасно понимаю, что и почему ты делаешь. И вот сидим за одним столом и морочим друг другу головы. Я как увидел вчера вашу Антогору на арене, так и понял, как ловко твой друг Сергей обвел меня и Гнея Фульвия вокруг пальца. Поздравляю, Сергей! Быть тебе великим политиком. Или великим мошенником. Что, в общем-то, одно и то же.

     — Благодарю, Домиций. Твоя оценка моих способностей дорогого стоит. Как понял-то? Вспомнил, что видел Антогору на вилле Александра?

     — Именно. В крестьянском платье. Мельком, но память у меня хорошая. Мне вчера сразу стало ясно, что с амазонками вы знаетесь давно и приехал ты к Фульвию вовсе не за землей под поместье, а за свободой для амазонок. А я-то гадал всё время: откуда у амазонок вдруг такие деньги? Племя-то изолированное от остального мира, и больших денег там не может быть.

     — И к какому выводу ты пришел? — поинтересовался Александр.

     — К тому, что ты владение им просто подарил. Я же не видел тех денег, которые они якобы тебе привезли. А амазонки в благодарность за это просто в клочья разорвут любого, кто стал бы тебе чем-то угрожать. С тобой связываться опасно. Слава Юпитеру, что у тебя нет политических амбиций.

     — Знаешь, Домиций, меня не покидает ощущение, что тебе очень хочется предостеречь Октавиана и Антония от некоторых опрометчивых поступков.

     — Я вчера уже предостерег. Кто знает подноготную происходящего, тот понимает и суть происходящего. Мне с тобой портить отношения незачем.

     — Ну что ж — спасибо тебе за это известие! Тогда я могу спокойно возвращаться на свою виллу.

     Ульпиан отбыл в своих шикарных носилках, а девочки защебетали как птички.

     — Ой, как хорошо-то! — воскликнула Охота.

     — А я уже по купанию соскучилась, — поддержала ее Ферида.

     — Интересно, а что за наше отсутствие натворили в доме рогатые сторожа? — задумчиво произнесла Антогора. — Пойду скажу Мару, что мы уезжаем.

     — Не спеши, — остановил ее Александр. — Выезжаем завтра утром. Ты деньги от Марка и Ливия приняла?

     — Да.

     — На всякий случай четверть оставь здесь, а остальное заберем с собой.

     — Поняла. Но я их не считала.

     — Сергей поможет.

     Денег оказалось много. Три тысячи денариев и тысяча шестьсот ауреусов.

     — Оставим здесь серебро, а золото заберем. В дороге будет легче. Антогора, а за какое время эти доходы?

     — Не знаю, но в последний раз забирали полгода назад.

     Посмотрев вчера предприятия римской компании, можно удивиться таким большим доходам при таком большом, но всё равно примитивном хозяйстве. Ведь не все же деньги здесь. Вдвое больше, наверное, отходит Марку и Ливию. Впрочем, мне-то какое до этого дело!

* * *

     Утром Александр написал записки Марку и Ливию о визите Ульпиана, приказал Панкратию их доставить и мы отправились в поместье.

     Дом встретил нас тишиной и запертыми дверями. В саду тоже ни души. Фавны обнаружились в глубине леса. Опять помог необыкновенный слух амазонок. Ферида как-то среди общего шума и разноголосья леса различила отдаленные звуки свирели. Пошли на них и наткнулись на мохнатых и рогатых. Все в стружках и опилках. Заняты изготовлением и настройкой этих нехитрых музыкальных инструментов. Хорошо сделанный инструмент и мастерское исполнение фавнами музыки издавна способствовали грехопадению не одной нимфы, очарованной игрой на свирели. Забираем ключи и наконец попадаем в дом.

     Вопреки беспокойству Антогоры внутри всё в порядке. Правда, кладовки изрядно опустели и две винные бочки утратили свое содержимое, но и нам что-то из продуктов питания осталось на разживу.

     — Ферида, ты купаться хотела, — напоминает ей Александр. — Нас возьмешь с собой? Кто останется готовить обед?

     — Да вы уж идите. Я один справлюсь, — говорит Мар. — Только очень-то не опаздывайте и гостей сегодня не приводите. Вот пополним запасы — и тогда будет можно.

     По берегу озерца тут и там разбросаны обнаженные тела нимф и амазонок. Нежатся после купания. Антогора избрала в качестве изголовья мой живот. Я тихо перебираю пальцами ее роскошные волосы, а она благодарно и блаженно улыбается. Рядом со мной сейчас лежит вовсе не решительная и жесткая воительница, а просто красивая, романтическая и мечтательная девушка.

     Фавны тоже присутствуют в полном составе. Правда, на противоположном берегу, но и они мокрые после купания. Уселись в кружок, о чём-то посовещались — и над озером поплыла нежная и мелодичная музыка только что сделанных свирелей. Я опять погрузился в сонное, ставшее уже как-то привычным, сказочное забытье…

* * *

     — Ты, помнится, сетовал на то, что мира Швейцера нам никогда не видать, — расхаживая по библиотеке и искоса поглядывая на опять очень уж эмоциональных игроков в шахматы, говорит мне Александр. — Теперь же мы знаем, где в него вход. Может, сходим посмотрим?

     — Сходить-то можно. Посмотреть с толком нельзя.

     — Почему это?

     — Потому, что Швейцер немец.

     — A-а, ну да, конечно. А вдруг?

     — Какое может быть «А вдруг?», если он и прислугу из Германии выписывал. Нам в мире Швейцера без переводчика делать нечего. Антогора, ты немецкий язык знаешь?

     — Кого-кого? — донеслось с кушетки.

     — Вот, видишь, даже Антогора нас не выручит, если мы ее с собой возьмем. А, впрочем, почему бы и не взять? Наверняка в мире Швейцера нас ждет куча сюрпризов. А у нее нервы дай боже какие!

     — А «нервы» — это что такое? — опять донеслось всё с той же кушетки.

     — Нервы — это то, чего у тебя нет, Антогора.

     — Чего, чего это у меня нет? — с угрозой в голосе спросила девушка, приподнимаясь со своей любимой кушетки.

     — Нет-нет! — пошел я на попятный. — Есть, конечно, и у тебя, но, пожалуй, совсем немного и неизвестно где.

     — Как это неизвестно? Можете все мои вещи осмотреть и меня тоже. Если есть хоть немного, то найдем. А зачем они вам?

     — Нервы, Антогора, — это то, что позволяет тебе чувствовать. Например, боль или радость, горе или страх.

     — Душа, что ли?

     — Что-то вроде этого.

     — Тогда в вещах мы этого точно не найдем, — и, немного подумав, добавила: — И на мне, наверное, тоже. И зачем тебе мои нервы? Тем более что, как ты говоришь, у меня их и так мало.

     — Понимаешь, мы с Александром хотим сходить в одно интересное место через тот подземный зал в скале, который недавно прибирали. Я вот и подумал: а не взять ли…

     — Взять, взять! Там и мне интересно!

     — Вот, пожалуйста, — и договорить не даст! Тебе там может оказаться страшно и непонятно.

     — А почему мне будет страшно, если и вы там будете?

     — Действительно, почему? Такой аргумент, что и крыть нечем. Берем, Александр?

     — Антогора нас никогда не подведет. Только вот во что ее одеть? Не в этом же виде.

     — Крестьянские платья мы еще так и не вернули в село. Длинная женская одежда, где бы то ни было, паники и возмущения не породит.

     — Точно! А мы свое оденем.

     — Саша, а ты хотя бы какие-нибудь немецкие слова-то знаешь? Я — нет. Кроме «хенде Хох» и «бите».

     — Так, кое-какие и смутно. Школа-то давно была. Деньги на всякий случай не забыть бы! Золото и серебро везде деньги. Поменяем, если что.

     — Отдай башню! — донеслось из-за шахматного столика. — Так нечестно!

     — Всё честно! Ты сама ее прозевала.

     — Не ври! Эта пешка не там стояла.

     — Да на тебе! Подумаешь, башня!

     — Когда-нибудь они всё же подерутся, — вздохнул Александр.

     — Никогда не подерутся, — засмеявшись, успокоила его Антогора.

     — Уверена?

     — Если подерутся, то их изгонят из племени. Хуже наказания у нас нет. Так что не обращай внимания. Споры между ними — тоже игра.

     — Ладно, пошли переодеваться. Может быть, к ужину и вернемся.

     Взяв Антогору за руку, я вошел в скалу вслед за Александром. Постояли немного в середине зала, наблюдая за мерцанием стеклянных шаров, и стали подниматься по лестнице номер один. За проходом солнечный день и не очень ровная местность, беспорядочно усыпанная вросшими в землю большими и маленькими валунами. Усыпанная, но, правда, не вся. И порядок кое-какой тут имеется. Порядок — это прямое как стрела шоссе, которое, сужаясь в перспективе, ведет к какому-то городу. Город совсем рядом. Наверное, и двух километров не будет. Урбанистических строений из стекла и стали не видно.

     Откуда-то как бы у нас из-за спины вылезает странная машина — огромный продолговатый ящик на восьми членистых ногах — и резво ковыляет к дороге. В ящике сидят два человека, и один из них держит руками какие-то рычаги. Достигнув дороги, ящик опускается на полотно, ноги втягиваются в корпус. Под днищем-то, оказывается, есть колёса! Тоже восемь. Еще момент — и машина, рванув с места, стремительно уносится к городу, оставляя за собой небольшое белое облачко.

     — Антогора, осторожнее, ты мне плечо сломаешь!

     Хватка ослабла. Оборачиваюсь. Антогора бледна, как покойник.

     — Я же говорил, что может оказаться страшно. Может, останешься?

     — Мне не страшно. Мне удивительно, — судорожно сглотнув, соврала девушка. — Не останусь.

     — Ну-ну, вот то, что ты сейчас ощутила при виде этой штуки, — и есть нервы. Значит, они у тебя всё-таки есть.

     — Лучше бы всё же их не было, — призналась она, уже слегка порозовев, — как у вас.

     — У нас тоже есть, но мы были готовы к неожиданностям.

     — Ну что, будем выходить? — спрашивает Александр.

     — Так мы же не стоять сюда пришли, — и я, опять взяв Антогору за руку, шагнул наружу.

     Да, шагнул и вышел из большого, поросшего мхом валуна. Антогора и Александр за мной.

     — Нам надо как-то место заметить, — побеспокоился Александр, — а то ландшафт однообразный. Как бы проход не потерять.

     — Надо. Аварийной возможностью выхода пользоваться как-то неспортивно, когда опасности нет.

     — А ее в самом деле нет? — с сомнением в голосе поинтересовалась Антогора.

     — Пока не видно.

     — А этот громадный железный жук с людьми?

     — Это не жук, а такая повозка без лошадей. Ею люди управляют. Смотрите, вот справа от камня большая раздвоенная сосна, а слева кривая береза. Хорошие приметы. Если вдруг случайно разминемся, то встречаемся именно здесь. Город недалеко. Минут за двадцать дойти можно. Пойдем к дороге.

     Пока стояли, осматривались и шли сто метров до дороги, по ней прошли три машины. Две к городу и одна от него. Они много больше похожи на известные нам машины, чем «жук». Если сделать скидку на отсутствие привычного капота и время лет на пятьдесят-шестьдесят назад. Разноцветные и шумят совсем не так, как наши. И колес не четыре, а шесть или восемь. Зачем столько колес? Полотно шоссе похоже на крупнозернистый асфальт, но только коричневого цвета.

     — Тормознем кого-нибудь до города? — спрашивает Александр.

     — Почему бы и нет. Чего стесняться-то? Антогора, не испугаешься поехать на такой повозке?

     — Испугаюсь? За кого ты меня принимаешь? — храбрится амазонка. — С вами мне не страшно. Но только вы первыми.

     Стоим у дороги с жаждущим перемещения видом. Две машины пролетают мимо нас, не останавливаясь.

     — Может, оставим Антогору одну, — предлагает Александр, — а сами за камушек спрячемся. Не может быть, чтобы на Антогору не клюнули.

     — Я не буду оставаться одна! — решительно заявила потенциальная приманка.

     — Может, всё гораздо проще? — предположил я и поднял руку.

     Первая же машина остановилась рядом с нами. Открытая, темно-красного цвета. Хорошо отделана внутри.

     — Надо же, и здесь всё как у людей, — прокомментировал событие Александр.

     Сидящая за обычным автомобильным рулем женщина средних лет что-то спросила у нас. Понятно, что по-немецки, но непонятно, что именно спросила. Александр собрался с мыслями и выдал на-гора:

     — Вир нихт ин дойч ферштейн[24], мадам. Пардон, — фрау.

     Женщина озадаченно посмотрела на нас и кивнула на заднее сидение.

     Александр открыл дверцу и нырнул внутрь. Антогору пришлось подтолкнуть. Усевшись, она ухватила меня под руку и прижалась к моему плечу. Машина плавно пошла с места. Звук двигателя — не рокот, а тихое и частое пыхтенье одновременно с жужжанием, а позади остается белый, быстро исчезающий шлейф. Паровая машина? Допустим. А где тогда дым сгорающего топлива? На приборной доске внимание привлекает вертикальная у-образная трубка, явно показывающая уровень или состояние какой-то жидкости. Остальные приборы как копии некоторых наших. Чем быстрее машина разгоняется, тем сильнее Антогора прижимается ко мне. На лице ее удивление и одновременно восторг. Это понятно. Лошадь до такой скорости не разгонишь!

     Город рядом, и буквально через минуту мы уже въехали на улицы и замедлили ход. Архитектура примерно начала двадцатого века. Чисто, довольно людно, но моды начала века в одежде людей не наблюдается. Значит, жизнь идет сама по себе. То есть Швейцер не лепил для себя ни сказку, ни фантастику. Наверное, просто привычный мир, в котором ему никто и ничто не мешает заниматься тем, чем он считает нужным и интересным для себя. Но почему восьмиколесные машины?

     Наш кабриолет остановился перед одним из перекрестков. Светофор двуцветный. Нет желтого. Понятно. Вместо желтого сигнала мерцание света перед переключением. Почти как у нас. А машин-то, и притом довольно разных, вокруг порядочно. Вон и автобус среди них, а вот и такси. Женщина обернулась к нам, указала пальцем на себя, а затем налево.

     — Предупреждает, что ей сейчас сворачивать. Давайте выходить, — понял Александр. — Данке шен, фрау. Походим теперь пешком. Город вроде не маленький, но и не мегаполис. С шоссе-то было видно, что он занимает далеко не весь горизонт. Интересно, как он называется? Генрихштадт или Швейцерштадт?

     Оказалось, что ни то и не другое. Шли мимо почты и из таблички у двери путем дедукции выудили название города — Гешвиг. Антогора энергично вертит головой. Ей всё удивительно. И широкие улицы, и чистота, и высота домов, и одежда прохожих, и особенно предметы в витринах. Велосипеды на улицах привели Антогору просто в неописуемый восторг. А вот механического дворника всё же немного испугалась. Маленькая, но опять-таки членистоногая машинка толкает перед собой по мостовой вдоль бровки тротуара кучку мусора. Дотолкала до какой-то дыры в бровке, затолкала мусор в дыру и сама исчезла в ней.

     К украшениям она равнодушна. А вот всякие незнакомые бытовые вещи ей интересны. Увидев, как внимательно амазонка рассматривает витрины, Александр наконец сообразил, что нужно бы изыскать для нас какие-нибудь платежные средства. Пока она еще только смотрит, а скоро ведь начнет и спрашивать о неведомых ей вещах.

     — Знаете, что — давайте искать меняльную контору. А то мы здесь как некредитоспособные дикари.

     — А что ее искать-то? Город очень даже цивилизованный. Пойдем прямо. Где-нибудь по пути и наткнемся на финансовое учреждение.

     И в самом деле. Вышли, похоже, на центральную площадь с каким-то памятником и оказались перед пятиэтажным зданием с вывеской над первым этажом: «Teutonic der Bank».

     — Тевтонский банк, что ли? Зайдем?

     — Зайдем.

     Солидная контора! Всё как в настоящем банке. Правда, в не очень большом банке. Огляделись. К какому окошку подойти? На всех что-то непонятное написано. Пихаю Александра локтем и указываю на сейф с пачками бумажных денег за окошком с надписью: «Bargeld[25]».

     — Наверное, туда.

     — Попробуем.

     Подходим, и Александр пытается завязать знакомство с человеком при сейфе.

     — Э-э, мы, это самое, издалека. Как же это сказать-то. А, вир ауслендер[26], — человек кивнул — значит, понял и, ожидая дальнейших откровений, замер. — Руссиш. — Человек не понял и пожал плечами.

     Может, в мире Швейцера понятия о России вообще не существует? Александр полез в карман, добыл несколько золотых монет, положил на перегородку перед служащим и ткнул пальцем в сторону открытого сейфа.

     — Банкнот, — просительно произнес наш полиглот и повел пальцем туда-сюда от монет к сейфу.

     — Айн момент, — ответствовал служащий и нажал какую-то кнопку.

     — Сейчас нас сцапают и посадят в каталажку, — предположил я. — И всё потому, что некоторые плохо учат в школе немецкий язык.

     Но не угадал. Появился еще один служащий с усами а-ля кайзер Вильгельм. Состоялось небольшое совещание. Второй служащий внимательно осмотрел монеты, достал откуда-то несколько банкнот и, глядя Александру в глаза, проделал перед ним жесты, словно меняет монеты на банкноты.

     Я, я[27], — на чистом немецком языке обрадовался тот.

     Откуда-то появились весы. Взвешивание — и усатый согласно кивает кассиру. Тот что-то прикидывает на механической счетной машинке и начинает отсчитывать банкноты. Много банкнот разного достоинства. Совсем не хиленькая пачка. Александр облегченно вздыхает.

     — Ты меня просто поразил своей способностью к контактам с иными цивилизациями, — признался я, когда мы вышли из банка и принялись рассматривать купюры. — Особенно когда в самом конце заговорил на чистом немецком языке.

     — А то!

     На всех бумажках повторяющаяся надпись: «Teuton Republik».

     — Смотри-ка ты, Тевтонская республика. Не очень-то оригинален, однако, здесь наш Генрих Швейцер. Ладно, если ты, Александр, еще умудришься и накормить нас на эти деньги, то я окончательно поверю в твой гений специалиста по контактам.

     — А это и в самом деле деньги? — спрашивает Антогора, вертя в руках ассигнацию в 20 марок.

     — В самом деле, и Александр это нам сейчас докажет. Давайте искать забегаловку для проверки.

     А ее и искать не надо. На другой стороне площади вывеска: «Cafe Heinrich». Ну, что ж — Генрих, так Генрих. Переходим площадь мимо памятника. Останавливаемся и глазеем на него. Импозантный бронзовый мужчина. Левая рука в кармане, а правая опирается на колесо со спицами. Позади него какая-то машина, смахивающая на «жука», которого мы уже видели. На постаменте надпись: «Heinrich Schweizer».

     — Монумент солидный, однако, поставили благодарные жители, — с уважением в голосе произнес Александр. — Ладно, идем дальше. Так уж и быть — накормлю я вас.

     Переступив порог кафе, Антогора оробела. Белоснежные скатерти на столах, невиданная посуда, играющая музыкальная машина, шикарно одетая публика и безукоризненные официанты, смахивающие на балетных танцоров. Никто и взглядом не намекнул на неуместность здесь наших заношенных и странноватых одежд. Проводили и усадили. Официант придержал Антогоре стул, когда она садилась. За что она с опаской посмотрела на него. Александр изучает меню, а официант терпеливо ждет. Наконец Александр находит нужную картинку и тыкает в нее пальцем.

     — Вас ист дас? — спрашивает официанта.

     — Дас ист вюрстхен, — следует ответ.

     — Отлично. Тогда драй бир унд вюрстхен.

     — Айн момент.

     Угадал наш переводчик. Сосиски великолепные, а пиво превосходное! Антогора, поначалу растерявшись от множества вилок, ложек и ножей перед ней, внимательно следит, какими инструментами мы оперируем с сосисками, и всё в точности повторяет. Пиво ей очень понравилось. Сидит и наслаждается, как пузырьки шибают в нос. Немного послушали музыку и повторили заказ.

     — И как мы будем искать следы деятельности Швейцера? — спрашивает Александр.

     — Никак. Мы зашли просто на разведку. Искать будем с Анной Петровной. Я при случае с ней договорюсь. После кафе купим девочкам подарки и двинем домой. Мы и так узнали многое. Мир Швейцера существует, жив и доступен. Не враждебен, цивилизован и с известным языком. И даже сам Швейцер славен здесь. Раз ему памятники ставят. А отсюда вытекает, что велика вероятность сохранности его бумаг. Возможно даже, что есть и музей Швейцера. Нужно покопаться в библиотеках, архивах, поискать нужных людей. Это работа как раз для Анны Петровны.

     — Смотри-ка ты — и впрямь немало. А, казалось бы, что просто прошлись туда-сюда.

     Антогора уже освоилась с обстановкой и оживилась. В чём ей помогло хорошее и крепкое пиво.

     — А я почему-то германцев себе совсем не такими представляла.

     У Александра отвисла челюсть. У меня не отвисла лишь потому, что я в этот момент прикусывал сосиску.

     — Сергей, я не ослышался?

     — Вроде нет.

     — Мы с тобой о германцах что-нибудь упоминали?

     — Не было такого.

     — Так, Антогора, почему ты решила, что эти люди — германцы?

     — Они так похоже говорят.

     — Похоже на кого?

     — Похоже на старую германку, которая у нас в племени занимается шитьем одежды.

     — Вот оно что! Германцы разные бывают. Эти, наверное, из другого племени. А мы уж понадеялись, что ты их язык знаешь, но скрываешь. Огорчила ты нас. Очень огорчила. Придется тебя наказать.

     — Меня? Как наказать?

     — Пойдем искать тебе и твоим подругам подарки.

     Александр предоставил официанту выбрать из пачки денег понравившиеся тому банкноты. Добавил еще двадцать марок на чай. Получил устную благодарность, и мы отправились в обратный путь.

     Косметика, как я понимаю, амазонкам и нафиг не нужна. Поэтому мимо нее проходим не останавливаясь. Кухонные принадлежности тоже побоку. Зашли в шикарный магазин женского белья. Александр остался на улице — постеснялся. Побродили с Антогорой среди нательного изобилия. Чулки не впечатлили. Панталоны и комбинации тоже. Остановились перед манекеном в симпатичном купальнике-двойке.

     — Я вот думаю, — произнесла в размышлении Антогора, — а для чего бы эта штука была бы нужна?

     — Какая штука?

     — Вот эта.

     — Наверное, чтобы грудь не провисала, а выглядела бы задорно и боевито.

     — Не знаю, не знаю, а мне, как ты думаешь, она нужна?

     — Понятия не имею. Чтобы иметь об этом представление, потрогать надо.

     — Ну, так потрогай.

     Трогаю не спеша и обстоятельно. Продавец отвернулась и издает какие-то всхлипывающие, сдавленные звуки. Видно, ее совсем скрутил приступ какой-то внезапной болезни с судорогами.

     — Нет, тебе не надо. Во всяком случае, сейчас.

     — Я тоже так думаю. Но, вот такую штуку я бы взяла.

     Кое-как втолковал девушке-продавцу, что нам нужна не пара трусиков, а шесть дюжин и желательно разного цвета. Забрали пакет и вышли. На пороге Антогора обернулась, окинула взглядом зал, покачала головой и произнесла:

     — Надо же.

     — Куда дальше? — спрашивает Александр.

     — В верхнюю одежду.

     Здесь события развивались стремительно. Антогора сразу увидела на манекене комплект-двойку. Короткую, кожаную курточку на молнии. Рукав до локтя и много-много всяких карманчиков внутри и снаружи. К курточке идут еще и шортики тоже с карманчиками и широким поясом. Глаза разгорелись. Да и нам с Александром тоже понравился этот костюмчик. Вопрос только в одном — размерах. Наши девочки-то не мелкие. Однако повезло. В наличии оказались всякие размеры. Я посоветовал брать на размер больше. Обомнется и будет впору, без сковывания движений. Взяли темно-красный, темносиний и коричневый. Примерили один. На Антогоре сидит просто замечательно. Спрашиваю ее:

     — Обувь будем смотреть?

     — Не будем. Темнеет уже, а нам еще сколько идти.

     За полчаса добрались пешком до кривой березы и нырнули в замшелый валун. Зря мы только Антогору в крестьянское платье переодевали! В мире Швейцера сейчас такая мода, что обычная одежда амазонки из кожаной жилетки и короткой юбки была бы очень даже к месту.

     Охота и Ферида забыли про шахматы и прохаживаются по библиотеке, слегка поскрипывая обновками. Мы же с Александром провожаем красавиц взглядом и отпускаем в их адрес все известные нам восторженные эпитеты. И даже придумываем новые. Антогора опять завалилась на свою любимую кушетку и посмеивается. Мир и покой в доме. Просто не хочется покидать эту компанию.

     Однако баланс моих каникул не очень утешителен. Месяц основного отпуска уже прошел. Остался месяц отгулов, а я еще не был ни в Багдаде, ни в Париже. Да и поиски наследия Швейцера еще неизвестно сколько времени займут. Завтра, пожалуй, вернусь в Дом и разузнаю, что и где происходит.

ГЛАВА 3: Арабские ночи

     Вернувшись домой, первым делом занялся уборкой грязи в своей комнате, которая натекла с меня при побеге из-под расстрела. За этим занятием меня и застал Ахмед, затрезвонив в квартиру. Я успел только выглянуть в коридор. Дверь ему открыла соседка. Впустил Ахмеда к себе.

     — Салам отпускнику!

     — Здравствуй, Ахмед. С новостями?

     — Не без них. Синдбад в прошедшее воскресенье вернулся опять из Китая. Вот разгрузится, и можно будет устроить что-нибудь такое-этакое.

     — А как…

     — Ждет, конечно.

     — Скучаю я по ней.

     — Немудрено. Такое бесценное диво подобрать на базаре всего за пятьдесят динаров! Даже я тебе завидую.

     Мы переглянулись и дружно расхохотались.

     — Я в подвал еще не заглядывал. Как там?

     — Склад переехал, контора расширилась, а будущую квартиру Стеллы заканчивают расселять.

     — Нам бы вот как-нибудь весь Дом расселить. Тогда у меня на сердце спокойнее было бы. Что ты думаешь по этому поводу?

     — А тут и думать нечего. Это был бы предел мечтаний. Забаррикадировались бы, как Генрих Швейцер. Только, как понимаю, доходов с нашей торговли на это не хватит.

     — Хватить-то может, но в долгом времени и это плохо. Темп расселений и переселений в городе возрастает. Если он захлестнет и наш Дом, то квартиры в нём начнут уходить в чужие руки. Выцарапать их оттуда будет трудно. Мы же не можем весь прибыток от торговли пустить на жилье. Иначе сам «Электрон» мигом вылетит в трубу.

     — И какие тогда у тебя, Сергей, мысли на этот счет?

     — Мысля одна. Натаскать сюда золота и за счет него быстро выкупить Дом.

     — Думаешь, пропустит?

     — Но пропускал же понемногу. Только вот раскошеливаться придется старым и богатым фантазерам. У меня еще больших запасов нет.

     — Это как раз не вопрос.

     — Ахмед, а Капитана не видел?

     — Утром был здесь.

     — Вот его-то я и озадачу добычей золота.

     — У него что, золотые копи, что ли?

     — Вроде того.

     — Значит, мне не тащить?

     — Пока нет. Счет ведь пойдет на сотни килограммов.

     — Ого! И он…

     — Я видел сокровищницу халифа Багдадского. Пожалуй, халиф будет победнее нашего Капитана.

     — Даже так?

     — Так. Пойдем к нему?

     — Звони.

     Капитан и в самом деле оказался дома и сказал, что гости его не отяготят.

     — Капитан, тогда ставьте чайник — мы идем.

     — А это самое… — напомнил Ахмед.

     — Обязательно! — и направились в гастроном за фруктовым тортиком.

     Для приличия поболтали о пустяках, а после второй чашки Ахмед завел разговор о цели прихода.

     — У Сергея появилась интересная идея…

     — Ага, само по себе появление у Сергея идеи не криминал, но у меня такое предчувствие, что по сценарию этой идеи мне придется попотеть и попыхтеть.

     — Откуда такое предчувствие, Капитан? — возмутился я.

     — Оттуда — из опыта общения с тобой. Иначе ты пришел бы уже с готовым результатом, а не идеей.

     — Всегда восхищался вашей прозорливостью, Капитан.

     — Давай, выкладывай.

     — Нужно расселить весь наш Дом.

     — Согласен, — подумав, ответил Капитан, — резон есть, и внушительный.

     — Это четыре тысячи квадратных метров основного здания и три тысячи шестьсот квадратных метров флигелей. Если это делать за счет доходов «Электрона», то всё может затянуться не на один год. Нам это не подходит. Может помимо нас начаться стихийное расселение — и тогда столкнемся с проблемой новых собственников в Доме, от которых будет трудно избавиться.

     — Да, такая опасность есть.

     — Я прикинул, что по нынешним ценам на жилье для расселения потребуется где-то четыре миллиона долларов.

     — Что-то уж много очень. Вряд ли наш Дом столько стоит.

     — Это не стоимость Дома, а стоимость площади, которую нужно предложить нынешним жильцам взамен той, которая у них сейчас в Доме. Эта площадь должна быть привлекательней, чтобы за наше предложение хватались, не раздумывая.

     — Понятно. Нет возражений.

     — С учетом расходов на будущий ремонт нам на всё потребуется не меньше пяти миллионов долларов. Вот я и подумал: а почему бы не пустить на это благородное дело ваш балласт цветных металлов? А то как бы ваш корабль с пальмами не пошел на дно от перегрузки!

     — Очень трогательная забота о моем корабле. Я так и думал, что мне попотеть придется. И сколько же нам нужно этого… м-м… балласта?

     — По моим прикидкам четверть тонны.

     — Да уж, и всё перетащить на руках.

     — Если что, то я помогу.

     — А Дом, думаешь, пропустит?

     — В этом и загвоздка. Когда мы понемногу таскали, то пропускал ведь. Если большим весом не пройдет, то будем таскать понемногу из разных мест. У Александра сейчас под рукой килограмм пятьдесят есть. У тебя, Ахмед, сколько?

     — Тоже полсотни наберу, пожалуй.

     — Я могу на время в Верне тоже взять в долг. Анне Петровне скажем, чтобы тащила в меру возможностей. Вариант с вами, Капитан, — самый простой для всех.

     — В принципе у меня возражений нет. Надо попробовать. У меня под рукой там есть немного. Ты видел шкатулку. Сколько там может быть?

     — Килограммов пятнадцать-двадцать, наверное.

     — Сейчас я за ними схожу. Если в Дом пройдет, тогда завтра можно будет протащить и то, что требуется. Сидите здесь.

     Капитан вышел в соседнюю комнату. Мы с Ахмедом понимающе, как заговорщики, переглянулись и замерли в ожидании. Когда за дверью стихло, набросились на торт, уничтожив при этом и вторую законную порцию Капитана. Успели как раз вовремя. Капитан вошел в комнату и грохнул на стол знакомую мне шкатулку.

     — Вот, пропустил-таки Дом! — с облегчением сказал он и тут узрел пустую коробку от торта. — Батюшки, как же я об этом не подумал! Мой торт сожрали без зазрения совести! В этой компании и на минуту отвернуться нельзя. Мигом разденут.

     — А что делать, Капитан, мне же надо подкрепиться! Завтра ведь с вами сокровища таскать.

     — Да ну тебя! Как-нибудь сам справлюсь. У тебя самого и здесь хлопот хватит. Но вот мне всё же интересно: почему сейчас Дом пропускает большие ценности, а раньше не пропускал?

     — Вряд ли мы это когда-нибудь узнаем, — сказал Ахмед.

     — Может, и узнаем. Должен вас обрадовать. Мир Генриха Швейцера нашелся. И мы с Александром в него уже краешком глаза заглянули. Не исключен шанс, что мы позже и бумаги Швейцера увидим. Если он их сам не уничтожил, разумеется. Капитан, мешочка какого-нибудь не найдется? Заберу я от вас этот презренный металл.

     Вернувшись домой, нашел визитку директора комиссионки и снял трубку.

     — Аркадий Семенович? Я по поводу сувенирных монет из цветных металлов. Да. Не совсем. Другая партия. Нужно обсудить. Понял. В кафе через полчаса.

     С директором магазина мне прежде встречаться не приходилось. Договаривались об обмене по телефону, а деньги за золото приносил посредник — продавец этой комиссионки. Директор оказался дородным человеком лет пятидесяти с уже обширной лысиной и как бы аристократическими манерами. Видимо, видел меня со стороны, когда я заглядывал в комиссионку. Когда я вошел в кафе, он поднял руку и помахал.

     — Аркадий Семенович?

     — Он самый. Присаживайтесь. А к вам как обращаться, молодой человек? Впрочем, мне говорили, что вы своего имени не называете. Пусть так и будет. Я не против, учитывая сомнительную легальность наших с вами отношений.

     Я очаровательно улыбнулся и спросил:

     — А результат наших отношений у вас сомнений не вызывает?

     — Нисколько. Я готов продолжать и дальше, но вы что-то давно не давали о себе знать.

     — Так уж обстоятельства сложились. Но зато за это время и изделий на обмен поднакопилось. Возьмете увеличенную партию?

     — Конечно и моментально. Всё те же изделия?

     — Такие же, но не те же, — и я положил на стол бумажку с дублоном, луидором и совереном.

     Мой собеседник осторожно развернул бумажку, пощупал монеты пальцами, полюбовался блеском и опять завернул.

     — Можете взять их для проверки или просто на память, — предложил я.

     — Спасибо. И сколько штук будет?

     — Не знаю, в этот раз счет на килограммы.

     — И сколько килограммов?

     — Четверть тонны на пять миллионов долларов.

     Мой собеседник на минуту застыл, а потом совсем не аристократически начал скрести пальцами лысину.

     — Я понимаю ваши затруднения, — продолжил я, — и готов рассрочить сделку. Ну, скажем, на три месяца. Хотя лучше было бы всё провести за один раз. Хоть через неделю, хоть через месяц. Вы можете сделать свои накопления, а потом произведем обмен.

     — Да-а, партия хорошая и перспектива замечательная, но сумма неожиданная. Мне нужно время, чтобы оценить возможности.

     — Разумеется. Но это не значит, что мы не можем сделать что-то и сейчас. Пятнадцать килограммов поднимете?

     Он прикинул что-то в уме и ответил:

     — Пятнадцать подниму.

     — Отлично. Тогда ваш знакомый мне помощник и триста тысяч завтра здесь и в это время.

     — Договорились.

     — Что же касается остального, то я вам позвоню в течение недели-двух. Надеюсь, что к тому времени у вас что-то прояснится.

     Я встал, пожал собеседнику руку и ушел.

     Так, теперь нужно пообедать и поговорить со Стеллой. А можно и совместить. Подхожу к дому — и вот так сюрприз! Натыкаюсь на Александра.

     — Я же только утром тебя там оставил.

     — Дурацкая штука получилась. Я Стелле обещал сегодня прийти и совсем забыл за римскими событиями. Думал отдохнуть там немножко, а пришлось мотаться в Рим. Все дни сбились. Когда тебя проводил, то посмотрел на календарь и вот, немного погодя, двинул вслед за тобой.

     — Стелла обойдется и без тебя. Тут новая работка для нас образовалась. Взвалим ее на твои плечи, пока каникулы. А Стелла мне и самому нужна. Пойдем.

     Стелла оказалась на месте, одна и тоже не обедавши.

     — Здравствуйте, ребята, с чем пожаловали?

     — С приглашением на обед, Стелла. Или, если хочешь, то нас можешь пригласить. Главное, чтобы все сыты оказались или хотя бы червячка заморили.

     — Тогда тут два варианта. Или идти в кафешку в соседнем доме, или курьера послать в эту кафешку, чтобы принес чего-нибудь сюда. Я склоняюсь к первому. Кто платит?

     — Александр. Пусть рассчитается хотя бы частично за выпитый за счет фирмы кофе.

     — Тогда идем.

     Стелла выбралась из-за стола, надела на плечо сумку и зазвенела ключами от кабинета.

     В заведении народу не очень густо. Стандартное обеденное время уже прошло, и мы удобно устроились в углу у окна. Заказанное принесли довольно быстро.

     — Гм, а тут неплохо готовят, — удивился я, — даже как-то неожиданно. А зашли мы к тебе, Стелла, поговорить об одной небольшой идейке.

     — Да? И что за идейка? У меня тоже есть кое-какая. Насчет развития фирмы. Пора бы уже кончать с подвальной жизнью и выбираться на свет с нашей конторой. Я уже и зданьице подходящее присмотрела. Не очень дорого, и мы потянули бы в рассрочку. Владелец на двухгодичную согласен.

     — Это просто замечательно, что наши идеи совпадают. В нашей идее тоже есть место и для новой конторы «Электрона». Мы намерены расселить весь наш дом. Один из флигелей при этом пойдет под контору, а второй — под квартиры для сотрудников, испытывающих жилищные трудности.

     — Грандиозно! С такими проектами мне со своими хилыми идейками тягаться трудно. Беда в том, что «Электрон» не потянет такую крупную затею. Нужно несколько миллионов долларов в короткий срок. У нас таких денег нет. Так что…

     — Деньги будут не из бюджета фирмы, и они уже есть.

     — Так-так, а я-то как дура гадала: почему это не услышала ваших восторгов по поводу выхода фирмы на чистую прибыль? Оказывается, что полунищие инженер и учитель где-то в неведомых далях ворочают такими невероятными суммами, которые мне и не снились!

     — Ну, как бы да, иногда и при случае, связанном с необходимостью. В общем, деньги есть, задача есть и надо задачу решить. Не забивай себе голову всякими догадками.

     — Так что от меня-то тогда нужно?

     — Надо организовать у тебя в конторе отдельчик, который займется расселением и последующим ремонтом здания. Понятно, что расселение будет идти по пути расчетов наличкой и твоей бухгалтерии касаться не будет. На ремонт для расчетов с подрядчиками мы средства легализуем. Вот Александра и поставим во главе этого проекта, как держателя средств. У него еще два месяца каникул, а там что-нибудь придумаем с заменой.

     — Меня бы хоть кто спросил, интересно ли мне это, — как всегда начал упираться Александр.

     — Могу спросить — и что от этого изменится? Можешь назвать человека, у которого сейчас свободное время как у тебя и которому мы можем доверить несколько миллионов наличных долларов? Вот, то-то и оно! Можем, конечно, отменить затею, но тогда укажи причину.

     — Да брось ты — нет у меня причин. Уж и поворчать немножко нельзя в свое удовольствие!

     — В конторе сейчас места достаточно. Я выделю кабинет для Александра и комнату для сотрудников, если таковые понадобятся. Затея мне по душе, а всё прочее на вашей совести. — Стелла поднялась. — Плати, Александр, за обед и приходи — поговорим.

     — Энергичная дама, — посмотрев Стелле вслед, констатировал Александр. — Я ее даже как-то побаиваюсь.

     — Честно говоря, я тоже.

     — И давно тебе пришла в голову идея о выкупе Дома?

     — Сегодня утром. Когда Ахмед заговорил о выкупе квартиры для Стеллы.

     — А деньги откуда?

     — У Капитана оказались лишние деньжата на карманные расходы. Вот и решил вложиться в общее дело. Завтра я принесу тебе первые триста тысяч. Сообрази, где будешь держать. Сейфовую ячейку в банке или даже несколько? Юрист для сопровождения сделок у нас есть. А вся наличка подойдет попозже. Покупателям карманных резервов Капитана на такие суммы не так просто мобилизоваться. Все покупки оформляй на кого-нибудь из нас пятерых. Доверенности собери. А я, наверное, исчезну на несколько дней.

* * *

     Пятница. Утром сходил в кафе напротив комиссионки и обменял сувениры цветного металла на зеленые бумажки. Отнес Александру.

     — Вот. На авансы по сделкам пока хватит.

     Взял Капитана и Ахмеда, и вместе сходили к нотариусу за доверенностями для Александра. Отнесли ему. Анну Петровну пусть сам ловит. Договорились, что Капитан золото пока сложит у себя дома. Отпустили Капитана восвояси и заперлись в каморке у Ахмеда.

     — Ну что — пойдем?

     — Пойдем!

     Переодеваемся. Опять мечеть, улица, базар. Около лавки Ахмеда всё так же идет игра на Зубейду. Азарт не угас за несколько месяцев. Зато игроков прибавилось.

     — Ахмед, а как ты смотришь на этих игроков напротив твоего магазина?

     — А чего на них смотреть? Пусть себе. Это даже торговле помогает. Потому мои приказчики им знаки и подают.

     Один из игроков, видимо, узнал меня. От досады махнул рукой и плюнул себе под ноги. Понятно. Вся игра сейчас будет сорвана. Оборачивается и что-то говорит другим игрокам.

     Зубейда опять летит ко мне и повисает на шее. Какое же она всё-таки чудо! Мне просто от нее не оторваться даже здесь, среди чужих глаз. Как в устоявшемся ритуале, целую ее в лобик, носик, губки… Слегка подумав, добавляю еще в ушко и шейку. Ахмед, Апи-баба и приказчики, скорчив умильные рожи, смотрят на нас и улыбаются. Когда мы с Зубейдой выходим из лавки, то игроков и след простыл.

     Подходим к дому Ахмеда. Сейчас на стук в дверь выскочит чертенок и начнет нас третировать своими безобидными, но очень важными заботами. Зубейда прикладывает палец к губам и откуда-то из недр своих одежд выуживает ключ. Тихонько входим и поднимаемся на второй этаж, подходим к двери моей комнаты.

     — Ага, — раздается позади звонкий голосок, — попались! Крадетесь, как воришки, без всякого «здрасте». Взрослые люди! Стыдно должно быть.

     — Нам очень стыдно, Джамиля, — с угрызениями совести в голосе признаётся Зубейда. — Ты нас простишь?

     — В последний раз, — и чертенка уже нет перед нами. Растворилась, словно и не было.

     Заходим в мои апартаменты. Всё словно я только что вышел отсюда на минуту и вот-вот вернусь. Зубейда толкает меня на оттоманку и со смехом падает на меня сверху.

     — Наконец-то! Как я тебя заждалась, Сержи-сахеб. Теперь так просто ты от меня не отделаешься. Уж что я с тобой сделаю, что сделаю, пока никто не видит!

     И можете мне поверить — сделала-таки. И не раз. И не два. Или это я с ней сделал? Или сделала сначала она, а потом сделал я? Не пойму что-то. Но, в общем, всё было сделано бесподобно и с восторгом. Потом мы просто лежали и ничего не делали. Нет, вру, делали.

     Прижимались друг к другу и молчали. Чем не дело?

* * *

     Ахмед зашел за нами уже под вечер.

     — Я днем предупредил Синдбада, что мы в Багдаде. Так что он, наверное, уже всех собрал. Пора идти.

     — Я не иду, — ошарашила нас Зубейда.

     — Это как это? Почему? — удивился я.

     — Вы же приключения начнете искать.

     — И что? Вон Шехерезада приключений не боится.

     — И я с тобой, Сержи-сахеб, тоже ничего не боюсь. Но здесь всё кругом во власти халифа. Вдруг опять с ним столкнетесь, а мне не нравится, как он на меня смотрит. Мы лучше пойдем вместе на вашу встречу перед отъездом. Там-то уж халифа не будет.

     — Мне тоже не нравится, как Гарун на тебя смотрит.

     — Может, Зубейда и права, — сказал Ахмед. — Не то, чтобы была для нее какая-то опасность от присутствия Гаруна, но мне, например, не нравятся его повадки в отношении женщин. Может выкинуть любой фокус.

     — Хорошо, оставайся дома и скучай за нас двоих.

     — Слушаю, мой повелитель! Всем от меня привет передайте.

     Я поцеловал Зубейду в носик, и мы с Ахмедом отправились в порт. Корабль Синдбада стоит у того же причала, что и в прошлый раз. У борта скучают он сам и Абу.

     — А Зубейда где? — в один голос, даже еще не поздоровавшись, вопрошает эта пара.

     — Здравствуйте, ребята. Ее сегодня не будет, — отвечает Ахмед. — В следующий раз увидите.

     — Салам, Ахмед. Салам, Серж. Огорчили вы нас. Не случилось ли что? — поинтересовался Багдадский вор.

     — Нет, всё хорошо.

     — Хвала Аллаху! А то уж мы собрались испугаться. Проходите, все уже собрались, — подталкивает нас Синдбад к двери в свою каюту.

     — А Зубейда где? — хором воскликнули Аладдин, Али-Баба и Шехерезада.

     — Да успокойтесь вы все! Будет вам Зубейда в следующий раз. Жива, здорова и всем привет передает. Не смогла сегодня составить нам компанию.

     Поцеловали Шехерезаду в щечку, и все расселись за столом.

     — Мальчики, кто объяснит, почему стоит только мне прийти сюда — и меня сразу начинает мучить голод? Синдбад, где еда?

     — Несут, несут. Не дадим тебе пропасть.

     И в самом деле — матросы начали заносить синдбадовы яства. Опять же, чего тут только не было! И фазанчик специально для Шехерезады, и пловчик для всех, и рыбка для любителей, и снова грибки соленые из северных стран. Где только Синдбад их достает, плавая-то исключительно по южным морям? Грибки наводят на воспоминание.

     — Синдбад, а как ты пристроил старика джинна?

     — Еще никак. Так в шкафу и сидит. Я в последнее время хожу такими путями, где подходящего безлюдного места не встречается. Как попадется, так и выгружу. Ничего. Пить-есть не просит — и ладно. Пусть пока здесь и будет. Под присмотром же.

     — Всё-таки жалко, что лампа прохудилась, — пожалел Аладдин. — Джинна можно было бы о чём-нибудь попросить.

     — Еще этого не хватало! — воскликнула Шехерезада. — Знаю я, о чём ты стал бы просить. Без джинна влез в брак с Будур, без джинна из последствий и вылезай. В следующий раз будешь слушать старших. Я тебя предупреждала, чтобы ты не лез в халифскую семью. Сам теперь и расхлебывай.

     — А что там у них? — поинтересовался Ахмед.

     — Денег на все причуды Будур не хватает.

     — И много надо?

     — Даже не думай, Ахмед. В эту прорву со свистом улетит любое сокровище, и следа не останется!

     — Но выручить-то Аладдина как-то надо!

     — Как его тут выручишь? Дело-то семейное. Вот ты самый умудренный и семьей обремененный — подскажи.

     — А что я-то тут могу значить со своим скромным опытом, — отнекивается Ахмед, — когда среди нас есть один человек, который блестяще решает семейные дела даже халифов.

     — А ведь верно, — согласилась Шехерезада, и все уставились на меня.

     — Не надо буравить меня взглядами. Проблема давно известная в мире, — начал я, — и решение ее известно. Только вы о нём забыли. Нужно просто заставить Будур работать — и все капризы как рукой снимет.

     — Точно! Как всё просто на первый взгляд. Остался пустяк. Сообразить, как заставить Будур работать. А, Серж?

     — Этого я прямо так не могу сказать. Всё от обстоятельств зависит. Надо подождать. Может быть, нужные обстоятельства и подвернутся.

     — Ты хотя бы скажи, какие это могут быть обстоятельства.

     — Разные. Ну, например, если Аладдин вдруг куда-то надолго уедет, а Будур останется без денег. Всякое же может быть. Но голод кого угодно заставит взяться за работу.

     — Ладно, — решила Шехерезада, — будем ждать обстоятельств. Только ты, Аладдин, не вздумай им сопротивляться! А то мы тебе больше никогда помогать не будем.

     В дверь каюты постучали. Заглянул вахтенный матрос.

     — Капитан, опять пришел скороход из дворца.

     — Пусть подождет! — и уже обращаясь к нам: — Вот же напасть какая! Как только я приплыл, Гарун каждый вечер шлет слуг узнать, когда мы соберемся вместе. И просит нас всех либо посетить его во дворце, либо разрешить ему самому прийти сюда.

     — Смотрите-ка, какой вежливый и обходительный стал! — удивился Ахмед.

     — Значит, ему от нас что-то нужно, — решила Шехерезада. — Что будем делать? Пойдем или его подождем? Пренебрегать не следует. Халиф всё-таки. Серж, что ты думаешь?

     — С одной стороны, на своей территории разговаривать легче. А с другой стороны, сама же сказала — халиф всё-таки. Да и у нас к нему свои вопросы могут возникнуть. Злить его не стоит. Он и так вон какую уступку делает! Вроде как и следить перестал, и просит, а не приказывает.

     — Серж прав, — поддержал меня Ахмед, — надо идти во дворец.

     — Вахтенный, — взревел Синдбад, — зови скорохода! — И когда тот вошел: — Передай халифу, что мы скоро придем.

     — Зубейда как в воду глядела. А, Серж? — заметил Ахмед.

     — Что Зубейда? В какую воду? — поинтересовался Абу.

     — Зубейда не пришла потому, что опасалась столкнуться с Гаруном, — пояснил я. — Не нравится он ей. И вот — права оказалась, что не пошла с нами.

     — Умница твоя Зубейда, — вздохнула Шехерезада. — Сразу раскусила Гаруна Багдадского.

     Халиф принял нас, как и в прошлый раз, в своих покоях. Мы обменялись приветствиями и расселись на оттоманках напротив его кресла. Чувствуется, что Гарун в некотором замешательстве и не знает, с чего начать. Тогда нужно его подтолкнуть.

     — Ваше величество, — начал я…

     — В этой обстановке просто Гарун, — прервал он меня. — Я же в прошлый раз говорил об этом.

     — Хорошо, Гарун, как ваши семейные дела? — и халиф просто расплылся в широчайшей улыбке удовлетворения.

     — Великолепно, Сержи-сахеб, великолепно. Сверх всякого ожидания.

     — А вот у нас не очень. Вернее, не у нас, а у Аладдина сложности в семье по вашей вине.

     — По моей?

     — По вашей, по вашей. У вашей дочери скверное воспитание, а это ваша вина.

     — Да? И чем же это она досадила мужу?

     — Мотовка.

     — Да, — помрачнел Гарун, — это за ними водится. И за моими женами, и за моими дочерьми. Пусть Аладдин разведется.

     — Он не хочет. Любит Будур.

     — Тогда я выхода не вижу.

     — Выход есть — перевоспитать.

     — Да ты что, Сержи-сахеб, об этом и думать нечего! Я не могу перевоспитывать чужую жену.

     — Этого не требуется. Вам, Гарун, нужно только не вмешиваться и немного помочь, а уж с Будур мы сами справимся.

     — Так что ты от меня хочешь?

     — Пошлите в дом Аладдина человека с приказом Аладдину выехать из Багдада по вашим делам на какое-то время.

     — И куда я его пошлю?

     — На самом деле никуда. Просто Аладдину нужна серьезная причина оставить дом. Он скроется у кого-нибудь из друзей, оставив жене достаточно денег на хозяйство во время его отсутствия. Будур, естественно, сразу пустит их на ветер и явится к отцу за помощью. Вы, Гарун, должны ей отказать.

     — Понимаю. Попав в трудное положение по своей вине, Будур в дальнейшем станет бережнее относиться к деньгам. Я правильно понял?

     — В общем, да. Там будет несколько посложнее, но это уже вас не должно заботить. С вашей стороны нужен только решительный отказ в помощи дочери. Почему — придумайте сами. Сделаете это для нас?

     — Отказать я всегда готов кому бы то ни было. Даже дочери ради ее же блага. Только тебе, Сержи-сахеб, я отказать не смею.

     — Почему, если не секрет?

     — Зачем же я буду сук под собой пилить?

     — Понятно. Значит, у вас опять проблемы?

     — Опять.

     — Мы слушаем.

     — Мне страшно по ночам. Уже недели две приходят какие-то ужасные сны. Снится, словно я ночью плыву по Тигру вверх по течению. На чём плыву, непонятно. Проплываю Шахтиярский лес, а навстречу мне вниз по течению плывут бочки. Много бочек. Впереди, у подножия гор мелькают во тьме какие-то огоньки и движутся тени. Я в ужасе просыпаюсь.

     — Гарун, — заметил Ахмед, — но мы ведь не толкователи снов. Если бы речь шла о том, что можно потрогать или хотя бы увидеть не во сне, то это к нам. А так уж уволь. Со снами мы сражаться не можем.

     — В самом деле, Гарун, — поддержал Ахмеда Синдбад, — что-то тебя не туда повело. Оторвать нас от дружеской трапезы, чтобы рассказывать свои сны…

     — Если бы только сны, Синдбад, — возразил халиф. — Как раз перед тем, как эти сны начались, утром в Тигре выловили бочку, а в ней человек в беспамятстве. На следующий день еще одну. И тоже, когда человек очнулся, то не помнил ни кто он, ни откуда, ни как в бочке оказался. А три дня назад выловили бочку с женщиной.

     — И тоже ничего не помнит?

     — Ничего. Я вот и подумал: а сколько таких бочек могло проплыть мимо Багдада незамеченными? Один Аллах ведает.

     — Не пытались узнать, не пропадал ли кто-нибудь с их приметами в Багдаде? — поинтересовался я.

     — Пытались. Никто несчастных не признал.

     — Понятно. Вернее, ничего не понятно. Нам нужно подумать. Мы пойдем, пожалуй.

     — Что делать — идите. Только вот еще что. Очнувшись, несчастные испытывали довольно сильный голод. Значит, бросили их в реку не так уж близко отсюда. И еще одна интересная вещь. Память они потеряли, а речь и навыки ремесла, похоже, нет. По разговорам, один из них, наверное, ткач, а другой — чеканщик серебра и золота.

     — А женщина?

     — Женщина? Просто женщина, но по одежде из стран восточнее халифата. А самое интересное, что при каждом оказался кошелек с почти одной и той же, немалой суммой денег. Да, факельщиков вам в провожатые дать? А то еще заблудитесь среди ночи, добираясь до порта.

     — Не надо, — отказался Синдбад. — До безлуния еще три дня. Как-нибудь разглядим дорогу.

     На обратном пути Шехерезада спросила:

     — Серж, а когда это тебе пришла в голову мысль использовать Гаруна, чтобы выручить Аладдина из беды с Будур?

     — Когда он замялся с началом разговора. Надо же было как-то его сдвинуть, а в голове больше ничего не было, кроме того, о чём мы с вами перед этим говорили.

     — Ловко! Мы говорили, что нужно ждать благоприятных для Аладдина обстоятельств. А ты взял и эти обстоятельства создал.

     — Хорошо, что ты об этом напомнила, Шехи. Аладдин! — Да.

     — Когда будешь уходить из дома по приказу халифа, то забери с собой все драгоценности. Якобы для сохранности от воров, пока хозяин в отъезде. А то твоей жене может прийти в голову что-нибудь продать в трудную минуту.

     — Понял.

     — И еще. Кого Будур знает из твоих друзей, к кому могла бы пойти за помощью в твое отсутствие?

     — Только Али-Бабу.

     — Прекрасно. Али-Баба!

     — Я тут, Серж.

     — Если Будур обратится к тебе за деньгами, то откажи и предложи работу. Любую. Хоть подметальщицей или помощницей Зубейды. Это на случай, если Ахмеда здесь не окажется, а то он сам ею займется.

     — Непременно, — давясь от смеха, ответил Али-Баба.

     — Как тебе повезло с друзьями, Аладдин, — заметила Шехерезада. — Будет у тебя жена шелковая. — И, подумав, добавила: — Если ты сам всё не испортишь.

     — Не испорчу, — с решимостью ответил тот.

     Так за разговорами незаметно и добрались до порта. Выпили вина за успех семейного воспитания и задумались.

     — Что же это за сны начали посещать нашего не очень уважаемого Гаруна? — словно про себя пробормотал Абу.

     — Совершенно непонятная история, — подтвердил Ахмед. — Кому это понадобилось пихать беспамятных людей в бочки и сплавлять по реке?

     — Притом пихать в бочки довольно далеко отсюда, — что-то прикидывая в уме, говорит Синдбад. — Если верить сну Гаруна, то он видел горы. А ближайшие горы в ста пятидесяти фарсахах[28] от Багдада. И притом не по течению Тигра, а по его притоку Диале. А Диала впадает в Тигр справа чуть выше Шахтиярского леса. Если смотреть против течения Тигра. Понятно, почему люди из бочек ощущают сильный голод. От гор по Диале и до Тигра плыть течением, наверное, целый день. Правда, если людей в бочках не морили голодом перед тем, как бросить в реку. Тогда бочки могли свалить в Тигр хоть перед самым Багдадом. Но тогда где горы? Может, сон Гаруна врет?

     — Может и врет. Но ничего другого для опоры у нас нет, как только верить словам Гаруна, — вступил в разговор я. — А Гаруну вроде врать-то незачем. Я склонен принять сон в расчет. Но история крайне странная и при этом вдвойне.

     — А почему вдвойне? — поинтересовалась Шехерезада.

     — Наличие кошельков с деньгами не вяжется с насилием.

     — Точно!

     — Да вроде ничего другого и не остается, как отправиться вверх по Диале и посмотреть, что там, в предгорье, есть. Бочки могут нам и не встретиться. Нет подтверждения, что их сплавляют регулярно, — подвел итоги Ахмед. — Синдбад, как на Диале с судоходностью? Твое судно пройдет?

     — Трудно сказать. Место безлюдное. Большим судам туда незачем ходить. Но хотя бы за половину пути до гор на моем судне ручаться можно. А дальше нужно смотреть. Днем, конечно. Если что — то пересядем в лодки.

     Да и время года такое, что ветер будет благоприятный идти к горам на лодках под парусом. За сутки или даже меньше мы вполне можем добраться до гор. Ну, что? Снимаемся прямо сейчас или утром?

     Снялись утром, немного вздремнув по углам. Корабль Синдбада отлепился от причала и сначала медленно, а затем быстрее и быстрее пошел вверх по Тигру. Ветер не очень благоприятный, но когда повернем в Диалу, будет самое то. Синдбад стоит наверху, у рулевого бревна, а мы с Шехерезадой с правого борта смотрим, как мимо нас проплывает берег. Вот и Шахтиярский лес показался и приближается.

     — Ты этого рогатого без хвоста больше не встречал? — спрашивает сказочница.

     — Нет, почему же. Вижу иногда, а бывает и часто.

     — Как он?

     — Тебя как-то вспоминали. Я напомнил, что у него перед тобой должок остался по части танцев.

     — Да? — и замолкла.

     Шахтиярский лес кончился и ушел за корму.

     — Когда вообще ничего нет, то и рогатый и мохнатый подарком покажется, — вздохнула Шехерезада. — Никогда бы не подумала, что паду до такой степени.

     — Ну, насчет падения ты не совсем права. Да, вид у фавнов странен и необычен для человека. Но они не меньше люди, чем мы с тобой. В своем мире они почитаются добрыми и веселыми божествами природы. Да они такие и есть, несмотря на страшноватый вид. Не самыми главными божествами почитаются, но всё же божествами для людей. Там их уважают, и даже есть праздники в их честь.

     — Правда?

     — Правда. Умеют угадывать желания. Наверное, тогда на поляне он угадал твое.

     — К повороту! — послышалась команда Синдбада.

     Сбросили часть парусов и, плавно поворачивая направо, вошли в устье Диалы. Довольно широкий и полноводный приток. Дальше пошло унылое однообразие слегка холмистой, сухой степи. Видно, здесь земля неплодородная, несмотря на близость воды. Вот люди и не селятся. Или просто еще не распространились с земледелием сюда. Время-то здесь какое! Багдад еще молодой город, а людей в мире, вообще, считай, что раз-два и обчелся, по сравнению с двадцатым веком. Хотя скорее всё же первое — бесплодная земля. Междуречье всегда было густо заселено, а тут вдруг пустота.

     Синдбад, оказывается, невольно только попугал нас и суточным плаванием до гор и половиной пути на лодках. Хорошая, удобная для судоходства река, и корабль неплох. Но река скучная. Унылые берега на всех навевают дрему. Вот все и выспались днем. К вечеру показались вершины не таких уж высоких, но скалистых гор. Когда они выросли над горизонтом так, что можно было увидеть верхушки деревьев у подножия, Синдбад приказал остановить судно.

     — Дальше или пешком, или на лодках. Корабль могут заметить, а нам нужно скрытно понаблюдать за местностью перед горами. До них осталось недалеко. Фарсахов тридцать — не больше. Так что на лодках к ночи мы будем на месте. Кто идет? Нет, Шехи, ты останешься здесь. Не с добра людей сбрасывают в реку. А вдруг драка? Хотя если ты лишние тряпки скинешь и пойдешь с нами в шальварах, то тогда можно будет надеяться, что удирать ты будешь не медленнее нас.

     — Сброшу.

     — Тогда поплыли.

     Мы и десять вооруженных до зубов матросов погрузились в две лодки. Не забыли на всякий случай и мешки с провизией. Под небольшими парусами довольно резво двинулись вперед вдоль берега.

     Уже совсем стемнело, когда мы выгрузились на берег шагах[29] в семистах от подножия гор. Обычно подножие — это более или менее полого поднимающийся вверх склон. Здесь же отвесные каменные стены по обе стороны ущелья, из которого вытекает река. Ущелье не стесненное, а довольно свободное для потока, и течение медленное, не бурливое, как у горных рек. Пространство вдоль каменных стен шагов на двести-триста поросло высоким кустарником и редкими деревьями, среди которых тут и там торчат валуны самых причудливых форм. Спрятаться для наблюдения есть где.

     Почти в полной темноте, рассеиваемой немного слабым светом месяца, приблизились к скалам и расположились за одним из валунов ступенчатой формы. Удачное место нам попалось! Если влезть на валун, то вся окрестность видна как на ладони. И влезли: Синдбад, Абу и я. Четвертым был бинокль Синдбада.

     «Тиха украинская ночь…» Так, кажется, у Гоголя? Арабская ночь здесь еще тише — собаки не тявкают со скуки. Камень подо мной, накалившись за день, источает тепло, как грелка. Разговаривать нельзя — чтобы не вспугнуть неизвестно кого. Спать нельзя — чтобы не упустить неизвестно кого. А может, и нет никого, и бочки плывут совсем не отсюда? А может, сегодня отправка не планируется и тогда никакие ночные огоньки мы не увидим. Надо же припереться сюда лишь потому, что Гаруну что-то приснилось! Мы, наверное, совсем сумасшедшие. Чего это Абу пихается?

     — Проснись, Серж, — гудит голос Абу прямо в ухо. — Твой храп на всю округу слышен.

     — Тихо вы, там, — шикает на нас Синдбад, — на той стороне реки вроде что-то происходит.

     Ничего там не происходит, кроме появления слабого источника света в одном месте. Просто шагах в ста пятидесяти от реки вроде бы светится кусочек скалы за кустами. Свет слабоватый и размытый ветвями высоких кустов, сквозь которые и пробивается. Причем свет неровный, слегка колеблющийся, как от костра, и время от времени почти прерывающийся, словно мимо него кто-то проходит. Так, и свет, и тени есть, как в сне Гаруна. Значит, будут и бочки. Нужно смотреть на берег. Толкаю Синдбада и знаками прошу бинокль. В бинокль ту сторону реки видно отчетливо и резко даже в слабом свете луны.

     А вот и действие. В одном месте кусты зашевелились и на берег выкатилась небольшая тележка, запряженная ослом. Вместе с ней вышли из кустов и две неясные фигуры. Всё это двинулось к реке и остановилось у кромки воды. С тележки скатили бочку. Две фигуры стащили с тележки какой-то крупный предмет, запихнули его в бочку и осторожно, чтобы не зачерпнуть воды, сволокли бочку в реку и пустили по течению. Затем тележка и фигуры скрылись в кустах, а через некоторое время медленно угас и свет в скале. Словно задернули занавеску.

     Когда рассвело, вернулись к лодкам и развязали мешки с провизией.

     — Как-то совсем не похоже всё это на избавление от свидетелей после разбоя, — высказался Ахмед, держа в руках кусок копченого мяса и бурдючок с вином.

     — Верно, не похоже, — подтвердила Шехерезада. — Это вообще ни на что известное не похоже. — И подсунула под Ахмедов бурдючок свой серебряный стаканчик для вина.

     — Вы правы, — согласился Синдбад, откусывая лепешку, — и эта непонятность и неизвестность возбуждает во мне сильное любопытство. Я не в состоянии противиться этому любопытству. Поэтому корабль никуда не пойдет, пока…

     — И пусть себе твой корабль никуда не идет, — поддакнул Али-Баба, запихивая в рот горсть изюма. — Ибо никто никуда плыть и не собирается. Разве что на тот берег.

     Погрузились в лодки, подплыли к другому берегу и выгрузились у начала зарослей.

     — Синдбад, ты хорошо заметил место?

     — Вроде бы чуть ближе вон того дерева. Смотрите, следы повозки-то должны быть.

     — Земля слишком твердая для того, чтобы на ней оставались какие-нибудь следы, — заметил Ахмед. — Полезем в кусты наугад.

     И полезли. Хотя что там полезли — пошли. Это только издали заросли кажутся густыми. На самом деле между кустами вполне может проехать и не очень маленькая повозка. Только петлять сильно придется. Попетляли и уперлись в каменную стену. Посмотрели в одну сторону, в другую.

     — Что-то уж очень просто всё у нас получается, — засомневалась Шехерезада. — Никакого «сим-сим», никаких потайных камней для нажимания или рычагов. Не нравится мне такая простота. Этак и приключения никакого не получится. Или, наоборот, что-нибудь вдруг так внезапно нас прихлопнет, что не успеем и понять, что за приключение с нами приключилось.

     И в самом деле. Если смотреть вдоль каменной стены, то вход в нее мгновенно обнаруживается, как какой-то выступ из стены. Подбираемся к нему. Оказалось, что это огромный, метра три в диаметре каменный жернов, стоящий на ребре и плотно прилегающий к стене. Так и просится, чтобы его откатили в сторону. Основание под жерновом и его ребро гладенько обтесаны. Понятно и в какую сторону его нужно толкать — влево. На основании выступы, ограничивающие качение жернова в ту или иную сторону. Никогда мне не приходилось видать более странных дверей. Или ворот? Просто так, ради интереса уперся руками в ребро этой круглой, весом в пару-тройку тонн махины и надавил. Она неожиданно легко тронулась с места и снова застыла, как только я убрал от нее руки.

     — Стой, Серж, стой, — засуетился Синдбад, — так нельзя. Прежде, чем соваться в неизвестность, нужно подготовить отступление. Ребята, — обратился он к матросам, — расстановка привычная для вас. Четверо остаются у лодок и при малейшем шуме держат их наготове. Шестеро скрываются здесь, снаружи у ворот и прикрывают отход, если мы будем удирать от преследования. Мы же пойдем внутрь. Если мы не вернемся за два дня, то возвращайтесь в Багдад и расскажите халифу, что видели. Пусть приходит сюда с войском.

     — А если ночью опять выйдут те, с бочками? — спросил один из матросов.

     — Не трогать. Пропустить беспрепятственно, словно вас тут и нет. И еще одно. Если нас там схватят, то могут догадаться, что мы не одни. Как только почувствуете, что из горы выходят по вашу душу, то в драку не вступать, а нестись как можно быстрее в Багдад, к халифу.

     — Слушай, Синдбад, может, не полезем никуда? — спросил я. — Уж больно устрашающе звучат твои напутствия команде.

     — Обычная предусмотрительность.

     — Если обычная, то ты должен бы предусмотреть и возможность преследования нас по воде.

     Синдбад с недоумением глянул на меня, на секунду задумался и воскликнул:

     — Точно! Как это я сразу не сообразил! Жить у воды и не плавать? Обшарить берег! — скомандовал он матросам.

     Обшарили прибрежные кусты и обнаружили две большие лодки, стоящие на катках. Весла на месте. Паруса свернутые лежат. Чтобы спихнуть лодки в воду, не потребуется и минуты. Старательно понаделали дырок в днищах там, где их сразу не увидишь, и вернулись к входу в скалу.

     — Ну, что? Двигаем? — вопросил Синдбад.

     — Двигаем, двигаем, — оживилась Шехерезада, — а то я уже совсем извелась от нетерпения. Очень уж тянет попасть в какую-нибудь заварушку.

     Дверь-жернов легко откатилась в сторону, открыв зев длинной и довольно широкой пещеры. Гулкая пустота и запах сгоревшего масла. По обеим стенам куда-то идущего прохода, коридора — ряды погасших или потушенных факелов. Хотя, похоже, что это не факелы, а масляные светильники в виде факелов. Свет, падающий снаружи, позволяет разглядеть ровный пол впереди и что стены от пола и выше человеческого роста гладко обтесаны и покрыты красивой росписью — фресками совсем не в арабских религиозных традициях. Очень красивые, реалистично и колоритно написанные сцены с участием людей и животных. И этот коридор тянется куда-то далеко вглубь, теряясь в темноте.

     Аладдин зажег несколько ближайших светильников, снял их со стен и раздал нам. Синдбад крикнул матросам, чтобы те задвинули, вернее закатили дверь, и осмотрел ее изнутри. Есть углубления в камне, чтобы ухватиться руками и сдвинуть дверь. Но есть и два горизонтальных углубления и задвижки в стенах, чтобы запереть дверь изнутри. Почему они оказались незапертыми? Потеря осторожности? Иллюзия безопасности?

     — Пошли!

     Ахмед поднял повыше свой факел-светильник и двинулся вперед. Мы — следом, разглядывая по пути диковинные картины на стенах. Тихонько спрашиваю Синдбада:

     — Почему ты вооруженных матросов оставил снаружи, а не взял с собой?

     — Неизвестно, с чем столкнемся. Если с чем-то очень враждебным и мощным, то сабли нас не спасут. Надо сдаваться без боя, а потом выкручиваться. Если с чем-то настороженным, то мы без оружия, не считая моей сабли, не вызовем нападения на нас от страха. Если с чем-то доброжелательным, то к добру с саблями и ножами не идут. Для нас защита от явной враждебности — это быстрые ноги. Всё остальное не опасно. Риск, конечно, есть, но на то оно и приключение.

     — М-м-да-а, психолог ты, Синдбад, однако.

     — Психолог — это как?

     — Не как, а кто? Знаток человеческих душ.

     Слышавшая наш разговор Шехерезада рассмеялась и сказала:

     — Знаток, знаток! Знал бы ты, Серж, во сколько совсем лишних драк влип Синдбад прежде, чем он стал таким знатоком душ. Печальный опыт кого угодно сделает мудрецом.

     Коридор слегка повернул направо, а потом обратно. Справа и слева попалось несколько проемов в сторону. Заглянули — каменные дебри. Остановились перед одной из стенных фресок и долго глазели на нее. Похоже, сюжет принесения какой-то клятвы то ли кого-то перед народом, то ли самого народа кому-то или чему-то. Живописная толпа, жрец или какой-то предводитель на возвышении. И всё это — на фоне огромного каменного лика с ассирийской[30] бородой, вырубленного в скале. Краски довольно свежие.

     Впереди показался дневной свет. Незапертые кованые ворота, а за ними долина между расширяющихся вдаль почти отвесных скальных стен. Складываем светильники у стены, с легким скрипом отворяем ворота и выходим на ровно мощеную дорогу, идущую мимо группы каких-то строений явно не жилого вида и назначения. Шагах в пятиста от нас в скале вырублен огромный лик с ассирийской бородой, который мы уже видели на фреске в коридоре. Под ликом открытые двери входа куда-то внутрь каменных стен.

     Между стенами ущелья напротив лика — обширная, ровная, мощёная причудливым рисунком площадь с пятью строениями, похожими на храмы, но явных признаков культового назначения зданий не видно. Строгая, больше римская, чем арабская архитектура, чуть желтоватый камень кладки стен и колонн. Все здания одинаковые и расположены как бы в вершинах пентаграммы. В центре площади между зданиями — какая-то большая, групповая скульптура светло-коричневого камня на темном, красноватом постаменте, блистающая в лучах солнца полировкой. По краям площади разбросаны скамейки. Довольно оживленно. Люди поодиночке и группами бродят по площади и сидят на скамейках. Издали не очень хорошо видно, но похоже, что там больше молодежь обоего пола. Одеты, как и мы. Всё вместе создает впечатление какого-то культового, культурного или образовательного комплекса.

     Дальше, за этим ансамблем видны обычные городские дома, а за ними и до пределов видимого пространства расстилаются поля и сады. В общем, какая-то крошечная, тайная страна.

     Спрашиваю:

     — Что думаешь по этому поводу, Ахмед?

     Он оборачивается к Синдбаду:

     — Ты нам вроде бы рассказывал про что-то такое, — и тот не стал отпираться.

     — Про похожее рассказывал, но это было очень далеко отсюда, а тут совсем рядом с Багдадом. В то, что я видел раньше, мне не хотелось бы попасть опять. Вроде бы всё красиво, но там такие злющие колдуны! Если и здесь тоже, то нам лучше сразу убраться подобру-поздорову.

     — Ага, знать бы вот только, есть тут колдуны или нет. Шехи, сходи узнай про колдунов, а мы тут подождем.

     — А что это вдруг я, Ахмед? У нас тут есть любитель знаться с колдунами. Аладдин, ну-ка пробегись до людей и разузнай.

     — А почему чуть что — так сразу Аладдин? Вон Абу больше моего с колдунами знался. Ему и кости в руки!

     — Ну да, конечно, прямо так взял и побежал! Вон у Синдбада с колдунами разговор короткий. Сабелькой взмахнул — и нет колдуна.

     — Ну, всё, нет больше отважных людей на земле, — подытожил Ахмед. — Я старый и немощный. Али-Баба в прошлый раз, еще до тебя, Серж, жертвовал собой. Так что тебе, Серж, и идти.

     — Вот-вот, — поддержала Шехерезада, — и это его первое страшное и опасное приключение. Пусть идет. Начинать-то когда-то каждому надо. Серж, как встретишь злого колдуна — крикни нам.

     — А как я узнаю, злой это колдун или не злой? — поддержал я игру.

     — Очень просто. То, что он вредный и злобный, у него на роже должно быть написано. Они уж такие. Своей сущности не стесняются. Ладно, ребята — постояли, поболтали, никто на нас не накинулся. Пошли накинемся сами, что ли, — и Шехерезада двинулась вперед.

     И пока шли до площади около каменного лика, на нас тоже никто не накинулся. На площади и внимания особого не обратили. Так, проводят взглядом — и всё. Издали верно нам увиделось. И в самом деле на площади в основном молодежь. Несколько стариков тоже есть, а вокруг них — стайки юношей и девушек, как обычно бывает в общении учеников с наставниками.

     Обошли площадь кругом, читая надписи на зданиях. Надписи довольно примечательные: «Храм знаний», «Храм ремесел», «Храм красоты и совершенства», «Храм отваги», «Храм ловкости и хитрости».

     — Интересная религия, однако, в этих местах, — признал Ахмед. — Понятно, что не ислам. А памятник в центре площади, наверное, поставлен святым или пророкам этой религии.

     Памятник, к которому мы подошли, и в самом деле очень любопытный. Фигуры в шесть-семь локтей высотой на постаменте еще в два локтя. Внушительно. Смешанная группа. Сидящая женщина в окружении четырех стоящих мужчин. Все как живые, а не монументальные. Это так притягивает взгляд, что не сразу обращаешь внимание на надпись на пьедестале.

     — Вот этот воинственный хорошо получился, — похвалил Ахмед. — Совсем как живой. И этот, который с книгой, мне тоже нравится.

     Взгляд Ахмеда скользнул по фигуре того, который с книгой, и наткнулся на предмет, стоявший у его ног. Ахмед изумленно замер.

     — А мне вот женщина очень нравится, — поделился своим впечатлением Аладдин. — Вылитая Шехи.

     — Ничего удивительного, — отреагировала та. — Тебе нравятся все женщины поголовно. А что касается сходства между этой фигурой и мной, то я никогда не сижу в такой вот неприличной, непристойной позе.

     — Вы бы прочли надпись на основании, — внезапно охрипшим голосом произнес Ахмед.

     — «Медресе Шехерезады», — послушно прочла вслух Шехи и осеклась.

     С минуту она недоуменно оглядывалась по сторонам. Впрочем, и мы все тоже.

     — Ребята, мне срочно нужно присесть. У меня что-то с ногами приключилось. Я не верю. Это какое-то совпадение.

     — А лампа у ног того, что с книгой, тоже совпадение? — спросил Ахмед. А топор у ног другого? А сабля на боку у третьего и мешок в руках четвертого? Совпадений что-то слишком много.

     — Это получается, что Храм красоты и совершенства посвящен мне. Храм знаний — Аладдину. Храм ремесел — Али-Бабе. Храм отваги — Синдбаду, а Храм ловкости и хитрости посвящен Абу. Ну и дела-а! — очарованно протянула наша сказочница.

     Пока стояли у памятника, я краем глаза заметил, что по дороге в сторону пещеры прошли пятеро вооруженных людей. Скрылись в ней, через некоторое время вернулись, заперли ворота — и вот теперь они стоят у края площади и наблюдают за нами.

     — За последние пять минут здесь произошло три великих события, — констатировал я. — Мы поняли, что вы пятеро в этом мирке — что-то вроде святых или пророков. Правда, пока только как имена. Тела ваши еще не удостоверены здесь, как принадлежащие обожествленным именам. Натурное сходство с фигурами памятника есть только у Шехи, но все красивые женщины, так или иначе, похожи друг на друга.

     Второе событие — это то, что мы попали в мышеловку. Ворота в пещеру заперли.

     А третье событие — это то, что те, кто запирал ворота, стоят на дороге и смотрят на нас.

     — Хоть бы не всё вдруг! — с досадой воскликнула Шехерезада, глянув на дорогу. — Что-то уж чересчур много и сразу падает на наши головы. Не дадут мне спокойно насладиться свалившимся из ниоткуда положением божества! Что будем делать?

     — Надо, пока нас не сцапали, хотя бы узнать, куда мы попали и какие тут порядки, — ответил Ахмед. — Подойдем вон к тому старцу. Может, он нам что-нибудь объяснит.

     Подошли к ближайшей скамье с сидевшим на ней пожилым человеком. Увидев нас, окружавшая скамью молодежь вежливо попрощалась и разошлась. Шехи присела рядом со стариком.

     — Салам алейкум, почтеннейший э-э…

     — Сулейман-ага, — представился тот. — А как ваше имя, ханум?

     — Шехерезада.

     — Чудесное имя. Покровительницу нашего медресе и Храма красоты тоже зовут Шехерезада. Но в отличие от вас, нашей Шехерезады, к сожалению, на самом деле нет. Да, что я говорю! Вы это сами должны знать.

     — Откуда мне знать, и как это нет вашей Шехерезады?

     — А и никогда не было. Это красивое предание.

     — Как же она может быть покровительницей, если ее никогда не было?

     — Ах, ханум, для воспитания и передачи знаний чьему-либо покровительству достаточно быть в сердцах. Тут и хорошая легенда как божественный промысел. Потому и девиз нашей религии: «Пытливость и знание». Что может быть интереснее, полезнее и примернее красивой и образной легенды Шехерезады? Посмотрите вокруг. Люди сами тянутся сюда. А вон тот старый храм слепой веры и страха наказания стоит пустым. Если не секрет, кто ваши спутники?

     — Это мои друзья.

     — Я вас всех должен бы знать, а не помню. Старость, наверное.

     — Вы нас не можете знать, Сулейман-ага. Мы только что пришли через пещеру.

     — Через пещеру? — удивился он. — Значит, вы из внешнего мира?

     — Да.

     — Вам не следовало приходить.

     — Почему?

     — Теперь вам обратно не вернуться.

     — Вы имеете в виду, что нам могут помешать люди, стоящие на дороге?

     Сулейман-ага повернулся и глянул на дорогу.

     — Не только помешать. Они просто не дадут вам уйти обратно.

     — Но почему не дадут?

     — Таков закон. Наш мир закрыт и не хочет быть открытым. Слишком много зла во внешнем мире.

     — Понятно. А как называется ваш мир и кто им правит?

     — Наша долина называется Хал, а правит вазир. Сейчас пятилетний срок правления вазира Ахмата. Но самые важные дела решает Совет старейшин. В Совет входят вазир и пять Главных смотрителей Храмов. Я один из них — Главный смотритель Храма ловкости и хитрости.

     — И что же, Сулейман-ага, каким образом поступают у вас с теми, кто попал сюда из внешнего мира? Убивают, чтобы сохранить тайну?

     — Что вы, как можно! У нас никогда никого не убивают. Вы просто останетесь здесь навсегда или… — и Сулейман-ага замолк.

     — Что «или»?

     — Потом узнаете. А тех, которые на дороге, можете не опасаться. На площади и в храмах все неприкосновенны. Но как только сойдете с площади — так неприкосновенность и кончится.

     — Благодарим вас за беседу, Сулейман-ага, — и мы отошли.

     — Вот попали-то! — прокомментировал ситуацию Абу.

     — Ничего, — успокоил его Синдбад, — бывало и хуже. Выкручивались же.

     — А меня Зубейда дома ждет, — проговорил я.

     — Вот — видал, Абу? Его Зубейда ждет. Больше ничего нам и не требуется при таком раскладе. Чтобы вернуться к Зубейде, Серж нас всех отсюда мигом вытащит. Так что бояться нечего. Хуже было бы, если Зубейда оказалась бы с нами.

     — Раньше мы не сталкивались с тем, что дырка на свободу только одна и такая маленькая.

     — Мы каждый раз сталкиваемся с тем, чего раньше не было, — припомнил Ахмед. — Заглянете в свои храмы или пойдем искать обед? Хотя и так ясно. Любопытство не порок. Мы с Сержем вас тут подождем.

     Ждали с Ахмедом почти час, пока наши стали выходить из своих храмов. Аладдин сказал коротко:

     — Мне бы тут поучиться.

     Синдбад воскликнул восторженно:

     — Хорошие бойцы будут! С этими, что на дороге стоят, в драку лучше не ввязываться при нашем составе.

     Шехерезада высказалась скрытно:

     — Не буду ничего рассказывать. Всё равно не поймете, но у меня есть чему здешних девушек поучить.

     Али-Баба произнес деловито:

     — Тут много полезного делается.

     Абу выпалил возмущенно:

     — Здесь воровать совсем не учат!

     — Ладно, — предложил перспективу на будущее Ахмед, — пойдем узнаем, что там нас ждет на дороге.

     Подошли к дороге, остановились в шаге от нее, и Ахмед завел светский разговор:

     — Нас ждете, уважаемые?

     — Вас.

     — Это ничего, что мы немного подзадержались? Вы могли бы и позвать.

     — Ничего, мы не в обиде.

     — Очень хорошо. Мы на вас пока тоже.

     — А на нас-то вам за что обижаться?

     — Вы выходную дверь-то заперли. Ну и ладно. Мы пока обратно уходить не собираемся. Так что?

     — Вазир Ахмат хочет вас видеть и приглашает на беседу.

     — Мы бы с радостью, но вот еще не обедали. А какая может быть беседа, когда в животе бурчит? Может, по пути заглянем в какую-нибудь чайхану? И вас приглашаем, а раз приглашаем — то и платим.

     Местные стражники отошли в сторону, о чём-то пошушукались и сообщили:

     — Мы согласны.

     В общем, неплохие, покладистые и компанейские ребята. Вполне дружелюбно отобедали, и даже чайханщик без возражений принял от Ахмеда плату. Хотя и повертел в руках наши серебряные монеты. Похоже, монеты знакомы ему.

     Вазир же Ахмат оказался крепким сорокалетним мужчиной с умными, проницательными глазами. Предложил нам кофе, сласти и кальяны. Видно, что он чем-то озадачен и затрудняется начать разговор. Стражники, наверное, доложили ему о наблюдении за нами. Сначала Ахмат обратился к Ахмеду, как к самому старшему. Но тот мигом спровадил его ко мне, сославшись на свой возраст и несуществующее косноязычие.

     — Уважаемый Ахмат-ага! — начал я наступление. — Попав в вашу благословенную долину, мои друзья были очень удивлены. Их почему-то здесь считают несуществующими и никогда не существовавшими. Это очень странно и обидно. Им бы очень хотелось, чтобы это недоразумение как-то разрешилось.

     — Подождите, подождите, какое недоразумение? Как ваших друзей могут заранее считать несуществующими, если их здесь никто никогда не видел и о них никто не слышал?

     — Вот здесь вы ошибаетесь, Ахмат-ага. Первое верно, а второе — нет. Видеть — не видели, а вот слышали такое, что в их честь поставили памятник и построили храмы совершенства. Я вам сейчас представлю своих друзей, и вы всё поймете. Вот эту женщину зовут Шехерезада, а мужчин — Синдбад, Али-Баба, Аладдин и Абу по прозвищу Багдадский вор. Меня зовут Сержи-сахеб, а нашего самого старшего товарища — Ахмед-ага.

     Пауза была довольно долгой.

     — Невероятно! Этого не может быть! Какая-то ошибка или вы вводите меня в заблуждение. Когда мы народным собранием выбирали символы национальной религии, то приняли как раз те, которые имеют отклик в народе и уже являются символами в сердцах. Легенды — как раз то, что близко каждому из нас.

     — Согласен. Но у вас возникла путаница. Скорее всего, между самой легендой и носителем легенды. Поучительные истории, которые рассказывает Шехерезада, — это легенды. А она сама — живой человек, ставшая одновременно и живой легендой в историях о ней самой. На самом же деле Шехерезаду вы видите сейчас перед собой. Она сказочница при дворе халифа Багдадского. Этого у вас, наверное, не знали из-за изолированности вашей долины. Посчитали, что раз легенда, предание — то это давно и выдумка. А легенды ведь рождаются каждый день из действительных событий и при участии живых людей. Таких как Синдбад, Абу, Али-Баба и Аладдин. Вы понимаете? Я уверен, что прямо сейчас Шехерезада уже сочиняет легенду о путешествии к вам. Случай-то тоже невероятный. Если она начнет эту легенду рассказывать, то это не значит, что вас и меня не существует.

     — На словах у вас, Сержи-сахеб, вроде складно, но просто так отбросить сомнения я тоже не могу.

     — Понимаю. Наше неожиданное появление в долине может вызвать возбуждение в народе. Вам нужны доказательства, что мы — это именно мы?

     — Неплохо бы.

     — Пожалуйста. Вы же наверняка знаете, что джинны никогда не лгут?

     — Конечно.

     — На корабле, на котором мы прибыли и который нас ждет на Диале, есть волшебная лампа Аладдина. Можно доставить ее сюда, и вы сами спросите джинна о том, кто мы.

     — На корабле? — упавшим голосом переспросил вазир Ахмат.

     — На корабле, — подтвердил я. — Что это так вас обеспокоило? А, понимаю. Вы думали: как бы половчее преподнести нам новость, что не выпустите нас из долины. Но оказывается, это бессмысленно. О том, что мы ушли к вам, знают те, кто не здесь и вам не доступен.

     — Не знаю, что и сказать. Весь наш многолетний покой рушится с вашим появлением.

     — Вряд ли источник такой беды — именно наше появление.

     — А что же еще?

     — Бочки с беспамятными людьми, плавающие по рекам. Именно они привели нас сюда, и этого уже никто не в силах изменить. Вы сами раскрыли тайну своего существования.

     — Я был против, но старейшины настояли.

     — Вы знаете, Ахмат-ага, нам очень нравится ваша маленькая страна Хал. Красиво, народ трудолюбивый и благожелательный. Было бы очень досадно видеть это разрушенным. Вы совершенно правы. Если сделать ваш маленький мир доступным большому внешнему, то всё благополучие рухнет. Зло извне потечет сюда.

     — Вот видите! И вы это понимаете.

     — Но мы также понимаем и то, что раскрытую тайну обратно не загнать. Можно попытаться сохранить вашу недоступность в условиях известности. Трудности тут есть. Однако полной и бесповоротной невозможности нет. Если вы не будете принимать нашу компанию за враждебную силу, то мы вам попытаемся помочь. Для начала расскажите всё о бочках.

     — О бочках… — задумчиво начал вазир Ахмат. — Это произошло недавно. Когда Совет Старейшин решил упразднить ограничение свободы покинуть Хал по воле любого желающего. Существовавший запрет покидать Хал кому бы то ни было, по мнению Совета, нарушает права людей. Значит, любого желающего покинуть Хал нужно отпустить. С другой стороны, те, кто остается здесь, имеют право на сохранение в тайне своего местонахождения как защиты от вторжения извне.

     Спорили долго и пришли к тому, что оба условия не будут в противоречии, если уходящий во внешний мир будет оставлять память о Хале здесь. В долине растет трава, выпитый отвар которой усыпляет на день-два и лишает человека памяти, но не лишает речи и умений. Всё делается добровольно. Уходящий заявляет Совету, что он покидает Хал и готов принять питье для потери памяти. Также он должен предъявить деньги, которые он берет с собой. Ему ведь нужно на что-то жить, пока он не закрепится в новом окружении. Совет установил и минимальную сумму, с которой можно уходить.

     Бочка и река показались самым подходящим средством отпустить человека и при этом не указывать на место, откуда он. Потому бочки и отправляют ночью. До Тигра они доплывают за сутки и тоже ночью начинают плыть уже по нему. Ничто не указывает, откуда они. Вот, в общем-то, и всё о бочках.

     — А ведь очень даже неглупое решение вашей проблемы, Ахмат-ага. Зря вы были против. Может, как раз это и помешало принять полностью уравновешенное решение.

     — Что вы имеете в виду, Сержи-сахеб?

     — Вас подвело слишком частое появление бочек в Тигре. Если бы вы ограничили исход одним в месяц, то этого никто и не заметил бы. А длительность ожидания своей очереди уйти, возможно, привела бы некоторых и к отказу от ухода.

     — Вполне возможно, что вы правы.

     — Нам нужно подумать над возникшим положением и устроиться с ночлегом. Поздновато уже. Если вы не возражаете, то продолжим завтра. Конечно, при условии, что нет препятствий нашему нахождению здесь и свободному уходу туда, откуда пришли. Мои друзья не будут пользоваться здесь своими именами, чтобы не возбуждать беспокойства. Пусть всё остается как есть.

     Чувствуется, что вазир Ахмат всё еще колеблется, однако, взвесив всё сказанное, решился:

     — Договорились. Рядом живет вдова, у которой пустует почти весь дом. Думаю, она не откажет вам в ночлеге и приготовлении пищи. Я пошлю с вами слугу.

     — Раз мы договорились, то мы хотели бы обратиться к вам с одной просьбой или предложением. Это уж как угодно.

     — Я вас слушаю.

     — Дело касается лампы Аладдина, которую я тут упомянул. Это очень опасная штука в недостойных руках. Сами понимаете, какой она может быть разрушительной.

     — Конечно.

     — Мы уже давно решили, что ее нужно спрятать куда-нибудь подальше от людей. Не попадается подходящего места. Вот я и подумал: а не будет ли таким подходящим местом очень достойный для преклонения религиозный культ Шехерезады? Они ведь связаны, как ни крути. Если вы сможете обеспечить неприкосновенность лампы кем бы то ни было, то мы передадим ее вам на вечное хранение. Это очень серьезная реликвия.

     — Видеть, но не трогать? Такую бесценную вещь? Непростая задача. Но, пожалуй, ее можно решить, если поместить реликвию в Храм знаний. Религиозную реликвию там никто не посмеет тронуть. Да и не позволят. А как ее доставить сюда?

     — Капитан Синдбад сейчас напишет записку своим людям, чтобы передали лампу вашему посланцу. Выберите надежного человека, у которого не возникнет мысли по пути побаловаться с лампой. Когда он выйдет из горы, то пусть крикнет: «Я от капитана Синдбада!» и отдаст записку.

     — У меня есть такой человек.

     — Отлично. Синдбад, пиши!

     — Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, — пробурчал Синдбад, пересаживаясь за стол, и пробуя калам[31] на запястье.

     — Знаю, знаю — пиши!

     — Я не о лампе, а о моем занятии писанием.

     — Думаешь, твой боцман не разберет твои каракули?

     — Не знаю. Вот, получите!

     — Ты себя принижаешь. Вполне разборчиво получилось. Некоторые буквы даже на себя похожи. Будем надеяться, что твоему боцману знаком почерк капитана.

     — Подожди, я печатку поставлю. Печатку он точно узнает.

     Вдова, к которой нас отвели, оказалась женщиной добродушной и расторопной. Уже через полчаса мы сидели за вполне приемлемым ужином на скорую руку. Шехерезада выразила восторг моими речами на приеме у вазира.

     — Это просто верх неподражаемого красноречия и убедительности. Особенно когда ты вещал об очень достойном для преклонения религиозном культе Шехерезады. Я чуть слезами не залилась от избытка нахлынувших вдруг восторженных, религиозных чувств к самой себе.

     — Я же говорил: просто прекрасно, что сегодня Зубейды с нами нет! И вот результат! — воскликнул Синдбад.

     — Серж, и как ты намерен решить теперешнюю задачу с недоступностью Хала извне? — поинтересовался Ахмед.

     — Ай, придумается чего-нибудь! Одно ясно прямо сейчас. Без вмешательства Гаруна тут нам не обойтись.

     Всё ведь происходит в его государстве.

* * *

     Утром после завтрака пошли прогуляться по городу. Чистенькие мощеные улочки, двух- и трехэтажные каменные дома. Уютные маленькие площади, украшенные цветниками и фонтанчиками. Оживленная суета дня, приветливые лица и уличные посиделки жителей, как в маленьких городках Франции или Италии. Чувствуется благополучие не изнуренного поборами народа. Такую красоту нужно сохранить!

     В резиденции вазира сегодня оказалось многолюдно. Ахмат собрал и Главных смотрителей храмов. Познакомил нас с этими жрецами Шехерезады. Посматривают на нас недоверчиво, включая Сулеймана-ага. Хотя Ахмат наверняка передал им суть нашей вчерашней беседы. На столе кожаный мешок. Ахмат показал на него:

     — Вот, мы не трогали.

     Развязываю. Она, родная! Ставлю на стол и тихонько стучу костяшками пальцев в бок.

     — Выйди на минутку, — и джинн высовывается из горловины.

     — Вы же обещали оставить меня в покое. Что за безобразие! Тащат лампу куда-то, стукают. Где необитаемый остров-то? — джинн огляделся вокруг. — Что-то многолюдно сегодня. Это вместо необитаемого острова? Салам, Синдбад, Шехи, Аладдин и все остальные. Привет, ворюга! Чего тебе, Серж?

     — Два дела у меня к тебе. Ты про праздник октября не забыл? Будешь?

     — Про праздники я никогда не забываю. А второе?

     — Мы нашли тебе место для спокойного пристанища.

     — Да ну? — джинн выкарабкался из горловины и уселся на ее край. — И где же это?

     — В местном Храме знаний. Твоя лампа будет там священной реликвией.

     — В храме? Реликвией? Значит, мне будут поклоняться и молиться? И никаких приказов? Это интересно и приятно. Мне еще никогда не молились! Я согласен. При условии, что будут оберегать лампу от дураков, желающих ее потереть.

     — А защиту мы с тобой сейчас сами организуем. Только пообещай хоть время от времени нестрашно показываться публике, чтобы не забывали о твоем существовании.

     — Это можно. Так что там ты придумал про защиту, хитроумный Сержи-сахеб?

     — Сооруди вокруг лампы стеклянный купол, который невозможно разбить, и подставку с ручками для него. Не забудь только себе для выхода где-нибудь дырочку оставить.

     — Запросто! Это же мечта всей моей жизни! Да вот сам для себя я не могу того пожелать и выполнить. Потри лампу! — и нырнул в горловину.

     Я потер с той стороны, которая еще не протерта до дыр. Столб дыма — и джинн с воем упирается головой в потолок.

     — Приказывай, хозяин!

     — Ты же всё слышал — делай!

     С тем же воем джинн втянулся в лампу, и она сразу же оказалась под сферическим прозрачным колпаком на подставке с ручками. Теперь ее не потрешь! Золота и драгоценных каменьев джинн для себя не пожалел. Я взялся за ручки и покачал сооружение. Лампа внутри стоит неподвижно. Отлично.

     — Синдбад!

     Синдбад вытащил саблю и с размаха рубанул по колпаку. Хоть бы что. Только жалобный звон стали, встретившей неодолимое препятствие. Я обернулся к старейшинам.

     — Можете забирать.

     Потребовалось некоторое время, чтобы они пришли в себя от изумления увиденным. Но старики крепкие! Никто в обморок не упал по ходу дела. Расселись для беседы.

     — Мне думается, Ахмат-ага, — начал я, — вам придется отбыть вместе с нами в Багдад. Тайна Хала раскрылась. Это означает, что теперь придется жить по законам халифата, на территории которого находится Хал.

     — Но это для нас гибель! — воскликнул вазир.

     — Не обязательно. Постараемся, чтобы халиф Багдадский Гарун-аль-Рашид подписал фирман с привилегиями для Хала. Туда нужно бы включить полное самоуправление Хала с возможностью запрета доступа извне кому бы то ни было, включая имамов и муфтиев. Но налоги тогда платить придется. Сейчас нам нужно определиться, в каких пределах можно будет поторговаться о налогах. Ахмат-ага, какое население в долине?

     — Почти десять тысяч человек.

     — А плодородных земель?

     — Где-то половина из восьмидесяти квадратных фарсахов.

     — Теперь самый главный вопрос. Сколько вы готовы выплачивать в год за сохранение свободы и недоступности?

     Последовало оживленное совещание шепотом среди местного руководства.

     — Три тысячи золотых динаров в год. Это мы сможем выплачивать, не очень обеднив население.

     — Вы что — смеетесь, Ахмат-ага?

     — Ну, четыре тысячи — наш предел возможного. За ним уже просто не будет свободы, как ни отгораживайся от внешнего мира.

     — Вы меня совсем не понимаете, Ахмет-ага. Если такие суммы мы огласим за пределами Хала, то вашей долине просто крышка. Подумают, что тут у вас золотые россыпи. Ахмед, Шехи, какой подушный и земельный налог в халифате?

     — Подушный — два таньга со взрослого и один таньга за ребенка от двенадцати лет и меньше. Земельный не знаю, — ответил Ахмед. — Шехи, ты про землю чего-нибудь знаешь?

     — А как же! Во дворце разговоры о налогах — самые частые из всех. За квадратный фарсах возделываемой земли берут четыре таньга в год.

     — Ну, что ж — посчитаем. Подушный за четверть детского населения будет две тысячи пятьсот таньга. За три четверти взрослого — пятнадцать тысяч таньга. Всего семнадцать с половиной тысяч таньга. В золотом динаре сто таньга. Получается, в год подушный налог — сто семьдесят пять динаров.

     Теперь сорок фарсахов обрабатываемой земли по четыре таньга дают сто шестьдесят таньга. Но сборщики налогов любят считать обрабатываемую землю, а пускать их сюда вам нежелательно. Лучше заплатить налог за всю землю, и считать будет нечего. Получается, за землю платить всего три динара, а полностью за всё вместе — меньше двухсот динаров. А вы говорите: четыре тысячи! С ума сойти!

     Так что в торговле за все налоги постараемся удержаться в пределах трехсот-четырехсот динаров.

     — И это всё?

     — Вряд ли, Ахмат-ага. Штрафы за неуплату налогов могут потребовать или еще за что-нибудь. В Багдаде обобрать кого угодно могут. Но штрафы — дело разовое. Нам же нужно добиться невысоких постоянных налогов. Но это уже наша забота. Вы вряд ли будете участвовать в разговоре с халифом. Удостоитесь только целования его руки при передаче фирмана. Вот вроде и всё, что я хотел сказать. Да, карта долины нужна обязательно, и с указанием размеров.

     — Когда отправимся?

     — Хоть сейчас, но вам нужно будет какое-нибудь судно на обратный путь.

     — У нас есть хорошие парусные лодки.

     — Были. Мы над ними поработали, не зная еще, с чем придется иметь дело, войдя в пещеру. Ремонт займет время.

* * *

     Утром следующего дня мы уже причалили в порту Багдада. Двигаясь по течению, добрались довольно быстро, несмотря на не очень благоприятный ветер. Пока плыли, мы расспрашивали вазира Ахмата о традициях, укладе, хозяйстве, образовании в Хале. Всё оказалось устроено просто и рационально.

     — Ахмат-ага, а что это за лик, вырубленный в скалах? — поинтересовалась Шехерезада.

     — Не знаю. Он достался нам от прежних обитателей долины, которых мы не застали. Мы-то в долине всего лет триста. Куда делись предшественники — загадка. Может быть, мор какой-нибудь? Хотя вряд ли. Внутри под каменной головой в скале вырублен храм. Но туда почти никто не заходит, несмотря на незапертые двери. Мрачно, пусто и неуютно. Удобное бы место для хранения зерна и масла, но храм же! Нельзя осквернять. Статуй божеств нет, но, судя по местам для них, когда-то были.

     — А мне вот любопытно: как вы выходите во внешний мир, не раскрывая себя? Деньги у вас те же, что и в Багдаде. И вы, Ахмат-ага, угощали нас кофе, который в долине не растет.

     — У долины два выхода в противоположных концах, Сержи-сахеб. Второй выходит неподалеку от горного караванного пути. Покупаем что-нибудь у караванщиков. Оттуда и деньги у нас. Караванщики с удовольствием берут у нас кожи, ткани, некоторые пряности, растущие в долине. При этом не интересуются, откуда всё это среди камней. Наверное, думают, что поблизости от тропы есть обычные селения.

     Во дворец идти рано. Там еще не проснулись. Сходить домой, что ли? Договорились о встрече во дворце и разбежались кто куда. Я домой, а Ахмед и Али-Баба — прямо в лавку. И Зубейда как раз тоже собиралась в лавку, но поцеловать меня всё-таки успела. Ого, а у меня в комнате обновка — вполне европейский круглый обеденный стол и стулья. Почти такой же, как у Ахмеда, но чуть поменьше.

     — Гюльнара-ханум распорядилась и здесь тоже поставить. Говорит, что ты к такому больше привык.

     — Надо будет поблагодарить ее.

     Пошли на базар вместе.

     — Что-то вы в этот раз загулялись, Сержи-сахеб. День нет, второй — и я уже забеспокоилась. Бегу в порт, а корабля Синдбада не видать.

     — Пришлось вот отлучиться из Багдада. А ты права оказалась. С халифом пришлось-таки столкнуться.

     — Но хоть интересно было?

     — Очень. Потом расскажу.

     Игроков напротив лавки еще нет. Ахмед распивает чаи. Я присоединяюсь, и мы оба с удовольствием наблюдаем за работой Зубейды.

     — Нет, чудо есть чудо, и ничего тут не попишешь, — со вздохом говорит Ахмед. — Часами можно сидеть и любоваться, как она, словно рыбка, плавает по лавке.

     Грохот распахнувшейся двери. В лавку влетает запыхавшийся помощник Мустафы и прямо от двери орет:

     — Хозяин, беда! Одна из кукол ожила!

     Бред какой-то, но мы быстро бежим к фарфоровой лавке. Мустафа топчется перед лавкой, боясь в нее зайти.

     — Что случилось, Мустафа?

     — Страшно сказать, хозяин. Мы разбирали последний привоз от Синдбада. Открываю крышку одного из ящиков, а она поворачивает голову и как глянет на нас!

     — Точно, точно, — поддерживает его помощник, — совсем живая! Не иначе как колдовство какое-то. Мы боимся.

     Захожу в лавку и присаживаюсь перед стоящим торчком небольшим ящиком с какими-то надписями, иероглифами на боку. Ахмед стоит у меня за плечом. И в самом деле — из ящика на нас смотрит миленькое фарфоровое личико с широко раскрытыми голубыми глазами. Не китайское личико. И это самая настоящая кукла, а не статуэтка. Трогаю личико пальцем. Внутри что-то тихо и коротко прожужжало, и голова куклы чуть дернулась.

     — Остатки завода, — раздался за плечом голос Ахмеда. — Такое бывает у заводных игрушек. Вроде пружина раскрутилась, а оказывается не совсем. Тряхнешь — и дернется. Посмотрим остальные.

     Остальных нераспакованных немного, и везде обычные китайские статуэтки. Закрываю крышку ящика и беру его за специальную веревочную ручку. Тяжеленький. Ахмед успокаивает Мустафу и его помощника:

     — Она не живая. Просто у нее внутри разные колесики и рычаги, которые позволяют вертеть головой и двигать руками. А как устроены открывающиеся глаза, вы сами на некоторых китайских статуэтках уже видели.

     В торговую резиденцию уже не заходим, а топаем прямо домой. Ставлю ящик на стол, и начинаем осторожно извлекать из него механическое чудо. Кукла вместе с бронзовой подставкой — сантиметров пятьдесят высотой. Изумительная работа, но явно не новая. Бронза слегка потемнела, но цвета пышного шелкового платья европейской девушки где-нибудь восемнадцатого века, яркие и сочные. Сбоку в подставке — отверстие для ключа и рычажок — наверное, для пуска и остановки. Спереди ящичек и в нём ключ.

     С некоторым трепетом начинаю заводить. Кукла сразу дергается. Перевожу рычажок пуска в положение стопа, завожу до упора и отстраняюсь. Ахмед двинул рычажок — и кукла ожила. Плавные, без рывков движения рук, туловища, головы просто завораживают своей пластикой, грацией. Глаза не просто открываются и закрываются, а и зрачки под приспущенными ресницами тоже перемещаются влево, вправо, вверх и вниз, словно кукла осматривается вокруг. Всё это сопровождается тихой и мелодичной музыкой колокольчиков. Сказка, а мне почему-то вспомнился железный «жук» из города Гешвига.

     — Что скажешь?

     — А что тут скажешь, Ахмед? Синдбад приволок нам откуда-то очередную загадку. Я не антиквар, но кукла точно не китайская. Да и такие игрушки характерны для семнадцатого-восемнадцатого века. Совсем не то время, что здесь. Кукла сделана минимум на семьсот лет позже. А качество движений вообще, нетипично ни для каких механических кукол. Видел, какая свобода и плавность движения? Двигаются не только руки целиком, но и сгибаются в локтях и запястьях. Такие непростые механически и притом работающие системы я видел только в одном месте.

     — Где?

     — В мире Генриха Швейцера.

     — Да-а, интересная связь: Швейцер и наш Китай. Нужно Синдбада допросить с пристрастием. А не пора ли нам во дворец?

     Пришлось немного подождать в верхнем саду дворца, пока соберутся все. Синдбад пришел последним вместе с вазиром Ахматом. Почти сразу подошел слуга и пригласил в покои халифа. Ахмата мы оставили в саду.

     — Как здоровье, Гарун? — сразу после приветствий поинтересовался Синдбад. — Дурные сны всё еще посещают?

     — Посещают, будь они прокляты Аллахом!

     — Вот это уже странно, Гарун, — сказал я. — Бочек в последние дни не было и больше не будет. Попробуйте, никого не предупреждая, переночевать не в своей спальне. Если кошмаров не будет, то значит, на вашу личную спальню кто-то навел порчу.

     — Ладно, попробую. А вам, выходит, удалось найти источник бочек?

     — Удалось. Ничего особо интересного и увлекательного. Мы разочарованы и подумываем, что за такую скуку надо потребовать с вас награду. Тем более что для выдачи награды не придется истощать казну.

     — Вот это уже интересно. Я очень люблю рассчитываться тем, что мне ничего не стоит. Рассказывайте.

     — Всё очень просто. Мы нашли вам новый источник доходов. Правда, небольшой, но зато постоянный, если его аккуратно использовать. Нас попросили с вами об этом поговорить.

     — Так-так, продолжай, Сержи-сахеб. Рассказы о доходах я очень люблю.

     — Да? А нам они кажутся скучными. Так вот: лет триста назад какие-то люди наткнулись на небольшую горную долину в глубоком и недоступном ущелье. Вход в долину возможен только через длинную пещеру. Люди обжились и размножились в долине, никогда не выходя за ее пределы. О них никто не знает и не беспокоит их.

     — Дальше можно о чём-то и догадаться, Сержи-сахеб. Налогов они не платили триста лет и не платят сейчас. Вот их-то вы и накрыли. Замечательно!

     — Совершенно верно. Но слушайте о бочках. Это интереснее. Плодородная земля в долине есть, но не очень много. В конце концов рост населения привел к тому, что земля уже не может прокормить всех. Тогда они решили, что при каждом рождении ребенка из долины должен уходить кто-то взрослый.

     — Понятное решение.

     — Понятное-то понятное, да вот как тогда сохранить секрет существования долины и свой уклад и религию, которые они не хотят менять? Они стали поить уходящих людей зельем для потери памяти. А в бочках сплавлять подальше от долины. Через сто-двести фарсахов уже не поймешь, откуда плывет бочка.

     — Да, в сообразительности им не откажешь. Теперь понятно, откуда и зачем в выловленных нами бочках оказывались и деньги. На какое-то время новой жизни беспамятному.

     — Правильно. Мы попали в эту долину и узнали, что правит этой крошечной страной избираемый на пять лет вазир. А религия у них своя — не ислам. Поговорили и с вазиром. Он пришел в сильное беспокойство, что их тайна теперь раскрыта. Но он умный человек и не стал противиться неизбежности. Они готовы платить налоги, если их никто не будет трогать, сохранятся их уклад и религия.

     — То, что они готовы платить налоги, — хорошо, но то, что позволяют себе ставить условия, — плохо. Мне ничего не стоит послать войско — и все их условия развеются как дым.

     — Можно и войско послать. Но тогда надежды на получение денег в казну и нашей награды тоже развеются как дым. Пещеру, ведущую в долину, просто засыплют. С чем будете воевать? Со скалами? Они жили триста лет без Багдада — проживут и еще столько же. Ограничат рождение детей — и плевать им на Багдад. Затеять большую войну с преодолением гор? Сколько она будет стоить? А они снимутся и уйдут в соседнюю страну через другой конец долины. Завоюете только груду камней, которые и так принадлежат вам. И ни одного таньга добычи. Весь арабский мир будет потешаться над такой победой!

     — И что вы предлагаете?

     — Шайтан с ними! Пусть живут, как хотят. Вот, Гарун, смотрите карту.

     — Так долина-то совсем крошечная! Что с них возьмешь?

     — В любом случае больше, чем ничего.

     — Разве что. Думаю, ваша компания уже и прикинула, что можно взять.

     — Прикинула. Можно взять за всю землю, а не только за ту, которую обрабатывают. Вместе с подушным налогом это даст сто восемьдесят золотых динаров в год неизменно. Ведь ни население, ни земля там прирастать не могут. Что еще с них можно потребовать, Гарун?

     — Солдат в войско.

     — Сколько?

     — По три с тысячи. Сколько их там всех?

     — Десять тысяч.

     — Значит, тридцать солдат на пять лет. Или нет — пусть платят военный налог и не надо никаких солдат.

     — Сколько?

     — Для ровного счета пятьдесят… нет, семьдесят динаров — и ладно. И еще пятьдесят за неприкосновенность религии. И еще пятьдесят за… За что бы еще пятьдесят взять?

     — Может быть, хватит? И так вы, Гарун, уже триста насчитали. Не переходите границы разумного! Это постоянный налог, который нужно будет указать в фирмане о вазирстве долины Хал. Пусть его платят и живут, как хотят. Можно пощипать их разовым штрафом за неуплату налогов.

     — Пощипать — это мне нравится! Особенно пощипать бы за триста лет.

     — Эка хватили! Триста лет их не десять тысяч было. Да и халифата не было. Возьмите штраф в размере годовых налогов.

     — Двух годовых налогов!

     — Не много ли? Я знаю, что вазир, который прибыл с нами, захватил с собой какие-то деньги. Но будет ли это девятьсот динаров…

     — Ничего не знаю! Фирман в обмен на девятьсот динаров сейчас и триста каждый год — и точка!

     — Хорошо. С вами трудно спорить, Гарун. Да я и не буду. Чем больше вы получите с них, тем больше будет и наша награда с вас. Пополам, я думаю, будет справедливо.

     — Пополам?! — взвился халиф. — Это же четыреста пятьдесят динаров! За полчаса нашей беседы?

     — Не за полчаса разговоров, а за решение проблемы и добычу денег для вашей казны из ничего. Если вас такое не устраивает, то мы не настаиваем. Решайте свои проблемы сами и к нам больше не обращайтесь. А то мы перечислим еще и все ваши прошлые долги нам, — и я стал приподниматься, как бы собираясь уходить. Остальные тоже зашевелились.

     — Ладно, ладно, я погорячился. Признаю. Я эти девятьсот динаров уже почувствовал своими. С тобой, Сержи-сахеб, тоже трудно спорить. Чуть что — за горло хватаешь. Пополам так пополам.

     — Зовите писца и казначея. Синдбад, бери вазира Ахмата и быстро за деньгами!

     — Мы мигом.

     Составление фирмана не заняло много времени. Я просто диктовал заготовленный текст, а Гарун поддакивал и вставлял пустяшные замечания. Подписал без звука. Только недоверчиво покачал головой, словно его обманули, но он так и не понял, как. Поставили большую государственную печать. Пришел казначей и получил высочайшие распоряжения о получении денег от вазира, выдаче нам и занесении в налоговые книги вазирства Хал.

     — Ладно, ждите меня все в тронном зале, — распорядился халиф и ушел, забрав с собой фирман.

     Запыхавшись, пришли Синдбад с вазиром Ахматом. Мешок при них. Шехерезада повела обоих во владения казначея. Вернулись сначала Шехерезада с Ахматом, а чуть позже — и казначей с Синдбадом. Синдбад опять с мешком, но поменьше. Все двинулись в тронный зал.

     Это, наверное, традиция — ждать высочайшего халифа по полчаса, чтобы было время проникнуться уважением к его персоне. Наконец вошел и взошел. Взглянул на казначея. Тот кивнул. Тут же появился и визирь Джафар. На нас не смотрит. Быстро отбарабанил что-то о воле Света солнца к народу вазирства Хал. Вазир Ахмат подошел к руке, покорно облобызал ее и получил для своего маленького народа свободу делать что угодно в пределах долины Хал. Вышли из тронного зала и подождали, пока вазир Ахмат пару раз прочтет полученный документ.

     — То, что надо? — спросил Ахмед.

     — Еще бы! Честно говоря, не думал, что такое будет возможно. Как вам это удалось?

     — Странный вопрос, Ахмат, — ответила Шехерезада, — ведь мы — боги-хранители долины Хал. Вы забыли что ли, что сами нас ими выбрали?

     — А ведь и в самом деле боги-хранители! Значит, вход в Хал будет для вас всегда открыт.

     Уже когда лодка вазира Ахмата собралась отчаливать от борта корабля, Шехерезада вдруг вспомнила:

     — Синдбад, Синдбад, про мешок-то забыли! Бросай скорее!

     Ахмат едва поймал зазвеневший мешок.

     — Что это?

     — Это ваши же деньги на поддержание религии Хала в мою честь, — засмеявшись, ответила Шехерезада.

     Постояли, посмотрели, как лодка скрывается вдали.

     — Вы не находите, что уже пора ужинать, а мы сегодня за этой всей суетой даже не обедали? — словно очнулся Синдбад.

     — Да-да, — подтвердил Ахмед, — и ужинать будем у меня. Мы с Сержем вам одну любопытную штуку покажем.

     Только вошли ко мне, как Синдбад, увидев куклу, воскликнул:

     — А я совсем и забыл про нее! Это же моя месть Ахмеду.

     — Месть мне? За что?

     — За бинокль.

     — Во-первых, из-за твоей забывчивости эту вещь чуть не продали неизвестно кому. А во-вторых, месть, Синдбад, не бывает половинчатой. Или она есть, или ее совсем нет, — начал дразнить Синдбада Ахмед.

     — Ты что — хочешь сказать, что эта кукла — только половина куклы? Друзья, наш уважаемый предводитель с ума сдвинулся.

     — Перестань, Синдбад, я говорю не о половине куклы, а о том, что у бинокля две штучки для глядения — пара. А эта кукла не парная. Только девочка. А где мальчик? Так что твоя месть не считается. Она неполновесная.

     — Неполновесная? Так я… так я ее и заберу обратно! — задыхаясь от возмущения, заявил Синдбад.

     — Не выйдет. Месть ты заявил сейчас при людях, а это обязательство! Предмет забирается в залог выполнения этого обязательства полностью. Так что где хочешь бери, а мальчика мне вынь да положь без всяких разговоров!

     — Вот видели, — обратился к обществу обескураженный капитан, — что он со мной делает? Вымогательство чистой воды! Но не на того напал, Ахмед! Я с тобой мигом рассчитаюсь. Развинчу бинокль и половину верну тебе. Вот и будем в расчете. Что, съел?

     Общий хохот долго не стихал, а когда поутих, то кое-кто вытирал глаза от выступивших слёз.

     — Здравствуйте, — донесся мелодичный голосок от двери.

     — Зубейда, Зубейда, иди скорее сюда, — позвала Шехерезада, — смотри, какая прелесть на столе! Нравится?

     — Да, очень!

     — Ахмед, а Гюльнара видела?

     — Нет еще. Надо ее позвать.

     — Я сейчас схожу, — откликнулась Зубейда и вышла, вернувшись через минуту с хозяйкой дома.

     — Смотри, Гюльнара, какая вещь!

     — Какая прелесть, Ахмед! Похоже, очень непростая кукла.

     — Вот-вот, именно непростая, и ты это заметила, а другие — нет.

     Ахмед передвинул куклу в середину стола, завел и щелкнул рычажком. Все замерли как зачарованные, наблюдая за грациозным кукольным танцем. Ахмед завел и запустил игрушку еще раз.

     — Мне, конечно, такую куклу никогда не подарят, — раздался мечтательный голосок неслышно подкравшейся Джамили.

     — Ты всегда сможешь посмотреть ее со взрослыми, — успокоила чертенка бабушка. — Но сама не смей трогать. Ахмед, эта прелесть останется в доме?

     — Я подумываю подарить ее тебе, Гюльнара.

     — Не надо. Зачем старухе кукла? Даже такая чудесная. Пусть просто стоит здесь — у Сержа с Зубейдой. Вазу с цветами переставить на стол, а тумба от вазы для куклы как раз подойдет. Давайте-ка переходите все к Ахмеду. Там уже накрыли.

     — Сейчас идем. Синдбад, где ты ее добыл?

     — В Шанхае у старьевщика.

     — Не спросил, откуда она у него?

     — Нет. Я как увидел ее в действии — так всё на свете забыл.

     — Жаль. Ладно, пошли ко мне за стол.

* * *

     Все порядочные молодые пары спят в обнимку. Утреннее солнце, заглянувшее в окно, удостоверилось, что мы с Зубейдой вполне порядочные и поэтому нас пора будить. Непорядочная одиночка уже давно встала и с нетерпеливым ожиданием созерцает заводную куклу.

     — Я, конечно, понимаю, что нарушаю ваш покой и уединение и это очень нехорошо, — укорил сам себя чудо-ребенок, заметив, что мы открыли глаза, — но и меня тоже поймите. Я же всю ночь честно терпела и сейчас вас будить не стала.

     — Мы понимаем твои трудности, Джамиля, и очень сочувствуем твоим мучениям, — ответила Зубейда, вставая, зевая и заводя куклу.

     — Спасибо. Только вы с Сержи-сахебом и входите в мое сложное положение в этом доме. Какая же ты красивая, Зубейда, когда голая. Вдвое красивее, чем в платье! Я вот вырасту и тоже такой буду, — и девочка замолчала с раскрытым ртом, любуясь танцем куклы. А когда тот закончился, молча вышла из комнаты.

     — Мне в лавку пора, — глянув на солнце, сказала Зубейда. — Только-только успею позавтракать. А ты, Сержи-сахеб, опять за приключениями отправишься?

     — А что мне остается делать? Надо же как-то время скоротать до твоего возвращения. Я, пожалуй, провожу тебя на базар. Похожу, посмотрю, что и где продают.

     У фарфоровой лавки Ахмеда столпотворение. Мустафа, делая страшные глаза и вздымая руки, рассказывает окружающим страшную историю об ожившей вчера кукле. Оказывается, что она чуть не набросилась и не загрызла их с приказчиком. Окружающие сочувственно покачивают головами и поеживаются, представляя себе картину чуть не состоявшегося среди бела дня людоедства на базаре. Приказчик же под шумок энергично принимает деньги и отпускает товар пораженным и от того потерявшим бдительность покупателям. Если у Мустафы хватит фантазии и сил до вечера, то лавка сегодня полностью опустеет.

     Спрашиваю у прохожего, где тут старьевщики. Ага, вот они. Конечно же, я тут не ради поиска чудес вроде заводной куклы. Кукла редкая — очень редкая удача. Просто самое интересное и необычное на любом рынке всегда именно в таком месте. Меня больше всего заинтересовали бы старинные механические устройства или навигационные приборы для коллекции Капитана, но их не видно. Обломки бытовых вещей, металлические статуэтки самых разных размеров. Странно, что статуэтки в большинстве изображают животных и людей. Либо они сделаны еще до того, как это стало под религиозным запретом, либо местный ислам — не совсем строгий ислам. Впрочем, Ахмед при сотворении своего мира многое обременительное из него убрал.

     Вот какой-то то ли бронзовый, то ли латунный жук размером побольше чем в две ладони, потемневший от времени. Вроде похож на жука-скарабея. Надкрылья почти как у жука — очень выпуклые, но вот тело, если посмотреть снизу, уж какое-то несусветное. Искривленное и лапок нет. Вместо лапок — два поперечных выступа, на которых жук ровно и стоит. На надкрыльях какой-то непонятный узор. Или нет — не узор, а несимметричный рисунок с точками и обрывающимися линиями. Не очень тяжелый — значит, пустотелый. В брюшке дырка. Странный предмет.

     Старьевщик, увидев мой интерес, запросил, судя по его плутовским глазам, совершенно несусветную цену в шесть таньга.

     — За пару — десять.

     — А что, есть пара?

     — Вот, — и из кучи хлама выуживается еще один экземпляр.

     Такой же уродливый, но рисунок на надкрыльях другой. Странная пара.

     — Может быть, есть еще?

     — Нет, больше нет.

     Старьевщик поражен, когда я без торга выкладываю десять таньга. Кладу жуков в сумку и только когда уже вышел из ряда старьевщиков, соображаю, что спросил не всё. Возвращаюсь.

     — Скажи, уважаемый, а откуда эти жуки? Где ты их взял?

     — Да я разве помню! Давно, наверное, не меньше года валяются. То ли кто-то принес. То ли сам где-то откопал….

     — А раньше такие жуки были, попадались?

     — Попадались, но очень давно. Года два назад мне попался один, и его купил по виду очень ученый человек. И еще раньше до этого, тоже года за два, был один жук.

     — А его кто взял?

     — По виду и речи какой-то разбойник.

     — А имена?

     — Так кто же на базаре имена-то спрашивает!

     — Ладно, и на том спасибо.

     Пожалуй, мне понадобится помощь Багдадского вора. Может, у него найдется подходящий инструмент? Дырки-то в брюхе у жуков неспроста. Значит, нужно идти к Синдбаду. Он подскажет, где Абу.

     Синдбад сидит у себя в каюте и рассматривает какие-то карты, напевая что-то себе под нос.

     — A-а, привет! За делами или за приключениями?

     — Еще не знаю, Синдбад. Был на базаре и наткнулся на какие-то странные штуки. Купил. Хочу, чтобы Абу помог мне с ними разобраться. Как мне до него добраться?

     — Растолковать путь к Абу сложнее, чем послать за ним. Сейчас я кого-нибудь сгоняю. Это рядом. Если дома, то прибежит быстро.

     Синдбад на минуту вышел, а вернувшись, сказал:

     — Штуки-то показал бы. Ужас как всё странное люблю!

     Выкладываю на стол странных жуков. Вижу, что не только жуки странные, но и с Синдбадом что-то странное творится. Не стал жуков рассматривать, а что-то хмыкнул под нос и принялся рыться в своих сундуках. Рылся долго, но всё-таки до чего-то дорылся.

     — Ага! — победно возвестил он и хлопнул на стол третьего жука.

     — Так, это, значит, о тебе старьевщик сказал, что одну такую штуку года четыре назад утащил к себе какой-то разбойник?

     — Разбойник? Вот спасибо!

     — Это не я. Это старьевщик так сказал. Я же считаю, что даже райские гурии — и те гораздо агрессивнее и опаснее тебя.

     — То-то же!

     Мы уселись за стол и разложили жуков в ряд. Все одинаковые, кроме рисунков на надкрыльях.

     — Да, четыре года назад, — задумчиво протянул Синдбад. — Ты, наверное, уже догадался, почему я купил тогда этот вроде бы хлам?

     — Надкрылья — это части карты.

     — Вот-вот, и мне это показалось интересным, но из моих кусочков понять ничего не удалось. Может, сейчас что-то станет яснее.

     — Салам. Зачем звали? — послышалось от двери.

     — Салам, Абу, заходи. Вот Серж с тебя что-то хочет получить.

     — Что можно получить с нищего мелкого воришки?

     — С нищего? Ага, видел я как-то твою нищету! Мне за скромность и аскетизм халифа стыдно стало.

     — Так видимая роскошь и прикрывает досадную нищету.

     — Дом менялы Алима на прошлой неделе — твоя работа? Всего каких-то пустяшных полторы тысячи динаров.

     — Не доказано!

     — И долго вы так можете трепаться? — спрашиваю я.

     — А что этот мелкий воришка прибедняется! Стукнуть его, что ли, по-дружески? Ладно, садись, дело есть. Давай, Серж.

     — Вот три штучки, Абу, и мне кажется, что они как-то должны разбираться на части. Посмотри, что скажешь?

     Абу начал разглядывать жуков со всех сторон. Подергал надкрылья, попытался разглядеть что-нибудь через дырку в брюхе.

     — Что-нибудь тонкое вроде шила есть?

     — Ломаная вилка.

     — Давай.

     Абу сунул единственный сохранившийся зуб вилки в дырку на брюхе жука, на что-то нажал — что-то тихо щелкнуло, и надкрылья упали на стол. Другие два жука распались на детали так же просто. На внутренней части каждого надкрылья какие-то непонятные знаки, письмена.

     — Как я понимаю, — сказал Синдбад, вертя в руках две очень выпуклые детали, — из надкрыльев можно собрать шар, на поверхности которого окажется карта.

     — Похоже на то, — согласился Абу. — Иначе для чего бы вот эти сцепления? Попробуй так, чтобы линии совпадали. Вот-вот — эти сходятся и эти тоже. А из этих сюда ничего не подходит. Не хватает еще одного жука. А то был бы шар! А если брюшки жуков соединить вот так, то получается подставка под шар. Но тоже одной части не хватает. Нужно искать четвертого жука.

     — Старьевщик говорит, что года два назад такого жука унес какой-то ученый человек.

     — Эва, и как его искать этого ученого? В Багдаде их куча. Подходить к каждому и спрашивать? Да и неизвестно, выйдет из этого для нас какое-нибудь приключение или нет. Хотя, с другой стороны, вещь очень необычная. Надо бы Шехерезаду спросить. Может, она вспомнит о странной вещи, странно пропавшей?

     — Узнать у Шехи — это хорошая мысль, — ухватился Синдбад за идею Абу. — А ведь мы забыли про отца Зубейды. Он ведь ученый человек и тоже может что-то знать или предполагать, кто знает.

     — Точно! Бахтияр-хаджи нам нужен так же, как и Шехи. Правда, переться к нему в медресе со всем этим металлом не очень удобно. Попрошу Зубейду или Ахмеда пригласить его в гости. Там и поговорим.

     — Тогда собирай и забирай жуков. Пусть все у тебя будут. Думаю, ты понял, что с ними нужно делать.

     Собираю жуков в свою торбу и топаю опять на базар. Тотализатор у резиденции Ахмеда работает вовсю. Мое появление вызывает небольшую панику, вызванную опасением, что я уведу Зубейду. Подхожу и к игрокам и говорю:

     — Здравствуйте, уважаемые!

     — Салам, Сержи-сахеб, — отвечают двое из дюжины.

     Смотри-ка — некоторые уже и по имени меня знают!

     — За Зубейдой пришел?

     — Да нет, по делам. Зубейда до вечера работает, — на лицах игроков облегчение. — Хотел вот у вас спросить кое о чём.

     — О чём?

     — Очень интересно всё это?

     — Весело!

     — Значит, приятно?

     — Приятно.

     — А сделать что-нибудь приятное и девушке вам в голову не приходило? — и я удалился в лавку, оставив игроков стоять с разинутыми ртами.

     Приказчики заняты с покупателями. Зубейда тоже сидит с какой-то покупательницей на оттоманке в углу магазина и что-то сосредоточенно втолковывает той. Ахмед дремлет на подушках. Встрепенулся при моем появлении и спросил:

     — Ну как, удачно погулял?

     — Да как сказать. Еще не известно.

     Я выложил на стол одного из жуков и вкратце обрисовал Ахмеду ситуацию.

     — Думаете, Бахтияр может что-то знать об этих жуках?

     — Не обязательно. Но он общается с коллегами, у него бездна знакомств, доступ к архивам и библиотекам. Он может многое знать или догадываться. Поспрашивать его не мешает.

     Через дверь видно, что клиентка Зубейды уходит. А сама Зубейда заглядывает к нам.

     — Ахмед-ага, а нам обедать не пора? Я сейчас всё приготовлю.

     — Да, наверное, пора.

     Зубейда подходит к столу и видит жука.

     — Ой, а у нас дома такая вещь тоже есть.

     Мы с Ахмедом переглянулись.

     — Нет, ты только подумай, Ахмед, какая подлая штука — судьба. Как в самом дешевом и глупом романе — всё происходит само собой. Совершенно ничего делать не надо. Ни стараться, ни искать, ни добиваться. Да что там — я думаю, если что и сложится, то, по ходу дела, даже самой захудалой потасовки — и той не будет. У нас только два варианта. Или мы выбрасываем эти железяки и забываем о них напрочь, или подсылаем Абу в дом Бахтияра. Пусть он украдет жука и закинет его куда-нибудь подальше. Я уже настроился на трудную работу, а тут как назло всё в руки так и прет. Добром это не кончится.

     — Я могу сказать, что ошиблась, — заметила Зубейда.

     — Тогда можете еще немножко помучиться, если это вам удовольствие доставит.

     — Не выйдет, Зубейда, — ответил Ахмед на эту попытку хоть как-то спасти ситуацию. — Тебя отец выдаст. Я как раз хотел его вечером в гости пригласить, чтобы поговорить именно об этих вещах. Попроси отца сегодня вечерком заглянуть к нам.

     — Хорошо, попрошу.

* * *

     Бахтияр пришел очень возбужденный, со своим жуком и какой-то огромной книгой под мышкой.

     — Зубейда сказала, что у вас еще один жук Давида появился, — начал он прямо с порога моих апартаментов.

     — Нет, — ошарашил его Ахмед, — она ввела тебя в заблуждение. У нас не один жук, а целых три. Не знаем, Давида или нет, но довольно странные. Давай сюда твоего. Будем сравнивать.

     Бахтияр даже малость опешил от такой новости, но беспрекословно отдал мне свое сокровище. Немного придя в себя, обрел дар речи:

     — Да вы знаете, что это такое? — спросил он, с беспокойством глядя, как я разделываю жуков на части при помощи кончика лезвия тонких ножниц.

     — Не знаем, но узнаем от тебя. Давай начинай — или подождем, когда Серж закончит?

     — Подождем, — ответил Бахтияр, внимательно глядя, как я складываю головоломку сферы и подставки.

     — Вот, пожалуйста, вроде бы всё по линиям сошлось, — сказал я, кладя шар сантиметров двадцати в диаметре в углубление подставки, где он легко и свободно вращается. — Интересная карта. Явно не мира, а какого-то места. Из-за шарообразности по ней трудно ориентироваться. Перенести бы на бумагу.

     Зубейда подкралась ко мне сзади, обхватила руками за шею и прижалась щекой к моему виску.

     — Я перенесу, — пообещал Бахтияр и раскрыл книгу, принесенную с собой. — Перед нами карта Давида, утерянная еще четыреста лет назад. Ее история, происхождение туманны и неясны. Есть только старый рисунок со слов видевших ее. Вот он. Видите? И шар, и жук. Говорится, что карта состоит из четырех жуков, хранящихся у четырех жрецов, и указывает на место, где скрыт вроде бы какой-то арамейский[32] храм. Что за храм, зачем, кому посвящен — неизвестно. Кто обладает этой картой, может беспрепятственно войти в храм, и хранители его не тронут. Что за хранители — тоже неизвестно. Два года назад я сразу узнал жука и купил его у старьевщика. Откуда эти жуки в Багдаде — тоже непонятно. Когда они пропали, Багдада еще не было. Последнее, о чём упоминается в этой книге, — так это то, что на карте должны быть письмена, а я их не вижу. Может быть, я рано обрадовался и это не та карта?

     — Та, Бахтияр-хаджи, письмена внутри, — успокоил я его. — После того, как вы перерисуете карту на лист, можете разобрать шар и прочесть письмена, — и я показал ему, как шар и подставка разбираются.

     — Ахмед, я тогда беру карту и бегу домой изучать ее.

     — А ужин?

     — Какой тут может быть ужин? Приходите завтра ко мне.

     Мы уложили всё в мешок, и Бахтияр умчался, словно за ним по пятам гнались неведомые, но злющие арамейские жрецы.

     — Теперь всю ночь не приляжет, — посочувствовала отцу Зубейда. — Ахмед-ага, вы с нами ужинать будете?

     — Давайте с вами. Вот досада-то! Куклой-то мы перед Бахтияром так и не похвастались, — заводя механизм, с сожалением пробормотал Ахмед. — Хотя ему сейчас совсем не до кукол, пожалуй.

* * *

     Бахтияр поработал на славу. И карту аккуратно и точно перерисовал, и письмена перевел. Письмена и в самом деле оказались арамейскими. Правда, толку от перевода вроде никакого. Как пересказал Бахтияр, в письменах всё какое-то путанное. Похоже на не раз переписанное разными людьми предание. Когда каждый пересказчик переосмысливает предыдущего и добавляет что-то свое. Получилась бессмысленная для нас словесная каша с упоминаниями каких-то подземных дворцов и то ли веселых, то ли веселящихся богов. У арамейцев не было веселых богов. Да и подземных дворцов они не строили.

     — Бахтияр-хаджи, а нет ли каких-нибудь рисунков арамейских храмов? — поинтересовался я и получил посмотреть два свитка с картинками.

     Внушительные строения без декоративных излишеств. Вот, оказывается, где истоки конструктивизма в архитектуре! Если не считать барельефов лиц и фигур, которых в конструктивизме нет.

     Карта на бумагу скопирована отлично. Есть реки, горы, группы деревьев и даже поселения. На краю гор какой-то знак, обведенный квадратиком. И относительно карты больше ничего. Нарисованный фрагмент местности слишком мал, обрезан со всех сторон, и нет никаких ориентиров, чтобы понять, где эта местность находится. С равным успехом она может находиться в Египте или Китае. Единственное, что привязывает карту Давида к Передней Азии, — так это арамейские письмена. Так и Азия, хоть и Передняя, но всё равно необъятна.

     — Да, вот и всё, — с сожалением произнес Бахтияр, — что удается извлечь из карты Давида. Совсем мало. Вот внизу ее есть еще какой-то план. Похоже, не строения — стены не показаны. Это характерно для планов подземелий. План-то подробный, но это нам ничего не дает. Жаль. Что делать, Сержи-сахеб, не всегда везет в поисках интересного. Вы и моего жука тоже забирайте. Пусть всё вместе будет. И карту тоже берите. Вдруг что-нибудь похожее вам всё же встретится. А мне не нужно. У меня память хорошая.

     — Ну, что, Ахмед, — выйдя из дома Бахтияра, обратился я к спутнику, — приключение-то, наметившееся на базаре у старьевщиков, на грани срыва. Надо собрать всех и подумать. Вдруг кого-нибудь осенит счастливая мысль?

     — Ты давай иди тогда к Синдбаду и скажи, чтобы позвал Абу, а я пошлю Али-Бабу к Аладдину и Шехи. Встретимся у Синдбада.

* * *

     Стою у рулевого бревна и со скукой глазею по сторонам. Ахмед давно здесь и в капитанской каюте проводит среди Багдадского вора разъяснительную работу. Абу решил вложить ворованные деньги в легальный бизнес. И теперь Ахмед втолковывает ему, почему он в свою торговлю краденых денег никогда не пустит.

     Вон Аладдин показался. Машет рукой. Отвечаю тем же. Из-за угла показались носилки мощностью в две негритянские силы. Шехерезада решила прибыть сегодня с шиком. Али-Баба идет рядом и о чём-то переговаривается с нашей новоявленной богиней долины Хал.

     — Что это за штука? — интересуется Шехерезада поставленной в середину стола картой Давида, с любопытством вращая шар пальчиком.

     — Это карта Давида, как утверждает Бахтияр-хаджи. Она указывает на местонахождение какого-то древнего храма или чего-то такого вроде храма. Не так-то всё было гладко, когда я собирал ее по частям в разных местах. Предначертания судьбы всё время мешали мне осуществить ожидания и намерения.

     Синдбад громко, скептически хмыкнул.

     — Ты что, Синдбад, сомневаешься, что существуют предначертания судьбы?

     — Нет, нисколько не сомневаюсь. Продолжай про непосильные трудности.

     Описание всего, что произошло вслед за моим посещением старьевщиков, не заняло и часа.

     — Вот мы на сегодня и имеем карту, которую неизвестно к каким землям приложить. Имеем и вот эту бронзовую штуку, которую хранители храма могут потребовать предъявить на входе. Имеем также малопонятный перевод с арамейского о каких-то подземных дворцах и смеющихся богах.

     Карта пошла по рукам.

     — Шехи, мы тут подумали: а может, среди твоих преданий и легенд найдется какое-нибудь упоминание о карте Давида, подземных дворцах и смеющихся богах?

     — Сейчас поищу. Вот. Есть история про двух дервишей.

     Встречаются два дервиша — старый и молодой — на берегу Тигра как раз посреди пути между Басрой и Багдадом. Старый идет сверху реки, а молодой — с низовья. И вот между ними произошел следующий разговор:

     «— Откуда идешь? — спрашивает молодой.

     — От храма Давида, — отвечает старый.

     — Что-то я не слышал о таком храме, — признаётся молодой дервиш.

     — Это еще что, — получает он в ответ, — я не только о нём не слышал, но и не видел никогда. Мне вдвойне обиднее.

     — Как же так? Не слышал и не видел, а говоришь, что от него идешь.

     — Эх, молодежь, куда бы ты ни пошел, ты всегда будешь оставлять за спиной то, что никогда не видел и о чём никогда не слышал».

     — Вот такая история к чему-нибудь подходит?

     Все по старой привычке обернулись было к Ахмеду, но мигом опомнились и по новой привычке уставились на меня.

     — Побойтесь Аллаха, друзья! Что вы на меня смотрите? Самим трудно догадаться, что ли? Старый дервиш, видно, из тех мудрецов, которые знают о том, что Земля круглая. Откуда ты ни иди — у тебя за спиной всегда будет что-то, чего ты никогда не встречал и о чём не слышал. Впрочем, перед тобой будет то же самое. А храм Давида наверняка в мире какой-нибудь найдется, и даже не один. Слышал ты о нём или нет — в любом случае ты будешь идти от какого-нибудь из них.

     — Когда ты объяснишь, Серж, действительно, всё оказывается очень просто. Но не у всех же твоя голова. Ты уж постарайся не возгордиться, — укорила меня Шехерезада.

     — Не беспокойся. Не возгоржусь. Это я вас просто подразниваю. Так что в этой истории храм Давида либо совершенно ни при чём, либо храм Давида выше по течению того места, где встретились дервиши. Это если старый дервиш слукавил, что о храме Давида ничего не знает.

     — Выше, выше по течению, — пробормотал про себя Синдбад, всё еще разглядывая лист с картой. — Нет, нету ничего похожего. — И тут же напрягся, словно узрел перед собой что-то небывалое. — Шайтан меня побери! Ну и жулики же эти арамейцы!

     — Что, что? — засуетились все.

     — Они карту вывернули наизнанку.

     — Как наизнанку?

     — Эту карту нужно в зеркале смотреть. Вот, глядите, — и Синдбад, подойдя к окну каюты, повернул лист лицевой стороной к солнцу и ткнул пальцем в просвечивающийся рисунок. — Вот здесь будет Багдад.

     — Надо же! — воскликнул Ахмед. — Шайтан и меня тоже побери! Мы ведь только что оттуда! Вот Шахтиярский лес. Вот Диала, а квадратик со значком как раз на долине Хал.

     — Значит, храм с каменным ликом. Там вроде бы больше ничего нет.

     — Может, и да, — согласился Ахмед, — но вазир Ахмат говорил, что он пустой и даже статуй богов нет.

     — Ладно, есть статуи или нет статуй — всё равно нужно узнать, арамейский это храм или нет, — подытожил я, устраиваясь с блокнотом и карандашом за столом.

     Рисунок скалы с ликом и распахнутыми дверьми получился по памяти вроде бы похожим на то, что мы там видели. Шехерезада стоит за спиной и дышит мне в затылок.

     — Ну, как? Похоже?

     — Очень. А зачем это?

     — Покажу Бахтияру-хаджи. Вы никуда не расходитесь, а я схожу и дам посмотреть ему.

     Бахтияра дома не оказалось. Пришлось искать медресе Акбара. Путем расспросов нашел. Бахтияр оказался занятым с учениками, но увидев меня, сразу понял, что что-то случилось, и подошел.

     — Мы, кажется, нашли храм, Бахтияр-хаджи. Карта оказалась хитрая. Она — зеркальное отражение того, что есть на самом деле. И даже больше того — мы знаем, где храм, и даже сами видели его снаружи. Вот, посмотрите. Это то, что мы видели. Оно может быть арамейским?

     — Вырублен в скале? Это необычно для арамейцев, но скальные храмы не противоречат никакой религии. А вот такое каменное лицо у них очень часто встречается. Интересно было бы посмотреть, что там внутри.

     — Ничего. Храм заброшен сотни лет назад. Мы в него не заглядывали, но местные жители говорили, что там пусто, мрачно и даже статуй нет. Хотя по всем признакам, когда-то были.

     — Тогда там и смотреть нечего. Место точно совпадает с картой?

     — Точно.

     — Тогда под подземным дворцом, наверное, и имеется в виду вырубленный в камне. Он тоже не построенный на поверхности. И далеко он от Багдада?

     — День пути по воде.

     — Далековато, а то я с удовольствием посмотрел бы, хотя бы и на пустой.

     На корабле Синдбада всё готово к обеду, и у всех хватило терпения дождаться меня. Поскольку обед не был запланирован для гостей, то нам пришлось довольствоваться обычной матросской пищей. Ничего, вполне даже сносная еда.

     — Похоже, что приключение в этот раз обошло нас стороной, — со вздохом сожаления произнес Аладдин. — А я с удовольствием бы развеялся.

     — Да? А у меня вот ощущение, что во всей этой истории не сходятся концы с концами, — ответила на это Шехерезада. — Веселящихся богов что-то нет, о которых говорится в письменах на жуках.

     — Верно, — подтвердил Ахмед. — Бахтияр говорит, что у арамейцев таких богов не было и стало быть, в храме под каменным ликом их не существовало. Где они тогда?

     — И у меня есть некоторые сомнения, — добавил я. — Вряд ли у арамейцев храм и дворец были одним и тем же понятием. Слишком разные это вещи. В письменах на жуках речь о подземном дворце или дворцах, а не о храме.

     — И еще есть одно странное обстоятельство, — добавила в кучу сомнений Шехерезада. — Жуки, жрецы и хранители. С одной стороны, жрецы — это служители храмов, а не дворцов. С другой стороны — ты, Серж, говорил, что в книге Бахтияра упоминается, что карта Давида открывает вход в храм. В том храме, который мы видели, открывать нечего. Он и так открыт. Это наводит на мысль, что должна быть и еще другая дверь — закрытая, и около нее должны быть какие-то хранители. Каша какая-то. В книге Бахтияра — храмы, а в письменах на карте Давида — дворцы. В непонятной мешанине всегда есть шанс ухватиться за ниточку приключения. Правда, Синдбад?

     — Когда отплываем? — спросил он.

     — Можно прямо сейчас, — ответил Ахмед, — но мне нужно сходить распорядиться о делах и сказать, что нас с Сержем какое-то время не будет. Аладдину и Али-Бабе тоже нужно домашних предупредить.

     — Учтите, что луны уже нет.

     — Так сегодня успеем дойти до Диалы. Там станем на ночь, а завтра еще засветло будем в Хале.

     — Давайте, но только по-быстрому. А я пока команду расшевелю. Да, Зубейду не забудьте. Сейчас халифа не встретим.

* * *

     К скалам Хала приблизились до вечера следующего дня. Синдбад умудрился довести свой корабль аж до самых гор. Глубина Диалы и здесь подходящая, но вот с шириной реки как раз не очень здорово — едва будет две длины корабля. Не развернуться с помощью руля и парусов. Привязали канаты к носу и корме. Матросы, таща канаты по берегам в разные стороны, развернули судно почти на месте и зачалили за ближайшие деревья. Только после этого мы двинулись к пещере.

     Жернов ворот пещеры задвинут, но не заперт изнутри. Откатили, вошли и закатили обратно. Зажгли пару светильников и пошли вглубь. Зубейда с интересом рассматривает картины на стенах. Ворота на выходе заперты, но перед ними снаружи поставлен караул из двух стражников. Погремели воротами — и стражники подошли. Один из них нам уже знаком и нас он тоже сразу признал. Отпер ворота — и мы вошли в долину.

     — Вазир Ахмат предупредил всю стражу, чтобы вас и тех, кто с вами, впускать и выпускать беспрепятственно, — сообщил наш знакомец.

     — А почему караул внутри, а не снаружи перед скалами?

     — Вот построят будку для стражи — и переберемся туда. Но на ночь мы всё равно ходим и запираем наружные ворота.

     Вечер. В долине тишина и покой. Площадь перед храмами совершенства пуста и таинственно прикрыта тенью гор. Сидим на скамейках и умиротворенно молчим, глядя, как в городских домах зажигаются разноцветные окна. Зубейда бродит по площади и читает надписи на храмах. Хотя они уже едва видны. Потом долго стоит перед скульптурой.

     — Шехи, как это здорово, — тихо говорит Зубейда, присаживаясь рядом с божеством долины Хал.

     — Мне тоже так кажется, — без ложной скромности соглашается наша сказочница. — А ты обратила внимание, как моя поза в камне изящна и утонченна?

     И опять молчание путников, очарованных долиной.

     Первым делом добрались до дома знакомой нам расторопной вдовы и устроились с ночлегом и пищей. Ужин нам подали опять буквально через полчаса.

* * *

     Утро началось с того, что в дом пожаловал вазир Ахмат и составил нам компанию за столом.

     — Как старейшины восприняли события последних дней? — поинтересовался у него Ахмед.

     — Стоически и с удовлетворением, — улыбнулся Ахмат. — Можете на них положиться.

     — Вопрос еще и в том, как люди отнесутся к вдруг ожившим символам религии. Одно дело, когда это абстрактный символ, а другое — когда живое существо.

     — Вот это нас тоже беспокоит, — признал Ахмат. — Не будем ничего торопить. Ведите себя не как символы, а как обычные люди. Постепенно всё само утрясется.

     — Мы так и собирались делать. Но вас, вазир, вроде бы еще что-то беспокоит?

     — Да. Ведь мы расстались всего два дня назад — и вот вы опять здесь. Не случились ли чего?

     — Нет-нет, всё хорошо. Просто нас заинтересовал древний храм в скале. Мы показали рисунок каменного лица нашим учёным, и они сказали, что это арамейский храм. Но арамейские храмы, вырубленные в скалах, никому еще не встречались. Мы хотели бы этот внимательно осмотреть, зарисовать, описать.

     — Нет никаких препятствий. Я распоряжусь, чтобы в храм доставили факелы, светильники и несколько кувшинов масла для них.

     Двери в храм противно заскрипели, когда мы их распахивали настежь. Массивные кованые петли створок почти сгнили, но еще держатся. Древесина тоже носит следы давнего времени. Стала рыхлой и ноздреватой, но еще не рассыпалась в пыль — может быть, лишь потому, что это, вероятно, ливанский кедр. Да и растет он не так уж далеко отсюда.

     Внутри буквально в нескольких шагах от дверей уже темно. Видны только несколько ближайших колонн. У входа грудой свалены факелы. Стоят несколько медных светильников и больших кувшинов с маслом. Зачем столько масла приказал принести сюда Ахмат? Хотя позже нам его оказалось и маловато.

     Запалили два факела, несколько взяли с собой и двинулись вперед, осторожно ставя ноги, чтобы сильно не поднимать пыль. Колонны, колонны, колонны… Здоровущие и украшенные узорной вязью. Кое-где между колонн — возвышения, где, наверное, раньше стояли статуи. Шагов через пятьдесят уперлись в стену, вдоль которой целый ряд возвышений. Вдоль стены также и несколько напольных каменных светильников высотой метра по полтора. Масло в них давно сгнило, а фитили истлели. Статуй-то нет, а вот барельефы остались, ибо вырублены прямо в стене. Сцены на барельефах изображают какие-то бурные, но, похоже, не военные события. Нам их суть непонятна. В правом и левом концах стены проходы куда-то дальше.

     — Нам надо зажечь светильники здесь, а потом уж пойдем в проходы, — высказал ценную идею Ахмед. — Али-Баба, возьми с собой Аладдина и сходите к вазиру, попросите толстых фитилей побольше и щеток или больших кистей с короткими и длинными ручками. Надо с изображений пыль смахнуть.

     Пока посланные бегали с поручением, мы с Синдбадом подтащили кувшины и залили в светильники масло. Абу с Ахмедом таскали за нами свет, а Шехи ахала по поводу запущенности помещения. Зубейда бездельничала. Посланцы оказались быстроногими, вазир — скорым на снабжение, а фитили — как раз такими, какие нужны. Стена осветилась по всей длине, но ненадолго. Только тронули вековую пыль, как ее облако прямо-таки поглотило ближайшие светильники. Али-Баба с какой-то метлой пронесся вдоль стены, сбивая шапки пыли с барельефов. После чего нам осталось лишь поскорее выскочить наружу и ждать, когда пыль осядет на пол. Вряд ли от этого на полу пыли станет заметно больше.

     От дверей света у стены вообще не видно. Зато рядом с нами появилась любопытствующая стайка мальчиков и девочек из медресе. Через полчаса пыль осела и стена осветилась желто-красным светом. Еще раз прошлись щетками по барельефам. Теперь наружу не выбегали. Перетерпели очередное — не такое уж и ужасное — возникновение серого облака.

     Появился вазир Ахмат в сопровождении двух старейшин. Постояли, полюбовались на стену, посмотрели через мое плечо на наброски, которые я делаю в блокнот, и, посовещавшись между собой, удалились. Не прошло и получаса — подъехали две повозки с большими бочками воды. Вслед за ними целая армия мальчиков и девочек, вооруженных метлами, тряпками и ведрами, ринулась на штурм храма. Внутри сразу стало людно, шумно и совсем не мрачно. Загорелись еще светильники в разных местах громадного зала. Видимо, мобилизовали подчистую всё медресе. Кроме стариков. Хотя нет. Вот один из них идет к нам — Сулейман-ага. Обращается к Шехерезаде:

     — Шехерезада-ханум, мы все пристыжены вами и вашими друзьями, а мне стыдно вдвойне как наставнику молодежи. Чему мы можем учить, если не понимаем, что за своей историей нельзя забывать чужую и пренебрегать ею. Вы нам об этом напомнили. В медресе не будет занятий, пока мы не приведем этот древний храм в порядок. Располагайте нами, как вам будет угодно.

     — Мы очень тронуты вашими словами, уважаемый Сулейман-ага, и с благодарностью примем вашу помощь, — ответила наша премудрая Шехи, и мы двинулись дальше вглубь.

     Боковые проходы ведут в залы поменьше. Это как бы цепь из трех залов, параллельных барельефной стене главного зала. За ними еще одна такая же цепь. Барельефы или горельефы есть везде, но только на одной стене. Похоже, что восточной. Всего шесть малых залов и один большой. Статуй тоже нет и в малых залах, но светильники есть. Масло уже кончается. Нужно просить еще. Да и уборка вряд ли закончится сегодня. Хотя молодежь с метлами и тряпками уже начала перетекать из главного зала в малые.

     — Знаешь что удивительно здесь, — говорит мне Ахмед, — воздух. Замкнутые помещения, а воздух свежий. Масло горит, а копоть куда-то уходит, и дышать труднее не становится. Как это может быть?

     Поразительно предусмотрительный и энергичный человек вазир Ахмат. Мы выбрались наружу передохнуть, а тут уже расставлены столы и суетятся кухарки, чтобы накормить армию молодых и прожорливых трудящихся. День уже перевалил за половину, но при такой организации уборку могут закончить и сегодня.

     — Мы, похоже, сейчас тут лишние, — предположил Синдбад. — Может, не будем путаться под ногами, а завтра придем и спокойно обшарим весь храм?

* * *

     Так и сделали. Пришли завтра и принялись обстоятельно шарить. Зажгли везде светильники. Но как ни шарили, так ничего нового и не нашарили. Никаких признаков ни дворцов, ни хранителей, ни смешливых богов. Погасили светильники, вышли на площадь и уселись перед памятником некоторым из нас.

     — Да-а, — протянул Ахмед, — было интересно и приперлись мы сюда не зря, но всё же, как ни крути, а ждали мы большего.

     — Ждали, — подтвердила Шехерезада, — но всякое бывает. Хранители могут уйти, смешливых богов можно куда-нибудь утащить. Только вот дворцы вряд ли куда утащишь. Не понимаю. Арамейцы нас надули, что ли? Или это мы сами себя надули предположениями и догадками?

     — Что делать — пошли домой собираться, — со вздохом сказал Синдбад.

     Поблагодарили вдову серебряными монетами за кров и стол. Я складываю в сумку жуков, а Шехерезада свертывает карту. И тут она этак спокойненько нам говорит:

     — Арамейцы-то, похоже, — всё же честный народ. Были. Это мы сами себя чуть не надули, собираясь сейчас домой. Считать совсем разучились.

     И в самом деле — на плане подземелья на карте ясно видна наша полная несостоятельность в арифметике.

     — На карте-то десять залов, а мы видели только семь. Как это мы с вами обмишурились, мальчики? А? Вот большой зал, а за ним не два, а три ряда по три зала. Причем если два ряда залов, которые мы видели, можно бы назвать малыми по сравнению с главным, то залы третьего ряда должны быть подлиннее малых. Нам никому и в голову не пришло пересчитать залы на плане. Сколько есть — столько и есть. Только сейчас мне бросилось в глаза, что рядов на плане вроде бы больше, чем мы видели в натуре. Вот видите? По плану проход в третий ряд залов находится в последнем, среднем зале, в котором мы были. Надо опять идти шарить.

     Мы не стали доказывать Шехи, что видимое ею на карте — оптический обман зрения, и послушно пошли обратно в храм. Захватили с собой запас осветительных приборов и питания к ним и двинулись вглубь, зажигая по пути светильники. Вот и средний зал из последних. Барельеф какой-то церемонии наверху, а под ним три арочные ниши высотой метра два и глубиной сантиметров по тридцать. На фронтальных стенках ниш — замысловатые, вдавленные изображения в форме солнца. Между нишами из стены выступают на полметра два постамента примерно метровой высоты и примерно также метр в ширину. Прикрыты невысокими плитами такой же длины и ширины.

     — Если хранители стояли здесь, то, наверное, как раз на этих постаментах. Мальчики, надо двигать стену.

     В самом деле — стену в центральной нише, по обе стороны которой постаменты, наверное, можно сдвинуть. Фронтальная стенка ниши не монолит с горой. Есть щель по всему периметру, в которую можно просунуть лезвие тонкого ножа. Пихаем туда-сюда — не шелохнется. Однако Шехи сегодня просто в ударе.

     — Мальчики, а мы с вами что-то уж совсем поглупели. Нам сказано, что хранители пропустят обладателя или обладателей карты — жрецов, а мы жуков в доме у вдовы оставили. Правда, я не вижу, куда можно было бы их приткнуть, но надо поискать. Мне что-то подозрительны вот эти плиты, которые зачем-то лежат на постаментах. Попробуйте-ка вот эту подвинуть.

     Двигаем. Тяжелая, зараза, но сдвигается! За ней в вертикальной стене два углубления, а в постаменте перед ними по две продолговатые ямки. Причем пары ямок не на одной линии относительно друг друга. Под второй плитой обнаруживается то же самое.

     — Вы знаете, — говорит Ахмед, — я думаю, Храм ловкости и хитрости нужно забрать из покровительства Абу и передать под покровительство Шехи. Толку больше будет. А то он совсем потерял навыки в разгадывании секретов. Всё равно его не устраивает, что в Храме ловкости не учат воровству.

     — Ты что, Ахмед, упал что ли? Лишить меня признанного духовного наследия? — возмутился Багдадский вор.

     — Тогда беги за жуками. Чтобы хоть какая-то польза от тебя была.

     — Так бы и говорил. А то, видишь, запугивать принялся!

     Абу унесся за жуками, а Синдбад сунул руку в углубление в стене.

     — Там что-то ходит туда-сюда, — сообщил он.

     — Наверное, жуки играют роль выступов и впадин бородки ключа, — предположил я. — От того насколько глубоко жук надавит на это «туда-сюда», зависит, откроется замок или нет. А углубления на постаменте фиксируют положение жука.

     Конечно же, я не проговорился, что такие глубокие познания в замочных делах древних храмов я почерпнул из голливудских приключенческих фильмов. Не мешает лишний разок показать себя шибко умным!

     Гремя жуками в мешке, принесся Абу. Бронзовые мошки точно стали на свои каменные места. Ничего не произошло. Ни скрипа, ни грохота, ни шелеста, и стена тоже не поехала в сторону, как в кино. Голливудские сценаристы и режиссеры совершенно не знают правды жизни древних тайников. Синдбад пихнул стоящую в нише плиту — и она спокойно покатилась влево. Совсем как жернов у входа в пещеру. Только вот этот жернов катается в глубокой щели в полу. Поэтому, когда дверь закрыта, и не видна ее дисковая форма. За дверью открылся темный зев входа в таинственную неизвестность. Зубейда вцепилась мне в руку и прижалась к плечу.

     Зажгли факелы и, затаив дыхание, мы влились в темноту. Сказать, что мы замерли от увиденного, было бы сильным приуменьшением действительного. Нет — мы просто на какое-то время окаменели. А когда очнулись, то бросились оживлять напольные светильники, стоящие тут и там. Тогда зал метров двадцати в ширину, метров сорока в длину и метров семи высотой предстал перед нами во всём своем красочном великолепии и блеске золота. Нет, не золота в виде сокровищ. Золота в виде декора стен, колонн и украшения статуй. Пыли почти нет. Да и откуда ей взяться в запертом помещении?

     Да, это не храм. Это и в самом деле дворец или, вернее, кусочек дворца. Вы видели когда-нибудь в храме хохочущего от души Будду? А Шиву? А вообще, кого-нибудь из улыбающихся, смеющихся и хохочущих двуруких и многоруких буддийских, индуистских божеств? Не видели! А они вот — перед нами! Хотя насчет отсутствия известных улыбающихся богов я, наверное, малость погорячился. Многие статуи религий юго-восточной Азии загадочно улыбаются, но не более того. Нигде вы не встретите изображения Будды, осклабившегося настолько, что все зубы можно пересчитать. А здесь он есть, и при этом в золотых одеждах. Лицо, открытые части тела мастерски выполнены в телесном цвете. И так все скульптуры. Мужские и женские. Не все в золоте, но это их не портит. Краски сочные, словно только что нанесены. Красота стен, потолка и колонн — это отдельный разговор о роскоши и изяществе одновременно.

     Мы бродим среди этого сказочного великолепия, совершенно позабыв о времени и внешнем мире. Может быть, мне и в самом деле посчитать зубы у Будды? Вдруг в их количестве и кроется его божественность? Не достать, пожалуй! Подбородок Будды расположен выше моей головы где-то метра на три. Но в зале не только статуи. Тут множество и других предметов. Столы и столики с инкрустацией, стулья и кресла, шкафы и шкафчики, ширмы и ширмочки, посуда и статуэтки. Взять или не взять что-нибудь с собой? Взять или не взять? Вот в чём вопрос! Я возьму — и другие начнут брать. Вопросительно взглядываю на Ахмеда. Тот качает головой. Не будем брать, но потрогать и рассмотреть можно. Не музей, чай, и мы не экскурсанты, а естествоиспытатели. Говорю громко:

     — Трогать можно, но только осторожно и в карманы не совать.

     Абу обиженно бурчит в ответ что-то неразборчивое. В конце концов всё-таки собираемся в середине зала.

     — Какая чарующая красота, — шепчет мне на ухо Зубейда.

     — Куда пойдем? — спрашивает Синдбад, — направо или налево?

     — Давайте налево.

     И двинулись в левый проход, таща с собой кувшины с маслом и фитили.

     Вы видели когда-нибудь хохочущего до колик в животе каменного фараона? А веселящегося, как и Будда, от души Осириса — бога возрождения? А его сестру и жену Исиду, стыдливо прикрывающую ладонью смеющийся рот? А бога умерших — Анубиса с шакальей ухмылкой во всю оскаленную пасть? Противное, кстати, зрелище с Анубисом-то! А сидящую и нагло улыбающуюся черную кошку величиной с тигра? Не видели и никогда не увидите! Такая картина доступна только пытливым и отважным. Да и то не всем. Но всё удивительное, конечно, перебивает лукаво подмигивающий сфинкс. Вот уж, действительно, судьбы отгадчик! Дает понять, что судьба такая штука, что ее предначертаниям не очень-то можно верить.

     Стены зала до самого потолка покрыты красочными изображениями сцен жизней и казней египетских, а также бесконечной вязью иероглифов. И здесь тоже полным-полно предметов быта, культа и искусства. Ходим и рассматриваем эти богатства. Вот красивая и внешне прочная табуретка. Присесть, что ли? Потрогал — и она жалобно заскрипела. Нельзя, мол. Ну, нельзя, так нельзя. Потерпим.

     — Ну, как впечатление? — спрашивает всех Ахмед.

     — Сам понимаешь, что тут больше, чем впечатление, — отвечает Шехерезада. — Слов для выражения этого еще не придумали. Идем дальше?

     Вы видели когда-нибудь не кого-нибудь, а самого грозного Зевса высотой с двухэтажный дом в состоянии «зашелся от смеха»? Что его рассмешило, непонятно, но и его жена Гера вторит мужу без стеснения. Что уж тут говорить об остальной олимпийской компании, ржущей впокатуху! Нет, конечно, античные боги были где-то и иногда веселыми, но не до такой же степени, чтобы чуть не валиться с ног! Зал здесь тоже великолепен и насыщен предметами. Греческий орнамент пола с картиной моря и весельных кораблей с глазами, выложенной из мозаики. Расписной потолок и многоцветные фрески стен, розовый и белый мрамор, тонкость обработки деталей скульптур создают колорит покруче, чем на вилле Александра или Фульвия! Правда, моим спутникам не с чем сравнивать.

     Усаживаемся на мраморные кушетки и наконец даем отдых ногам, любуясь окружающей прелестью.

     — И что будем со всем этим делать? — интересуется Али-Баба.

     И в самом деле. Вся эта фантасмагория и гротеск не может быть предметом культа. Не зря же увиденное нами не повторяется нигде. Кто, когда, и как создал всё это? Какие же колоссальные возможности потребовались! Даже просто для того, чтобы доставить нужные материалы со всех концов света. Зачем?

     — Ничего не будем делать. Это всё не наше. Пусть себе живет как есть.

     — Я имею в виду, что опять запрем и уйдем?

     — Вряд ли это разумно. Такой красотой люди должны любоваться. Хотя бы и не очень многие.

     — Согласен с Сержем, — поддержал меня Ахмед. — Пусть смотрят. Народ в долине хороший и обычаи добрые. Надо позвать сюда вазира и старейшин. Пусть примут это добро и присматривают за ним. Свет гасить не будем.

     После прохлады подземелья на скамеечках храмовой площади даже и жарковато. Аладдин побежал за вазиром Ахматом. Тот не заставил себя ждать.

     — Мы тут, вазир, — сказала ему Шехерезада, — случайно обнаружили еще три подземных зала, и они не совсем пустые. Нам бы хотелось, чтобы вы со старейшинами взглянули на них.

     — Не совсем пустые?

     — Да, там есть кое-какие интересные мелочи.

     — И совершенно случайно вы их обнаружили?

     — Ну, как бы да.

     — Понятно. Сейчас я всех соберу, — и Ахмат резво побежал по храмам.

     Минут через двадцать мы ввели местную власть, науку и одновременно служителей культа в зал Будды, а сами удалились в греческий зал. Всё-таки сидеть лучше, чем стоять. Ждали мы их больше часа. Успели даже обсудить, рассказывать ли об этом чуде света Бахтияру или нет.

     — С него будет достаточно и моих рисунков в храме. А то, что находится здесь, культового, религиозного значения не имеет. Мне даже почему-то кажется, что, несмотря на старину, и исторического тоже. Если мы расскажем Бахтияру об этом, то он будет в полном замешательстве. А если увидит — то и в помешательстве.

     — Вот этого не надо, — попросила Зубейда.

     — Чего не надо?

     — Замешательства и помешательства. Достаточно и того, что я в замешательстве и чуть не в помешательстве от увиденного.

     — Значит, не говорим?

     — Не говорим.

     Оглядываясь по сторонам, в греческий зал вошла местная элита с выражениями одновременных восторга и растерянности на лицах.

     — Нет слов! Мы поражены! И что вы со всем этим богатством намерены делать? — спросил нас Ахмат.

     — Ничего, — ответила Шехерезада. — Оставим вам для сохранения и любования. То, что вы видите, не предметы религии, хотя в чём-то на них и похожи. Но вот красота необыкновенная! Она может быть предметом преклонения. Так что берегите ее. Неплохо было бы сделать и здесь, во дворце красоты, уборку, как вчера там — в храме религии. Только очень осторожно. Предметы очень старые, и от небрежного обращения некоторые могут рассыпаться. Пойдемте, мы покажем вам, как открываются и закрываются двери.

     Показали, получили уверения, договорились, что можем приходить сюда полюбоваться с друзьями, и отправились к вдове опять — собираться домой. Хотя что собираться-то? Уже всё было собрано, и жуков не нужно с собой тащить. Проходя через храмовую площадь, я остановился и сказал:

     — Вы, пожалуй, идите к вдове за нашими вещами, а я загляну в Храм науки, попрощаюсь с джинном. Встретимся здесь на площади.

     Джинна не пришлось даже искать. Его защитная колба стоит на самом видном месте в пустой комнате, на которую мне указали ученики медресе. Прикрыл за собой дверь и постучал костяшками пальцев в стекло. Никакого ответа — не слышит. Достал монету и постучал позвучнее. Выглянул из горловины. Что-то спрашивает. Я показываю знаками, что ничего не слышу. Пришлось ему вылезать наружу в виде благообразного старичка.

     — Что тебе опять нужно, хитроумный, но докучливый Сержи-сахеб? Чего тебя так тянет ко мне? До осени терпения не хватает?

     — Да вот, понимаешь, какая штука. Мы тут рядом в подземном храме обнаружили три комнатушки, до верха набитые самыми разными смеющимися богами. Твоя работа?

     — Комнатушки, говоришь? И притом доверху? Было такое дело, но очень давно. Лет с тысячу тому будет. Владел лампой один чудак. Путешествовать любил и много где побывал и чего повидал. Повелел мне вот такое сделать для него на память о виденном, но чтобы весело было. Я сделал. Доволен он был ужасно. Жил, кстати, этот чудак здесь, в долине.

     — А карта Давида?

     — Какая карта? Какого Давида?

     — Понятно. Значит, карту Давида этот чудак сам состряпал. Карта Давида — это такая штука, по которой веселые комнатушки найти можно.

     — A-а, я тут ни при чём. Может, ты хочешь, чтобы я всё убрал, раз хозяина нет?

     — Нет-нет! Ни в коем случае! Разве можно такую красоту уничтожать? Так здорово у тебя получилось! Пусть люди любуются!

     — Плохо не делаю, — самодовольно заявил джинн.

     — Но вот тысяча лет — это всё-таки очень много для сохранности красоты. Там некоторые предметы совсем обветшали. Подновил бы.

     — Ну, это несложно. Загляну как-нибудь — освежу. Всё, что ли?

     — Всё.

     — Суетливый же ты однако, хитроумный Сержи-сахеб. И всё не для себя. Прощай. До осени, — и растворился в воздухе.

     На площади меня уже ждут. Вазир Ахмат проводил нас до самого выхода во внешний мир. Погрузились на корабль и в середине следующего дня прибыли в Багдад. Когда Багдад уже показался в виду, Ахмед сказал:

     — Не знаю, как ты, а мне уже пора бы вернуться в Питер. Уже два дня прогулял на работе. Ничего не скажут, но всё же как-то неудобно. Сегодня уж ладно, но завтра утром я уйду.

     — Тогда и я с тобой. Ты вот что скажи. Почему ты так держишься за жилконтору?

     — Сам не знаю. Всё-таки, наверное, где-то я человек прошлого и привычки. Трудно объяснить. Мир наш питерский, советский и российский — это наш родной мир. Несмотря на все его издержки. Не знаю. Пойдем-ка скажем всем, что вечером встречаемся у меня.

     Ахмед, Али-Баба и Зубейда отправились с корабля прямо в лавку, а я решил занести свои рисунки Бахтияру-хаджи.

     — Очень, очень интересно, — произнес он, разглядывая рисунки. В самом деле — арамейский храм. Вы рисунки мне оставите?

     — Конечно, но вот жука вашего я не могу вернуть. Так уж получилось. Хранители у храма теперь есть, и они упросили оставить жуков им в качестве реликвии. Мы не смогли им отказать.

     — Ну и хорошо. Так, наверное, и надо.

     На том и расстались. Придя домой, я сразу же подвергся решительному нападению.

     — Это безобразие! Сколько времени вас обоих дома нет! Бабушка всего два раза мне куклу заводила. Вчера вечером и сегодня утром. Я не могу так долго терпеть!

     — Ладно, ладно, Джамиля! Чтобы ты не расстраивалась, я заведу тебе куклу два раза подряд.

     — Вот это очень правильно, Сержи-сахеб. Как же это называется? Дед как-то говорил. Ага, вспомнила! Искупление вины. Вот Зубейда домой вернется — пусть тоже два раза искупляет. Или искупывает? — и когда уходила, насмотревшись на танцующую куклу, сказала сама себе:

     — Удачный сегодня будет денек.

     Зубейда вернулась не просто так. Распахивала двери, а Ахмед и Али-Баба тащили за ней большой горшок с роскошным розовым кустом. Поставили его на террасе около двери в комнату Зубейды.

     — Вот, пожалуйста, приходим в лавку — а там это стоит. Приказчики говорят, что куст приволокли игроки на Зубейду. Втащили в лавку и попросили передать Зубейде. Заявили, что ты разрешил. Было такое?

     — Было, Ахмед, — спрашивали, можно ли сделать девушке что-нибудь приятное? Я разрешил.

     — Тогда всё в порядке. А то в Багдаде с подарками чужим женщинам очень строго. Можно большие неприятности на свою голову накачать.

     Вечернее пиршество ознаменовалось небольшой дискуссией по поводу того, можно ли наш поход считать приключением.

     — Какое же это приключение, если ни трудностей, ни опасностей не было? — горячится Синдбад.

     — Синдбад, трудности и опасности не есть единственная суть приключения, — пытается разъяснить ему Шехерезада. — Суть приключения — интересность, необычность.

     — Тогда скажи: вот если на меня ночью на улице нападут грабители, то это приключение? Интересности-то тут нет никакой.

     Шехерезада задумалась.

     — Пожалуй, тоже приключение. Обычным делом грабеж не назовешь. Знаешь что, Синдбад, не дури мне и другим голову! Считай приключением хоть любую драку. А для меня приключение — всё, что заставляет сердце замирать, хоть от опасности, хоть от восторга. Второе предпочтительнее. Давайте я лучше вам какую-нибудь историю расскажу. Хотите про сметливого башмачника?

     — Нет, про башмачника не надо, — отказался Аладдин. — Ведь нам теперь поклоняются, как богам. Расскажи что-нибудь божественное.

     — Божественное? Божественное всегда скучно. Там шутки неуместны. За них можно и плетей отведать. Нет, не буду рассказывать про божественное, — и вдруг громко рассмеялась, словно вспомнила что-то свое, связанное с богами.

     Когда расходились, Шехерезеда отозвала меня в сторонку.

     — Мне нужна твоя помощь, Серж. Только вот не знаю, как начать.

     — Напомнить мохнатому божеству о танцевальном долге?

     — Вот-вот, именно. О танцевальном долге. С тобой, Серж, очень легко разговаривать. Ты без слов всё понимаешь.

     — Какое время тебя устроит? Может быть, завтра после полудня на поляне?

     — Давай завтра от полудня и часа два-три.

     — Лодку достанешь?

     — Конечно.

     — Если что-то не сложится, то и послезавтра после полудня. Вдруг я его на месте завтра не застану.

     — Хорошо. Спасибо.

     Шехерезада чмокнула меня в щеку и ушла.

* * *

     Утром мы с Ахмедом проводили Зубейду до лавки. Присели на дорожку, выпили чайку. Я поцеловал свое сокровище в лобик, носик, губки, ушко, шейку, и мы с Ахмедом нырнули в базарную толпу.

     — Слушай, Ахмед, давай заглянем на минутку к старьевщикам. Вдруг опять что-нибудь интересное обнаружится.

     — Давай зайдем.

     Интересное обнаружилось. Везет мне что-то последнее время на старое барахло. Великолепная арабская астролябия[33]. Чего на ней только нет! Капитан будет в восторге.

     Прибыв в Дом, мы разделились. Ахмед натянул рабочий комбинезон и отправился в свою жилконтору, а я поднялся к себе домой. Правда, ненадолго. Оставил астролябию и перенесся в Римскую империю.

     Как бы на девочек не натолкнуться! А то сразу будет не уйти. Не выходя из леса, двинулся к саду и, само собой, по закону подлости вместо Габора наткнулся на Антогору! Лежит на скамейке с закрытыми глазами и шевелит губами.

     — Можешь не подкрадываться. Я тебя уже больше минуты слышу, — говорит она, раскрывая глаза.

     — Я и не подкрадываюсь, — отвечаю я, целуя ее в щеку. — Ты что тут делаешь?

     — Пытаюсь сосредоточиться. Пробую считать в уме.

     — Получается?

     — Получается. Надолго, Сергей?

     — Думал, что минут на пять по делам.

     — Да ты что! Разве так можно?

     — А что делать? Обстоятельства заставляют. Но я без вас очень скучаю.

     Помрачневшая было Антогора заулыбалась.

     — Умеешь, Сергей, сказать приятное. Нам без вас тоже не очень весело.

     — Знаешь, Антогора, мне бы как-то поскорее Габора найти. Очень нужен.

     — Я его только что шуганула отсюда. Сосредоточиться мешал. Он к озеру пошел.

     — Тогда и я к озеру.

     — Значит, тебя не ждать?

     — Не ждать, — и пошел к озерцу.

     Габор в компании приятелей валяется на берегу.

     — Привет, ребята!

     — Аве, Сергей! Надолго?

     — На минутку. Габор, есть дело. Отойдем.

     Мы пошли по направлению к вилле.

     — Я тут недавно видел Шехерезаду.

     — Да? И как она там?

     — Ничего, хорошо. Требует от тебя выполнения обязательства по части танцев.

     — А что я-то? Я всегда готов! Это же вы тогда ушли раньше времени.

     — Это неважно. Завтра после полудня в течение двух часов на той поляне. Дождись, а то мало ли что. От Багдада-то еще добраться надо.

     — Понял. Но ведь знака приглашения там внизу нет.

     — Знак приглашения в подземном зале ставится для всех. А для тебя одного знак приглашения — мои слова.

     — Понял. Спасибо, Сергей.

     — Тогда всё. Пока, неисправимый бабник! Не вздумай обидеть женщину.

     И я углубился в лес, сопровождаемый веселым смехом фавна.

     Вернувшись домой, снимаю телефонную трубку.

     — Капитан, приветствую. Примете гостя? Иду.

     Пряча астролябию за спиной, захожу вслед за Капитаном в его апартаменты.

     — Кофе будешь?

     — С удовольствием, — и пока он стоит отвернувшись, ставлю инструмент на стол.

     Капитан оборачивается и сразу забывает о кофе.

     — Что это? Ну-ка, ну-ка, вот так штука! Это мне, что ли?

     — От нас с Ахмедом.

     — Подожди-ка — я поближе рассмотрю. Арабские знаки. Так-так, уникальная вещь! Мне еще не встречались сферические астролябии с Востока. Вот это понятно — для широты и долготы, а вот это для чего? Да нет, это я не тебя, а себя спрашиваю. А вот это характерно для китайских инструментов тысячелетней давности. Главное, что она плавает в подставке и ее не нужно подвешивать для горизонтальности. Сложная конструкция. Сколько же ей лет?

     — Да, наверное, с тысячу и будет.

     — Просто чудо. И где это вы нашли?

     — Сегодня утром на багдадской барахолке.

     — Поразительно! Самые ценные вещи очень часто обнаруживаешь только в мусоре. Вот уж потешили страсть коллекционера! Вот уж потешили! Мне в отместку вам трудно будет что-нибудь равноценное придумать.

     — Да ладно, там еще и не такое можно увидеть. Восток, сами понимаете. Я-то ведь еще и с деловым вопросом.

     — Это там, в той комнате.

     В той комнате груда мешочков. Пинаю слегка носком башмака — звенит.

     — Отлично. Я телефончиком воспользуюсь? Аркадий Семенович? Да, я. Как у вас? У меня всё нормально. Хорошо. Понял. Через полчаса.

     — Вроде там порядок. Есть пять миллионов. Надо незаметно мешочки к Стелле спустить. Не отсюда же отгрузкой заниматься! Я сейчас схожу на встречу, договорюсь о времени и месте обмена, а потом потихоньку потаскаем.

     — Хорошо, договаривайся, а я схожу в подвал — место подготовлю.

     Когда захожу в кафе, Аркадий Семенович уже там. Не один. С ним сухощавый мужчина лет шестидесяти. Представляется как Пётр Петрович. У меня имени не спрашивает. Видимо, предупрежден.

     — В прошлый раз вы меня очень озадачили суммой, — начал Аркадий Семенович. — Так что пришлось привлечь партнеров. Иначе нужную сумму за короткий срок было бы не собрать.

     — Странное дело, господа, — замечаю я, — по слухам, казначейство Соединенных Штатов печатает тысячи тонн своих банкнот специально для России. А у нас их всё равно острый дефицит. Русский феномен? Как думаете?

     Посмеялись для приличия, и мой собеседник продолжил:

     — Вы не против увеличения числа партнеров, участвующих в сделке?

     — Мне это совершенно безразлично. У нас же прямой обмен — партия на партию, а как вы будете потом разбираться между собой — не мое дело.

     — Тогда нет никаких препятствий, кроме самой процедуры обмена.

     — А здесь-то что? Чем вас не устраивает простая процедура, которой до сих пор пользовались? Разница только в весе товара.

     Аркадий Петрович скосил глаза на своего партнера.

     — Всё же сумма очень приличная. Требуются взаимные гарантии.

     — Аркадий Семенович, я вас не понимаю. Какие гарантии? Кому и зачем? Мне, например, от вас никакие гарантии не требуются. А вам от меня зачем гарантии? Разве речь о кредитах и отсрочках? Вы получаете товар прямо в руки. Смотрите качество и принимаете. Где тут место для истребования каких-то гарантий? О чём? Или, может быть, вы думаете сделать не выборочный, а полный анализ каждого из поставленных экземпляров? А их там будет десять-пятнадцать тысяч. Или думаете, что я буду рассматривать каждую полученную от вас бумажку на свет? Да мне всё равно. Я могу не глядя принять от вас хоть старые газеты. Только вы даже не представляете, с какой стремительной скоростью они вернутся опять к вам, а мои железки — ко мне. О последствиях вы, конечно же, догадываетесь. Поэтому я и не требую никогда никаких гарантий и не завожу никогда никаких разговоров о доверии. Там, где начинается об этом болтовня, почти всегда назревает какая-нибудь афера. Или вы хотите вернуться к мелким, карманным сделкам?

     Пётр Петрович наделанно кашлянул.

     — Нет-нет! Как мы это обставим?

     — Как можно проще, обыденнее и прилюднее. Ваш магазинный микроавтобус пусть и стоит у вашего магазина на улице. Подъедет мой транспорт — и перебросим коробки из него в ваш автобус. Хотите проверяйте содержимое, а хотите — нет. Мы забираем привезенное вами — и всё. Кому придет в голову интересоваться тем, что за товар перекидывается туда-сюда у магазина? Где всё время что-нибудь да перекидывается.

     Оба дельца переглянулись.

     — Мы согласны.

     — Значит, завтра в десять, — закончил я и поднялся.

     Когда я попытался вернуться к Капитану, то оказалось, что его нет дома. Спустился в подвал и застал там и Капитана, и Ахмеда, и Александра. Стелла выделила-таки Александру комнатушку под кабинет.

     — Мы тебя ждали-дали и не дождались, — сообщил Капитан. — Так и пришлось без тебя всё перетащить. Ты, наверное, специально где-то болтался, чтобы не бегать с тяжестями по этажам.

     Врет Капитан. Не ждали они меня совсем. Что-то последнее время они все меня как-то неназойливо опекают. Избавляют как бы случайно от тяжелой работы и всё такое. Может, я заболел чем-то в тяжелой форме? Сам не знаю, а они знают?

     — Я вас всех насквозь вижу, — заявляю я. — Решили довести меня до мышечного истощения отсутствием физических нагрузок. А сами себе бицепсы накачаете. Ладно, завтра в десять обмен. Нужно всё распихать по коробкам килограммов по десять. Ахмед, я видел, у вас в жилконторе есть большая платформенная тележка. Можешь взять ее утром?

     — Конечно.

     — Ну и ладно — будем считать, что мы готовы.

* * *

     Утром мы с Ахмедом набросали на ржавую и скрипучую телегу беспорядочную кучу разномастных коробок и коробочек. Я проинструктировал его, куда и к какому моменту с шиком подкатить. Коричневый полугрузовой автобус стоит у магазина. Тут же топчутся два типа гангстерского вида. Влезаю в салон автобуса. Оба партнера здесь.

     — Здравствуйте, господа. А что, обязательно нужно привлекать к себе внимание? Скажите им, чтобы в магазин зашли, что ли.

     Петр Петрович высунулся наружу и что-то скомандовал гангстерам. Те зашли в магазин и смотрят на улицу через окно. Из-за угла показался Ахмед с телегой.

     — Где же ваш транспорт? — поинтересовался Аркадий Семенович.

     — На подходе. Я его уже вижу.

     Как только Ахмед со скрипом и дребезжанием подкатил к машине, я распахнул дверь и вылез на улицу. В один момент мы с буханьем перекидали коробки внутрь. Гангстеры было дернулись выскочить на улицу, но поняв, что происходит, остались за окном.

     Я вытряхиваю мешочки из коробок. Аркадий Семенович мигом их взвешивает на компактных весах, а Петр Петрович развязывает некоторые из них и внимательно рассматривает монеты. Пять минут — и всё готово.

     — Здесь на десять килограммов больше, — заявляет весовщик.

     — Это ужасно, — заявляю я, — но я обратно эту тяжесть не потащу. Где мои бумажки?

     Петр Петрович пододвигает мне две порядочные коробки. Заглядываю в верхнюю. Они! Открываю дверь, выпихиваю их на телегу и опять закрываю дверь. Смотрю, как Ахмед скрывается за углом. За ним никто не последовал.

     — Ну вот, и мне пора. Всего доброго, господа!

     — А десять килограммов?

     — Да бросьте вы! Нашли о чём говорить при такой сделке!

     Дохожу до угла. Ахмеда в виду уже нет. Разворачиваюсь и иду обратно. Они еще не уехали. Прохожу мимо и на перекрестке сворачиваю налево. Проходные дворы. За мной никого. Иду в нашу контору. Коробки уже здесь. Не только здесь, но уже и раскрыты, осмотрены Александром и Ахмедом. Всё вроде, как и должно быть.

     — Ну, что — надо поделить всё это между вами. Александр, ты себе возьми три с половиной миллиона, а Ахмеду в резерв полтора. Сколько и каких сейфовых ячеек вам понадобится под такой объем бумаги, сообразите сами.

     — Тут есть кое-какие сложности, — посетовал Александр.

     — А именно?

     — Банковская система хранения еще только зарождается. Частные банки можно по пальцам пересчитать, и неизвестна их устойчивость. В Питере всего два банка, где оказывают услуги хранения. Боюсь, что клиентов для ячеек там больше, чем самих сейфовых ячеек.

     — Скверно! В конторе же их не будешь хранить.

     — Придется тогда на время их за шкаф спрятать или в подпол, — подсказал Ахмед.

     — Верно! Только как-то не по душе мне хранение денег около машины. Словно святотатством пахнет. А из бункера доставать трудновато. В сейфе Стеллы хранить посторонние деньги нельзя. Дома в наших коммуналках только сумасшедший станет прятать деньги. Договориться с Анной Петровной и поставить сейф у нее в квартире? Ерунда! Это значило бы превратить ее мирок в проходной двор! Надо подумать.

     — Ага, вот я вас и накрыла! — говорит, входя, Стелла. — Ой, батюшки, сколько деньжищ-то! Вы меня под монастырь-то не подведете?

     — Не подведем. Деньги украдены давно и далеко отсюда. Следы их потерялись. А если серьезно, то расклад такой. У Ахмеда будет резервный фонд налички в полтора миллиона долларов. Они понадобятся не очень скоро, и поэтому, если Ахмед будет в хорошем настроении, то он даст тебе попользоваться этими деньгами. Скажем, под видом беспроцентной ссуды от частного лица. Возвращать будешь уже на банковский счет.

     — То есть я буду отмывать ваши неизвестно откуда взявшиеся деньги?

     — Вот именно. Только это не отмывание, а легализация, и ты это сама понимаешь. Отмывание подразумевает доказанно криминальный источник. Ахмед же, слава богу, не обязан ни перед кем отчитываться, откуда у него деньги. Единственный криминал здесь — то, что деньги не местные и ввезены в страну не через таможню.

     — Ладно, так уж и быть — ввяжусь в вашу авантюру исключительно ради того, чтобы не платить проценты банковским живоглотам, — и она заглянула в коробку. — Поразительно. Можно взять пачечку? Так, на разживу!

     — Возьми две-три.

     — Да я шучу!

     — Возьми, возьми. В конторе наверняка бывает, что наличка нужна позарез. Когда через бухгалтерию оформлять долго и сложно.

     Стелла нерешительно выудила из коробки две пачки стодолларовых купюр и теперь вертит в руках, не зная, что с ними делать.

     — Так я пошла?

     — Иди, если ничего больше не надо.

     — Да вроде ничего. Или я от увиденной картины забыла, зачем пришла, — и Стелла выскользнула за дверь.

     — Да, задачка, однако, — пробормотал я, продолжая размышлять о сейфах. Никто Анну Петровну не видел?

     — Она вчера приносила мне доверенность на совершение сделок с недвижимостью, — складывая вынутые пачки обратно в коробку, откликнулся Александр.

     — Я ее утром видел, — сообщил Ахмед, — но она шла на работу. Так что дома ее нет.

     И тут меня осенило.

     — Мужики, гениальная идея! Мы тут маемся, где бы деньги хранить! Банки, сейфы, ячейки, доступ… Ерунда всё это, когда мы можем запросто создать свое собственное хранилище ТАМ, — и мужики сразу схватили мысль.

     — Точно!

     — Только нужно всё культурно, душевно оформить. Чтобы было приятно зайти. Александр, у тебя это хорошо получается. Представьте себе, например, каменную башню на берегу синего-синего, теплого моря. Лучше всего круглую башню. Нет ни входа, ни выхода. Наверху башни — большая комната с широкими окнами во все стороны и вокруг — никого. Только желтый песок уходящего вдаль берега и зелень нетронутых человеком лесов и лугов. Можно тропических. В комнате стол, мягкие стулья и шкафчики для денег, набитые так, что из них всё вываливается. Старинная чернильница с гусиными перьями. По полу тут и там разбросаны золотые и серебряные монеты. Это обязательно нужно для пущего романтизма. Сидишь этак развалившись на стуле у раскрытого окна. Легкий морской бриз ласкает кожу. Крики чаек и шелест волн… И ты послюнявленными пальцами тихо и размеренно пересчитываешь банкноты в толстой пачке денег. А на душе — райская благость…

     Дикий хохот Ахмеда и Александра не дал довести до конца описание идеального хранилища.

     — Ну, ты и даешь, Сергей! — восхитился владелец сказочной латифундии в Древнем Риме. — Классная идея! Сегодня же сделаю! И доступ любому из нас простой. И попасть туда можно будет в любое время и из любого места. И деньги не нужно делить между собой по назначению.

     — Делай. Только туалет не забудь и куда мусор бросать.

     — И еще вот одно по твоей части, Саша. Я собираюсь поговорить с Анной Петровной о мире Швейцера. Если она согласится поработать там, то мы с тобой вряд ли сможем сопровождать ее всё время. Первый раз-то я с ней схожу, а потом нужно будет дать в помощники и охранники кого-нибудь из твоих девочек.

     — Так Антогора пусть и ходит с ней!

     — Отлично. Я тоже о ней подумал. Оставшиеся деньги оттуда у тебя где?

     — В столе.

     — Тогда пока всё. Я пошел. Башню для денег мне давайте!

     Вылетел из подвала и забыл позвонить Капитану. Придется зайти домой. Снимаю трубку и набираю номер.

     — Это я. Когда? Иду.

     Судя по голосу Капитана, произошли или происходят какие-то касающиеся меня события.

     — Я сегодня ходил позавтракать в твой Верн. Подошел Жозеф и попросил нас обоих, как только сможем, заглянуть во дворец.

     — А мы, наверное, сейчас можем. А что случилось-то?

     — Ничего не сказал. Но судя по всему, беды никакой нет. Иначе он не улыбался бы.

     — Ну, так что — пойдем? Заодно и пообедаем.

     — Пойдем.

* * *

     В Верне, как всегда, тепло и тихо. Всё в цвету. Я имею в виду не деревья, которые отцвели уже давно, а окна, балконы, дворики и скверики. Там, где посажены цветы. Разные ароматы идут со всех сторон. Не говоря уж о бесконечном многоцветье. Мой дворик тоже одна сплошная радуга — благодаря Жанне.

     Половина женщин и девиц на улицах щеголяют в брюках. Месяц назад была совсем другая картина. Теперь словно прорвало. Но самое удивительное, что нет и двух одинаковых нарядов! Различия в цвете, покрое, украшениях… Совсем ничего общего с нашим однообразием.

     Королевская площадь не отстает в многоцветье от моего дворика. Непривязанная лошадь стоит у дома королевского волшебника. Значит, Жозеф дома. Стучим к нему. Открывает сам. В халате. Обычные приветствия.

     — Вы нас звали, Жозеф?

     — Да-да, я сейчас, — и появляется полностью одетым буквально через две минуты.

     — Идемте во дворец. Вас там заждались.

     — Что случилось-то?

     — Сейчас всё узнаете.

     На стук нас впускает служанка.

     — Вы, Серж, с капитаном Виком поднимайтесь в гостиную, а я зайду за Герцем.

     Капитан опять прилип глазами к картине со всадницей. Хотя это и не удивительно. Есть чем полюбоваться!

     — Здравствуйте, синьоры, — опять как-то неожиданно раздается голос Виолетты.

     — Здравствуйте, Ваше величество.

     — Здравствуйте, Виолетта.

     За ее плечом высится Казимир с улыбающейся физиономией. А за ними в гостиную входят и Герц с Жозефом. Герц притащил большой поднос с какими-то коробочками и поставил на стол. Здороваемся с мужчинами за руку.

     — Прошу всех за стол, синьоры, — приглашает Виолетта. И когда все сели, приступила к делу: — Казимир и синьор Герц уговаривали меня придать нашей встрече форму официального приема. Я не согласилась, и Жозеф меня поддержал. Мы друзья, и хочу, чтобы вы расценивали то, что я вам вручу, именно как дружеский подарок на память, а не награду. У нас нет наград, которыми можно было бы соизмерить то, что вы для нас сделали.

     Виолетта на мгновение смешалась и замолкла.

     — Всё равно я ерунду какую-то говорю. Хотя и пытаюсь показать, что всё это от души и сердца. Видно, слова здесь вовсе не нужны. Давайте я вам подарки раздам, а потом просто, как всегда, поболтаем за обедом. Герц!

     Герц пододвинул Виолетте три коробочки. Она посмотрела на них какие-то пометки и раздала коробочки нам.

     — Так, это Сержу, это — капитану Вику, а эту передадите капитану Грегори.

     В коробочках оказались самые настоящие и очень шикарные золотые ордена на нашейных красных лентах. Многолучевая звезда в восьмиконечнике. Темно-красная и белая эмаль. В центре — фарфоровая миниатюра тонкой работы, изображающая кораблик, палящий из пушек. Вокруг миниатюры надпись: «Охотникам на пиратов от благодарного Верна». На обороте ордена выгравированы мои здешние имя и фамилия.

     — Виолетта, Казимир, мы с капитаном Виком очень тронуты вашим добросердечием, и всё такое. Может, и в самом деле плюнем на эту нелепую болтовню. Мы же и без слов понимаем и любим друг друга. Вы лучше покажите, что там в коробочках поменьше.

     Виолетта рассмеялась:

     — Серж, с вами почему-то всегда себя как-то легко и просто чувствуешь!

     В коробочках оказались восемьдесят четыре медали для матросов. Уменьшенные копии орденов на нагрудных ленточках. На обороте выгравированы номера.

     — Капитан Вик сказал ведь, что хорошо бы иметь что-нибудь на память о походе. Вот мы и сделали на память. Идемте обедать.

     Обед, конечно же, был выше всяких похвал. А Жозеф рассказал о работах по засыпке прохода.

     — Любопытство — неодолимая сила. Да и вы не предупреждали, чтобы мы не заглядывали на ту сторону. Заглянули. Кое-кто испугался соскочившего со своего места солнца. Но обошли вокруг острова. Заглянули в бухту. Ни души. Только горелый остов какого-то большого судна и два корабля с пушками, покинутые командами. Так и должно было бы быть?

     Капитан искоса глянул на меня. Я кивнул, и Капитан немножко соврал:

     — Это запасные корабли пиратов, которых мы отправили на дно. Вот они и остались без хозяев.

     — Мы немного испугались, — продолжил Жозеф, — когда, обойдя вокруг острова и пройдя проливчик, мы не вернулись в свое море. Правда, быстро сообразили, что где мы вышли — туда нужно и входить обратно. Проход мы загородили каменной засыпкой толщиной сорок локтей и высотой чуть ниже уровня прилива. Никакое судно над ней пройти не может. Разве что лодка. Всё оказалось не так уж сложно. Но какие ужасные потери предшествовали этому!

     — Капитан Вик, — спросила Виолетта, решив сменить тему на менее печальную и более животрепещущую, — дела делами, а вы обратили внимание, как изменились женщины в Верне?

     — Обратил, Ваше величество, — похорошели.

     — А ведь всему виной мой портрет в гостиной, который вам так нравится!

     — Этот портрет всем нравится, дорогая, а не только капитану Вику, — поправил жену Казимир.

     — Пусть так, но мало кто знает, что с этого портрета началось…

     «А ведь она и в самом деле увлечена этой новой модой», — подумал я. Как прекрасно, когда самой печальной темой разговоров является ниточный шов, разошедшийся в самый неподходящий момент на каком-нибудь пикантном месте женского тела.

     — Серж, Серж, — услышал я голос Виолетты, — вы где?

     — Где-то здесь. А что?

     — Вас что-то беспокоит?

     — Беспокоит.

     — Что именно?

     — Фонтан на королевской площади. Такие высокие струи. Никак не пойму, за счет чего он работает.

     — Ну, это даже я знаю, — рассмеялась Виолетта, — за счет воды. Не ломайте себе голову, Серж. На самом деле всё очень просто. Вода не из реки, а с гор. Еще когда мой отец был молодым, от горных источников и до королевской площади провели трубы.

     — Но ведь горы так далеко.

     — Далеко. Синьор Герц каждый год приходит в ужас от расходов на содержание хозяйства подачи воды.

     — И всё только ради фонтана?

     — Нет, почему же. Вода идет еще и во дворец, ратушу и дом королевского волшебника.

     — И в самом деле просто. Теперь я буду спать спокойно. Однако нам с капитаном Виком пора по своим делам. Мы так рады были повстречаться со всеми вами, что словами не передать! Но позвольте нам откланяться.

     — Я понимаю, — с сожалением в голосе сказала Виолетта, — надо было бы дождаться, когда у вас было бы больше времени. Но уж так получилось. У меня терпения не хватило. Хотелось хоть чем-то вас поскорее порадовать!

     Когда мы уже вышли из дворца, Капитан спросил:

     — Что это ты так вдруг с места сорвался?

     — Жозеф заскучал. Самый верный признак, что нужно расходиться, чтобы не разрушить прелесть встречи. Дворец всё-таки. Если бы сидели в «Морском драконе», то могли бы позволить себе любое сумасбродство и веселиться как угодно долго. Во дворце такое невозможно, и это тяготит Виолетту.

     — Понятно. Ну, что ж — двинем домой, а я тогда схожу к себе, порадую ребят подарками, — и Капитан потряс мешком с медалями.

     Мы еще с полчасика молча посидели во дворике, любуясь многоцветьем на клумбах и вдыхая тонкие ароматы. Прибежала Жанна и подставила мне щеку для поцелуя.

     — Я вас увидела, когда вы мимо «Морского дракона» проходили. Подумала, что может быть, что-то будет нужно. Можно, я тут с вами посижу?

     — Конечно, этого и спрашивать не надо! Ты же тут за хозяйку. Знаешь, Жанна, я всё как-то не решаюсь или забываю тебя спросить. С кем ты живешь? Колин говорил мне, что отец у тебя умер. Дядю твоего я видел, а кто еще есть?

     — Есть еще старшая сестра. Она присматривает за нашим домом, стирает для кого-нибудь, а я вот в «Морском драконе» и здесь у тебя. Но сестра скоро выходит замуж.

     — И переедет к мужу?

     — Нет, ее муж переедет к нам. У него семья большая.

     Родители, братья и сёстры. Тесно в их доме, а у нас свободно. У меня своих две комнаты и у сестры тоже.

     — Ну, а как дети у них пойдут?

     — Это, наверное, еще не сразу. Придумаем что-нибудь.

     — Не забывай, что мы все вместе можем что-то попридумывать. Помни про друзей-то! Скинемся все вместе и купим тебе свой домик. Вон, даже капитан Вик поучаствует, наверное. Как, капитан, — поучаствуете?

     — Без раздумий!

     — Вот видишь!

     — Спасибо. Я подумаю.

     Повисло странное молчание. Жанна что-то уж очень нервно ерзает на противоположной скамейке.

     — Жанна, перестань мяться! Что ты в самом деле! Случилось что-нибудь?

     — На днях эльфы и гномы в городе лавку открыли.

     — И что?

     — Продают эти, как их…

     — Граммофоны, что ли?

     — Да, но очень дорого, — и Жанна тяжело вздохнула.

     — Не расстраивайся. Везер и Арзон обещали сделать один специально для меня. Если тебе не очень трудно, спроси в их лавке, не готова ли музыка для Сержа. Если готова, то пусть привезут — и ты заберешь. Пластинки купи, какие понравятся.

     — Я тогда прямо сейчас и сбегаю, — и Жанну словно ветром сдуло.

     — Чудо-то какое, — тяжело вздохнул Капитан, посмотрев ей вслед.

     — Чудо, — согласился я. — Только вы, Капитан, как-нибудь поаккуратнее восторгайтесь чудесами-то. Чудо — девушка благонравная. А у вас какой-то подозрительный интерес к вернским портовым притонам. Не хотелось бы, чтобы такое чудо попало в грязные лапы старого развратника. Даже если он и скрывается под личиной респектабельного моряка. Не забывайте, на сколько вы старше чуда.

     — Такое разве забудешь! — и Капитан вздохнул еще тяжелее. — Пойдем, что ли?

     И мы ушли в Питер.

     Капитан отправился в пиратские моря радовать своих ребят орденами и медалями, а я попытался поймать здешних ребят. Интересно, куда они все подевались? Ну, понятно, что Анна Петровна, может, еще с работы не пришла. А вот Ахмеда и Александра нет ни дома, ни в подвале — кабинет заперт. Куда они провалились?

ГЛАВА 4: Амазонки в Париже

     «Ребята» самообнаружились на следующий день. Только я встал — а они тут как тут. И Александр, и Ахмед. Оба с загадочными физиономиями.

     — Хватит дрыхнуть! Труба зовет! — продудел в кулак Александр.

     — А сколько времени-то?

     — Уже почти одиннадцать.

     — Да, пожалуй, пора и привстать! Зачитался вчера допоздна. Перекусить-то хоть можно? Или хотя бы как минимум лицо сполоснуть.

     — Насчет позавтракать мы и сами не против. Иди мойся, а мы тут чего-нибудь уж сами сообразим. У тебя есть из чего соображать-то?

     — Вчера в магазине был. Вы куда-то испарились, а я тогда от нечего делать по хозяйству подсуетился.

     — Мы не испарились, а творчеством занимались и перемещением ценностей.

     — Что, сделали-таки башню?

     — Сделали, сделали. Иди, давай.

     Булочка, маслице, колбаска… Шпротики, чаек, печеньице — всё пошло в ход.

     — И как? Получилось?

     — Получилось. И при этом вполне достойно.

     — Ну так пошли!

     — Пошли, — и они подхватили меня под руки.

     И в самом деле — башня из больших нетесаных камней. Круглая, расширяющаяся книзу. Глядя вниз через окна, никаких входов-выходов не обнаруживается. Голубое море, песчаный берег и зелень зарослей вглубь суши. Кроны деревьев немногим ниже окон башни. Шум волн и крики чаек. Легкий бриз ласкает лицо.

     — А как же выйти, если искупнуться захочется?

     — Сигай в окно! Сам же так заказал, и вообще, это деловое сооружение, а не для туризма!

     — Понятно. А эта лесенка вниз куда ведет?

     — В туалет.

     — Отлично. О, да тут не просто чернильница, а целый прибор! И перья имеются. Шкафчики симпатичные. Вы уже и денежки сюда переместили? Похвально, похвально! А вот эта надпись на стене — «Если чего-нибудь отсюда взял, то чего-нибудь сюда и принеси» — для кого? Для забывчивых? Или это намек на меня, что я ничего еще не принес? Разумно, разумно, но бестактно. Стульчики симпатичные и — смотри-ка — мягонькие. Зад не отсидишь! Эй, друзья, а монетки-то золотые и серебряные, по полу разбросанные где?

     — Это ты свои монетки принеси и разбрасывай, сколько хочешь. Я свои кровные, чужим рабским потом заработанные денежки разбрасывать не собираюсь. А ты, Ахмед, будешь свои монетки разбрасывать по полу для Серегиного романтизма?

     — Ни в жисть!

     — Ладно — принесу свои, но добьюсь полного соответствия идеалу. Поработали вы на славу. Надо будет только как-нибудь сюда Капитана и Анну Петровну завести для освоения ими пространства. Надо же, как-то сразу не заметил! Сундучки-то какие симпатичные! Небось, под звонкую монету подготовлены?

     — Под нее самую.

     — Ишь ты, и не все пустые, — восхитился я, пропуская через пальцы звенящие монеты. — Откуда бы им тут взяться? Ага, понятно. Наш латифундист уже на всякий случай подсуетился и непреходящий резерв завел. Дальновидно, дальновидно. Смотрю, вы даже чуть ли не амбарные весы притащили для суперточного взвешивания драгоценных металлов. Цена деления — один килограмм? Да? Ну, что ж, господа, принимаем объект в эксплуатацию?

     — Принимаем.

     — Вот и ладно! Разбегаемся по своим делам.

     Анна Петровна сегодня оказалась дома.

     — Вот, Сережа, печенье берите. Хорошее. Подбавить чайку горячего?

     — Нет, спасибо. Всего достаточно. Как там Луиза, Арман, остальные… и Антуан, конечно?

     — Всё благополучно. Вас вспоминаем при каждой встрече. Антуан жениться собирается и покинет материнский замок. Война с Ла-Рошелью всё же началась. Король и кардинал с армией, а в Париже спокойно.

     — Значит, Гастон Орлеанский всё же затих?

     — Затих.

     — Я вот что хотел спросить. Вы все вместе собираетесь хоть иногда? Мне бы хотелось посидеть как-нибудь с вами. Нравится мне вся ваша компания!

     — Почему бы и не посидеть? Собрать всех несложно, но заранее нужно оповестить. Хотя бы за неделю.

     — Так давайте и устроим посиделки на следующей неделе, если вас, Анна Петровна, ничего не стесняет.

     — Хорошо. Я разошлю письма. Но вы ведь, Сережа, мне кажется, не только за этим пришли. Может, деньги нужны на расселение? Правда, Александр сказал, что пока их у вас достаточно. Но запас никогда не помешает.

     — Пока достаточно. Но мы для хранения наших финансов соорудили кладовку. Нужно вас туда сводить, показать, чтобы вы в курсе были, куда складывать или откуда при надобности что-то можно брать.

     Кладовка Анне Петровне понравилась.

     — Удобно, практично, — и засмеялась, увидев надпись на стене. — Принесу, принесу!

     — Вот бумажные деньги. Пока что только доллары. Сами видите, что с рублем-то сейчас начинает твориться. Можно брать по необходимости, а рублей потом сюда добавим.

     — А драгоценности?

     — Не знаю, хранить можно, но для нас практичности в них нет. Для обмена ювелира нужно привлекать.

     — Понятно. Ну, пойдемте чай допивать.

     Чай остыл, и Анна Петровна захлопотала, заваривая новый.

     — А, знаете, Анна Петровна, мы ведь нашли и часть машины, которой не хватает в Доме, и мир Генриха Швейцера тоже.

     — Неужели? Это очень интересно!

     — Мало того, мы с Александром даже заглянули туда.

     — И какой он?

     — Швейцеровский.

     — Исчерпывающая характеристика, — и опять засмеялась.

     — Вот о нём я и хочу с вами поговорить. Это город, который называется Гешвиг. Там немецкий язык, а вы его знаете в совершенстве. Нам ведь нужно как-то найти бумаги Швейцера, касающиеся машины. Совершенно ведь не знаем, как она управляется и действует. Из-за этого уже была одна очень неприятная история. Погибли люди. Я сейчас об этом рассказывать не буду. Вы смогли бы изыскать время и поработать там?

     — Вряд ли это в наших обстоятельствах вопрос желания. Скорее — необходимости, раз могут погибнуть люди. У нас в издательстве затишье. У меня работы почти нет. Так, всякая несрочная мелочь. Так что я могу договориться, чтобы меня недели две не беспокоили.

     — Великолепно! Вы попадете в город, внешне похожий по архитектуре на города начала двадцатого века. Однако техника и социальные отношения там современные, но не всегда схожие с нашими. Враждебности мы не наблюдали. Вам нужно как-то влиться туда и адаптироваться. Может быть, даже снять жилье, купить или арендовать машину и всякое прочее, что посчитаете нужным. Что делать дальше, вы знаете лучше кого бы то ни было. Как обстоятельства подскажут. Если попадется что-то интересное, то скопировать и перевести. Но во многом я полагаюсь на ваши рассказы.

     — Если это развитый город, то там должны быть библиотеки, архивы и другие культурные учреждения. Как я понимаю, это наша главная цель.

     — Да. Но мы просто пробежались по главной улице и библиотек не видели, а единственное культурное учреждение, которое посетили, было большим магазином женского белья.

     — Женского белья, — удивилась Анна Петровна, — что это вас в такую культуру понесло?

     — С нами была женщина, вернее девушка. Она же будет и с вами в качестве помощницы и защитницы.

     — Защитницы? Там нужна защита?

     — Скорее всего, нет, но помощница вам будет превосходная. Побаивается машин, но это пройдет. Всё-таки она из другого времени. Да и сами всё увидите. Оденьте что-нибудь неброское и не стесняющее. Скажем, повседневный брючный костюм, что ли, и туфли на низком каблуке или вообще без него. Есть такое?

     — Разумеется! Тогда я сегодня схожу в замок, отправлю письма с приглашениями через неделю. Утром можно будет пойти к Швейцеру.

     — Отлично. Часов в девять я за вами зайду. Как раз успеем к завтраку.

* * *

     Утром в девять мы с Анной Петровной уже вышли из леса к вилле Александра и вроде бы совершенно незамеченными проникли в дом. Нас никто не встретил. Охрана совершенно распустилась. Бить в гонг я не стал.

     — Что, они спят еще, что ли? — ругнулся я и предупредил спутницу: — Здесь нет обращения на «вы». Так что с этого момента ты просто Анна.

     — Переживу.

     — Пойдем на кухню. Может, они уже там.

     И в самом деле. Девочки сидят в ряд за столом с ложками в руках.

     — Мы вам тарелки поставили, — сказала Ферида, указывая на два прибора напротив них.

     — Садитесь, садитесь, — суетится Мар, — сегодня очень вкусная каша. На всех должно хватить.

     — Антогора, что это с вами? Могли бы и встретить, раз услышали нас.

     — С чего бы это мы пошли встречать? — заявила Охота. — Может, ты опять тайком и без «здрасте», как в последний раз? И второй из вас точно такой же. Позавчера принесся, когда мы были в конюшне, схватил деньги — и был таков. Ни здравствуйте, ни до свидания. Только от Мара и узнали, что он тут был. Мар видел, как Александр прошмыгнул по двору. А шкатулку с деньгами так на столе и бросил.

     — Вы что — обиделись, что ли? Честное слово, мне было очень некогда. Вот, лучше познакомьтесь — это Анна. Она погостит у Александра несколько дней.

     — Ферида.

     — Охота.

     — Антогора.

     — Немедленно перестаньте дуться! Ну ладно, я знаю, что с вами надо делать.

     Я обошел девочек с тыла и поцеловал их в щечки.

     — А за прошлый раз?

     Пришлось повторить.

     — Так бы и всегда, — удовлетворилась Охота.

     — Вот видишь, Анна, как они из нас с Александром веревки вьют. Это прислуга называется!

     — Прислуга? — с недоумением переспросила Анна. Машинально зачерпнула ложку кашки, отправила в рот и даже не поморщилась от такого простонародного кушанья.

     — Прислуга, — подтвердила Ферида. — Делаем всё, что только потребуется: от стирки до сборки урожая — и никакой благодарности! Нас разве что только не бьют.

     — Невозможно поверить!

     Девочки рассмеялись.

     — Мы шутим, конечно. Ты надолго, Анна? Отдохнуть или по делу?

     — По делу, а надолго ли, еще не знаю.

     Все замолкли. Слышится только стук ложек и кружек.

     После завтрака девочки пошли заниматься гимнастикой, а мы с Анной поднялись на террасу второго этажа.

     — Где мы, Сергей?

     — В Древнем Риме примерно начала новой эры, на вилле Александра.

     — Странная прислуга даже для этого времени, — наблюдая за упражнениями девушек, сказала гостья.

     — Что же ты хочешь — амазонки.

     — Да ты что! Настоящие?

     — Самые что ни на есть. Здесь вроде как бы на службе от племени, а на самом деле не понять, в каком качестве. Близкие друзья, оберегающие Александра, что ли. Ну, и меня заодно.

     — И насколько они близкие?

     — Трудно сказать. Я подозреваю, что им приказано защищать нас даже ценой собственной жизни, и они с этим тоже согласны. Сама понимаешь — такое отношение очень дорогого стоит. Я ими просто восхищаюсь и поражаюсь. С одной стороны, непосредственны и ласковы, как дети, а с другой — смертоносные машины невиданной физической силы и ловкости. И смотри — вместе с тем какие грациозные и изящные! Видела бы ты Антогору в гладиаторском бою против семерых профессиональных воинов, вооруженных намного лучше ее. Она в минуту с ними разделалась. А нас с Александром обихаживает как любимых детей. Материнский инстинкт, что ли? Но почему применительно к нам? Ты просто не представляешь, какое неповторимое сокровище эти девочки!

     — О Господи! А это еще кто там вылез из леса?

     — A-а, это фавны. Частенько приходят посмотреть на этот спектакль. И есть ведь чем полюбоваться.

     — И фавны настоящие?

     — И фавны.

     И опять привычная библиотечная мизансцена. Охота с Феридой за шахматами. Антогора валяется на кушетке. А я ввожу Анну в курс местных порядков.

     — Здесь ни у кого ни от кого нет секретов. Ни недоговоренностей, ни тайн. Поэтому в сложных положениях девочки полностью владеют ситуацией, сами знают, что делать, и никакие команды им не нужны. Если они слышат что-то им непонятное или их не касающееся, то просто пропускают мимо ушей как несущественное. Я, правда, иногда позволяю себе приврать, чтобы потом удивить всех, но они не обижаются и даже верят моему вранью. Антогора!

     — Что?

     — Ты нас слушаешь?

     — Про твое вранье, что ли? Слушаю, конечно.

     — Мимо ушей пропускаешь?

     — Еще как!

     — Антогора самая старшая из девочек и самая сообразительная. Очень любит, когда ее хвалят. Просто хлебом не корми!

     — Это я тоже слышу и мимо ушей не пропускаю, — доносится с кушетки. — Давай еще.

     — У нее прекрасная память и схватывает всё буквально на лету. Поразительная девушка! Такое чудо одно на тысячу даже среди амазонок! Ну, может быть, я чуточку и преувеличиваю, но одна на пятьсот — это точно.

     — Одна на тысячу звучит всё-таки лучше, — и с кушетки послышался вздох морального удовлетворения.

     Но вот что, Анна, — то, что я сейчас скажу, выруби у себя в сознании как дважды два. Если рядом возникла какая-нибудь заварушка, опасность — ты должна мгновенно оказаться за спиной у Антогоры! Никаких попыток содействия ей, вмешательства, суеты, призывов на помощь! Стоишь и ждешь, когда всё кончится. Понимаешь?

     — Не совсем, но буду делать так.

     — Сергей, а к чему этот разговор? — спросила Антогора, присев на кушетке.

     — Будешь помощницей и защитницей Анны там, куда мы недавно ходили втроем.

     — Где железные жуки, что ли?

     — Да, там.

     — Это мне интересно. А ты?

     — Я с вами только сегодня схожу, а потом будете ходить вдвоем.

     — Так мне что — идти переодеваться?

     — Иди.

     В углу опять разгорелся скандал.

     — Я тебя сейчас столиком тресну!

     — А столик-то тут причем? Играть надо уметь.

     — Что-то ты уж очень быстро заумела! Третий раз подряд выигрываешь. Когда такое было?

     — Значит, теперь будет.

     Возвращается Антогора, одетая в темно-красные кожаную курточку и шортики. Дивное зрелище!

     — Эй, курицы, вы что так разошлись?

     — Ферида жульничает!

     — Неправда! Всё по-честному.

     — У вас всё время одно и то же. Кто выиграл — тот и жулик. Ну, как — Сергей, Анна, идем, что ли?

     — Присядь на минутку. Я тебе волосы приберу. Все мужчины в городе с ума сойдут.

     Антогора послушно присаживается. Я собираю ее роскошную гриву в конский хвост. Расчесываю его, чтобы волосы стали гладкими, пышными, и защелкиваю красным, блестящим, пластмассовым зажимом. Охота и Ферида мгновенно забыли о шахматной распре и внимательно наблюдают за моими манипуляциями. Переглянулись между собой и вопросительно уставились на меня. Как бы нехотя, с муками жадности на лице и вздохом сожаления извлекаю из кармана еще два зажима для волос — синий да коричневый — и отдаю им. Антогора тряхнула хвостом, проверяя, как держится в волосах такая странная штука.

     — А как ее снять?

     Снимаю и показываю, как она работает.

     — Да-а, удобнее, чем веревочки. Спасибо, — и зажим водружается на место. — Нужно что-нибудь брать с собой?

     — Нет. Только деньги.

     Лезу в стол и, покопавшись, нахожу пачку марок. Делю ее пополам и раздаю дамам.

     — Вот вам. Анна, мы с ценами там еще не определились. Надо бы подробнее разузнать, что почем, и Антогору научить пользоваться бумажными деньгами. Ну, там расплачиваться в магазинах, нанимать такси и всё такое прочее.

     Антогора распихала банкноты по карманчикам своей курточки, а Анна Петровна внимательно изучает купюру.

     — Тевтонская республика. Надо же! Швейцер-то, похоже, бунтарь. В его время Германия была монархией.

     — Мы пошли. Охота, к обеду нас не ждите.

     Озерцо вызвало обычную реакцию.

     — Какое дивное местечко! А кто это на том берегу?

     — Нимфы, — и я помахал им рукой.

     Вошли в зал без проблем. Я увидел, что добавился еще один проход с номером десять. Анна принялась осматриваться.

     — Так это и есть та, пропавшая часть машины?

     — Она самая. Из этого зала можно попасть в мир любого из нас. С номером один — это как раз Швейцер. Твой царский Петербург под номером четыре, а твои французские владения — под номером шесть. Можно взглянуть.

     — Давай, взглянем.

     Мы поднялись по лестнице.

     — Я знаю это место. Там, где выезд от замка выходит на парижскую дорогу, есть большой камень. Такой вид, если смотреть от него.

     — Мы смотрим из него.

     — А если выглянуть?

     — Пожалуйста.

     — В самом деле — прямо из него.

     Вернулись в зал.

     — А этот почему замурован? — удивилась Анна Петровна.

     — Пришлось заложить. Там война.

     — Война?

     — Самая настоящая. Я как-то сгоряча сунул туда нос и чуть было не остался там навсегда в виде трупа. Наследство пропавшего военного.

     — А студентка?

     — Она как раз между твоими проходами.

     — Загляну?

     — Делай, что хочешь.

     — Интересно, — вернувшись, проговорила Анна Петровна, — почему-то всех женщин тянет в Париж. Куда она там могла пропасть?

     — Интересно не только это. Интересно, как машина распознаёт, что человек из своей мечты, фантазии уже никогда не вернется? Она же освобождает от пропавшего свои ресурсы. Иначе в тайнике у Ахмеда мы наблюдали бы два омертвленных перехода, а их там нет.

     — Может, и раскроем эти загадки, если Швейцер оставил на них ответ.

     — Ну, и последние — это девятка, которая ведет в мой мир, и десятка — в созданную вчера кладовую. А что касается Швейцера, то мне думается следующее. Вероятность того, что хоть какие-то бумаги целы, всё-таки есть. В мире Швейцера об этой машине никто не знает. Это очевидно. Иначе мы наткнулись бы на гостей оттуда. Но это не стопроцентная уверенность. Есть кое-какие необъясненные странности. Однако ему не было особого смысла уничтожать записи, которые ни к чему конкретному и осязаемому пристегнуть нельзя. Они могут быть в каком-нибудь архиве как просто нераспознанное по смыслу наследие известного ученого. Швейцер там довольно популярен, и это нам на руку. Антогора, ты еще не заскучала? Что ты там увидела интересного?

     — Вот эти зеленые бутылки. Некоторые из тех, которые светились в прошлый раз, сейчас не светятся. А другие, наоборот, загорелись.

     — Ты очень наблюдательна. Выходим.

     Выйдя из камня, остановились, давая Анне освоиться с обстановкой.

     — Монстры какие-то, — высказалась она относительно пробегающих мимо многоколесных машин. — Куда им столько колес?

     — Необычно, верно, но тем не менее они немногим больше привычных для нас машин. Какой-то смысл в этом должен быть.

     Мы вышли к шоссе, я поднял руку — и первая же машина остановилась.

     — Анна, пора тебе выходить на сцену. Нам в центр города.

     Анна открыла дверцу и заговорила с водителем.

     — Он отвечает, что подвезет нас, но ему по пути нужно будет на минуту свернуть и заменить двигатель.

     — За минуту сменить двигатель? Едем!

     Впихиваю Антогору назад, влезаю сам, и трогаемся с места. Очень интересно бы взглянуть, что толкает машины в мире Швейцера. Очень кстати подвернулась смена двигателя. Посмотрим. Но за минуту? Что-то не очень верится, если представить себе муки вокруг наших автомобилей. Однако на переднем сиденье идет оживленная беседа.

     — Водитель говорит, что смена двигателей паромобилей прямо перед городом. Вон то здание.

     Мы сворачиваем к длинному одноэтажному зданию и въезжаем в широко распахнутые ворота. Водитель выходит, и мы тоже. Наш извозчик идет к застекленной будке у стены, что-то говорит в окошко и вроде бы расплачивается, достав бумажник. Возвращается, открывает дверь и дергает какую-то ручку. Мигом позже к машине подходит служащий в униформе и с каким-то хитрым крючком на длинной рукояти. Он цепляет свой крючок за что-то позади машины и без особых усилий тянет на себя. Машина разделяется на две четырехколесные части. Заднюю часть — двигатель — сразу куда-то утаскивают. Вместо него прикатывают другой мотор и в секунду состыковывают с передом. Только защелки где-то там внутри лязгнули. Водитель показывает нам жестом, что можно ехать. Интересный технический оборот! Ничего рассмотреть не удалось.

     — Анна, спроси: а как часто нужно менять двигатель?

     — Он говорит, что примерно каждые пять-шесть тысяч километров. Станции замены двигателей разбросаны по всей стране через каждые пятьдесят километров, а вода хоть в каждой канаве есть. Замена двигателя стоит в среднем пятьдесят марок. Есть за двадцать, а бывает и за сто. Плюс к этому учитывают состояние шин и повреждения, если они есть.

     — Теперь понятно, почему у них столько колес. Упрощение эксплуатации разъемных автомобилей. Да и другие попутные преимущества есть. Жаль, что не удалось увидеть сам двигатель.

     Мы остановились на площади с памятником и выгрузились. Антогора, вылезая из машины, чуть не наступила на механического дворника и, взвизгнув, отскочила в сторону.

     — Антогора, ты совсем перепугала этого бедного маленького железного жучка.

     — А чего он под ноги лезет! — и попыталась пнуть ни в чём не повинный механизм. Тот внезапно ловко увернулся, и Антогора от неожиданности опять взвизгнула. Правда, уже тише.

     — Оставь машину в покое! Она же тебя не трогает. Анна, вон в том банке можно поменять золото на банкноты. Посреди площади — памятник Генриху Швейцеру, а на той стороне — вполне приличная столовка. Нам понравилась. Может, пойдем там посидим и посоображаем, что дальше делать?

     — Пойдем.

     Пересекаем площадь мимо бронзового Генриха и заходим в кафе «Генрих». Свободный столик в середине зала, и пока к нему идем, все мужские головы поворачиваются вслед за Антогорой.

     — Что это все на меня так смотрят?

     — Любуются.

     — Вот еще! — и отворачивается от сторонних глаз к окну.

     Официант стоит и ждет, пока Анна просмотрит меню.

     — Я бы посоветовала кёльнские котлеты. Замечательная вещь! Ну и, скажем, салат под названием «Веселый». Сейчас спрошу у официанта, из чего он. Ага, говорит, что можно есть.

     — Тогда всем котлеты и нам с Антогорой легкое, светлое пиво.

     — А я буду кофе, — и Анна диктует заказ официанту.

     — Как ты сказала? Кёльнские котлеты?

     — Кёльнские. А ведь и в самом деле. Здесь же вроде не должно быть Кёльна. Откуда название? Нужно спросить у официанта.

     Клиентов в кафе, как и в прошлый раз, немало. Так же играет тихая музыка. Мужчины вроде бы поуспокоились, но всё равно время от времени бросают любопытствующие взгляды в нашу сторону. Официант приносит заказ, и Анна расспрашивает его о чём-то.

     — Он говорит, что котлеты делаются по рецепту самого Швейцера, и он их так называл. Почему именно такое название, официант не знает. Так что города Кёльна в этом мире нет.

     — Вкусно-то как! — говорит Антогора, обкусывая котлету на вилке со всех сторон. Потом видит, что Анна делает совсем не так. С виноватым видом опускает котлету обратно в тарелку и начинает расковыривать ее на части ножом и вилкой. Покончив с котлетой, гарниром и салатом, с облегчением берется за высокий стакан с пивом и с блаженством наслаждается напитком.

     — Тебе нравится здесь? — спрашиваю я.

     — Нравится. Только привыкнуть надо. Музыка какая-то странная у германцев, и музыкантов не видно. Как такое может быть?

     — У германцев? — заинтересовалась Анна.

     — В племени амазонок, — пояснил я, — живет старая германка. Антогора уловила в здешнем языке что-то слышанное раньше.

     — Поразительно! Связь немецкого языка с древнегерманским настолько отдаленная, что сходство уловить крайне трудно. Особенно не зная немецкого языка.

     — Так что мы будем делать дальше? Надо как-то сориентироваться в обстановке. Библиотеки искать еще рано.

     — Почему рано? — поинтересовалась Анна.

     — Сначала нам нужно найти источник информации обо всём в городе. Проще всего получить любые сведения в отеле. Можем спросить у официанта о хорошем отеле. А в отеле уже — обо всём, что может интересовать приезжих. Вам нужно стать постоялицами отеля, и тогда служащие отеля будут к нам лояльны. Но возникает вопрос: какие документы нужны для регистрации в отеле? Ведь у нас нет никаких. То же самое с библиотеками и архивами. Наверное, нужны документы, удостоверяющие личность. Если в отель вас не возьмут, то нужно искать аренду жилья, где хозяин документов не потребует. Где и как? Гида бы толкового найти. Ему наши документы не потребуются. Хотя кто его знает, какие тут порядки. Как ни крути, а первым советчиком и притом лояльным будет официант или метрдотель.

     Анна, рассчитываясь за котлеты, устроила небольшой допрос официанту.

     — Он говорит, что отель «Швейцер», наиболее популярный у приезжих издалека, находится за углом на Генрихштрассе. Это откуда мы ехали. Никакие документы при поселении не требуются. Карточка постояльца заполняется со слов, а документы может потребовать полиция или их нужно будет предъявить при каких-нибудь финансовых конфликтах. У нас финансовые конфликты вряд ли будут. У меня в сумке и в карманах Антогоры, похоже, денег хватит, чтобы купить чуть ли не половину этого кафе.

     Понятно, почему мы не заметили отель «Швейцер», когда проходили мимо него. Огромные буквы вывески — на крыше, а у входа лишь маленькая табличка. Мы же смотрели по сторонам, а не вверх. Анна заполнила две карточки и одну из них пододвинула Антогоре.

     — Вот здесь поставь свою подпись. Я тебя записала как Антогору Амазонскую из Рима, — и, обернувшись к портье, ответила на какой-то его вопрос.

     — Он спрашивает, нужен ли номер и мужчине. Я сказала, что нет, а нам нужен самый верхний этаж и балкон в номере.

     Портье всё озирался в поисках багажа постояльцев, пока Анна не посулила, что багаж будет попозже. Малый оказался словоохотливый и услужливый. Подозвал кого-то из помощников, оставил за себя и сам отправился сопровождать постоялиц в номер, пожирая по пути глазами бесподобные формы Антогоры. Двухкомнатный номер из гостиной и спальни с двумя кроватями вполне уютненький. В спальне еще три дверки. Наверное, гардероб, туалет и ванная. Так и есть. Именно они.

     — Анна, попроси, пожалуйста, портье, чтобы он нашел нам гида для знакомства с городом и местными порядками, — и Анна начала что-то втолковывать нашему сопровождающему. На что он в ответ кивал и о чём-то спрашивал.

     — Он говорит, что гид не проблема. Прислать прямо сюда или пусть ждет в вестибюле? Только вот про Россию в мире Швейцера никто и слыхом не слыхивал, и русский язык тут неведом.

     — Понятно. Зачем нам гид здесь? Всё равно сейчас пойдем вниз. Да, вот еще что попроси. Чтобы гид либо был со своей машиной, которую мы оплатим, либо умел водить — и тогда возьмем машину в прокат. Если здесь есть прокат.

     — Сейчас уточню. А вообще-то у меня есть водительские права, — призналась Анна. — Понятно, что здесь они не действительны, но если что — то с машинами как-нибудь управимся.

     — Тогда нам лучше прокат и гид-водитель.

     Портье и тут согласно покивал головой Анне и удалился, а мы вышли на балкон. Панорама очень даже недурственная. Воздух чист, прозрачен и свеж. Не то что в наших городах, отравленных бензином. Весь город в поперечнике, похоже, не больше семи-восьми километров. Почти равные по высоте здания, и только в двух местах возвышаются ажурные вышки явно радиосвязи. Много скверов и аллей. Дорога, по которой мы приехали, уходит за горизонт, а за противоположной окраиной города сразу же начинается лес.

     — Внешне приятный город, — оценил я.

     — Мне тоже нравится, — поддакнула Анна. — Антогора, а ты что скажешь?

     — Не знаю, я ничего такого еще никогда не встречала, но интересно. Вот если бы еще эти жуткие железные жуки под ноги не бросались…

     Гидом оказалась молодая женщина лет тридцати по имени Элиза. Серые брюки, голубая блузка и обручальное кольцо на левой руке. Пришлось несколько минут подождать, пока Анна с Элизой утрясут вопросы, связанные с нашим обслуживанием.

     — Всё в порядке, — сообщила Анна. — Сорок марок в день Элизе за восьмичасовой день и десять марок за час переработки. А прокат машины будет стоить пятнадцать-двадцать марок в сутки и двести марок — залог на случай аварии по вине водителя. Залог вернут при возврате машины невредимой. Гараж здесь рядом, на соседней улице. Можно пройти дворами.

     Дворами и пошли. Машин много. Выбирай, какую хочешь.

     — Антогора, какая машина тебе больше нравится?

     — Вон та, темно-красная.

     — Понятно. Под цвет твоего костюма.

     Красная оказалась шикарным лимузином. Элиза что-то обеспокоенно заговорила Анне.

     — Эта машина обойдется в пятьдесят марок в сутки, а залог — четыреста, — услышали мы с Антогорой перевод.

     — Кто выбрал, тот пусть и платит. А заодно и учится платить. Антогора — вперед! Вот тебе и случай потренироваться в счете! Оплатим пока четыре дня, а там уж сами посмотрите, как быть дальше.

     Чёрта два Антогора стала что-то считать! Когда они с Элизой подошли к кассе, Антогора сунула несколько банкнот нашему гиду, и когда та расплатилась, запихнула лишнее обратно в карман.

     — Куда поедем? — поинтересовалась Анна.

     — Да никуда, наверное. Пусть Элиза на свое усмотрение повозит нас по городу и покажет местные интересности, а мы посмотрим по сторонам.

     Город как город. Как и любой другой непровинциальный и незнакомый город другой страны. Со своими оригинальностями и странностями. Автомобили, конечно, по части экологии и дешевизны эксплуатации намного превосходят наши. Зато с другой стороны, в этом мире и понятия не имеют о микроэлектронике и персональных компьютерах. Электроника здесь где-то на уровне 40–50-х годов нашего мира. Это на первый взгляд, по товарам в магазинах. Но, с другой стороны, хотя бы те же механические дворники на улицах должны быть очень сложными машинами с электронным управлением. Эти дворники ведь очень компактны и как машины разумны. Странное несоответствие довольно низкого общего уровня техники и таких работающих отдельных устройств, какие еще нескоро будут в нашем мире.

     Проехали мимо местной оперы и оперетты, большой библиотеки и нескольких кинотеатров. Есть даже цирк и парк с аттракционами. В музей искусств решили сегодня не заходить. Это было бы слишком надолго — наверное, на целый день. Проехали мимо тюрьмы, свидетельствующей, что и здесь имеются сложные проблемы общества. Остановились на полчаса перед открытым гоночным треком для автомобилей и посмотрели, как носятся наперегонки шестиколесные и восьмиколесные монстры. Антогоре понравился один пестренько раскрашенный восьмиколесник, и она все полчаса следила за ним. Очень огорчилась, когда по сумме состязаний он оказался всего лишь третьим.

     Анна что-то спросила у Элизы, и та махнула рукой чуть в сторону от трека.

     — Элиза говорит, что тут рядом есть автодром для начинающих водителей. Есть и большая, ровная площадка, и дорога с препятствиями. Поедем? Я попробую себя в качестве водителя.

     В самом деле, автодром рядом и при этом совершенно пуст. Элиза поговорила со служителем у шлагбаума, и наш лимузин за пять марок пропустили на этот полигон. Ровная площадка больше похожа на аэродром, чем на наши российские, куцые пятачки для начинающих. Здесь роскошное, покрытое всё тем же коричневым асфальтом поле метров двести в ширину и километра два в длину. Есть и яркая разметка в виде разных кругов, восьмерок и зигзагов. У края поля около шлагбаума несколько машин. Наверное, их можно брать для тренировки.

     Анна посовещалась с Элизой, и мы все вылезли из машины, оставив нашу переводчицу наедине с неведомым нам паромобилем. Как я заметил, управление здесь простое. Выключатель запуска, педаль тормоза и педаль скорости. Переключателя скоростей нет. Сцепления почему-то тоже. Ну, и руль, конечно же, и рычаг заднего хода. Вот и всё, чем нужно оперировать, чтобы машина сдвинулась с места и пошла куда надо. Анна плавно двинулась с места, прошлась по большому кругу, затем по малому, по восьмерке, и всё ускоряясь, унеслась вдаль по прямой. Вернулась обратно, объехала вокруг нас и остановилась. Подумала и проехала зигзаг задним ходом.

     — Очень легкая в управлении и послушная машина, — вылезая из-за руля, сказала она. — Думаю, и Антогора с ней очень просто сладит. Лошадью управлять, мне кажется, гораздо сложнее.

     Антогора слегка попятилась и прижалась ко мне.

     — Может быть, всё же попытаешься? — спрашиваю я, поглаживая Антогору по руке. — Вместе рискнем.

     — Мне как-то не по себе, но если вместе, Сергей, то давай попробуем. Интересно-то как! А у меня что-то руки и ноги дрожат. Это нервы? Да?

     — Нервы, но они успокоятся. Садись за руль, а я рядом.

     Уселись. Элиза и Анна с интересом наблюдают, а я провожу инструктаж. Хотя сам ни разу за рулем автомобиля не сидел.

     — Ты уже поняла, что вот это колесо нужно вертеть, если хочешь повернуть направо или налево. Колесо называется «руль». Чем больше поворачиваешь руль, тем круче поворот. Ну, совсем как у лошади. Сильнее тянешь повод — круче поворачивает лошадь.

     Вот эти две штуки у тебя под ногами называются педалями. Правая педаль прибавляет скорость бега, как подстегивание лошади. А левая делает то же самое, как если ты натягиваешь поводья.

     — Лошадь, то есть машина, останавливается? Да?

     — Правильно. Останавливается. Самое главное — не путать педали: какая подстегивает, а какая останавливает. Запомнишь? Если ты разгонишься и отпустишь обе педали, то через некоторое время машина сама остановится, как если бы ты у лошади бросила поводья.

     — Поняла.

     — Отлично. Вот если ты эту ручку оттянешь назад, то машина после этого тоже будет ехать назад, как если бы ты у стоящей лошади потянула поводья назад. Чтобы опять поехать вперед, ручку тоже нужно двинуть вперед.

     — Так просто?

     — Так просто. И пока на сегодня последнее. Вот спереди перед тобой ключик. Если ты повернешь его направо, то машина оживет, а если повернешь налево, то машина не тронется с места, какие педали ни нажимай.

     — Как это — оживет? Ты имеешь в виду, что начнет урчать и пыхтеть?

     — Вот именно. Урчание и пыхтение говорит тебе, что машина готова ехать, куда ты ее поведешь. Давай попробуем. Поворачивай ключик.

     И Антогора повернула ключик.

     — Заурчала!

     — Замечательно. Теперь тихонечко, понемножку начинай нажимать на правую педаль. Вот, вот, осторожненько.

     — Она поехала! Она поехала, Сергей! Ой, она поворачивает!

     — Руль чуть-чуть поверни направо. Вот видишь — теперь она едет прямо. Отпусти педаль. Вот и остановились. Теперь давай поедем прямо до самого конца. Потихоньку нажимай педаль и одновременно поворачивай туда-сюда руль, чтобы направить машину прямо. Так, хорошо. Нажимай педаль чуть посильнее. Вот и поехали быстрее. Теперь отпускай правую педаль и потихоньку нажимай на левую. Видишь, как мы быстро останавливаемся? Теперь опять нажимай правую педаль и поворачивай руль налево. Поедем обратно. Вот и приехали. Поверни ключик и вылезай.

     — А еще?

     — Не сегодня. Вон, ты вся дрожишь от возбуждения. За рулем нужно быть спокойной. А сегодня ты избавилась от страха перед машиной, и это уже очень хорошо. Завтра будет уже легче. Куда двигаем дальше?

     Рассаживаемся, и Элиза опять повезла нас по городу, оживленно болтая о чём-то с Анной.

     — Ой! — вскрикнула Антогора. — Смотрите, школа гладиаторов!

     На стене трехэтажного здания висит большой щит с изображением рыцаря в доспехах и с мечом.

     — Это клуб и школа фехтовальщиков, — засмеялась Анна и что-то спросила у Элизы. — Она говорит, что можно зайти и посмотреть. Пойдем, Антогора?

     — А кто это — фехтовальщики?

     — Это мастера состязаний с оружием, но без крови. Развлечение такое.

     — Давайте посмотрим. Мне интересно, — и Антогора вопросительно взглянула на меня.

     — Конечно, пойдем, раз интересно.

     Элиза быстренько всё разведала. Прямо сейчас идут дружеские соревнования без всяких призов. Но многие местные знаменитости фехтования здесь. В том числе и чуть ли не бессменный чемпион Михаэль Рюгер. Главный тренер клуба — Франц — оказался знакомым Элизы. Провел нас в большой фехтовальный зал, устроил у самой площадки и остался с нами. На площадке двое здоровяков лупят друг друга саблями под подбадривающие возгласы публики. Оба уже тяжело дышат, но, как видно, перевеса ни у одного из них так и нет. Гонг. Судья объявляет ничью. А Анна переводит комментарии тренера:

     — На этом состязания на саблях кончаются. Сейчас померяются силами бойцы на шпагах. Будет всего три боя на выбывание. Соревнования дружеские, и поэтому бойцов мало. Михаэль Рюгер в синей рубашке. Вон он разговаривает с остальными тремя фехтовальщиками. Сегодня все одеты не в форму, а фехтуют в своей повседневной одежде. Такова традиция дружеских встреч.

     — А что такое шпага? — тихонько спрашивает меня Антогора.

     — Это такие длинные, тонкие и гибкие мечи для колющих и режущих ударов. Вон видишь, лежат. Можем попросить посмотреть.

     — Попроси.

     — Анна, спроси у Франца, нельзя ли посмотреть спортивную шпагу.

     — А что значит «спортивную»? — пытает меня Антогора.

     — Спорт — это состязание на ловкость и выносливость, а не на увечье или смерть. Ты же наверняка слышала про Олимпийские игры в Греции.

     — Слышала. Понятно. Это и есть шпага? — спросила любознательная амазонка, принимая из рук Франца оружие. — Тупая и шарик на конце. Конечно, это оружие не для боя, а для игры. А как гнется здорово! Очень интересно. А кто становится победителем?

     — Тот, кто первым коснется противника кончиком шпаги.

     Звучит гонг, и первая пара соперников в защитных масках начала бой. Антогора внимательно следит и за движением шпаг, и за движениями бойцов.

     — Победит, скорее всего, тот, кто справа, — говорит Антогора.

     Анна передает слова Антогоры тренеру. Тот удивленно смотрит на амазонку.

     — Почему?

     — Он больше другого старается не дать коснуться себя кончиком шпаги. Это уже половина выигрыша. А случайность, что противник откроется, у обоих равная. Так что преимущество у правого бойца.

     Так и вышло. Через минуту левый боец пропустил выпад в плечо. Против победителя вышел Рюгер. Этот бой затянулся. Оба соперника, казалось, равны. Но противник Рюгера стал быстрее уставать после шестой минуты схватки.

     — Что скажешь? — спрашиваю Антогору.

     — Хорошие бойцы для такого легкого оружия. Мне бы больше чем против троих таких не устоять.

     Услышав через Анну такое нахальное заявление, Франц рассмеялся.

     — Троих противников подряд может выдержать только Михаэль, — передал он.

     — Антогора говорит о трех противниках не подряд, а одновременно, — уточнил я.

     Франц перестал смеяться и внимательно посмотрел на девушку.

     — Она занимается фехтованием?

     — Не совсем фехтованием, но вооруженными схватками с любым холодным оружием.

     Франц задумался. Между тем гонг возвестил, что противник Рюгера уже вышел из строя. Третий бой был скоротечен, и Рюгер в тридцать секунд завершил его своей победой. Публика эмоционально приветствовала своего кумира. Между тем Франц на что-то решился и передал через Анну:

     — Сегодня дружеская встреча, и в ней может участвовать любой желающий. Не согласилась бы ваша спутница продемонстрировать свое мастерство в паре с нашим чемпионом? Я попробую его уговорить.

     Михаэль Рюгер с любопытством взглянул на Антогору и отрицательно покачал головой. Тренер начал ему что-то настойчиво объяснять. В конце концов чемпион сдался и с недовольной миной на лице кивнул, соглашаясь.

     — Всё в порядке, — сообщил Франц, подходя к нам, — можно выходить на площадку.

     Судья начал что-то говорить во всеуслышание. Я понял только два слова: «Антогора» и «Рим». Начавшая было расходиться публика вернулась на места. Все (и особенно женщины) с пристальным вниманием разглядывают вышедшую на площадку Антогору. Михаэль, однако, не спешит. Антогора переминается с ноги на ногу, уткнув кончик шпаги в носок своей сандалии. Франц подносит ей маску, но девушка отрицательно мотает головой. Тренер пожимает плечами и отходит. Выходит Михаэль и, увидев противницу без маски, свою тоже отбрасывает в сторону. Джентльмен-таки!

     Антогора стоит свободно и небрежно, вполоборота к Михаэлю, зацепив большой палец левой руки за пояс шортиков. Шпага в полусогнутой руке. Михаэль пробует реакцию противника на касание клинков. Реакции никакой. Антогора даже не шелохнулась. Похоже, чемпион слегка озадачен. Это у противника такая тактика или отсутствие какой-либо стойки у новичка, впервые вышедшего на площадку? Михаэль предлагает обмен ударами, и клинки зазвенели во всё ускоряющемся темпе. Похоже, что неподвижность стойки Антогоры всё сильнее озадачивает Михаэля. Она не трогается с места и одновременно не дает к себе приблизиться. Сразу чувствуется, что она далеко не новичок. Но с другой стороны, неподвижность вроде бы делает даже опытного противника уязвимым для выпада. Ведь он не готов движением тела уйти от опасности. Михаэль пытается проверить это, сделав сильный удар по клинку Антогоры, чтобы раскрыть ее. Получилось совершенно обратное. Клинок нападающего оказался отраженным с такой силой, что сам Михаэль оказался открытым и получил небрежный шлепок плашмя шпагой Антогоры по левому плечу.

     Чемпион поражен, а Антогора покачивает шпагой, призывая продолжать. Касания кончиком шпаги ведь не было! Публика замерла. Михаэль всё же оправился от неожиданности и решил повторить атаку — видимо, не только с сильным ударом, но и нажимом на оружие противника. С полминуты противники просто звенели клинками. Вдруг Михаэль сделал полшага вперед и нанес сильный удар справа налево. Однако там, где ожидалось встретить клинок Антогоры, его почему-то не оказалось. Удар был нанесен в пустоту. Не встретившего сопротивления Михаэля по инерции развернуло вокруг оси на четверть оборота, и он получил ощутимый шлепок шпагой Антогоры по спине. Бой остановился. Публика замерла, и в зале наступила мертвая тишина. Михаэль просто побагровел — то ли от досады, то ли от обиды, то ли от возмущения. Бросил оружие на пол и сошел с площадки. Антогора удивленно посмотрела ему вслед и подошла к нам. Франц принял от девушки шпагу и о чём-то заговорил с Элизой. А мы под рокот голосов ожившей публики пошли к выходу.

     У машины нас догнал Михаэль Рюгер и начал что-то виновато и сбивчиво объяснять.

     — Он извиняется за свое недостойное поведение на площадке, — перевела Анна, — и просит простить его. Ему следовало принять поражение как факт существования более сильного соперника, а не демонстрировать обиду.

     Михаэль между тем поймал руку Антогоры и приложился к ней губами.

     — Что это он? — поразилась она. — С ума сошел, что ли?

     — Это так мужчины здесь выражают уважение к женщинам, — пояснил я. — Только к некоторым, разумеется, вроде тебя.

     — Уважение? Это хорошо. Уважение мне нравится. Анна, скажи ему, пожалуйста, что я не в обиде.

     Подошла Элиза с Францем и передала через Анну:

     — Франц просит вашу спутницу об уроке ее техники. Если это возможно и когда ей будет удобно.

     — Передайте Францу, — ответил я, — что мы благодарны за его интерес и гостеприимство. Если у Антогоры будет свободное время и желание, то она заглянет в клуб. Но насчет уроков вряд ли. Для того чтобы воспользоваться опытом Антогоры, нужна специальная физическая подготовка с раннего детства. Без нее уроки бессмысленны и невыполнимы, — я взглянул на Антогору, и она кивнула в подтверждение моих слов.

     Михаэль стоит рядом, внимательно слушает и вполголоса как бы про себя что-то бормочет. Затем обращается к Анне.

     — О чём он там? — спрашиваю я.

     — Сожалеет, что у него нет такой подготовки. А также предлагает помощь, если в чём-то потребуется. Он работает в муниципалитете, и в будни его всегда можно там найти.

     — Поблагодари. Вот совершенно случайно мы обзавелись и полезными доброжелателями.

     Я пожал Михаэлю и Францу руки, и мы погрузились в свой экипаж.

     — Вы знаете, — сказала Антогора, — со всеми этими событиями и переживаниями у меня что-то неожиданно возникло чувство голода. К чему бы это?

     — К ужину, наверное, — предположила Анна.

     — И в самом деле, — поддержал я, — дело уже к вечеру. Однако ужинайте вдвоем или втроем, а мне пора домой. Подкиньте меня до камушка.

     Анна что-то сказала Элизе, и мы двинулись к дороге из города. Буквально через пять минут мы уже доехали до нужного места. Я вышел под удивленным взглядом нашего гида, подождал, пока Элиза развернет машину, отъедет, и нырнул в замшелый булыжник. В подземном зале околачивается Габор. Стоит у загородки и созерцает мерцание стеклянных шаров.

     — Ты что тут делаешь?

     — Возвращаюсь из Багдада и вот засмотрелся.

     — Из Багдада? Ты же должен был сходить туда вчера.

     — Я и был вчера.

     — Видел?

     — Видел.

     — А теперь и сегодня?

     — И сегодня.

     — Вот даже до чего дошло? Ну, это ваше дело.

     — Она веселая и добрая.

     — Это верно.

     На кухне меня благосклонно покормили и поинтересовались, куда подевались остальные. Не продал ли я их в рабство?

     — Продал в чужие края, но только на время. На днях отдадут обратно.

     — С подарками?

     — Не знаю. Чего бы нам тут с вами поделать, чтобы со скуки не погибнуть? А?

     — Можно к нам в племя съездить, — предложила Охота. Там точно скучать не придется. Антиопа кому угодно работу найдет.

     — А можешь, Сергей, и в римский лупанарий[34] прогуляться, — посоветовала Ферида. — Там веселья хоть отбавляй. А мы с Охотой тем временем к Василию заглянули бы — вкусной баранинки поесть. Далековато, правда.

     — А чего-нибудь поближе не придумаете?

     — Можно фавнов погонять, — буркнула Охота. — Но тебе это вряд ли интересно и не по силам, пожалуй, будет. И, вообще — почему ты нас об этом спрашиваешь?

     Для Антогоры ты сам развлечения находишь, а нас с Феридой в другие страны не берешь.

     — Вы что, обижаетесь? Этого еще только не хватало! Не ждал я этого от вас. Антогора-то по делам ходит, а не ради развлечений. Да, одновременно ей там и интересно, но это уж так, попутно.

     — Мы тоже хотим по делам и интересно. Пусть даже и попутно.

     — Это безобразие. Вы же не маленькие, чтобы капризничать как дети. Что вам Антогора нарассказывала?

     — Что там какие-то странные штуки, которые ты называешь машинами. Сначала побоишься немного, а потом становится интересно. И люди там совсем другие, и дома тоже интересные, и лавки совсем не такие, как в Риме.

     — Вот-вот, и лавки тоже очень интересные, — поддержала Ферида подругу, легонько похлопав себя по ягодице. — Вот там, что у меня, принесенное Антогорой? Как называется?

     — Трусики.

     — Я же и говорю, что лавки интересные. И название «трусики» тоже интересное. Только Антогоре все интересности и достаются, а мы от скуки страдаем. Нам обидно и огорчительно.

     — Ладно, ладно, есть одно место, куда я собирался сходить когда-нибудь. Возьму вас с собой. Только, чур, бояться недолго, слегка и без криков.

     — Мы вообще не будем бояться, если с тобой.

     — Только вот во что вас одеть?

     — Как во что? А наши обновки?

     — Обновки хороши здесь и там, где сейчас Анна с Антогорой. А там, куда я собираюсь, одеваются совсем по-другому. Нельзя очень сильно выделяться. Вот что — с утра пораньше пойдем к Анне с Антогорой и попробуем в интересных тамошних лавках найти что-нибудь подходящее.

* * *

     Не очень-то ранним утром мы втроем уже стояли у коричневого шоссе и смотрели, как мимо пробегают шестиколесные и восьмиколесные машины. Но за полчаса до этого мне пришлось поработать парикмахером. Девочки потребовали, чтобы я их причесал так же, как Антогору. Пришлось подчиниться. Не без удовольствия, естественно. Великолепные волосы амазонок скользят между пальцев, как струя воды. Гребень не встречает ни малейшего сопротивления.

     — Вот видите, — говорю я, — эти повозки просто без лошадей. А люди внутри не съедены этими повозками, а сидят и управляют повозками, как лошадьми.

     — А как же они могут ехать, если повозки никто не тянет и не толкает? — вполне законно поинтересовалась Ферида, как бы невольно, как и Охота, держась ко мне поближе. — Как-то непонятно и жутковато это.

     — Жутковато потому, что непонятно. Ты же заводишь в библиотеке часы, которые Александр откуда-то притащил?

     — Завожу.

     — И тебя ведь не удивляет, что внутри что-то тикает, крутится и двигает стрелки? Хотя часы никто не тянет и не толкает.

     — Не удивляет. Мы привыкли. Хочешь сказать, что повозки заводные?

     — Не совсем, но вроде того. Только заводятся эти повозки, называемые машинами, не как часы.

     — Тогда и в самом деле не страшно, — отважно успокоила себя Охота.

     — Конечно, не страшно, — поддержал я девушек и поднял руку.

     — Генрихштрассе? — спросил я у водителя, и он кивнул головой, с интересом оглядывая двух красавиц в курточках и шортиках.

     Девочек всё же пришлось слегка подпихнуть к машине для придания решительности. Остановились прямо у отеля «Швейцер». Высадились мгновенно, и пока мы шли к дверям, девочки всё оглядывались на зверя, на котором приехали. Водитель же не отъезжал и чуть ли не с восторгом смотрел им вслед. Портье оказался тот же, что и вчера. Узнал меня и с сожалением развел руками, показав на доску с ключами. Не стал дожидаться непонятных для него вопросов и показал жестами, что пара постоялиц с гидом отправились завтракать минут пятнадцать назад.

     — Девочки, нам нужно поскорее их догнать. Если упустим, то Анна и Антогора не вернутся до вечера, и мы зря сюда пришли.

     Понеслись чуть ли не бегом к площади с памятником Швейцеру. Слава богу, красный лимузин стоит у кафе. Заходим. Наши сидят опять в середине зала и удивленно смотрят на вошедшую компанию. Охота и Ферида чуть ли не разинув рот осматривают кафе, не имеющее ничего даже отдаленно схожего с заведением Василия в Риме.

     — Вот, решили позавтракать вместе с вами, — обронил я сидящим за столом.

     Мигом появились еще стулья и приборы.

     — Надоело, что утром всё каша да каша. Нужно потешить организм, а заодно и вас проведать.

     Элиза, смеясь, что-то прошептала Анне.

     — Она говорит, что вчера познакомилась с одним чудом в шортиках, а сегодня видит сразу три. Просто не верится.

     И действительно, если бы не разный цвет костюмчиков, то девушек было бы трудно различить.

     — Анна, закажи, пожалуйста, и нам по котлетке и легкое пиво. Вообще-то мы здесь, как и вы, не просто так.

     — Что-то случилось? — забеспокоилась Антогора.

     — Нет, просто девочки обижаются, что тебе вот поручается интересная работа, а им нет. Дело я им, может быть, найду в другой стране, но только вот одеть их нужно примерно так, как там одеваются люди.

     — Понятно. Надо так надо.

     — Если не секрет, куда вы собрались? — заинтересовалась Анна.

     — К пропавшей студентке.

     — В Париж, стало быть?

     — В него, родимый. Правда, по моим прикидкам, момент для этого там может оказаться не самый удачный.

     — Почему?

     — Если учесть время, прошедшее от пропажи студентки, то там сейчас где-то начало двадцатых годов. Если студентка изначально не ставила определенных положительных условий, то там может оказаться повторение того, что было у нас.

     — Ты имеешь в виду послевоенное нашествие больших масс русских эмигрантов? — догадалась Анна. — В том числе и воинствующих? Это было бы скверно. Полиция будет свирепствовать, и без документов там придется трудно. Хотя, с другой стороны, обилие русских в Париже было бы и на руку. Впрочем, русских там всегда оказывалось много и без эмиграции.

     Принесли котлетки, пиво, и мы с девочками набросились на них. Правда, они всё время несколько растерянно оглядываются по сторонам. Однако непривычность обстановки не помешала им по достоинству оценить и кёльнские котлеты, и светлое пиво.

     — Антогора!

     — Да.

     — Как у тебя с настроением? Не испугаешься опять сесть за руль машины?

     — Хоть прямо сейчас. Ты правильно говорил, что нервы успокоятся. Будем ездить?

     — Будем. Нужно Охоте и Фериде показать, что машин бояться не нужно. А то они не смогут нормально себя чувствовать в мире с машинами. Потом пройдемся по лавкам и поищем для твоих подруг подходящую одежду. После этого мы уйдем домой.

     Ёмкая штука — лимузин. Нас шестеро, и еще для троих место осталось. Элиза села за руль, и мы отправились на автодром. Снова за пять марок перед нами подняли шлагбаум. Сегодня мы тут не одни. Еще двое новичков пытаются освоить премудрости вождения. Но свободного места столько, что помешать друг другу надо умудриться. Элиза и Анна вышли из машины, а я спрашиваю у Фериды и Охоты:

     — Не боитесь, что Антогора сейчас попытается везти нас на этой жуткой повозке?

     — Она же сама еще жива, — отвечает Охота. — Может быть, и нас пронесет мимо царства Плутона[35]. Мы ведь сами напросились.

     — Хорошо, оставайтесь, где сидите.

     Мы с Антогорой устроились впереди. Я погладил ее по руке.

     — Я спокойна, я спокойна, я спокойна, — трижды, как заклинание, повторила она, медленно нажимая правую педаль.

     Машина плавно сошла с места и всё быстрее и быстрее покатила в дальний конец автодрома. Похоже, что Антогора и за руль держится без вчерашнего напряжения, и не дергает его судорожно. Так, чуть-чуть покачивает его из стороны в сторону, стараясь ехать по прямой. Наверное, наблюдала за Элизой, пытала Анну и сама настраивалась со вчерашнего дня. Оборачиваюсь. Охота с Феридой держатся за руки, а в глазах ни малейшего беспокойства! Лишь немало удивления. Только хотел подсказать, что пора сбрасывать скорость, как Антогора отпустила правую педаль и стала легонько притормаживать. Осторожный, ровный, несуетный разворот — и мы мчимся обратно. Девушка прекрасно чувствует машину. Останавливаемся возле Элизы и Анны. Антогора оборачивается ко мне:

     — А?

     Вместо ответа я на секунду прижимаю ее к себе. Оставляем Антогору одну и с полчаса наблюдаем, как она пытается крутить всякие фигуры. Сначала просто так, произвольно, а потом по линиям разметки. Не всё получается. Так и машина большая, громоздкая, хоть и послушная.

     — Крикни ей, чтобы заканчивала, — говорю Охоте. — Пора пройтись по лавкам. А то она до вечера будет тут крутиться.

     Антогора с сожалением уступает место Элизе, и мы едем обратно на Генрихштрассе — в тот же самый магазин, где покупали костюмчики с шортиками. Нас с Антогорой еще помнят. А может, не нас помнят, а костюмчики на девочках признали. Не дешевенькие ведь костюмчики! Во всяком случае, вокруг нас суетятся. Анна припоминает:

     — В двадцатых годах мода была на юбки до колена и чуть ниже колена. Также начали входить в моду брючные костюмы почти мужского покроя. Что будем искать?

     — Если там обстановка будет беспокойная, то на всякий случай нужна одежда, не сковывающая движения и не выглядящая смешно и нелепо в драке.

     — А что — придется подраться? — осведомилась Ферида.

     — Не знаю, всё может быть.

     — Значит, ищем свободные брюки, — заключила Анна и сказала что-то сопровождавшему нас продавцу, который провел нас в брючный отдел.

     — Охота, Ферида — девочки, смотрите, что вам понравится из костюмов. Вот примерно таких, какой надет на этого болвана. Требование одно: брюки — а вот эти длинные штуки так и называются, — должны быть свободными.

     — Почему на болвана? — заинтересовалась Ферида. Это женская статуя.

     — Ну, тогда на болванку. Или, если уж тебе так очень хочется, то на лавочную статую.

     — Нет, лавочная статуя — это что-то несуразное, — засомневалась Антогора. — Пусть уж лучше болванка. Девочки, выбирайте!

     Выбирали долго, но выбранное понравилось всем. Серо-голубой и серо-зеленый костюмы в мелкую клетку сидят на амазонках как сшитые на заказ. Идеальные, эталонные фигуры у девочек! Правда, брюки не такие уж и свободные. Недвусмысленно обрисовывают соблазнительные формы Охоты и Фериды. Но других брюк — пошире — нет. Да и укороченные, приталенные пиджачки с длинным рукавом тоже ничего не скрывают. Под эти костюмы прекрасно подходят голубая и зеленая блузки. Белые тоже. Так что взяли те и те. Туфли на низком каблуке подобрали в соседнем обувном магазине. Там же Антогора облюбовала для себя босоножки, примерила и взяла две пары разного цвета. В галантерейном магазине разжились вполне приличными и емкими наплечными сумками, а девочки набрали себе еще и всяких самых разных расчесок и гребней. Теперь в гостинице появимся не иначе как с багажом. Вроде всё.

     — Ну, что — нам пора. Подкиньте нас до камушка.

     Элиза опять подивилась месту нашей высадки, но без вопросов развернулась и уехала. Подождали, пока шоссе опустеет, и вошли в камень. Когда спускались по лестнице в подземный зал, Охота спросила:

     — Сергей, а нам ты при случае покажешь, как управлять машиной?

     — Я не умею. Даже не пытался никогда. Если будет возможность, то сами попробуете. Там, куда мы пойдем, машины тоже есть. Правда, не совсем такие, как вы видели, а посложнее в управлении. Да и другие машины там будут тоже. Огромные и шумные. Здесь я их еще не встречал.

     Вернувшись на виллу, мы переоделись. Девочки в брюках, женских пиджаках и цветных блузках чувствуют себя так же превосходно, как и в чём-либо другом. Обе выглядят совершенно невинно, как курсистки. Если кто не видел, как они прежде, чем надеть брюки подвязывают под коленки свои ножи, то никогда бы не подумал, что эта пара представляет какую-либо угрозу. Набили в сумки всякую всячину, которая может понадобиться путешественнику. На всякий случай захватили и шортики с курточками. Париж — он такой! Падкий на всякие модные штучки. Вдруг понадобится его поразить. Предупредили Маара, чтобы если что — то звал бы на помощь фавнов. Прихватили изрядную толику золотых монет и распихали их по карманам. Вроде всё. Можно идти гулять. Напутственный инструктаж:

     — Я сам там еще ни разу не был, но думаю, что мы можем столкнуться с некоторыми неприятностями. Две из них очень серьезные. В этом мире существует оружие, которого вы не знаете и защиты от которого у вас нет. Я постараюсь потом показать, что это за оружие. Тут главное — не давать противнику им воспользоваться и обездвижить его, как только он потянется за оружием. Первый признак того, что оружие может быть применено, — это враждебность в словах и жестах. Но вам самим как-то нужно отличать угрозу словами от угрозы драки или угрозы для жизни. Только последнее связано с неизвестным вам оружием.

     — Понятно, — согласилась Охота. — Хотя что касается меня, то я бы на всякий случай любую угрозу сначала привела бы в лежачее положение. Потом проще разобраться, есть оружие или нет.

     — Неплохой вариант, но там слишком много народа вокруг. Не будешь же крушить всех подряд, кто косо на тебя посмотрел. Ладно, вторая неприятность — та, что у нас нет никаких документов. Другая страна — другие порядки.

     — Что это еще за документы такие? Мы знаем, что купчая — это документ, а причем здесь она.

     — Документ — это письменное свидетельство какого-то случая. В том числе и купли-продажи. В некоторых странах письменно свидетельствуют рождение и взросление человека. На этом свидетельстве есть рисунок лица человека. Такой документ подтверждает, что перед тобой именно тот человек, а не кто-то другой, назвавшийся его именем. Понимаете?

     — И у тебя в твоей стране есть такой документ?

     — Есть. Он называется «паспорт». Но он не всегда является документом в другой стране. Так что там, куда мы с вами пойдем, у нас не будет ничего, что могло бы подтвердить, что мы — это именно мы. Паспорт могут спросить на постоялом дворе, и если его нет, то нас не пустят даже переночевать.

     — Ну и порядки! — воскликнула Ферида. — Написать ведь можно тоже всё, что угодно.

     — Возможно, но не так-то просто. Там ведь печати и еще много всякого, чего легко не сделать. Паспорт так же трудно создать, как золотую монету. Так что если у нас будут спрашивать паспорт, то самое умное — это побыстрее удрать.

     — Да? Удрать? Обидно, но что поделаешь. Будем удирать. Зато как интересно! Мне еще ни разу не приходилось удирать! — восторженно заявила Охота.

     — Интересно? Ну, тогда пошли!

* * *

     Выход во Францию оказался из обломка какой-то скалы неподалеку от железнодорожного полотна. Правда, самого полотна от камня не видно впереди за деревьями и кустами. Зато позади не так уж далеко видно булыжное шоссе, идущее параллельно железной дороге. Прошли немного вперед. Остановились метрах в двадцати от рельсов.

     — Девочки, нужно осмотреться и приметить место. Мало ли что вдруг произойдет и мы разминемся. В этом случае встречаемся здесь. Вот скала довольно приметна.

     — А что это там вдалеке? — спросила Ферида, указывая на Эйфелеву башню.

     — Там большой город. Называется Париж. А вот по этой странной дороге перед нами ездят очень большие и шумные машины.

     Где-то не так уж далеко слева послышался протяжный гудок паровоза. Чего бы паровозу гудеть, если он не отходит от станции? Судя по звуку, дотуда не больше, чем с километр.

     — Похоже, что сейчас большая и ужасная машина промчится мимо нас. Приготовьтесь бояться.

     Уже слышны приближение паровоза и гуденье рельсов. Девочки насторожились. В клубах дыма и пара, шипя и натужно пыхтя, мимо нас с грохотом несется большой черный паровоз с пассажирскими вагонами. Люди беззаботно стоят у окон, а кое-кто машет нам рукой. Девочки прижались ко мне и широко раскрытыми глазами смотрят на этого длиннохвостого дракона. Словно специально, поравнявшись с нами, машинист дал короткий гудок, от звука которого девочки вздрагивают. Да и я тоже.

     — Ну как? — спрашиваю, когда грохот замер вдали.

     — Если бы ты не предупредил, что будет страшно, то я бы удрала непременно, — облегченно вздохнув, призналась Охота.

     — Я бы тоже, — поддержала ее Ферида, — и долго не останавливалась бы. Такое страшилище! И там ведь люди ехали. Мы тоже на этой штуке поедем?

     — Поедем. Но сначала нужно добраться до места, где эта штука, которая называется «поезд» останавливается. Давайте пойдем налево по тропинке.

     Тропинка минут через десять-пятнадцать влилась в улицу не то маленького городка, не то большого села. Чистые, опрятные домики, выметенная мостовая, маленькие магазинчики и кафе со столиками на улице. Бумажных денег нет. Иначе присели бы, чтобы освоиться с новой обстановкой. Сидящие в кафе и встречные люди провожают нас взглядами. Некоторые приветливо кивают. Отвечаю тем же. Вот и здание вокзала. На стене крупные буквы «Марли». На русском языке! Всё понятно. Студентка была не глупа.

     — Так, похоже, что нас здесь поймут, — говорю девочкам. — Идем обратно.

     Возвращаемся к кафе. Сидящая публика благосклонно и оценивающе уставилась на моих спутниц. За столиком у двери сидит, видимо, хозяин в ожидании заказов. Лысоватый мужчина лет пятидесяти в фартуке. Подходим к нему.

     — Вы позволите у вас присесть? Э-э…

     — Мишель, месье…

     — Серж.

     — Конечно, какие могут быть возражения, Серж, против такой блестящей компании? Я просто польщен вашим вниманием к моему заведению. Чем могу служить?

     Подаю знак девочкам и, положив сумки на свободные стулья, усаживаемся за столик с хозяином.

     — Понимаете, Мишель, мы здесь оказались совершенно случайно и без денег. Вы не подскажете, где тут у вас можно было бы поменять немного золота на бумажные деньги?

     — Золота? Разве что только у Феликса. Сверните налево, и это будет за углом второй дом. У него можно поменять что угодно на что угодно.

     — Спасибо, Мишель. Я тогда отойду на минутку и оставлю своих спутниц на ваше попечение. Приглядите, чтобы их никто не обидел.

     — Никаких возражений. Такая прелесть в моем кафе! Можно их угостить вином?

     — Вином лучше не надо. У вас есть хороший лимонад?

     — Конечно. Всякий разный. И притом свежий. Каждый день привозят из Парижа.

     — Вот лимонад — как раз то, что нужно. А если бы были еще и пирожные, то стало бы совсем чудесно. Я за всё заплачу.

     — Пирожных нет, но можно послать за ними в кондитерскую напротив.

     — Очень хорошо. Бисквитные с кремом были бы очень желательны, и побольше. Я тоже присоединюсь.

     Оставляю кафе и сворачиваю за угол. Действительно, на втором от угла доме красивая вывеска «Антиквариат Феликса. Сувениры, подарки, ссуды». Звон колокольчика над дверью. Внутри красиво и изобильно. Старинные часы, картины, статуэтки, восхитительная мебель и великое множество других поразительных вещей. Просто глаза разбегаются. Хозяин за прилавком. Седой, лет шестидесяти и в больших очках.

     — Мне посоветовал обратиться к вам хозяин кафе Мишель.

     — Чем могу быть полезен?

     — Не смогли бы вы обменять мне немного золота на бумажные деньги? Оказался внезапно без наличных в кармане.

     — Отчего же — если немного, то нет препятствий.

     — Достаю из кармана пару ауреусов и кладу на прилавок.

     Антиквар берет одну из монет и закручивает ее волчком на стекле прилавка, прислушиваясь к звону трепещущей монеты.

     — Хорошее золото.

     Достает лупу и разглядывает обе.

     — Если бы не надписи, то я дал бы голову на отсечение, что монеты древнеримские.

     — Да, действительно, — это сувениры.

     — Не морочьте мне голову, молодой человек! Следы времени остаются даже на золоте. Никакие это не сувениры, но и что это на самом деле, я тоже сказать не могу.

     — А у вас не найдется римской монеты? Никогда не видел. Интересно бы взглянуть.

     — Сейчас, подождите.

     Антиквар вышел и вернулся минут через пять.

     — Вот, — и кладет свою монету рядом с моими.

     Тоже золотой ауреус, но с надписями на латыни. Абсолютные копии, если бы не буквы. Я уже давно перестал понимать, что происходит в наших мирах с историей. Вроде ее в буквальном виде не существует и не может существовать — и вдруг где-то неожиданно прорывается.

     — Да, интересно, но я претендую на обмен лишь по цене золота.

     — Вот и хорошо. Вес я знаю. Я дам вам по тысяче двести франков за штуку. Устроит?

     — Вполне, но если возможно, разными купюрами для карманных расходов.

     — Пожалуйста, — и антиквар отсчитывает мне весьма внушительную пачку купюр разного достоинства.

     В кафе царит молчаливое веселье. Публика тихо давится от смеха, глядя на Охоту с Феридой, а те ничего вокруг не замечая, лакомятся бисквитными пирожными и лимонадом. Мордашки перемазаны кремом. У Охоты в нём даже кончик носа.

     — Мишель, что же вы так! Я ведь просил приглядеть, чтобы девушек никто не обидел, а вы сами что устроили. Неужели нельзя было дать им ложки?

     — Извините, Серж, я просто не успел. А потом подумал, что всё равно уже поздно. Вот ложки. Когда пирожные принесли, я как раз и пошел за ложками, а когда вернулся, то такую картину и застал.

     — Принесите влажную салфетку.

     Аккуратно оттираю измазанные личики и пальцы от крема. А девочки совершенно не стесняются окружающих.

     — Вкусно-то как! Никогда такой штуки не встречала, — восхищается Ферида.

     — Да, в Риме такого не найдешь, — вторит ей Охота. — Можно продолжать?

     — Можно, но, пожалуйста, только ложками. Вот так, как я. Мишель!

     — Да!

     — Скажите, пожалуйста, когда поезд на Париж.

     — Через полчаса. Почти сразу как пройдет Восточный экспресс, который здесь не останавливается. От Марли до Парижа пятнадцать минут езды с одной остановкой. Так что нет смысла брать дорогие места. Можно доехать за полтора франка с человека.

     — Отлично. У вас очень симпатичное кафе.

     — Спасибо. Заходите, когда опять окажетесь в наших краях.

     — Непременно.

     Мишель запросил с нас двадцать пять франков. Дал ему тридцать. Билеты по полтора франка в сидячий вагон. В сидячий, так в сидячий. На перроне почти никого. Прогрохотал Восточный экспресс. При подходе нашего поезда мы всё-таки немного напряглись, но пугаться уже не стали и вполне чинно вступили в вагон. И здесь народу тоже немного. Весь недолгий путь девочки простояли у окна, с восторгом глядя на проплывающий пейзаж и подставляя лица упругому ветру.

     Восточный вокзал. Куда теперь? Уже вечереет, и нужно первым делом устроиться с ночлегом. В голове вертится только одно название, почерпнутое из каких-то книг, — отель «Ритц». Киоск. Подробная карта Парижа и карта мира нам понадобятся. Отель «Ритц» оказался на Вандомской площади. Очень хорошо — центр города. Выходим из вокзала. Такси! Внешне — ну и колымага, по сравнению с современными машинами. Внутри вроде бы и благообразно. Грузимся.

     — Отель «Ритц».

     — Да, месье.

     Езды километра два-три. Отдаю пять франков, и мы с девочками вступаем в чертоги для приезжих аристократов и богатеев. Дворец! Но девочки не очень-то поражены. Вилла Александра выглядит ничем не хуже. Разве что здесь объемы много больше.

     — Что это? — шепчет мне на ухо Охота.

     — Постоялый двор. Называется «отель».

     — Ты что, шутишь? Разве бывают такие постоялые дворы?

     — Здесь бывают. Видела же, когда сюда ехали, какие кругом дома. Не то, что в Риме.

     — Да-а, завидный постоялый двор. Жаль будет, если нас отсюда попрут. Эй, эй, тебе чего? — это она уже мальчику в униформе.

     — Не беспокойся, отдай ему свою сумку и ты, Ферида, тоже, — и сам подаю пример.

     Один из портье за стойкой уже ждет, когда мы подойдем, наблюдая за нами от самого входа.

     — Нам два или три смежных номера с окнами на улицу. Люкс не обязательно. На три дня. Оплатим прямо сейчас, чтобы не возиться, если понадобится срочно уехать.

     — Есть на третьем этаже два семейных с ванными между ними. Девятьсот франков за три дня.

     — Отлично.

     Не спрашивая никаких документов, портье пододвигает мне журнал регистрации. Записываю Охоту и Фериду Амазонских и Сержа Андроника. Все из Рима. Расплачиваюсь. Девочки стоически, ни пискнув, перенесли подъем в лифте. Комнаты отличные, и горничная тут как тут — на случай вопросов. Заглядываю в ванные, туалеты. Горничная показывает кнопки вызова персонала и включения света. Девочки внимательно следят за ней. Вопросов нет. Чаевые. И мы остаемся одни.

     Только за горничной закрылась дверь, как Охота срывается с места и мгновенно оказывается у двери. Похоже, у Фериды было то же намерение, но она чуть замешкалась. Цель интереса обеих — выключатель люстры.

     — Смотри-ка — сами загораются и огонь высекать не надо! А уж как ярко!

     В спальне многократному испытанию подверглись лампы на тумбочках у кровати. А уж почему бы и не поплясать на самой кровати, если пружинный матрас может подбросить чуть ли не до потолка? Водопровод не удивляет, а вот душ и горячая вода вызвали восторг. Биде озадачило. Объяснять назначение этого предмета не стал. Сами поймут. По поводу телефона меня подвергли допросу с пристрастием. Начались эксперименты. После нескольких опытов девочки, сняв трубку, уже перестали оглядываться по сторонам в поиске того, кто говорит «телефонная станция» им в ухо.

     В конце концов мы все высунулись в распахнутое окно и стали созерцать уже темную Вандомскую площадь. Напротив отеля какой-то банк. Названия во мраке не разобрать. Пара больших магазинов. Один вроде верхней одежды, а другой ювелирный. Светятся столики кафе, выставленные на тротуар. Блистает разноцветье множества окон. От Вандомской колонны в свете фонарей видны только основание и контур вершины на фоне синего неба. Фары машин снуют в обе стороны мимо колонны. Всё же темновато. Время неоновой рекламы, мощных фонарей и освещения фасадов зданий еще не пришло.

     — Может, пойдем перекусим вон в то кафе? Или же здесь в отеле должна быть большая харчевня, которую называют рестораном.

     — А где интереснее, Сергей?

     — Наверное, там, на площади. Потом пойдем, погуляем.

     — Тогда в кафе. Там тоже пирожные будут?

     — Посмотрим.

     В кафе оказалось кое-что не хуже пирожных. После вполне приличных отбивных я заказал мороженое. Лучше бы не заказывал! Никакие резоны о том, что от излишества может заболеть горло, не возымели действия. Пока не перепробовали хотя бы по капельке все сорта, девочек с места было не сдвинуть. Так и просидели до закрытия кафе. Прогулку пришлось отложить. Тем более что Ферида уже начала клевать носом.

     Подождал, пока девочки улягутся, и развернул на столе в гостиной своего номера карту мира, купленную в вокзальном киоске. Через раскрытые двери между номерами видно, что в спальне девочек мельтешение прекратилось, но свет не погас. Ладно — пусть заснут покрепче. Потом погашу. Так, Франция на месте. Границы стран Западной Европы вроде бы более или менее привычные. Хотя вру. Венгрии нет. Есть Австро-Венгрия. Россия. Так и обозначено — Россия. Не Российская Федерация или СССР. И названия многих городов непривычные — дореволюционные. А таких населенных пунктов, как Новокузнецк или Комсомольск-на-Амуре, вообще, нет. Может быть, в этом мире Октябрьская революция и не состоялась? Может быть, всё так же монархия? Может быть, и Николай номер два на престоле? Может быть, и Первой мировой войны не было? Может быть — наличие Австро-Венгрии на это и намекает. Эх, надо было вместе с картами и газеты взять. Как это я прошляпил?

     Если войны и революции в России не было, то это нам на руку. К русским в Париже должно быть благожелательное отношение. Политика, чёрт ее дери! Прав был Александр, когда как-то раз обратил мое внимание на интересное историческое обстоятельство. Какая бы ни была политическая система какого бы то ни было государства, кончается всё и всегда одним и тем же — бунтом масс. А их требование в основе всегда одно и то же по смыслу: «Прекратите нас убивать и грабить!» Так что, наверное, к лучшему, что в этом мире не было Октябрьской революции. Уж мы-то знаем, что ее результат для народа ничем не отличался от любого другого режима.

     История, история… Она недвусмысленно говорит, что население никогда и ничего не выигрывает при любом крупном политическом режиме. А это наводит на очень интересную мысль. Любая известная политическая идея — хоть демократическая, хоть монархическая, хоть еще какая другая — несет в себе один и тот же искусственно созданный, разрушительный порок, который неизменен, смертоносен, вездесущ и скрыт для масс людей. А если кто и понимает, что это за порок и как он устраняется, то те молчат. Ибо «те» как раз идут и лезут во власть именно для того, чтобы этим пороком пользоваться.

     Всё-таки удивительная и противоречивая штука наши миры, построенные машиной Швейцера. И самое интересное противоречие — это наличие одного языка в мире, где существует множество совершенно разных по укладу стран. Колдовство какое-то. Хотя это противоречие как раз и примиряет совершенно разных людей и, наверное, как-то скрадывает пороки власти.

     Однако и мне пора бы отойти ко сну. На цыпочках прокрадываюсь в спальню девочек. Но, несмотря на мое старание не шуметь, всё равно Охота что-то почувствовала и приоткрыла глаза, а Ферида на другой стороне кровати продолжает сопеть во сне.

     — Спи, спи, — тихонько шепчу я Охоте, погладив ее по голове, — я только свет погашу.

     Девушка что-то неразборчиво пробормотала и опять смежила веки, а я выключил лампу, и выскользнул из их спальни.

* * *

     Начало дня застало меня в банке «Париба» на другой стороне Вандомской площади. Перед этим мы позавтракали в номере, и на всякий случай я поделил поровну между нами оставшиеся бумажные деньги. Получилось где-то по четыреста пятьдесят франков на нос. Забрал у девочек половину их золотых монет и, наказав им ждать меня, двинулся на промысел местных банкнот. В банке меня встретили с распростертыми объятиями и заявили, что только и ждали моего появления, чтобы услужить в обмене золота. Но всё вдруг застопорилось, когда я выложил монеты. Клерки стали вдруг очень осторожными. Начали кого-то искать и упорно не находить. Затеяли что-то проверять и не получать ответа, демонстрируя при этом полнейшую благожелательность.

     Подозреваю, что их ввела в смущение странность монет и они принялись выяснять, что это за монеты и не пропадали ли они где-нибудь до этого. Всё это заняло, наверное, много больше часа. От нечего делать я бродил по огромному операционному залу и время от времени смотрел в окна на площадь. Всё-таки какие-то нелепые, уродливые формы у автомобилей начала века. Хотя и проезжают некоторые экземпляры вполне приемлемого дизайна. Вот вроде бы «Мерседес». Ну да, точно он. Такой бы нам взять напрокат с водителем!

     А это что? Фургон с красными крестами остановился у нашего отеля. Кому-то из постояльцев стало плохо?

     — Прошу прощения, месье Андроник, — раздалось у меня за спиной. — Ваши деньги. Администрация банка просит не гневаться за задержку и быть всегда нашим клиентом. Восемьдесят пять тысяч франков, как вы просили, — разными купюрами.

     — Благодарю.

     Пачка толстая и в один карман не влезет. Рассовываю по разным и выхожу из банка. Увидев меня входящим, портье отеля что-то сказал коллеге и кивнул на меня. Не обращаю внимания. Моя джинса у многих вызывает удивление и интерес. Девочки сидят в гостиной моего номера с задумчивым и вроде бы каким-то виноватым видом. На что я поначалу не обратил внимания.

     — Всё в порядке. Деньгами мы обеспечены. Вот вам по двадцать тысяч франков. Если понадобится за что-то платить, то не вытаскивайте на свет всю пачку. Отщипните от нее немного и держите отдельно для расходов по мелочам.

     — Понятно, а двадцать тысяч это сколько? — поинтересовалась Ферида. — Много?

     — Много. Но насколько много я еще и сам не знаю. Выясним постепенно. Машину, наверное, можно купить. А, может быть, и не одну.

     — С нас за мороженое взяли четыре франка.

     — Так вы что, на улицу выходили?

     — Только ненадолго в кафе, — призналась Охота. — Очень нам вчера мороженое понравилось, а тебя всё нет и нет.

     Только тут до меня дошло, что настроение у них какое-то странное. Совсем не похоже на полученное недавно удовольствие.

     — Что-то произошло?

     Охота открыла было рот, чтобы ответить, но не успела ничего произнести. Мы услышали требовательный стук в дверь их номера. Охота смешалась. Быстро прохожу туда и распахиваю дверь. Двое мужчин.

     — Что вам, господа?

     — Нам нужны, — стоящий впереди мужчина лет пятидесяти заглянул в какую-то бумажку, — Охота и Ферида Амазонские. А вы, полагаю, — месье Андроник?

     — Правильно полагаете. С кем имею честь?

     — Комиссар полиции первого округа Вивьен Легран, — и мужчина показал какую-то бляху. — Со мной месье Буше — адвокат. Позволите войти?

     — Входите, но говорить будете не с девушками, а со мной. Они мои подопечные.

     — Подопечные? Это как? — поинтересовался Легран, проходя с адвокатом в номер. — Вы что, за них отвечаете? Перед кем или чем?

     — Перед их родителями. Это мои племянницы. Присаживайтесь, господа.

     — Понятно. Но какой, однако, молодой дядя! Может быть, оно и к лучшему. С женщинами иногда трудновато разговаривать, — и комиссар оглянулся на стоящих у камина Охоту и Фериду.

     — Я не в курсе событий. Только что пришел. Они что-нибудь натворили?

     — Можно и так сказать. Портье нам сообщил, что вы только что вернулись. Несколько минут назад месье Буше принес в комиссариат заявление о нанесении побоев и увечий его клиенту месье Фернану Мале. Это известный и уважаемый в Лионе финансист. Его отправили в больницу.

     Я взглянул на девочек. Обе внимательно и с глубоким интересом изучают лепнину на потолке.

     — Можно осведомиться об обстоятельствах случившегося?

     — Конечно, именно для выяснения этого я сюда и прибыл, — ответил Легран.

     — Очень хорошо. Тогда сначала я задам вопросы. Вы не против, комиссар?

     — Сделайте одолжение, а я послушаю.

     — Месье Буше, раз вы предъявляете претензии, то должны тогда иметь представление о случившемся.

     — Да, со слов моего клиента и гостиничной прислуги. Месье Мале заявляет, что нападение на него ничем не было спровоцировано. Горничная, оказавшаяся в коридоре, утверждает, что месье Мале выскочил из своего номера, прижимая к себе сломанную руку, а вслед за ним вышли вот эти две молодые особы и скрылись за своей дверью. У месье Мале сломано еще и два ребра. Он долго не сможет водить свою машину. Мы подадим в суд за нанесение увечий, и сейчас я здесь, чтобы проследить за арестом виновных.

     — Так, значит, эти особы вышли из номера месье Мале?

     — Да.

     — А как они там оказались? Взломали дверь? Ворвались? Преследовали вашего клиента? Влезли в окно?

     Адвокат замялся, а Легран заинтересованно обернулся к нему.

     — Нет, он сам их пригласил.

     — Это уже интересно. И девушки вдруг беспричинно накинулись на него с кулаками? Или пинали ногами?

     — Не знаю. Месье Мале утверждает, что предложил им по бокалу шампанского, а в ответ получил удар в грудь и, падая, сломал руку.

     — Странная какая-то история, — промолвил Легран.

     — Надо послушать и другую сторону. Охота, что там у вас произошло?

     — Мы возвращались из кафе, и тот человек, который сказал, что его зовут Фернан, остановил нас в коридоре и стал говорить всякие приятные слова. И сам он внешне приличный человек. Правда, не очень молодой. Потом пригласил нас выпить по бокалу вина за знакомство. Мы же не знали, что у него на уме, и, ничего неприятного не подозревая, согласились. Вино было чудесное. Но этот Фернан вдруг почему-то стал прижиматься к Фериде и хватать ее за грудь. Это уже нахальство! Ферида его и треснула хорошенько, чтобы он опомнился. У нас такое поведение не принято.

     — Но это только их слова! — вмешался адвокат.

     — Понятно. Так же, как и слова месье Мале. Комиссар, я вам кое-что поясню. Девушки довольно строгого воспитания, но чересчур доверчивые. Их учили полагаться на порядочность людей. Правда, и окружение там, где они живут, достойно доверия. Так что тут, несомненно, и моя вина. Мне нужно было настрого им запретить разговаривать с посторонними, а я этого не сделал. Не думал, что в таком месте, как «Ритц», может произойти что-то подобное. Месье Буше!

     — Да.

     — Ответьте, пожалуйста, еще на один вопрос.

     — Какой?

     — У вашего клиента были какие-либо основания думать, что встреченные им в коридоре девушки — особы легкого поведения?

     — Не знаю, но одеты они довольно вызывающе.

     — Что вы под этим подразумеваете? Демонстрацию обнаженных частей тела? Так этого не только нет, но брюки скрывают и то, что у всех женщин открыто. Или девушки одеты так же, как жрицы любви Парижа? Сомневаюсь. Уличным дивам вряд ли по карману такая одежда, как на моих племянницах. Так что очень странно слышать о вызывающей одежде. Или, может быть, мои родственницы где-то скомпрометировали себя поведением, и вашему клиенту стало об этом известно?

     — Последнее вряд ли возможно, — подал голос комиссар. — Портье сообщил, что вы прибыли вчера вечером, а вот на столе лежат использованные железнодорожные билеты. Кроме того, портье говорит, что вы все вчера выходили только раз. Вероятно, поужинать. Вас видели в кафе напротив. Я склоняюсь к тому, что месье Мале в расстройстве не совсем точно описал события.

     — Как же так, комиссар! — вскричал адвокат. — Месье Мале — уважаемый человек, а эти неизвестно кто.

     — Приезжайте в Рим со своим клиентом и будете там оба неизвестно кем, — возмутился я. — А мы окажемся уважаемыми людьми. Ваши оскорбительные высказывания меня разозлили, месье Буше. Комиссар, вы полномочны принимать заявления и жалобы прямо на месте происшествия? Или только в комиссариате?

     — Могу и здесь.

     — Отлично! — я встал и нажал кнопку вызова прислуги. Горничная появилась мгновенно. Словно стояла и ждала за дверью. — Принесите бумагу и чем писать, — распорядился я.

     — Тоже будете жаловаться? — поинтересовался Легран? — На что?

     — Не только жаловаться. Сначала напишу объяснение о самозащите от развратника. Это в ответ на жалобу месье Буше. И потом, разумеется, заявление об оскорблении действием и попытке изнасилования. Все основания для этого есть. Равно как и основания для задержания господина Мале по обвинению в домогательстве. В прокуратуре любят, наверное, развлекаться такими делами. Вот уж жители Лиона потешатся, когда прочтут в газетах о том, что уважаемый финансист арестован за попытку изнасилования.

     — Вы не сделаете этого! — как-то совсем не своим голосом прохрипел адвокат.

     — Почему не сделаю? Сделаю и доведу до суда. Если вашего клиента и не посадят, то уж возмещение за оскорбление действием он выложит девушкам солидное.

     В дверь постучали, и горничная принесла бумагу и письменные принадлежности.

     — Господа, господа, успокойтесь, — властно и решительно произнес Легран. — Так нельзя. По существу-то конфликт пустяковый. Неверно истолкованное любвеобильным господином Мале простодушное поведение девушек. Он за это достаточно поплатился. И, скорее всего, при открывшихся обстоятельствах в прокуратуре расценят его жалобу как недостоверную. И я тоже не вижу причин для преследования защищавших свою честь девушек. Зачем вам раздувать это дело? Месье Мале с очень уж большой вероятностью его проиграет. Зачем упорствовать? А вы, месье Андроник, наверное, прибыли в Париж отдохнуть, а вместо этого будете таскаться в полицию, прокуратуру и суд. Отдых испортите. Попробуйте договориться. Я тоже здесь заинтересованное лицо. Столько серьезных преступлений в округе, а я буду заниматься мелким скандалом. Помилуйте!

     Наступило напряженное минутное молчание. Я встал и вызвал горничную:

     — Чай на пятерых и пирожные.

     Комиссар Легран шумно вздохнул, поняв мое молчаливое согласие обсудить компромисс. Буше сокрушенно покачал головой.

     — Вы не знаете Мале. Упрям как бык.

     — Ничего, — посочувствовал ему Легран, — растолкуйте ему, во что обойдется упрямство, если и в самом деле девушки подадут на него в суд за домогательство и это попадет в газеты. Самозащита с их стороны вряд ли будет подвергнута сомнению. Факты, свидетельства и аргументы не в пользу господина Мале.

     Принесли чай и блюдо разных пирожных.

     — Прошу вас, господа. Ферида, Охота, что вы там стоите? Давайте за стол.

     Минут десять все молча работали ложечками.

     — Я попробую, — проронил Буше. — Посмотрим, что получится.

     — Вот и хорошо, — обрадовался Легран. — А вы, месье Андроник?

     — Мы не будем поднимать шума, но компенсации всё-таки некоторой потребуем. Вряд ли, учитывая обстоятельства, она будет обременительной для господина Мале.

     — Что за компенсация? — забеспокоился Буше.

     — Вы оговорились, что месье Мале долго не сможет сам пользоваться машиной. У него что — нет шофера?

     — Есть, но месье Мале заядлый автомобилист и часто сам садится за руль.

     — Я думаю, что ему со сломанными ребрами будет болезненно ездить в тряской машине даже в качестве пассажира. А какая у него, кстати, машина?

     — Мерседес-Бенц 24.

     — Отлично. Мы в Париже пробудем три-четыре дня. Пусть господин Мале уступит нам свою машину вместе с шофером на это время. Тогда будем считать конфликт исчерпанным.

     — Умеренное условие, — признал Буше. — Я попробую его убедить. Зайду к вам сегодня вечером. Если не застану, то оставлю записку у портье. Позвольте откланяться, — и он ушел.

     Помолчали еще немного.

     — Вообще-то я понимаю Мале, — задумчиво произнес Легран, глядя на Охоту и Фериду. — Ваши племянницы могут свести с ума кого угодно.

     Девочки потупили глаза и слегка порозовели от смущения. Хотя такая штука, как стыдливость, казалось бы, амазонкам неведома.

     — Такие милые лица, — продолжил комиссар. — Будь я моложе и не женат, то сам бы попытал счастья. Конечно, не так, как Мале. Богатый глупец. Вообразил, что ему можно всё. Много таких приезжает в Париж. А девушки-то, оказывается, могут за себя постоять.

     — Могут. Это тоже входит в их воспитание.

     — Представляю себе, что это за воспитание. Одним ударом слабой, дамской ручки сломать взрослому мужчине два ребра! Вот моя визитка. Обращайтесь, если возникнут какие-либо трудности. Чем смогу — помогу.

     — Спасибо, комиссар. Сразу и воспользуюсь вашим предложением.

     — Уже? — смеясь, удивился Легран. — И что у вас за трудность вдруг возникла?

     — Девушки никогда не видели и не держали в руках огнестрельного оружия. Вас не очень затруднит познакомить их с ним? Они отличные спортсменки в стрельбе из лука, а вот до ружей и пистолетов еще не добрались. Ну, что вы хотите — провинция. Мы не из того Рима, который столица Италии. Есть и другой.

     — Пожалуй, это можно устроить. В полицейском тире тренируются и гражданские лица. Только вот за патроны нужно будет заплатить. Приходите ко мне завтра утром в комиссариат. Что-нибудь придумаем, — и комиссар тоже откланялся, но с целованием рук присутствующим дамам, которые даже слегка опешили от такой обходительности.

     Проводил комиссара до двери и когда вернулся к столу, то узрел интересную картину. Охота и Ферида внимательно разглядывают целованные руки и совсем как Антогора, в один голос спрашивают меня:

     — Он что — с ума сошел?

     — Это такой обычай у местных воспитанных мужчин. Комиссар показал, что вы ему понравились.

     — А почему тогда Фернан нам руки не целовал?

     — Он невоспитанный.

     — Ты будешь нас ругать за этого Фернана?

     — За что? Вы всё правильно сделали. Нельзя позволять всяким проходимцам лапать себя. А в Париже проходимцев много и часто выглядят они совершенно нормальными людьми.

     — Совсем как у нас в Риме?

     — Пожалуй. Проходимцы везде одинаковые. Вот и ваше первое приключение в другой стране. Интересно? Не скучно?

     — Еще как не скучно! Расскажем — Антогора обзавидуется.

     — Ну, это вряд ли. Антогора не завистливая и, скорее всего, просто посмеется. А вот меня для путешествия вы просто на каприз взяли, — девочки рассмеялись. — Ну что, машины у нас еще нет. Пойдем смотреть Париж пешком.

* * *

     Проходя мимо стойки портье, спросил, есть ли в отеле бюро услуг по организации досуга постояльцев. Оказалось, что есть два бюро. Одно занимается всеми услугами для клиентов вне отеля, а другое — внутри отеля. Зашли в местное министерство внешних сношений, и мне удалось заказать три билета в «Мулен Руж» на послезавтрашний вечер. Уже подходили к выходу, когда меня окликнул подбежавший портье:

     — Месье Андроник!

     — Да, в чём дело?

     — Сегодня в отеле ночной бал. Осталось два незанятых столика.

     — Бал? По какому поводу? Какой-то праздник?

     — Нет, ночной бал в «Рице» устраивается каждый месяц. Вам оставить столик?

     — Да, на троих.

     — Сто франков за место.

     — Вот, держите. И доставьте в любой из наших номеров патефон и пластинки с танцами. Вальс, танго и фокстрот.

     — Будет исполнено.

     Прошли по улице Кастильон до парка Тюильри, через него вышли к Сене, перебрались через мост Согласия. А там уж по набережным Орсе и Бранли подошли к Эйфелевой башне. На весь путь ушел примерно час неспешного шага.

     — Какая громадина и не каменная! Мы что, на нее полезем?

     — А это уж как хотите. Я полезу.

     — Мы тоже.

     — Тогда пошли за билетами и в лифт.

     Поднялись на площадку на высоте 175 метров. Сердце замирает. Девочки в восторге:

     — Какой огромный город! Сколько Римов тут поместится?

     — Думаю, немало. Не меньше сотни.

     — А где наш постоялый двор?

     — Вон там. Видите, колонна торчит?

     — Как далеко!

     Взял напрокат два больших бинокля, показал, как ими пользоваться, а сам уселся на скамеечку. Через час девочки насмотрелись вдоволь. Мы спустились ниже, пообедали в башенном ресторане и вышли на набережную.

     — Сейчас пойдем в королевский дворец. Там теперь музей. Подождите спрашивать. Сейчас всё объясню. Король — это то же самое, что в Риме император. Жили короли во дворце. Очень красивом дворце. Гораздо красивее императорского дворца в Риме. Потом королей не стало, и дворец превратили в музей. Музей — это дворец, в который собирают очень красивые вещи. Картины, статуи и многое другое. Любой человек может прийти в музей и сколько угодно любоваться красотой. Вот мы сейчас и пойдем полюбуемся красотой. Любите любоваться?

     — Еще бы!

     — Тогда вперед!

     Перешли обратно мост Согласия, свернули на набережную Тюильри и проникли в Лувр. Сначала прошли залы античного мира. Тут Охота и Ферида встретили много знакомого и нашли, что обсудить между собой. Долго простояли у скульптур «Артемида» и «Раненая амазонка» Поликлета. Потом служитель показал, как пройти в залы живописи эпохи Возрождения. К экскурсии не присоединялись, а я специально поотстал, чтобы они сами выбирали, чем любоваться. Огромные полотна на библейские и мифологические темы их поразили. Девочки подолгу стояли в обнимку перед картинами и изумленными глазами пожирали колорит красок и богатство фигурных форм. Подолгу стояли и перед большими портретами. Жалко было отрываться, но тут залы живописи кончились, и мы молча пошли к выходу.

     Молча вернулись в отель и тихо посидели еще немного.

     — Жаль, что Антогоры с нами не было, — вполголоса проговорила Охота.

     — Жаль, — подтвердила Ферида. — А может быть, Сергей как-нибудь приведет нас сюда всех вместе?

     — Может, и приведет, — согласился я. — А пока нам нужно готовиться к ночному балу. Это такой праздник для всех гостей этого постоялого двора.

     Меня прервал стук в дверь. Адвокат Буше.

     — Вы знаете, месье Андроник, мой клиент поуспокоился и стал вполне вменяем для здравого рассуждения. Завтра утром к вам придет шофер, чтобы представиться. К какому времени его прислать?

     — Часам к десяти.

     — Хорошо. Всего доброго.

     — И вам всего доброго. Спасибо за хлопоты, месье Буше.

     Девочки сидят и ждут продолжения про бал.

     — Так, на чём я остановился?

     — На празднике для гостей.

     — Да, на таких праздниках играет музыка, иногда поют артисты, пьют вино и танцуют.

     — А танцует кто? Тоже артисты?

     — Нет, танцуют-то как раз приглашенные гости. Такие, как мы с вами. На то и праздник.

     — Танцы интересно смотреть и в Риме мы их видели. Только вот сами мы никогда не танцевали, — призналась Ферида.

     — Беда небольшая. Всё равно римские танцы совсем не похожи на парижские. Здесь танцуют вдвоем. Мужчина и женщина. Я сейчас покажу, как это делается, а потом попробуем вместе с вами под музыку. Это легко.

     — А где мы возьмем музыкантов?

     — Где-то должен быть ящик, который играет музыку. Наверное, в ваш номер занесли.

     И в самом деле, патефон стоит на столе в гостиной у девочек. Рядом несколько пластинок. Девочек поразил источник звуков. Но как ни старайся заглянуть в раструб патефона как можно глубже, всё равно музыкантов не видно. Но вот если сунуть в раструб руку, то придушить невидимых музыкантов можно запросто.

     Амазонки — ученицы очень способные. После более чем двухчасового урока можно быть уверенным, что ноги партнерам по вальсу, танго и фокстроту они топтать не будут. До совершенства, конечно, им далеко, но тем не менее будем надеяться, что они в грязь лицом, если что, не ударят. Да и кому придет в голову критически смотреть на танцевальные опыты таких красоток! Бал — не конкурс в балетную труппу.

     На билете написано, что начало бала в одиннадцать часов вечера. Сейчас уже половина двенадцатого. Самое то для эффектного появления. Особенно если девочки появятся на балу в коротких кожаных курточках и шортиках. Вот будет фурор! Думаю, что такой наряд вполне уместен. Хотя и необычен. Сам ежемесячный статус бала такое допускает. Не таскают же все постояльцы с собой в поездки бальные платья и костюмы. Придут в чём есть. На билете на этот счет ничего не написано. Только обозначен номер нашего столика.

     — Сергей, — вдруг ни с того ни с сего спросила Ферида. Видимо, долго вынашивала этот вопрос, — а что такое изнасилование?

     — Ерунда. Выброси из головы. Вам это не грозит.

     — Понятно, — задумчиво пробубнила себе под нос Охота, — что нас интересует, то нам и не грозит.

* * *

     Под осуждающий шепот зрелых дам, восхищенные и завистливые взгляды молодых девушек и восторженное присвистывание от столиков с чисто мужскими компаниями мы с достоинством прошествовали под эскортом распорядителя к своему месту. Некоторые мужчины даже привставали, чтобы лучше разглядеть необычно одетых особ, пробирающихся между столиками огромного банкетного зала с эстрадой. Бал и в самом деле оказался уже в разгаре. В большом свободном от столиков круге в центре зала снуют официанты. Пара фотографов с блицами делают снимки праздничного события. Один из них уловил момент нашего появления и озадачил девочек яркой вспышкой света. На эстраде певица под аккомпанемент рояля услаждает присутствующих какой-то веселой песенкой. Гомон голосов дает понять, что трезвенников здесь не так уж много.

     — Что закажем? — спрашиваю девушек.

     — Шампанское, пирожные и мороженое! — дружно слышится в ответ. Девочки с интересом оглядываются вокруг.

     — Только учтите, что шампанское штука коварная. Можно быстро опьянеть, — предупреждаю я, сделав заказ.

     — Мы осторожно.

     Между тем певицу сменил довольно занимательный фокусник. Не фига себе, что он вытворяет! Девочки пораженно следят за его руками, в которых бесследно исчезают и появляются из ниоткуда разные предметы.

     — Как это у него получается? Волшебство?

     — Нет, не волшебство. Ловкость рук и тренировка. Этот артист, например, сам принял бы за волшебство ваше умение владеть мечом. Хорошая работа часто выглядит как волшебство.

     — Тогда он очень хороший работник. Нам нравится, — оценила фокусника Ферида под молчаливый кивок Охоты, речевой аппарат который был занят пирожным.

     — После выступления артистов, наверное, начнутся танцы, — предупреждаю я девушек. — Вам нужно знать некоторые правила праздника. Всё время улыбайтесь, когда с вами кто-то заговорит. Не глупо и не во весь рот. Так — легко, доброжелательно и загадочно. Особенно если подойдет кто-нибудь вон из тех людей со сверкающими машинками в руках.

     — А что это за машинки и зачем они сверкают?

     — Машинки полуслепые и плохо видят. Зато если увидят, то из увиденного могут сделать маленькую картинку, нарисованную на бумаге. Бумага — это такая штука, которая в этом мире заменяет пергамент. Я вам потом покажу картинки, а бумагу вы уже видели. Она везде.

     Наверняка многие мужчины захотят с вами потанцевать. Можете соглашаться, а можете и не соглашаться. Поступайте, как вам понравится. Если соглашаетесь, то подаете мужчине руку и идете впереди него в танцевальный круг в середине зала. Когда он проводит вас обратно к столику, то поблагодарите за танец, но только после него. Если мужчина промолчит, то молчите и вы. Постарайтесь сами сообразить, как и с кем себя вести. Смотрите по сторонам — и увидите подсказки. Понятно?

     — Понятно. А ты что будешь делать?

     — Как что? С вами и танцевать. Ну, и любоваться со стороны, если вы откажетесь танцевать со мной или я сам захочу отдохнуть. Не позволяйте проявлять к себе всяких вольностей.

     — Что это за вольности такие?

     — Например, вольность — то, что пытался сделать Фернан с Феридой. В танцах вольность мужчины — это слишком тесное прижимание к женщине или хватание руками там, где не следует. Если чувствуете, что мужчина не прочь вас потискать, то можете оставить его прямо посреди танца. Если же чувствуете, что его рука опустилась с вашей талии на ягодицы, то за это следует наградить хорошей оплеухой.

     — Понятно. Оплеухи мы всегда можем. Знакомое дело. Только вот не прибить бы кого невзначай.

     — А вы поосторожнее, полегче. Не надо никого увечить, как Фернана.

     — А что делать, если вон тот лысый мне подмигивает? — полюбопытствовала Охота.

     — Не обращать внимания или взглянуть презрительно.

     — Презрительно — это как?

     — Приподнимаете одну бровь и криво усмехаетесь. Вот-вот, именно так. Ферида, ты просто на лету схватываешь бальные премудрости.

     Между тем концерт, похоже, закончился. На эстраде расселся оркестр, и музыканты начали настраивать инструменты. Зазвучал вальс. Публика еще не расшевелилась, и в танцевальный круг при первых звуках танца никто не выбирается.

     — Охота, идем!

     Девушка подает мне руку, и мы под заинтересованными взглядами окружающих чинно выбираемся в танцевальный круг. «Раз-два-три, раз-два-три, раз-два-три», — нашептываю я Охоте на ухо. Она нисколько не сбивается с такта, и ее ступни ни разу не задели моих. Ну и молодец же! Оба фотографа тут как тут и ловят нас в кадр. Возле нашего столика нарисовался какой-то красавец. Похоже, Ферида в нерешительности, но в конце концов подает ему руку. Еще две пары появляются в круге к середине танца, но фотографы почему-то липнут именно к нашим парам. Мимо, кружась, пролетает Ферида с напряженной улыбкой на лице. Ее партнер, похоже, не очень трезв, но держится твердо.

     Вальс кончился, и мы опять втроем за столом. Партнер Фериды вернулся в свою мужскую компанию из четырех человек, плотоядно поглядывающих в нашу сторону. Судя то тому, как друзья похлопывают вернувшегося танцора по плечу, его, похоже, спровоцировали на отважный поступок и теперь похваливают и интересуются, как там было.

     — Я ему шепнула, чтобы он больше меня не приглашал, — кивая в сторону бывшего партнера, проговорила Ферида. — Не очень он трезвый. Неприятно. Я сразу-то не поняла. На ногах стоит хорошо, а уж потом услышала, что язык заплетается. А так очень интересно было бы.

     — Его компания вроде положила на вас глаз. Если будут подходить, то решительно отказывайтесь. Думаю, сейчас с приглашениями многие поспешат к вам. Фери-да, следующий танец со мной или как?

     Вместо ответа она протянула мне руку, и мы влились в аргентинское танго. Поддатую компанию опередил высокий блондин нордической наружности и увел Охоту у них из-под носа. Дальше я просто сидел за столом и наблюдал, как с каждым объявлением танца несколько мужчин срывались со своих мест и стремительно бросались к нам, стараясь обогнать друг друга. Девочки уже перестали смущаться и откровенно наслаждались вниманием окружающих. От столиков же по ту сторону танцевального круга никто даже не пытался к нам подобраться — не успеть.

     Тем не менее и на той стороне нашелся один чудак, который очень остроумно разрешил для себя проблему длинной дистанции.

     — Жан, — представился черноволосый, немного выше среднего роста, симпатичный мужчина лет тридцати, подойдя во время очередного танца к нашему столику.

     — Серж, — ответил я. — Чем обязан? Не хотите ли присесть?

     — Спасибо. Видите, что творится вокруг ваших спутниц?

     — Как не видеть! Но вроде бы не безобразие.

     — Нет, конечно, что вы! Какое может быть безобразие. Безобразие в другом. В том, что мне невозможно приблизиться к вашим спутницам, чтобы пригласить на танец. Вы позволите с вами посидеть, чтобы оказаться хоть раз первым?

     — Ну, и хитрец же вы, Жан! Такой необычный и смелый ход, вне всякого сомнения, достоин награды. С кем вы хотите потанцевать?

     — С той, которая в коричневом костюме. Как ее зовут?

     — Охота.

     — Прелестное имя.

     — И только?

     Жан засмеялся:

     — Конечно же, и она сама бесподобно прелестна, а, вернее, обе. Я из Бордо.

     — А мы из Рима.

     Девушки возвратились.

     — Вот, познакомьтесь — Жан из Бордо. Хочет потанцевать с Охотой. Не откажешь?

     — Пусть попробует пригласить и узнает, — лукаво улыбаясь, отвечает она.

     Но тут же озадаченно начинает прислушиваться к музыке, не понимая, как нужно танцевать предлагаемый мелодией ритм. Ферида тоже в растерянности, а кавалеры уже устремились к нам со всех сторон.

     — У нас перерыв. Девушки не умеют танцевать чарльстон, — объявляю я сбежавшимся, и они безропотно расходятся.

     — Я могу научить прямо сейчас, — говорит Жан.

     — Рискнешь? — спрашиваю Охоту.

     — Давайте попробуем, — соглашается она, внимательно приглядываясь к тому, что вытворяют ногами пары, танцующие в круге.

     Охота с Жаном пристраиваются на краю танцевального круга, и он ей что-то объясняет, крутя ногами. Затем и Охота сначала не очень решительно, а затем всё быстрее и быстрее начинает повторять па. Гости за столами внимательно и с улыбками наблюдают за ними. Оба возвращаются вполне довольные.

     — Я тоже хочу вот так повертеть ногами, — заявляет Ферида и Жан срывается с места.

     Короткие переговоры с оркестрантами — и чарльстон повторяется. Теперь Жан вполне благополучно наставляет Фериду. Результат — потрясное зрелище великолепной, динамичной женской фигуры, не стесненной и не скрытой в быстром танце юбками. Жан станцевал с Охотой еще и фокстрот, а потом покинул нас, как воспитанный человек, который знает меру назойливости. Прочие претенденты продолжили прервавшуюся на некоторое время осаду девочек. Время шло к четырем часам ночи, а бал двигался к своему благополучному завершению. Всё вроде прошло прекрасно. Просто поразительно, с какой стремительностью амазонки способны адаптироваться к любой обстановке. Даже полностью не понимая, что и почему вокруг них происходит. Невиданная интуиция! Девочки так довольны, что просто сердце радуется на них смотреть…

     Чёрт, чёрт, чёрт! Всё-таки произошло то, чего я так опасался. Громкий и смачный шлепок пощечины, нанесенной от души, донесся из танцевального круга. Очередной партнер Охоты валяется на полу, а она сама с возмущенным видом усаживается за стол.

     — Всё настроение испортил! — огорченно буркнула Охота.

     А оркестр, как ни в чём не бывало, продолжает играть танго. Павшая жертва своих низменных наклонностей поднимается, отряхивается и бредет к своей то ли компании, то ли просто к случайным соседям по большому столику. Во всяком случае, трое мужчин и две женщины, встречая незадачливого танцора, сочувствуют ему и возмущенно поглядывают в нашу сторону. Возвращается после танца и Ферида.

     — Что случилось?

     — Ничего особенного. Он щипнул меня за грудь. Ладно бы Сергей или Александр — им бы вроде и можно, а то ведь совсем незнакомый человек. Я ему и врезала. И танцевать даже расхотелось. Может, хватит? И так хорошо повеселились.

     — Ладно, посидим еще немножко. Ты успокоишься, и пойдем, — согласился я. — Хорошо, что всё еще так тихо обошлось.

     Вот тут-то я в корне ошибся. Обошлось совсем не тихо. Объявлен новый танец, и кавалеры поспешили к нам.

     — Мы больше не танцуем. Извините, господа, — объявила Ферида.

     Кавалеры попытались было слабо возражать, но быстро поняли бесполезность этого, правильно истолковав причину отказа. Переглянулись, отошли в сторонку и о чём-то тихо посовещались. Затем всей группой двинулись к столику оскорбителя Охоты. Этого еще не хватало! Сейчас начнется выяснение отношений по поводу оскорбленной девичьей или женской чести. Бежать за ними и отговаривать? Нет, не побегу. Представил, как это будет смешно выглядеть.

     Между тем разговор на повышенных тонах уже начался. Кое-какие слова доносятся сквозь звуки музыки даже до нас. Например, «сволочь», повторенное неоднократно. Вот и первый взмах. Началось! Звон бьющейся посуды и грохот опрокинутого стола. Визг женщин и глухой звук ударов по телу. Двое катаются по полу, лупя друг друга, куда ни попадя. О них спотыкаются другие кулачные дуэлянты. Еще и еще фигуры грохаются на пол, как сшибленные кегли. Один деятель, ухватив противника за волосы, бьет его раз за разом физиономией о свое колено. Двое других тянут друг друга за удавливающие концы галстуков. Уж оба посинели и захрипели, но разойтись не хотят. Круг потасовки стремительно расширяется. Валятся еще столы, стулья, гремят разлетающиеся вдребезги фарфор и стекло. Недрачливая публика вскакивает со своих мест и в страхе быть задетой разбегается во все стороны.

     Еще и другие кавалеры Охоты и Фериды влезают в потасовку, быстро вылетают из нее со ссадинами, порванными рубашками, пиджаками и снова ныряют в гущу сражения. Два официанта, отважно попытавшиеся остановить драку, мигом получили по морде с обеих сторон и стремительно ретировались из зала. Жан тоже не остался в стороне. Сунулся в свару — и через минуту выполз под столами со знаком отличия, обещающим быстро превратиться в шикарный фонарь под левым глазом.

     Лагерь поддержки обидчика, как вроде бы более трезвый, держится стойко, точно и расчетливо нанося удары. Хотя самого виновника побоища в вертикальном положении уже не видно. Однако «наши», давя численностью, всё же постепенно берут верх. Что может перейти просто в безответное избиение противной стороны. Один из бойцов обидчика довольно долго держался в позе хорошо тренированного боксера. Но и он пал под градом ударов, когда ему сзади на голову предательски набросили скатерть и тем самым коварно ослепили стойкого борца.

     Откуда-то снаружи доносятся панические свистки, призывающие полицию. Однако это никак не влияет на нежданно возникшее развлечение разгорячившейся провинциальной французской элиты. Очень уж удивительно острый и увлекательный сегодня финал у заурядного и не отличающегося большим разнообразием бала. Справедливости ради нужно отметить, что бутылки в пылу сражения не применялись. Наверное, пользоваться бутылками в изысканной, светской драке считается неспортивными и неэтичными дурными манерами.

     Блицы фотографов сверкают с немыслимой частотой. У одного из них вдруг кончилась в аппарате пленка, и он в бессильной досаде затопал ногами.

     — Нужно сматываться пока полиция не пришла, — командую я и мы, подхватив под руки Жана, быстро выбираемся из банкетного зала. — Полицейским нужно подчиняться, если они этого потребуют. Иначе будут большие неприятности, а нам это не ни к чему. Так что лучше с ними не встречаться.

     Забросили Жана в его номер, снабдили примочкой для глаза и вернулись к себе.

     — Вот вам и второе приключение чуть ли не за день. А что бы сейчас сказала Антогора? Позавидовала бы? — спросил я, заглянув к девочкам, когда они уже улеглись спать.

     — Промолчала бы, наверное, но всё же позавидовала бы, — ответила Ферида.

     — Точно позавидовала бы, — подтвердила Охота.

     — Ладно, спите, вертихвостки. Нас рано разбудят, а сейчас уже почти пять часов. Выспаться не успеем.

* * *

     Уж как посмотреть на рано или не рано, но шофер «Мерседеса-Бенц 24» забарабанил в дверь в начале одиннадцатого утра и чуть не ошалел, узрев открывшую ему дверь полуголую Фериду. Едва разлепив глаза, подошел и я.

     — Машина готова. Номер У-235 белого цвета, — сообщил шофер. — Меня зовут Этьен. Хочу предупредить, что в вестибюле полно газетчиков, но охрана их дальше не пускает. Похоже, что подкарауливают вас.

     — Хорошо, ждите нас в машине, Этьен. Спустимся где-нибудь через час.

     Заказал в номер завтрак и утренние газеты.

     — Вот, смотрите — это как раз те картинки, о которых я вам говорил.

     — Которые получились из сверкающей машинки? — поняла Охота, держа в руках одну из газет. — Как здорово! Вот ты, а вот мы с Феридой. А вот буквы вроде бы знакомые, но очень мелкие и странной формы. Как их писать?

     — Их не пишут, а печатают. Ну, как большая, оловянная печатка с великим множеством букв. Есть такая машина, которая делает из написанного рукой вот такие буквы и печатает на бумаге сразу много-много вот таких листов. Это называется газетой. В ней пишут о разных новостях и развозят по всей стране.

     — В Риме такого еще нет, — с сожалением произнесла Ферида, разглядывая другую газету. — А картинки и в самом деле здорово получились. Такие просто не нарисуешь!

     Газетчики постарались вовсю. На первых страницах газет события в «Ритце» затмили все прочие новости. «Драка на балу», «Ночное побоище», «Танцы до упаду» с иллюстрациями и без них. Как это за несколько часов удалось перекроить, наверное, уже почти готовые с вечера газеты?

     Больше всех отличилась парижская «Фигаро», поместив на первых страницах полный, иллюстрированный репортаж о скандальном событии. «Жертвы редкой красоты» — так изысканно, интригующе и не очень вразумительно он озаглавлен. По заголовку не поймешь, о чём речь. О найденных красивых жертвах или жертвах, пострадавших от чьей-то красоты. Всё с самого начала и по порядку. Фото нашего появления в банкетном зале. Затем за столом. Фото кавалеров Охоты и Фериды. Оказывается, многие из них очень известны в стране либо сами, либо через родителей по фамильным титулам. Потом идут фотографии Охоты и Фериды в танцах и даже Охоты в паре с оскорбителем, где видно его лицо. Надо же, барон Дидье де Руже! Правда, давно зарекомендовавший себя как богатый повеса, дискредитирующий семью своими похождениями. Неплохо получилось и фото барона, сидящего на полу с ошеломленным видом.

     Освещение драки полное, со смакованием подробностей. Множественные фото сцен самой драки и панорама погрома после нее. Снимок, где барона выносят на носилках и сцены оказания медицинской помощи другим пострадавшим. К чести «Фигаро», нужно сказать, что нет ни малейшего упрека или двусмысленного намека в адрес девочек. Зато есть сочувствие по поводу того, что им, приехав впервые в Париж, пришлось столкнуться на балу с хамской выходкой титулованного жуира. Жертвами обозначены пятнадцать человек, обратившихся за медицинской помощью. Из них трое попали в больницу. Но вот почему в заголовке — это жертвы красоты? Непонятно.

     Да бог с ним! Мне статья, в общем, понравилась. Девочкам тоже. Достоверно и благожелательно по отношению к нам. Не то что в какой-то желтой, четырехстраничной газетенке, которой не досталось ни одного фото! В ней население Парижа предостерегается от каких-то таинственных Фериды и Охоты, знакомство с которыми может окончиться печально.

     Опять стук в дверь. Директор отеля. Здоровается и представляется:

     — Я — Гастон Безье — управляющий отелем. Месье Андроник, дамы, дирекция отеля приносит вам глубокие извинения за ночной инцидент.

     — А почему нам и вдруг извинения? Мы в инциденте не участвовали, его не создавали и от него не пострадали.

     — Видимо я не совсем то сказал, что нужно. Мы приносим извинения мадмуазель Охоте за неподобающее поведение одного из наших постояльцев. Также приносим извинения и мадмуазель Фериде за недостойное поведение другого нашего постояльца.

     — Месье Безье, вы не обязаны извиняться за кого-то другого. Но мы ценим вашу предупредительность и не относим случившееся к вине отеля. Можете не беспокоиться. Никаких публичных высказываний, порочащих отель, с нашей стороны не будет. Ведь вас именно это беспокоит?

     Господин Безье несколько смешался и быстро откланялся.

     — Нам пора идти в гости к комиссару Леграну. Выходить будем через ресторан. Двери ресторана ближе к выходу из отеля, чем лестница и лифты от этажей с номерами. Может, газетчики около входа в отель не сразу узнают вас в другой одежде. Проскочим. И несколько слов о том оружии, с которым вы сегодня познакомитесь. При выстреле оно оглушительно громыхает, и стрела, вылетающая из него, очень маленькая и настолько быстрая, что глазом ее увидеть нельзя. Не пугайтесь громкого звука.

     Вызвал горничную, попросил ее передать портье наши ключи от номеров. Спустились в служебном лифте в первый этаж и нахально прошли через кухню и зал к входу в ресторан.

     — Ферида, выходишь небрежно, но быстро и ждешь нас на улице. Мы с Охотой через несколько секунд следом. Порознь вас не сразу признают. Да и ждут с другой стороны.

     — Зачем всё это? — спрашивает Ферида.

     — Ты не знаешь газетчиков, но скоро узнаешь. Давай, дуй вперед!

     Ферида вышла из ресторана. Чуть погодя пошли и мы с Охотой. И в самом деле, в вестибюле слоняются и сидят в креслах и на диванах десятка полтора людей, не очень-то похожих на постояльцев. Многие с фотоаппаратами. На нас не обращают внимания. Нет, один тип уставился на нас и, похоже, что-то усиленно соображает. Наверное, видел Фериду и теперь, увидев нас, начинает сопоставлять. Мы делаем несколько шагов и сворачиваем в двери выхода из отеля. Ферида на тротуаре, а в нескольких шагах справа — белая, открытая машина с цифрами 235 на номере.

     — Девочки, давайте быстрее. Вон наша машина.

     Вскакиваем в авто и отъезжаем. Из отеля вылетает тот самый наблюдательный тип и что-то кричит назад.

     Поздно. Нас тут, считай, уже нет.

* * *

     Комиссар Легран — человек занятой. Пришлось подождать минут десять в приемной у секретаря. За эти десять минут в приемную заглянул, наверное, весь наличный состав комиссариата. На девочках разве что дырок глазами не прожгли. Один молодой паренек даже рискнул попросить у Фериды автограф на газете. Зачем это ему, она не поняла, но какие-то каракули всё же нанесла под своим фото.

     — Прошу прощения — дела, — извинился комиссар, здороваясь с нами. — Ну и история опять с вами приключилась. Просто наваждение какое-то. По той же причине, как я понимаю, но опять не по вашей вине. Все газеты трубят. А в «Фигаро» так чуть ли не целый роман накатали. Вы уже, наверное, читали. Хорошо, хоть не в мое дежурство всё произошло. Не люблю разбираться в конфликтах, в которых участвует всякая светская публика или те, которые воображают себя аристократами. Инспектор, расследующий эту драку, всё порывался сегодня пойти, опросить вас. Я отговорил. Вы драку не затевали, в ней не участвовали, а свидетелей ее и так более чем достаточно.

     — Мы благодарны вам, комиссар, за заботу. Вот зашли вас проведать.

     — Помню, помню обещание. Я освободился, и нет препятствий прогуляться куда-нибудь на часок-другой. У парижской полиции два места для тренировок в стрельбе. Подземный тир в городе и открытое стрельбище в пригороде. Можем воспользоваться любым.

     — Тогда лучше в пригороде. Машина у нас есть.

     — «Мерседес-Бенц 24», как я понимаю, и при этом с шофером?

     — Она самая.

     — Тогда нам и служебная развалина не нужна. Ле Бурже не так уж и далеко. Поехали!

     Ле Бурже так Ле Бурже. Доехали, не затратив и получаса. Я только и успел, что лишь опять подивиться языковым странностям наших миров. Язык в обращении один — русский в нашем стороннем понимании, а в том же обращении множество французских слов и оборотов. Никаких артиклей в русском языке нет, а в названиях, именах во Франции их сколько угодно, и никто этого противоречия не замечает. В Германии, Испании или Италии, наверное, происходит то же самое.

     Однако прибыли на стрельбище, проехав мимо большой, мощеной площадки, по которой за забором гоняются несколько машин с надписью «Полиция».

     — Место для тренировки навыков вождения полицейских, — пояснил Легран.

     Крытый тир и открытый тир с высокой насыпью в стороне стрельбы. Можно стрелять по мишеням, а можно и по бутылкам и банкам. Можно из ружья или винтовки, а можно из револьвера или пистолета. Патронов — завались. Только плати. Хоть до стрельбы, хоть после. Решили, что лучше после, когда девочки досыта настреляются. Легран начал учить.

     — Вот обычная армейская винтовка…

     — Комиссар, попроще, пожалуйста. Девушки не знают, что такое ружье, винтовка, пистолет и всё такое прочее. Патрон, пуля для них тоже неведомая тайна. Но они очень хорошо понимают и запоминают сказанное и увиденное.

     — Вы меня ставите в тупик, Серж. Как я буду объяснять то, что знает каждый ребенок?

     — Ладно, давайте я попробую. Девочки, идите ко мне поближе. Вот из этой железной штуковины с деревяшкой сзади можно подстрелить кого угодно, как из лука. Штука называется ружьем, а стрелы вылетают вот из этой дырки спереди.

     — Брось, стрелы из дырок не летают и тетивы нет, — возразила Ферида.

     — Попробуй молча слушать и поймешь, что всё, что нужно, есть и вылетает. Так вот — видите эту другую маленькую штучку с заостренным кончиком? Она называется патрон. Кончик как раз и есть такая маленькая стрела. А воткнута стрела в стаканчик, внутри которого порошок, дающий много дыма и огня. Если порошок загорится, то дым и огонь, как по волшебству, очень быстро вытолкнут стрелу из стаканчика — и она полетит далеко-далеко. Дальше, чем стрела из лука. Только для того, чтобы такая маленькая стрела без оперения летела прямо, ее нужно протолкнуть через трубку ружья. Это даст ей нужное направление. Вот она и вылетит из дырки. Ружье, кроме всего, еще и поджигает порошок в патроне. Посмотрите, как это делает комиссар.

     — Вот так лекция, — подивился Легран. — Много чудного слышал в жизни, но такого еще никогда. Особенно про патрон, стрела из которого без ружья куда-то далеко полетит. Давайте теперь я попробую что-нибудь растолковать по вашему примеру. Вот я кладу патрон со стрелой в ружьё, и запираю его там, повернув вот эту ручку. Теперь патрон не выпадет и не потеряется. Если я нажму на этот крючок, то порошок в патроне загорится, ружье грохнет, как сильный гром, и стрела вылетит из ружья, как из лука. Только прежде, чем нажимать крючок, нужно ружье направить на цель.

     — Мы поняли, — успокоила комиссара Охота. — В ружье запихиваешь патрон, который содержит волшебную силу, толкающую наконечник стрелы. Потом прицеливаешь ружье куда надо, нажимаешь крючок и идешь собирать подстреленную дичь. Только вот нам непонятно зачем при этом нужен гром?

     Насчет необходимости грома ни я, ни комиссар ничего не смогли толком сказать.

     — Гром? Ну, он, вообще-то, не нужен для стрельбы. Просто он есть — и точка! Волшебная сила ведь иногда и грохочет. Видите, как комиссар держит ружьё у плеча? А теперь смотрите вон на ту бутылку.

     Грохнуло. Девочки вздрогнули. Бутылка разлетелась вдребезги.

     — Видели стрелу?

     — Вот это да!

     Охота схватила выброшенную гильзу и чуть не обожглась.

     — Ой, горячая-то какая, и наконечник стрелы пропал!

     Дайте мне скорее попробовать!

     Легран загнал новый патрон и передал винтовку Охоте. Она ухватила оружие точно как комиссар и, не целясь, дернула за курок. Бабахнуло. Никуда, конечно, не попала.

     — Теперь я, теперь я, — запрыгала на месте Ферида и получила в руки винтовку.

     Опять бабахнуло. Похоже, громыхание ружья показалось девочкам самым занятным из всей процедуры стрельбы. Я отошел немного в сторонку и присел на скамейку. Легран с видимым удовольствием начал растолковывать девочкам, как нужно заряжать одним патроном, обоймой и как нужно прицеливаться с помощью мушки. Потом Легран оставил Охоту и Фериду самих палить в белый свет и подсел ко мне.

     — Стрелки из них, конечно, никакие, — поделился он наблюдениями. — Даже не пытаются прицеливаться.

     — Они привыкли стрелять навскидку. Ведь на стрелах мушек для прицеливания нет. Да и времени на прицеливание у них обычно тоже нет. Вы удивитесь результату, если поставите им мишени для пристрелки четырьмя-пятью патронами с сорока-пятидесяти метров. А потом поставите чистые контрольные мишени.

     — А что, давайте попробуем. Скажу, чтобы поставили мишени.

     Я подошел к девочкам.

     — Сейчас поставят круглые мишени. Похожие на те, которыми вы пользуетесь при тренировке. Пять выстрелов для пристрелки. Потом мишени заменят и десять выстрелов на поражение.

     — Понятно. Это уже интереснее, чем по банкам.

     Легран принес еще одну винтовку. После каждого пристрелочного выстрела девочки бежали к мишеням смотреть, где получилась дырка. На мушки всё так же не обращали никакого внимания.

     — Мы готовы, — после четвертого выстрела заявила Ферида. — Поставьте мишени подальше.

     Мишени сменили и отодвинули.

     — Сейчас мы увидим какой-то аттракцион, — предупредил я Леграна, узрев, как, зарядив винтовки, девочки взяли по второй обойме в зубы, словно заправские вояки.

     Десять выстрелов за двадцать секунд! Первый раз, держа оружие в руках. Легран присвистнул от удивления, когда принесли мишени. У Охоты одна круглая дырка точно в центре. У Фериды тоже одна, но чуть-чуть овальная.

     — Всадили пуля в пулю! И вы скажете, что они держат винтовку первый раз в руках? Вы разыграли меня, Серж. Никогда не поверю, что это не спектакль.

     — Напрасно. Так и есть — в первый раз. Просто они очень талантливые и хорошо тренированные.

     Охота и Ферида, слушая нас, удовлетворенно улыбаются донельзя довольные произведенным впечатлением.

     — Тогда ваши племянницы просто бесценное сокровище!

     — Вот тут вы совершенно правы насчет сокровища и его бесценности. Могу вас также заверить, что и это довольно скромная оценка. Сам я их воспринимаю как неповторимое чудо. Эй, чудо несказанное! Давайте я вас поцелую в носики.

     — Если всё так, то и с пистолетом они управятся в один момент. Уже и без советов по стрельбе.

     Мы перебрались в крытый тир. Я опять занял позицию сидячего наблюдателя. Легран продемонстрировал девочкам, как работают пистолет, револьвер, и присоединился ко мне. За неполный час девочки пропуляли, наверное, с полтысячи патронов, если не больше. Пистолет амазонкам очень понравился. Поинтересовались: а нельзя ли купить? Легран сказал, что огнестрельное оружие иностранцам не продают.

     — Комиссар, а как у вас со временем? Есть еще? — попытался я прощупать почву для другого дела.

     — Найдем, если нужно. В комиссариате поживут немного и без меня. А в чём вопрос?

     — Я обещал девочкам, что при случае они смогут попробовать управлять автомашиной. А сейчас и случай благоприятный. Машина есть, полицейский автодром рядом. Нужно только проникнуть на него.

     — Почему бы и не проникнуть? Это легко устроить. Утренние занятия как раз кончаются, и там будет свободно.

     Расплатились за патроны и подъехали к полицейскому автодрому.

     — Этьен, — говорю я шоферу, — вот пятьсот франков за дополнительную работу, которую вы сделаете для нас. Нужно хотя бы немного научить девушек водить машину. На вот эту площадку комиссар вас проведет, а там уж всё сами. Мы с комиссаром будем ждать вас через час-полтора вон в том кафе напротив ворот. Согласны?

     — Еще бы! За пятьсот-то франков!

     Этьена с девочками и машиной пропустили на полицейскую площадку, а мы с Леграном перешли улицу и устроились за столиком летнего кафе. Заказали кофе и круассаны.

     — Вы знаете, Серж, по сравнению с вами я старик и меня почему-то не покидает ощущение, что драка в «Ритце» — это еще не конец ваших приключений в Париже. Боюсь, что вам еще придется встретиться с полицией по какому-нибудь поводу. Необязательно со мной, и это удручает. Мне кажется, что с вашей троицей всё время должно что-то случаться. Хотя вы сами этого не желаете и намеренно или даже случайно не провоцируете. Может быть, какой-то злой рок? А ведь ваша маленькая компания мне как-то необъяснимо симпатична. Ребяческая непосредственность ваших племянниц и ваша, Серж, ненаигранная терпимость к окружающим как-то очень необычны для нашего времени.

     — Благодарю, комиссар, также и за вашу к нам доброжелательность. Вы совершенно справедливо заметили, что с нами всё время что-то случается. Меня это очень досадует, хотя, как мне кажется, и имеет объяснение совсем не в виде какого-то неизбежного рока.

     — И что же это за объяснение?

     — Объяснение вон там на машине гоняет.

     — Ваши племянницы?

     — Ну, да. Вы же видите, что это за явление. А внешность? Я всё время влипаю с ними в какие-нибудь истории. Причем в одни и те же. Кому-то они вдруг понравились, и этот кто-то сразу же воображает, что имеет какое-то право господина на девочек. Может говорить им любые гадости или лапать их, как захочется. Почему так? На них что — лежит печать доступности и готовности на всё? Нет, конечно.

     А дальше всё очень просто. Если бы девочки молча сносили бы такое отношение, то и историй никаких не было бы. Отошли в сторону — и нет истории. Так ведь не позволяют отойти — преследуют. Нужно защищаться. А как только защитился, то тут и возникает история с полицией. Слова «отстань» прилипчивые, агрессивные типы не понимают. А как только получат по морде за свои фокусы, то начинают вопить во всё горло о нападении и нанесении ущерба. Я уже как-то к такому привык. Так что и возражать вашим ощущениям, комиссар, не буду. Вероятность очередного нежданного приключения всё время довольно велика. Но они могут за себя постоять. Причем не только в плане сексуальных посягательств, а и вообще любой угрозы, попытки нападения. А вот от юридического крючкотворства у них защиты нет. Так и живем. Они защищают нас от насилия, а я защищаю от всего остального.

     — Понятно. А откуда любопытство к огнестрельному оружию? Это не криминал, конечно, но интересно. Если бы я чувствовал какое-то опасное внимание, то не привел бы вас сюда.

     — Интерес простой и однобокий. Знаешь, что за оружие, — то будешь и знать, как от него защититься. После ваших уроков по стрельбе они имеют представление о такой опасности и будут для нее почти неуязвимы. Сами пистолеты и ружья им совершенно не нужны. Разве что как сувениры.

     — Значит и в самом деле до сегодняшнего дня они не имели представления об огнестрельном оружии?

     — А вы всё еще сомневаетесь, комиссар? Напрасно. Девочки обманывать не умеют.

     — Ну, у вас и компания! Я в первый раз как-то сразу почувствовал себя в присутствии ваших красавиц спокойно и комфортно. Совсем не как на месте преступления и в присутствии подозреваемых. Хотя доверчивым меня не назовешь. Интуиция, однако. Смотрите, Серж, — они выезжают.

     Охота и Ферида просто сияют от сознания своей первой победы над машиной.

     — Ну, как?

     — Здорово! Теперь мы и Антогору за пояс заткнем.

     — Кто это — Антогора? — сразу спрашивает Легран.

     — В нашей компании три девочки, но одна сейчас занята делами и не смогла приехать с нами.

     — Такая же красавица?

     — Нет, гораздо красивее, — смеются Охота с Феридой.

     — Тогда хорошо, что ее нет с вами. Втроем вы бы от Парижа камня на камне не оставили бы.

     — Ну, что вы такое говорите, комиссар…

     — Можете звать меня просто Вивьен. Когда я не на службе.

     — Очень хорошо, Вивьен. Приходите к нам вечером, посидеть за чашкой чая, — пригласила Ферида.

     — Спасибо. Не знаю, получится ли.

     Мы высадили Леграна у комиссариата и начали думать, что неплохо было бы где-нибудь пообедать. Поколесили по окрестным улицам и обнаружили симпатичный кабачок «Клиши» на улице Сент-Оноре. Народа немного, чисто, едва слышно играет музыка.

     — А где Этьен-то? Совсем про него забыли. Ферида, сходи за нашим возницей.

     Ферида выскочила за дверь и вернулась с шофером.

     — Извините, Этьен, совсем упустили из вида, что нас сегодня четверо, а не трое, как обычно. Где сядем?

     — Вон там, у стеночки как раз столик на четверых, — приметила Охота.

     Сели за столик. Заказали. Получили. Этьен заметно стесняется. Видно, ему непривычно такое отношение со стороны седоков «Мерседеса». Ничего, переживет. А то нам было бы как-то неуютно, оставь мы его в машине голодным. Недурно, очень даже недурно кормят в этом заведении! Это хорошо, но куда бы нам пойти после обеда? Неплохо бы сводить девочек на Монмартр и самому бы тоже впервые полюбоваться им, хотя бы зрительно приобщиться к парижской богеме. С другой стороны, хотелось бы пройтись и по местам моего прошлого пребывания в Париже с Пьером и Арманом. Но это желательно сделать без суеты и вопрошающих обо всём спутниц. Очень уж это личное. Решено! Бросаю девочек на произвол судьбы. Взрослые уже. Пусть погуляют самостоятельно, а я пройдусь по старым местам.

     — Этьен!

     — Да, месье Серж?

     — После обеда я вас покину. Вам не трудно показать моим племянницам интересности Парижа? Скажем, Монмартр и еще что-нибудь.

     — Нисколько не трудно. Но на Монмартр не везде на машине въедешь.

     — А вам и не нужно въезжать. Договоритесь, где будете их ждать, и пусть погуляют сами.

     — Ты хочешь оставить нас одних? — опасливо встрепенулась Ферида.

     — А за тобой кто будет присматривать? — добавила Охота. — Случись, что с тобой в этом сумасшедшем городе — и как нам тогда быть? Мы с Феридой изведемся. Я уж не говорю про Антогору, которая нас всякими словами изобьет. А Александр? Антиопа же нас домой обратно не пустит. Так что даже не думай один ходить.

     — Девочки, у меня здесь есть дело лично для меня. Спутников со мной быть не должно. И не забывайте, что я мог бы вас с собой и не брать. А вот за заботу огромное спасибо. Я очень ценю такое ваше отношение ко мне. Вы стали для меня совсем как семья, но погуляйте сами, посмотрите по сторонам, купите себе и Антогоре что-то на память. Где наш отель, вы знаете. Там вечером и встретимся. Мороженого много не ешьте, с газетчиками не разговаривайте, с полицией не деритесь и на вопросы незнакомых людей не отвечайте.

     Я расплатился за обед и скоренько выскочил на улицу, чтобы избежать каких-либо расспросов. Куда сначала? Пожалуй, как раз с самого начала — с «Сосновой шишки» и начну. По улице Риволи потихоньку дошел до Лувра, свернув, вышел на набережную и по мосту О’Шанж перебрался на остров Сите. «Сосновой шишки», где мы встретили трясущегося от страха будущего Мольера, напротив Нотр-Дам не оказалось. На месте таверны какое-то муниципальное здание. Какая досада! Похоже, что будут и еще сюрпризы. Этот с таверной уже второй. До него, проходя мимо Лувра, не обнаружил на месте дворца кардинала Ришелье. Жаль. А как было бы приятно встретить старых знакомых! Хотя бы и неодушевленных.

     Заглянул в собор и потолкался среди приезжих. Вышел на набережную острова и посидел в кафе, наблюдая за проходящими судами. Вроде бы даже и задремал чуть-чуть. Улицы, где был убит нами отец Жозеф, нет и в помине. Как и множества других узких и извилистых улочек, по которым мы проходили с Арманом и Пьером, подготавливая заговор. Осталось заглянуть лишь на улицу Капуцинок. Судя по карте, она есть и притом совсем рядом с Вандомской площадью. Так что это по пути к отелю. А если свернуть чуть-чуть в сторону, то по пути к отелю окажется и улица Монмартр. Через нее тогда и пойду. Может быть, и на «племянниц» там наткнусь. Хотя вряд ли. Дело уже идет к вечеру, и их там уже быть не должно.

     Интересно, а вот эти уличные художники Монмартра сидят здесь до самой темноты? Но пока светло брожу среди них, разглядывая живописные поделки. Вот тебе и раз! Вот так встреча! Охота собственной персоной. Но не живьем, а ее портрет карандашом в полный рост на листе бумаги выставлен для обозрения бородатым парнишей, сидящим на складном стульчике рядом со своими, выставленными для продажи работами. Подхожу и, указывая на портрет, спрашиваю у бороды:

     — Давно они тут проходили?

     — Да уж часа три почти прошло, как они позировали Мадлен и Жюстену. Приметные особы. Я вот тайком от них даже набросок сделал, — признался борода, заинтересованно и завистливо окидывая взглядом мою джинсу. — Ваши знакомые?

     — Родственницы.

     — Ага, родственницы, — с глубоким сомнением в голосе поддакнул борода. — Мне бы таких родственниц! Когда они уходили, то у меня была мыслишка присоединиться к ним. Но вот именно эта ваша родственница окинула меня таким взглядом, что стало ясно — мне там ничего не отломится.

     — Да, они такие. И куда пошли?

     — Мадлен и Жюстен пригласили их к себе на чашку кофе. Понятно, с какой радости. Такие щедрые клиенты чрезвычайно редки. Заплатили по двести франков каждая за свои пятиминутные портреты карандашом. Правда, и Мадлен с Жюстеном — лучшие из портретистов на Монмартре. Мечтают поступить в Академию, но денег на учебу никак собрать не могут. Но всё равно вместо десяти франков двести за каждую картинку…

     — А где живут ваши коллеги по кисти? Здесь рядом?

     — На улице Башомон, но в каком доме — не знаю. Еще ни разу у них там не был. Мадлен с Жюстеном только недавно съехались вместе.

     — А вы ведь тоже неплохо рисуете. Пока еще не совсем стемнело, вполне можете нарисовать и мой портрет за сто франков. Это, конечно, не двести, но всё же и не десять. А плюс еще и вот этот портрет, сделанный вами тайно от натуры, который я тоже заберу за сто, то и будет вам тоже двести франков.

     Борода споро принялся за свое дело и десять минут спустя я уходил с Монмартра с двумя свернутыми в рулон портретами подмышкой. Еще даже не зажгли и уличные фонари. Стало быть, не так уж и поздно. Пройдусь пешком до улицы Капуцинок. Прошелся и дошел, когда небо уже совсем потемнело и фонари зажглись. Улица есть, но ни монастыря, ни дома нашей засады на кардинала нет. Была бредовая мыслишка завтра поездить по окраинам и посмотреть, нет ли где следов от графского замка Аманды. Теперь эта мыслишка ушла. Зачем попусту расстраивать себя. Но всё равно сожаление свербит где-то в глубине души. Пожалуй, и в самом деле, пора снять напряжение в замке Аманды, в приятной компании титулованных друзей из Парижа семнадцатого века.

* * *

     Наш «Мерседес» без шофера стоит у отеля. Стало быть, девочки уже вернулись. О господи — совсем забыл о существовании газетчиков! Влетаю в вестибюль — работники пера мигом подруливают ко мне.

     — Месье Андроник, а где ваши племянницы? Каковы ваши планы в Париже? Будет ли мадмуазель Охота подавать в суд на оскорбителя?

     Вот так вопрос! Где мои племянницы? Их что — в отеле нет? Где же они тогда, на ночь глядя? Уже сильно жалею, что оставил их одних. Не отвечая на вопросы журналистов, в растерянности оглядываюсь вокруг и вижу, что из дальнего угла ко мне спешит Этьен. Хватаю его за рукав и, взяв у портье ключи от номера, не отвечая на вопросы газетчиков, проскакиваем вместе с водителем в лифт. Краем глаза замечаю, что ключи от номера девочек с доски за спиной портье не взяты.

     — Где они, Этьен? — спрашиваю, войдя в номер.

     — Не знаю. Договорились, что я буду ждать ваших племянниц в начале Монмартра. Они сказали, что, если через час не вернутся, то, значит, чтобы не идти далеко назад к машине пошли в отель пешком. Я прождал часа полтора и приехал сюда. При мне они не приходили.

     — Ваш рабочий день давно закончился, Этьен, но я попросил бы вас задержаться. Уже десять вечера, и меня очень беспокоит отсутствие девушек. Не пришлось бы идти их искать.

     — Конечно, месье Серж. Я задержусь, насколько потребуется.

     Молча сидим. То есть сидит-то Этьен, а я бесцельно брожу по номеру туда-сюда. В половине двенадцатого снимаю телефонную трубку и прошу телефонистку соединить меня с комиссариатом первого округа. Леграна, конечно же, там нет. Пытаюсь узнать его домашний номер и после долгого препирательства с дежурным всё же получаю его.

     — Комиссар, добрый вечер. Извините, что нарушаю ваш покой. Серж Андроник. Мои девочки пропали. Что, что? Не знаю. Сейчас буду.

     Оборачиваюсь к шоферу:

     — Этьен, едем в полицию! Комиссар сейчас подойдет.

     Легран еще не пришел, и мы с Этьеном сидим на скамье в коридоре полицейского участка напротив барьера дежурного. Из недр здания, откуда-то из-за поворота коридора доносится развеселое пение хора женских голосов. Дежурный на это никак не реагирует, спокойно читая вечернюю газету и изредка бросая на нас поверх листа внимательный взгляд. Хлопает входная дверь, и появляется Легран.

     — Что это за концерт, Леон? — коротко глянув на нас, спрашивает у дежурного комиссар, прислушиваясь к пению. — И почему костоломы из банды Сабо слоняются около участка?

     — Инспектор Лурье проводил облаву. Притащил десятка полтора девиц с улицы Волне. Сидят в большом обезьяннике. Сегодня почему-то не ругаются, а поют. Вон их барахло, — и дежурный кивнул на стол в углу позади него, где свалены кучей дамские сумочки и еще какие-то вещи. — А ребята Сабо, наверное, ожидают, когда их девиц выпустят.

     — Странно. С чего бы это вдруг у них внезапно проснулась именно сегодня такая трогательная забота о подопечных проститутках? Знают же, что утром их всё равно выпустят. Еще кто-нибудь за нами есть?

     — Только Малышка Жюль. Опять попался, когда вылезал из форточки. Сидит отдельно.

     — Ну, этот к ним отношения не имеет, — и, обращаясь уже к нам: — Пройдемте в мой кабинет, господа.

     Когда мы шли по коридору, из двери дежурного инспектора выглянуло заспанное лицо, кивнуло Леграну и поинтересовалось:

     — Что это вы, Вивьен? Я нужен?

     — Нет, мы по своим делам, Пьер. Отдыхайте.

     Лицо кивнуло и скрылось во тьме за дверью. Войдя в свой кабинет, комиссар зажег свет и со вздохом опустился в кресло за столом.

     — Когда и где они пропали?

     — У меня были свои дела, и я отпустил их погулять самостоятельно. Водитель довез их до Монмартра и ждал их в начале улицы часа полтора. Они не вернулись. Их видели где-то около шести или семи вечера, когда они пошли к тамошним художникам Мадлен и Жюстену в гости на улицу Башомон. В каком это доме неизвестно. И отель они тоже до сих пор не вернулись.

     — Может быть, всё-таки задержались в гостях?

     — Определенно нет. Они понимают, что я буду беспокоиться.

     — Понятно. При них было что-нибудь ценное или, вообще, из вещей?

     — Должны бы быть два собственных карандашных портрета на бумаге. Да денег тысяч по двадцать франков.

     — Ого! — присвистнул Легран. — По двадцать тысяч у каждой! Да за двадцатую часть такой суммы в Париже иногда убивают, не задумываясь.

     — Разве что. Отобрать-то их у девочек невозможно пока они живы.

     — О, Господи, что вы такое говорите, Серж! К чему такие страсти!

     — Да нет, во-первых, они не станут никому показывать, что у них в карманах. Поэтому вряд ли бы сами вызвали ограбление. Во-вторых, они не позволили бы себя убить и тем более сразу обеих. В-третьих, в Париже вряд ли есть препятствия, которые помешали бы им вовремя вернуться домой. Только если они сами себя задержат. Такое могло бы случиться, но я не представляю, в какой ситуации это бы произошло.

     — Понятно. То есть вы полагаете, что пропажа не бытовая, и не криминальная. А что остается? Таинственная история. Несчастный случай? В больницы звонили?

     — Как-то даже не подумал. Девушки очень осторожны и предусмотрительны. О таком побеспокоился бы в последнюю очередь. Да и сразу обе…

     — Вот задачка-то. Монмартр — это одиннадцатый округ. Сейчас попытаемся что-нибудь узнать.

     Легран поднял телефонную трубку, задумался на несколько секунд и положил обратно.

     — Нет, по телефону у дежурного мы вряд ли что-нибудь путное узнаем. Лучше съездить туда самим. Вернее будет.

     Выходим из участка, и Этьен заводит мотор. Неподалеку от дверей стоит троица здоровых парней интернационально блатной внешности. Поглядев на их рожи, никогда не заподозришь обладателей таких физиономий в доброте, мягкосердечии и отсутствии хотя бы ножа в кармане.

     — Наше почтение, комиссар, — крикнул нам вслед один из них, — не подумайте чего. Мы своих девочек ждем.

     — Это Фернан Закладчик из банды Сабо. Головорез еще тот, — сообщил мне Легран, когда мы уже порядочно отъехали от полицейского участка.

     — Закладчик?

     — Да, странноватая казалось бы кличка. Любит биться об заклад по любому поводу. Вот и Закладчик. В главных подручных у крупного местного гангстера Жюльена Сабо.

     Монмартр даже среди ночи довольно оживленное место. Прохожие совершенно без страха снуют туда-сюда. Правда, всё больше молодежь оживленными компаниями. Останавливаемся у одиннадцатого участка и заходим внутрь.

     — Здравствуйте, комиссар. На редкость спокойная ночь, — сообщает нам дежурный сержант, оторвавшись от иллюстрированного журнала и отвечая на вопросы Леграна. — Вызовов пока никаких нет. Думаю, инспектор Мишлен, пожалуй, и задремал. Пойдете к нему?

     — Мишлен? А почему он здесь? Он же в третьем округе.

     — Перевелся уже, наверное, как месяца два.

     — Тогда мы пройдем к нему.

     — Третья дверь слева, — направил нас дежурный и снова уткнулся в какие-то комиксы.

     — Мишлен довольно толковый малый. Проходил у меня стажировку, — сообщил Легран, без стука открывая дверь с табличкой «Дежурный инспектор».

     Инспектор не спит, а, закрыв глаза и шевеля губами, штудирует какой-то учебник, лежащий перед ним.

     — Доброй ночи, Жан. Никак к экзамену на комиссара готовишься? — поприветствовал коллегу Легран.

     — Рад вас видеть, комиссар. Готовлюсь, будь он трижды неладен. Что за дурацкие у нас инструкции! Не на понимание, а на заучивание. Что вас в такое время привело к нам?

     — Познакомься, Жан, — это Серж Андроник из Рима и его шофер. У Сержа где-то у вас прошедшим вечером пропали племянницы. Вот и ищем.

     Легран изложил суть проблемы.

     — Мадлен и Жюстен, — задумчиво повторил Мишлен. — Может быть, и видел таких, но я ведь здесь недавно и мало знаком со здешней публикой, не нарушающей порядка. А никаких серьезных жалоб с прошедшего вечера к нам не поступало. Вот если позвонить комиссару Пернье, то он что-нибудь посоветует. Только поздно уж слишком.

     — Ничего, он вроде бы, если мне память не изменяет, живет один. Не убьет нас. Набирайте номер, а трубку, Жан, передайте мне.

     Мишлен набрал номер.

     — Не отвечает. Нет, взял. Комиссар? Это Жан Мишлен. У меня комиссар Легран. Он хочет с вами поговорить. Нет, срочно. Передаю.

     Легран прижал трубку с уху:

     — Здравствуй, старина, извини, что разбудил в такое время. Сам понимаешь, я не стал бы беспокоить тебя по пустякам. Скажи, пожалуйста, не знаешь ли ты таких портретистов с Монмартра, как Мадлен и Жюстен? Они недавно съехались вместе на улицу Башомон. Знаешь, но куда переехали тебе неизвестно? Как-как? Мамаша Барси с улицы Башомон, одиннадцать? Спасибо, ты меня очень выручил. Спокойной ночи, старина, — и, положив трубку, объяснил нам: — Мамаша Барси может быть в курсе. Она промышляет на Монмартре как посредник при сдаче жилья внаем.

     Мамаша Барси оказалась дородной и словоохотливой матроной. Причем дамой насколько информированной, настолько и любопытной. Даже слегка не посетовала на вторжение среди ночи. Но, наверное, извелась от неизвестности: зачем это полиции среди ночи потребовались милейшие молодые люди Мадлен и Жюстен? Да, конечно, она их знает. Они теперь живут в соседнем доме. Квартира тридцать пять.

     — Нет, комиссар, не знаю, зачем вы их ищете, но уверена, что они ничего не могли натворить. Что случилось? Уж я-то должна знать! Как зачем? Ничего не натворили? А чего не натворили? Как так? Ужас! Какой вы скрытный, комиссар…

     Разбудить Мадлен и Жюстена оказалось нелегкой задачей. Однако Мадлен минут через пять нашего стука всё же высунула нос в приоткрытую ею дверь. Поднялся с проклятиями и Жюстен. Потом оба поуспокоились, и мы все устроились за столом в довольно просторной кухне. На плите заурчал кофейник.

     — Да, Охота и Ферида были вчера нашими гостями, — сказала Мадлен. — Как было их не пригласить! Такие интересные и внимательные особы! Они мне сразу понравились. Поговорили о Париже, Лувре, где они вчера были, и Академии художеств, в которую мы с Жюстеном мечтаем поступить.

     — Чудесные девушки. И просто необычайно добрые, — поддержал подругу Жюстен. — Ушли они от нас, наверное, часов в девять. Сказали, что им пора вернуться в отель. Спросили, в каком направлении Вандомская площадь. Вот и всё, что мы знаем. Если они, как мы им объяснили, пошли по улице Пти Шам, то пропасть никак не могли. Она людная и прямиком ведет к Вандомской площади.

     Опять мы в тупике.

     — Жюстен прав, — сказал Легран, когда мы вышли от художников, — на Пти Шам в девять вечера трудно пропасть бесследно. Слишком оживленно. Но между одиннадцатым округом, где Монмартр, и первым, где «Ритц», лежат еще два округа, через которые проходит Пти Шам. Нужно ждать утра, когда вчерашние полицейские придут в свои участки на работу. Сейчас там некого опрашивать. Можем еще проехать в Управление полиции на набережной Орфевр. О серьезных происшествиях окружные полицейские участки обязаны докладывать в Управление в течение двух часов круглые сутки. Можем посмотреть сводки.

     — Тогда поехали, — оживился я.

     Увы, и на набережной Орфевр мы не обнаружили ничего полезного для себя. Молча вернулись туда, откуда выехали на Монмартр. Отпустили Этьена. Бандитская троица всё так же околачивается здесь. Тротуар вокруг них забросан окурками сигарет. Чувствуется, что они в большой досаде от такого времяпрепровождения. Молча и зло покосились на нас с Леграном, когда мы прошли мимо.

     — Интересно, что им здесь надо в такое время? — пробормотал себе под нос Легран. — Их проститутки здесь совсем ни при чем. Не стала бы эта банда ради них здесь всю ночь проводить. Главарь зачем-то заставил. Но вот зачем? Может быть, у какой-то из уличных девиц было с собой что-то такое, что нельзя упускать из вида? Надо осмотреть отобранные у них при задержании вещи.

     Под эти слова мы вошли в участок и остановились у барьера дежурного.

     — Леон!

     — Да, комиссар.

     — Громилы у дверей участка заявляют, что ждут своих девочек. Как ты и предполагал.

     — Да ничего я не предполагал, комиссар! Ляпнул первое, что пришло в голову. Никогда не видел и не слышал, чтобы такие типы около полицейского участка ожидали всю ночь своих блудниц.

     — Вот и я о том. Девицы — просто предлог и оправдание вышибалам и сутенерам здесь находиться. Посмотрю-ка я барахло задержанных. Всё забрали? Кто обыскивал? Мирабель?

     — Она.

     — Тогда всё должно быть здесь.

     Легран прошел за барьер дежурного и принялся копаться в ворохе дамских сумочек, каких-то мешочков, свертков и зонтиков. Зашуршал какими-то бумагами и вынес их на свет.

     — Это я заберу к себе, Леон. Если Лурье заинтересуется, куда делись бумаги, то отошли его ко мне. А если не заинтересуется, то помалкивай, что они были, вообще. Понял?

     — Понял.

     — Протокол задержания у тебя?

     — Вот.

     — Отлично. Давай сюда. Надо посмотреть. Серж, пойдемте!

     Легран опять с тяжелым вздохом устроился за своим столом, положив принесенные бумаги перед собой.

     — Как же всё-таки много странностей и сюрпризов в подлунном мире, — философски произнес он.

     — А в чём дело, комиссар? Догадались, чего выжидают громилы на улице?

     — Еще не знаю. Но здесь очень занимательная ситуация складывается. Пока мы с вами, Серж, высунув язык, носимся по Парижу, разыскивая ваших племянниц, они преспокойно сидят в нашем участке в одной камере с уличными девицами.

     — Не может быть!

     — Оказывается, может. Взгляните сюда.

     Легран развернул на столе довольно-таки помятые бумаги и на нас глянули веселыми глазами карандашные портреты улыбающихся Охоты и Фериды.

     — Ну, и дела, — только и смог произнести я. — Как они тут оказались?

     — Гораздо интереснее другое. Почему их сразу не отпустили? — в раздумье пробурчал Легран, читая протокол задержания. — Задержано шестнадцать уличных девиц. Почти все поименованы, и стоят пометки неоднократного задержания за занятие проституцией. Под номером семь и восемь имен нет. Значит, и документов не было, и имен своих номера семь и восемь не назвали.

     — Не назвали, — признаюсь я, уже освоившись с тем, в какую идиотскую ситуацию мы попали. — Я им запретил отвечать на вопросы незнакомых людей.

     — Это ладно, а как они, вообще, здесь оказались? Вы же, Серж, говорили, что девушки не потерпят над собой никакого насилия. И вдруг они позволяют хватать себя ажанам[36] и тащить в камеру.

     — Я запретил им сопротивление полицейским. Да вы и сами должны понимать, что произошло бы после безуспешной попытки задержания, вздумай они оказать сопротивление. Их начала бы искать вся парижская полиция. А что касается документов, то их у моих племянниц нет. Впрочем, у меня тоже.

     — Час от часу не легче! Вы мне про отсутствие документов не говорили, а я не слышал. Понятно? Как же вы прошли через границу?

     — Мы границу не проходили.

     — Пожалуй, вам всем лучше вопросов и не задавать, чтобы не оказаться в соучастниках.

     — Соучастниках чего?

     — Чего-нибудь. Ладно, с этим. Проблема в другом. Я своей властью не могу выпустить девушек на свободу. Хотя я и главный в участке. Тем более что формально они неизвестные личности и попадают совсем под другую статью, чем проститутки. По существующим правилам, отпустить их может только тот, кто их задержал, — инспектор Лурье. А он в первую очередь утром, как обычно, распустит проституток домой и примется выяснять личности неизвестных. Как он или кто-то другой не узнал ваших племянниц по газетам?

     — Вот это-то как раз понятно. Другая одежда, прическа, не соответствующее окружение, скверные газетные картинки. Легко не узнать, увидев мельком. Но, если, как вы говорите, комиссар, кто-то начнет пристально присматриваться, то…

     — Нужно узнать у ваших девочек, как они оказались на улице Волне и, что там произошло. Давайте пройдем к камерам.

     Мы вышли в коридор и двинулись вглубь здания. Кругом тишина.

     — Все уже, наверное, заснули, — предположил Легран. — Как бы нам тихо подозвать их к решетке?

     — Если они там, то уже ждут нас. Слышали мои шаги.

     И в самом деле, завернув за угол, мы встретились глазами с Охотой и Феридой. Они стоят, прижавшись к длинным вертикальным прутьям решетки, и смотрят, как мы с комиссаром приближаемся. Камера большая с широкими скамейками по стенам. Небольшая дверь — видимо, в туалет. Все обитательницы, кроме моих двух красавиц, благополучно и привычно спят сидя или лежа. Сопят и бормочут во сне.

     — Сергей, Сергей, мы знали, что ты за нами придешь! Как есть хочется! Вытащите нас отсюда, — схватив меня за руки, наперебой шепотом затараторили амазонки.

     — Подождите, подождите немного. Не всё так просто, — отвечаю я с облегчением, целуя их в носики. — Расскажите в двух словах, как вы здесь оказались.

     — Когда возвращались на постоялый двор, то почти дойдя до площади ошиблись и повернули направо, а не налево, — прошептала Охота.

     — Верно, — подтвердил Легран, — если с Пти Шам повернуть налево, то попадешь на Вандомскую площадь. А если свернешь направо, то попадешь в злачные места улицы Волне. Во владения Жюльена Сабо.

     — На улице было много молодых женщин, — продолжила Ферида, — и мы подошли к ним спросить дорогу. Но подскочил какой-то парень и пнул женщину, к которой мы обратились. Заорал, чтобы она не забывала работу. Потом повернулся к нам, закричал, что мы залезли на чужую территорию и за это поплатимся. Замахнулся на Охоту, и та его легонько стукнула. Парень упал, грохнувшись головой о землю, и больше не шевелился. Подбежали другие парни, стали его тормошить, а потом потащили куда-то. Тут завыли машины, из которых выскочили полицейские и стали хватать всех подряд. Нас тоже схватили, а поскольку ты сказал, что требованиям полиции нужно подчиняться, то мы пошли со всеми. Так здесь и оказались. Странные женщины. В Риме гетеры[37] и порнайи[38] совсем не такие. Эти же забитые какие-то.

     — Всё понятно, — задумчиво произнес Легран, — потерпите еще немного. Мне нужно посоветоваться с вашим дядей.

     Мы вернулись в кабинет комиссара.

     — Так как же вас зовут на самом деле? Сергей или Серж.

     — Серж — это на французский манер.

     — Ладно, теперь хоть понятно, кого на самом деле ждут головорезы на улице.

     — Неужели моих девочек?

     — Именно. Они в лучшем случае случайно покалечили, если не убили кого-то из доверенных подручных Жюльена Сабо, а он этого безнаказанным не оставит. Этот тип мстителен чрезвычайно. Многие наблюдали столкновение и наверняка описали Фериду и Охоту. Теперь их здесь и ждут, чтобы расправиться, когда они выйдут из участка.

     — Если девочки выйдут из участка, то как раз эта-то проблема вполне решаема. Сложнее другое. Как выйти из участка и при этом не подвести вас, комиссар? Нельзя допустить, чтобы ваш инспектор начал следствие по выяснению личностей задержанных. Да и в прессе какой скандал разгорится! Девочкам так или иначе нужно уйти отсюда прямо сейчас.

     — Если я их отсюда выведу, то могу попасть под служебное расследование и не видать мне полной пенсии, как своих ушей. И из полиции меня попрут, а я ничего другого не умею, кроме как преступников ловить.

     — А зачем вам их выводить? Тихий побег — и вы тут совершенно ни при чем.

     — Побег? Вы шутите, Серж! Побег требует подготовки, а сейчас даже единственные ключи от камеры — и те у дежурного. Его посвятить в вашу затею? С ума сошли!

     — Нам ключи не нужны. Важно, что вы сами не против побега и нас не выдадите.

     — Ну, учитывая ситуацию, я мог бы случайно закрыть глаза в тот момент, когда происходят некоторые события. Если не будет никакого криминала.

     — Вот и хорошо. Идемте обратно к клетке.

     Мы опять оказались у камеры. Девочки выжидающе смотрят на нас.

     — Охота, вылезайте оттуда. Только тихо.

     Амазонка ухватилась руками за прут решетки, левой ногой уперлась в соседний и выгнула их так легко, словно они были не из стали, а из пластилина. Легран пораженно ойкнул. Девушки змейками скользнули между прутьями и оказались рядом с нами. Все прочие обитательницы камеры так и продолжают спать.

     — Слушайте внимательно. Мы с комиссаром займем разговором дежурного в коридоре, а вы, пригнувшись, тихонько проскользните у нас за спиной и выйдите на улицу. Идите налево и ждите нас с комиссаром где-нибудь шагов через сто. Учтите, что за дверями вас поджидают три разбойных типа. Это дружки того злодея, которого Охота стукнула на улице. Хотят вам отомстить. Жалеть их не надо. Только уведите чуть подальше отсюда. Всё поняли? Чудо несказанное дружно кивнуло головами.

     Легран заглянул в свой кабинет и забрал бумаги. Мы подошли к барьеру дежурного, загородили спинами коридор от его взгляда и Легран начал заговаривать сержанту зубы:

     — Вот протокол. Положи на место. Так, ничего подозрительного я и не нашел. Передай Лурье, если я его не увижу, чтобы попытался выяснить через своих осведомителей, зачем громилы Жюльена Сабо топтались тут всю ночь. Меня не беспокойте — буду досыпать…

     Мы даже не уловили момента, когда девочки прошмыгнули у нас за спиной. Так тихо они это проделали. Только вроде бы дверь на улицу едва слышно скрипнула. Потоптавшись в коридоре еще минуты две-три, и поговорив с сержантом о нравах богачей, мы попрощались с дежурным и вышли на улицу. Тишина. На улице ни души. Небо вроде бы уже начало светлеть. Повернули налево и через полсотни шагов опять наткнулись в свете фонарей всё на ту же бандитскую троицу. Такое впечатление, будто в них на полной скорости врезался паровоз. Один валяется у стены дома, словно его расплющило об эту стену. Череп разбит. Другой обосновался на газоне у дерева и по неестественному положению тела сразу видно, что у лежащего об это дерево сломан позвоночник. Третий чуть поодаль упал лицом вниз. Жив или нет, не видно, а подходить ближе не стали. Не шевелится.

     Легран снова тяжело вздохнул и спросил:

     — Серж, вы это имели в виду, когда сказали своим племянницам «Жалеть их не надо»?

     — Что-то вроде этого.

     — И в самом деле, не жалко?

     — Знаете, Вивьен, пожалуй, нет.

     — Мне тоже нимало не жалко, а как-то даже завидно. Полицейский лишен возможности так быстро и действенно устранять криминальные проблемы. Но девушки-то, ваши каковы! Доброта и безжалостность, изящество и невиданная сила в одном лице. Как это уживается вместе?

     — Думаю, что очень сложно уживается. И это их сильно мучает. Нам с вами такого не понять. Трудно, наверное, под влиянием секундных эмоций не дать подчас безжалостности одержать верх над добротой. Надо иметь для этого большую силу воли и острый, гибкий ум для избирательности поступков.

     — «Чудо несказанное». Кажется, так вы говорите, Серж? Пожалуй, вы правы. Вон это чудо впереди.

     Девочки бегут к нам и повисают у меня на шее. «Повисают», конечно, преувеличение. Учитывая их комплекцию, если бы они, в самом деле, повисли, то я не устоял бы на ногах.

     — Есть хотим, есть хотим, есть хотим!

     — Вивьен, тут найдется какое-нибудь работающее заведение питания. А то ведь эти особы запросто нас с вами заживо съедят, если не найдут замены.

     — Немного дальше будет итальянское ночное кафе.

     Пицца девочкам очень понравилась. В Древнем Риме ее еще нет — не придумали. К кофе они равнодушны, а вот жидкий шоколад привел в восторг. Не в тот восторг, что от пирожных и мороженого, но всё же радость. Насытились. Девочки ковыряются в десерте. Я пытаюсь разгладить и свернуть в ровную трубку их портреты, а Легран о чем-то глубоко задумался.

     — Вы знаете, Серж, — озабоченно произносит он, — во всей этой истории меня беспокоит одно странное обстоятельство.

     — Какое?

     — Деньги. Вы говорили, что у девушек было с собой по двадцать тысяч франков. Большие деньги! Они их истратить не могли, а среди изъятых при облаве вещей денег не оказалось. И это в моем участке! Большой повод для беспокойства. Люди у нас подобрались вроде надежные и вдруг такая, мягко говоря, незадача.

     Я обернулся к девочкам. Обе молча и сосредоточенно изучают свой десерт. Но Охота всё же бросила на меня короткий и, как мне показалось, упрямый и в чём-то решительный, независимый взгляд. Всё понятно.

     — Вы просто не представляете, Вивьен, на что способны эти мотовки. Им деньги просто жгут карманы. Подозреваю, что при облаве никаких купюр при них уже не было. Остались на Монмартре. Ферида, вы что, всё отдали Мадлен и Жюстену?

     — А ты откуда про них знаешь? — встрепенулись обе.

     — Потом дома скажу.

     — Нам очень понравились их рисунки и картины. Решили помочь им попасть в Академию художеств.

     — Вот как всё понятно оказывается. У меня от сердца отлегло, — облегченно вздохнув, проронил Легран.

     — Охота, Ферида всё хорошо, что хорошо кончается, — заметил я, решив подвести разговор к ожидаемому будущему, — но эта последняя история для нас, пожалуй, еще не кончилась. Вы случайно наступили на ногу одному местному главарю городских разбойников, и он теперь не оставит нас в покое. Три головореза были посланы, чтобы отомстить вам, и они могут оказаться не последними.

     — Да, разделались вы с этой троицей удивительно быстро и ловко, но… — начал было с улыбкой восхищения Легран и умолк на половине фразы, увидев, как напряглись девочки и застыли их лица.

     Повисла напряженная пауза.

     — Никогда, пожалуйста, не говорите об этом так, Вивьен, — попросила Ферида минуту спустя. — Никакой радости, удовлетворения нам ЭТО не приносит. Только досаду, что приходится таким образом поступать, потому что именно этого кто-то не сделал до нас.

     — Извините, бога ради! У меня и в мыслях не было подумать, что это может вам нравиться. Но, с другой стороны, я не могу вас защитить от повторного нападения со стороны всё того же человека. Меня это очень огорчает.

     — Не расстраивайтесь, Вивьен, мы всё понимаем, несмотря на нашу провинциальность, — успокоила комиссара Охота, положив свою руку на запястье Леграна. — И верим в ваше искреннее желание помочь нам. Иначе мы не сидели бы за одним столом. Вы нас защитить не можете, но нам это самим по силам с вашей помощью. Расскажите, где найти этого главаря, и мы поговорим с ним прямо сейчас.

     — Прямо сейчас? — удивился Легран. — А хотя бы вашей неутомимостью и решительностью повосхищаться можно?

     — Вот этим можно! — засмеялись амазонки. — И сколько угодно. Мы любим, когда нами восхищаются, и Серж этим часто пользуется. Когда ему что-то от нас нужно, он начинает льстить. Правда, от чистой души и именно тем, что сам думает. Это вдвойне приятно.

     Легран бросил на меня быстрый взгляд, я согласно кивнул, и он обратился к девочкам:

     — Жюльен Сабо — известный и опытный преступник. Хотя и молодой…

     — Ой, Вивьен, пожалуйста, короче, — прервал я его. — То, что он бандит нам и так ясно. Понятно также, что юридически он обставился так, что его голыми руками не взять. Иначе не гулял бы на свободе. Не нужно выкладывать его послужной список. Только, где его сейчас можно найти.

     — На улице Волне семь. Клуб «Гавайи» принадлежит ему. Пройдите сам клуб, и сразу сверните в арку во двор. Справа будут две двери. Левая дверь ведет к его кабинету на втором этаже и в главный зал на первом. Внизу будет охранник или даже двое. Сейчас седьмой час. Сабо, наверное, подсчитывает прибытки за ночь. Вот вроде и всё.

     — Нам вполне достаточно, Вивьен. Вам, конечно же, с нами никак нельзя. Давайте попрощаемся здесь. Сегодня вечером мы идем в «Мулен Руж», а завтра утром уезжаем. Так что в ближайшее время уже не встретимся. Если какое-нибудь расследование и возникнет, то пусть себе идет своим чередом. Нас-то здесь уже не будет. Было очень приятно с вами познакомиться, Вивьен.

     — Мне вы тоже по душе. Особенно славно было встретиться с чудом несказанным. Приезжайте опять и вашу третью подругу прихватите. Только сразу звоните мне. Мало ли какие события тут произойдут в ваше отсутствие.

     Легран ушел, поцелованный девочками на прощание в обе щеки. Мы же направились в клуб «Гавайи». С деловой миссией, разумеется. Уже совсем рассвело, и стали часто встречаться прохожие.

     — Знаешь, Сергей, — на ходу, легонько ткнула меня пальцем в бок Ферида, — а те женщины в камере за решеткой объяснили нам, что такое изнасилование.

     — Вот-вот, — со вздохом добавила Охота, — ты оказался прав. Нам это не грозит. И кто такие вертихвостки тоже объяснили. Не обидно. Ты ведь пошутил тогда.

     — Вертихвост! — фыркнула Ферида, и девочки залились звонким смехом.

     В ночном клубе «Гавайи» окна уже не горят. Сворачиваем в арку. Да, две двери. Охота с силой пытается открыть запертую левую дверь и отлетает назад вместе с вырванной с корнем ручкой. Тем не менее изнутри слышится звук открываемой щеколды, дверь распахивается. Выглядывает рослый парень.

     — Кто здесь?

     — Мы!

     Ферида с ним не церемонится. Парень, стоя на цыпочках, извивается, стараясь безуспешно высвободить свою шею из железной хватки амазонки, держащей его в вытянутой руке за горло чуть ли не в подвешенном состоянии.

     — Если скажешь, где кабинет Сабо, то останешься жить, — проникновенно увещевает его Ферида.

     — Напротив лестницы, — хрипя и трепыхаясь, выдавливает охранник.

     — Оглушить, — распоряжаюсь я, и парень кулем валится рядом с дверью.

     Красивая, резная деревянная лестница на второй этаж. Шикарная дверь напротив нее. Спокойно заходим. Большая комната. Метров сорок-пятьдесят квадратных. Обстановка великолепная. В углу большой сейф. За письменным столом человек лет тридцати пяти. Красавчик! Продолговатое лицо, большие глаза, чисто выбрит и небольшие усики. В общем, то, что бабам нравится.

     — Выйди вон, Анри, — не отрывая глаз от стола, лениво произносит этот тип.

     — Так гостей не встречают, Жюльен, — отвечаю я.

     Тип дергается и резко поднимает голову.

     — Кто такие? Кто пустил? — угрожающе и громко выкрикивает он.

     — Да никто не пустил. Сами вошли. Принесли тебе привет от Закладчика. Сам он уже не сможет прийти. Почил в бозе, как говорят русские. Вместе с двумя другими твоими подручными. Зря ты послал их расправиться с девушками, которые тебе даже незнакомы.

     Сабо начинает что-то понимать. Глаза налились кровью и метают молнии. Опускает руку вниз и, похоже, нажимает какую-то кнопку под крышкой стола. Наблюдаю за этим, как в кино.

     — Ферида, присмотри за дверью.

     Снаружи доносится быстрый топот ног нескольких человек, бегущих вверх по лестнице. Дверь распахивается, но войти никто не успевает. Ферида оборачивается в ту сторону и… Что-то с криками и стонами загрохотало, но уже вниз по лестнице. Ферида исчезает. Снаружи доносятся глухие звуки ударов и Ферида возвращается. На лестнице тишина.

     — Вы все покойники! — сквозь зубы шипит Сабо.

     — Вот-вот, многообещающее начало. Мы уже наслышаны о твоей репутации. А также о взыскательности и злопамятности в отношении обидчиков и непокорных. Потому мы и здесь. Если разберемся с тобой, то и нас будет некому беспокоить. Понятна цель нашего прихода?

     Вроде бы до него наконец доходит, что никто его не испугался, а разделаться с наглецами, может быть, и не удастся. В злобе, теряя над собой контроль, Сабо дергает ящик стола, но больно уж медленно он это делает. Охота мгновенно взвивается в воздух как птица, пролетает над столом, сметая с него почти всё на пол, и перехватывает Сабо за запястье. Лежавший в ящике большой пистолет оказывается у нее в руке, и она от души прикладывает им гангстера по физиономии. Опрокинув кресло, Сабо отлетает к стене и валится на пол. Черные усики становятся красными. Похоже, у него сломан нос. В глазах не страх, а изумление: как это его кто-то посмел тронуть!

     — В детективных и приключенческих романах, — говорю я ему, — на этом месте обычно начинается душеспасительный и назидательный диалог страниц этак на пять-шесть, а то и больше о том, что такое хорошо и что такое плохо. Я считаю, что не вправе отнимать у тебя столько времени на пустые разговоры. По твоему поведению видно, что ты очень спешишь в одно место и всё равно останешься при своем мнении. Охота, помоги ему побыстрее добраться до царства Плутона.

     Амазонка склоняется над лежащим. Раздается глухой, омерзительный хруст шейных позвонков и тело гангстера, дернувшись, замирает.

     — Вот вроде и всё. Смотри-ка, а сейф-то открыт! Что это в нём?

     Ну, конечно же — пачки денег и бумаги. Может, пригодятся Леграну? Его домашний номер телефона помню. Снимаю трубку телефона, стоящего на столе:

     — Вивьен, мы тут с девочками всё-таки заглянули в «Гавайи». Думали повеселиться, но опоздали. Уже закрыто. Да и с хозяином заведения произошел какой-то несчастный случай, а сейф не закрыт. Полно денег и бумаг. Как бы кто под шумок не прикарманил. Да, понял. Сматываемся.

     Выходим, и Ферида на всякий случай отламывает дверную ручку. Чтобы раньше полиции кто-нибудь не вошел.

     Вот мы наконец и дома. То есть в отеле. Похоже, что мы уже не сенсация. Журналистов не видно. Может быть, спят еще? Вообще-то для сенсации сутки — это уже старость. Хорошо, если бы она уже умерла! Не знаю, как девочки, а я просто чертовски устал от всех событий прошедшей ночи. Не засыпаю, а словно проваливаюсь в темное никуда, не успев помечтать о звездах.

* * *

     Этьен не стал нас будить, докладывая о своей готовности рулить, куда прикажут. Терпеливо ждет нас в вестибюле. Всё спокойно. Видимо, сенсация всё же, на наше счастье, уже умерла. Отлично! Но хотя нас и не беспокоили, проспали мы всего часа четыре или пять.

     — Как вы думаете, Этьен? Успеем ли мы пообедать, съездить посмотреть Версаль и вернуться в Париж к восьми часам? У нас билеты в «Мулен Руж». Сейчас ведь время за двенадцать перевалило.

     — Так паломничество в Версаль как раз после двенадцати и разгорается. Посетителей-то начинают впускать с одиннадцати. Вряд ли вы выдержите версальские впечатления больше четырех часов. Еще уйма времени останется.

     — Версаль — это загородная резиденция французских королей, — объясняю я девочкам. — Короли довольно беспокойные правители. Скучно им на одном месте. Посидят, посидят в Лувре и, устав от городской жизни, отправляются развеяться где-нибудь на природе. Вот и построили себе небольшую виллу в пригороде. Совсем как наш Александр.

     Заглянули в ресторан и поехали в Версаль.

     — Это и есть, то, что ты назвал небольшой виллой? — поинтересовалась Охота, придя в себя от изумления при виде панорамы дворца и парка Версаля.

     — Хижина с небольшим садиком для избавления от скуки, — скептически хмыкнула Ферида.

     Но женщины есть женщины, несмотря даже на некоторый скептицизм кое в чём. Они любят и умеют наслаждаться созерцанием цветов. А посозерцать в Версальском парке есть что. Два часа мы ходили от цветника к цветнику, от клумбы к клумбе, от куста к кусту, любуясь и принюхиваясь. Прошлись по аллеям со скульптурами. Не скажу, что для меня этот обход был скучным и тягостным. Девочки же просто млели от тонких цветочных ароматов и многообразия изящных статуй. Некоторые фигуры античного происхождения они узнавали сами.

     Затем последовал чуть ли не священный восторг от красоты интерьеров дворца и опять, как и в Лувре блаженство встречи с неповторимой живописью. Портрет маркизы де Помпадур вызвал пристальный интерес. Довольно долго стояли около него. Отошли. Девочки посмотрели друг на друга и вернулись к мадам Помпадур.

     Минут пять что-то обсуждали.

     — Интересно, — поделилась впечатлением Охота, когда девушки опять присоединились ко мне. — Какая красивая женщина!

     — А что вы там с Феридой обсуждали?

     — Фериду удивило такое платье из множества огромных юбок. Зачем оно? В нём ведь и двух шагов не пробежишь. Упадешь и разобьешь нос. Я ей сказала, что, наверное, опасное было для женщин время. И такое платье не для бега, а для защиты от изнасилования. От мужчины убежать трудно, а вот, столкнувшись с таким платьем, любой насильник в нём заблудится. А там и помощь подоспеет.

     — Твоей проницательности можно позавидовать, — отозвался я на такую, никому еще не пришедшую в голову гипотезу о значении и функциях женской моды в восемнадцатом веке.

     Охота строго покосилась на меня. Но я уже успел состроить умильную и восторженную физиономию. Так что уличить меня в насмешке ей не удалось. Картина Ботичелли «Ужин Настажио у Онестии» вызвала не только удивление, но и отвращение.

     — Зачем это собака кусает полуголую женщину за зад? — поинтересовалась Ферида. — Некрасиво как-то. Нет, это нам не нравится.

     Но вот «Рождение Венеры» того же Ботичелли понравилось. Очень заинтересовала картина «Королева Персии у ног Александра».

     — Это кто в шлеме? Александр Македонский? Он точно такой был? Какой маленький! А нам его совсем иначе описывали. Вот и верь после этого летописцам.

     — Маленький или нет, а вот посмотрите на него здесь, — указываю я на картину «Александр Македонский сражает Дария третьего в битве при Арбелах».

     — Да, здесь уже лучше.

     Портреты королей девушек не впечатлили. Только задержались недолго у портрета Людовика пятнадцатого. Оказалось, что амазонки любовались красивым камзолом короля.

     — Какие-то они все ненастоящие. Вот у этого одежда очень красивая, а нос почему-то красный, как у старого пьяницы.

     Зато царственные дамы никакой критике не подверглись. Даже явно уродливые особы. От души полюбовались салоном Аполлона и салоном Дианы в греческо-римском стиле. Салон Войны тоже впечатлил немало. Зеркальная Зала привела в трепет. Девочки молча прошли ее из конца в конец, задрав головы к росписям потолка. Увидели и «Греческих богов, купающихся в фонтанах Версаля», а после «Девочки, пускающей мыльные пузыри» не спеша двинулись к выходу.

     — Мы Антогоре больше не завидуем, — сообщила Ферида, когда мы садились в машину. — Ради того, что мы видели, стоило и немножко побояться машин.

     — Ты, Сергей, должен нам твердо пообещать, что приведешь сюда и Антогору, — чуть ли не ультимативно заявила Охота.

     — Нет, обещать я ничего не стану. Неизвестно будет ли еще возможность прийти сюда, но если такое случится, то вашу подругу непременно возьмем. Двинулись-ка в отель, а потом в «Мулен Руж»! Говорят, что если раньше прийти, то можно будет выбрать столик поудобнее. А еще говорят, что, кто не видел «Мулен Руж», тот Парижа не поймет. Этьен, вам предстоит ночная работа забрать нас от кабаре и доставить в отель. Сверхурочные само-собой.

     — Нет препятствий, месье Серж.

     Пока заехали в отель, пока девочки переодевались в курточки и шортики, начало уже темнеть. Так что к свободному выбору мест за столиками мы в «Мулен Руж» всё же опоздали. Но всё равно один из метрдотелей-распорядителей, которому мы попали в руки, нас необыкновенно уважил. Вот где хороша сторона газетной популярности!

     — Как же, как же мы рады видеть у нас таких известных гостей! Весь Париж только и говорит о последнем бале в «Ритце». Прошу вас сюда — поближе к эстраде.

     Пока пробирались по залу, публика оборачивалась нам вслед. Мужчины ласкали взглядами изысканные формы Охоты и Фериды, а женщины примеривали на себя кожаную экипировку амазонок. Получилось неожиданное, дополнительное представление для некоторых зрителей еще до начала действа, на которое они пришли.

     — Столик на четверых, но лишний стул мы уберем, если пожелаете, и подсаживать к вам никого не будем, — суетится распорядитель.

     — Пусть себе стоит, но не подсаживайте никого.

     — Как угодно, как угодно. Я скажу гарсонам, чтобы обслуживали вас в первую очередь.

     В момент подскочил официант-гарсон и поставил на стол целых две бутылки шампанского в ведерках со льдом и вазу с фруктами. Тогда как на остальных столах перед публикой стоят бутылки безо льда, входящие в стоимость билетов.

     — От нашего кабаре в знак уважения женщинам, которые способны себя защитить, — с пафосом изрек распорядитель, и за ближайшими столиками посетители захлопали нам в ладоши.

     Чувствуется, что девочки смущены таким вниманием окружающих и не знают, как на это реагировать. Потому и делают самое правильное — не реагируют никак и внешне спокойно устраиваются за столиком.

     Какой-то человек поодаль встает с места и машет нам рукой. Надо же — Жан из Бордо со своим славным фонарем под левым глазом, который почти совсем скрыт опухолью! Пробирается к нам и здоровается.

     — Можно присесть к вам на минутку?

     — Какое совпадение! Садитесь, Жан. И вы тут оказались.

     — Да, и я. Приезжие этого места не минуют. Вот и я здесь. Правда, не в первый раз, но уж и зрелище такое, что можно смотреть бесконечно.

     — А мы вот в первый. Из чего тут состоит представление?

     — Первая часть — песни, а вторая — танцы. Правда, в отличие от бала публика тут только смотрит представление и сама во время него не танцует. Разве что только если кто-то из публики рискнет изобразить что-нибудь на сцене с согласия хозяев. Но это должно быть красивое зрелище, а не какое-нибудь кривлянье, убожество. Это то, что касается самого представления, которое начнется не очень скоро. В одиннадцать часов. Так что до него еще почти два часа. А сейчас ужин. Во время ужина можно танцевать вон там. Видите? Оркестр собирается.

     Жан с восхищением обозрел Охоту одним глазом и продолжил:

     — Ваши спутницы великолепно смотрелись бы на сцене. Могу попытаться устроить. Завел я тут полезное знакомство с управляющими «Мулен Руж». Поставляем в кабаре редкие ткани для костюмов. Никто за это браться не хочет. Очень широка потребность в ассортименте тканей и мала потребность в количестве каждого вида ткани. Несмотря на популярность кабаре, денег в нём не так уж много. Всё уходит на текущие нужды. Иногда даже и не хватает. Поэтому мы не столько торгуем с «Мулен Руж», сколько его дружески поддерживаем. Оно того стоит. Во всяком случае, мне так кажется. Да и для нашей торговли хорошая реклама.

     — Нет уж, увольте, Жан. У моих спутниц сценических талантов не наблюдается. Незачем им публично позориться.

     Тут я, конечно, соврал маленько. Насчет сценических талантов не знаю, а вот способности блеснуть в любой ситуации у девочек не отнять. Зато Охоту с Феридой подзадорил. Вон как ушки насторожили!

     — Ну, нет, так нет, — отступился Жан. — Пойду за свой стол. Если Охота не возражает, то ее первым кавалером в танцах буду я. Вы мне подайте сигнал. А?

     Охота благосклонно кивнула. Да и как не кивнуть. Жан — человек приятный и предупредительный. Да и пострадал в драке, благородно защищая честь той же Охоты.

     — Когда это мы себя или тебя позорили? — вкрадчиво, въедливо и ехидно поинтересовалась Охота, когда Жан удалился.

     — Хоть бы нас спросил, — поддакнула Ферида.

     — Дорогие мои, бесценные амазоночки! — начал отбиваться я. — Вы не представляете, какое счастье быть в вашем обществе. Таланты ваши велики, а достоинства безграничны.

     Амазоночки блаженно заулыбались на мою подкупающую лесть. От души же. Сами знают. А я тем временем продолжил:

     — Но именно потому, что я вас бесконечно люблю, включая отсутствующую Антогору, я и не желал бы вам несчастья залезть на эту сцену.

     — Почему это?

     — Вот посмотрите представление, увидите, как танцуют здешние девушки, и тогда всё поймете.

     — Ладно, посмотрим, чем это ты хочешь нас обидеть или запугать. Налей нам этого чудо-вина.

     Я поднял руку и мгновенно подскочил официант с книжкой меню. Заказали сыр, салат и котлеты в соусе с картофелем. Девочки впервые встретились с картошечкой в Париже. Понравилась и жареная, и отварная, а сейчас попробуют и пюре.

     Оркестр начал что-то тихо наигрывать, но танцевать никто не спешит. Звон ножей, вилок и бокалов. Ужин — есть ужин. Святое дело! Постепенно характерные звуки, сопровождающие прием пищи затихают, а музыка становится громче. Жан сидит вдалеке лицом к нам и время от времени бросает заинтересованный взгляд в нашу сторону. Вот и первые пары прокружились на небольшой танцевальной площадке. Заиграли фокстрот. Охота встает, бросает взгляд в сторону Жана и идет к площадке. Жан вскакивает и устремляется туда же. Ферида вопросительно взглядывает на меня и мы пробираемся между столиков вслед за Охотой. Сидящие вокруг танцевальной площадки внимательно и благожелательно следят за нашими танцевальными стараниями.

     — Хорошо здесь, — с некоторым томлением говорит Охота, возвратившись обратно.

     — Дальше будет еще лучше, — обещает ей Жан. — Требую, чтобы меня обнадежили хотя бы еще одним танцем.

     — Конечно, Жан, — смеется Охота, указывая на синяк у того под глазом, — вы это без сомнения заслужили. Я позову вас.

     Желающих потанцевать с девушками оказалось много. К чести Охоты и Фериды нужно сказать, что никому из кавалеров не было оказано предпочтения. С каждым танцевали только раз. Так что обиженных претендентов не наблюдалось. Последний танец, как и обещано Охотой был отдан Жану. После чего оркестранты поднялись и растворились в кулуарах кабаре.

     Краем глаза я заметил, как к столику Жана подошла какая-то элегантная женщина лет сорока в сопровождении пожилого мужчины. Заговорили с ним, кивая в нашу сторону. Он вроде бы с чем-то согласился и те ушли.

     Начался концерт. Песни разные и приятные. Аплодисменты хорошие. Но нельзя сказать, что внимание всех приковано к сцене. Все ждут танцевальной части, и она вот-вот начнется, ибо вскоре прозвучала и последняя песня.

     Вся публика обратилась к сцене. Нельзя сказать, что замерла в ожидании. Неразборчивый гул голосов не прекратился, но настолько сдержан и ровен, что чувствуется всеобщее напряжение. Двинулся занавес. Послышались первые ноты музыкального вихря. Феерия зажглась!

     Феерия. До ужаса затертое слово, но ничем другим представление в «Мулен Руж» по достоинству охарактеризовать не удается. Даже при богатстве русского языка. Все превосходные степени уже были когда-то и кем-то использованы. Девочки сидят затаив дыхание и с чуть приоткрытыми от изумления ртами наблюдают за открывшейся перед ними неповторимо красочной картиной безудержного движения, сопровождаемого музыкальной бурей.

     Сцены оперетт, переработанные почти до неузнаваемости национальные танцы, имитации балета и еще что-то совсем непонятное, неизвестное, но привлекающее и будоражащее. Это нужно видеть и слышать.

     Канкан! Это чудо конца девятнадцатого века так и не стареет, а, похоже, наливается всё новыми и новыми красками. А танцовщицы и танцоры? Это тоже стремительная, чертовски стремительная и при этом живая песня без слов. Глаза девочек прикованы к их движениям, а руки отбивают ритм канкана по столу.

     В разгар представления, улучив момент перерыва между номерами, когда конферансье о чём-то треплется с публикой, Жан подводит к нашему столику ту элегантную женщину, которую я уже ранее приметил около него.

     — Люсьена Ваньи, — представляет ее Жан. — Люсьена одна из владельцев и руководителей «Мулен Руж». Хочет с вами познакомиться и поговорить. Если вы не против, то я ее с вами оставлю.

     — Мы не против, — отвечаю я, представляя нас всех и указывая на свободный стул, — но какой может быть разговор в такой обстановке, когда и самого себя с трудом слышишь?

     — Я не спешу, — очаровательно улыбаясь, произнесла Люсьена, — и можем побеседовать в перерывах между номерами. А если что, то у меня и свой кабинет есть.

     Чувствуется в этой даме парижский шарм — если и не врожденный, то уместно приобретенный. Но мне что-то становится несколько беспокойно. Понятно, что подкатила она к нам неспроста и интерес ее вовсе не во всех нас. Во всяком случае, не во мне. Учитывая характер заведения и ее положение в нём, будет охмурять девочек? Посмотрев на их восторженные лица сейчас, это очень легко, казалось бы, сделать. На самом деле не очень-то легко, но не в этом дело. Нельзя допустить, чтобы кто-то заронил им в души хотя бы призрак возможности другой жизни, нежели та, которая есть у них сейчас. Несмотря на воспитанное мужество, у них на редкость тонкие души. Они будут молчать и молча мучиться иллюзиями. Нельзя этого допустить в нашей неформальной, сказочной семье. Путешествие в Париж для них праздник. Пусть только праздником, о котором можно вспомнить, и останется.

     — Что ж, если так, то давайте попробуем побеседовать в перерывах. Раз вы здесь руководитель, Люсьена, то в чём состоит ваше руководство?

     — На мне сценическая часть. Всё, что касается балета и кордебалета.

     — Поня-ятно, — протянул я и тут оркестр заиграл чардаш. Я нагнулся к уху Люсьены и почти что прокричал:

     — Давайте лучше пройдем в ваш кабинет и спокойно поговорим, а девушки пусть наслаждаются представлением.

     Похоже, ей это не очень понравилось, но после секундного размышления всё же кивнула и стала подниматься со стула. Я тоже встал. Охота удивленно и вопросительно взглянула на меня. Я успокаивающе подмигнул, и она опять впилась глазами в сцену.

     Кабинет неплохой. Просторный и аккуратный. Мягкие кресла, диван, большой письменный стол для работы и маленький, низкий столик для приватных бесед с креслами вокруг него. Вот в эти кресла мы и погрузились. Интересная особа. Не красавица, но приятна и, кажется, весьма не глупа. Как-то необычно внимательно прислушивается к моим словам.

     — Кофе или вино? — поинтересовалась хозяйка кабинета.

     — Ни то, ни другое. Если можно, то черный чай с каплей сахара, но чай покрепче.

     Люсьена распорядилась насчет моего чая и сухого вина для себя. Доставили вмиг. Железный порядок в заведении!

     — Так чем мы вас заинтересовали, Люсьена? — спросил я в лоб, помешивая ложечкой в чашке.

     — Ну, как же не заинтересоваться таким событием даже простому парижскому обывателю, а мне уж и подавно любопытно, — с улыбкой произнесла дама, выкапывая с нижней полки столика газету «Фигаро» с «романом» о бальной драке в «Ритце».

     — Это понятно, но интуиция подсказывает, что это не весь ваш интерес.

     Моя собеседница задумалась и вдруг ушла в сторону от предмета.

     — В газете написано, что вы приехали из Рима. Но ваша речь, Серж, не характерна для Италии. Я бы сказала, что вы вовсе не итальянец, а русский.

     — Сдаюсь! Вы меня раскрыли, — рассмеялся я. — Правда, это не такая уж ужасная тайна. Наверное, и ваша тайна тоже невелика.

     — Моя тайна? Какая тайна?

     — Полноте, Люсьена, хорошо уловить тонкость произношения речи, характерную для национальности, может только носитель этой речи. Или бывший носитель. Подозреваю, что вы происхождением оттуда же, откуда и я.

     А имя ваше вовсе не Люсьена Ваньи, а, скажем, Людмила Иванова.

     Мадам заметно вздрогнула, но мгновенно взяла себя в руки.

     — А вы проницательны. Сергей? Да?

     — Да.

     — Я давно случаем покинула Россию. Уже лет двадцать прошло. С тех пор так там и не была ни разу. Нева, мосты, Невский проспект, Летний сад, подруги детства и юности… Такое не забывается. А в Париже, и вообще во Франции, очень много осевших здесь вроде меня русских.

     — Как понимаю, вы из Петербурга. Если не секрет, то где именно вы жили?

     — У Ломоносовского моста на Фонтанке. Как раз напротив Баранки, а потом на Сергиевской улице, — тяжело вздохнув, ответила совладелица «Мулен Руж».

     — Понятно. Но, может быть, вернемся к вашему интересу к нашей компании?

     — Что ж, давайте вернемся, раз вы на этом настаиваете. Мне бы хотелось поговорить с вашими спутницами.

     — Вполне законное желание, но говорить придется со мной. Я за них отвечаю перед семьей, и они не станут беседовать с вами без моего согласия.

     — Даже так? Однако они ведь совершеннолетние и могут говорить с кем захотят.

     — Люсьена, я вам определенно симпатизирую, и мне не доставляет удовольствия отказывать вам. Но девочки росли в редкой среде воспитания. Они добры, доверчивы, отзывчивы и их нужно защищать. Вместе с тем, они послушны и, если им сказано не отвечать на вопросы незнакомых людей, то они с вами разговаривать не будут. Понимаете?

     — Отчасти. Значит, вы диктуете им судьбу?

     — Вот и видно, что поняли вы меня только отчасти. Никто судьбы по своему разумению им не диктует. Но они многого не знают о мире, в котором сейчас находятся, и мое дело — не дать им сделать ошибку по неведению. Теперь понимаете? Вы ведь и сами, Люсьена наверняка, впервые попав в Париж, наделали уйму досадных ошибок, каких при нынешнем разумении и опыте никогда не сделали бы.

     — Вы правы. Наделала и не сделала бы. Так вы, Серж, при них вроде ангела-хранителя?

     — Вроде.

     — В таком-то молодом возрасте?

     — Так уж получилось. А о вашем предложении нетрудно догадаться. Газеты. Ваше положение в «Мулен Руж». Сегодняшние танцы во время ужина. Вы их увидели, оценили внешность, физику, пластичность и изящность. И совершенно верно решили, что они вполне могли бы стать примадоннами «Мулен Руж». Стоит лишь только их соответственно подготовить. Но, увы, у них свой мир и мы в него уже сегодня возвращаемся.

     — Жаль. А какой благодатный материал уйдет у меня из-под носа!

     — Материал? — рассмеялся я. — Всего лишь? Вы просто не догадываетесь, какое сокровище промелькнет мимо.

     — А может быть, и догадываюсь. Интуитивно. Досадно. Я бы их холила и лелеяла. Так вы куда возвращаетесь? В Италию или в Россию?

     — Сначала в Италию. Сдам их на руки семье, а сам двину домой в Петербург.

     — Да, смутили вы меня, Серж. Напомнили о родных местах, которые хотелось бы опять увидеть. Может быть, когда-нибудь я и вернусь туда. Всё-таки ностальгия сильна в русских.

     — Не хотелось бы огорчать вас, Люсьена, но туда, где вы родились, вы уже никогда не вернетесь.

     — Почему это? Желания ведь иногда исполняются. Если сильно пожелать.

     — Исполняются, но не это ваше. Обратно в Ленинград вам путь закрыт навсегда.

     На минуту наступило гнетущее молчание.

     — В Ленинград? — дрожащим голосом переспросила Люсьена. — Вы кто, Серж?

     — Один из обитателей четырехэтажного особняка на Сергиевской, которому известно об исчезновении лет двадцать назад студентки Института культуры.

     Опять долгое молчание.

     — Как вы догадались, что я — это она?

     — Вы сказали, что жили на Фонтанке у Ломоносовского моста. Мост всегда был Чернышевым, и в мост Ломоносова его переименовали в СССР. Стало быть, вы родились в Ленинграде, которого в этом мире нет и никогда не было. Вы ушли из нашего Дома слишком надолго, и ваша личная связь с ним разорвалась.

     — И ее никак не восстановить?

     — Ваше место занял другой человек. Возможно, что я. Думаю, что ничего уже не восстановить. Сами знаете, какое это загадочное явление. И, пожалуйста, не донимайте меня вопросами, почему я могу появляться в мире вашей мечты. Ответить сложно, а врать не хотелось бы. Могу сказать одно, что взять вас с собой я не могу. Есть риск нарушить всё и для всех.

     Снова долгая пауза.

     — И как там — в Ленинграде?

     — Не очень хорошо. Социализм больше не строится. Строится какое-то идиотское подобие капитализма. Скверно всё. Может, и к лучшему, что вы этого не увидите. Ахмед жив и здоров. Анна Петровна работает в издательстве. Капитан при вас был еще не капитаном, а просто моряком Виктором.

     — А вы, Серж?

     — Нашей семьи еще не было в Доме.

     — А ведь неплохое было время в Ленинграде, а я вот увлеклась вдруг ставшей доступной иллюзорной мечтой и увязла в ней с головой. Как вы говорите, навсегда и безвозвратно. Впрочем, что греха таить? У меня здесь постепенно вроде бы всё и наладилось. Дом, муж, дети и мечта, ставшая работой, — «Мулен Руж». Чего еще желать?

     — Так вы о чём грезили, то и получили. Сетовать грех. А мне пора вернуться к девочкам.

     — Могу я для вас что-нибудь сделать, Серж?

     — Можете. Хотелось бы порадовать моих девочек. Они всё-таки немножко в душе авантюристки. Дайте им после представления станцевать на сцене вальс в паре с вашими мальчиками из балета. Мне кажется, что с такой поддержкой мои подопечные не ударят лицом в грязь.

     — А что, блестящая идея и необычная развязка вечера. И я еще чего-нибудь придумаю. Будете опять в Париже, непременно загляните в «Мулен Руж». Сделаю для вас всё, что смогу.

     Перерыв между номерами. Вроде бы представление идет к концу. Мои красавицы уже добили вторую бутылку шампанского — и ни в одном глазу! Впрочем, при их комплекции две бутылки за весь вечер — всё равно что слону дробина. Похоже, что-то только что обсуждали между собой. На меня взглянули мрачновато.

     — Ты оказался прав. Не с нашими талантами лезть на эту сцену, — призналась Охота и тут же просветлела. — А какие танцовщицы! А какие танцоры! Как у них красиво всё получается!

     — Не огорчайтесь. Каждый хорош в своем деле. Вы в своем, а они в своем. Неизвестно еще, кто кому должен завидовать. Вы вот сегодня целую банду разгромили, с которой полиция справиться не могла. Просто об этом никто не знает. Да и вообще, еще не конец жизни! Вдруг еще и потанцуете на сцене.

     — Ферида, чует мое сердце, что Сергей что-то затеял, — забеспокоилась Охота. — Что-то у него подозрительно загадочный вид. Если сам не выложит, что задумал, то придется пытать. Он щекотки боится.

     От пытки меня спасли музыкальные аккорды очередного номера. Похоже, что это финальный парад. Под бурные аплодисменты словно пронеслось всё представление, и вся труппа оказалась на сцене. Замерли последние ноты, но артисты и артистки остаются на сцене. Выстраиваются открытым в зал полукругом вдоль декорации и чего-то ждут. Выходит конферансье.

     — Уважаемые господа, прошу не расходиться. Вечер еще не завершен. Вы уже заметили, что в зале присутствуют две очаровательные девушки — Ферида и Охота. Это из-за них разгорелись чуть ли не убийственные страсти на балу в отеле «Ритц». Наши танцоры хотят пригласить их на вальс.

     Вперед к рампе выходят два парня и протягивают правые руки к нам. Девочки в смущении оглядываются на меня, и я им ободряюще киваю. Конферансье между тем продолжает:

     — Поддержим эту прелесть аплодисментами, господа. После вальса девушек ждет награда. Мы по их желанию повторно исполним любой номер нашей программы.

     В зале послышались нарастающие хлопки, переходящие во вполне приличные аплодисменты. Уже и от соседних столов подсказывают: «Идите, идите». И они пошли, в недоумении оглядываясь на меня. Кавалеры труппы подхватили их с предпоследней ступеньки лестницы на сцену, и тут же зазвучал вальс. Мои красавицы закружились в танце. Обе пары стройные, длинноногие, пластичные и изящные. Кавалеры не позволяют себе сложных па. Ведут дам легко и ровно, словно плывут. Публика, улыбаясь, следит за парами.

     Кончился вальс. Конферансье подходит к девочкам и что-то спрашивает у них. Затем выходит к рампе и объявляет:

     — Канкан.

     Это не тот канкан из восьми танцовщиц, что уже был.

     В этом участвует весь кордебалет. И венгерки, и цыганки, и матроски, и казачки, и дивы в перьях — все слились в этом бешеном ритме. Мои девочки стоят у кулисы и с восторгом поедают глазами зрелище, еще невиданное даже в самом «Мулен Руж».

     — Что это было в самом конце? — спросила Охота, когда мы уже сели в машину.

     — Понравилось?

     Вместо ответа девочки прижались ко мне и так, чуть ли не в обнимку мы ехали до отеля. Попрощались с Этьеном и я попросил его подать машину часам к двенадцати. Опять недоспим? Уже пять часов утра. Молчим, не желая разрушать очарование ночи.

     — Да-а, канкан… — только и послышался из спальни девочек голос Фериды. Шуршание одеяла и там всё затихло.

     Около одиннадцати нас побеспокоил посыльный. Но мы уже встали, умылись и как раз обсуждали возникшую проблему. Подарок-то Антогоре забыли купить. Да и для себя девочки по магазинам не походили.

     Посыльный вывалил на стол два свертка. Тот, что поменьше, не особо тяжелый, а тот, что побольше, — довольно тяжелый. По стуку, в большом свертке какой-то деревянный ящик. Развернули сначала меньший. В нём три коробки и письмо от комиссара Леграна. Я за письмо, а Охота — за верхнюю коробку. Открыла. Там великолепный, никелированный маузер. Не дамский и с запасной обоймой. Все патроны на месте. На рукоятке гравировка: «Ферида». Мигом раскрыты остальные две коробки. Там то же самое, но гравировки «Охота» и «Антогора». Разворачиваю письмо и читаю вслух.

     «Я подумал, что вашей третьей красавице будет интересно и полезно потренироваться в стрельбе. Поэтому посылаю и небольшой ящик наконечников для стрел, воткнутых в стаканчики с волшебной силой. Дай бог, чтобы мой подарок остался для ваших девочек, Серж, только сувениром на память.

     В. Л.»

     — Какая прелесть! — только и промолвила Охота.

     — И Вивьен тоже прелесть, — добавила Ферида. — Хотя и не молодой.

     Этьен стукнул в дверь ровно в двенадцать. Мы уже позавтракали и совсем готовы к отбытию. Внизу рассчитались за услуги, получили все обычные пожелания, приглашения и двинулись в направлении Марли. Этьен удивился, высаживая нас, что называется, в чистом поле, развернулся и поехал назад. Мы постояли с минуту, глядя на далекую Эйфелеву башню, и вошли в скалу.

ГЛАВА 5: Башня Аманды

     Спустившись в круглый зал, застали там Арзона. Старый гном отпер ограду и что-то колдует около машины. Оказывается, что аккуратно чистит ее мягкой щеткой.

     — Буду сам прибирать здесь время от времени, — говорит он, поздоровавшись с нами. — Эльфы Везера подмели зал и уже ушли. Вот тебе ключ от ограды, Серж. Второй будет у меня, если что. Не волнуйся. Я всё аккуратно. Хотя и не понимаю, что здесь и зачем. Я предупредил, чтобы в чужие проходы наружу не выглядывали.

     — Это очень сложная машина, Арзон, и притом еще и не вся, а только ее небольшая, но очень важная часть. Остальное в другом месте. Я тебе уже говорил, что если повредить машину, то этот зал исчезнет и ходить друг к другу в гости уже не получится. А как вы узнали о его существовании?

     — Фея Роза как-то совсем недавно нас сюда привела. С год назад вроде бы.

     — А она откуда узнала?

     — Сама не представляет. Во сне, что ли, увидела. Меня тоже удивляет, как народ из разных мест вдруг узнает друг о друге. Спрашивал у многих — и те тоже удивляются. Ладно, есть так есть, и пусть будет. Да, граммофон для тебя мы отдали Жанне — твоей экономке. И пластинки, которые она выбрала. Денег у нее не взяли. Она чуть не обиделась. Потом сказала, что тогда хотя бы раз в неделю будет даром присылать служанку, чтобы прибрать лавку. Присылает. Теперь у нас в лавке чисто. Хорошая девушка твоя помощница.

     — Хорошая, — подтвердил я. Если у вас в Верне появятся какие-нибудь сложности, то обращайтесь к ней. Обязательно поможет. А как Нельга поживает?

     — Чуть не каждый день приходит и интересуется новыми пластинками. Куда она их только складывает? Мы теперь думаем, как бы делать пластинки с нашей музыкой и песнями.

     — Если надумаете, то у Жанны чудесный голос и слух.

     — Будем иметь ее ввиду.

     — Нам пора, Арзон. Кого увидишь — всем передавай привет от меня.

     При выходе к чудному озерцу пропустил девочек вперед. Пока шли до виллы, всё любовался стройными конструкциями их опорно-двигательных аппаратов и слаженным изяществом работы аппаратных механизмов. Не говоря уж об эстетическом наслаждении безукоризненной геометрией седалищных холмов.

     Интересно, а как я через год буду объясняться с ними по поводу необходимости проведения таинства зачатия, о котором договаривались с Антиопой? А может быть, всё будет очень просто? Антогору же они ко мне ночью подсылали. А та сказала, что они еще и выбирали, кому идти. Но почему-то совсем не привлекает, чтобы лишь ради этого «таинства» год пролетел побыстрее. Хочется совсем обратного — чтобы Антогора, Охота и Ферида как можно дольше были бы рядом…

     — Погуляли, повеселились, и теперь я долго не буду обращать внимания на ваши капризы, — сказал я девочкам в спину.

     Промолчали. Только Охота досадливо дернула плечом. Тащит себе тяжелый ящик с патронами с легкостью спичечного коробка — и хоть бы что! В саду застали всех обитателей и гостей виллы. И Габор тут с приятелями. Габор спорит о чём-то с, видимо, только что прибывшим Александром, а Антогора, Анна и Мар наблюдают за этим и потешаются.

     — Да что ты говоришь, Александр, — горячится Габор, — виллу мы охраняли, а то, что за это время не случилось на нее нападения или воровства, и защищать ничего не пришлось, — нас не касается. Гони бочку вина — и всё тут!

     — Нет, так не пойдет. Такая работа на бочку вина не тянет. Кувшин в день и не больше. Стало быть, четыре кувшина и будьте довольны.

     Чувствуется, что весь этот спор Александр затеял лишь ради забавы и кувшин или бочка ему совершенно всё равно.

     — Какие четыре кувшина! — вскричал фавн. — Поимей совесть! Хотя бы по кувшину в день на каждого и то получается… Антогора, сколько получается?

     — Двенадцать кувшинов, Габор.

     — Вот видишь, Александр, уже двенадцать кувшинов. Почти целая бочка. А ты из-за этой малости такой торг устроил.

     — Ты поучись у Антогоры считать. В бочке сорок кувшинов, а не двенадцать. В общем так, полбочки вина и обед. Договорились?

     — Вторые полбочки вина нам вперед за следующую охрану и обед. Тогда договорились.

     — Ну и вымогатели! Чёрт с вами! Мар, пусть возьмут бочку вина. Только в саду свою гулянку не устраивайте, и нимфам купаться не мешайте. Бочку не забудьте вернуть!

     Пообедали все вполне мирно, и фавны с ликованием покатили свою добычу через сад куда-то в лес, а мы поднялись в библиотеку. Анна прочла вслух статью из парижского «Фигаро». Посмеялись.

     — Странные подарки дарят в Париже мужчины молодым девушкам, — проговорил Александр, разглядывая пистолеты. — Комиссар полиции, говорите? Это ж за какие заслуги? За ликвидацию банды? Тогда понятно. Мог бы и пулемет подарить. А Антогора-то тут причем? Ее же с вами не было. Ладно, всё равно я не пойму, что к чему. Тут за событиями нужно бы своими глазами наблюдать. Только, ради Юпитера, не перестреляйте друг друга! Подарки есть подарки. Никто их у вас не может отнять. А портреты славненькие. Охота и Ферида совсем как живые. Давайте повесим их здесь, в библиотеке. Только нужно будет потом и Антогору к ним добавить.

     Забрав свои пистолеты и вскрыв ящик с патронами, амазонки отправились учить Антогору премудростям стрельбы. Вскоре со стороны поля послышались выстрелы.

     — Час от часу не легче, — посетовал Александр. — Хорошо хоть патронов не вагон. Быстро кончатся. И что там интересного вы видели в Париже?

     — Лувр, Версаль и «Мулен Руж». На башню залезли и убедились, что даже Париж двадцатых больше древнего Рима в сто раз. Девочки в восторге. Требуют, чтобы всё это показали и Антогоре.

     — И «Мулен Руж»? — переспросила Анна. — Забавное сочетание с Лувром. Хотя я заметила, что ваши амазонки не лишены остроты ума, своеобразной мудрости и довольно строгой морали кое в чём. Такие девушки прекрасно разберутся в разнице жанров, и получат удовольствие от противоположностей. Мы с Антогорой тоже заглянули в музей искусств. Не Лувр, но приятно провели время.

     — А я бы лучше в «Мулен Руж» заглянул. Много о нём говорят.

     — Ну и загляни. Возьми Антогору, а Фериду с Охотой в качестве гидов и отправляйтесь. Много проще, чем из Питера с оформлением паспортов и виз. Тем более что в «Мулен Руж» у нас теперь блат есть. Вот и остаток денег, — и я выгреб из карманов кучу банкнот.

     — Блат? Откуда?

     — Одним из совладельцев «Мулен Руж» является наша пропавшая из Дома студентка Института культуры.

     — Да ты что! — хором воскликнули мои собеседники.

     — Тебя куда ни пусти, то обязательно откопаешь что-нибудь интересненькое, — завистливо пробурчал Александр.

     — Я бы тоже с удовольствием составила вам компанию в такой прогулке, но у нас с Сергеем намечено другое дело. Завтра нужно быть на месте.

     — Да, я не забыл. Как там в Гешвиге? Удалось что-нибудь раскопать?

     — Михаэль Рюгер помог нам получить доступ к архивам технического института и музея Швейцера. На мой взгляд, там всё больше касается работ Генриха после семнадцатого года. Есть еще частный архив его помощника, который умер лет тридцать назад. Но наследника не удалось застать в городе. Придется поиски отложить на некоторое время.

     — Ну, это не горит. Вы когда отправитесь по своим-то делам? — поинтересовался Александр.

     — Утречком, пожалуй. Как, Анна?

     — Можно утром. Только пораньше. Нужно успеть до приезда гостей хотя бы часа за два.

     Девочки вошли в библиотеку слегка возбужденные. Ферида и Охота даже не взглянули в сторону своих любимых шахмат. Зато Антогора не изменила своей любимой кушетке и с довольным вздохом завалилась на нее, поигрывая разряженным пистолетом.

     — Вот это подарок! — восторженно произнесла амазонка. — Какая штука! И как громко грохочет! Жаль ей нельзя пользоваться как оружием. Разве что только дома для интереса, как сегодня.

     — Почему нельзя? — удивился Александр.

     — Нечестно будет.

     — Вот, Анна, видишь, какие тут у нас моральные устои. Везде бы так, то люди бы и горя не знали.

     — Девочки, — обратился я к нашим красавицам, — Александр хочет сходить с Антогорой в «Мулен Руж» и Лувр.

     Охота с Феридой мигом навострили ушки, учуяв возможность тут и самим поживиться.

     — Ты только взгляни, Александр, как эта пара в момент возбудилась. Сразу уловили, что без них этот поход не обойдется. Ты только повнимательнее присматривай за нашими красавицами. Иначе не только развлечения, но и приключения тебе будут обеспечены. Комиссар Легран справедливо заметил, понаблюдав за Охотой и Феридой, что если их будет уже не две, а три, то они не только на уши город поставят, как уже постарались, но и разнесут вдребезги весь Париж. Помнится, твои римские друзья как-то такое опасение уже высказывали относительно Рима.

     Девочки, как только доберетесь до Парижа, то прямо с вокзала позвоните комиссару Леграну. Вот его служебный и домашний номер телефона. О чём его спросить сами знаете.

     — О том, не ищут ли нас? — сообразила Охота.

     — Вот именно. Дальше. Денег у нас осталось после вашего покровительства искусству около сорока тысяч франков. Вот вам по пять, а остальное будет у Александра. На Монмартр сходите обязательно и притащите оттуда портрет Антогоры для библиотеки и еще три портрета вас всех на память для меня. И я вас у себя дома повешу.

     — Что-что? Как это нас повесишь? За что? А как же ваши с Александром клятвы в любви и дружбе? Александр хочет повесить здесь наши портреты, а ты у себя дома нас самих?

     — Вот как раз от избытка любви-то на стену и повешу. В картинках, конечно. Будете навечно услаждать мой взор. Вас самих-то я бы и в объятиях задушил. Если бы вы прежде не удавили бы меня в своих.

     Ладно, шутки шутками, а в «Мулен Руж» билетов не ищите. Загляните туда днем и спросите Люсьену Ваньи. Она всё устроит. Комиссара поблагодарите за подарки. Вот вроде бы и всё. Антогору приодеть не забудьте прежде, чем отправиться в Париж.

     Да, Александр, пригляди, чтобы они мороженого не переели. А то они как увидят его, то весь свой разум и рассудительность теряют начисто. Вот пирожные в Марли рекомендую попробовать. Они там лучше, чем в Париже. И еще одно. Не позволяй Люсьене Ваньи охмурять девочек. Только почувствуешь что-нибудь такое — немедленно обрывай ее. Сам понимаешь, какой у Люсьены может быть интерес. На ней там вся концертная часть.

* * *

     Французское лето в разгаре. Мы с Амандой сидим на башне замка Жуаньи и наслаждаемся окружающей природой. Гийом остался внизу встречать гостей. На башню вынесены большой стол и стулья. Растянут навес для защиты от жаркого солнца. Благодать! С сыном Аманды я так и не познакомился. Антуана в замке нет. Занят обустройством своего владения, выделенного ему матерью, готовясь к переезду туда со своей будущей женой. Пока гости не прибыли, болтаем с Амандой о том, о сем.

     — Всё же я так и не могу понять суть ваших с Александром отношений с амазонками, — недоумевает Аманда. — С одной стороны, они вроде бы охрана и прислуга. Подчиняются без разговоров. А с другой стороны, сами, как хозяйки делают, что хотят и даже помыкают вами. Странно как-то.

     — На самом деле всё очень просто и очень запутанно, — засмеялся я. — На них распространяется обязательство защищать и обслуживать нас с Александром. Как я тебе уже говорил, защищать даже ценой собственной жизни. И тут вовсе не формальное обязательство, а и их собственное убеждение в необходимости этого.

     Как я понимаю, здесь сложились очень прочные отношения на основе взаимной выручки и доверия. Основу еще давно заложил Александр. Медицинская помощь, которую он организовал для племени амазонок, спасла многие их жизни, и они благодарны за это. А недавно племя получило от нас в подарок большое, очень большое земельное угодье. Теперь им вообще никто не посмеет мешать жить, как они того хотят. Они считают себя обязанными. Едва удалось убедить их, что наши отношения с племенем исключительно дружеские. Нельзя обременять их чувством оплаты какого-то долга. Вот они и стараются в эту дружбу внести свою посильную лепту. Ты же сама видишь, что они хоть и воительницы, но совсем не такие, как описаны в истории Геродота и мифах.

     — Если они все такие же, как и Антогора, — уравновешенные, умные и сообразительные…

     — Вот именно. Все или почти все. Во всяком случае, те, которых я знаю. А уж красавицы-то какие! И ведь Александр в свое время их не задумывал совсем. В результате чего так сложилось, мы понятия не имеем. Но факт налицо. Феномен! У них очень быстрый и острый ум. И нет ни малейшей враждебности к окружающим, которые не пытаются им чем-то угрожать. А ведь пережить племени пришлось многое. Не зря они стали воительницами. А отсутствие мужчин означает отсутствие распрей внутри племени. Но возникают сложности с тем, что не на кого излить естественные эмоции заботы и ласки, присущие женщинам. Трудновато им.

     — Понятно. У Охоты, Антогоры и Фериды сейчас есть на кого излить такие эмоции. Хотя бы в виде опеки ваших персон от возможной опасности.

     — Наверное. Девочки беспрекословно исполняют всё, что может хоть как-то касаться их обязанностей, которые они сами на себя и возложили. При этом не важно, в какой форме они получат распоряжение. Как приказ, просьбу или пожелание. Выполнено всё будет мгновенно, безукоризненно и без вопросов. Почему так? Вероятно, в предположении, что мы лучше них знаем, что нужно делать в какой-то ситуации. Но также они прекрасно понимают и другое. Что мы всегда полагаемся… ну, как бы сказать, на их компетентность, что ли. И никогда не потребуем от них чего-нибудь сомнительного, вредного, а то и отдадим всё на их рассуждение.

     — Да уж, рассудительности у них хоть отбавляй и безрассудства почему-то тоже.

     — А ты посмотри, когда он безрассудны, а когда рассудительны. Безрассудства покажется больше. Намного больше.

     — Ну вот, а ты говоришь…

     — Да, но ты посмотри, чего касается безрассудство. Только личного, мелкого, необязательного. Можно покапризничать, пошутить, побаловаться невинно, как в кругу семьи или близких друзей. Они одинаково с нами свободны в доме Александра. Если смотреть со стороны получается, как ты и говоришь, странная картина. В один и тот же момент полная свобода и тут же беспрекословная дисциплина подчинения. И никогда не путается, когда можно пошалить, а когда требуется собраться и сделать. Добавь сюда еще взаимное уважение между нами всеми, и я бы даже сказал несексуальную, но молчаливую, нежную любовь друг к другу вот и получишь уже совсем странное наблюдение. Знаешь, что мне прямо сейчас пришло в голову?

     — Что?

     — Вот нас пятеро, кого машина Швейцера по каким-то положительным критериям выбрала из всех окружающих. У нас и представления о морали схожие, и понимаем друг друга с полуслова, и взаимное доверие. И даже мечты во многом перекликаются, хотя и разные по форме. Чувствуется какое-то эмоциональное родство между нами, когда мы собираемся вместе.

     — Да, и я тоже это заметила. И что?

     — Нас-то всего пятеро, а там, где-то на границе лесов и полей в Римской империи, существует целое племя женщин такого же склада характера численностью в две тысячи человек. Вот с ними нам легко и комфортно. А им с нами. Знаешь, Аманда, у амазонок самым жестоким наказанием считается отлучение от племени. Только мысль об этом им страшнее геенны огненной. Охота говорит, что не слышала ни об одной амазонке, наказанной таким образом. Самодисциплина-то, однако, в племени какова!

     — Мне кажется, я начинаю что-то понимать, что словами не описать. Смотри-ка, Серж, Пьер и Арман едут!

     Мы с Амандой помахали им с башни и нам тоже ответили приветствием. Оба приятеля энергичны и веселы.

     — Уф, жарковато нынешнее лето, — начал Пьер светский разговор. — Рады видеть тебя, Серж.

     — Знаешь, Серж, как-то скучно нам стало после той истории с кардиналом, — добавил Арман. — Получили письма от Аманды и подумали грешным делом, не случилось ли еще чего-нибудь такого, во что можно было бы ввязаться. Война с гугенотами нам и даром не нужна, а вот влезть в какую-нибудь авантюру с потасовкой всё-таки хочется. А?

     Аманда засмеялась:

     — Не повезло вам, ребята. Нет у нас сегодня причин для потасовок. Просто захотелось вас всех повидать.

     Из-за деревьев к замковому мосту с грохотом вылетела карета.

     — Вот, пожалуйста — Луиза своих бесценных коней гоняет без жалости, — заметил Пьер. — Сколько энергии в женщине! Сама всё время в движении и желает, чтобы и вокруг всё неслось вскачь.

     — Так, Катрин как всегда прибудет самой последней, — слегка отдуваясь от подъема по лестнице, и подставляя щеку для поцелуев, посетовала наша герцогиня.

     — А я подозреваю, что ты обогнала ее на дороге специально для того, чтобы было чем при случае уколоть, — разоблачил ее Арман.

     На что Луиза весело рассмеялась. И в самом деле, показалась карета Катрин. Пять минут спустя и она сама в сопровождении Гийома присоединилась к нашей компании.

     — Хулиганка! — бросила она Луизе. — Можешь не попрекать меня опозданием. Едва мою карету не столкнула с дороги — лишь бы оставить меня позади.

     — Уж за что я люблю тебя, Катрин, так за сообразительность и уступчивость, — ответила та, обмениваясь поцелуем с подругой. — Чем нас тут будут угощать? Ого! Фазанчик, зайчик и кабанчик. Всё из твоих лесов, Аманда?

     — Из моих. А вот эту бутылочку Серж принес. Вином назвать просто язык не поворачивается. Всем лишь по капельке достанется.

     На несколько минут воцарилось ошарашенное молчание.

     — Изумительно — это подойдет? — неуверенно спросила присутствующих Луиза.

     — Не очень, — скривился на такую скромную оценку напитка Арман.

     — Мы случайно не спим? — поинтересовалась Катрин. — В жизни ничего подобного не встречала. — И опять сунула нос в свой бокал.

     — Где это ты добыл такое, Серж? — попытался выведать тайну Пьер. — Впрочем, что это я. Кто же свой волшебный источник раскроет!

     — Не спрашивайте его. Источник далекий и скудный. Так что почерпать из него не удастся, — отмела все вопросы Аманда. — Лучше расскажите, что и где интересного происходит.

     — Всё интересное сейчас под Ла-Рошелью, — вздохнула Луиза. — Нас с королевой Анной совсем бросили на произвол судьбы. Анну бросил король, отбыв с войсками, а меня своими заботами бросил кардинал. Анна скучает без балов, а я… Мне просто как мечта снится мерзкая улыбка Ришелье, когда он готовится преподнести мне какую-нибудь очередную гадость. Без кардинальских штучек и жизнь не в жизнь в Лувре. Так и подмывает отправить под Ла-Рошель письмо, которое начиналось бы словами: «Дорогой кардинал…». Чего вы смеетесь? В самом деле, без этого злодея жизнь пресна. И он без меня, наверное, тоже страдает. Не зря же он возвратил меня из ссылки, в которую через короля сам же меня и отправил. Чего вы хохочете? Да ну вас!

     — Не обращай внимания, Луиза, — утирая слезы смеха, посочувствовал ей Арман. — Это тебе в Лувре скучно, а вот выйди ночью на улицу и всю скуку, как рукой снимет. С уходом армии и почти всей стражи в Париже не стало спасения от воров и грабителей.

     — Так это не только ночью, но и среди белого дня, — посетовала Катрин. — Вы только подумайте: позавчера еще и вечер не приблизился, когда я отправилась из Лувра домой. Вдруг на полпути карету останавливает какая-то банда в масках и стаскивает кучера на землю. Двое бандитов раскрывают дверцы, а я уже, прощаясь с жизнью, приготовилась зажмурить глаза. Бандиты заглядывают в карету, и один из них кричит кому-то снаружи: «Его здесь нет!» Через секунду на улице уже никого не было. Дверцы распахнуты, кучер валяется на земле, а со мной тихая истерика. Со вчерашнего дня меня сопровождают кроме кучера еще трое слуг с мушкетами. Но странные грабители теперь пошли. Не взяли ничего.

     — Катрин, брось прикидываться, как будто ты не понимаешь, что это были не грабители, — заметила Аманда.

     — Ну, и что? Зачем мне это понимать? Грабители — это так романтично. И в Лувре все завидуют и сочувствуют. Такое приключение!

     — А ты никого из мужчин не должна была везти с собой в этот день? — спросил я. — Ведь твои разбойники явно кого-то определенного искали. И при этом искали именно у тебя. Днем карету с гербом перепутать с другой невозможно.

     — Побойся Бога, Серж! Какой мужчина? Когда Луиза в Париже и, тем более, в Лувре, то она мне не даст ни одним мужчиной попользоваться. Всех себе загребет.

     — Луиза, признавайся, кого ты позавчера у Катрин отбила?

     — Да вы что, какие мужчины! Никаких мужчин в Лувре не осталось. Одни с королем, а другие по своим поместьям разъехались, пока короля нет в Париже.

     — Кто-то из вас врет, — уверенно заявил Арман. — Катрин, во сколько случилось это нападение?

     — Часа в четыре.

     — Луиза, кто до четырех был в Лувре?

     — Ты имеешь в виду из числа пригодных на любовные подвиги мужчин?

     — Именно.

     — Ну, граф де Граммон отпадает. Ему уже далеко за семьдесят, и он одной ногой в могиле. Правда, если Катрин стала тайной некроманкой[39] и хочет подготовить себе объект любви на будущее, то…

     — И тебе не стыдно, Луиза, так меня позорить ни за что?

     — С каких это пор склонность к разнообразию стала позором?

     — Ну, словно дети. Кто там еще был, Луиза? — спросил уже я.

     — Виконт де Шантильи. Но он ни на Катрин, ни даже на меня не клюнет. Еще не устал от молодой жены. Были еще четыре дворянина из стражи, но они на дежурстве до ночи и отлучиться никуда не смогли бы. Прочих слуг я не считаю. Моя подруга так низко не пала бы.

     — И на том спасибо, Луиза.

     — Не за что. Вот и всё. Я же говорю, что в Лувре остались одни дамы. Хотя нет, вру! Именно позавчера был в Лувре легат Папы Римского падре Березини, но он же монах. Ему была обещана аудиенция у королевы в два часа. Постой, постой, Катрин, а о чём это вы шептались с ним в голубой гостиной около полудня?

     Катрин явно растерялась.

     — Ни о чём. Об Италии и соборе святого Петра.

     — Будет тебе врать-то! Тебя на мессу не затянешь, и ты хочешь, чтобы тебе поверили, будто беседа со священником шла о святых местах? В его-то возрасте!

     — А что там с возрастом не в порядке у этого падре? — с любопытством поинтересовался я.

     — У него-то как раз всё в порядке. Нет еще и сорока. Теперь я всё понимаю. В два аудиенция не состоялась. Королева приняла легата Березини только в четыре, и он пробыл у нее почти до шести. Катрин об этом изменении не знала. Вот его в карете Катрин и не оказалось.

     — С четырех до шести. Что-то уж очень продолжительная аудиенция. О чём на ней был разговор.

     — Не знаю. Письмо из Рима было длинным, и Анна читала его сама. Потом приказала всем, кроме легата, удалиться. Я слышала, что падре Березини остановился в аббатстве Сен-Жермен де Пре. Это в противоположной от дома Катрин стороне.

     — Катрин, так, где вы с падре должны были встретиться после Лувра? — возобновил допрос Арман.

     — На улице Лувр, недалеко от дворца, я должна была его подобрать, — упавшим голосом наконец призналась она в подготовке грехопадения лица, облеченного церковным саном, — его там не оказалось. Я подождала с полчаса и поехала домой.

     — Скверная история. Разбойники-то, которые напали на тебя, не из добрых намерений скрывали лица. Обычно так делают, когда хотят кого-то убить. Тебе повезло, что падре Березини не оказалось в твоей карете. Если бы легата убили на твоих глазах, то и свидетельница отправилась бы вслед за ним.

     Катрин побелела как полотно.

     — О, Господи! Что же делать?

     — Держись от Березини подальше. Вот и всё.

     — Но его же могут убить!

     — Тоже верно. Ты никому не проговорилась, что собираешься с ним встретиться?

     — Нет. Зачем бы мне это надо было?

     — Странная история, — задумчиво произнес Арман.

     — Ведь и священник не будет распространяться о своих похождениях. А кто-то о них мгновенно узнал прямо в Лувре и даже успел хорошо подготовиться. Просто невозможное дело за такое короткое время. Что-то тут не так.

     — Так или не так, а предупредить Березини о том, что на него открыта охота, всё же надо, — высказался Пьер.

     — Луиза, а в Лувре около Березини никто рядом не крутился? Может быть, он был не один или к нему кого-нибудь приставили?

     — Нет, если бы кто-то был рядом, то Катрин не смогла бы к нему подкатиться.

     — Загадочная история. Этот падре нам ничего плохого не сделал. Нужно ехать в аббатство. Может, он еще там — предостережем, если еще не поздно. Такой чудесный обед и компанию придется нарушить. Серж, ты с нами?

     — Конечно!

     — Вот тебе, Арман, и авантюра наметилась, — напутственно сказала Аманда. — А там, смотришь, и потасовка откуда-нибудь подоспеет. Ты ведь этого хотел? Вы уж поосторожнее, пожалуйста. Не знаете же во что ввязываетесь.

     Аббатство Сен-Жермен находится сразу за воротами в крепостной стене. Этот въезд в город так и называется Воротами или Заставой Сен-Жермен. Стучим в окованную железными полосами дверь монастыря. Открывается окошечко.

     — Вам кого, благородные господа?

     — Падре Березини, — и называем себя.

     — Подождите.

     Через пару минут дверь распахивается.

     — Падре Березини ожидает вас в монастырском саду.

     В самом деле, легату нет, пожалуй, и сорока. Приятное, приветливое лицо и неглупые глаза. Поочередно представляемся.

     — Что вас привело ко мне, господа?

     — Ваше знакомство с баронессой Катрин де Бово.

     Приветливость с лица легата исчезла, и появилось беспокойство.

     — И что из того, что я познакомился в Лувре с баронессой де Бово?

     — В общем-то, именно из этого ничего, — взял разговор в свои руки Арман. — Мы друзья госпожи де Бово и прекрасно осведомлены о ее легкомысленности. Но не о легкомысленности речь. Равно как и не о вашем интересе к женщинам или ваших отношениях с Богом. Это нас не касается.

     Падре Березини вроде поуспокоился.

     — Тогда что же вас касается?

     — Таинственный случай, который произошел с баронессой два дня назад. Где-то часа в четыре пополудни она в своей карете возвращалась домой, и на ее карету напала группа вооруженных людей в масках, — легат заметно вздрогнул и напрягся.

     — Надеюсь, она не пострадала?

     — Слава богу, нет, но была ужасно напугана. Судя по разговорам нападавших между собой, они ожидали обнаружить в карете какого-то мужчину, но его там не оказалось. Мы знаем, что в этот момент в карете вместе с баронессой должны бы быть вы, но вас задержала королева. Мы здесь для того, чтобы предупредить вас об опасности. Также хотелось бы понять, что за люди напали на карету. Вдруг нападавшим придет мысль в голову поискать несостоявшегося спутника баронессы именно через баронессу? При нападении они об этом почему-то не подумали и не задали ей никаких вопросов, но могут спохватиться. Баронессу такая перспектива совсем не радует. Вот такова цель нашего визита к вам, падре.

     — Понятно, — задумчиво произнес папский легат. — Я имею в виду, что понятна цель вашего визита и очень благодарен вам за предупреждение. Но за этим начинаются для меня загадки. Кому понадобилось бы нападать на меня и зачем? О своей миссии к королеве я вам сказать не могу, но уверяю вас, что вряд ли именно она смогла бы стать предметом заговора со стороны. Интересно кто и как узнал бы, что я могу оказаться в карете баронессы?

     — Вот-вот, и мы этого тоже понять не можем. Баронессе не могло прийти в голову поделиться с кем-то своими амурными намерениями. Вам, мы думаем, тоже. Похоже, вы вполне здравомыслящий человек. Подслушать вас тоже вроде никто не мог. И вдруг — так быстро и продуманно было совершено нападение, в котором чувствуется хорошая подготовка. Времени-то на подготовку не было. Можно было бы подумать, что поджидали не вас, но тогда кого? Никого другого в карете не могло быть.

     — А может быть, ошиблись каретой, а не мной?

     — При такой-то хорошей подготовке? Как можно спутать кареты, если на карете с обеих сторон легко узнаваемый герб?

     — Да, вы правы. Совершенно непонятное событие. Но я вам очень благодарен за предупреждение и приму меры. Несмотря на отдаленность Рима от Парижа, у меня здесь, как у представителя Папы, есть связи и влияние. Попробую и сам что-нибудь разузнать, и вы можете обратиться ко мне за содействием в случае нужды. Я еще не скоро отправлюсь обратно. Как мне вас найти?

     — Через баронессу.

     Мы распрощались с падре, и какой-то монах проводил нас до дверей.

     — Думаете, не врет? — поинтересовался Пьер. — Хотя зачем бы ему врать. Похоже, что он был здорово удивлен. Что будем делать?

     — Пойдемте в «Сосновую шишку», — предложил я. — Посидим, а к ужину вернемся в замок.

     Верхом до площади перед Нотр-Дам чуть больше пяти минут ходу. В таверне не очень многолюдно, но народ есть. Будущий Мольер тоже тут. Сидит, скучая, за своим столом в углу у распахнутого окна. Присоединяемся к нему.

     — Здравствуйте, Жан. Как ваши дела?

     — О, Пьер, Арман, Серж, от души приветствую вас. Давно не виделись. А дела мои, сами понимаете, неважные. На ниве стихосложения полное затишье, как и ожидалось. Всё эта война, будь она трижды неладна! Если бы не ваша щедрость и не покровительство маркизы де Пуатье, то не знаю, что бы я делал. Вот влачу жалкое существование.

     — И, пожалуй, неплохо влачите, если судить по слегка округлившимся щекам и вполне приличному вину перед вами, — отметил Арман, разглядывая бутылку, стоящую на столе. Мы, пожалуй, закажем такое же.

     Жан слегка закраснелся от смущения, но быстро нашелся, что ответить.

     — Жалкое существование может быть не только от бедности, но и от безделья, скуки.

     — Бросьте, Жан, какая скука может быть с Сюзанной? Скука начнется, когда кардинал вернется из похода, — рассмеялся Пьер.

     — Что вы, что вы, тише! Разве можно так неосторожно говорить, — забеспокоился поэт. — Вдруг кто услышит. Тогда скука мне будет обеспечена на много лет вперед. И это в лучшем случае.

     — Ладно, ладно, оставим эту тему. Но скука имеет иногда и хорошую сторону. Скучая, вы прислушиваетесь к слухам, сплетням. А таверна для этого благодатное место. Поделитесь с нами, Жан.

     — Но вас вряд ли интересует слух о сапожнике с улицы Флери, сбитом каретой.

     — Нет, конечно.

     — Графиня дю Валетт беременна на седьмом месяце. Хотя ее муж не приезжал в Париж из лагеря под Ла-Рошелью уже больше года.

     — Не нагоняйте на нас вашу скуку, Жан!

     — А разговоры о том, проиграем мы войну с Ла-Рошелью или не выиграем?

     Мы дружно рассмеялись.

     — Тоже ерунда. Нам бы что-нибудь странное, таинственное.

     — Понятно. Как обычно вас больше интересуют политические ужасы. Тогда, может быть, о заговоре герцогов? Хотя и с сапожником тоже много таинственного.

     — А про герцогов это не сказка?

     — Кто знает.

     — И что про герцогов говорят? Какие герцоги?

     — Говорят что-то страшное и непонятное. Якобы крупные синьоры юга Франции очень недовольны кардиналом Ришелье и войной с Ла-Рошелью.

     — Ну, таких недовольных во Франции и Париже всегда полным полно!

     — Так-то оно так, но эти якобы уже сколачивают заговор в Париже для свержения короля и, конечно же, кардинала, а им потворствует сам принц Конде.

     — Как раз вот этот-то может потворствовать кому угодно, лишь бы сесть на трон. И что говорит молва о готовности заговора к действию?

     — Говорит, что о готовности и думать нечего.

     — Почему?

     — Оказывается, что и крупные синьоры северо-запада Франции тоже недовольны правлением Людовика тринадцатого и готовят в Париже свой заговор под покровительством герцога де Бофора.

     — И этот метит в короли?

     — Вот это как раз и неизвестно. Может, метит, а может, прикрывает другого претендента. Во всяком случае, не Конде.

     — А эти-то готовы выступить?

     — Тоже совсем не готовы. Обе группы, партии знают о существовании друг друга, но вступить в общий сговор не могут. Из претендентов на престол ни тот, ни другой от своих притязаний отказаться не хотят.

     — Если они всё-таки созреют и навалятся на короля, то Людовику и Ришелье придется туго. А потом уж они начнут драку между собой.

     — Вряд ли потом, — вздохнул поэт. — Похоже, что они начали истреблять друг друга уже сейчас, под покровом ночи. Жертвы легко списать на ночных грабителей. Кто останется в конце — неизвестно. И сомнительно, что у победителя останутся силы совершить переворот во дворце. Говорят, что то тут, то там время от времени находят трупы мужчин в небедных одеждах и не ограбленных. Мертвых никто не опознаёт и не забирает для похорон.

     Мы переглянулись.

     — И много таких?

     — По слухам уже с дюжину, но раз это слухи, то на самом деле меньше, наверное, вдвое.

     — Вы подумали о том же, что и я? — спросил Пьер, и мы с Арманом дружно кивнули. — Да, ну и каша заваривается, если это всё правда. Спасибо, Жан, очень интересные слухи.

     — Я от души рад вас развлечь, но уже вечереет и мне пора по своим делам.

     — По вечерним делам? Ну, и проказник же вы, Жан, — поддразнил поэта Арман, а я спросил:

     — Жан, вы тут упомянули о сапожнике, сбитом каретой и какой-то таинственности этого случая. Что это за таинственность?

     — Карета не остановилась, чтобы помочь пострадавшему. Один из очевидцев утверждает, что это была карета баронессы де Бово. А другой говорит, что этого не может быть. Он знает кучера баронессы, и на козлах был не он. Да и я ведь знаю доброту своей покровительницы, в имении которой скрывался целый месяц. Она никогда бы не бросила человека в беде. Даже простолюдина вроде меня или этого сапожника. Ну, я пошел. Всего доброго, господа. Рад был видеть вас всех в добром здравии.

     Жан ушел, а мы сидим, молча осмысляя услышанные истории.

     — Да-а, — протянул Арман, — вместо одного интригана — герцога Орлеанского появилось сразу два. И при этом в Париже, оставшемся без защиты власти. Такого Ришелье и присниться не могло. Насколько эта опасность велика и есть ли она вообще — пока что большой вопрос. Но случай с Катрин говорит, что тут всё же что-то, кажется, есть. И что это за непонятная муть вокруг кареты Катрин? А не пора ли нам двигать в замок к нашим дамам? А то в темноте добираться как-то не очень хочется.

     На башне замка ночной, почти домашний уют. Стол накрыт, а свечи поставлены в стеклянные вазы, чтобы ветер не задувал. А вокруг таинственная темнота. Навес от солнца убран, и над нами бездонное небо с мириадами звезд. Безлуние углубляет окружающую темноту, и площадка башни словно висит между небом и неизвестно чем. Дамы и Гийом внимательно, не перебивая, слушают подробный рассказ Армана о нашей поездке в Париж. Наконец он закончил.

     — Так причем здесь падре Березини? — поинтересовалась Катрин.

     — Откуда мы знаем? — отвечает Пьер вопросом на вопрос. — Мы даже в сомнении нужно ли воспользоваться его предложением помощи. Вроде бы следовало посвятить его в слухи о заговорах. Ордены монахов многочисленны и вездесущи. Если даже они и не слышали о заговорах, но вдруг начнут тут копать, то мигом до очень многого докопаются.

     — Так в чём же дело? — вступила Аманда.

     — А вдруг Березини осведомлен о заговорах, и начнет водить нас за нос. Мы так и не знаем, зачем он прибыл в Париж к королеве.

     — Эй, эй, — словно проснулась Луиза, — Анну не троньте! Она сама себя свергать не станет.

     — Это верно, — поддержал я Луизу, — не станет. И дело папского легата к королеве вряд ли связано с заговорами.

     — Почему ты в этом уверен?

     — В случае осведомленности Святого Престола о заговорах и желании предупредить о них, Рим не стал бы терять время и слать посла в Париж. Вестника послали бы под Ла-Рошель к королю и кардиналу. Кавалерия и стража буквально через день-два оказались бы здесь и задали перцу бунтовщикам. С другой стороны, У Святого Престола нет никакого интереса в тайных заговорах в Париже. Рим для своих интересов сталкивает между собой целые страны и такой мелочью, как заговор синьоров заниматься не будет. Мне кажется, с падре всё же имеет смысл побеседовать в любом случае. Либо он с нами чем-нибудь поделится сразу, либо постарается что-нибудь добыть.

     — Да, да, — встрепенулась Катрин, — и при этом поговорить с ним лучше всего мне.

     — Ага, — поддакнула Луиза, — но под присмотром Сержа, Пьера и Армана. А то ты забудешь, о чём нужно спрашивать.

     — Зачем под присмотром? Почему как что, так под присмотром?

     — Брось, Кэти, не путайся у мальчиков под ногами. Ты же слышала, что твой падре еще не скоро уедет из Парижа. Найдешь способ с ним увидеться. Обещаю, что претендовать на него не буду.

     — Тогда ладно.

     — А нужно ли нам вообще ввязываться во всё это? — со своим обычным сомнением обронила Аманда. — Нас-то всё это не касается.

     — Как не касается! — взвилась Луиза. — Катрин, похоже, это уже очень коснулось нападением на нее. Да и эти странности непонятного происхождения с ее каретой. Катрин, ты ведь сапожника не сшибала?

     — Упаси Боже!

     — Вот видишь, Аманда! А Анна? Мы что — должны бросить ее в такой момент? Не может того быть, чтобы заговорщики злоумышляли против короля и не тронули бы королеву.

     — С каретой действительно творится что-то странное, — продолжил я. — Перемещается по Парижу без своей хозяйки и своего возницы. А также подвергается хорошо организованному нападению, когда такой организованности вроде и не может быть. Катрин, когда ты в Лувре, где стоит твоя карета?

     — На набережной, как и у всех.

     — Пока тебя нет, ее может кто-нибудь взять без твоего ведома? Кучер всегда при ней?

     Катрин задумалась.

     — Обычно я предупреждаю своего кучера, к какому времени он должен ждать меня со службы у кареты. Тогда он до этого времени может болтаться где угодно. Реже я не знаю, когда освобожусь, и тогда он ждет меня в помещениях дворца для прислуги, откуда его вызывают. Пожалуй, можно угадать, когда карета долго будет без присмотра. Когда кучер после того, как высадит меня, идет не к дворцу. Но то, что ты думаешь, просто невероятно. Постоянства-то в использовании кареты нет. Да и кому, для чего она может понадобиться?

     — Понятно. Иногда случается и самое невероятное. Может быть, кому-то очень нужно удобно и незаметно перемещаться по Парижу. Так, на чём мы останавливаемся? Идем или не идем к падре Березини?

     — Идем! — чуть не хором ответили Пьер, Арман, Гийом и Луиза.

     — Идем, — слегка замешкавшись, согласились и Аманда с Катрин.

* * *

     Утром мы опять втроем отправились верхом в аббатство Сен-Жермен. Впереди нас пылили кареты Луизы и Катрин, отправившихся в Лувр по своим дворцовым делам, а позади тоже верхом тащилась пара слуг Аманды. Им было поручено весь день не выпускать из вида карету Катрин, но не препятствовать, если кто-то захочет ее угнать. Только проследить, кто и куда на ней поедет. Падре Березини принял нас опять в саду. А садик-то совсем не дурен. Умеют-таки слуги божьи устраиваться в бренном мире.

     — Падре, — начал Арман, — вчера до нас дошли довольно тревожные слухи о существовании в Париже каких-то заговоров против короля.

     — Слухи? Вы верите слухам?

     — Иногда. Когда слухи подтверждаются какими-нибудь действительными событиями. Сейчас мы склонны поверить и некоторым слухам. В Париже происходят какие-то странные случайности и непонятное нападение на карету баронессы де Бове — одна из них, но не единственная.

     — Так, и о чём же говорят слухи?

     — О существовании какого-то заговора герцогов, как его называет молва. Будто бы две партии, одна из которых составилась из синьоров южных провинций, а другая — из синьоров северо-западных провинций, вознамерились покуситься на трон, когда Париж оказался без защиты. Сойтись на одном общем лидере им не удается, и это радует. Пока что они тайно грызутся между собой, но нет уверенности, что они всё же не сговорятся или одна из партий не одержит верх. Тогда трон окажется в большой опасности.

     Но только вот непонятно, что может дать им победа в Париже при живом короле и кардинале. Король вернется в столицу со свитой, армией — и весь заговор лопнет, как мыльный пузырь. Что-то, наверное, затевается и кроме переворота во дворце. Но, что именно — пока непонятно.

     — И кто лидеры партий?

     — У южников — принц Конде, а у западников — пока будто бы герцог де Бофор.

     — Понимаю. Вы хотите, чтобы я использовал свои возможности, о которых упоминал вам, и выяснил обоснованность слухов?

     — Именно так. У монастырских братий и служителей храмов большие возможности собственных наблюдений и опроса паствы. Разумеется, речь не о тех, которые могут быть сами втянуты в заговоры. Что во французском королевстве совсем не редкость.

     — А если втянуты?

     — Тогда от них мы никаких сведений не получим, и это будет свидетельством причастности к заговорам. Для вас же, падре, это будет означать прямую угрозу лично вам, как задающему опасные для заговорщиков вопросы. Поэтому мы поймем вас, если вы откажетесь лезть в это дело.

     — Вы плохо думаете обо мне, господа. Мое положение в Церкви, миссия в Париже, да и просто соображения чести не позволят отказать вам в помощи. И даже больше. Почитаю это своей обязанностью и долгом.

     Сейчас же начну действовать.

* * *

     — Никогда так не думал, но у меня после разговора с падре Березини сложилось впечатление, что и среди монахов встречаются порядочные люди, — поделился с нами своими мыслями Пьер, когда мы вышли из аббатства.

     — Посмотрим — увидим, — ответствовал Арман, и мы, взгромоздившись на своих лошадей, направились к центру города.

     Перебрались на остров Сите, проехали мимо Нотр-Дам и «Сосновой шишки», перебрались на другой берег Сены.

     — Куда мы едем? — поинтересовался Пьер.

     — На улицу Медников, — ответил Арман.

     — Что мы там забыли?

     — Увидишь.

     Улица Медников — вроде бы та самая кривоватая улочка, где в прошлом году мы поджидали отца Жозефа. Да, именно она. Вот и довольно большой сад за кованой решеткой. А вот напротив сада и тот дом с запыленными окнами, в котором мы прятались. Только окна сейчас не запыленные, а чисто вымытые. Да и сад хотя и такой же густой, но не выглядит заросшим и заброшенным.

     — Хозяева вернулись, что ли?

     — Нет, — отвечает Арман, — хозяева сменились. Мне тогда очень сад понравился. Да и дом неплох. Я их и купил. Своего-то дома в Париже не было, а теперь есть.

     — Неплохая покупка и особенно сад, — согласился Пьер и тут же поддел приятеля: — А призрак убиенного нами отца Жозефа не докучает по ночам.

     — Не докучает, — смеется Арман. — Видно, слишком занят в аду и ему не до нас. Так, где посидим? В доме или в саду?

     — В саду, конечно. В такую-то погоду грех сидеть дома.

     Привязываем лошадей к решетке. Арман достает ключ и отпирает калитку рядом с воротами. Сад очаровательный. Не хуже моего дворика в Верне, но только гораздо больше. В дальнем углу небольшой павильон или прямоугольная беседка, в которой можно укрыться от дождя или устроить пирушку. Большой стол посредине и маленький в углу, плетеные кресла. Вытаскиваем кресла в сад и ставим прямо на траве среди цветов в тени большого каштана. Красота! Над цветами и кустами в половину человеческого роста, сидя в кресле, через ажур решетки просматривается дом Армана и кусочек улицы.

     Хлопнула дверь в доме напротив. Слышится скрип калитки и появляется приятная, молодая женщина в цветастом платье и белом переднике.

     — Что-нибудь нужно, хозяин?

     — Вина, Франсуаза, и жареные орешки.

     Маленький столик вытаскивается из павильона. Появляется бутылка вина, стаканы, корзиночка орешков и Франсуаза испаряется.

     — Неплохо ты тут обжился. Даже экономка есть, а мне ни слова, — упрекает друга Пьер.

     — Рано было еще говорить. Всего неделю, как ремонт дома и расчистка сада закончились.

     Сидим, грызя орешки и лениво прихлебывая очень даже приличное вино. Обсуждаем, что бы нам нужно делать. Ничего путного не идет в голову — зацепиться еще не за что.

     — Меня удивляет: как это двойной заговор такого масштаба оказывается скрытым для Лувра? Словно и не происходит ничего. Где оставленные в Париже шпионы и ищейки Ришелье? Вымерли или куплены? — Пьер развел руками. — Слухи-то, которые дошли до нас, до службы кардинала и стражи в первую очередь должны бы были дойти. Слухи — дело всеобщее и вседоступное.

     — Да, странная ситуация, — согласился я. — Может быть, заговоры настолько хорошо организованы, что слухов и нет. Тогда откуда Жан о них знает? Либо заговоров никаких нет и Жан нас дурачит. Либо слухи являются не слухами, а намеренно раскрытыми сведениями. Тогда эти новости гуляют не по Парижу, а только среди определенных людей. Не верится, что эти как бы слухи были бы предназначены именно нам. К нам они попали случайно только потому, что мы зашли в «Сосновую шишку». А могли бы и не зайти. Надо порасспросить Жана, где и от кого он всё это слышал. Сразу не догадались. А может быть…

     — Что ты замолк? Что «может быть»?

     — Нет, это просто невероятно!

     — Что невероятно? — встрепенулись оба моих собеседника. — Не томи!

     — Всё становится складным и понятным только в одном случае. Если Жан всё, что описал нам, сам же где-то и подслушал. Никаких слухов нет и заговорщики очень осторожны. Никто ни о чём и не подозревает. Опять наш поэт влип в историю. За его голову никто и гроша ломаного не даст, если выплывет, что сведения исходят от него. Как это его угораздило снова вляпаться в тайную политику?

     — Хорошо, что мы не упомянули Жана в разговоре с падре Березини, — пробормотал Пьер.

     — А если Луиза упомянет его в разговоре с королевой? Нужно ехать в Лувр, — решил Арман. — Может быть, еще не поздно. Вот допьем вино и двинемся.

     Однако получилось так, что мы двинулись с места раньше, чем допили вино. По булыжнику мостовой послышался стук колес приближающейся кареты. До нас донеслась ругань возницы. Наши привязанные к решетке сада лошади мешают проехать по узкой улице.

     — Не смейте обижать наших лошадок! — заревел Пьер. — А то мы вас самих обидим!

     Возница как-то исхитрился и, свернув на тротуар, объехал наших лошадей и продолжил путь, скрывшись за соседним домом.

     — О Господи! — пораженно, вполголоса вскрикнул Арман. — Это же карета Катрин, но кучер-то не ее.

     Мы бросились к калитке. Франсуаза, уходя из сада, заперла ее. Пока Арман доставал свой ключ, отпирал калитку и мы вываливались на улицу, карета уже скрылась в какой-то из поперечных улиц.

     — Вот чёрт, упустили! — раздосадовано посетовал Пьер. — А где же эти болваны, которые должны были следить за каретой? Вот я устрою этим ротозеям выволочку! Давайте скорее двигаться в Лувр.

     — Что-то странное было в карете Катрин, — задумчиво произнес Арман, — а что именно никак не пойму.

     Болваны и ротозеи оказались на своем посту. Слоняются с независимым видом по набережной напротив Лувра и в ус не дуют, что у них из-под носа увели карету.

     — Вы что же, братцы, прозевали то, что было вам поручено, — сразу же насел на них Пьер. — Шевалье Гийом с вас шкуру спустит. Карета ездит по Парижу, а вы отдыхаете здесь.

     — Как ездит? — слегка обалдели слуги Аманды. — Не может быть, господин маркиз! Вон она стоит.

     И в самом деле, карета здесь — никуда не делась.

     — Вот оказывается, что мне показалось странным! — воскликнул Арман. — У кареты Катрин спицы колес крашеные, а у той, которую мы видели у моего дома, — нет. Разные, но как две капли воды похожие кареты, и обе с гербом Катрин. Пошли во дворец!

     Катрин, оказалось, разыскать не трудно. Даже и искать-то не пришлось. Сама двигалась нам навстречу, когда мы шли к покоям королевы.

     — Вот, очень удачно ты нам попалась, — обратился я к ней. — Оказывается, в нападении на твою карету падре Березини никак не замешан. Просто по Парижу ездят две одинаковые кареты и обе с твоим гербом. Нападавшие ошиблись каретой. Наверное, вторая карета примерно в это же время должна была проезжать там же, где и ты.

     — Зачем это кому-то понадобилось делать копию моей кареты?

     — Кто его знает! Наверное, какой-то смысл есть. Кто-то привык ездить в удобных каретах. Хорошая карета без гербов выглядела бы странно и привлекала внимание. А с гербом местной знати совершенно не выделяется среди прочих. Если не будет ездить там же, где и ты. Да и сходство карет кого-то очень выручило в день нападения на тебя.

     — А ведь верно! Я спасла от расправы кого-то из заговорщиков. Как романтично! И что дальше?

     — Скажи, кто делал тебе карету? Мы попытаемся узнать, кому была сделана вторая такая же.

     — Мастер Перигор с Каретной улицы. Хороший мастер. Таких карет, как у меня, много катается по Франции. Некоторые очень похожи, но гербы-то на всех разные, и цвет иногда тоже.

     — Хорошо. Теперь вызови нам Луизу. Очень уж она нам нужна.

     Обе дамы вышли к нам, когда не прошло и получаса.

     — Дворцовый этикет, — пояснила Луиза. — Королеву так просто не покинешь. Что случилось? Про вторую карету Катрин мне уже сказала.

     — Ты с королевой уже беседовала о заговорах?

     — Говорила. Она возмущена и очень обеспокоена. Хотела вызвать для выяснения начальника стражи и оставшегося в Париже помощника Ришелье. Я уговорила пока не спешить. Сначала нужно выяснить, с чем имеем дело. А вмешательство стражи может либо спугнуть заговорщиков, либо ускорить события. Ни то, ни другое нежелательно. Анна пообещала нам любую помощь, которая будет в ее силах.

     — Ты ей не называла имени нашего поэта?

     — За кого ты меня принимаешь, Серж? Я достаточно опытная интриганка, чтобы умолчать о том, чего можно не говорить. Анна меня не спрашивала об источнике. Для нее источник — это я.

     — Очень хорошо. О Жане никому ни слова. Помалкивайте обе. Иначе наша разговорчивость будет стоить ему головы.

     — А что, он опять попал в оборот?

     — Не то слово. Еще как попал!

     — Тогда теперь моя очередь спасать его в моем поместье! — расхохоталась Луиза.

     — Спасай, спасай, а я тебе такую же свинью подложу, как ты мне в прошлый раз, — посулила ей Катрин.

     Мы быстро удалились, оставив Луизу и Катрин препираться между собой по поводу того, кто кому способен больше подгадить.

     — Они всегда так? — спрашиваю я Армана.

     — Почти. Насколько я наблюдаю их странную дружбу.

     — Спектакль, да и только, — добавил Пьер. — Но как что-то серьезное, то душу друг за друга заложат. Ну, что? На улицу Каретников?

     Мастера Перигора мы нашли быстро, и наседать на него даже не пришлось. Тайна появления второй кареты раскрылась в нескольких фразах. К Перигору пришел человек и представился управляющим баронессы де Бово. Сказал, что баронесса хочет получить еще одну карету. Такую же, какая у нее уже есть. Чтобы была запасная на случай, если первая сломается. У мастера оказалась почти готовой подобная карета для свободной продажи. Карету доделали в два дня, и заказчик забрал ее, полностью рассчитавшись.

     Так что с Каретной улицы мы ушли не солоно хлебавши и уже солидно проголодавшиеся отправились в «Сосновую шишку». В таверне шумновато в такое обеденное время, но стол Жана-Батиста Поклена занят только им самим и его бумагами. В раскрытое окно вливается звон колоколов Нотр-Дам. Сдержанно поздоровавшись, присоединяемся. Заказываем суп, рагу, пироги и молоко вместо вина.

     — Пьер, с каких это пор вы перешли на молоко? — с шутливой улыбкой спрашивает поэт.

     Пьер молчит. Жан переводит взгляд на Армана. Тот сидит с непроницаемым видом человека, не расположенного к разговорам. Поэт забеспокоился, заерзал на месте, вопросительно уставился на меня.

     — Что-то случилось?

     — Да ничего особенного. Просто один человек, которому мы доверяли, обманул нас. Пришлось проделать кучу лишней работы, и Пьер с Арманом очень устали. Да и чертовски злы на обманщика.

     — Ух, как я зол! — подтвердил Арман.

     — А я еще злее! — подлил масла в огонь Пьер. — Намного злее тебя. А когда я так зол, то от меня можно ждать любых неожиданностей.

     Поэт заерзал еще сильнее, уже предчувствуя, на кого может излиться злость таких серьезных особ, как Арман и Пьер.

     — Так что, Жан, — говорю я ему, — выкладывайте по-честному всё, что вы знаете о заговорах, пока злость моих друзей не выплеснулась наружу. Где вы подслушивали и кого? Никаких слухов ведь на самом деле не было и в помине.

     — Здесь, в «Сосновой шишке», наверху в комнатах для постояльцев, — сразу раскололся служитель муз.

     — Как вы там оказались? Вы же, Жан, не живете в этой таверне, а до дома вам два шага.

     — Два-то два, но зато, какие опасные два шага в нынешнее-то время ночных разбоев на улицах! Иногда, если я засижусь здесь до темноты, то и остаюсь ночевать наверху. Стенки между комнатами тонкие, а через щели между досками слышно всё, что происходит у соседей. Если хорошо прислушаться, конечно.

     — Понятно. И что за люди там разговаривают? Откуда?

     — Что за люди не знаю. Никогда не видел их раньше, но по упоминаниям городов можно думать, что они с севера Франции.

     — Имена какие-нибудь называют?

     — Кроме герцога де Бофора и принца Конде, я никаких имен не запомнил. Ругались по поводу принца и его приспешников с юга в Париже, которые уже кого-то убили из тех, кто разговаривал за стенкой. Так я и понял, что партий заговорщиков две, и они во вражде. Упоминали какие-то мне неизвестные фамилии и обращались друг к другу по именам, но я на них внимания не обратил. Всё равно с лицами-то их не связать. А лиц этих с каждым днем всё больше и больше становится.

     — Можете еще послушать их, Жан?

     — Не выйдет. Приезжие уже заняли все комнаты по одну сторону дома. Начинают селиться и по другую.

     — Жаль. Новоприбывших подслушивать бессмысленно. Пожалуй, здесь гнездо заговора одной из партий. Хотя вряд ли. Чтобы собраться вместе, нужно большое помещение. Они здесь только живут. Удобно. Если что, то можно оповестить сразу всех. Но место собраний нужно искать. Интересно, а представители какой из партий передвигаются в фальшивой карете Катрин? Бофорцы или кондейцы?

     — Господа, вы думаете, госпоже де Бово что-то угрожает? — забеспокоился поэт.

     — Еще не знаем. Кто-то из этих двух партий приобрел такую же карету, как у баронессы и разъезжает в ней. Не удивительно, что сбившая сапожника карета не остановилась.

     — Я же говорил! Не может быть, чтобы это была госпожа де Бово.

     Сидящий напротив распахнутого окна Арман вдруг напрягся, глядя на площадь.

     — Эге! Сейчас мы узнаем что-то новенькое.

     — Что ты там увидел?

     — Вторая карета Катрин. Она нас сегодня просто преследует. Какое-то неправдоподобное совпадение.

     Жан повернул голову и тоже глянул в окно.

     — Тот, который пониже ростом, — из здешних постояльцев. Второго я никогда не видел. Что-то уж больно жарковато для меня тут становится. Пойду, пожалуй.

     Поэт дрожащими руками сгреб со стола свои бумаги и заспешил наружу, чуть не столкнувшись в дверях с входящей парой.

     Вошедшая пара ничем не выделялась среди обычных парижских обитателей дворянского происхождения. Шпага, кинжал, но никакой роскоши и вызова в одежде. Разве что улавливалась некоторая разница в положении. Тот, который пониже ростом, вошел вторым, придерживая дверь перед первым, шествовавшим с важным и властным видом. Затем низкорослый забежал вперед, показывая дорогу к лестнице наверх, и снова пропустил своего бородатого спутника вперед. Оба скрылись из вида, поднявшись по лестнице.

     — Что скажете? — спросил я.

     — Я их не знаю, — пожал плечами Пьер.

     — А мне тот, что с бородой и важный довольно знаком, — порадовал нас Арман. — Правда, не лично, но в Лувре я его видел раза два-три.

     — И кто это?

     — Герцог Генрих Лотарингский.

     — Вот это фигура! — присвистнув от удивления, отреагировал Пьер. — Тогда в этой партии главную роль играет вовсе не герцог де Бофор. Что будем делать?

     — Вряд ли Генрих Лотарингский здесь задержится. Тут он не живет, и жить не будет, а многочисленные встречи здесь невозможны. Я вижу, что кучер развернул карету в сторону правого берега. Пьер!

     — Понял, — вставая из-за стола, коротко ответил Пьер. — Пойду, займу позицию. Встретимся у Аманды.

     Пьер вышел. Примерно через полчаса сверху спустилась и приехавшая в карете пара. Погрузилась в карету и отбыла. Мы же с Арманом влезли на своих лошадей и отправились домой.

     По пути нагнали карету Катрин. Чтобы нагнать Луизу хотя бы верхом да вскачь, и мечтать нечего. Даже если бы она показалась в виду. А уж верхового, скачущего на рысях, ее черные красавцы, идущие не спеша, в четверть силы, обставят, как стоячего. Я чрезвычайно далек от любви к лошадям, но черная как смоль четверка скакунов Луизы даже у меня вызывает восхищение.

     Аманда говорит, что отношения Луизы с королем испортились после того, как строптивая герцогиня отказалась продать свое подкованное сокровище для королевской конюшни. Луиза попала в опалу и ссылку из-за какой-то темной истории с участием Ришелье, о которой не любит вспоминать. Но не возникни лошадиный конфликт, Ришелье не удалось бы удалить Луизу от двора, несмотря ни на какие козни кардинала. Людовик XIII хотя и глуповат и бесхарактерен, но членов своей семьи обычно в обиду не дает. А Луиза далеко не последний человек в этой семье, но ей тесно и скучно в этом родстве.

     Возвращением из ссылки Луиза тоже обязана своим небывалым коням. Королеве всё же удалось как-то преодолеть озлобленность своей подруги Луизы к Людовику и герцогиню де Шеврез вернули из ссылки при очень интересном условии. Скрепя сердце, Луиза согласилась хотя бы предоставлять своих красавцев для случки с кобылами из королевской конюшни.

     Вот такая лошадиная история.

     Аманда, Луиза и Гийом уже прохлаждаются на башне. Добавились и мы трое. В ожидании Пьера рассказываем о событиях дня. Ждать пришлось долго.

     — Куда же он пропал? — забеспокоилась Катрин. — Как бы городские ворота не заперли.

     — Ворота — это пустяки. Переночевать можно и в городе, — высказала свое мнение Луиза. — Меня больше тревожит то, кого он взялся выслеживать. Генрих Лотарингский страшный человек. Даже в чужих владениях он ведет себя, как в собственных. Не дай Бог, Пьер попадется на глаза его клевретам[40].

     — Пьер не то тот, кого можно взять голыми и даже не голыми руками, — попытался успокоить их Арман. — Если его припрут к стене, то он не постесняется и герцогу Лотарингскому глотку перерезать. Сами же его прекрасно знаете.

     — Знать-то знаем, а всё равно страшновато за него, — рассуждает, как обычно осторожная и как бы слегка боязливая Аманда. — Пока мы наблюдали со стороны, то нам ничего и не угрожало. А слежка означает, что мы уже влезли в эту историю и, если еще не по уши, то руками, как минимум, вляпались. А, зная вас всех, догадываюсь, что хода назад у нас уже не будет.

     Почти стемнело, когда Пьера впустили в ворота. Все сразу повеселели. Гийом приказал подавать ужин.

     — Мы беспокоимся, что всё перепреет на плите, а тебя всё нет и нет, — попенял Пьеру Гийом.

     — Ничего, то, что я добыл, стоит вашего ожидания.

     — Добыл, добыл, добыл! — оживились Катрин и Луиза. — Как мы любим это слово, когда ты его говоришь! Оно означает, что назревает интересный скандальчик. А что добыл-то? Не томи! Что? Дать тебе отдышаться? Потом отдышишься! Жив и ладно.

     — Нет, вы только посмотрите на этих индюшек! Никакого терпения.

     — Мы всё терпение истратили, дожидаясь тебя.

     — Ладно, перестаньте тарахтеть, садитесь за стол, — утихомирила всех хозяйка замка.

     Пять минут прошли в молчании, жевании и глотании.

     — Герцог Лотарингский обосновался в доме графа де Граммона. Причем подъезжает с заднего хода, — между глотками бросил нам Пьер первую порцию новостей.

     Катрин даже рот раскрыла от удивления.

     — Как это? А старик-то тут причем? Он никогда не лез ни в какие интриги, а уж в заговоры и подавно.

     — Не знаю. Герцог вышел из кареты вместе со своим провожатым и вошел в дом. Карета поехала дальше, но не далеко. Кучер пристроил ее на постоялом дворе через две улицы, вернулся пешком обратно и тоже скрылся в доме старого графа. Осторожничают, стало быть. И сами от кареты отстранились, и карета не привлекает внимания к дому.

     — Интересно, а знают ли они о нападении на Катрин?

     — как бы про себя поинтересовался Арман. — Катрин, ты всем в Лувре уже об этом раззвонила?

     — А что?

     — Старик Граммон часто бывает в Лувре и, если слышал твою историю, то мог передать ее заговорщикам. Даже неудавшееся покушение на лидера часто меняет запланированное течение событий.

     — Граф де Граммон был в Лувре в тот день, когда напали на Катрин, но с тех пор во дворце не появлялся, — заметила Луиза. — Об истории с Катрин стало известно лишь на следующий день. Так что из первых рук граф знать об этом не может. Однако дело совсем в другом. Граф живет не в своем парижском доме, а в поместье недалеко от Парижа. Парижский дом занимает его вдовая дочь — маркиза Жермена ле Гран. Ей, наверное, лет тридцать. Жермена в ссоре с отцом и в Лувре не бывает. Так что, если у этих заговорщиков нет в Лувре регулярного поставщика дворцовых сплетен, то они могут и не подозревать о неудавшемся покушении на герцога Лотарингского. Если же герцог узнает о покушении на него, то ужасно разозлится и натравит своих клевретов на нападавших. Пока же в Париже не слышно ни о какой крупной стычке.

     — За домом Граммонов ведется слежка не только нами, — со вздохом удовлетворения, отваливаясь от стола, подбросил нам очередную порцию известий Пьер.

     На минуту все замолкли, ожидая продолжения.

     — Ты что, злодей, извести нас задумал недоговорками? — возмутилась Катрин.

     Пьер усмехнулся и продолжил:

     — Два человека наблюдают за домом с той стороны, куда подъехала карета. Шпионы совсем неопытные, хотя в глаза и не бросаются. Держатся вдали от дома Граммонов и поэтому, наверное, их и не распознали.

     — А как же ты их распознал?

     — Когда возвращался за кучером от постоялого двора к дому Граммонов, то увидел тех же парней, но переместившихся на другое место. Заняты они были тем же самым — разглядывали упряжь своих лошадей. Тогда я объехал квартал и оказался перед парадным входом в дом Граммонов. Наискосок какой-то крошечный кабачок, и я заглянул в него. Стол у единственного окна был занят двумя типами, старательно изучающими особняк напротив. Пришлось пристроиться за столом в глубине кабачка. К особняку подъехала карета. Из нее вышла дама со служанкой и скрылась в доме Граммонов. Через некоторое время из дома вышли двое мужчин и направились куда-то. Один из сидящих у окна вскочил и вышел на улицу. Другой посидел еще с полчаса, ничего не дождался, расплатился с хозяином и тоже ушел.

     — Получается, что лотарингцев довольно тщательно опекают. А кому это надо, кроме кондейцев? — проронил Арман. — У меня складывается впечатление, что здесь не просто соперничество за трон.

     — Конечно, не только, — подала голос Луиза. — Здесь еще и застарелая, историческая вражда севера и юга. А также и личная неприязнь между синьорами севера и юга. Они уже многих друг у друга перерезали без всяких притязаний на французский престол. Земельные, родовые распри у них, наверное, никогда не кончатся. Это нам на руку. Узнать бы, где в Париже устроились заговорщики с юга.

     — Я проследовал за вторым типом… — спокойно и безмятежно промолвил Пьер и снова умолк.

     — Нет, вы только подумайте, что он с нами вытворяет! — взорвалась Катрин, через минуту общего молчания, окончательно потеряв терпение. — Совсем совести у человека нет.

     — Он привел меня на улицу Старой голубятни ко дворцу Тревиля, — закончил Пьер.

     — Вот так номер! — растерянно промолвила Аманда. — Уж только не Тревиль.

     — Я тоже думаю, что Тревиль тут совсем ни при чём, — поддержала ее Луиза. — Либо кто-то в его доме без ведома хозяина, либо Тревиль не осведомлен о делах гостя или гостей. Пьер, ты что-нибудь еще разглядел?

     — Во дворе никого и ничего. Тип вошел в двери правого крыла, где внизу фехтовальный зал, а наверху комнаты для гостей. С улицы больше ничего не видно.

     Аманда обернулась к своему управляющему:

     — Гийом!

     — С утра пошлю людей. Обложим дворец Тревиля и дом Граммонов, как полагается. Я сам поеду и посмотрю нельзя ли там обосноваться в окружающих домах.

     — Есть еще одна интересная вещь в моих наблюдениях, — снова подал голос Пьер.

     — Так, у нас сегодня вечер непрерывных сюрпризов одного человека, — объявила Катрин. — Вываливай!

     — У парадного входа дома Граммонов околачивается пара монахов, собирающих милостыню. Обычно они толкутся в людных местах, у храмов, а тут прямо на не такой уж оживленной улице. Хотя и выглядят вполне уместными.

     — Неужели связи падре Березини так быстро заработали, и уже что-то обнаружилось? — удивился Гийом.

     — Тогда завтра с утра едем сразу к нему, — предложил я, и все с этим согласились.

     — Завтра так завтра, — поднимаясь из-за стола и сладко потягиваясь проронил Пьер. — А сегодня я с удовольствием бы вздремнул.

     Никто против такого развития событий протестовать не стал. Все растеклись по своим апартаментам, слуги убрали всё со стола и тоже удалились. Под звездным небом с только еще родившимся месяцем остались лишь мы с Луизой. Едва ощутимый ночной ветерок приятно холодит кожу. Ночные птицы перекликаются где-то в почти непроницаемой тьме. Из этой же тьмы доносится и шелест листвы, когда ветерок на несколько секунд сменяется небольшими порывами более сильного ветра. Млечный путь пересекает синий купол неба. Вот из него упала звезда. Потом еще одна. Потом сразу две.

     — Интересно, — вполголоса нарушила молчание Луиза, — сколько звезд на небе? Падают, падают, а их всё меньше не становится.

     — Вот сейчас над нами видим около двух с половиной тысяч звезд. А на самом деле их намного больше. И падают вовсе не звезды, а их крошечные осколочки. Вот звезд меньше и не становится. Просто звезды очень далеко от нас, а осколочки подлетели к нам совсем близко. Осколочки и кажутся целыми звездами, — провел я среди герцогини де Шеврез небольшой ликбез по астрономии.

     — Интересно, — еще раз повторила она как бы про себя. — Серж, а как ты относишься к Аманде? Я, конечно, понимаю, что она много старше тебя и вроде бы родственница, а вот по-человечески? А?

     — Ну, как тебе сказать, Луиза. Не задумывался я над этим. Если путем сравнения, то примерно как к старшей сестре. Да ты уж, наверное, давно догадалась, что никакие мы не родственники.

     — Догадалась. А также догадываюсь, что еще дальше догадываться лучше не стоит.

     — Пожалуй, что так. Нам всем хорошо и без всяких лишних догадок. А вы с Амандой как познакомились? В Лувре?

     — Нет, в тюрьме, — и засмеялась. — Ну, не совсем в тюрьме, но как бы по пути в нее. Я как обвиняемая на допросе у подручных Ришелье, а она — как свидетель. Грязная история с заговором против государства и короля. И вспоминать не хочется. Так до сих пор и неясно, кому это могло быть нужно, кроме кардинала. Аманда своими показаниями превратила меня из обвиняемой лишь в подозреваемую и невольную соучастницу. Хотя сама рисковала из-за меня попасть под удар. Пронесло, слава, Богу, мимо нее. А ведь мы и не были знакомы до этого. Видели друг друга издали на больших приемах в Лувре — и всё. Так я и попала во временную ссылку вместо Бастилии на веки вечные, где и принцы крови иногда сидят. Так что мне просто удивительно, что частенько Аманда такая боязливая.

     — Она не боязливая, а предусмотрительная и осторожная. И еще притом сдержанная моралистка. Была бы она боязливая, мы бы вокруг нее не собрались.

     — Пожалуй, да. А ведь как удачно собрались! Правда?

     — Правда. А не пора ли и нам вслед за всеми?

     — Наверное, пора. Ты уж иди, а я тут еще немного посижу.

* * *

     Выехали из замка Аманды, захватив с собой еще и Гийома с десятком толковых слуг. Луиза и Катрин двинутся в Лувр попозже. У дверей монастыря оставили лошадей, слуг и вчетвером вступили в обитель.

     В это утро в монастырском саду аббатства Сен-Жермен де Пре, кроме падре Березини оказался еще и архиепископ Парижа Андре де Вуайе. Взглянув на нас далеко не глупыми глазами, этот важный клирик[41] что-то понял и не стал совать нам руку для целования.

     — Господа, — начал он без всяких предисловий, — когда вчера утром падре Березини уведомил меня о разговоре с вами, то я просто не хотел ему верить. Тем не менее всё же распорядился о немедленном опросе братий разной орденской принадлежности и служителей храмов. Уже днем стало ясно, что в Париже возник какой-то опасный беспорядок. И даже признаки беспорядка приняли зримые очертания.

     Например, в храмах появляются для отпевания тела неизвестных людей, найденных на улицах. Людей довольно молодых и не ограбленных, но умерших насильственной смертью. Такого в Париже раньше не было.

     — И сколько обнаружилось таких тел? — спросил Арман.

     — Восемь.

     — В действительности их, наверное, должно быть значительно больше, — предположил я.

     — Почему? — поинтересовался Березини.

     — Париж ведь. В нём выделяются нехарактерные, неограбленные трупы, на которые наткнулись только утром. А если человек был кем-то убит, а потом совсем другими людьми труп был ночью ограблен? Тогда этот труп будет обычной жертвой ограбления, но только неопознанной. Сколько еще таких может быть?

     Клирики переглянулись между собой.

     — Верно, — признал Вуайе, — мы об этом не подумали. Такое обстоятельство может удвоить цифру.

     — А главное, — продолжил я, — может указать и на масштабы заговора. Раз обе партии могут молчаливо позволить себе такие потери, то численность заговорщиков в Париже, похоже, немалая.

     Архиепископ подтверждающе кивнул:

     — Наверное, вы правы. Удручающее обстоятельство.

     — Что еще удалось обнаружить?

     — На службах в парижских храмах замечено довольно много известных и не очень известных лиц из отдаленных провинций Франции. Эти лица и раньше приезжали в Париж и даже неоднократно. Встречались с кем-то, выходили в свет. Странно то, что сейчас их изредка, кроме храмов, вроде бы нигде и не встретишь. Выходят из церкви и словно растворяются.

     — А таких много?

     — Трудно сказать. Многие ведь заходят в разные дни в разные церкви. А поименно их не установить, кроме лиц, известных всем. Дважды видели герцога де Бофора и еще одного известного синьора, но неуверенно. Может быть, и не он совсем.

     — Генриха Лотарингского, что ли? — клирики снова переглянулись.

     — Его. За домом, где он скрывается, наблюдают.

     — И, как вы думаете, что следует предпринять?

     — Мы сейчас поедем в Лувр, чтобы предупредить королеву и начальника стражи.

     — Разумно. Королева уже уведомлена об этом вчера, но, если такие значительные лица церкви подтвердят опасения, то будет еще лучше. Но мы не уверены, что оповещение дворцовой и городской стражи будет своевременным.

     — Почему?

     — Распространение сведений о заговорах может их подстегнуть. Сейчас заговорщиков сдерживает распря между ними самими. А почуяв опасность разоблачения, они могут отложить ее на время, и тогда мы не знаем, что, когда и как начнется. Нужно точно установить хотя бы численность и места, где они скрываются. О планах я уж и не говорю. Как получится. Королева с нами согласна. Как мы поняли из ваших слов, за домом Граммонов ведется наблюдение.

     — Да.

     — А за дворцом де Тревиля? А за таверной «Сосновая шишка»? Ведь это тоже места скопления заговорщиков. Может быть, даже еще и не все.

     — Мы о них ничего не знаем, — признался архиепископ. — Видно, что вы даром время не теряли. Нам, наверное, следует помочь вам, чем можем. Раз на стражу опереться нельзя. Но вмешательство церкви в такие дела противоречит ее статусу. Падре Березини считает, что мы должны что-то делать, и представит в Риме всё нужным образом. А вот что скажет кардинал Ришелье о вмешательстве епархии и частных лиц в его полномочия?

     — Не об этом нужно думать сейчас, Ваше Преосвященство. Кардинал далеко и защищен, а королева здесь и в опасности. Наши действия оправданы и обоснованы. И стража, и служба кардинала, оставшаяся в Париже, оказались не осведомленными сразу о двух заговорах. А ведь подготовка заговоров в самом разгаре. Как на них можно полагаться? Нельзя исключать и предательства. Наш долг предпринять всё возможное для защиты королевы и Парижа. Обстоятельства вынуждают. Когда будете у королевы, обсудите это с ней. А стража… Страже тоже работа найдется. Когда станет ясно, где и что делать, то без нее будет не обойтись.

     — Пожалуй, я согласен с вами. Вас немного, но ваша решительность и активность стоят уважения. У вас есть какой-нибудь план действий?

     — Выяснить численность и места сбора заговорщиков. У нас есть десять человек, которые займутся этим. Но ваши монахи могут многое делать лучше них. К монахам больше доверия, и они могут без подозрения проникнуть туда, куда обычного человека не пустят. Что и где делать, скажет всем шевалье Гийом, которого мы вам уже представили. Он будет командовать розыском из дома графа Армана на улице Медников. Поговорите с ним, как лучше всё организовать, а нам нужно идти.

     Оба клирика машинально осенили нас святым крестом, и наша троица, обретя божественное благословление, удалилась из обители.

     — Ну как, Пьер, — выйдя на улицу, спросил Арман, — архиепископ порядочный человек или не очень?

     — Кто его знает! Святые отцы известные лицемеры. Он же прекрасно понимает, что если переворот состоится, то в Париже будет другой архиепископ.

     — Тоже верно. Какой ты у нас мудрый, Пьер! Куда идем-то?

     — К тебе в сад. Куда же еще? Будем ждать Гийома с известиями.

     — В сад так в сад.

     Кресла и столик в саду как мы их оставили, так и стоят. Только бутылка и стаканы убраны. Франсуаза выглянула в окно, когда Арман открывал калитку, получила распоряжения, и мы опять грызем жареные орешки, запивая их вкусным вином.

     — Допустим, что мы разыщем все места скопления заговорщиков, — начал размышлять Арман. — Раз разыщем, то сможем их и пересчитать. Сколько времени потребуется на это? Серж, как ты думаешь?

     — С помощью церковников — вряд ли более двух дней. Заговор требует активности в подготовке. Тем более такая каша, как сейчас. Заговоры против трона одновременно с заговорами против соперников. Все участники должны бегать по Парижу, как угорелые. Те, которые у нас уже на виду, непременно приведут к тем, которые нам еще неизвестны. Решить, что делать дальше, будет сложнее.

     Тишину улицы, как вчера, разрушил грохот копыт и колес. Мы насторожились. Опять те? Оказалось, что не те. Наши бедные лошадки прижались к решетке сада, а мимо них по улице едва протиснулась большая карета, влекомая знакомой четверкой черных коней. Протиснулась и ушла дальше.

     — Луиза! К нам, что ли? Но куда это ее понесло? На этой улице с четверкой ведь не развернуться.

     Выскочили из сада. Карета пятится назад под громкие понукания кучера. Поравнялась с нами. Мадам герцогиня вываливается из нее чуть ли не нам на руки.

     — Ой, мальчики, заблудилась и проскочила. Арман, что это ты на такой узкой улице дом купил? Ой, какой миленький садик! Можно войти? Ой, какие креслица удобненькие.

     Отвязываем своих лошадей и заводим в сад. Иначе по улице будет и пешеходу не пройти. Франсуаза кричит в окно:

     — Хозяин, мне из дома не выйти!

     Опять начинается передвижение кареты, чтобы можно было открыть дверь в доме. Ставлю на траву еще одно кресло. А то в мое кресло уже завалилась Луиза и в восторге дрыгает ногами.

     — Луиза, ты что будешь? — интересуется хозяин.

     — Кофе или шоколад.

     — Что-нибудь одно.

     — Тогда шоколад и какую-нибудь булочку.

     — Франсуаза, шоколад и булочку. А ты что не в Лувре?

     — После визита архиепископа королева расстроилась и решила развеяться, прокатившись в Венсен. Мы с Катрин кое-как отбились от такого счастья.

     — Что же ты ее с собой не взяла?

     — Ей не до того.

     — Понятно. С архиепископом был и папский легат.

     — Да. Так что вечером Катрин нам, наверное, компанию не составит. О, вот и шоколадик с булочкой. Чудесненько! А вы тут чем занимаетесь?

     — Ждем Гийома с новостями и размышляем, что нужно будет делать, когда обнаружим всех заговорщиков. Гийому в помощники пообещали тучу монахов.

     — И до чего доразмышлялись?

     — Не успели. Твоя карета Сержу все мысли спутала.

     — Вот это плохо. Не следует путать мысли у Сержа — пропадем. Предвижу большие трудности. Обнаружим заговорщиков, но удастся ли арест?

     — Скорее всего, не удастся, — ответил я. — Они будут сопротивляться и разбегаться. Да и в случае ареста, в чём их можно будет обвинить? В том, что приехали в Париж? Собрались вместе? Что-то замышляли? Ерунда! Никаких весомых доказательств против них нет. Какой-то мелкий поэтишка с подслушанными неизвестно чьими разговорами. И он против титулованных лиц королевства? Смешно! Никаких заговоров не было — и всё тут!

     А с другой стороны, допустить выступления заговорщиков нельзя. Оно может оказаться настолько стремительным, что арестовывать заговорщиков окажется некому. К тому же неизвестны их намерения относительно королевы. Вот перед такой задачей мы и стоим сейчас. Все наши усилия могут пропасть. А вот от мести избежавших ареста заговорщиков нам вряд ли удастся так просто увернуться.

     — И как же выкрутиться из такой ситуации? Послать гонца к Ришелье? Уж его-то не смутит отсутствие прямых доказательств для арестов.

     — Как знать. Вспомните письмо королевы. Мы сами в прошлый раз прижали кардинала так, что он поостережется хватать формально безвинных людей. Да и зачинщики вроде Конде и Лотарингского без доказательств ему не по зубам.

     — И что будем делать?

     — Есть одна лазейка. Можно и заговор закопать, и самим оказаться ни при чём. Обе эти компании друг другу яму роют. Нужно только подготовить благоприятный момент и столкнуть сразу их всех в эту яму. Неплохо бы постараться, чтобы никто из нее не выбрался.

     — Я же говорила, что Серж всегда что-нибудь придумает! А что именно ты придумал?

     Ответить я не успел. Цокот копыт на улице и скрип калитки.

     — Я только на минутку, — предупредил Гийом. — Денег мало с собой захватил. Давайте всё, что у кого есть.

     Мы принялись усердно рыться в карманах и кошельках. Луиза тоже покопалась где-то в недрах своего роскошного наряда и выудила откуда-то несколько серебряных монет. Ссыпали всё в кучу.

     — Хватит?

     — Думаю, да.

     — Как у тебя дела?

     — С секретарем архиепископа обходим ближайшие к мятежникам монастыри и церкви. Отбираем самых толковых монахов. Вот найму подходящие помещения и к вечеру, думаю, сети раскинем. А вы тут хорошо устроились. Стало быть, и мне будет удобно отсюда командовать шпионами. Арман, вином и орехами обеспечишь?

     — Да, верно. Пойдем я тебя с Франсуазой познакомлю.

     Арман и Гийом подошли к дому. Арман что-то сказал Франсуазе и Гийом ускакал по своим делам.

     — Ну, так что? — спросила Луиза, когда Арман вернулся. — Какая бесценная мысль тебя, Серж, посетила?

     — Мысль ужасно простая и ужасно коварная.

     — Вот-вот, я уже начинаю верить, что мысль будет изощренная. От мужчин только коварства и жди.

     — Брось, Луиза, с тобой мне по части коварства тягаться не по силам. Нужно только вспомнить, что ты Катрин устроила не так давно.

     Герцогиня расхохоталась:

     — Так это же Катрин и коварство здесь шутливое. Ладно, давайте говорить о серьезном.

     — Я не зря пытался понять знает ли Генрих Лотарингский о нападении на карету Катрин. Если нет, то это было бы просто прекрасно. В нужный момент, уведомив Генриха о попытке покушения на него, можно подстегнуть его злобность и мстительность. Тем более что взаимное истребление противников уже тихо идет.

     — И что из этого? Клевреты Генриха начнут при каждом удобном случае отлавливать клевретов Конде и отправлять их к праотцам? Так они и сейчас именно это делают.

     — Да, делают. А новое пополнение обеим партиям, наверное, всё приходит и приходит. А вы подумайте, что будет, если партия Конде соберется вся в одном месте? На, скажем, решающее собрание. Кто-то уведомит Генриха о месте и времени собрания, а перед этим сообщит о попытке покушения на него. Будут ли сторонники Генриха Лотарингского ждать, когда собрание разойдется, чтобы вылавливать людей Конде поодиночке?

     — Конечно, не будут! — Луиза аж подскочила от возбуждения. — Я тебя поняла. Лотарингский мигом соберет своих и попробует уничтожить противников всех разом. А те не дети и будут защищаться.

     — Совершенно верно. При примерном равенстве сил они в одной схватке истребят друг друга полностью. Нам останется только наблюдать со стороны и не дать никому улизнуть с места побоища. В результате ни арестовывать, ни допрашивать, ни доказывать ничего не нужно. Да и заговоров-то уже не будет никаких.

     — У меня нет слов, — после недолгого молчания промолвил Арман.

     — У меня тем более, — поддакнул ему Пьер.

     — А меня слова просто душат, и поэтому я просто восхищенно промолчу, — высказалась Луиза. — Идея великолепная. Нужно обсудить ее в деталях и составить план, как и в прошлый раз.

     — План будем составлять, когда в сети Гийома что-то попадется. Численность партий нам необходима, как воздух. А также нам обязательно нужно знать, осведомлен или нет Генрих о покушении на него. Нам бы как-нибудь зацепить Жермену ле Гран. Через нее можно было бы многое узнать или понять о делах Генриха Лотарингского. А также сделать ему донос. Это бы работа для Катрин, но ты говоришь, что ее сегодня не будет. Если Генрих уже слышал о покушении на себя, то, возможно, нам самим придется инсценировать в подходящий момент еще одно покушение на него.

     — Так что делаем прямо сейчас?

     — Ждем в замке возвращения домой Гийома.

* * *

     А Луизу-то, возвращаясь в замок, мы всё-таки надули. Она думала, что мы из мужской гордости будем гнаться за ее скакунами. Она нас сначала подразнит иллюзией возможности ее догнать, а потом утрет нам нос. Чёрта два! Мы и не подумали с ней состязаться. Ехали тихо, спокойно и тем подпортили ей настроение. По прибытии в замок не отреагировали и на ее язвительные замечания по части черепах. Она обиженно утихла. Дождались Гийома и сели за стол на башне.

     — Ну, что я могу сказать? — начал он. — Расставил всех по местам и растолковал, что требуется делать и что узнавать. Монахи смышленые, а наших людей сами знаете. Деньгами на развязывание языков всех снабдил. Помещения нанял. Одно напротив дворца Тревиля. Другое — там же, но со стороны парка, который выходит на соседнюю улицу. У дома Граммонов нанял помещения тоже с двух сторон. Монахи и наши слуги сели везде по пять человек и будут сопровождать выходящих и попытаются расспросить прислугу. Кое-кого, изображающих приезжих, уже поселили в «Сосновую шишку». Будем смотреть, что нам попадется за завтрашний день.

     Снизу послышался шум подъезжающей кареты.

     — О, Господи, вот уж не ждала, — воскликнула Луиза.

     На башню поднялась сияющая Катрин.

     — Как я вовремя поспела! Еще не всё съедено? Я голодная как волк.

     — А мы тебя не ждали. Ты что, сбежала от любовника? Я бы себе такого не позволила.

     — Не я сбежала, а он сбежал.

     — Еще не легче. Как это можно было допустить! Ты опозорила весь наш женский род.

     — Луиза, не кипятись. Просто у Альберто много дел. Но мы успели благополучно всё сделать.

     — Уже и Альберто? Успели? Тогда совсем другое дело. У нас тут тебя работа ждет.

     — Интересная?

     — Очень. Нужно как-то охмурить Жермену ле Гран.

     — Как Сюзанну де Пуатье?

     — Вроде того. Только здесь любовником не нужно будет жертвовать.

     — Но я ее совсем не знаю.

     — Сюзанну ты тоже не знала.

     — Но зато ты, Луиза, была с ней знакома.

     — Верно. Но с Жерменой и я ни разу, словом не перемолвилась. В Лувр она не ходит. Видела я ее пару раз во дворце вместе с отцом, но это было давно. Жермена еще не была замужем. Серж, а что точно нам от нее потребуется?

     — Передать Генриху Лотарингскому то, о чём проболтается Катрин.

     — А о чём я проболтаюсь?

     — О нападении на твою карету. А также о том, где и когда твой поклонник из свиты принца Конде встречается со своими друзьями.

     — Предлагаете мне предать того, кого я даже не знаю?

     — Я понимаю, что тебе такое сделать будет очень трудно. И особенно сложно потому, что этого поклонника в природе, вообще, не существует.

     — Луиза, мне нужна твоя помощь. Того, кого нет мне в одиночку не предать.

     — Ладно, пошутить мы с вами сейчас можем, но, Луиза, может быть, и, в самом деле, вам взяться за это вдвоем? Нужно найти среди ваших связей тех, кто знаком с Жерменой ле Гран, и попытаться так добраться до нее. Возможно, что уже послезавтра Жермена нам понадобится.

     — А завтра?

     — Завтра? Королева завтра вернется в Париж?

     — Нет еще.

     — Тогда завтра у всех, кроме Гийома, до вечера выходной. Без сведений, которые он добудет, нам делать нечего.

     — Мы же без забот тут со скуки погибнем, — огорчилась Луиза.

     — Сходите на охоту, — предложил Гийом. — Я слуг предупрежу, и обойдетесь без меня.

     — А что, охота — это отличная затея, — воодушевился Пьер. — Аманда, ты как?

     — Охотьтесь в свое удовольствие. Только лисичек не трогайте. Мех летом плохой и выводки у них сейчас растут. И олених не стреляйте.

     — А ты что, не с нами?

     — Старовата я уже для таких развлечений.

* * *

     Старовата или не старовата, а Аманда всё же отважилась, как и другие дамы, сесть в женское седло. Уговорили-таки. Или это она просто так, для вида поломалась? Видно же, что выезд на охоту для нее приятен. У Луизы и Катрин, похоже, в замке Аманды припасен целый гардероб. Платье, которое именуют «амазонкой», на самом деле оказалось вовсе не ворохом громадных и пышных юбок, как на картинах художников. Напротив, легкое и короткое одеяние длиной до щиколоток. В них Луиза и Катрин выглядят как легкомысленные и невинные девчушки. Перезревшие, правда, малость, но всё еще ничего.

     Пьер напялил на себя все атрибуты заядлого охотника. И шляпу с тетеревиным пером и короткими полями, и кожаные штаны, и медный рог на шею. За плечом не ружье, а арбалет и колчан со стрелами. У Армана тоже арбалет. Только я налегке.

     — Ружья всю дичь распугают, — объяснил Пьер. — Пойдем без загонщиков. На что наткнемся, на то и поохотимся.

     — А если не наткнемся?

     — Тогда с горя напьемся, — последовал ответ в рифму. — Но в угодьях Аманды невозможно не наткнуться на какое-нибудь зверье или птицу. Богатое поместье.

     Каких-то собак с собой взяли. Да и слуг при нас и при собаках оказалось человек семь-восемь.

     — Аманда, — поинтересовался я, когда мы верхом прямо от замка уже углубились в лес, — а как велико твое владение?

     — Это?

     — А что, есть и другие?

     — Есть. Вот это тянется на десять лье[42] вдоль парижской дороги, а в глубину до границ владений Луизы. Луиза, это сколько будет?

     — Наверное, лье двадцать-то точно. Аманда крупная землевладелица. Если сложить все ее земли, то, наверное, их окажется больше, чем в моем герцогстве. Но в моем лене[43] несколько городов, а у нее только леса, поля и сёла. У меня нет такой шикарной охоты как у Аманды.

     Надо же! Та земля, что в Древнем Риме на две тысячи амазонок, тут на одну графиню. Правда, здесь еще сёла, крестьяне, олени и фазаны. Интересно, а какая живность водится во владениях амазонок? Надо будет спросить девочек.

     Лес, по которому мы тихо и неспешно едем, кажется мне словно чем-то знакомым. Как и в Верне, нет тех дебрей, завалов, гнилья, характерных для северных лесов России. Дышится легко и свободно. В кронах деревьев порхание и мелодичное пение множества птиц. Между стволов мелькнула рыжая шкурка. Собаки было рванулись туда, но слуги натянули поводки, и свора успокоилась. Странные какие-то собаки — молчаливые. Ни лая, не тявканья попусту. Воспитание такое, что ли? Что за порода? Совершенно в них не разбираюсь. Рыжевато-коричневые с мохнатым хвостом. Сеттер или спаниель? А может, пойнтер? Но явно не овчарки и не сенбернары. Тех-то я точно узнаю в лицо.

     Ехали, тихо переговариваясь, наверное, с час. Лес стал перемежаться как маленькими, так и обширными полянами. Не очень еще высокая трава кое-где колышется, словно сама собой. Спустили собак. Во все стороны порскнуло десятка два зайцев. Луиза сорвалась с места и, подстегивая лошадь, бросилась вдогонку за одним из них, стараясь своим кнутиком стегануть ушастого. Стеганула всё-таки. Тот резко скакнул в сторону, и пока Луиза разворачивалась косого и след простыл. Луиза вернулась довольная донельзя.

     — Вот, зайку зачем-то обидела, — укорил я ее.

     Ничего не ответила. Только весело сверкнула глазами. Слуги засвистели, собирая собак.

     — Может быть, здесь расположимся? — предложила Аманда, указывая на тенистый, одиноко стоящий дуб.

     — Отличное место, — согласился Арман. — А мы пешком вокруг побродим. Фазанов здесь должно быть уйма. Луиза, Катрин, вы с нами?

     — Нет, мы с Амандой останемся, — отказалась Луиза. — Принесите нам чего-нибудь вкусненького. Катрин, Катрин, ты только посмотри сколько земляники!

     Аманда взглянула на солнце и сказала:

     — Мальчики, идите так, чтобы солнце светило спереди и слева. Там будут маленькие полянки, излюбленные фазанами и куропатками.

     И в самом деле, пошли, куда сказала Аманда и шагов через сто пятьдесят внезапно выскочили из-за деревьев на полянку. Фр-р-р, и, казалось бы, только мы их и видели! Пестрые и длиннохвостые птицы взвились в воздух. Описали широкую дугу и опять опустились в траву чуть дальше.

     — Нужно идти медленнее, тише и не вылетать с разбега на открытое место, — сказал Пьер, снимая с плеча арбалет. — Обойдем их за кустами.

     Обошли. Вот они голубчики опять! Важно ходят, что-то друг другу квохчут, помахивают длинными хвостами и выклевывают непонятно что у себя из-под лапок. Пьер и Арман переглянулись и понимающе кивнули друг другу. Дзинькнули почти одновременно тетивы арбалетов и две пестрые тушки затрепыхались в траве. Стайка пернатой дичи взлетела и скрылась за деревьями. Слуга подобрал птиц, выдернул стрелы и бросил тушки в сетку у себя на поясе. Вытертые стрелы вернул охотникам.

     — Хочешь попробовать, — спросил меня Пьер, протягивая арбалет.

     — Ну-ка дай его сюда!

     Тяжелый, зараза! Попытался прицелиться в ромашку. Чёрта два! Ходит ходуном — и всё тут. Со вздохом отдаю обратно:

     — Нет, не получится. Сначала нужно научиться хотя бы в руках его держать.

     — Конечно же, всё сразу ни у кого не получается, — улыбнулись наши охотники. — Идем к следующей полянке!

     Следующую полянку пришлось обходить по кустам кругом. Птицы оказались на той стороне. Добыли трех птиц — Арман раз промахнулся. Пьер потряс сетку на поясе слуги.

     — Крупные. На всех хватит. И на нас, и на слуг. Может быть, оленя поищем?

     — Без загонщиков-то и пешком? Даже если и увидим, подстрелим, то он от нас всё равно уйдет. Разве что, если к лошадям за собаками вернуться. Так мы гончих не взяли. Давай уж как-нибудь в другой раз. На обед-то добычи хватает.

     На большой поляне полная идиллия. Аманда возлежит под дубом на расстеленном коврике и о чём-то мечтает, закрыв глаза. Луиза и Катрин ползают в траве, собирая землянику. Перемазали все платья, а у Катрин губы и подбородок в ягодном соке.

     — Грязные аристократки! — хохочет Арман.

     Птицы ощипаны и уже крутятся над костром на вертелах. А мы, ожидая яств, пустили в ход фляги с вином. Пьер лежит на спине, натянув шляпу на глаза, и делится своими пристрастиями.

     — Вот за что я люблю лесную охоту? Выследил, подкрался, подстрелил, ощипал, зажарил и съел. Одно удовольствие! А с людьми как? Интриги, слежка, страхи и смотри, как бы тебя самого не подстрелили. А если уж ты кого и подстрелишь, то съесть нельзя.

     — Фу, какие ты гадости говоришь, — возмутилась Луиза. — И придет же такое в голову! Эй, как там наш обед?

     — Еще минут десять, ваша милость, — донеслось от костра.

     Знатная дичь получается на открытом огне! Совсем не то, что в духовке домашней, газовой плиты. Или так аппетит нагуляли? Мясо фазанов нежное и сочное, попахивающее дымком. Никаких специй не надо. Двух птиц хватило, чтобы насытиться вшестером. А потом еще и ароматная земляника, собранная нашими дамами. Рай, да и только!

     — Совсем не хочется возвращаться домой, — тихо признаётся Аманда. — Куда там до нас королевской охоте.

     — Часика два-три еще можно понежиться здесь, — отвечает Луиза. — Можно даже и вздремнуть. Я, пожалуй, так и сделаю.

     И в самом деле, через пять минут уже засопела, повернувшись на бок и уткнувшись носом, в изгиб своей левой руки. Катрин же не сидится на месте. Мобилизовала Армана и потащила его к краю леса учить ее стрелять из арбалета.

     — Я всё время дивлюсь на Луизу и Катрин, — тихо, чтобы не побеспокоить дремлющих Аманду и Луизу, говорит Пьер. — Да и на Аманду тоже. Вращаться в таком парижском обществе, следовать его обязательным и жестким канонам много лет и не потерять при этом своей естественной простоты. Ты понимаешь, Серж, о чём я?

     — Признак хорошего, острого ума и решительного, но доброго характера, присущего далеко не всем.

     — Спасибо, Серж, — пробормотала Луиза, не раскрывая глаз.

     — Спи, давай, раз спишь, и не подслушивай чужие разговоры, — цыкнул на нее Пьер. — Вот уж привычка быть всегда настороже. Чисто дворцовое — постоянное ожидание всяких подвохов. Может, и нам подремать? А?

     Солнце уже клонилось к кронам деревьев, когда мы вернулись в замок. Гийома еще нет. Уже почти в полной темноте прискакал слуга из Парижа.

     — Шевалье де Брие велел передать, что задержится в Париже. Просил ждать его к завтраку.

     — Похоже, обнаружил что-то интересное и важное, — предположила Аманда.

* * *

     — С чего начать? С Дома Граммонов, «Сосновой шишки» или дворца Тревиля? — осведомился Гийом во время завтрака на башне.

     — Давай по порядку, откуда всё и началось — с «Сосновой шишки», — попросил я.

     — Хорошо. Поселили мы там двух наших слуг еще позавчера под видом крестьян, приехавших в Париж с кожами на продажу. Повозку и кладь я взял на время у своих знакомых. В таверне на втором этаже восемь комнат для постояльцев. Четыре с окнами на Нотр-Дам и две с окнами во двор заняты уже довольно давно. У прислуги мы выведали, что самые первые из постояльцев живут в таверне уже больше месяца.

     В каждой из комнат по два человека. Итого — двенадцать. Поскольку все они завтракают и ужинают в одно время и переговариваются тут же между собой, получается, что все они одна компания. По одежде, оружию — дворяне. По манерам двое выделяются из всех, как командиры, руководители. За ними и следили. Примерно половина людей из этой компании сидит весь день в таверне, а остальные парами уходят в город.

     Те, за кем мы следили, привели нас в два места. Первое — это большая таверна и постоялый двор «Кардинал» на площади Сен-Сюльпис. Второе — дом на улице Феру. В оба места я послал монахов. В «Кардинале», судя по всему, живут около тридцати человек тоже из партии Генриха Лотарингского. Преследуемые вошли прямо в таверну и исчезли в комнатах наверху. Монахи и наши люди узнали всё, что можно о постояльцах. Идет ли слежка за этой таверной со стороны заговорщиков Конде мы не выяснили. Слишком оживленно внутри и снаружи.

     А вот в снятом доме на улице Феру, по словам наших монахов, человек пятнадцать — я думаю, из партии Конде. Люди Генриха толкались вокруг этого дома примерно до шести вечера, пока не начало смеркаться. К ним подходили какие-то темные личности. И эти личности потом отправлялись за некоторыми из тех, кто выходил из дома.

     — Так, подобьем итог по этой части. Пока рассказ Гийома свеж в памяти, — сказал я. — Заговору Генриха уже не меньше месяца. В «Сосновой шишке» у него двенадцать человек. В «Кардинале» будем считать, что тридцать. Всего — сорок два. Если где-то есть еще, то нам неизвестно. У Конде на улице Феру пятнадцать человек. За ними следят люди Генриха. Наверняка слежка обоюдная. Иначе не было бы жалоб на убийства, которые слышал наш поэт.

     Есть две непонятные вещи. Маловероятно, что обе стороны не подозревают о взаимной слежке. Тем не менее не пытаются избавиться от шпионов друг друга. Почему? Слежка идет только днем, и никто не желает проявиться открыто? Или понимают, что убийством обнаруженных шпионов слежки не избежать. Появятся другие. А вторая непонятность — в ночных убийствах. Как жертвы среди ночи оказываются там, где их ждут? Выслеживают? Но как выследить поодиночке, если они живут вместе? Выманивают? Чем? Уж на легковерие или придурковатость жертв рассчитывать не приходится. Впрочем, для нас это особого значения не имеет. Просто интересно. Гийом, давай дальше.

     — В доме Граммонов всё довольно спокойно. Жермена ле Гран бегает туда-сюда несколько раз в день. Посмотрели вчера за ней. Вроде бы всё невинно. Церковь, портной, подруга Женевьева ла Моль. Есть одна странность. Нет, пожалуй, две. У Женевьевы вроде бы любовник или друг то ли из городской, то ли из дворцовой стражи. Случайно попался на глаза нашим наблюдателям. Другая странность в том, что Жермена вчера посещала подругу дважды. Пьер, ты, когда видел даму, входящую в дом Граммонов?

     — Часа в четыре, наверное.

     — Это Жермена возвращалась от подруги. Вчера и позавчера она выходила из дома около трех. Похоже, посещает подругу в одно и то же время. А вчера сходила к подруге еще и под вечер. Что же касается Генриха, то не видно, чтобы он опасался за свою жизнь. Выходит в церковь или выезжает раз-другой в карете с одним или двумя сопровождающими. Правда, неясно, знает ли Лотарингский о наблюдении за домом. Не похоже, чтобы знал о покушении на него, или же у него нервы железные. Прислуга Граммонов проболталась, что при важном госте шестеро слуг и помощников.

     — А мы с Катрин прекрасно знаем Женевьеву ла Моль, — сообщила Луиза. — Не раз были и у нее дома. И, действительно, любовником у нее лейтенант городской стражи Паскаль де Менж. Но никогда не поверю, что Женевьева заговорщица. Слишком она проста и у нее нет влиятельных родственников при дворе. Разве, что этот Паскаль…

     — Отлично, — обрадовался я, — тогда вам с Катрин только и остается, что зайти в гости к Женевьеве днем, дождаться, когда появится Жермена, и завести разговор на заботящую нас тему. А что касается железных нервов Генриха, то пощекотать их лишний раз не мешает. Даже если он до сих пор еще не знает о нападении на Катрин. Нужно будет стрельнуть по Лотарингскому, когда он выйдет из дома для того, чтобы пойти в церковь. Пьер, ты у нас лучший стрелок, и это по твоей части.

     — Понял.

     — Стрельни так, чтобы пуля оставила хороший след поблизости от Генриха. Гийом, там есть место, где поставить карету со стрелком так, чтобы мгновенно можно было бы уехать?

     — Позади дома небольшая площадь, где сходятся три улицы.

     — Очень хорошо. А что делается во дворце Тревиля?

     — Делаются очень даже интересные вещи. Почти, как только мушкетеры покинули с королем Париж, а было это месяца два назад, управляющий Тревиля отдал внаем фехтовальный зал и несколько комнат для гостей. Нанимателем будто бы является очень известный наставник шпажной и стрелковой науки. Ничего необычного здесь нет. Городское владение де Тревиля довольно обширно и даже, когда он сам в Париже, то некоторые службы, части владения уступаются на время кому-нибудь в пользование.

     — Вот это фокус! — не вытерпел Арман. — Надо же, как просто и ловко всё устроено. И зал для тренировок заговорщиков, и место сбора, не вызывающее подозрений. Приходи и уходи когда хочешь и в любом числе. Мы, мол, к мастеру на уроки! А если нужно устроить большое собрание, то это турнир. И жить здесь же можно. Ведь к известному мастеру на обучение и из других городов могут приезжать даже на много дней. Великолепное прикрытие!

     — Верно, — продолжил Гийом, — задумано прекрасно. Исполнено тоже. Там как раз и тренируются во владении холодным оружием и стрельбе. Никто не может сказать, что видел во дворце Тревиля принца Конде, но это не значит, что его там не было. Если учесть его известную страсть к маскам и переодеваниям, то всякое может быть. Интересно то, что кроме нас, никаких наблюдателей за дворцом не обнаруживается. Мне это показалось странным, хотя и объяснимым. Похоже, что там тренируются только те, кто там же, во дворце Тревиля, и живет. Им незачем ходить на улицу Феру к другим заговорщикам. Хотя это и рядом.

     С другой стороны, удалось услышать от прислуги Тревиля, что там каждую среду происходят вечерние соревнования бойцов на шпагах. Приходят люди со стороны посмотреть и поучаствовать, но только по приглашениям, и посторонний туда не войдет. Состязания начинаются в девять вечера. То есть, когда уже совсем темно. Клевреты Генриха Лотарингского, похоже, прекращают свою слежку часа на три раньше. Может быть, они боятся нападения на них в темноте? Если так было всегда, то шпионы Генриха могли и не обнаружить убежище противника во дворце Тревиля.

     — А сколько их там? — спросил Пьер.

     — Мы насчитали восемнадцать человек.

     — Стало быть, восемнадцать и пятнадцать — тридцать три человека у Конде и сорок два у Генриха, — подвел я итог. — Перевес в людях у Лотарингского весомый. Но люди Конде постоянно тренируются. Или хотя бы половина их и это уравнивает силы. Смешные, конечно, цифры для заговора против государства. За два-то месяца, наверное, в Париже организованы намного большие силы. Может быть, в сотни человек с той и другой стороны. Многие, которых используют вслепую, могут даже и не подозревать о своем участии в заговоре. Мы видим только верхушку. Но если уничтожить эту верхушку, то прочие не опасны. Забьются в свои щели и будут рады, что пронесло мимо.

     — Так что делаем, Серж? — спросила Аманда.

     — Что у нас сегодня? Понедельник? До регулярного собрания кондейцев во дворце Тревиля два дня. Луиза, завтра вы с Катрин отправляетесь к Женевьеве ле Моль. Что там говорить вы поняли?

     — Конечно! — в один голос ответили обе.

     — У Генриха будет время проверить ваши слова и подготовить налет на дворец Тревиля. Пьер, в среду твой дневной выстрел по Генриху Лотарингскому. Сделайте это с Гийомом, никого больше не привлекая. Да, Гийом, в среду наблюдение можно будет отовсюду снять. Кроме дома Граммонов.

     — Понятно.

     — Вот вроде и всё. Вечером садимся у окна напротив дворца Тревиля и наблюдаем, что будет происходить.

* * *

     Время, оставшееся до вечера среды, все были, как на иголках. Особенно те, кто был ничем не занят. Луиза и Катрин уехали утром вторника в Лувр к возвратившейся из Венсена королеве. А Аманда, как потерянная бродила по своему замку, придиралась к прислуге и отдавала нелепые приказания. Гийом же крался за ней и украдкой их отменял. Насмотревшись на эти мучения, Арман предложил:

     — Может, пойдем лошадей почистим?

     — После конюхов, что ли? — отмел это развлечение Пьер. — Можно рыбу поудить в замковом рву. А?

     — Червяков будешь копать и на крючки сажать?

     И эта идея тоже умерла, только родившись. Выручил Гийом.

     — Идите-ка вы в библиотеку и расставьте книги по времени и авторам.

     Чёрта два мы их расставили! Там оказалось столько интереснейших книг по астрономии, географии и истории! И при этом с такими картинками, что, листая их, мы забыли обо всём на свете. Даже об обеде, после которого опять вернулись в библиотеку.

     — Надо же, я и не подозревал о таком богатстве у Аманды, — восхитился Арман. — Нет, то, что в замке есть библиотека, — понятно, знал, но за все годы, что мы тут встречаемся, ни разу и не заглянул.

     — Серж, Арман, — жалобно и умоляюще попросил Пьер, — уговорите Аманду подарить мне вот эту книгу об охоте.

     — На день рожденья?

     — Хотя бы.

     В библиотеку заглянул Гийом.

     — Луиза приехала.

     Луиза светится довольством, как начищенный медный грош.

     — Катрин сегодня не будет. Опять падре Березини встретился нам в Лувре.

     — Да Бог с ним, с падре! Как с Жерменой?

     — Всё в порядке. Сейчас расскажу. К Женевьеве ла Моль мы нагрянули в третьем часу. Хозяйка была вроде бы очень рада и не выказала никакого беспокойства неудобством для нее нашего визита. Поболтали о том о сём, принялись за кофе, и тут подъехала Жермена ле Гран. Дама молодая. Наверное, не старше Женевьевы. Вроде бы слегка напряжена. Это понятно. Увидела известную ей карету у дома подруги. Познакомились, разговорились. Поняв случайность встречи, Жермена успокоилась, стала разговорчивей. Катрин поинтересовалась: как это Жермена и Женевьева отваживаются в такое время ездить по Парижу лишь с кучером и служанками? В красках расписала нападение на ее карету. Жермена опять напряглась и помрачнела. Вот тут-то Катрин и начала хвастаться.

     У нее, мол, есть кавалер — Мишель де Гранье из свиты принца Конде, который по каким-то делам своего господина уже чуть ли не два месяца в Париже и неизвестно, сколько еще он тут пробудет. Когда он услышал про неприятность с Катрин, то очень рассердился и пообещал, что непременно найдет оскорбителей и примерно их накажет. Ну просто душка, а не мужчина! Какой он красивый! Какой он внимательный и надежный! Катрин с таким самозабвением и любовью описывала своего кавалера, что я даже начала ей завидовать, а наша хозяйка слушала, чуть не раскрыв рот. Жермена тоже внимала этой сказке вполне серьезно.

     Конечно, никогда с мужчинами всё гладко не бывает. Катрин призналась, что ревновала его, увидев, что он недоступен каждую ночь со среды на четверг. Когда она спросила своего Мишеля о такой странности, то он объяснил, что по средам вечером они с друзьями ходят на турниры по фехтованию. Что за ерунда! Какое может быть фехтование по ночам, кроме постельного? Послала последить за ним. И что бы вы думали? В самом деле — каждую среду в девять часов вечера в фехтовальном зале дворца Тревиля собираются мужчины на закрытые турниры. Катрин было так стыдно, так стыдно за свои подозрения. Конечно же, своему красавцу она ничего не сказала о своей оскорбительной недоверчивости.

     Я тоже рассказала какую-то небольшую душещипательную историю. Потом поинтересовались, как поживает бравый лейтенант Женевьевы, посидели еще чуть-чуть и распрощались.

     — Великолепно! Какие вы молодцы! Нет слов.

     — Нет слов? Тогда вот сюда, — и Луиза показала на свою щеку.

     Мы все приложились. Кроме Аманды.

     — Эй, эй! А за Катрин? Я ее замещаю при ее отсутствии.

     — Не выйдет! Катрин сама свое получит. А о твоей попытке стяжательства чужого достояния мы ей всё расскажем.

* * *

     Среда. Луиза уехала в Лувр. Пьер с Гийомом снаряжают во дворе какую-то старую затрепанную карету. Но коньков впрягают в нее очень резвых. Пьер внутри примеряется, как бы половчее расположиться с мушкетом, чтобы его снаружи не было видно. Вроде у них всё готово. Уехали с Гийомом на козлах.

     — Серж, и нам пора, — напомнил Арман, и мы тоже отправились в Париж.

     Позади дома Граммонов и в самом деле небольшая площадь со сходящимися к ней улицами. В одной из них видна наша затрепанная карета, развернутая задом к дому Граммонов. Не очень оживленно, но и не безлюдно. Углубляемся немного в другую улицу, спешиваемся и изображаем беседу случайно встретившихся знакомцев. Дом Граммонов как на ладони. Немного далековато, но ничего.

     — Может, лучше было бы устроиться в доме, где наши наблюдатели? — спрашивает Арман.

     — Здесь вроде тоже неплохо.

     Ждать пришлось недолго. Минут через десять подъехала копия кареты Катрин. Еще пара минут — и из дома выходят две фигуры. Вроде бы те, которые мы видели в «Сосновой шишке». Приблизились почти вплотную к карете. Раскатистый грохот мушкетного выстрела. Один из фонарей кареты рядом с кучером разлетается вдребезги. Более высокая фигура приседает на мгновение, и в следующий момент стремглав бросается обратно в дом. Вторая следует за ней. Дверь захлопывается. Ничего не понявшие прохожие остановились и смотрят на замершего в обалдении кучера, уставившегося на обломки фонаря. Мы с Арманом садимся на коней и не спеша отправляемся в его владение на улице Медников. Пьер, Гийом и старая карета уже там. Говорю им:

     — Очень славненько вы всё проделали. Даже великолепно! Оказывается, что у Генриха нервы вовсе не железные. Остается только ждать.

     — Где будем ждать? Здесь или там? — поинтересовался Гийом.

     — Лучше там. Позже нахлынут клевреты Лотарингского для тайного обзора предстоящего поля боя и противника. Но пообедать можем здесь. Вряд ли нас тут ждали, но… Арман, Франсуаза найдет нам чего-нибудь перекусить?

     Но, уже расположившись в саду, мы так сразу перекусить и не успели. Опять грохот колес и цокот копыт. И опять Луиза со своим дворцом на колесах нарушила благоговейную тишину улочки. Теперь ей здесь вообще не проехать. Ни смеяться, ни ругаться против обыкновения не стала. Тиха, словно мышка.

     — Что случилось, Луиза? Опять вы с Катрин что-нибудь натворили?

     — Нет еще, — и жалобным, просительным голосом: — Мальчики, возьмите меня с собой. Очень хочу своими глазами увидеть, чем всё это закончится.

     Ну и хитрюга же! Знает, что стань она требовать, то «мальчики» еще и поспорили бы с ней, а тут…

     Перекусили и начали разбираться с транспортом. Старую карету и своих лошадок пристроили у кабачка на соседней улице. Арман договорился, что присмотрят. Погрузились в карету Луизы и двинулись к улице Старой голубятни. Остановили карету подальше — шагов за триста от дворца Тревиля. Гийом отправился на разведку. Вернулся минут через десять.

     — Вроде всё спокойно. Наблюдатели говорят, что вчера до ночи тут толклись люди Генриха Лотарингского. Сегодня их еще нет. Но наверняка появятся наблюдать за тем, как противники сходятся на собрание. Пошли!

     Луиза приказала кучеру, чтобы тот отогнал карету на соседнюю улицу и ждал нас там хоть до самого утра. Напротив дворца Тревиля улица как бы немного расширяется, а между домами вглубь квартала тянутся два извилистых переулка. Несколько довольно толстых деревьев стоят вдоль домов. Дом, на втором этаже которого сидят наши наблюдатели, как раз между этими переулками, и окна во все стороны. Гийом всегда предусмотрителен. Снял дом целиком, чтобы нам никто не мешал и не задавал вопросов. Превосходный обзор через огромное распахнутое окно. Жилище не заброшенное, а очень даже обжитое. Чувствуется, что хозяева словно вот-вот ушли и скоро вернутся.

     — Гийом, а куда ты владельцев-то дел? — интересуется Луиза.

     — Уговорил пойти погулять денька на три-четыре. Не очень задорого. Устраивайтесь. Ждать придется долго. Попить-поесть можно будет внизу, если что. Припасли. Но ухаживать за собой придется самим. Слуг я уже отпустил.

     Не совсем прав оказался Гийом. Ожидание не столько долго, сколько изматывающе. Луиза вся извертелась. Присядет — вскочит, походит и снова сядет. Арман в десятый раз принялся полировать шпагу. Я разглядываю виньетки огромного резного шкафа. Пьер дремлет в кресле, а Гийом настрогал окорок и спокойно жуёт его с хлебом, поглядывая искоса в окно.

     — Дай и мне тоже, что ли, — выхватывает Луиза у Гийома из рук уже обкусанный бутерброд.

     — Ну, что ты такая нервная, Луиза! Давай я тебе рюмку коньяка налью. Очень помогает от беспокойства, — предлагает ограбленный.

     — Не надо, — мотает та головой, — а это не они?

     — Не они, не они. Еще слишком светло.

     И правда — место довольно-таки оживленное. Шаги прохожих слышатся довольно часто. Однако и они постепенно доносятся всё реже и реже по мере того, как надвигаются сумерки, а затем и темнота. Молодой месяц уже выполз на небо. Еще узкий, но в чистом воздухе светит хорошо и даже отбрасывает резкие тени. Мы прекрасно различаем друг друга в его свете, не зажигая свеч. Да и какие могут быть свечи! С ними мы на улице ничего не разглядим. Зато сами будем как на ладони.

     — А вот и кто-то из них, — тихо говорит Гийом, указывая направо, и все кроме дремлющего Пьера спешат к окну. — Не высовываться! — строго предупреждает он.

     — Где, где? — нетерпеливо суетится Луиза.

     — Вон, видишь — за тем деревом пристроились двое. Значит, скоро и другие начнут подходить. Им спешить некуда. До девяти еще целый час.

     Но время всё-таки пошло быстрее. В первом этаже правого крыла дворца Тревиля зажглись все окна. Большой, однако, оказывается фехтовальный-то зал! Во втором этаже тоже некоторые окна осветились. Все остальные окна дворца темны. Но нас интересует зал, а что внутри — не разглядеть. Легкие занавеси только свет изнутри пропускают. Досадно. Открылась дверь крыла, кто-то вышел во двор, постоял несколько минут и опять скрылся внутри.

     А рядом с нами заметное оживление. Одна из теней отделилась от дерева и заспешила в переулок. В боковое окно видно, что там уже собралась кучка человек в десять. Слева от нас тоже движение. Группка человека в три-четыре также выбрала деревья своим прикрытием. А во втором переулке жмутся к домам две цепочки людей, и к ним присоединяются всё новые и новые. Сверху можно хорошо их разглядеть. Кроме лиц, скрытых шляпами. Без плащей. Все вооружены, но легко — шпаги и кинжалы. Мушкетов нет. Пистолеты тоже на глаза не попадаются. Рассчитывают на бесшумную резню в силу своего численного перевеса?

     У дворца Тревиля тоже началось движение. Двери открылись, и около них встал человек. Из темноты парка, как призраки, выходят тени — по двое, по трое; огибают угол дворца и ныряют в дверь.

     — С улицы Феру ближе пройти через парк, чем по улицам, — тихо говорит Гийом. — Арман, ты сколько насчитал?

     — Пятнадцать.

     — А я четырнадцать. Значит, все.

     И будто в подтверждение его слов двери затворились. С этой стороны тоже вроде бы все собрались. Никто больше не подходит. Стоят и тихо переговариваются друг с другом, словно чего-то или кого-то ждут. Может, вот этого? Хоть и медленно и осторожно, но всё равно, нарушая ночную тишину, подкатывает карета и останавливается поодаль, шагах в пятидесяти от дома, в котором засели мы.

     — Хозяин приехал, — шепчет Луиза.

     Что нарисовано на дверцах кареты, не видно, но один из фонарей кареты изуродован, и это говорит само за себя. Две тени отделяются от дерева и бегут к карете. Через минуту возвращаются уже вшестером, но и на козлах остаются двое.

     — Смотри-ка — Генрих почти всех своих слуг присоединил к нападению, — едва слышно произносит Арман. — Теперь их должно быть сорок шесть против тридцати трех. Тринадцать человек — очень большой перевес. Это плохо для нас. Партия Генриха может смести кондейцев начисто с небольшими собственными потерями. Конечно, если мы сами как-то не вмешаемся и не подправим ситуацию.

     Похоже, нападающие готовы и приказ получили. Две струйки теней перетекли через улицу, чуть замешкались у ворот, проскользнули за ограду дворца Тревиля и кучей столпились у дверей правого крыла. Короткий лязг и треск. Двери распахнулись, и гурьба заговорщиков мигом влилась внутрь, прикрыв за собой сломанные двери. Кругом опять тишина. Зато кое-где на занавесях окон стали появляться резко дергающиеся тени, частые и яркие вспышки света. Со звоном треснуло стекло. Но от этого всё равно изнутри зала ничего слышаться не стало.

     — Драка разгорается, и к тому же началась стрельба из мушкетов или пистолетов, — произнес Гийом.

     Пьер и Арман обернулись и вопросительно уставились на нас с Луизой. Я пожал плечами, а Луиза, закусив в нерешительности нижнюю губу, тем не менее согласно кивнула. Пьер и Арман мигом слетели вниз. Нам из окна видно, как они словно вывалились из дома и, держась друг за друга, качаясь и глупо смеясь, довольно резво побрели к притаившейся карете. Наткнулись на лошадей. Удивленные возгласы и мнимые пьяницы, разделившись, начали обходить упряжку. Короткий бросок — и сидевшие на козлах скрючились не шевелясь. Пьер с Арманом распахивают дверцы. Изнутри кареты грохает выстрел, а мгновение спустя в дверцу что-то вываливается и тяжело шлепается на мостовую. Наши благородные убийцы бегут назад. Улица как спала, так и спит. И даже ни одно из освещенных окон не приоткрылось.

     — Задел всё-таки, чёрт бы его побрал! — ругается Пьер, закатывая рукав в свете зажженной свечи.

     На предплечье набухшая кровью борозда от пули. Луиза выкапывает из шкафа какое-то полотенце, рвет его вдоль и ловко перевязывает рану.

     — Вернемся в замок, я тебе бальзам от ран наложу. У Аманды есть просто волшебное снадобье.

     Между тем мелькание в окнах фехтовального зала почти прекратилось. Погасив свечу, ждем развязки. Минут через пятнадцать до нас едва донесся скрип сломанной двери. Из фехтовального зала выходят двое. За ними еще двое за подмышки тащат на своих плечах третьего. Вся пятерка выбирается на улицу и останавливается. Двое свободных от ноши бегут к разгромленной карете и, чуть-чуть не добежав, замирают. Потом начинают медленно отступать назад, разворачиваются и спешат к ограде дворца. Оступаясь и оглядываясь, волоча с собой тело товарища, группа уходит по улице и скрывается из вида.

     — Вот и всё, — со вздохом большого облегчения подводит итог Арман. — Уцелела только четверка или пятерка клевретов Лотарингского. Смотреть пойдем?

     — А надо ли? — с сомнением спрашиваю я. — И так знаем, что увидим. Однако как просчитался-то Генрих Лотарингский! Не учел, что зал хотя и фехтовальный, а тренировались там и в стрельбе. Похоже, что когда нападающие ворвались, то у защищающихся оказались под рукой пистолеты и мушкеты. А судя по тому, как они быстро ими воспользовались, оружие было заряжено. Так что мгновенно шансы уравнялись или почти уравнялись.

     — Всё же надо бы сходить, — обронил Пьер. — Неплохо посмотреть, нет ли среди них кого-нибудь из знакомых нам.

     — Я не пойду, — заявила Луиза. — Гийом, останься со мной, пожалуйста.

     Побоище открылось нашим глазам просто поразительное. Несколько десятков недвижных тел разбросаны по залу. Кто на полу, а кто и друг на друге. Ни шевеления, ни стонов. Что это? Враги приканчивали и раненых? Кругом валяются шпаги, кинжалы, пистолеты. Похоже, что кто-то отбивался даже алебардой, сорванной со стены. Пьер и Арман медленно бродят по залу, рассматривая мертвые лица, иногда переворачивая лежащих ничком. Много совсем молодых людей.

     — Вот этих двоих я видел за соседним столом в «Сосновой шишке», — говорит Пьер.

     — А вот этого, в отличие от сказки для Катрин, я точно видел в свите принца Конде, — признал знакомое лицо Арман. — О, и еще один оттуда же. Самого Конде нет, а жаль. Зато противная сторона из северных провинций хорошо представлена главарями. На улице герцог Лотарингский, а вот и герцог де Бофор с кинжалом в шее. Мне он почему-то всегда нравился своей веселостью и благожелательностью. Что его потянуло в заговор? Да еще вдобавок не в качестве главного лица. Королем вроде обижен не был. Жаль. Пошли обратно!

     — Ну, кто там? — спрашивает Луиза.

     — Конде нет.

     — Жаль, — словно сговорившись с Арманом, сетует наша герцогиня. — Опять выскользнул.

     — Зато Бофор тут.

     — Тоже жаль. Он мне всегда был симпатичен. Зря он связался с Лотарингским. Что дальше делаем?

     — Нужно как-то стражу сюда призвать.

     — Только вот сначала нужно самим отсюда убраться. Давайте я вас завезу к Арману, а сама поеду ночевать в Лувр. Оттуда и стражу предупрежу о какой-то вооруженной драке у дворца Тревиля. Встретимся вечером в замке.

* * *

     Поздним утром, если не ранним днем, Аманда встретила нас у ворот замка. Взволнованная и невыспавшаяся.

     — Как?

     — Всё в порядке, — успокоил ее Арман. — Кончился заговор. Вместе с Генрихом Лотарингским и кончился.

     — Слава Богу, что вы целы. Я вся извелась тут. Боялась, что сами ввяжетесь во что-нибудь.

     — Так мы немножко и ввязались. Как же без драки-то! Ты же сама нас на нее благословила. Вон Пьера слегка поцарапали. Луиза говорит, что у тебя какой-то волшебный бальзам от ран есть.

     — Есть, есть. Сейчас перевяжем, — и приказала слуге позвать своего лекаря. — Рассказывайте.

     Арман подробно и красочно описал, как всё было.

     — Вот и ладно, вот и ладно. Луиза приедет — и узнаем остальное. Королева Анна, конечно, догадается, чьих это рук дело, даже без Луизы. Если она будет молчать, то и нас никто не побеспокоит. Иначе нам не миновать дознания Ришелье, — и Аманда тяжело вздохнула.

     Катрин приехала раньше Луизы и уже хорошо осведомленная о том, что происходило без нее.

     — В Лувре кутерьма. Никто не может понять, что же произошло на улице Старой голубятни. Предположения строятся одно сказочнее другого. Королева молчит. Стража перетаскивает трупы в ближайший монастырь. Служба кардинала в растерянности. Всех интересует тайное присутствие в Париже герцогов Лотарингского и Бофора и с кем это они так не поладили, что умерли в одночасье от смертельных ран. Вот Луиза приедет и всё расскажет.

     Луиза приехала к вечеру.

     — Королева благодарит нас за оказанную короне услугу. Мужчинам она угрожает орденами, а женщинам — своим благоволением. Что из этого хуже, я не знаю.

     — Всё хуже, — мгновенно отреагировала Аманда. — Нам бы лучше остаться в тени. Наше участие еще не выплыло, или уже пора как-то спасаться?

     — Пока о нашей роли в этом побоище никто не подозревает, но кто знает, куда может привести следствие. А оно наверняка начнется, и причем в ближайшие дни. Служба Ришелье уже отправила гонца в Ла-Рошель с сообщением о происшествии. Если кардинал правильно его поймет, то с королём или без короля он будет в Париже через два-три дня. До Ла-Рошели-то всаднику всего сутки пути без остановки.

     — Д’Артаньяну потребовалось бы меньше, — пробормотала себе под нос Аманда.

     — Кому-кому? — переспросила Луиза. — Какому д’Артаньяну?

     — Не обращай внимания. Это я так, про себя.

     — A-а, тогда ладно. Я уговорила Анну молчать, пока причастные к этой истории лица не соберутся и не решат, в каком виде она может быть разглашена. Завтра в одиннадцать королева ждет нас у себя. Приглашены также Архиепископ Парижский и падре Березини.

     — Нужно как-то отбиваться, — буркнул Пьер.

     — Придется, — согласился я.

* * *

     В кабинете королевы собрались все приглашенные.

     Ждем. Падре Березини время от времени бросает заинтересованные взгляды на Катрин. Архиепископ сосредоточенно вертит четки. Аманда о чём-то шепчется с Луизой. Я созерцаю роскошь кабинета, а Арман с Пьером просто скучают. Однако дождались.

     — Можете садиться, господа, и не вставать при разговоре. Будем считать, что в этой комнате в ближайший час условности этикета не действуют. Герцогиня де Шеврез объяснила мне, что дело, побудившее меня вас собрать, на самом деле не так-то просто, как мне казалось сначала. Но прежде я хочу поблагодарить вас всех, а за что — вы и сами понимаете. Кто-нибудь хочет начать? Ваше преосвященство?

     — Ваше величество, мы с падре Березини не осведомлены обо всех обстоятельствах этой истории. Хотелось бы выслушать сначала непосредственных участников событий.

     — Согласна. Вы что-то хотите сказать, графиня?

     — Ваше величество, виконт де Бурже, несмотря на молодость, — очень одаренный и вдумчивый человек. Это он предложил план быстрого устранения угрозы для короны. Поэтому лучше него вряд ли кто-то сможет охватить всё, что касается и прошедших событий, и возможных событий будущего.

     — Я помню вас, виконт. Начинайте.

     — Благодарю, Ваше величество. Прежде всего остановлюсь на том, что нам, как участникам событий, хотелось бы остаться в тени. И дело вовсе не в какой-то небывалой скромности или пренебрежении королевской милостью. Здесь совсем другие соображения, и мы полагаем их достаточно серьезными и убедительными.

     Во-первых, именно как участникам событий нам приоткрылись некоторые нити, ведущие от заговорщиков к некоторым жителям Парижа. Причем мы не можем ничего сказать о злонамеренной деятельности этих лиц и их осознанном участии в заговорах. Связи могут быть совершенно случайными, как между любыми людьми в большом городе.

     Если наше участие в событиях окажется известным, то мы будем объектами дознания, из которых постараются выжать всё нам известное. Что это значит, вы понимаете, Ваше величество.

     — Еще бы! Зная Ришелье… Продолжайте, виконт.

     — Во-вторых, принц Конде и Генрих Лотарингский, южные провинции, северные и западные. Сколько жителей Парижа могут быть заподозрены в сочувствии им? Да, наверное, чуть ли не половина Парижа может оказаться происхождением оттуда. Тем самым поиск пособников заговорщиков в Париже может вылиться в новую Варфоломеевскую ночь. Но уже не святую, а сыскную. Мы считаем, что этого нельзя допустить. А не допустить очень просто. Нас в этом деле нет, и всякая связь заговорщиков с Парижем перестает существовать. Если в Париже и были какие-то пособники заговорщиков, то они уже настолько напуганы, что совершенно безвредны. Нельзя из-за них ставить под удар множество ни в чём не виноватых людей.

     — Над этим стоит подумать, виконт. Есть еще что-нибудь?

     — Есть, Ваше величество — третье и очень ценное для нас как непосредственных участников событий. Это наша собственная жизнь. Жив Конде, в провинциях полно сторонников, родственников, друзей тех, кто погиб в Париже. Кто, по их мнению, в этом виноват? Конечно же, не сами заговорщики! Монаршая милость, равно как и дознание, раскрывают нас всех полностью и делают объектами множественной мести.

     Надеюсь, присутствующим стало понятно и почему нам нужно остаться в тени, и почему нельзя допустить, чтобы дознание было бы обращено внутрь Парижа. Смысла в таком дознании немного, а потери, включая политические, обещают быть большими. Другое дело — внешнее дознание, следствие. Заговорщики известны, истоки заговоров понятны, и дела тут без края.

     — Так, понятно. Ваше преосвященство, что скажете.

     — Мы с падре Березини склонны согласиться с приведенными доводами. Главное-то сделано. Заговор уничтожен полностью и бесповоротно. Не следует раздувать страсти и войну внутри Парижа. И тем более — ставить под удар спасителей трона. Нам следует обсудить, как надежнее сохранить в тайне роль присутствующих здесь господ и дам. Пусть его преосвященство кардинал Ришелье обратится к истокам заговоров, которые есть, а не к их последствиям, которых нет.

     — Ваша последняя фраза мне очень нравится, монсеньор. Так и будем действовать. Что-то еще, виконт?

     — Завершение, Ваше величество.

     — Пожалуйста.

     — Хотим мы того или нет, но Ришелье всё равно постарается провести следствие по связям заговорщиков в Париже. Поэтому нельзя делать так, словно ничего и не было. Ришелье в это не поверит. Только нас не было. Его сыск наверняка наткнется на какие-то действия лиц церкви, монахов. Это не страшно. Он обратится к Архиепископу Парижскому и получит объяснение о странных личностях, вдруг появляющихся на богослужениях, и намерении выяснить, откуда они взялись. Опросят монахов, и они с готовностью укажут на таверны «Кардинал», «Сосновая шишка», дворец Тревиля и дом на улице Феру. Всё это ведет к истокам заговоров. Никто не должен упомянуть дома Граммонов. Иначе это приведет к нам. С его обитателями мы разберемся сами. Вроде всё.

     — Вы сделаете, как просит виконт, монсеньор?

     — Да.

     — Очень хорошо. Значит, господа, вы остаетесь без публичной признательности и без наград. Но моя личная признательность остается с вами. В любой момент вы можете мне о ней напомнить и получить любую поддержку.

     Мы раскланялись и после равнодушного целования королевской ручки удалились.

     — Вот и кончилась авантюра с потасовкой, — то ли с облегчением, то ли с сожалением изрек Арман, созерцая с башни замка заходящее солнце.

     — А вот как прибудет Ришелье, и как начнет ловить авантюристов и драчунов! — посулила Луиза. — Вот тогда и увидишь, что до конца еще далеко. Сделать он нам ничего не посмеет, если вдруг всё вскроется, но крови попортит много. Тем более что он еще с прошлого раза на нас зубы точит. Анна и мы ему тогда здорово досадили.

     — А мне до сих пор так и не понятно, за какие грехи Ришелье может начать на нас охоту, — недоумевает Катрин.

     — Не за грехи, а за подозрения в грехах, если нас обнаружат рядом с этой историей, — пытается втолковать ей наше шаткое положение Аманда. — А если Ришелье докопается до дома Граммонов, а оттуда — до вашей с Луизой встречи с заговорщицами Жерменой и Женевьевой, то придется раскрыть нашу роль в этом деле. После этого нам вряд ли удастся так просто отбиться от орды мстителей из провинций.

     — Нет, упаси Бог! Мне никакие мстители не нужны.

     — Вот и нам тоже, — мрачно пробормотала Луиза. — Анна ни слова не скажет, но как раз по ее молчанию Ришелье догадается, что от него что-то скрывают. А он этого очень не любит. Серж, может быть, тебе стоит уехать куда-нибудь подальше на время, пока всё не успокоится. Ты среди нас в самом уязвимом положении.

     — Почему это именно я в самом уязвимом?

     — Странно, что ты этого сам не понимаешь. Кто дразнил и грубо разговаривал с Ришелье в его кабинете во время бала? Кто застукал кардинала у приюта сироток? Думаешь, всё это забыто? Ришелье вовсе не нужна вина. Достаточно лишь намека даже на мнимую вину, чтобы он впился, как клещ. Пока наша роль в заговоре не вскрыта, можно цепляться за любое подозрение. Теперь-то дошло?

     — Дошло. Но и бегать от кардинала мы не будем. Иначе это вызовет еще больше подозрений. Лучше сделать наоборот. Мы у него на виду, но и его действия нам открыты. Может понадобиться увести его в сторону, оборвать какие-нибудь нити, которые мы не заметили. От вопросов кардинала нам уходить нельзя.

     Давайте вот что сделаем. Сегодня четверг, и мы хотели с Амандой отлучиться по кое-каким делам денька на два-три. Пока там Ришелье доберется до Парижа, пока разберется, что тут творится, нам беспокоиться не о чем. Соберемся здесь во вторник, и вы с Катрин расскажете, что тут будет происходить. Тогда и увидим, грозит нам что-нибудь или нет. Незачем самих себя заранее пугать.

     — Во вторник? Ну, давайте во вторник. Мальчики, вы как? Понятно. Договорились. О, вот и ужинать нам несут! Серж, а вы с Амандой случаем не туда собираетесь, где удивительное винцо растёт? Нет? Жаль.

* * *

     И опять мы с Анной в древнеримском лесу. Деревья тихо шумят листвой, трава шуршит под ногами, птахи заливаются переливчатыми песнями, едва ощутимый в лесу ветерок словно набрасывает тонкий флёр таинственности на этот мифический мир. Дышится легко и свободно даже в такую жару. Пока шли до виллы, я вспомнил:

     — У тебя в библиотеке есть чудесная книга об охоте с великолепными иллюстрациями.

     — Есть. Хорошая книга.

     — Пьер от нее в восторге.

     — Неудивительно для заядлого охотника.

     Помолчали.

     — Хочешь, чтобы я ее ему подарила?

     — Твое дело.

     — А Армана что привлекло?

     — Я лучше не буду говорить.

     Опять пауза. Владелица библиотеки перебирает в уме свои литературные и познавательные сокровища.

     — Понятно. Любовные похождения кавалера де Гриньи.

     Чудо несказанное в полном составе стоит в дверях виллы и внимательно смотрит на лес.

     — Похоже, они куда-то собрались, — говорит Анна.

     — Нет, нас ждут. Услышали мои шаги.

     — Удивительные создания!

     Какие же они все тепленькие, приятненькие на ощупь! Если бы не Зубейда…

     — Александра нет, — поведала Ферида.

     — Кашу есть будете? — спрашивает Охота. — Мы еще не начинали. Поделимся.

     — Будем, — улыбается Анна.

     Здороваемся с Маром и усаживаемся за стол. Каша, сыр, молоко. Простая и здоровая пища. Хорошо тут.

     — От комиссара тебе привет, и от Люсьены тоже, — сообщает Ферида.

     — Антогора, а тебе в Париже понравилось?

     — Еще бы! А картины-то какие! А танцы!

     — Видели бы вы Антогору, когда мы не предупредили ее, что сейчас мимо поедет поезд, — заливаются смехом Ферида с Охотой.

     — Видели бы вы Фериду и Охоту, когда мы поселились на постоялом дворе и я вспомнила о поезде, — оборвала их Антогора.

     Обе хохотушки мигом смолкли и уткнулись носами в свои тарелки. Охота даже непроизвольно поерзала задом по сиденью. Словно проверяя, всё ли там в порядке. Видно, воспоминания еще достаточно свежие. Переглянулась с Феридой, и они снова заржали, но уже вместе с Антогорой.

     — Денег у нас достаточно для похода в Гешвиг? — поинтересовался я, когда мы поднялись в библиотеку.

     — Похоже, что вполне, — отвечает Анна, доставая кошелек и листая ассигнации. — Почти четыре тысячи марок. Антогора, у тебя сколько есть?

     — Сейчас переоденусь и посмотрю.

     Прибегает в курточке и шортиках. Содержимое карманчиков вываливается на стол. Начинает считать, шевеля губами. Спуталась. Анна порывается помочь, но я останавливаю ее жестом.

     — Две тысячи четыреста двадцать, — со вздохом облегчения заканчивает Антогора и снова распихивает деньги по карманчикам. — Анна научила.

     — Класс! Тогда пошли.

     — А мы? — хором восклицают Охота и Ферида.

     — А что вы? Мы работать идем, а вы что там будете делать?

     — Смотреть.

     Оглядываюсь на Анну. Та пожимает плечами.

     — Идите, переодевайтесь, — восторженный визг, и девочки испарились.

     Никого не встретив, прошли сад, лес и озеро. Через стены Анна провела Фериду, а я — Охоту с Антогорой. Но наконец мы у коричневой дороги, и Анна объясняется с остановившимся водителем. Проблема. В машине на всех не хватает мест.

     — Придется одну из вас бросить здесь, — говорю я амазонкам. — На обратном пути заберем.

     Смотри-ка — привыкли уже, и мои шутки их больше не пугают. А водитель не уезжает. Не может решиться бросить на дороге такую бесподобную компанию. Что-то говорит Анне, а она мне:

     — Возьми кого-нибудь из девочек на колени.

     Беру Антогору. Она обхватывает меня за шею, и через пять минут мы высаживаемся у отеля.

     — Ни стыда, ни совести у некоторых нет, — бурчит Охота. — Единственного мужчину я бы к себе на колени посадила. А она, видишь, сама взгромоздилась.

     — Будем Элизу звать и машину брать напрокат? — спрашиваю Анну. — Как думаешь?

     — Не знаю. Можно бы и пешком или на автобусе. Наследник архива Швейцера живет не так уж далеко. Но нам потом до камня еще добираться и девочкам нужно будет чем-то заняться, пока мы будем разбираться с бумагами.

     — Ясно, звони.

     Заходим в отель, и Анна оккупирует телефон на стойке портье. За стойкой всё тот же дружелюбный к нам молодой мужчина приветливо кивает Антогоре как хорошей знакомой и пытается завязать с ней разговор, постреливая глазами и в сторону Охоты с Феридой. Батюшки! Антогора-то говорит с ним какими-то немецкими словами. Запинается, часто замолкает на несколько секунд, но говорит!

     — Антогора, ты, сколько дней пробыла здесь с Анной?

     — Четыре.

     — У меня нет слов!

     — Элиза сейчас подойдет, — сообщает Анна. — А наследника тоже зовут Генрих. Говорит, что ему звонили из муниципалитета и просили нам помочь. Наверное, Михаэль Рюгер. Генрих весь день будет дома. Так что мы можем зайти к нему в любое время. Где будем ждать Элизу?

     — Антогора, скажи своему собеседнику, чтобы Элиза искала нас в кафе отеля.

     Антогора передала это портье, ткнув пальцем вглубь вестибюля. Разговор тем не менее продолжается, и намерения прервать его не наблюдается. Чувствуется, что Антогоре интересно и приятно блеснуть знанием чужого языка. Анна улыбается, а Охота с Феридой озадаченно прислушиваются к непонятной речи своей подруги.

     — Смотри, как это делается, — шепчу я Анне и во всеуслышание говорю: — В кафе, наверное, мороженое подают…

     Диалог на немецком языке мгновенно смолкает из-за неуловимого невооруженным глазом исчезновения одного из собеседников. Портье с недоумением смотрит перед собой. В кафе и в самом деле есть мороженое. На третьей порции ванильного появляется Элиза. Доедаем и отправляемся в уже знакомый гараж. Наш темнокрасный лимузин свободен. Антогора сама оплачивает прокат и расписывается в бланке. Тихонько толкаю локтем Анну в бок.

     — Я и сама уже давно это поняла. Что за племя!

     Едем к наследнику архива знакомым путем. Мимо гоночного трека, автодрома, фехтовального клуба.

     — Анна, мы тренеру Францу ничего не обещали?

     — Нет. Только сказали, что Антогора, может быть, и заглянет при случае к ним.

     — Не заглядывали?

     — У меня времени не было.

     Взглядываю на Антогору. Она кивает.

     — Сейчас у нас время есть.

     Анна что-то говорит Элизе, та разворачивается — и едем назад. Главный тренер Франц на месте и видно, как он рад нашему визиту. Только он слегка ошибся, бросившись с приветствиями вместо Антогоры к Охоте. Та вошла первой. Потом он увидел всех трех, малость опешил, но быстро пришел в себя. Познакомился с Охотой, Феридой и потащил нас в зал. Правда, я успел заметить, как он что-то быстро сказал своему помощнику, и тот бегом куда-то унесся.

     В зале народа негусто. Время-то рабочее. Центральная площадка свободна, а тут и там несколько пар друг на друге отрабатывают выпады и удары. Франц что-то спрашивает у Элизы, а та кивает в сторону Анны.

     — Франц спрашивает, чем он обязан такому счастью, как наше посещение, — переводит Анна.

     — Он просил дать урок техники Антогоры. Мы отказали. Технику Антогоры можно продемонстрировать только с равным противником, которого в прошлый раз не было. Сегодня наши девочки могут показать некоторые приемы неспортивного боя.

     — Он спрашивает, что значит «неспортивного»?

     — Это когда дерутся до смерти противника. Но пусть не беспокоится. Будет ведь не настоящий бой, а тренировочный.

     — Франц спрашивает, не будем ли мы возражать, если подойдут еще люди посмотреть?

     — Не будем.

     Вот хитрец! Сам-то, наверное, помощника к телефону погнал. Оборачиваюсь к Антогоре.

     — Что будете делать?

     — Пусть Охота и Ферида вдвоем поупражняются на шпагах, а потом мы втроем. Оружие у них очень уж легкое. Прямо не знаю, что делать. Попробуем. Я им сейчас всё объясню.

     Подошли к стойке или пирамиде со шпагами. Антогора объясняет подругам, что это такое и почему. Пробуют на вес, лежание в руке. Гнут. Кивают, что всё поняли. А в зал тем временем по двое, по трое вливается народ. Михаэль Рюгер тоже, наверное, бросил свои муниципальные дела и спешит сюда. Да — вот и он появился в дверях, машет нам рукой и присоединяется к зрителям.

     — Сергей, — окликает меня Антогора. — Нам нужны два кинжала. Можно было бы вместо них использовать шпаги, но они слишком длинные.

     Спрашиваю у Франца. Кинжалов у них нет.

     — Франц, продайте нам две шпаги. Очень нужно. Мы их испортим.

     — Он говорит, что можете портить любые, и ни о какой продаже речи быть не может, — передает мне Анна.

     Иду к девочкам.

     — Ломайте любые две, как вам нужно.

     Двойной, жалобный звон клинков — и из чашек торчат обломки длиной сантиметров двадцати. Даю Францу знак, что мы готовы. Он начинает что-то говорить собравшимся. А собралось вроде и немало. Всё уже, наверное, ибо в дверях больше никто не появляется. Примерно четверть присутствующих — женщины. Преимущественно молодые.

     Охота и Ферида сбрасывают курточки, под которыми их обычные жилетки тонкой кожи, и вступают на площадку. В правой руке шпага, а в левой — обломок шпаги. Оглядываются вокруг, оценивая размеры площадки, чтобы не оступиться. Шаг навстречу друг другу — и клинки с лязгом засвистели. Именно засвистели, и при этом почти непрерывно. Настолько быстро, стремительно они рассекают воздух. Будто не останавливаясь и на мгновение, при встрече с препятствием в виде шпаги или импровизированного кинжала. Видны только руки. За клинками глазу не уследить. Изредка удается заметить миг задержки шпаги при перехвате ее кинжалом.

     Град ударов, которые обрушивают соперницы друг на друга, вроде бы невозможно отразить. Тем не менее каждое движение одного клинка встречает ответное движение другого. Такое впечатление, словно два сероголубых, почти прозрачных веера с немыслимой частотой трепещут между девушками.

     Но поразительнее всего динамика их тел. Кажется, что ноги и туловища иногда движутся стремительнее рук. Если проследить за кистью руки Фериды, то клинок опускается куда-то между шеей и плечом Охоты. Но вдруг оказывается, что Охоты там уже нет, а шпага Фериды со звоном наталкивается на чашку кинжала. И то же самое происходит с другой стороны. Всё это похоже на какой-то дьявольский танец почти на месте. Публика, затаив дыхание, следит за этой фантастической битвой.

     Ферида что-то выкрикивает, и обе красавицы одновременно останавливаются. Не видно, чтобы они хоть сколько-нибудь устали. Ни пота, ни тяжелого дыхания, ни напряженных мышц.

     Я взглянул на часы. Бой длился почти пять минут, а показалось, что не больше минуты. Грянули аплодисменты.

     — Что будем делать? — спрашивает Антогора, когда Охота и Ферида присоединяются к нам. — Я посмотрела то, что здесь называют саблями. Нужно бы их проверить. Плохо будет, если клинок вдруг разлетится от удара. И богам неизвестно, куда полетят осколки. Могут и убить кого-нибудь.

     — Анна, Антогора хочет проверить сабли на прочность. Что Франц на это скажет?

     Франц, соглашаясь, кивает.

     Антогора внимательно осматривает все два десятка сабель, находящихся в зале. Отбирает половину. Проводит пальцем по тупому лезвию и качает головой. Проверяет своим коленом на излом у рукоятки и в середине клинка. Отставляет четыре. Берет одну из них, размахивается и с силой бьет плашмя саблей по подоконнику окна. На подоконнике ссадина — клинок цел. В зале гробовая тишина. Все внимательно следят за тем, что делает Антогора. Остальные три сабли подвергаются тому же испытанию — целы. Антогора одобрительно хмыкает и снимает курточку.

     — Девочки, — тихо говорю я им, — ради Юпитера, не покалечьте друг друга. А то я руки на себя наложу из-за того, что позволил вам это.

     — Не беспокойся, — отвечает Охота. — Мы для Антогоры не соперницы даже вдвоем. К себе она наши клинки не подпустит, а нас никогда даже случайно не заденет.

     То, что началось дальше, словами трудно описать. Антогора с двумя саблями — в правой и левой руке — против двух соперниц. В каком фильме была ожившая многорукая женская статуя с саблями в каждой руке? Вроде бы старый американский фильм про Синдбада. Вот-вот — есть какое-то сходство Антогоры со сказочной статуей. И в количестве сабель, и в кажущейся многорукости. С такой стремительностью сабли меняют свое местонахождение, что кажется, их не две, а все четыре, если не шесть.

     А иначе и нельзя. Противницы-то не из детской спортивной школы! Рубят без шуток, с плеча и стремительно, нисколько не заботясь, куда попадут. Причем, бывает, рубанут и одновременно. Антогора легко, играючи отбивается и чаще, чем противная пара, нападает. То Ферида, то Охота кубарем летят на пол — или сбитые тычком сцепившегося клинка, или отправленные вниз мастерской подножкой, или просто промахнувшись мимо противника при броске вперед. Мгновенно вскакивают и, как заведенные, опять бросаются в драку. Бывает, что и со спины, но и это не помогает. Антогора проворнее. Причем когда одна из девочек на полу, Антогора не использует против другой обе сабли.

     Боевой танец Антогоры мне уже довелось наблюдать в Колизее. Но вот эти две ее подруги — гораздо более сильные противники, чем те семь гладиаторов. Как назвать эту пляску сейчас? Дьявольский танец уже был перед этим. Божественный?

     Чёрт, эта пара все-таки сбила Антогору с ног! Я и не уловил, как это случилось. Падая, Антогора сделала мгновенный кувырок назад. Тем самым оторвалась на какую-то долю секунды от противниц. Те бросились за ней, но не учли инерцию собственных тел. Разогнались, а Антогора рывком отбросила тело с их пути в сторону и вскочила на ноги, оказавшись за спиной Охоты и Фериды. Легкий, ласковый пиночек Охоте под зад — и сабли опущены. Понятно, что происходит, когда противник оказывается за спиной, — чистый проигрыш.

     Что началось в зале! Какое-то восторженное сумасшествие публики. Взглянул на часы. Бой шел без малого шесть минут. Девочки подошли к нам и сложили сабли. Лезвия по всей длине иссечены глубокими зазубринами.

     — Анна, скажи Францу, что этими саблями можно теперь только дрова пилить.

     Подошел Михаэль. Со всеми поздоровался и вроде бы примерился целовать руку Антогоры, но, взглянув на Охоту с Феридой и меня, передумал. Принялся с Францем разглядывать приведенные в полную негодность клинки.

     — Франц говорит, что с какой это силой нужно наносить и парировать удары, чтобы так изуродовать сталь. Совсем не похоже на урок фехтовальной техники. Скорее это битва титанов. Он эти сабли выставит на торги как реликвии. И ломаные шпаги тоже. Сделает на этом хороший гешефт. Ведь в зале были и журналисты с фотоаппаратами и кинокамерами. А Михаэль говорит, что это было невиданное зрелище. Такому противнику не стыдно и проиграть!

     — Анна, скажи им, что мы с тобой приехали в Гешвиг по делу и заглянули сюда ненадолго. Нам пора идти. Но если у них есть, чем занять девочек, то мы можем их оставить здесь и вернемся за ними, когда закончим дела. Ответ можешь не переводить. И так ясно.

     Антогора, мы с Анной пойдем по делам, а вы можете остаться здесь, пока мы не закончим. Элиза нас отвезет и приедет сюда. Так что у вас будет выбор: потолкаться тут или покататься на автодроме.

     — Мы останемся, а там видно будет.

     До наследника архива Швейцера оказалось рукой подать. Пешком бы дошли. Генрих оказался человеком лет сорока с типичной внешностью книжного червя. Ровный и доброжелательный. Когда мы уселись за стол, принес две пухлые папки и положил перед нами.

     — Генрих говорит, что сам он биолог и в технике плохо разбирается. Документы он смотрел и ничего понятного для себя не обнаружил.

     Взяли по папке и принялись изучать. Мне проще. Немецкого не знаю и смотрю только картинки, а их не так уж много.

     — Фильтрация алкалоидных смесей нам нужна? — спрашивает Анна.

     — Вряд ли. Смотри, что в чём-то общем или в отдельных деталях покажется хоть как-то знакомым. В тонких деталях мы всё равно не разберемся. Даже если они будут иметь отношение к машине.

     — Есть индуктивное управление электрохимическим процессом.

     — Иллюстрации есть?

     — Нет.

     — Пропускай.

     — Управление заходами.

     — Чем-чем?

     — Заходами.

     — Куда — не говорится?

     — Сейчас посмотрю. Нет, я даже не знаю, как тут многие слова переводить. Может быть, это неологизмы самого Швейцера? Включить/выключить — это понятно. Включить направо — заход открыт. Выключить налево — заход закрыт. Главный заход — большой выключатель. Короткий текст и картинка при нём. Это не инструкция. Больше похоже на набросок для памяти.

     — Картинку надо посмотреть. Дай-ка сюда. Так, что-то вроде знакомое, но в машине этого нет. Вру. Есть! Это же рисунок задней панели той части машины, что стоит в подземном зале! Давай смотреть еще.

     — Обрати внимание на чернила и толщину линий текста и рисунка, Сергей. Такие больше не встречаются.

     — Думаешь, это только обрывок массива документов, которых здесь нет?

     — Похоже на то.

     — Тогда дела наши неважные. Массив документов машины должен быть очень велик, а обнаружились лишь два листка среди бумаг самого разного характера. Явно эти два листка попали сюда случайно.

     — Я точно могу сказать, что документов о машине в архивах нет. Могу утверждать это, хотя и не специалист. В архивах всё исследовано и снабжено комментариями, которые понятны даже для меня.

     — Спроси Генриха, не известно ли ему еще о каких-нибудь бумагах Швейцера.

     — Говорит, что нет.

     — Спроси, не продаст ли он нам эти два листка. Если нет, то, может быть, сделает нам копии или мы сами сделаем копии, а документы вернем.

     — Интересуется, насколько важны для нас эти два листка.

     — Очень важны!

     — Говорит — берите так.

     — Поблагодари нижайше.

     Медленно идем по улице в сторону фехтовального клуба. Немногое мы нашли из того, зачем шли. Хотя как посмотреть. Лестницы в подземном зале я назвал проходами, а Швейцер — заходами. Получается, что задняя панель на машине в подземном зале позволяет заходы открывать и закрывать. Нужно к ней внимательнее присмотреться. Уже не так уж и мало.

     Идем мимо витрин магазинов, и вдруг до меня доходит, что я только что боковым зрением зацепил то, мимо чего проходить нельзя. Останавливаюсь и делаю несколько шагов назад. В витрине магазина мальчик. Мальчик!

     — Анна, здесь мальчик!

     Анна ничего не понимает:

     — Где мальчик? Какой мальчик?

     — Мальчик для Ахмедовой девочки. Правильно мне интуиция тогда подсказала, что девочка может быть отсюда!

     В витрине антикварного магазина стоит почти буквальная копия механической девочки из моей комнаты в Багдаде, которой для пары не хватает мальчика. Всё то же. И основание бронзового литья, и одежда восемнадцатого века, и размеры, и пропорции. А рядом с ней — соответствующий мальчик в камзоле с кружевными манжетами и детской треуголке.

     — Анна, мальчика нам нужно обязательно купить для пары. Ахмеду в Багдаде подарили вот точно такую девочку. А привезли ее из Китая. Вот и вопрос: как могла оказаться в Китае тысячу лет назад кукла, изготовленная здесь, в наше время? Швейцер, оказывается, был не таким уж домоседом? А какого чёрта этого рационалиста понесло в древний Китай? И зачем он начал таскать туда заводных кукол? Идем за мальчиком!

     Мы вошли в магазин. Богато! Подскочил продавец и начал нам что-то вещать.

     — Говорит, что увидел через витрину, как мы рассматриваем кукол. Это не старинные куклы, а имитация под старину. Их делают в Гешвиге уже много лет. Чудесные игрушки, но дорогие.

     — Мне плевать, дорогие они или нет. Хочу мальчика — и всё тут!

     — Успокойся, детка, успокойся, не капризничай, — посмеивается Анна. — Еще не хватало, чтобы ты расплакался. Купит тебе мама куклу.

     — Вот так бы и сразу. Давай посмотрим! Пусть заведет кукол.

     Продавец завел мальчика, а когда тот остановился — девочку. Похоже, что у мальчика тон колокольчиков ниже.

     Я-то был готов к тому, что мы увидели, а Анна — нет. Чуть рот не раскрыла, и когда кукла остановилась — безапелляционно заявила:

     — Хочу девочку.

     — Ты сначала выясни, сколько стоят куклы.

     Анна попытала продавца.

     — Две тысячи марок каждая. За две тысячи здесь приличный паромобиль купить можно. На обеих кукол у нас денег не хватит.

     — Так ты потребуй скидку, раз мы берем две.

     Торговались долго. Мы с продавцом мотали головами, а Анна нас уговаривала. В конце концов мы с Анной оказались более квалифицированными лицедеями и получили девочку за тысячу девятьсот марок, а мальчика — за тысячу восемьсот пятьдесят. Анна достала и опустошила свой кошелек.

     — У меня осталось сорок марок.

     — Ерунда. У Антогоры денег полно. Да они нам вроде бы больше и не нужны. Наша миссия здесь благополучно завершилась почти крахом.

     Так мое и Анны новое имущество аккуратно упаковано, перевязано — и мы можем идти. В фехтовальном клубе девочек не оказалось. Франц сказал, что они поехали кататься. И в самом деле, они оказались на автодроме. Ферида выписывает зигзаги, а остальные смотрят.

     — А нас наградили! — хвастается Антогора.

     И правда. Симпатичные дамские, но не миниатюрные часики на нашейной цепочке. Золотые, и все трое часов разные по форме. Крышка открывается с мелодичным перезвоном. На внутренней стороне крышки выгравировано имя владелицы. На немецком, разумеется. Отсталая какая-то страна, раз русского языка не знает. Быстро Франц эти подарки организовал.

     — Анна, а что значит «Wasserdicht» на задней крышке?

     — Водонепроницаемые. Можно с ними купаться.

     — Ух ты! — воскликнула Антогора.

     — Девочки, нам пора домой. Прощальный ужин с Элизой — и отправляемся. Платит Антогора. Мы с Анной потратились подчистую.

     Ужин в «Генрихе» был как всегда блестящ. Правда, пиво и мороженое — странное сочетание, но если девочкам нравится, то почему бы и нет? Рассчитались с Элизой и добавили ей пятьсот марок на подарки для детей.

     — По лавкам пойдете?

     — Зачем? У нас вроде бы всё есть.

     Элиза привычно довезла нас до камушка и укатила в городскую даль. Судя по тому, как Охота и Ферида разглядывают коробки с куклами, которые они тащат, им очень любопытно, что там внутри. Спустились в подземный зал.

     — Задержимся здесь немного. Нам с Анной нужно кое-что посмотреть.

     — Коробки открываем? — оживилась Охота.

     — Дома откроем.

     Достаю ключ и отпираю ограду. Осматриваем с Анной заднюю панель машины.

     — Все выключатели повернуты вправо. Значит, включены.

     — Не все, — поправляет меня Анна. — Номер два смотрит влево.

     — Смотри-ка ты, а я и не заметил. Даже когда чистил. Слишком много их. Большой с цифрой ноль тоже повернут влево. Попробуем какой-нибудь?

     — Боязно как-то.

     — Ну да, как обычно. Испытаем семерку. Там война, пропади она пропадом. Проход должен закрыться.

     Поворачиваю выключатель с цифрой семь. Возник тихий гул. Пол слегка задрожал.

     — Смотри!

     Оборачиваюсь. Проем с цифрой семь сужается, словно всасываясь в вертикальные стены. Еще две секунды и он исчез — ровная стена. Остальные проемы словно сдвинулись, сохранив между собой одинаковое расстояние. Цифра десять испарилась. Нумерация проемов оканчивается девяткой. Всё правильно. Так и должно быть. Девочки замерли, молча наблюдая все эти чудеса.

     — Каково? А? Мы-то старались, замуровывали проход. А надо было всего лишь повернуть выключатель.

     — Впечатляет, — согласилась Анна. — Пойдем от греха подальше.

     — Вот уж нет! Никакого греха тут не будет, если подходить с умом. Меня интересует, куда открывает вход выключатель номер два? — Анна обреченно вздохнула.

     Снова гул и дрожание пола. Стена расщепилась между проемами один и два. Две секунды — и новый проход готов. Цифры опять перераспределились, обогатившись десяткой. Надо же!

     — Ладно, ладно, успокойся. Не буду я нулевой выключатель трогать. И так догадываюсь, куда он ведет. Пойдем посмотрим, что там в двоечке нам сулит.

     Запер ограду, и мы с Анной пошли вверх по лестнице. Китайская пагода, а вон еще одна. Низкий дом, сад, несколько женщин в цветастой одежде в саду. Но всё это далеко. А поблизости деревья и заросшие мхом скалы.

     — Китай, однако. Зачем он Швейцеру понадобился. Да еще такой древний. Во всяком случае, теперь ясно, как туда кукла попала.

     — А где это? — раздается голос сзади.

     Мы и не заметили, как девочки поднялись за нами.

     — На другом конце света.

     — Мы туда пойдем?

     — Вряд ли, Охота. Пока что нам там делать нечего. А вот домой пойдем.

     — Жаль, а то мы бы сходили. Там красиво.

     — А у вас здесь разве хуже?

     — Нет, конечно, но всё равно интересно.

     Куклы стоят на столе в библиотеке. Антогора возлежит на своей любимой кушетке. Разглядывает свои наградные часы, прикладывается к ним ухом. Охота или Ферида время от времени подходят к столу, заводят одну из кукол или сразу обе, и все любуются их грациозным танцем. Сегодня они за шахматами что-то не скандалят друг с другом.

     — До вторника у нас два свободных дня, — говорю я Анне. — Предлагаю денек просто отдохнуть здесь, ничего не делая. Потом сходим домой, посмотрим, что там и двинем завершать парижские дела. Ты как?

     — Я не против.

     — Девочки, что нужно сделать, чтобы мы все могли завтрашний день спокойно отдохнуть?

     — Связать тебя, — донеслось с антогоровой кушетки.

* * *

     Вторник. Луиза и Катрин еще не приехали. Рано, наверное. Арман и Пьер за три дня успели съездить домой, уладить свои дела и вернуться обратно чуть позже нас с Амандой. Гийом подробно и исчерпывающе описал нам все события, произошедшие за время нашего отсутствия:

     — Всё спокойно.

     — Что-то ты сегодня очень разговорчив, Гийом, — заметил Арман. — Мог бы и как-нибудь короче.

     — Говорить коротко у нас Катрин мастерица.

     — Вот-вот — образец лаконичности. Никогда не тратит на рассказ об оторвавшейся пуговице больше получаса.

     — Ты преувеличиваешь, Пьер. Я как-то слышал, как она говорила о сломанной булавке всего пятнадцать минут.

     — Интересно, — полюбопытствовал я, — сколько времени непрерывно можно нести чушь, которую я сейчас слышу?

     — Долго. Пока Луиза или Катрин не приедут. Ага, вот мы их и накликали! А ты говоришь, что это чушь, Серж. Ничего не делается просто так. Только вот почему-то Луиза тащится позади Катрин. Разве так бывает?

     Всё объяснилось очень просто. Обе дамы ехали в карете Катрин.

     — А вот и мы, — обрадовала нас Луиза, обмениваясь поцелуями с Амандой. — Заждались? Раньше не получилось. Катрин никак было не вырваться от короля. Людовик вдруг решил поинтересоваться, как идет обучение дочерей.

     — Давайте выкладывайте, что там во дворце, — распорядилась хозяйка.

     — Ришелье приехал вчера еще до полудня. Король вместе с де Тревилем ближе к вечеру. Поскольку из Ла-Рошели кардинал и капитан мушкетеров ехали порознь, то свои отношения смогли выяснить только в Лувре. Сцепились так, что и король не мог их унять. Ришелье поинтересовался о том, с каких это пор первые лица в королевстве предоставляют свои апартаменты злоумышленникам против короля. Лучше бы он этого не говорил! Понятно, что это просто от раздражения. Но Тревиль вцепился в кардинала так, что от того только перья полетели. Припомнил многое и задал главный вопрос. Для чего существует тайная служба кардинала, которая проспала сразу два заговора против короны? Ришелье и ответить нечего.

     Дальше смех один. Тревиль потребовал возмещения ущерба своему имуществу, который нанесли заговорщики. Возмещения за счет службы кардинала, которая допустила побоище в доме Тревиля. Ришелье чуть заикаться не начал от такого нахальства. Орали так, что и на половине королевы всё было слышно.

     Так что позавчера занятие у всех было только одно. Кого бы вместо себя подставить под монаршую немилость. Следствие Ришелье начал только сегодня и начал, разумеется, с меня.

     — Почему с тебя?

     — Как почему? Я же сообщила страже, что видела вооруженную драку у дворца Тревиля. Королева потребовала, чтобы опрос меня проводился в ее присутствии. Стало быть, в ее покоях. Кардинал поскрипел зубами, но возразить не посмел.

     — И о чём он тебя пытал?

     — Поинтересовался, что я делала ночью в тех местах. Я рассказала о своем увлечении астрономией и звездах, которые лучше всего видны с улицы Старой Голубятни. Королева рассмеялась и просила кардинала задавать вопросы по существу дела. Вот тогда-то допрос и начался. Примерно такого содержания:

     «— Значит, вы проезжали мимо дома господина де Тревиля и в свете луны увидели, что какие-то люди за оградой дерутся на шпагах?

     — Именно так.

     — Сколько их было?

     — Я не считала. Наверное, человек десять-двенадцать.

     — В каком месте двора это происходило?

     — Примерно посередине между воротами и правым крылом дома.

     — В этом месте довольно узкие дорожки.

     — Ну, и что? Дорожки узкие, а места-то всё равно много.

     — Тогда они должны бы выйти и на газон.

     — Может быть, и выходили. Было не настолько много света, чтобы разглядеть все мелочи. Да и ограда мешает обзору.

     — Понятно. Они дрались плотной группой или рассеялись вдоль дорожки?

     — Насколько мне было видно, вроде бы кучкой.

     — Тогда они точно не смогли бы поместиться на дорожке.

     — И что? Далась вам эта дорожка!

     — А то, что мои люди внимательно осмотрели всё вокруг дома и двор. Они не обнаружили никаких потоптанных газонов. Как это может быть? Бестелесные призраки, что ли?»

     — Тут я почувствовала, что засыпалась. Сама себя загнала в угол. У меня аж холодок по спине пробежал. Сказала бы, что дуэлянты стояли вдоль дорожки, — и всё было бы в порядке. Пришлось выкручиваться:

     «Вам виднее, Ваше преосвященство. Я могу говорить лишь о том, что мне могло быть видно через искажающую всё решетку. Может быть, и бестелесные. Я же их не трогала. Может быть, мне только показалось, что драка была именно на дорожке. Чуть ближе к дому или воротам дорожка как раз переходит в площадки. А может быть, дуэлянты были аккуратны и ступали осторожно, чтобы не повредить собственность господина де Тревиля.

     — Странное обстоятельство. А карету баронессы Катрин де Бово вы не приметили, когда любовались звездами или сражением у дома господина де Тревиля?

     — Не приметила. Да и как я могла ее приметить, если известно, что ее там не было.

     — Как же не было, если она стояла как раз напротив ограды, за которой шла драка?

     — Ах, вы об этом. Так это была совсем не карета баронессы. Говорят, что похожая, но не она. Нет, не видела. Я смотрела в другую сторону.

     — Таинственная история. Мадам де Шеврез оказывается свидетельницей драки. Причем следов этой драки на указанном ею месте не обнаруживается. Зато буквально тут же имеется чуть ли не сотня трупов, в существовании которых сомнений быть не может. Здесь также присутствует и карета с гербом, принадлежащим подруге мадам де Шеврез.

     — И что?

     — Не хватает еще только следов присутствия и друзей герцогини графа Армана де Гиша и маркиза Пьера де Моля. Да, еще и этого молодого виконта, появившегося якобы из какой-то России. Про графиню де Жуаньи я не говорю. Она всегда сидит дома, когда ее подопечная молодежь гуляет.

     — На что вы намекаете, Ваше преосвященство? Что двое или трое моих друзей, которых там никто не видел, отправили в могилу сотню, как мне известно, до зубов вооруженных заговорщиков? Так если бы именно это и было, то королю следовало бы обвешать моих друзей орденами с ног до головы. А вам, монсеньор, принять их к себе вместо всей вашей тайной службы».

     Тут слушавшая нашу перепалку королева опять рассмеялась:

     «— В самом деле, монсеньор, откройте мне свой секрет. Иначе я не могу понять, о чём вы ведете речь. Да, герцогиня была на месте известных событий. В этом никто не сомневается, и она сама не отрицает. Причем ее в этом не уличили, а она сама донесла страже. Можно даже без всяких оснований предположить, что там где-то среди улиц и домов скрывались и ее друзья. Впрочем, можно предположить, что скрывался вообще кто угодно.

     Вы ведь опрашиваете герцогиню не без каких-то мыслей. Поделитесь с королевой. Что вы хотите установить? Принадлежность герцогини де Шеврез и ее друзей к заговорщикам? Или, может быть, подозреваете ее, а возможно, и ее друзей в уничтожении заговорщиков и, соответственно, заговора? Если первое, то объясните ее мотивы, намерения, приведите доказательства причастности и растолкуйте нам, зачем ей понадобилось поднимать на ноги стражу и тем вызывать к ней вопросы. А если второе, то какие тут у вас намерения? Представить перед королём к награде или отправить в Бастилию? Если в Бастилию, то за что? Итак, кардинал, подозрение в причастности к заговору?

     — У меня и в мыслях такого не было, Ваше величество!

     — Тогда подозрение в убийстве почти ста человек, покушавшихся на корону?

     — Это невозможно!

     — Тогда что?

     — У меня ощущение, что эта компания всё же имеет какое-то отношение к побоищу в доме де Тревиля. Если так, то они могут что-то знать, видеть такое, что поможет нам докопаться до корней заговора.

     — До корней? А разве еще не все корни остались лежать в доме господина де Тревиля и рядом с ним?

     — Мы не знаем.

     — Что не знаете? Где корни или какие корни? В Лотарингии могут быть корни?

     — Они там и есть.

     — Ну наконец-то становится понятнее. Вы хотите установить связи герцогини де Шеврез и ее друзей с Лотарингией.

     — Совсем нет, Ваше величество.

     — Преступную связь всё тех же с заговорщиками?

     — Я не думаю, что она существует.

     — Тогда что? Хотя я такой вопрос уже задавала.

     — Связи заговорщиков с их пособниками в Париже.

     — Так, всё еще больше усложняется для моего понимания. Вы что, играете со мной, монсеньор?

     — Что вы, Ваше величество, как я посмею!

     — Но ведь смеете же. Вы только что сказали, что связи компании госпожи де Шеврез с заговорщиками не предполагаете и тут же заявляете, что им могут быть известны связи заговорщиков с их пособниками в Париже. Одно исключает другое. Никогда не замечала за вами, монсеньор, страсти к парадоксам. Хоть какие-нибудь, если и не доказательства существования пособников, то хотя бы признаки их существования у вас есть?

     — Нет, но следствие только начато.

     — Следствие относительно предполагаемого наличия пособников в Париже?

     — Да.

     — А относительно происхождения заговоров и их истоков извне Парижа? А также пособников в Лотарингии и других провинциях?

     — Такого следствия мы еще не начинали.

     — Это очень странно, монсеньор, не находите? Относительно того, где нет ничего и уже не составляет опасности, ведется следствие. А вот относительно того, где есть истоки, корни, доказательства и угроза повторения, никакого следствия не открыто.

     Что вы молчите, Ваше преосвященство? Из ваших же слов складывается впечатление, что вы зачем-то пытаетесь просто встроить герцогиню де Шеврез и ее друзей в историю с заговором. Зачем? Что вы от них хотите получить на самом деле? Я думаю, что на этом нашу беседу следует завершить.

     Госпожа де Шеврез и, думаю, ее друзья тоже не имеют намерения скрываться. Их всегда можно будет опросить, имея ненадуманные основания. Но если следствие по заговору или заговорам будет вестись так же, как сейчас, то я буду вынуждена обратиться с этим к королю.

     Что же касается некоторых противоречий в словах госпожи де Шеврез, то вряд ли они могут иметь какое-нибудь значение. Люди часто становятся свидетелями преступлений при таких обстоятельствах, которые их самих компрометируют, но к преступлению не относятся. Потому и молчат о том, что видели. Госпожа же де Шеврез, похоже, посчитала своим непременным долгом уведомить о совершенном преступлении. Но таким образом, чтобы самой не оказаться скомпрометированной обстоятельствами, в которых она оказалась. Видите, она даже кивает головой в подтверждение.

     Я глубоко уважаю вас, кардинал, но если я услышу еще что-нибудь подобное тому, что услышала за последний час, то вы утратите мое уважение. Я вас больше не задерживаю».

     — Вот так Анна вытащила меня из цепких лап Ришелье. И в который раз уже.

     — Королева просто мастерски превратила твой допрос в допрос кардинала, — восхитился Арман.

     — Да, — подтвердил я, — почти вытащила нас из этой заварушки. И дала понять Ришелье, что мы под ее защитой. Хотя, с другой стороны, Ришелье наверняка понял, что королеве известно больше по поводу этой истории, чем всем. Соответственно, и нам тоже может оказаться известно больше. Только ему теперь будет трудно к нам подступиться.

     — Почему ты сказал, что королева почти вытащила нас из истории с заговором? Разве не совсем вытащила? — удивилась Луиза.

     — У нас осталось два слабых места — Жермена ле Гран и монахи. Жермена должна немедленно исчезнуть из Парижа. А то Ришелье вдруг до нее всё же докопается. Луиза, Катрин, завтра же с утра берите Женевьеву ла Моль в оборот, гоните с ней к ее подруге Жермене и выпихивайте ее из Парижа хоть силой. Причем неизвестно куда и надолго.

     Кстати, Пьер, а Женевьева ла Моль не твоя родственница? Я-то думаю: что это у нее фамилия такая знакомая? Только сейчас сообразил.

     — Понятия не имею. Этих Молей с приставками де, ла, ле, дю во Франции, как собак нерезаных.

     — Ладно. Арман, Пьер, завтра с утра заглянем к падре Березини. Нужно осведомить наших соратников в рясах о позиции королевы и нашем сложившемся положении. Это поможет им отбиться от Ришелье, если он попытается насесть на Архиепископа Парижского. Хотя нет, втроем нам у Березини делать нечего. Арман, посетишь легата один. А мы с Пьером составим компанию Луизе и Катрин. Там дело посерьезнее.

* * *

     — О, Паскаль, — воскликнула Луиза, увидев спускающегося по ступеням дома Женевьевы ла Моль мужчину лет тридцати, — и вы тоже решили в такую рань высказать хозяйке дома свое почтение? И как она? Здорова ли? В радости или печали?

     — Здравствуйте, герцогиня. Хозяйка здорова. Вот заглянул к ней по пути на службу, чтобы выполнить данное мне поручение.

     — Что ж вы так, Паскаль, с утра и уже с заботами. Совсем не жалеете нашу Женевьеву. А вот мы с подругой, напротив, порадовать ее хотим хорошими известиями.

     — Какими известиями? — высунула свой нос из дверей симпатичная женщина лет двадцати семи или двадцати восьми, одетая в какую-то домашнюю хламиду. — Ой, ты не одна? Я не одета.

     — Не одна, как видишь, и Катрин тут. А это наши друзья. Но не представлять же их тебе через щель в двери.

     Женевьева исчезла, а дверь распахнула служанка, и мы вошли, сопровождаемые задумчивым взглядом Паскаля де Менжа. Пришлось минут десять подождать в гостиной, пока Женевьева появится перед нами. Уютная гостиная. Пейзажи и натюрморты по стенам. Удобные кресла вместо стульев и несколько кушеток по стенам. Большой стол у окна.

     — Ну, что ж, представьте мне своих спутников, — обращаясь к Луизе и Катрин, промолвила хозяйка дома, улыбаясь и располагаясь в кресле среди нас. — Очень приятно, господа. Правда, я не ожидала столь раннего визита и несколько удивлена. Вы уже завтракали? Да? Я тоже успела. Может быть, тогда кофе? Нет? Так что это за радостная новость для меня, которую вы принесли? В Лувре планируется бал по случаю возвращения короля в Париж?

     — Нет, гораздо более приятная и полезная для тебя новость, — ответила Катрин. — Ты ведь, конечно, знаешь о побоище во дворце де Тревиля.

     — Слышала, но какое это имеет отношение ко мне и в чём тут для меня радость? — пожала плечами Женевьева.

     — Радость в том, что почти все заговорщики убиты, а те, которым удалось уцелеть, исчезли из города.

     — Ну и что? Мне-то от чего радоваться?

     — Какая ты непонятливая, Женевьева, — вступила в разговор Луиза. — Ришелье ведет следствие. У него нет и не будет арестантов или прямых свидетелей, которые могли бы указать на твою приятельницу Жермену ле Гран как заговорщицу или пособницу заговорщиков. А через нее не доберутся до тебя и твоего Паскаля. Сама знаешь, какой кардинал подозрительный и въедливый!

     Женевьева побледнела. Похоже, что участие Жермены в заговоре для нашей хозяйки и в самом деле новость. И вроде бы в словах Луизы не усомнилась или почти не усомнилась. Наверное, поняла, что Луиза такими вещами шутить не будет.

     — Почему вы думаете, что Жермена заговорщица?

     — Нам и думать не нужно. Мы знаем, и при этом давно. Нас не интересует, как и насколько и ты влипла в заговор Генриха Лотарингского…

     — Генриха Лотарингского? — с ужасом прошептала Женевьева.

     — Да, и нам даже не интересно, насколько заговорщикам удалось втянуть в свои дела твоего Паскаля. Нам нужно одно. Чтобы ты оказалась в стороне и никакой связи между тобой и провалившимся заговором не было. Вряд ли интерес заговорщиков был именно в тебе. Обычно тут интерес во влиятельных личностях. Лейтенант стражи может показаться мятежникам очень полезным.

     — Очень полезным… — упавшим голосом пробормотала хозяйка дома. — Паскаль, Жермена… Как это? Вы уверены? Луиза, этого не может быть! Паскаль никогда… И Жермена видела его у меня всего раз или два. Откуда вы можете знать о заговорщиках? Хотя королева…

     — Женевьева, успокойся и подумай хорошенько. С чего бы это Жермена стала набиваться тебе в подруги? Притом наверняка с недавних пор. Будь она твоей старой приятельницей, то мы с Катрин так же давно встретили бы ее в твоем доме.

     — Месяц назад или немного больше мы встретились, выходя из церкви. Она сказала, что видела меня во дворце, когда бывала там с отцом. Разговорились, и я пригласила ее заходить ко мне на чашку кофе и поболтать. Но Паскаль… Она не просила с ним познакомить. Это произошло случайно. Потом как-то интересовалась, насколько долго он пропадает на дежурствах. Вот и всё.

     — А большего и не нужно. Жермена с ним познакомилась. Встретиться с ним не здесь, как бы случайно и без тебя очень просто.

     — Это ужасно! Заговор, Жермена, кардинал и мы с Паскалем. Я ошарашена. Что же нам, то есть мне, теперь делать?

     — Делать в основном будем мы, Женевьева. Мы тоже обстоятельствами впутаны в эту историю. Если ищейки Ришелье доберутся до Жермены, то доберутся и до тебя. Начнут выяснять, с кем у тебя приятельские отношения. Узнают, что мы с Катрин часто у тебя бываем. Сама, наверное, не раз слышала, что может произойти с тем, кто попадает хотя бы лишь под подозрение у кардинала.

     — Конечно, слышала.

     — Тогда слышала, и какую сильную «любовь» он ко мне питает. Он использует любой повод, чтобы напакостить мне. Так что мы с Катрин не меньше тебя заинтересованы в том, чтобы Жермена ле Гран исчезла бы куда-нибудь бесследно. Когда ты ее последний раз видела?

     — А ведь и правда. Она не заглядывала уже дня три или четыре.

     — Понятно. Заговор провалился, а вместе с ним исчез и интерес к тебе.

     — А Мишель, о котором рассказывала Катрин?

     — Ну, вот — наконец-то и до тебя начинает доходить. Не было никакого Мишеля.

     — Ох, значит…

     — Значит, значит. Всё что-нибудь да значит. Собирайся. Нам нужно срочно поговорить с Жерменой. Ты введешь нас к ней в дом.

     Пока Женевьева собиралась, мы коротко обменялись мнениями относительно грядущего визита.

     — А мы не наткнемся там на ищеек кардинала? — с опаской предположила Катрин. — Если нас там увидят, то ужас что будет.

     — Вряд ли, — попытался я ее успокоить. — На Жермену можно выйти только через фальшивую карету Катрин. Нужно опросить уйму народа по всему Парижу, чтобы наткнуться на того, кто видел ее у дома Граммонов. А этому всё время будет мешать настоящая карета Катрин. Попробуй разбери, какую и где видели.

     — Однако осторожность не помешает, — заметил Пьер. — Я пойду туда прямо сейчас и присмотрюсь к окрестностям. Вы сразу к дому Граммонов не подъезжайте. Остановитесь поодаль. Я подойду.

     — Верно, — поддержала его Луиза, — осторожность не помешает.

     Пьер ушел. Через несколько минут появилась Женевьева и вопросительно уставилась на опустевшее кресло.

     — Пьер пошел вперед, — пояснила ей Луиза. — Посмотрит, не следят ли за домом Граммонов.

     Погрузились в карету Женевьевы. Подъезжая к дому Граммонов, прихватили Пьера, не обнаружившего вокруг ничего подозрительного. Жермена — женщина весьма приятной наружности — была дома, и, казалось бы, ничуть не удивилась такой вдруг нагрянувшей компании. Словно ждала кого-то и с нашим приездом всё так же продолжала ждать. Достаточно приветливо, хотя и сдержанно поздоровалась со всеми, отослала впустившего нас мажордома, предложила нам сесть и вопросительно глянула на Женевьеву.

     — Жермена, — тихо произнесла та, — эти господа хотят с тобой поговорить.

     — О чём.

     — О герцоге Генрихе Лотарингском, гостившем до недавнего времени в вашем доме. А также о вашем и нашем будущем, вытекающем из вашего гостеприимства таким людям, — начал я.

     Жермена глубоко вздохнула, словно всхлипнула.

     — Говорите, господин де Бурже. Правда, я не понимаю связи между вашим будущим и моим гостеприимством в отношении кого бы то ни было.

     — Сейчас поймете. Только давайте допустим для начала, что мы не ваши друзья и не люди кардинала Ришелье. А также допустим, что и вы, и мы достаточно осведомлены в событиях четырехдневной давности во дворце господина де Тревиля и предшествовавших событиях вне его.

     — Допустим. Но мне почему-то кажется, что вам известно гораздо больше меня. Катрин, Катрин, как вы ловко провели меня, а вернее, нас. Упокой, Господи, их души, — и Жермена перекрестилась слегка дрожащей рукой.

     — Что сделаешь, Жермена, — ответила та. — Мы защищали королеву, а вы кого? Не надо — не отвечайте. Нам это совсем не нужно знать.

     — Дело тут вот в чём, — продолжил я. — Кардинал Ришелье проводит следствие о двойном заговоре. Рано или поздно он узнает, в какой дом карета с фальшивыми гербами баронессы де Бово часто привозила гостей. Не трудно будет установить и, кто дружен с хозяйкой дома, ее связи. Это приведет к Женевьеве, а от нее и к нам. Вы наверняка осведомлены о подозрительности и беспринципности кардинала. Он может принести нам много хлопот, которых хотелось бы избежать.

     — А мне почему-то кажется, что вас беспокоит не только преследование со стороны кардинала, а и что-то другое.

     — Могли бы, и договорить, Жермена. Вы, я вижу, очень умны. Если бы вы сказали, что мы опасаемся и мести, то оказались бы правы. Тогда вы уже догадались и о том, что нам от вас нужно.

     — Чтобы я исчезла с лица земли. Тогда кардиналу некого будет допрашивать. Исчезнуть просто, и напиток для исчезновения стоит в моем шкафу, — тут она криво усмехнулась. — Но у меня не хватит силы воли им воспользоваться. Вот сижу и жду, когда за мной придут. Как ни странно, но мне некуда убежать. Так уж сложилось. Всё равно найдут.

     — У нас нет причин желать вам смерти. Тем более что мы не знаем соображений, побудивших вас примкнуть к заговорщикам. Нам достаточно, если вы просто покинете Францию. В вашем распоряжении полчаса на сборы. Мы проводим вас за стены Парижа.

     — И, Жермена, распорядитесь, пожалуйста, принести бумагу и перо. Я напишу для вас письма в дорогу, — сказала Луиза. — Да, слуг немедленно распустите. Пусть идут, куда хотят, но только не в ваше поместье. Оставьте себе кучера и камеристку.

     — А если я откажусь?

     — Вы с ума сошли, Жермена! — непроизвольно воскликнула Катрин.

     — Ваше дело, Жермена, — в голосе Луизы послышались железные нотки. — Тогда вы не даете нам выбора. Вы понимали, на что шли, и какие возможны последствия. Мы оставим вас наедине с господином де Молем и его кинжалом. Ваш заговор и так унес в никуда множество жизней. Чашу не переполнит и еще одна жертва. Тем более добровольная. А ведь вы молоды, и жизнь для вас еще не кончилась.

     — Я… я согласна, — и Жермена удалилась.

     Через минуту мажордом принес бумагу и чернильницу с перьями. Луиза села что-то сочинять.

     — Поедете через мои владения, — дает указания Луиза, возвратившейся Жермене. — Вот это письмо, Жермена, в городе Арзо вручите человеку, адрес которого здесь написан. Вам помогут сменить имя и проводят до итальянской границы. А вот это письмо для моего поверенного в Италии. Он поможет вам устроиться. Очень надеемся больше вас не увидеть.

     В полчаса всё утрясти не удалось, но в течение часа дом опустел. В окно мы посмотрели вслед растерянно оглядывающимся, расходящимся слугам. У жилища Женевьевы Луиза и Катрин пересели в свои кареты и отправились в Лувр. Мы же с Пьером последовали верхом за каретой Жермены. Заехали к ее банкиру, где она забрала какие-то денежные бумаги. На парижской дороге мы с Жерменой расстались. Она свернула к владениям Луизы, а мы поехали в замок.

     — Луиза, — вечером, когда все собрались, поразился Арман, — неужели ты и в самом деле распорядилась бы заколоть Жермену? А если бы Пьер отказался.

     — Если бы, если бы… — а что нам оставалось бы делать? Пьер — не Пьер, а разница какая? Когда она ляпнула об отказе, я была готова ее сама придушить. Но была надежда, что просто угроза сработает. Пьер, ты бы ее пырнул ножичком со злости?

     — Чёрт его знает! Наверное, всё-таки пырнул бы, представив себе все прелести, которые нас всех ждут, если я не пырну. Хотя мне ее и жалко было. Зажмурился бы и пырнул.

     — Жалко? Это когда она сказала, что сидит и ждет, что за ней придут? — спросил я Пьера.

     — Именно. Всё-таки сильная женщина. А как она на лету всё схватывает! Другая бы тут с ума сходила. Знаете, что я подумал? Что ее побудило впутаться в заговор, мы так и не знаем. О ее прошлой жизни тоже ничего. Может быть, ее чем-то вынудили? В ней не ощущается злодейка. У меня такое чувство, что если бы не произошедшее, то Жермена вполне могла бы вписаться в нашу компанию. В ней звучит что-то такое родственное нам.

     — Ну, Пьер, — смеясь, воскликнула Луиза, — ты охотник и, считай, поэтому почти дитя природы. Тебе и карты в руки по части ощущений. А может быть, ты и прав. Меня тоже тяготит мысль, что здесь словно что-то сложилось как-то не так, неправильно. Аманда, а что ты думаешь по этому поводу?

     — А мне думать не приходится. Я же ее не видела и не слышала. Если же серьезно полагаться на ваши ощущения, как я полагаюсь всегда, то, честно говоря, даже не знаю, что и сказать. Особа, с ваших слов, загадочная, но не озлобленная. Не вяжется это как-то с произошедшим. Нужно подождать. Если Ришелье не доберется до дома Граммонов или откажется от ловли пособников в Париже, то можно будет послать Жермене весточку, чтобы она возвращалась. А там видно будет.

     — У нас компания неуравновешенная, — подал голос Гийом. — Мужчин четверо, а женщин трое.

     — Это ты к чему, Гийом? — вскинулась Катрин. — Готов совершенно незнакомого человека принять в нашу компанию?

     — Я-то тут причем? Вы ее встречали, говорили — вы и решаете. А я вот вижу, что вы готовы к ней присмотреться. Только история с заговором мешает. А с другой стороны, именно история с заговором нас с Жерменой и свела. Рука судьбы. Так что кончено дело?

     — Вряд ли, — скривилась Луиза. — Ришелье так просто не успокоится. До нас ему теперь не добраться, но любопытство, что же тут на самом деле произошло, ему спать не даст. Аманда, твое время выходить на сцену.

     — Думаешь, Ришелье начнет домогаться сведений у меня?

     — А у кого же еще! Не у меня же, учитывая нашу взаимную «любовь». И не у Катрин из-за ее легкомысленности. Хотя она и не такая легкомысленная, как кажется. Проболтается с удовольствием, но когда начнешь размышлять, над нагороженным ею, то окажется, что кроме пустоты, за словами ничего нет — ничего не выдала. Об Армане и Пьере Ришелье даже и не подумает. Для него они авантюристы, которыми кто-то управляет. Серж кардинала сильно обидел и Ришелье с просьбами к нему обращаться не будет. Да и посчитает ниже своего достоинства. Про Гийома он вообще ничего не знает. Вот только с Амандой он и рискнет поговорить.

     — Ришелье и с просьбами? — удивился Арман.

     — А с чем же еще? Ему только это и остаётся, если захочет быстро понять, что произошло. Сыск может длиться бесконечно и неизвестно, даст ли чего-нибудь. У королевы он ничего спрашивать не может. Вот и все соображения.

     — Он ко мне не обратится, если вы будете здесь, — задумчиво выговорила Аманда. — Понимает, что я сразу потребую присутствия всех. Вам придется разъехаться. Мне-то надо внести свою лепту в эту историю. А то вы что-то делаете, а я в замке сижу.

     — Ладно, разбегаемся с утра по домам, — согласилась Луиза. — Аманда нас соберет, если возникнет что-то интересное или требующее помощи.

     — А как Ришелье узнает, что мы разъехались? — поинтересовался Пьер.

     — Очень просто. Мы с Катрин вернемся в свои парижские дома. Вот и всё. Ему сразу доложат. Аманда, насколько я знаю кардинала, он попытается встретиться с тобой одним из двух способов. Либо дождется, пока ты появишься в Париже, и пригласит к себе в Пале-Кардиналь на чай. Либо как бы случайно, проезжая по парижской дороге, завернет к тебе в замок под благовидным предлогом. Второе — это если ему надоест ждать первого. Имей это в виду. Так что сама можешь ускорить или оттянуть события. Думаю, дня через два он уже начнет ерзать от нетерпения.

     — Прекрасно, — оживился Пьер. — А теперь давайте поднимем бокалы за увлекательно и полезно проведенные дни!

     Возражений не последовало. Над башней разнесся мелодичный, хрустальный перезвон.

* * *

     Как Анна Петровна-то разошлась! Решилась один на один разыграть партию в шахматы с Ришелье. Надо же! И, вообще, за последнее время как-то оживилась и словно помолодела. Чрезмерная манерность куда-то ушла. Приключения, что ли, так расшевелили ее?

     Да что же это такое! Стучу, стучу, а Ахмед не открывает. Когда вернулись с Анной Петровной из мира Швейцера, то сразу же рванули в ее Париж. Мальчика я так Ахмеду и не отдал. А сейчас его самого нет. Ладно, нет, так нет.

     Дома письма из Новгорода. У моих старушек всё в порядке. Отлично! Когда же мне на работу-то? Так-так, по календарю шестнадцатого. Стало быть, через два дня. У Капитана телефон не отвечает. У Александра тоже. Куда все подевались?

     Спускаюсь в подвал. Стеллы тоже нет. Спрашиваю у секретаря:

     — Лиза, а Стелла-то где? Обедает?

     — Не знаю. Вроде бы про обед разговоров не было. Мне показалось, что какая-то встреча намечалась. Она с Капитаном об этом говорила и Ахмеда предупреждала. Потом с Александром и ушла с час назад. Когда вернется, не сказала.

     Час от часу не легче. Если с Капитаном и Ахмедом, то понятно, что ничего официального. На официозы она ходит одна. Загляну-ка я в нашу денежную кладовку.

     Ну, и что из того, что заглянул — никого. Только теплый морской бриз гуляет в башне через раскрытые окна. Сейчас мы тут полный идеал обстановки создадим. Разбрасываю по полу золотые и серебряные монеты, стыренные из денежного хозяйства Аманды. Вот теперь здесь всё гармонично и романтично. Присаживаюсь на стул у окна и любуюсь голубым океаном. Бриз что-то шепчет прямо в ухо. Чёрт побери! Куда же это все подевались?

     Может, в Багдад сходить? Соскучился я уж очень по Зубейде…

Примечания

1

Негоциант — торговец.

2

Морская миля = 1852 метра = 10 кабельтовов.

3

Шиллинг — 1/20 фунта стерлингов.

4

Взять рифы — свернуть частично парус.

5

Кабельтов = 185,2 метра.

6

Узел — мера скорости = 1 морская миля/час.

7

Рундук — сундучок матроса.

8

Галс — движение судна относительно ветра.

9

Грот-мачта — самая высокая мачта корабля.

10

Фут — 0,3 метра.

11

Бак — носовая часть судна.

12

Понт Эвксинский — Черное море.

13

Геркулесовы столбы — Гибралтар.

14

Таврида — Крым.

15

Ауреус — золотая монета = 25 серебряных денариев = 100 серебряных сестерциев = 400 медных ассов.

16

Стадий — примерно 185 метров.

17

Ауреус — золотая монета = 25 серебряных денариев = 100 серебряных сестерциев = 400 медных ассов.

18

Мануфактура — большое промышленное предприятие ручного труда.

19

Римская миля — 8 стадиев.

20

Граппа — виноградная водка.

21

Гора — Олимп.

22

Проскрипции — списки лиц, поставленных вне закона.

23

Сулла — римский диктатор.

24

Wir nicht in Deutsch verstehen — мы не понимаем по-немецки.

25

Bargeld — наличные, касса (нем.).

26

Wir Ausländer — мы иностранцы (нем.).

27

Ja — да (нем.).

28

Фарсах — 0,7 км.

29

Шаг — примерно 0,77 метра.

30

Ассирийцы — древний народ Западной Азии.

31

Калам — тростниковое перо.

32

Арамейцы — народы междуречья Тигра и Евфрата до арабского завоевания.

33

Астролябия — угломерный инструмент для определения высоты положения звезд.

34

Лупанарий — публичный дом. В античные времена вполне достойное заведение.

35

Плутон — бог царства мертвых.

36

Ажан — французский полицейский.

37

Гетера — в античности образованная, незамужняя женщина свободного поведения.

38

Порнайя — проститутка в античном мире.

39

Некроманка — здесь: испытывающая тягу к мертвецам.

40

Клеврет — пособник.

41

Клирик — служитель церкви.

42

Лье — 4 километра.

43

Лен — земельное владение получаемое вассалом от сюзерена в наследственное пользование.

Сказки старого дома 3

ГЛАВА 1: Поющий город

     Расселение в нашем доме идёт полным ходом. Нам бы побыстрее очистить дворовые флигели, чтобы было, куда переселиться самим на время ремонта фасадного здания. Стелла свою квартиру уже освободила и держит её пустой в ожидании ремонта всего здания. Долго ей ещё придётся ждать. Месяца три будут переезжать жильцы на новые места. Потом ремонт тоже месяца на три в лучшем случае. Кроме мороки впереди пока ничего не видно.

     Через несколько дней после моего возвращения из мушкетёрского Парижа, заглянула Анна Петровна и рассказала о своей встрече с Ришелье. Как и предсказывала Луиза, кардинал перехватил Аманду в Париже. Правда, пригласил её не на чай в Пале-Кардиналь, а в свой кабинет в Лувре и это было опрометчиво с его стороны. Луиза тут же доложила королеве. А та послала свою камеристку к кардиналу с предупреждением, что королева сейчас зайдёт к нему по важному делу.

     Кардинал попал в неожиданную засаду. Королеву ждать не заставишь, а Аманду не выгонишь, раз сам пригласил. Королева Анна, войдя в кабинет Ришелье и посетовав на то, как она неудачно пришла к занятому человеку, высказала желание подождать, пока кардинал завершит разговор с Амандой. Пришлось Его Преосвященству опять удовлетворять своё любопытство в присутствии королевы. Правда, поняв щекотливость ситуации, Ришелье не стал ходить вокруг да около. Просто вежливо попросил Аманду рассказать о заговорах, если ей о том что-то известно. Похоже, кардинал уже был готов не бросаться в крайности своих амбиций и обид.

     Аманда понимающе переглянулась с королевой и выдала нас всех с потрохами. Королева же поинтересовалась, дошло ли теперь до кардинала, что в Париже его сыску ничего не найти. Заговорщики истреблены друг другом. Участники этой истории в нашем лице никому и ничего раскрывать не намерены. А вот излишним интересом и шумом нам может быть нанесён вред. Получив уверения Ришелье в полном понимании и согласии с услышанными доводами, дамы покинули кабинет всесильного министра.

     — Подождём некоторое время, — сказала мне Анна Петровна, — и, если всё будет спокойно, пошлём Жермене весточку, чтобы возвращалась. Хочется мне всё-таки взглянуть на эту заговорщицу. Чем это она вам с Пьером приглянулась? И знаешь что, Сергей, пожалуй, для нас обоих будет лучше простое обращение друг к другу. И путаницы меньше, и отношения между нами ведь давно не как у посторонних людей.

     — Согласен, Анна, — и мы разбежались по своим делам.

     На работе у меня не очень благополучно. Вернее, не у меня, а у нашего НИИ — разоружение. Заказы министерство обороны не спускает и никто не знает, что теперь делать пяти тысячам сотрудников огромного НИИ. Одних увольняют, а других выпихивают в отпуск за свой счёт на неопределённый срок. Поработав недельку, я без труда выпихнулся в такой отпуск пока что на два месяца. Уж чего-чего, а без дела не останусь.

     Ахмед повосторгался подаренным ему Мальчиком и уволок его в Багдад. Александр разрывается между школой и нашей компьютерной конторой. Капитан вернулся из плаванья к Америкам и первым делом поинтересовался:

     — А не сходить ли нам с тобой завтра полакомиться вернской ветчиной?

     *

     — И как это называется? — поинтересовался капитан Вик, обозревая дворик моего дома в Верне.

     — Это такая местная осень, — просветил я его.

     — Круто. Ты говоришь, что не заглядывал сюда месяца два. И я тоже около того из-за затянувшегося плавания в Аргентину. Почти совсем подзабыл вкус местной ветчины. Правда, вкус вина забыть невозможно. А смотри-ка, ничего не изменилось, а ведь уже сентябрь.

     — Да, климат тут не российский. Осень приходит много позже, а лето много раньше. Вот потому и сейчас всё в цвету, как и летом.

     — Прелесть. Посидим тут немного? Где ещё найдёшь такой покой, умиротворение и миниатюрную прелесть

     — Отчего бы и не посидеть. Я бы даже и подзадержался тут.

     — Зачем?

     — Хочу Жозефа надуть.

     — Жозефа? А разве королевского волшебника можно надуть? И зачем?

     — Очень уж он воображает своей способностью всеведения. Как только я появляюсь в "Морском драконе" и он тут, как тут. Как-то предчувствует моё появление в Верне и знает, что первым делом я двинусь в таверну. А мы там сразу не появимся. Жозеф придёт в "Морского дракона" и вдруг ему такой облом! Нет меня и всё!

     Кто-то осторожно постучал в калитку.

     — Хозяин дома? — послышался с улицы знакомый голос.

     — Вот это облом! — расхохотался Вик.

     Встаю и открываю калитку.

     — Здравствуйте, Жозеф. — Здравствуйте, Серж. О, Вик, и вы здесь! Рад вас обоих видеть. Любуетесь красотой? Жанна умеет её создавать. Я присяду? Никуда не спешите?

     — Не спешим. Собирались с капитаном Виком через некоторое время сходить перекусить. А так вроде больше и делать нечего. А вы что, мне или нам работу нашли?

     — Это вы по поводу моего визита? Нет, ничего такого. Просто давно вас не видел. Вот и заглянул.

     — Странно, что никаких проблем. Как-то, даже непривычно. Может быть, всё же что-то и где-то не так? А то нам с капитаном Виком скучно станет.

     — Если о скуке, то Виолетта немного скучает. Но мы-то с вами знаем, что избавит её от тоски. Герц тоже чувствует себя не очень в своей тарелке.

     — А ему-то чего не хватает?

     — Забот, которых всегда было выше головы. Казна ломится от денег после не состоявшейся войны с пиратами и это его тяготит. Появились деньги — привычные заботы ушли.

     — Да-а, задача серьёзная. Мне как-то ещё не доводилось думать над тем, чтобы создать проблемы там, где их нет, и не требуются. Хотя мы с капитаном Виком могли бы посодействовать Герцу советом в создании проблем. В некоторых странах имеют хождение не золотые и серебряные деньги, а бумажные.

     — Бумажные? Разве такое возможно?

     — Не только возможно, но и практикуется. Посоветуйте Герцу изъять из обращения золотые и серебряные монеты. Вместо них пустить в оборот деньги, отпечатанные на бумаге, с обозначенным достоинством золотой и серебряной монеты. Гарантируем, что в государстве появится столько проблем, что Герцу некогда будет скучать.

     — Верю, верю, — рассмеялся Жозеф. — Бумажные деньги. Надо же! Даже мне понятно, что за проблемы возникнут. Нет уж, упаси нас, Бог, от такой напасти! Пусть лучше Герц пострадает от безделья. Так как насчёт перекусить?

     — Думаю, что мы сами себе проблему голодных желудков создавать не будем.

     В "Морском драконе" обычная суета. Подскакивает Жанна и подставляет всем по очереди щёку для поцелуя. Что-то во время проявления этого знака вежливости и дружбы Вик слегка подзадержался у щеки Жанны. Или мне это показалось?

     — Как я рада вас всех видеть! Серж, твой стол Колин велел всегда держать свободным. Садитесь, я сейчас вас обслужу.

     Колин приветственно машет рукой, но не подходит. Занят с кем-то то ли из поставщиков, то ли из посетителей. Жанна с напарницей уже тащат подносы к нашему столу, расставляют тарелки и всё прочее. Дружно вгрызаемся в пищу.

     — Во дворец сегодня пойдёте, Серж? — спрашивает Жозеф.

     — Не знаю. Дела нет, а без него как-то неудобно. Предложить дружескую компанию вечерком? А вдруг Виолетта и Казимир заняты?

     — Не заняты, не заняты и будут рады, как вам, так и вашему предложению.

     — Тогда нужно будет заглянуть во дворец. Придумать бы какой-нибудь фокус, чтобы вечер сделать поразнообразнее. Жанна, что бы такое нам сообразить для увеселения королевы?

     — Может быть танцы под граммофон?

     — Точно! Схожу сейчас к гномам в лавку и выберу инструмент. Как это Колин сам не догадался? Вик, а вы, пока я пробегусь по делам, можете сходить посмотреть, как налажено кабацкое дело в порту. Вас ведь это, помнится, живо интересовало.

     — Схожу, схожу, конечно, вот только получше вкус ветчины запомню. Ещё четверть окорока не освоено.

     — Тогда я пошёл.

     Оставив капитана Вика за столом, мы вместе с Жозефом вышли из таверны.

     — Вот уж никогда не подумал бы, что капитана Вика могут интересовать портовые кабаки, — смеясь, удивился Жозеф. — А уж тот, который в нашем порту, то он пользуется настолько дурной славой, что Герц всё время порывается его прикрыть. Я возражаю. Моряки, что прибывают к нам, разные бывают. В том числе и не очень спокойные и разборчивые по части развлечений. Плохо будет, если не найдя своего привычного веселья в порту, они пойдут искать и устраивать его в городе.

     — У капитана Вика в нескольких портах есть свои таверны. А уж по части успокоения буянов ему и равных нет. Если он захочет выкупить ваш вернский портовый кабак, то Герц может не волноваться. И заведение будет спокойным, и публика в нём станет тише воды и ниже травы. Так что, Жозеф, встретимся ближе к вечеру во дворце?

     В ателье Льюиса обычная толкучка и суета из желающих приобщиться к самым последним веяниям моды. Дела захлёстывают первого вернского модельера и поставщика королевского двора, и ему пришлось отойти от личного обслуживания клиентов. Рядом со столовой Льюис устроил себе кабинет, и бразды правления держит там.

     — Синьор Серж, синьор Серж! — как всегда энергично приветствует он меня, вскакивая со стула. — Как я рад, как я рад вам! Вот видите, что вы со мной сотворили. Теперь сижу и только отдаю распоряжения. На работу с клиентами у меня нет времени. Так можно и совсем забыть, как мерки снимаются. Я шучу, я шучу. Всё идёт просто прекрасно! Хотя вру. Не всё. Открыли мы свой первый магазин по продаже готовой, модной одежды за границей — в Альгамаре.

     — Так это прекрасно.

     — Эх, если бы так, — тяжело вздохнул портной. — Прекрасно было только два дня. Лишь на них и хватило того, что мы завезли. Полки пустые. Всё уходит намного быстрее, чем мы успеваем шить. Везём отсюда, наняли швей и в Альгамаре. Всё равно желающих много больше, чем мы можем удовлетворить.

     — Но это ведь только первое время будет такой ажиотаж. Потом успокоится.

     — Так-то оно так, но история обещает повториться и в другой стране, другом городе. Да и если новая мода возникнет, то получится та же картина.

     — Да, задачка. Нужно подумать.

     Льюис просветлел.

     — Я уверен, синьор Серж, что вам что-нибудь удачное непременно придёт в голову. Если понадобятся деньги, то у нас их сейчас достаточно. Ваша доля в три тысячи декст за последние два месяца у банкира.

     — Спасибо, Льюис. Вы не подскажете, где тут лавка гномов?

     — По нашей стороне Рыночной улицы ближе к городским воротам.

     Распрощавшись с Льюисом, двинулся в указанном направлении. Смотри-ка, торговцы граммофонами разукрасили свою лавку под домик гномов. Чёрт, а денег-то в кармане всего две серебряные монетки. Совсем забыл. Пришлось вернуться назад и заглянуть в банкирскую контору. Выслушал даже небольшой отчёт по движению средств.

     — Ваше доверенное лицо — Жанна Монк, синьор Серж, почти не пользуется поручением, которое вы ей оставили. За всё время она сама забрала меньше ста декст и написала распоряжение на ежемесячную выплату тридцати солентино другому лицу.

     — Кому и за что?

     — Женщине, не помню её имени, за уборку в лавке гномов.

     — Всё правильно.

     — В вашем распоряжении, синьор Серж, сейчас семьсот восемьдесят два золотых. Вы так и не хотите их во что-нибудь вложить?

     — Нет. Спасибо за порядок в моих финансах.

     — Что вы, что вы, всегда рады вас видеть.

     В граммофонной лавке оказалось довольно оживлённо. Да она, похоже, вовсе даже и не граммофонной стала. Правда, вижу её впервые, но Жанна-то раньше говорила, что открыли именно граммофонную лавку. Наверное, всё же лесной народ решил, что в городе прямо с народом торговать выгоднее, чем около леса с перекупщиками. Тут есть всё, что делают на продажу гномы и эльфы и кроме граммофонов. И струнные инструменты, и оружие, и иголки с ножницами, и металлическая посуда, и зеркала, и украшения из серебра. Глаза разбегаются. А это что? Очень похоже на слегка желтоватый фаянс или фарфор. Какие прелестные статуэтки! Двое продавцов из людей с достоинством разговаривают с покупателями. А ещё человек пять или шесть клиентов присматриваются к товарам на полках.

     В дверях в глубине лавки стоят Арзон и Везер, с улыбкой удовлетворения, довольства созерцая дело рук своих. Увидели меня, встрепенулись, поспешили навстречу и потащили внутрь лавки.

     — Ты в Верне надолго? К нам в лес заглянешь? — поинтересовался Везер. — Как удачно совпало. Мы с Арзоном только сегодня выкроили время посмотреть, как в лавке идут дела. Извини, здесь угощать нечем, но в лесу…

     — Да что вы, какое угощение. Я ведь прямо из "Морского дракона". Как народ отнёсся к новому музыкальному инструменту?

     — Берут. Очень хорошо берут, — с нотками гордости в голосе изрёк Арзон. — Жалуются, что очень дорого и берут. Но дешевле пока не получается. Работы много. Даже в королевский дворец взяли. В основном покупают в богатые дома просто так или обычные люди кому-то в подарок на большой праздник. Будем думать, как облегчить нам работу, чтобы продавать дешевле.

     — И сколько вы просите за инструмент?

     — От пяти декст до золотого.

     — Да, не дёшево. Но я, пожалуй, наскребу столько. Куплю у вас граммофон и десятка два пластинок для танцев. Нет, нет, даже не думайте! Бесплатно я ничего брать не буду. Эта машинка не для меня, а для таверны Колина. Так что сами подберите инструмент и пластинки, чтобы всё вместе обошлось не дороже золотого.

     Подходящий граммофон быстро нашёлся. Пластинки тоже. За всё взяли девять декст.

     — Арзон, а как вы делаете те чудесные статуэтки, что выставлены у вас в лавке?

     — Это не мы. Фигурки лепят и раскрашивают женщины из деревни Везера. Мы им только печь для обжига сделали. Правда, красиво?

     — Очень! Я бы купил пастушку с птицеловом. Сколько стоит?

     — Семьдесят солентино.

     — Только заверните во что-нибудь.

     И в самом деле, изумительная пастораль. Как тщательно вылеплены лица, пальчики, цветы. А как тонко раскрашено! Нет предела, чуть не сказал, человеческому мастерству. Нечеловеческое мастерство! Эльфы могут потягаться с китайцами и даже превзойти тех. Был бы материал подходящий. Жанне должно понравиться.

     — Везер, Арзон, мне нужно поговорить с вами об одном деле.

     — О серьёзном деле? — поинтересовался старый гном.

     — Да как сказать. У Льюиса трудности. Вручную шить одежду очень медленно. Он не успевает обслуживать клиентов.

     — Понятно, — улыбнулся Арзон, — ты принёс нам инструмент, который сам играет и хочешь, чтобы мы теперь сделали что-то, что само шьёт.

     — Само-не само, но шьёт быстрее. Я принесу образец. Вы сможете.

     — Видишь ли, Серж, — вместо Арзона ответил Везер, — у нас деревня большая и есть, кому работать. Но вот у гномов все уже заняты. Если браться за новое дело, то придётся бросать сегодняшнее. Сам понимаешь, что это не очень-то хорошо для всех.

     — Да, не очень. Но вы же сами собираетесь подумать над облегчением себе труда. Почему бы вам не заказывать у людей изготовление грубых, простых, но отнимающих много времени заготовок, деталей? Много времени освободится, а все секреты останутся при вас. Вон продавцов-то вы наняли, а почему бы не нанять и рабочих?

     — Ты прав. Над этим стоит подумать.

     — Подумайте, подумайте, а машинку для шитья я принесу. Посмόтрите. Если ничего и не выйдет, то это не страшно. Живут же люди и без швейных машин. Я пойду, пожалуй. Рад был вас повидать.

     Лесные жители проводили меня до порога лавки.

     — Да, — вспомнил я, — если будет настроение, то приходите сегодня вечером в "Морского дракона". Затевается небольшой дружеский праздник.

     — Придём непременно. Правда, Арзон? — пообещал Везер.

     — Придём, — согласился старый гном, но…

     Видно, что он хочет ещё что-то сказать, но колеблется.

     — Тебя что-то беспокоит, Арзон?

     — Да, можно и так сказать. В подземном зале одна дверь пропала. Та, которую мы камнем закладывали.

     — Знаю. Я немного разобрался в машине, которая там стоит. С её помощью можно открывать и закрывать проходы. Опасный я закрыл, чтобы он глаза не мозолил.

     — Слава Богам! — облегчённо вздохнул гном. — Значит, это с машиной не связано.

     — Что не связано?

     — Когда мы с Везером сегодня вошли в город, то почувствовали какое-то странное, едва уловимое напряжение в воздухе.

     — Да, да, — подтвердил эльф, — словно что-то необычное должно вот-вот произойти, а что именно, где и когда не понять.

     — И это не похоже на известное нам колдовство, — добавил Арзон, — а предчувствие какой-то беды что ли. Или не то, чтобы беды, а чего-то странного и несуразного.

     — Так, не было печали. Я сегодня разговаривал с королевским волшебником. Он ничего такого не упоминал.

     — Он хотя и волшебник, но человек. Может и не чувствовать того, что ощущаем мы.

     — Понятно. А опасность какая-нибудь витает или только странность?

     — Только странность.

     — И то легче. Буду иметь ввиду. До вечера!

     Капитана Вика в "Морском драконе" нет и посетителей немного. До обеденного наплыва ещё часа два. Отдаю граммофон и пластинки Колину. Подавальщицы собрались за одним из столов и о чём-то весело щебечут. Жанна отделяется от них и пересаживается ко мне.

     — Это что, Серж? — спрашивает она, указывая на свёрток, водружённый на середину стола.

     — Это подарок тебе. Разверни, — и Жанна, ёрзая от нетерпения и любопытства, начала разматывать тряпки, в которые укутали статуэтку.

     — Какая прелесть, — очарованно прошептала девушка, осторожно поворачивая фигурку так и этак. — Это и в самом деле мне? Спасибо. Никогда таких ещё не видела.

     — И мне тоже приятно, что я угадал тебе подарок по душе. Капитан Вик давно испарился?

     — После вашего с Жозефом ухода, наверное, ещё с час просидел и потом пошёл в порт.

     — Час? Да что же он тут делал столько времени? Окорок доедал?

     — Нет, просто сидел, курил свою трубку и смотрел по сторонам. Какой дым-то ароматный! Я иногда к нему подсаживалась поболтать. Он на меня так странно смотрит! Мне даже не по себе становится.

     — Неприятно?

     — Нет, нет, что ты, Серж! Просто он меня как-то смущает.

     Жанна замолкла, нервно теребя скатерть. Вроде как старается собраться с духом, мыслями.

     — Серж, а сорок восемь лет для мужчины это много?

     Опля, вот так фокус! Надо же до чего дело уже дошло. И когда это они успели так заинтересоваться друг другом? А Жанне-то такое зачем? Кругом молодёжи полно. Даже и далеко ходить не надо. Племянник Колина за ней увивается. Вполне приличный юноша. Как она на меня сейчас смотрит! Со страхом и надеждой. А синие глазищи-то у неё, какие бездонные! Любой капитан утонет бесследно и беззвучно. Соврать что-нибудь? Нельзя. Друзьям не врут. Тем более таким, которые тебе безоглядно верят. Нужно как-то выкручиваться.

     — А откуда ты знаешь, что ему сорок восемь.

     — Он сам случайно проговорился.

     Проговорился? Жди! Чёрта два проговорился! Это он тебя специально пугает. Хочет, чтобы всё было по-честному. Оберегает тебя от ошибки. А ты, Жанна, хочешь от меня узнать, будет ли тут твоя ошибка или нет. Видно это старьё тебе всё же почему-то нравится. Вот же напасть-то какая!

     — Ну, что я могу тебе сказать, радость ты наша? Вик мужчина достойный. Ты это и сама видишь. А то, что ему сорок восемь, то это я от тебя впервые узнал. Никогда не интересовался. Нет, конечно, по его привычкам и опыту как-то так и должно быть. Но по внешности ему и сорок-то вроде бы с натяжкой только и дашь. По моему мнению, для него сорок восемь совсем не так уж и много. У него впереди, наверное, ещё столько же. Но ты ведь не это хочешь знать. Правда?

     — Я и сама не знаю, что я хочу знать и хочу ли, вообще, что-то знать.

     — Ты хочешь знать, не много ли его сорок восемь для твоих восемнадцати. Верно?

     — Девятнадцати.

     — Пусть будет девятнадцати. Но оценивать эту разницу только тебе. И кроме себя об этом никогда никого не спрашивай и не слушай. Меня в том числе. У тебя и радости должны быть свои, и ошибки тоже. Могу дать только один совет. Лучше присматривайся и не теряй головы.

     — Спасибо, Серж, — с облегчением вздохнула повеселевшая Жанна. — Буду слушать только себя.

     — Однако я должен тебя предупредить. Моряк есть моряк. Тем более что не из Верна родом. Он не может осесть здесь безотлучно так же, как и я.

     — Я понимаю, — прошептала Жанна.

     В открывшуюся дверь таверны ввалился Вик.

     — Ой, — пискнула девушка, — я ничего не спрашивала. — И упорхнула, не забыв прихватить статуэтку.

     — О чём это вы тут секретничали? — поинтересовался Вик, опускаясь на стул.

     — О малых скульптурных формах. Обнаружилось что-нибудь интересное в порту?

     — Обнаружилось. Кабак и, в самом деле, грязнее некуда.

     — А падшие, доступные женщины?

     — Не видел. Может быть, они ближе к ночи выползают. Хозяин, похоже, ещё тот тип! На такую жуткую рожу стоит взглянуть, ибо в уме представить трудно. Но вот постройки, похоже, довольно крепкие. Хотя на вид довольно-таки странные. Вроде бы и возведены не так уж давно. Такое ощущение, что заведение не сложилось само по себе, а организовано, как театральная постановка с декорациями и гримированными персонажами. Один из них очень даже занимательный.

     — Чем?

     — Своё давно отплававший старый моряк на роли приживалки в кабаке что ли. Интересный субъект. За кружку пива или стакан рома рассказывает такие небывалые истории, что диву даёшься. Я думал там только заведение, а оказалось, что довольно обширный земельный участок с хозяйственными постройками. Склад, конюшня с кузницей, сараи, какие-то маленькие, по виду жилые домики. Завидный кусочек, если за него с умом взяться. Попал, правда, не в те руки.

     — Понятно. Мимо не пройти. И сколько за него запросили?

     — Триста золотых. Это много?

     — Понятия не имею. Нам бы поскорее обернуться с покупкой. Нужно ведь ещё во дворец заглянуть. Вы сидите здесь, а я слетаю к банкиру и по пути загляну к стряпчему. Пока я хожу, придумайте себе какую-нибудь бесхитростную фамилию. Иначе купчую будет не оформить.

     У Циммермана взял не триста, а на всякий случай триста пятьдесят золотых, двадцать из которых серебром. Стряпчий — синьор Имрих оказался у себя в конторе.

     — Мой друг хочет приобрести кое-какую недвижимость в порту. Вы, синьор Имрих, не согласились бы сопровождать нас, чтобы оформить сделку прямо на месте?

     — Разумеется, сейчас я только соберусь.

     Сборы были недолгими. Стряпчий побросал в портфель какие-то бумаги, запихнул туда же чернильницу-непроливайку, перья и какие-то печати.

     — Я готов, — сообщил он, и мы вышли на улицу.

     Вик ждал нас перед "Морским драконом". Познакомил его со стряпчим и двинулись вниз — к порту. Грязный притон не виден из города за окружающими порт домами. А из порта не виден за складскими строениями, но кому нужно — тот найдёт. Нашли и мы. Тем более что наш проводник здесь уже сегодня побывал. Внушительное деревянное строение с дырявой и полустёршейся вывеской "Приют моряка". Внешнее впечатление, что вот-вот развалится. Внутри не всё так безнадёжно, но всё равно удручающе до тех пор, пока не подойдёшь вплотную к стене или опорному столбу второго этажа и не колупнёшь их пальцем. Окажется, что серая, ноздреватая ветхость и точки изъеденного жучком дерева просто нарисованы. На стук древесина отзывается звонкой свежестью не таких уж давних лет, а не глухотой многих десятилетий, как старая.

     Хозяин и в самом деле безобразен. Сухой, горбатый и хромой. Одетый в какое-то невообразимое, но не рваное тряпьё и с громадным ножом за поясом. Глубокие и кривые морщины прячутся в волосяных зарослях бороды. Пронзительный взгляд исподлобья прищуренных, словно оценивающих собеседника глаз и хриплый, повелительный голос довершают картину.

     — Приветствую вас, синьоры, — обращаясь к нам всем, но глядя только на Вика, произнёс этот персонаж, словно сошедший со страниц страшных сказок. — Что желаете?

     — Продолжить наш недавний разговор, — ответил Вик, — если вы не передумали.

     — Прошу вас, синьоры, за стол. Я не передумал, но подумал, что очень задёшево отдаю своё заведение.

     — Зато я могу передумать покупать, — оборвал его Вик. — Если ваше заведение способно увеличиваться в цене, стоит только от него отойти на часок. Со мной такие фокусы не пройдут.

     — Ладно, ладно, я пошутил, — проскрипел хозяин. — Всё как договорились.

     — Генри, ты что, продаёшь свою таверну? — донеслось из угла зала и какой-то бородатый, но опрятно выглядящий старик в матросской одежде подошёл к нам на пару шагов.

     Вик подмигнул мне. Понятно. На сцену вышел рассказчик историй за стакан рома.

     — Продаю. И что? Тебе-то какое дело кому и что я продаю.

     — А как же я?

     — Это у нового хозяина будешь спрашивать.

     — Как же так? У нас ведь с тобой договор.

     — Договор, договор, — раздражённо передразнил кабатчик. — Договор до тех пор, пока я хозяин. Забыл? — И уже обращаясь к нам. — Сейчас бумаги принесу.

     Рассказчик удивительных историй немного постоял, глядя на нас, повернулся и побрёл обратно в свой угол.

     — Вот бумаги, — протягивая капитану Вику свитки, произнёс уродливый Генри.

     Тот сразу передал их стряпчему и синьор Имрих погрузился в изучение документов.

     — Так, так, карта земельного владения площадью два акра[1], купчая на землю. А купчая на строения?

     — Какая купчая на строения? Всё построено мной.

     — Ах, извините. Вот регистрация построек в магистрате. Сразу не заметил. Так, дом, конюшня, кузница, склад. Но мы видели, что построек больше. В том числе и внешне жилых.

     — Если не нравится, что их больше, а не меньше, то можете снести. Мне-то что.

     — А то, что незарегистрированные жилые строения чреваты штрафом, а их снос разбирательством властей о тайно возведённых постройках и их тайном уничтожении.

     — Синьор Имрих, — остановил, ретиво сбивающего цену стряпчего Вик, — пусть будет так, как есть. Меня устраивает.

     — Воля ваша. Тогда давайте осматривать хозяйство.

     В подвале кое-какие припасы для кухни. Винный погреб весьма обширен. Мне только показалось или, в самом деле, какая-то неясная тень промелькнула между бочками? Кухня довольно чистая, а комнаты для гостей на втором этаже вполне терпимые. На чердак не полезли. Конюшня, кузница такие, какие и должны быть. Склад свободен. Только в дальнем углу свалено что-то укрытое пустыми мешками.

     — Что там? — спрашивает Вик.

     — Чужое. Если сделка состоится, то сегодня же заберут, — отвечает кабатчик.

     Сараи со всяким необходимым в хозяйстве инструментом и отслужившим своё хламом. Лужайка с ещё одним сарайчиком. На лужайке пасётся корова. Три маленьких домика для жилья в ряд в дальнем углу участка. Около одного уже стоит старик-рассказчик.

     — А как же я? — опять слышится всё тот же вопрос.

     — Живите, как жили, — отвечает Вик, отходя к следующему домику.

     Тут нас ждал удивительный сюрприз. Из домика выходит очень даже миловидная, пожилая девушка лет двадцати пяти — двадцати семи. Похоже, что даже не удивлена и не обеспокоена тем, что таверна продаётся. Приветливо улыбается нам.

     — Кто это? — последовал вопрос хозяину.

     — Да так, Криста, — замялся он, — живёт себе и живёт.

     — Просто класс! — высказался Вик, направляясь к третьему домику. — Подумать только, живёт себе и живёт!

     В третьем домике бездетная семья слуг средних лет. Он повар в кабаке, а она подавальщица. Сейчас они заняты своим делом, и дома их нет. Вроде всё осмотрели. Да, ещё небольшой, хорошо ухоженный огород и крошечный плодовый садик в дюжину яблонь и груш.

     — Ну что ж, — подвёл итог капитан Вик, когда мы вернулись в местное, странно спокойное сейчас гнездо разгула и разврата — я удовлетворён. Можно подписывать.

     Синьор Имрих извлёк из портфеля атрибуты своего мастерства и принялся за дело.

     — Так, договор о продаже между Генри Рейном и Виком…

     — Андерсеном, — подсказал Вик.

     Вот тебе и раз! Словно не мог выбрать другую простую фамилию.

     — Вы с синьором Сержем родственники? — удивился стряпчий.

     — Нет, однофамильцы, — поспешил ответить я.

     — Хорошо. Виком Андерсеном. Так и запишем. Ваши подписи и пальцы, синьоры. Вот и всё.

     — Отсчитайте, Вик, — и я передал новому владельцу притона звенящий мешок, — а то там лишнее.

     Расплатились со стряпчим и договорились с бывшим хозяином о том, что сегодня всё останется как обычно в его заботах, а к утру страшный Генри освободит владение от себя самого и чужого имущества. Когда мы уходили начал прибывать наёмный персонал таверны для подготовки заведения к вечерним оргиям. Двое вышибал и четверо слуг.

     Когда мы не спеша шли вверх по Дворцовой улице, я спросил:

     — Вик, вы ничего подозрительного не заметили в винном погребе?

     — Заметил. Похоже, что там кто-то или что-то живёт. Потом разберёмся.

     Лошадь Жозефа стоит у его дома. Значит, и сам хозяин на месте, но на стук никто не отзывается. Перемещаемся к дворцу. Дверь открывает сам король Казимир.

     — Заходите. Жозеф здесь, у Герца, — сообщает он после взаимных приветствий и вопросов. — Поднимайтесь в гостиную. Я сейчас всех соберу.

     Вик опять чуть ли не молитвенно замер перед портретом Виолетты.

     — Нет, что ни говори, а королева в Верне бесподобная.

     — А я опять вас слышу, Вик, — послышался голос Виолетты. — Спасибо. Рада вас видеть. Надолго к нам?

     — Ещё не знаем. Вот пришли пригласить вас с Казимиром на дружескую вечеринку. Да, заодно отметим и покупку капитана Вика.

     — Что за покупку?

     — Вик приобрёл вернскую портовую таверну.

     — О, Господи, Вик, вы в своём уме? Там же чёрт знает, что творится.

     — Я знаю. Но дело не в том, что там сейчас, а в том, что будет. Для меня это дело знакомое.

     — Тогда ладно, — успокоилась Виолетта. — Вот, пожалуйста, и остальные прибыли. Казимир, нас опять приглашают на вечеринку. Может, откажемся? — Лукаво улыбаясь, предложила Виолетта. — Ничего нового ведь не обещают.

     — Никогда не совершу такого преступления, как отказ от дружеского праздника, — ответил Казимир. — Тем более что Жозеф говорит о возможных танцах под граммофон.

     — Тогда и я не в силах устоять перед таким соблазном. Пошла переодеваться.

     *

     В "Морском драконе" вечером мило и людно, как обычно.

     — Что-то сегодня стульев у нашего стола слишком много, — удивилась Виолетта, когда все расселись, и оказалось, что есть ещё свободные стулья.

     — Обещали прийти два гостя из леса — Везер и Арзон.

     — Как интересно! Я никогда с лесными жителями не встречалась, а о Везере и Арзоне много слышала от Жозефа и Герца.

     — Да вот и они, — увидел обоих в дверях Жозеф.

     Лесная пара стоит на пороге и оглядывает зал. Заметив нас, подошли и слегка замешкались, поняв, что здесь королева Верна. Но не растерялись и, почтительно приложившись к королевской ручке, уселись за стол. Подавальщицы птичками летают вокруг стола, расставляя приборы, графины и блюда с кушаньями.

     — Жанна, Жанна, ты где? — позвала Виолетта.

     — Бегу, Ваше Величество. Ходила за подушкой, чтобы Арзону повыше устроиться на стуле.

     — Только тебя и не хватает. Садись, наконец.

     — Я рада познакомиться с вами, Арзон, и с вами, Везер, — начала Виолетта. — Я слышала, что вы открыли свою лавку в городе. Очень довольна, что нет больше недоразумений между людьми и лесным народом. Сейчас я вас познакомлю со всеми. Синьора Герца и Жозефа вам представлять не нужно. Вы и так их хорошо знаете. Вот капитан Вик — друг и соотечественник Сержа. Жанна…

     Тут Виолетта слегка смешалась, затрудняясь, в качестве кого представить подавальщицу таверны.

     — Мы знаем Жанну, — выручил её Везер.

     — Тогда, наверное, знаете и какая это чудесная девушка. А вот этот симпатичный мужчина с бородкой мой муж — король Казимир.

     Лесная братия почтительно, но с достоинством на мгновение склонила головы.

     — Сегодня у нас небольшой дружеский праздник по случаю приезда Сержа и капитана Вика, — продолжила Виолетта, поднимая бокал, — и всегда в таких случаях первый тост за дружбу. Вы к нам присоединитесь, Арзон, Везер?

     — С радостью и уважением, — изрёк Арзон, поднимая и свой бокал.

     Второй тост последовал за удачную покупку капитана Вика.

     — А что вы купили, Вик? — поинтересовался Арзон.

     — Здешний портовый притон.

     Арзон и Везер переглянулись и, как мне показалось, несколько напряглись.

     — А вы при осмотре ничего странного не заметили?

     — Заметил и Серж тоже. Но мало ли странного на первый взгляд в мире. Разберёмся.

     — Дай Бог, — вздохнул Арзон.

     — Серж, — поинтересовалась Виолетта, — а кто будет нас учить новым танцам? Та музыка, которую играют новые инструменты не подходит к привычным для нас ритмам.

     — Сейчас что-нибудь придумаем. Жанна уже умеет танцевать вальс, танго и фокстрот. Она возьмёт в партнёры Казимира и научит его. Ничего сложного нет. Капитан Вик опытный танцор. Он научит королеву. Лучше всего начать с самого простого — с танго. Колин, запускай машинку!

     Вот две пары вышли в середину зала и начали потихоньку приноровляться к музыке. Уже к концу мелодии обучаемые хотя бы перестали спотыкаться. Запустили танго снова. Вся публика перестала есть и, затаив дыхание, наблюдает за парами.

     — Ну? — обратился я к Арзону.

     — Что "ну"? Неудачную покупку сделал твой друг Вик. Мы же говорили тебе, что что-то странное витает в воздухе. Когда Вик сказал о портовой таверне, то мы с Везером как-то сразу поняли, что источник нашего беспокойства именно там.

     — И что это за источник беспокойства? — живо заинтересовался Герц. — Очень опасный?

     — Не знаем. Так, вроде кроме необычности ничего не сулит. А там, на самом деле, кто его знает!

     — Всякие необычности у меня уже вот где, — и Герц провёл ребром ладони по шее. — Не зря я пытался прикрыть этот притон, но Жозеф отговаривал. А теперь капитан Вик ухватился за это безобразие. Час от часу не легче.

     — Не сокрушайтесь, Герц, — успокоил я старика, — капитан Вик справлялся и не с такими проблемами. А вот и наши танцоры возвращаются.

     — Как интересно с этими новыми танцами! — порадовалась Виолетта. — Вот отдохнём и пойдём доучивать. Жанна, а почему бы тебе не организовать обучение новым танцам прямо здесь в "Морском драконе"? От желающих отбоя не будет.

     — Можно попробовать, — согласилась та.

     — За что теперь выпьем? — и королева посмотрела на меня. — За всех присутствующих поочерёдно, пожалуй, не стоит. В прошлый раз, похоже, это оказалось немного тяжеловато. А сегодня наша компания ещё и увеличилась.

     — Давайте выпьем за самого старшего в нашей городской компании, — предложил я, — и больше злоупотреблять не будем. Герц, а как, кстати, ваше имя?

     — Антонин.

     — О, Боже, — Виолетта густо покраснела, — сколько лет мы вместе, а мне ни разу и в голову не пришло спросить имени. Всё Герц и Герц. Как так? Ваше здоровье, Антонин!

     Только вернули бокалы на стол, как они сами по себе снова зазвенели. Все замерли от неожиданности. Издалека донёсся какой-то гул, задрожали пол и стены, загремела посуда на столах. Со стены на пол грохнулась картина.

     — Бежим на улицу! — воскликнул Казимир.

     Только вот выбежать сложновато. В дверях уже толчея.

     — Давайте через кухню, — сообразила Жанна.

     Все выскочили во двор, обогнули угол таверны и оказались на улице среди скопления выскочивших из домов жителей. Где-то над портом поднялся столб дыма, но не видно, чтобы что-то горело. Зарево-то есть и тоже столбом, но не от пламени, а просто сноп яркого, красного света. Через несколько секунд дрожь земли прекратилась, свет, медленно растворяясь, погас, а дым как облако поплыл по ветру.

     Виолетта обратилась к Жозефу:

     — Что это было?

     Тот только пожал плечами и обернулся к хозяину портового притона:

     — Вик, а это не в вашем новом приобретении?

     — Откуда я знаю. Нужно посмотреть.

     Хорошо, — решила Виолетта, — мы с Казимиром возвращаемся во дворец. Потом расскажете, что там такое.

     Подъехала коляска Герца и королевская чета отбыла домой.

     — Что ж, придётся идти пешком, — со вздохом произнёс главный министр, и вся наша компания, кроме оставшейся у "Морского дракона" Жанны, двинулась в свете луны вниз по улице.

     Источником дыма и света, в самом деле, оказался "Приют моряка". Только теперь он стал сам на себя не похож. Весь персонал столпился перед ним, в испуге и недоумении созерцая строение, из которого в панике выскочили несколько минут назад. Кроме слуг и вышибал тут ещё и несколько моряков разной степени опьянения и потрёпанности морскими бурями. А также три или четыре утомлённые не морскими, а жизненными бурями дамы разного возраста, но явно угадывающегося рода занятий. Бывшего владельца таверны — Генри среди них нет, но старик-рассказчик чудесных историй здесь.

     — Почтеннейший, — обратился к нему капитан Вик, — я в некотором затруднении, ибо не знаю вашего имени. Днём Генри мне вас представил, но как-то неразборчиво, а переспрашивать я не стал.

     — Роджер. Боцман Роджер Кан, капитан.

     — Что тут произошло, Роджер?

     — Нашего Генри вроде бы унесли черти. Наверное, много им был должен. И Кристу, похоже, тоже унесли. Я видел, как она пролетела вслед за Генри в это облако невесть откуда взявшегося дыма.

     — А Криста-то тут причём?

     — Наверное, одна компания.

     — Компания с Генри или с чертями?

     — А кто их разберёт! Генри и чёрт почти одно и то же. Думаю, Генри что-то почувствовал в последнее время. Раз свою таверну поспешил продать, как только представился случай.

     — Угораздило же вас, Вик, приобрести в собственность прибежище чертей, — заметил Герц. — И что теперь будете делать?

     — Посмотрю, что там осталось после визита нечистой силы, — и новый владелец решительно направился к своему заведению.

     Посмотреть и в самом деле было на что. Дневной серости здания как не бывало. Даже в неверном свете луны видно, что оно словно преобразилось. Замшелости камня фундамента и изъеденности, гнилости дерева, словно никогда и не было. Дом будто бы только что построен. Лишь вывеска осталась ветхая и дырявая, как и была. В окнах колеблющийся свет горящих ламп. Бесовские проделки их не погасили. Мы двинулись вслед за Виком, и Роджер тоже побрёл за нами. Все прочие предпочли остаться стоять во дворе, наблюдая издали за нашей отважной компанией.

     Внутри тоже всё преобразилось. Тёплого оттенка, светлое дерево стен и потолка даёт в лучах ламп лёгкий блеск, словно чуть-чуть покрыто лаком. Свет ламп не тонет в окружающей серости, а весело играет, отражаясь от стен. Только вот столы всё также замызганы не очень-то взыскательными до чистоты клиентами. Пара разбитых бутылок на полу, опрокинутые в спешке бегства кружки и стаканы. Кто-то видно зацепился за оконную занавеску и сорвал её на пол. Впрочем, там ей и место. Она ничем не отличается от половой тряпки. Один из столов опрокинут и все нехитрые кабацкие яства размазаны по полу. И всё кругом засыпано серыми хлопьями вдруг осыпавшейся со стен и потолка краски. Из кухни доносится запах чего-то пригорающего.

     — Когда дом задрожал, а Гарри заревел: "Все вон!", то тут было не до порядка, — пояснил Роджер. — Даже сильно пьяные вдруг оказались резвыми и прыткими.

     В ящике за стойкой буфетчика несколько серебряных декст и много медных солентино. Есть и несколько не вернских монет. Отсюда Гарри, вероятно, и улетел.

     — Роджер, — обратился к старику Вик, — заведение осталось без начальника. Не смогли бы вы хотя бы некоторое время присмотреть за ним, если не пожелаете, вообще, заменить Генри? Вы ведь здесь старожил и обо всём в курсе.

     — Не знаю, капитан, — как-то сразу приосанился от такого предложения дедок, — смогу ли. Можно попробовать, раз такой случай произошёл. Да и вы не Генри. Мне ничего не должны. Своё житьё здесь мне как-то отрабатывать придётся же. Не справлюсь — наймёте кого-нибудь помоложе.

     — Вот и хорошо. Зовите всех со двора. Вроде никакой опасности нет.

     Потихоньку, нерешительно люди со двора перетекли внутрь таверны. Повар бросился в свои владения и что-то зашкворчало на кухонной плите. Мужчины подняли стол, а дамы принялись подметать пол и протирать столы.

     — Всем сегодня по бесплатной выпивке и закуске в память о покинувшем нас Гарри, — объявил Вик. Чем снискал себе одобрительные возгласы публики.

     — Надо бы осмотреть остальное хозяйство, — предложил я. — Вдруг где-нибудь нас ждут ещё сюрпризы.

     — Верно, — согласился новый владелец таверны, — Синьор Герц, Жозеф, посидите, пожалуйста, пока здесь. Мы двор обойдём, посмотрим. Роджер!

     Первым делом, взяв фонарь, спустились в винный подвал — тишина.

     — Кто тут жил? Знаете, Роджер?

     — Кто-то был, но наружу не показывался. Так, тенью мелькал. Гарри я не спрашивал. Не тот он тип, чтобы на чьи-то вопросы отвечать.

     — Эй, есть тут кто? — крикнул в глубину подвала Вик.

     Даже эхо не ответило.

     — Ничего не чувствуете? — спросил я Арзона с Везером.

     Они дружно помотали головами.

     — Вообще, всё беспокоящее куда-то улетучилось, — ответил гном.

     — Отлично, — проронил Вик, — значит, бесы нас покинули. Пойдём, посмотрим, что ещё пропало.

     В складе пусто. Только прикрывавшие что-то пустые мешки валяются на полу. В домике Кристы тоже ничего и никого. Лишь пустота какая-то уж очень идеальная, неестественная. Словно тут и не жил никто. Вещи на местах, нигде ни пылинки и ни малейшего намёка на то, что буквально час назад тут кто-то жил. Столовая посуда в буфете, кухонная блистает первозданной чистотой, и нигде нет даже крошки какой-нибудь пищи. Или тряпочки, нитки, волосинки, свидетельствующей о живом человеке. Кто она — эта бесследная Криста?

     — Как в старом, поющем городе, — пробормотал Роджер. — Вещи есть, а людей нет.

     — А ты откуда о нём знаешь? — вскинулся Арзон.

     — Э-эх, — только и выдохнул старый моряк.

     — Ладно, идём обратно, — скомандовал Вик. — Огород проверять не будем. Вряд ли черти с собой тыквы да картошку забрали.

     — Корова Кристы тоже пропала, — заметил Роджер, когда мы проходили мимо лужайки, на которой днём паслось это молоконосное животное.

     В таверне всё уже поуспокоилось. Пол выметен, и буйства не наблюдается. Протрезвевшие матросы сидят группками за столами и что-то, лениво споря и оглядываясь по сторонам, обсуждают между собой. Общедоступные девицы собрались в обеспокоенный кружок и, видимо, тоже решают какую-то сложную для них задачу. Только вышибалы с невозмутимым видом расположились на своих табуретках по обе стороны буфетной стойки и изображают полнейшее равнодушие к происходящему. Присоединяемся к Герцу и Жозефу.

     — Ну, что там? — спрашивает Герц.

     — Всё тихо и спокойно, — отвечает Вик. — Похоже, что нечисть покинула это место и можно будет организовать вполне презентабельное заведение.

     — И с чего начнёте?

     — С мытья, чистки, кухни и слуг. Но не об этом же говорить среди ночи.

     Одна из "грязных" девиц, видимо, та, что почище и побойчее отделилась от своей компании, нерешительно приблизилась к нашему столу и обратилась к Вику:

     — Хозяин, а с нами что будет?

     — Как тебя зовут?

     — Люсия.

     — Ты меня удивляешь, Люсия, — отвечает тот. — Я заведению хозяин, а не вам и судьбы вам не выбирал. Что хотите, то и делайте. Служанки понадобятся. Можете поговорить с Роджером. Он тут пока будет за старшего. Возьмёт на работу, если договоритесь. Только тогда свои нынешние манеры и наклонности придётся забыть. Во всяком случае, в рабочее время. Хотите промышлять собой, как и сейчас — промышляйте. Только приведите себя в более благообразный порядок. Грязных и неопрятных в "Приют моряка" пускать не будут. И своих клиентов водите куда хотите. Наверху будут помещаться только приезжие гости.

     Девица постояла в раздумье и вернулась за стол к своим товаркам.

     — Думаете, сработает, Вик? — поинтересовался Жозеф.

     — А я бы их просто разогнал, — высказал своё мнение Герц.

     — Я им не надзиратель и не воспитатель, но прекрасно знаю, что с людскими пороками бороться силой бесполезно. Зато когда есть выбор между плохим и не таким уж и плохим, то многое меняется. А всё же не пора ли нам всем по домам? Уже утро скоро.

     — Наверное, пора, — согласился я, — только вот выясню один вопросик, и пойдём. Роджер, вы тут упомянули о старом и поющем городе без жителей. Что это за странный город?

     — Когда-то давно от другого моряка я слышал легенду о золотом городе где-то в горах. Этот город столетья назад по какой-то внезапной причине покинули жители, бросив всё своё имущество. И город после этого запел. Что это значит, я и сам не понимаю. Как город может петь? Но в легенде ещё говорится, что этот поющий город больше не подпускает к себе людей. Нагоняет в человеческую душу такой страх, что даже только издалека увидевшие город, в панике убегают прочь.

     — Это не легенда, — буркнул Арзон. — Страшный город и в самом деле есть далеко в наших горах. Мой дед говорил, что там раньше добывали золото. А я ещё в молодости увидел этот город довольно близко, но поспешил уйти, подгоняемый внезапно накатившим, необъяснимым страхом и болью в голове.

     — Мне помнится, — вступил в разговор Герц, — ещё, когда строили водопровод к королевскому дворцу, были разговоры о каком-то мёртвом городе в горах. Какие-то рабочие, бродя в дальних окрестностях горного источника, от которого идёт водопровод, наткнулись на него. Но чем дело кончилось, я не помню. Скорее всего, ничем. Иначе были бы какие-нибудь сведения об этом городе. Что-то и мне хочется домой. А их величества, наверное, ещё не ложились и ждут доклада.

     От "Морского дракона" и до калитки во дворик моего дома мы с капитаном Виком шли молча. Только когда я уже вставил ключ в скважину, владелец портовых кабаков спросил:

     — Ты думаешь о том же, о чём и я?

     — Естественно.

     — И что?

     — Нужно с Арзоном поговорить. Если он возьмётся проводить нас к этому поющему городу, то будет просто великолепно. Да и Везера неплохо было бы взять в спутники. Бродить по сказочным лесам и горам без местных провожатых было бы весьма опрометчиво.

     — А если откажутся?

     — Тогда пойдём одни вдоль водопровода, а там дальше уже как повезёт.

     — Ну, что ж, пойдём, если что вдоль водопровода. Ты опять во дворе спать будешь?

     — А где же ещё? Мою колыбельку-то вы оккупировали окончательно. Не драться же с вами из-за перины.

     *

     Утром мы встретились с Арзоном и Везером за завтраком в "Морском драконе". Везер уже сидел за столом, а Арзон, зевая, спускался со второго этажа, когда мы вошли в таверну. Поздоровались. Жанна мигом обставила нас тарелками и упорхнула. Народа в таверне порядочно. И тут я увидел знакомое лицо у буфетной стойки. Лицо о чём-то оживлённо беседовало с Колином.

     — Крис, — позвал я лицо, когда оно повернулось в нашу сторону, — давай к нам!

     Возчик приветливо кивнул всем, закончил разговор с хозяином таверны и подсел к нам.

     — Вот, только что приехал, — сообщил он, будто мы сомневались в этом факте. — Уже и разгрузился. Как ты, Серж? Какие новости?

     — Ты сначала познакомься с незнакомыми, а потом уж спрашивай о новостях.

     — Познакомился, — заявил любитель новостей и носитель сплетен, обменявшись рукопожатиями с сидящими за столом.

     — Одну новость — про портовую таверну Колин тебе уже наверняка рассказал.

     — Рассказал.

     — А вторая новость в том, что капитан Вик, наверное, захочет наладить снабжение свежими и хорошими продуктами для своего заведения. Ты можешь ему помочь?

     — Запросто!

     — Вот и хорошо. Когда мы покончим с завтраком, сходи с капитаном в порт и определитесь с тем, чего, сколько и когда ваша деревня будет поставлять для "Приюта моряка".

     — Хорошо.

     — И ещё одно. Вы с Колиным всех в городе знаете. Посоветуйте капитану Вику хороших мастеров для ремонта и обстановки таверны. Хоть она и выглядит теперь как новая, но не всё там в идеальном порядке. Вик, тех денег, что остались от покупки хватит на всё с лихвой. А пока вас нет, я поговорю с Арзоном и Везером о нашем деле к ним.

     Вик быстренько завершил трапезу, поднялся из-за стола, поговорил о чём-то с Колином и Крисом у буфетной стойки. После чего они с возчиком вышли через заднюю дверь во двор.

     — И какое у вас с Виком дело к нам? — поинтересовался Арзон. — Нам с Везером пора возвращаться в лес. Работы много.

     — Ты думаешь, что просто так Серж сегодня ночью расспрашивал о поющем городе? — засмеялся Везер.

     — Понятно, — погрустнел старый гном, — хочешь, Серж, чтобы я был проводником?

     — Не только. Мы бы не отказались, если бы и Везер составил нам компанию.

     — Я не против, — оживился эльф.

     — А я против, — скривился гном. — Дойти можно, а войти в город — нет. Какой смысл тащиться в такую даль?

     — У меня другие мысли на этот счёт, — начал излагать я свою позицию в вопросе смысла бессмысленного. — По моему разумению невозможно войти в город, если он физически недоступен. Например, стена до неба, а ворот нет. Или не пускают под угрозой смерти. А по вашим с Роджером описаниям город открыт, никто не угрожает, но есть непонятное явление ужаса и боли при приближении к нему. Если непонятное изучить и понять, то в город и войдём. А если и не войдём, то хотя бы посмотрим издали. Всё равно интересно.

     — Я согласен с Сержем, — поддержал меня Везер. — В любом случае интересно.

     Арзон в сомнении помотал из стороны в сторону бородой. Тогда я выложил главный козырь.

     — В общем-то, безвыходности у нас нет. Даже, если ты, Арзон, нас не поведёшь. Просто расскажи подробнее, куда идти от водопроводного источника, а там мы уж сами. Правда, Арзон, как ты будешь смотреть в глаза лесным жителям и людям, если мы заблудимся и погибнем.

     — Это наглый шантаж! — взвился было старый гном и тут же стих. — Мне бы и самому любопытно было бы попасть в поющий город. Только вот интересно, как люди о нём узнали? Когда строили водопровод, то им было разрешено заходить в лес не дальше источника. Судя по тому, что говорил Герц, нарушили запрет. Но и легенда старого боцмана давняя. До водопроводная. С другой стороны, если это человеческий город, то к нему должен быть свободный доступ извне хотя бы по дороге. Слишком давно его покинули, и всё забылось, заросло. Дорогу не найти. И когда вы хотите двинуться туда.

     — Давайте завтра утром. Вы утрясёте сегодня свои дела — мы свои и двинемся в путь. Что нам нужно взять в дорогу?

     — Мы с Везером возьмём кое-какие инструменты, а вы с капитаном запаситесь провизией для всех дня на три-четыре. Здесь и встретимся.

     Посидели молча ещё несколько минут и Арзон с Везером ушли. Правда, поскучать пришлось недолго. Вернулись Вик с Крисом.

     — Договорились?

     — Договорились, — подтвердил Вик, — А лесные люди где?

     — И я тоже договорился с ними. Завтра утром собираемся здесь. Крис!

     — Да?

     — Ты можешь не уезжать до завтра? Нам нужно, чтобы кто-нибудь нас довёз до гор.

     — Нет ничего проще. Заночую здесь.

     — Отлично.

     Мы с Виком заказали к утру у Колина продукты для четверых на четыре дня и отправились домой.

     — Вроде нам сегодня тут нечего делать по-крупному. Разве что у вас, Вик будут какие-нибудь неотложные хозяйственные дела. А мне нужно сходить в Питер. Обещал Арзону и Везеру снабдить их швейной машинкой для образца. Возможно, у них получится что-то подобное воспроизвести здесь.

     — Надеюсь, ты не собираешься притащить им электрическую машинку?

     — Вам бы всё только шутки, Вик. А вот мой пошивочный бизнес существует под спудом низкой производительности. Да и вам — следовало бы заглянуть домой. Нам может потребоваться большой бинокль. Если всё же не удастся подступиться к поющему городу, то хотя бы издали рассмотрим его хорошенько.

     — Ладно, ладно, я разве против? Заодно и к Стелле заглянем. Я в нашей конторе уже давно не был. Пошли!

     *

     В офисе "Электрона" обычная толчея заказчиков. Стелла занята с кем-то из них, и мы не стали её отвлекать. Секретарша Лиза ничего срочного и беспокоящего не сообщила, и мы разошлись. Капитан домой, а я проторённой тропой двинулся в комиссионку. Разумеется, не в ту, куда мы поставляем золотишко. Странно в глазах подпольных клиентов выглядели бы поиски задрипаной швейной машинки дельцом, который ворочает центнерами золота.

     Швейных машинок оказалось хоть завались. Всяких разных, но мне нужен старенький, универсальный Зингер, который можно поставить и на обычный стол, и на специальный столик с педалью для вращения шпинделя. Таких оказалось две. Состояние не ахти, но вроде обе работают. Однако выбирать было не из чего. Одна из них уже ножная в комплекте с чугунным столиком и тащить такую тяжесть с собой, смысла нет.

     — Мне важно, чтобы она была в рабочем состоянии, — заявил я продавцу.

     — Сейчас проверим.

     Мигом нашлись нитки и тряпочки. Работает!

     — Давно она у нас стоит, — посетовал продавец. — Зачем только директор берёт такое на комиссию, когда новых электрических и более дешёвых полным полно. Вы что, для бабушки берёте?

     — Нет, для театра. Нужен работающий реквизит.

     — Тогда понятно. А что за постановка? Может билетик презентуете на радостях счастливой находки?

     — Постановка "Волшебный портняжка", а билетика не презентую — нет их. Репетиции ещё даже не начались.

     С трудом доволок эту тяжесть до Дома. Позвонил Капитану и когда он переодетый во что-то походное, явился ко мне со своим громадным биноклем — отправились обратно в Верн. Тут опять разделились. Капитан, но теперь уже капитан Вик отправился благоустраивать своё новое приобретение, а я, как прόклятый потащился с этой тяжеленной машинкой в лавку гномов. Арзон и Везер ещё не успели уехать в лес, но как видно уже вот-вот собирались. Грузили что-то в маленькую, ещё ничем не запряжённую тележку.

     — Вот, получите, — как бы обрадовал я их, грохая свою ношу на стол.

     Оба лесных жителя мигом столпились вокруг меня, с интересом разглядывая неведомую штуку. Понятно, что раз есть ручка, то её непременно нужно вертеть для получения эффекта. Чем оба первым делом и занялись. Конечно, интересно как находящаяся вверху иголка быстро-быстро делает тырк-тырк в нижнюю дырочку.

     — И что дальше? — поинтересовался Арзон.

     — Нужно нитки зарядить.

     Зарядил, подложил пару тряпочек, опустил ножку.

     — Крутите.

     Арзон покрутил, и тряпочки сами побежали вперёд, обретая строчку сшитой ткани.

     — Здорово! — оценил работу машинки Везер, пробуя тряпочки на разрыв. А кожу сшивать можно?

     — Наверное, можно. Только иглу надо потолще. Вот я захватил с собой несколько.

     Между тем, сообразительный Арзон отвернул защёлки на основании, завалил механизм на бок, и, вертя ручку, изучает, как там крутится шпиндель и бегает туда-сюда шпулька.

     — Здорово, — согласился он с Везером, — и не так уж и сложно. Есть над чем подумать.

     — Думайте, — напутствовал я эту пару и потихоньку отчалил домой.

     *

     Утром не успели мы с капитаном Виком дойти до "Морского дракона" как нас нагнали Арзон с Везером, сидящие в своей маленькой тележке, запряжённой тоже маленькой, симпатичной лошадкой с большими, добрыми и весёлыми глазами. Не пони. Где это они взрастили или добыли такую симпатягу?

     — Мы специально выехали из леса пораньше, чтобы позавтракать вместе со всеми.

     Во дворе таверны Крис принял от Везера повозку, выпряг лошадку и увёл её в конюшню. Лесная братия перегрузила свои котомки в повозку Криса и через минуту мы все уже поглощали яичницу с ветчиной. А ещё через четверть часа весь персонал "Морского дракона" высыпал во двор, провожая наш отъезд самыми разными пожеланиями. Но лишь только одна Жанна сказала, напутственно целуя всех подряд, что-то в действительности ценное для нас:

     — Возвращайтесь скорее!

     Королевский волшебник помахал нам рукой из окна своего дома, когда мы проезжали через Королевскую площадь. Выезжали не через главные, а боковые ворота, которые поближе к морю и буквально локтей через триста, совершив вслед за дорогой крутой поворот влево, уже въезжали в старый лес. Мощные деревья, простирающие свои ветви над дорогой, низкая лесная трава, проблески солнца сквозь густую, ещё не опадающую листву и просто одурманивающее своим разнообразием и мелодичностью пение птиц.

     Дорога мощёная и определённо наезженная. Слева вдоль неё тянется медная, позеленевшая труба диаметром сантиметров пятнадцать, опирающаяся через каждые десять локтей на каменные подкладки. Давление в трубе, похоже, не маленькое. Кое-где капает в соединениях, а изредка прорываются и тонкие, длинные струйки.

     — Эта дорога идёт к границе с Коруной, а за Коруной лежит Либра и ещё дальше Альгамара. Сейчас никого не видно, потому что выехавшие утром из Коруны путники досюда ещё не добрались, — объясняет Везер. — Мы так никого и не встретим. Нам скоро сворачивать.

     И в самом деле, минут через десять трубы водопровода свернули к низким горам, похожим на простые, зелёные холмы, которые мы видели, выехав из городских ворот. Тут же начался и едва ощутимый подъём вверх. Вдоль трубы уже не дорога, а петляющая вместе с трубами между деревьев широкая тропа. Впрочем, повозка Криса проходит по ней совершенно свободно.

     — К вечеру должны добраться до источника, — высказал предположение Арзон, по праву старшинства, сидящий на козлах рядом с Крисом.

     И опять скрип колёс, и убаюкивающее пение птиц.

     — Арзон, расскажи, как ты оказался у поющего города? Как он выглядит и о чём поёт? — попросил Вик.

     — Не поёт он ничего. Во всяком случае, при мне не пел. А привело меня к нему любопытство молодости. Когда дед рассказывал мне об этом городе, то и нарисовал на песке, где тот находится, а я запомнил. Только лет через десять после смерти деда я отважился сходить и посмотреть на этот диковинный город. От нас он в двух днях неспешного пути. Да и от Верна тоже. Город, а, скорее, городок лежит в небольшой долине, похожей на неглубокую тарелку. Виден как на ладони с холмистых гребней, окружающих его. Или даже не гребней из-за своей отлогости, а словно ты сам сидишь или стоишь на краю огромной безлесной тарелки. А в центре её, где-то локтей за тысячу или две от тебя большие и маленькие дома, безлюдные улицы и площади. Посреди города какая-то большая арка выше окружающих домов. С чем-то внутри её, ярко сверкающим в лучах дневного солнца. Часть противоположного склона тарелки густо изрыта входами в шахты.

     Я долго стоял, смотрел и ничего не происходило. Тогда и двинулся вниз. Уже через сто шагов на меня напало какое-то непонятное и беспричинное беспокойство. А ещё через сто настоящий ужас и паника. Голова стала как звенящий котёл, сердце бешено забилось. Было такое ощущение, что на меня вот-вот набросится кто-то большой и страшный. Я опрометью бросился назад. И ещё не добежал до края тарелки, как то, что толкало меня прочь, вдруг резко прекратилось, словно оборвалось. Я обернулся. За мной никто не бежал и я никого не чувствовал поблизости, кроме вездесущих мышей. Какое-то неизвестное мне колдовство. Не зря ведь люди покинули это место. Сильное заклятье на него наложено. Чем-то жители прогневали богов.

     — Да-а, — протянул Вик, — любопытная история. Мне становится всё интереснее и интереснее.

     Тени деревьев стали очень длинными, когда мы со скрипом подкатили к источнику. Водопровод начинался широкой, медной воронкой, в которую скатывался со скалы довольно-таки не слабый поток неширокого, но полноводного ручья. Даже, пожалуй, очень полноводного ручья. Труба не поглощала и четверти текущей воды, переливалась через край воронки и извилистым путём убегала по камушкам куда-то в сторону.

     Крис распряг лошадь и пустил её щипать травку. Арзон с Везером принялись развязывать мешки с провизией.

     — Интересно, что там Колин собрал нам для пропитания? — копаясь в мешках, бормочет Арзон. — Нужно ли разогревать? Так, не обязательно, но можно. Серж, Вик, соберите дров. Дай им топорик, Везер, и разжигай костёр.

     Огоньки весело лижут собранные ветки и сучья. А мы все, как рыбаки с удочками. Сидим каждый со своим прутиком, с нанизанным на него кусочками жареного мяса и греем его над пламенем.

     — Как-то беспокойно мне всё-таки, — говорит Арзон, осторожно, чтобы не обжечься, обкусывая свою порцию. — Когда случайно сталкиваешься с непонятным и угрожающим, то не успеваешь испугаться. А когда сам лезешь в неприятности, то заранее жутковато.

     — Но с тобой же ничего не случилось, — замечает на это Везер.

     — Так-то оно так, но всё равно не по себе. Проклятое любопытство! До седой бороды дожил, а покоя так и не нажил.

     — Ты не один такой, — успокоил его Вик. — Вон Серж ни одной щели не пропустит, чтобы не сунуть в неё свой нос.

     — Ха, кто бы говорил, Вик, про носы и щели. Куда мне до вас! Это же надо было удумать — позариться на прибежище чертей и бесов в порту.

     Все дружно рассмеялись.

     — А ведь и в самом деле, Вик, — подзадорил его Везер, — выглядишь ты внешне солидно, уважающе, но, похоже, что из всех нас в действительности ты самый заядлый авантюрист. Расскажи-ка нам какую-нибудь захватывающую историю из своей жизни.

     — Историю? — не стал ломаться Вик. — Морскую или сухопутную?

     — Морскую, конечно. Сухопутная и так нас уже ждёт.

     Вик помолчал немного, перекладывая в голове с места на место свои истории и начал:

     — Было это довольно давно. Я ещё и капитаном не был, а плавали мы в южных морях. Что такое южные моря вы все, конечно слышали. Неимоверная жара, бешеные бури, огромные волны и миражи, миражи, миражи. Шли мы за хлопком на плантации острова с названием Крузейра. По карте он должен был уже часа через два-три появиться на горизонте. Шли на Крузейру впервые, а карта говорит о не очень-то простом входе в бухту — кругом рифы и мели. И в самом деле, где-то через час на горизонте появился и начал приближаться какой-то остров.

     — Что за чёрт! — удивился наш капитан, разглядывая остров в подзорную трубу. — Странный какой-то остров. Или мне мерещится, или у нас прямо по курсу очень редкое явление — надводный мираж.

     И действительно, остров как бы слегка мерцает и колеблется, становясь видным то совершенно чётко, то несколько расплывчато. Причём всё больше увеличивается в размерах с нашим приближением. Это не характерно для обычных миражей, висящих в воздухе. Те висят себе и висят, не меняясь в размерах. Сколько ни плыви к ним — никогда не доплывёшь. Надводный мираж совсем другого свойства. Это поднявшийся от поверхности воды плотный столб мельчайших капелек, неразличимых глазом. Вот в этом столбе, как в линзе и появляется отражённое в горизонтали и не перевёрнутое изображение чего-нибудь не очень далёкого. А в отличие от обычного миража, надводный мираж стоит на месте, и в него даже можно вплыть. Тогда изображение пропадает, а всё кругом становится влажным от осевших капелек воды.

     Вот такая картина и оказалась перед нами. Несёмся под всеми парусами прямо к ней в то место, где видны расступающиеся берега. Вот бушприт и нос уже погрузились в мираж, и картинка пропала.

     — Все на ванты! — раздался неожиданный рёв капитана. — Спустить паруса!

     Ещё никогда эта команда не выполнялась так скоро. Но всё равно на исходе движения по инерции судно слегка процарапало килем песчаное дно у берега, к которому мы летели на всех парусах. Когда осмотрелись вокруг, то оказалось, что мы стоим в бухте Крузейры. За кормой узкая щель входа в неё и дальше безбрежный океан. После мы долго гадали, что же это было за явление. Ещё никто не описывал такой штуки, чтобы предмет, который послужил отражением для миража, оказывался внутри самого миража. И как это так нам повезло вслепую влететь в узкий пролив, а не врезаться во внешний берег? Вот такая история.

     — Крис, закрой рот, а то муха залетит, — скомандовал Арзон. — Красивая история на сон грядущий. Давайте устраиваться.

     *

     На следующее утро после завтрака, Крис отправился в обратный путь. Ещё довольно долго слышался издалека скрип колёс его повозки. Но и он, в конце концов, затих. Молча разделили поклажу и двинулись вверх по лесистому склону.

     Арзон, несмотря на почтенный возраст и коротенькие ножки, бойко и уверенно вёл нас за собой. Даже не приходилось придерживать шаг. Идти приятно, словно мы на прогулке. Удивительно обилие жизни вокруг. Птицы само собой, а другая, наземная живность то тут, то там попадается на глаза, совершенно не пугаясь нас. Зайчишки что-то грызут, смешно шевеля усами. Еноты, перестав копаться в земле, провожают нас словно удивлёнными глазами.

     Склоны настолько пологие и ровные, что подъём на них почти незаметен. К полудню перевалили уже два холма и взошли на третий. Арзон остановился и начал обозревать дали.

     — Похоже нам туда, к горе со словно обрубленной вершиной. Да, точно туда. На вершине нет деревьев, как на других — она. Пожалуй, к вечеру доберёмся. Давайте перекусим. Ужинать будем уже на месте.

     Однако планы достижения цели чуть не утонули в глубокой и довольно широкой, стремительной реке, протекающей между холмов.

     — Арзон, про реку ты ничего не говорил, — упрекнул старика Везер.

     — Сам её впервые вижу. Я ведь шёл с другой стороны. Надо искать или расширение реки с бродом, или камни в русле. Вплавь, пожалуй, опасно. Унесёт неизвестно куда. Давайте пойдём вверх по течению.

     С час продирались по берегу через густые кусты, запустив капитана Вика вперёд для протаптывания тропы.

     — А это что такое? — вдруг остановился он.

     — Похоже, что когда-то был мост, — как бы про себя пробормотал Везер.

     И в самом деле, когда-то был. Мощная, замшелая арочная кладка из нетёсаных камней. Каменный парапет высотой почти до пояса. Между камнями мостовой прорастает трава и кое-где тоненькие, чахлые кустики. На той стороне реки то же самое и между тем и этим провал шириной метра три. Обломки моста торчат из воды. Если на самом сооружении мостовая шириной метра два с половиной хоть и заросла травой, но явно видна, то продолжаясь на берегу уже неразличимо исчезает под слоем нанесённой земли и растительностью. Едва-едва угадывается, что когда-то очень давно здесь проходила дорога. Угадывается лишь потому, что, если внимательно присмотреться, то деревья словно выстроились вдоль какой-то, довольно далеко просматриваемой линии. Наверное, дорога мощёная.

     — Нужно поспешить, — забеспокоился Арзон, доставая свой топорик. — Иначе до темноты не доберёмся. Везер, начинай рубить те, которые толщиной дюйма три-четыре, а мы с Сержем будем настилать. Вик, вот тебе мой топорик. Будешь укорачивать то, что свалит Везер до десяти локтей.

     Чёрт, брёвна хоть и тонкие, но тяжёлые. Вику за Везером не угнаться. Эльф буквально дюжиной ударов своего топора валит дерево. Вику на укорачивание ствола нужно намного больше времени. Мы с Арзоном тащим очередной ствол на мост, ставим стоймя и валим на ту сторону.

     — Сколько ещё нужно? — кричит нам Везер.

     — Ещё штук пять-шесть, — отвечает Арзон.

     Последнее бревно Везер с Виком приволокли сами. Настил плотно улёгся между парапетами. Уселись отдышаться.

     — Если судить по направлению дороги, то она должна идти к морю. Тогда мы её где-то пересекли и не заметили, — в раздумье произнёс Арзон.

     — Почему ты думаешь, что к морю, а не к Верну? — поинтересовался я.

     — Верна тогда ещё не было. А двигаться нам всё же надо. Солнце вон уже где. До темноты можем и не успеть. Хотя сейчас легче будет идти. Главное — дорогу не терять и она приведёт, куда нужно. На проверку направления не потребуется время тратить.

     — А может быть, нам здесь остановиться до завтра, чтобы в темноте не оказаться?

     — Не может. Провизии у нас на лишний день нет.

     По старой дороге и в самом деле идти легче. Не нужно вилять между деревьев. Ускорили шаг. Теперь уже не до глазения по сторонам. Встретился маленький, горбатый, каменный мостик-труба через ручей. Около него видно, что и, в самом деле, дорога мощёная. И опять камни скрылись под слоем земли. Становится трудновато поддерживать быстрый темп ходьбы. Арзон заметно устал, но держится. Быстро темнеет. Солнце с трудом освещает дорогу не сверху, а сбоку едва пробиваясь через толщу стволов и крон.

     — Вроде бы последний склон, — шумно дыша, произносит старый гном.

     Взбираемся на гребень, когда солнце уже ушло за горизонт. Перед нами тёмная чаша долины. Солнца уже нет, а луна ещё только поднимается. Тишина. Дорога впереди исчезает в темноте, проходя в ложбине гребня.

     — Здесь и остановимся, — распоряжается Арзон, спускаясь немного назад и сбрасывая свой мешок на землю. — Давайте разводить костёр.

     Молча что-то жуём и чем-то запиваем. Сидим с полчаса, тупо глядя на костёр. Ужасно хочется спать. Начинаю расправлять свою подстилку. Остальные тоже зашевелились. Вдруг Везер замирает, прислушиваясь к чему-то.

     — Что это? Он и в самом деле поёт!

     — Я ничего не слышу, — ответствует Вик.

     — Похоже, Везер прав, — поддерживает эльфа Арзон. — Ничего опасного не чувствуется. Давайте выглянем.

     Поднимаемся на гребень. В свете поднявшейся луны чаша долины, как на ладони. Теперь уже и нам с Виком слышно. Тихий, мелодичный, приятный для слуха звон. Нет, не звон колокола или колокольчика. Словно кто-то ударил в большой китайский гонг и этот звук не угасает. Он только становится чуть громче или тише. Чуть выше или ниже по тону и не замирает окончательно, как при ударе в гонг. Чарующая мелодия из одной ноты. Откуда она идёт не определить. Вся чаша долины наполнена этим пением.

     — Ну, вот, Арзон, а ты говорил, что город не поёт, — шепчет Везер.

     — Не пел. Я здесь был днём, а сейчас ночь, — тоже громким шёпотом отвечает тот. — Странная музыка.

     — И таинственная, — добавляю я.

     — Не зря пришли, — обрадованно заключает Вик. — Что будем делать?

     — Спать, — решительно отвечает Арзон.

     Сползаем с гребня и заворачиваемся в свои подстилки. Усталость берёт своё, и я проваливаюсь во временное небытие.

     *

     Солнце пробивается сквозь опущенные веки и птицы тоже сигналят, что пора вставать. Костерок уже горит и Вик с Арзоном что-то колдуют у него. Завтрак готов. Чувствуется во всех какое-то напряжение и стремление побыстрее покончить с обязательными, неизбежными делами.

     Покончили и взобрались на гребень. Никакого пения нет. По очереди долго рассматриваем город в бинокль Вика.

     — Отличная вещь, — хвалит оптику Везер, передавая бинокль мне.

     В свете солнца разглядываю двух — трёхэтажные дома, довольно широкие улицы, небольшие площади. Некоторые площади, похоже, даже с фонтанами и какими-то статуями. Много одичавших садов и садиков, заросших лужаек между домами. Сами дома светлого камня явно давно заброшены, но очень хорошо сохранились. Между плитами мостовых высокая трава, а стёкла домов серые от вековой пыли. Но со стёклами домов очень мало. Рамы окон и двери почти везде давно вывалились. В центре города большая площадь с каким-то храмом. Тут же, рядом с храмом внушительная арка. Похоже, что это какой-то памятник. Внутри арки на цепях в углах, словно растянутый этими цепями в четыре стороны висит сверкающий золотом диск. Если хорошо навести бинокль на резкость, то можно различить на диске изображение какой-то диковинной летящей птицы вроде павлина на фоне стилизованного солнца. Арка высотой с трёхэтажный дом. Так что, если взять это для сравнения, то диск должен быть метров пять-шесть в диаметре. Возвращаю бинокль владельцу.

     — Ну, что, — спрашивает Вик, — пойдём? Вроде всё спокойно.

     — Пойдём, — неохотно соглашается Арзон. Эй-эй, Везер, не трогай мешки. Пусть здесь остаются.

     — Почему.

     — На всякий случай. Без них бежать легче.

     Медленно спускаемся в тарелку долины. Ничего. Только жарковато. Спокойно идём дальше, удаляясь от гребня шагов на триста. Лёгкий ветерок прилетает, немного развевая жару и освежая кожу. Страх и ужас наваливаются внезапно, парализуя волю. Кровь в голове начинает молотом бухать в стенки черепа. Глаза стремятся вылезти из орбит. Вижу, как лицо Везера искажает страшная гримаса. Арзон словно оцепенел, сжав зубы. Вик опомнился первым, схватил гнома поперёк туловища и со стариком подмышкой стремительно понёсся туда, откуда пришли. Мы с Везером за ним.

     На гребне остановились. За нами никто не гонится, кровь в голове не бухает и страха как не бывало. Может быть, даже лишнее пробежали обратно. Однако проверять, где лежит граница страха, нет никакого желания.

     — Вот так, — констатирует оживший немного Арзон. — Дальше не пройти.

     — Что это было? — ни у кого спрашивает Везер.

     — Что, что? Заклятье или проклятье, — отвечает Арзон.

     — Нужно подумать заклятье ли, — с сомнением в голосе говорит Вик. — Что-то вроде бы знакомое есть в этом, но условия совсем какие-то не те — странные и непонятные. Всё не так, как могло бы быть.

     — Любопытно, что это вам пришло в голову Вик? — спрашиваю я, садясь на траву.

     Остальные тоже опустились на землю.

     — В южных морях часто ходят разговоры о вдруг возникающей во время шторма панике, ужасе, который лишает человека рассудка и побуждает его броситься за борт. Не раз встречали плавающие суда, брошенные командой. Учёные говорят, что такое может случаться с людьми в жестокий шторм. Когда ветер очень силён, а волны велики.

     — Да, я читал об этом где-то тоже. Инфразвук.

     — Вот-вот. Ветер, создающий вихри между волн порождает инфразвук. Но здесь нет ни бури, ни штормового ветра, ни морских волн. А вот ощущение кошмара, расстройство организма есть.

     — Что это такое — инфразвук? — чуть ли не в один голос спросили Арзон с Везером.

     — Серж, попробуй, объясни это попроще. У тебя это хорошо получается.

     — Ладно, попытаюсь. Что такое звук вы знаете.

     — Ещё бы, — хмыкнул Везер.

     — Вот именно. И бывает он разный. Тонкий и толстый. Звонкий и глухой. Высокий и низкий. Человек слышит не все звуки, какие существуют в природе. Если звук тоньше писка комара, то человек его не слышит и, если звук ниже буханья большого барабана, то тогда тоже не слышит.

     — И что из того? Не слышишь ты его и ладно.

     — Очень многое из того, Везер. Ты ведь радуешься или грустишь, когда слышишь музыку. Это значит, что звук действует на организм. Неслышимый звук тоже действует на организм, но не через уши. От очень низкого, неслышного звука выходят из строя внутренние органы. В первую очередь мозг и сердце. Если такой разрушительный звук очень силён или действует долго, то человек может не только почувствовать страх, но и умереть быстро или медленно.

     — Этого ещё не хватало! Неужели, правда? Но, если, правда, то откуда этот ваш инфразвук здесь. Ведь нет ни моря, ни сильного ветра.

     — Верно. Нет ни моря, ни ураганного ветра, которые существуют в природе. Но также, как ты делаешь виолу со струнами, дающими слышимый звук, можно построить и машину, инструмент, дающие неслышимый звук. Капитан Вик намекает на то, что здесь дело может быть совсем не в заклятье. Кто-то постарался сделать машину, создающую инфразвук и поставил её в городе, чтобы отпугивать любопытных.

     Арзон мрачно взглянул на Вика и спросил:

     — А в вашей стране такие машины есть?

     — Бывают. Случайно появляются и наносят много вреда. Боремся по мере сил. Низкий звук в машинах возникает против нашего желания. А специально делать машины для получения инфразвука запрещено.

     — Если ты прав Вик, то вы нас с Везером сильно озадачили. Может, в городе вместо заклятья и есть машина, пугающая нас, но мы же не можем к ней подойти, чтобы сломать. Сами же говорите, что она может и убить на расстоянии. С заклятьем хоть можно разделаться другим заклятьем, а тут…

     — Как такая вредная машина может хоть выглядеть? — спросил Везер, берясь за капитанов бинокль.

     — Кто его знает! Высматривай что-нибудь необычное, а я, пожалуй, схожу всё-таки проверю, где начинается это безобразие.

     — Ты с ума сошёл! — воскликнул Арзон.

     — Вряд ли, — откликнулся Вик. — Серж очень осторожен. Пусть идёт.

     Шагах в ста от края долины я ощутил смутное и беспричинное беспокойство. Ещё через десяток шагов беспокойство усилилось. Ещё через двадцать стало почти невыносимым, и я поспешил назад. Беспокойство быстро спало.

     — Ну, что? — поинтересовался Вик.

     — Картина всё страннее и страннее. Инфразвук, говорят, почти не встречает сопротивления в атмосфере и распространяется очень далеко. По тому, что мы все ощутили он очень сильный и не мог бы заметно ослабнуть к краю долины. А ведь здесь, на краю его совсем нет. И там, куда я сейчас дошёл он по силе изменяется очень резко. Словно что-то не природное ограничивает его распространение.

     — Или, наоборот, природное, — тихонько подсказал умудрённый жизнью Арзон. — Звук может отражаться.

     — Точно! — воскликнул Вик. — Чашеобразная форма долины. Собирает всё в пучок, как вогнутое зеркало.

     Я подошёл к Везеру.

     — Ну, что ты насмотрел интересного?

     — Почти ничего. Странно, что среди маленьких входов в рудник на той стороне долины есть одна огромная дыра. Почему? А в городе ничего странного не видно. Только корова.

     — Какая ещё корова?

     — Обыкновенная корова — с пятнышками.

     — Где? Дай взглянуть!

     — Вон там, почти в середине города, на лужайке.

     — Да, действительно, корова. Инфразвук не действует на многих животных. А некоторые могут даже его создавать. Ничего странного в корове нет.

     — Может быть, ничего в самой корове странного и нет, но её кто-то должен доить и кормить сеном зимой, — тихо заметил Везер. — Ей неоткуда здесь взяться самой или выжить в одиночестве сотни лет.

     Повисло минутное молчание.

     — Ты хочешь сказать, что там есть человек, на которого инфразвук не действует?

     — Или люди, но я их не видел.

     — Час от часу не легче! Если это так, то нам не дадут приблизиться к машине даже, если мы всё-таки её обнаружим.

     — Известно, что мужчины не любители возиться с коровами, — подметил Арзон.

     — Женщина? Всё ещё больше запутывается. Что будем делать прямо сейчас? — спросил Вик. — Арзон правильно вчера заметил, что наше пребывание здесь ограничено запасами провизии. Или завтра мы уйдём отсюда ни с чем, или прорвёмся в город и начнём доить чужую корову. А может быть, послать Везера на охоту за дичью? Кто за какой вариант?

     Опять наступила пауза. Только Арзон тяжело вздохнул.

     — Понятно, — оценил коллективное молчание Вик. — Все хотят молока. Тогда нужно шевелиться. Серж!

     — Пойдём на ту сторону. Осмотрим рудник. Может, там какой-нибудь ключик найдём, и хоть что-то станет понятнее.

     — Пойдём. Только вот удастся ли подойти к руднику, — засомневался Везер.

     — Может и удастся. Долина, сам видишь, не идеально круглая, а продолговатая. Город ближе к нам, чем к руднику. Так что от противоположного края до опасной границы должно быть дальше, чем здесь. Во всяком случае, на это можно хотя бы надеяться.

     — Да, если источник инфразвука в городе, а не в той дыре на другой стороне.

     По краю долины, огибая город, пошли на ту сторону. Добрались за час и стали с опаской спускаться к выработкам. Спустились ниже рудника, не дойдя сотни шагов до какого-то каменного строения с большой трубой. Почувствовали себя плохо, и отошли назад.

     — Если это золотой рудник, то, наверное, в том строении с трубой была плавильная мастерская, а, может быть, и чеканка монет. Жаль, что дотуда не добраться. Давайте полазаем по выработкам.

     Полазали. Ничего интересного не нашли. В большой пещере почти начисто сгнившие обломки деревянных тачек и тележек с ржавыми железными колёсами. Снаружи тут и там на камнях валяются такие же колёса, превратившиеся в коричневую труху ржавчины. Деревянные детали средств малой механизации здесь не сохранились. Никакую звуковую машину и не искали. Понятно, что она в городе. Но где?

     Взял у Вика бинокль, и начал изучать город с этой стороны. Корова лежит на лужайке и занята своей непрерывной жвачкой. Окна храма в центре должно быть красивые, если их отмыть от пыли. Похоже, что витражные. Только цвета под грязью не разобрать.

     С этой стороны видно, что золотой диск в арке не плоский, а выпуклый и край диска загнут в эту сторону. И всё также никаких признаков живых существ. Кроме коровы, конечно. За чертой города кладбище. Сравнявшиеся с землёй могилы и покосившиеся кресты. А это что такое? Свеженасыпанные холмики! Разрывали или зарывали? Скорее, зарывали. Если бы цель была разрыть, то обратно зарывать смысла нет.

     — Не пора ли нам заправиться? — интересуется Арзон. — Обеденное время давно минуло. Пошли обратно.

     И пошли. Только уже по другому краю. Когда проходили со стороны кладбища, я остановил всех.

     — Видите? Свежие могилы. Стало быть, люди тут водятся. Или кто-то вроде людей. Коровы копать не умеют и мёртвых не хоронят. Только вот вопрос — кого хоронят?

     В нашем лагере уныние. Пришли, хорошо перекусили и теперь под лучами заходящего солнца валяемся на траве, не зная, чем заняться. Одна мыслишка всё шевелится в голове, но делиться ей со всеми как-то пока не хочется. Слишком много вопросов возникнет, а у меня лишь шаткие догадки и предположения.

     — Да-а, походили вокруг города, как кот вокруг сметаны, — чуть ли не с безнадёжностью в голосе произнёс Вик. — Так и уйдём отсюда не солоно хлебавши?

     — Я же предупреждал, что поход сюда зряшный, — качая головой, ответил старый гном. — Что из того, что там окажется не колдовство, а какая-то вредная машина. Не подступиться.

     — А мне жаль, что провизии мы с собой мало взяли, — пробурчал Везер. — Кто-то же в городе есть и как-то попадает туда. Обидно нам так возвращаться. Может, мне и в самом деле охотой заняться? А хлеб растянем, насколько получится. Ручей рядом. Так что не пропадём и за неделю. Ты как, Арзон?

     — Как, как? Да вот так! Не обращайте внимания на мою воркотню. Как говорит Вик, не солоно хлебавши, уходить и в самом деле обидно. А что делать? Серж, ты что отмалчиваешься?

     — Сегодня ночью пойдём на приступ.

     Все на минуту замерли.

     — Ты это серьёзно?

     — Серьёзно, Арзон. Как стемнеет, и город запоёт, так и пойдём. Я буду впереди.

     — Постой, постой, как это впереди? А мы? Вдруг помощь потребуется. Ты это кончай!

     — Оставь его, Арзон, — вдруг повеселевшим голосом прервал гнома Вик. — Он знает, что делает. Просто нам пока ничего не скажет, чтобы потом внезапно удивить. Знаю я этого типа.

     — А если город не запоёт? — поинтересовался Везер.

     — Всё равно пойдём. Но лучше бы запел. Ветерок нужен, а он пока что дует. Так что должен город запеть.

     Сидим на внутреннем склоне долины и смотрим, как уходят за горизонт последние проблески солнца. Яркий диск луны медленно поднимается всё выше и выше, но в долине ещё полная тьма. Ветерок ласково обдувает нас и…

     И город запел. Сначала очень низко, на пределе слышимости, а потом чуть выше и выше потянул свою единственную, мелодичную и вибрирующую ноту. Какая нота? Какая октава? Не знаю. Может капитан Вик знает? Его же когда-то в детстве учили играть на рояле. И Везер, наверное, по-своему, но тоже знает. Впрочем, какая разница! Звук почти ангельский, хотя и низковатый. Все замерли, внимая ему.

     — Ну, что? Идём? — встрепенулся Вик.

     — Темновато ещё. Подождём, пока луна поднимется повыше.

     Ждём. Арзон задремал. Да и у меня что-то веки слипаются. Везер трясёт головой, прогоняя сон. Один Вик настороже. Привык, однако, ночные вахты стоять. Вроде бы стало достаточно светло. Толкаю в бок Арзона:

     — Пора. У вас верёвки в мешках есть?

     — Конечно, есть.

     — Возьмите с собой и один топор на всякий случай.

     Подождали Везера, пока он бегал к мешкам, и двинулись вниз. Сто шагов — ничего. Двести — ничего. Перестал считать. Пение города становится всё ближе и громче, но не нарастает настолько, насколько следовало бы ожидать с изменением расстояния. Какой-то акустический эффект?

     Входим в город и молча движемся посредине широкой улицы среди мёртвых домов, отбрасывающих чёрные тени. Жутковато. Выходим на главную площадь. Теперь уже все видят и поняли, что является источником звука. Подходим к диску в арке. Гудит. Причём не оглушительно. Мы можем говорить между собой, почти не повышая голоса. Однако отчётливо слышали звон от края долины, а это, наверное, с километр отсюда. Удивительно!

     Диск висит низко. Даже Арзон дотянется рукой до нижнего края. Диск и в самом деле выпуклый и с загнутым сзади краем. Если не металлический бубен, то уж гигантский гонг точно. Прикладываю ладонь — вибрирует. Арзон с размаху стукнул в край диска кулаком. В пение диска ненадолго вторглась более высокая, дрожащая составляющая. Но быстро растворилась в основной ноте.

     — А он, похоже, и в самом деле золотой, — пощёлкивая ногтём по краю, — сказал Арзон.

     Я потрогал одну из нижних цепей. Как и ожидалось — она сильно натянута. Налёг на неё всем телом. Тон звука стал едва заметно выше. Похоже, моя догадка подтвердилась.

     — Вот, пожалуйста, перед вами инструмент мелодичного звона и одновременно безжалостный убийца инфразвуком.

     — Как это, как это, как это? — зачастил Вик.

     — Довольно просто. Он работает, как струна. Чем больше струну натягиваешь, тем выше её звучание. Смотрите, как сильно натянуты ночью цепи, держащие диск. А звук хотя и очень приятный, но и очень низкий. Почти на нижней границе слышимости. Когда восходит солнце, диск под его лучами нагревается, расширяется, цепи удлиняются, ослабевают и диск меняет свой тон на ещё более низкий, уходящий в инфразвук.

     Можно предположить, что раз здесь золотой рудник, то из гордыни жители решили поставить самим себе памятник из золота. Планировали ли они сделать его поющим — мы никогда не узнаем. Но две ошибки они совершили точно. Диск слишком тонок для такой большой площади поверхности. Завихрения малейшего ветерка заставляют его дрожать. И слишком велик. Колебания в нём очень низкого тона. Вот и возник сладкоголосый убийца.

     — Если ты прав, то получается, что, как только эту штуку освободили от лесов, дунул ветерок и город почти мгновенно вымер, — сообразил Вик.

     — Что-то вроде этого. Если это было в выходной день или праздник, то умерли, наверное, все. Если в рабочий день, то в живых остались те, кто был на руднике. Но войти в город они уже не могли.

     — А ночью, как мы? — проронил Везер.

     — Это уже насилие над моей фантазией. Связать явление с временем суток оставшиеся в живых вряд ли смогли бы. И если и зашли бы ночью, то утром умерли бы и они.

     — Что будем делать-то?

     — Как что? — вскинулся Везер. — Нужно эту штуку закрыть от ветра или чем-то заглушить. Можно сзади упереть бревном в середину, и оно не даст диску звенеть.

     — Верно. Деревьев кругом полно. Срубить пару и кронами упереть в диск. Но тогда он и петь не будет. Можно сделать иначе. Привязать к нижним цепям дополнительные грузы. Когда днём цепи от тепла вытянутся и ослабнут, то диск будут напрягать грузы и колебания не уйдут в область инфразвука.

     — С грузами — это удачная мысль, — одобрил Арзон. — С перспективой.

     — Какой ещё перспективой? — удивился Везер.

     — Такой, что, когда утром диск не замолкнет, тот, кто в городе выберется посмотреть почему. Тут-то мы его или их и накроем!

     — Какой же ты, однако, коварный, Арзон. Но мне по сердцу такое коварство. Давайте за работу! — воодушевился Вик.

     Пришлось расковырять лестницу храма, чтобы добыть две подходящие каменные плиты. Привязали их к цепям диска с каждой стороны, как висячие площадки. Распотрошили немного и ограду храма. Камни из ограды навалили на висячие плиты. Наверное, почти по полтонны с каждой стороны. Должно хватить. Тон звука стал чуть выше.

     — Прекрасно, — любуется делом наших рук Вик. — Теперь давайте сматываться. Может, ещё успеем вздремнуть часок — другой. А когда солнце начнёт пригревать, нам на всякий случай лучше быть подальше отсюда. Сработает наша затея или нет — мы не знаем.

     *

     Два или три часа сна — это, конечно, безобразие, а не сон. Тем не менее, к восходу солнца мы, не выспавшиеся и голодные, уже стояли в долине на стошаговой отметке от края чаши. Солнечные лучи упали на город. Ждём. Ничего не происходит — город поёт. Проходит с полчаса — город всё поёт.

     — Двинулись, — предложил Вик, — а то, как бы нам к приходу гостей не опоздать.

     Рванули чуть ли не бегом. На площадь выскакивать не стали, а скрылись в зарослях ближайшего к арке с диском садика. Перед нами вся площадь, как на ладони. Ждать пришлось довольно долго. Ноги устали. Но, если присядешь, то ничего не видно за кустами. Арзон начал что-то бубнить себе под нос.

     Однако дождались. Шагов, конечно же, за звоном не слышно. Поэтому визитёры явились из боковой улочки бесшумно словно привидения. Я чуть не вздрогнул. Какая-то совершенно нелепая, тощая фигура в длинном, сером балахоне. Ростом, похоже, мне по плечо. И женщина на полголовы выше своего спутника в неброском, аккуратном платье. Похоже, что молодая, если судить по походке. Лиц не видно. Подошли к диску и стали рассматривать камни, привязанные к цепям. Женщина потрогала верёвки. Оба обернулись, огляделись вокруг, и никого не обнаружив, переместились к храму и осмотрели разломанную нами ограду и лестницу. Затем вернулись к диску и уставились на него.

     Вик махнул рукой, и мы высыпались на площадь. Шагов за десять до этой пары они что-то почувствовали и обернулись. Действительно, молодая женщина. Вернее, симпатичная девушка, которую я уже когда-то встречал. Но взгляд приковывает лицо её спутника. Огромные, почти круглые, голубые, печальные и одновременно испуганные глаза. Длинный и тонкий нос, длинный и тонкий подбородок. Глубокие морщины на лбу. Не человек.

     — Здравствуй, Криста, — произнёс Вик.

     — Здравствуйте, капитан Вик, — слегка замешкавшись, ответила девушка.

     — Как-то так получилось, что мы сегодня ещё не завтракали. Не угостишь ли нас молоком?

     — Конечно, — последовал опять чуть задержавшийся ответ, и Криста двинулась к той улочке, откуда она несколько минут назад появилась. Нелепая фигура скользнула за ней.

     Чистенький домик, чистенькая комната, чистенький стол. На столе молоко, сыр, творог, свежий хлеб и овощной салат. За столом мы все, Криста и неведомая фигура. Поговорили немного и о поющем диске. Ничего интересного местные жители о нём не знают.

     — Ты хорошая хозяйка, Криста. Как у тебя здесь всё приятно и ладно!

     — Спасибо, капитан Вик.

     — А как ты тут оказалась?

     — Нас с Уоли отпустили, а отца нет. Он на прощание сказал, что здесь, в этом городе никого нет и нам никто здесь жить не помешает. Мы и пробрались сюда.

     — Отпустили? Кто отпустил? Ладно, не хочешь — не говори. Ты, оказывается, дочь Генри Рейна. А Уоли это он? — кивнул Вик на серую фигуру, с аппетитом грызущую сыр.

     — Он. Уоли — домашний дух.

     — А-а, понимаю. Это он жил в винном погребе?

     — Жил и следил, чтобы вино не портилось.

     — Полезная работа. Такой дух и мне бы не помешал. Ты колдунья, Криста?

     — Немножко и не злая, — улыбнувшись, призналась хозяйка.

     — Я так и подумал. Обычные люди ведь здесь жить не могут.

     — Да, жалко их всех бывших. Особенно маленьких. Мы с Уоли собираем кости и хороним. С улиц уже убрали, а с домами это долго. Много их, — тяжело вздохнула Криста.

     — Согласен. Печально, очень печально. Но ведь это не дело для молодой девушки. Хотя бы и немножко колдуньи. Не хочешь ли вернуться в Верн? Твой домик свободен. Корову с собой заберёшь. "Приютом моряка" теперь управляет Роджер. А ему ой, как нужна хорошая помощница по всему хозяйству. Таверна будет совсем другой, чем раньше. Гостеприимной и весёлой.

     — А Уоли?

     — И Уоли.

     — Я…, мы подумаем.

     — Правда, я не знаю, как там с твоим колдовством. Серж, что ты скажешь.

     — Королевский волшебник и главный министр не приветствуют колдовства в Верне. Криста, а зачем тебе, вообще, это колдовство? Выходи замуж, нарожай детей. Никакого колдовства для этого не нужно. И счастья колдовством не добьёшься. Плюнь ты на него. А будут трудности какие, так мы всегда поможем.

     — Я подумаю.

     — Подумай, а мы, пожалуй, пойдём. Спасибо тебе за угощение.

     Уже в дверях Криста спросила:

     — Капитан, а как вы узнали об этом городе?

     — Из легенды. Нам с Сержем нравятся легенды, и мы им верим. Вот и зашли посмотреть. Бывает, что и легенды вновь оживают. Поющий диск нужно убрать или переделать, чтобы он никого не убивал и тогда люди опять сюда вернутся.

     Вышли из домика и решили пройтись по улицам — осмотреться. Мостовые заросли травой, но если её скосить, то получится очень симпатично. Каменные плиты с зелёной окантовкой. Фонтан на маленькой площади — перекрёстке трёх улиц сухой и весь растрескался. Раз фонтан, то есть и водопровод. Хорошо.

     Заглянули в один из домов. Тлен и прах. В комнате на полу кости взрослого человека. В обломках маленькой кроватки и лохмотьях истлевшей ткани крошечный скелетик. Молча вышли.

     — Какая трагедия! — вздохнул Арзон. — Такое никогда не забудешь.

     Прошли город насквозь в сторону рудника. Нас интересует здание с трубой, до которого мы со стороны рудника не добрались. Деревянные ворота давно сгнили и рухнули. Скелетов внутри нет. Наверное, выскочили в панике, если был рабочий день. Большая печь, похоже, на древесном угле, потому что его не видно нигде. С каменным углём ничего бы не произошло. Валялся бы где-нибудь у печи. Каменные столы, тигли — огнеупорные ёмкости для плавки. На столе очертания того, что было когда-то кузнечными клещами. На маленьком столе у стены какие-то покрытые пылью бруски. Везер смахивает пыль — слитки золота. Шесть штук. Каждый весом килограмм пять с клеймом летящего павлина. Тут же много жёлтых шариков. Заготовки для чеканки монет?

     В соседнем помещении останки большого винтового пресса и опять жёлтые шарики. Готовые монеты горкой лежат поодаль. Рассыпались, вероятно, когда мешок сгнил. На монете, с одной стороны, всё тот же летящий павлин, а на другой чей-то профиль. Надписей нет.

     — Золото заберём или оставим? — интересуется Арзон.

     — А кому оставлять? — вопросом на вопрос отвечает Вик.

     — Значит, забираем. Каждый тащит своё.

     Три слитка Арзону с Везером и три нам с Виком. Монеты отдали нам. А шарики Арзон забрал себе для изготовления украшений.

     — А как же Криста? — вдруг вспомнил Везер. — Раз она в городе, то и ей доля положена.

     — Вот, кто же тебя тянул за язык! — воскликнул Арзон. — Всё так прекрасно получалось, а теперь придётся ей два слитка отдать. Если монеты и шарики нам останутся. У меня сердце кровью обливается, как представлю её мучения с такой тяжестью.

     — Ты прав, — рассмеялся Вик, — но всё же придётся её такой неприятностью огорчить. Надо заглянуть к ней. Что они там с духом решили?

     Там всё было уже согласовано.

     — Мы с вами! — объявила Криста.

     — Замечательно, но два дня пути пешком через лес выдержите? А корова?

     — Выдержим. И корова у меня хорошая, послушная. Мешать не будет.

     Когда выходили из города Арзон обернулся, посмотрел на диск и с сожалением в голосе произнёс:

     — Эх, сколько материала хорошего пропадает зря.

     *

     Так с коровой на верёвочке наша компания и вступила через два дня на Королевскую площадь. Жозеф торчал в окне своего дома. Видимо почувствовал наше приближение.

     — Корова не из поющего города? — крикнул он нам.

     — Оттуда, — ответил я.

     — Поёт?

     — Корова нет, а синьор Герц непременно запоёт, когда узнает, что мы там нашли.

     — Я сейчас.

     Тут у фонтана мы разделились. Криста, Уоли и корова пошли вниз по Королевской улице к порту. Арзон с Везером в "Морской дракон" за своей тележкой и симпатичной лошадкой. А мы с Виком во дворец. Не успели нам открыть, как Жозеф нас догнал.

     — Куда всех собрать?

     — Наверное, в комнате советов удобнее будет.

     Минут через пять уже все расселись.

     — Как я рада вас видеть, Серж и капитан Вик, — приветливо начала беседу Виолетта, — Странные события того вечера, как я понимаю, имели продолжение. Жозеф говорит, что вы разыскали легендарный поющий город. Как он?

     — Поёт.

     — Исчерпывающий ответ, — засмеялась Виолетта. — А корова, которую упомянул Жозеф тут причём?

     — Ни при чём. Просто хорошая корова. Это Жозеф от зависти потешается над коровой, потому что его не пригласили в такое интересное путешествие. А если серьёзно, то…

     Подробный рассказ занял больше часа. Все слушали, затаив дыхание.

     — Вот, таким образом, мы и оказались час назад на Королевской площади с коровой на поводу. Мы не берёмся судить, насколько богат рудник. Мы забрали там рабочего золота где-то около ста фунтов в слитках, монетах и заготовках для монет. Неизвестно за какой период эта добыча. За день? За неделю? За месяц? Мне же кажется, что должно быть за какое-то не очень большое время. В мастерских готовое золото не хранят, а только то, которое в обработке. Да и золотой диск весом в тысячу фунтов просто висящий на площади, и приведший к гибели города сам за себя говорит. Может быть, там есть и хранилище готового к вывозу золота. Вик!

     Вик вывалил на стол слиток с павлином и высыпал горсть монет.

     — Никто не встречал такого клейма? Может быть, о нём где-нибудь упоминается?

     — Интересный и очень печальный рассказ, Серж, — произнесла Виолетта, вертя монету в руках. — В один момент умер целый город. Но такой птицы я никогда не встречала. А вы, Герц? Тоже нет? Что же будем делать с найденным сокровищем? Синьор Герц!

     — Тут и думать нечего. Нужно возобновить добычу.

     — Казимир!

     — Я того же мнения.

     — Согласна. Дальше мы всё обсудим обычным порядком. А у вас, Серж, Вик, есть какие-нибудь пожелания, предложения?

     — Два. Во-первых, диск в сегодняшнем состоянии оставлять нельзя. Любая случайность, неосторожность и история может повториться. Мы бы рекомендовали снять его и переплавить. Но в память погибших жителей нужно будет сделать что-то другое.

     — Согласна. Синьор Герц, кому должна принадлежать эта находка?

     — В наших законах ничего не говорится о притязаниях кого-либо, включая государство, на находки, не имеющие хозяина. Кроме самого нашедшего. Это как раз такой случай.

     — Значит, золотой диск полностью принадлежит только тем, кто его обнаружил. После того, как будет определена его ценность, нужно будет рассчитаться монетами с нашедшими его. Сколько вас, Серж? Пятеро?

     — Шестеро, — поправил Жозеф. — Они корову забыли приплюсовать. Она ведь тоже там была.

     — Да ну, вас, Жозеф, — хохоча вместе со всеми, замахала на него руками Виолетта, — здесь Совет или что? Ой, не могу! Далась вам эта корова! Ладно, Серж, продолжайте.

     — Мы думаем, что половину этого нам следует внести на восстановление поющего города. Остальное мы возьмём.

     — Принято.

     — И второе, но очень важное. Прежде чем открывать рудник и переселять людей в городе должна быть сделана хорошая чистка. Всё содержимое домов, пригодных для использования, должно быть вынесено, сожжено, а останки людей захоронены. Этого нельзя делать силами людей, которые будут там жить.

     — Согласна. Мало радости жить в доме, если ты видел в нём скелеты бывших хозяев. Всё?

     — Всё. Только синьора Герца мы хотели бы попросить поменять нам слитки на монеты.

     — Нет препятствий. Можете прямо сейчас пройти со мной в казначейство, — с готовностью отреагировал Герц.

     Попрощавшись с Виолеттой, Казимиром и Жозефом мы заглянули с Герцем в казначейство и нам отсчитали за четыре слитка пятьсот золотых с профилем Виолетты Вернской.

     — Наверное, долю Кристы надо положить в банк, — предложил Вик. — Да и мою тоже. Не таскать же в карманах.

     — Пожалуйста, как сказал Герц: "Нет препятствий". А если хотите, можете положить на мой счёт, а я, как и Жанну впишу вас в поручение о распоряжении капиталом. Будете пользоваться всем, что есть и будет.

     — Жанна распоряжается всеми твоими деньгами?

     — Может распоряжаться, если потребуется.

     — Да ты просто бессребреник! А, может, легковер?

     — Не знаю. Я-то что! Вот один мой знакомый чудак как-то раз по одному моему слову припёр неведомо откуда целую четверть тонны золота и вручил мне без всяких условий и гарантий.

     Мы переглянулись и рассмеялись.

     Циммерман встретил нас с величайшим почтением. Открыл счёт в двести пятьдесят золотых на имя Кристы Рейн. Принял на мой счёт двести пятьдесят золотых Верна и взял на хранение четыреста восемьдесят золотых неизвестной чеканки с изображением летящего павлина. Потом принёс моё поручение, и я вписал в него Вика Андерсена. Банкир только покачал головой.

     — Где будем обедать? В "Морском драконе" или в вашем притоне, Вик?

     — Притон ещё не готов для изысканных обедов. Но в него потом заглянем. Посмотрим, как Криста устроилась. И корова тоже.

     В "Морском драконе" больше необходимого не задержались. Вкусненько пообедали. Рассказали Колину некоторые эпизоды похода в поющий город. Обласкали взглядами прелести Жанны и получили от неё по два поцелуя по случаю возвращения. Вру. Вик почему-то получил три и сияет как начищенный грош.

     В "Приюте моряка" закончили ремонт и уже обставили мебелью. Мне нравится. Стало как-то светло и свободно. Посетителей ещё не много, но франтовато одетые вышибалы внимательно наблюдают и за ними. Две из "грязных шлюх" одеты чисто и опрятно. Вроде, как и сами стали выглядеть посвежее. А две из их бывших товарок теперь в голубых фартучках пока ещё не очень ловко обслуживают столы. Роджер и Криста сидят в глубине зала, а с ними ещё и старшина цеха портовых грузчиков, имени которого я так до сих пор и не знаю.

     — Альф Санчес, — представляет его нам Роджер.

     — Премного рад, — тряся Вику руку, обрадованно восклицает старшина грузчиков. — В нашу первую встречу я не представился и, Бог знает, что подумал на ваши вопросы. А тут эвон, какая штука. Будьте спокойны, клиентов я вам буду направлять.

     — Спасибо. И сами не забывайте заходить.

     — Непременно. Ну, я пошёл, Роджер. Пока!

     — Ну, как, Криста, договорились?

     — Договорились.

     — На какое жалование?

     — Три дексты в месяц и кормление для Уоли.

     — Это нормально, Роджер?

     — Нормально. Мне-то вы положили пять. Криста старательная девушка и дело знает. Говорит, что вы нашли поющий город.

     — Нашли. Потом расскажу. Извините, Рождер, нам надо с Кристой поговорить.

     — Надо так надо, — поднимаясь со стула, произнёс старый боцман, — позовите, если что.

     — Уоли доволен, Криста?

     — Ещё бы! Он здесь так привык за много лет, что просто растерялся, когда нас отсюда унесли.

     — А корова?

     — Вернулась на свою лужайку. Только сено нужно будет докупать. Травы там маловато.

     — Всё, стало быть, устроилось. Тогда я спокоен. У нас для тебя новость, Криста. Мы на руднике в поющем городе забрали немного золота. Ты там была и сама тоже могла бы его взять. Так что мы поделили всё поровну. Доля в двести пятьдесят золотых положена на твоё имя в банкирскую контору Циммермана. Можешь брать, когда хочешь. Так что ты и без колдовства богатая невеста.

     — Спасибо, но я даже не знаю, что сказать.

     — Тогда ничего и не говори, а мы с Сержем, пожалуй, ещё посидим, поболтаем с Роджером.

     Криста ушла, а новый кабатчик, от скуки покружив по заведению, опять подсел к нам. Пришлось опять описывать свой недавний поход. А куда денешься? Всё ведь с Роджера и началось.

     — Славное дело, — попыхивая трубкой, прокомментировал наш рассказ Роджер. — Кто бы мог подумать, что это всё не легенда. Хотя часто легенду от правды отличить сложно. Вот, например, как разговоры о блуждающем железном острове то ли в водах Верна, то ли неподалёку за ними.

     Мы с Виком мигом навострили уши.

     — Что это за блуждающий остров? Да при этом ещё и железный.

     — А вы что, ещё о нём не слышали? В порту каждый что-нибудь да знает о нём. Если бы не пострадавшие от встречи с ним корабли, то все разговоры можно было бы принять за обычное, моряцкое враньё. Самому зреть этот остров мне не довелось, но от видавших эту штуку можно бы услышать многое. Одни утверждают, что встретили в море чуть ли не плавающую железную гору. Другие клянутся, что это вовсе не гора, а низкий холм без растительности. Третьи будут уверять, что это целое железное поле, а от четвёртых вы узнаете просто о большой, железной бочке.

     Так до сих пор и непонятно видели все одно и то же или совсем разное. Видели-то в разных местах. Но это всё больше разговоры. Есть только две записи в судовых журналах кораблей "Ласточка" из Альгамары и "Карузо" из Верна о столкновении с железным островом. Только вот на этих судах командам было не до разглядывания того, с чем столкнулись — суда бы спасти. Если поинтересуетесь у капитана порта синьора Бугера этими случаями, то он, наверное, сможет много больше меня рассказать.

     Мы с Виком не преминули воспользоваться советом и, покинув "Приют моряка", двинулись в управление портом. Синьор Бугер оказался на месте и очень даже радушно принял нас.

     — Как же, как же, железный остров давняя история и проблема не таких уж далёких вод. Видели его многие, но на карты нанести мы его никак не можем. Свидетельства не сходятся в месте, где его видели. Я уж не говорю о разнице описания острова. Сходятся только в одном — он голый. Вот лишь это и позволяет говорить о том, что железный остров действительно существует.

     Капитан порта покопался в одном из шкафов, и разостлал на столе большую, тысячемильную карту моря.

     — Вот, смотрите, этими точками с пометками дат я обозначил места, где видели этот странный остров. Совсем рядом с привычными морскими путями и даже кое-где прямо на них. И всё в разных местах. Два судна уже пострадали. Но это лишь те, о которых мы знаем. Случайность столкновения редкая, но всё равно неприятная.

     — Я смотрю, — заметил Вик, — у вас между первой датой и последней промежуток почти пятьдесят лет. А вам самому, синьор Бугер много меньше того.

     — Я понимаю вас, капитан Вик, — засмеялся капитан порта. — Конечно же, всё это случалось не только при мне. Просто я нанёс на карту события и со слов, воспоминаний, старых судовых журналов за последние пятьдесят лет. Если покопаться в более раннем времени, то, вполне возможно, что обнаружатся и ещё случаи. Наиболее много встреч с железным островом раз в год. Реже два раза в год и совсем редко три раза за год.

     — У вас очень хорошая карта, синьор Бугер, — похвалил Вик. — Не окажете ли нам услугу, дав её копию. Очень уж интересная история с этим неуловимым островом.

     — Невозможно отказать вам, капитан. Синьор Серж в прошлом году выручил нас из очень неприятной ситуации с морским войском. Мы ему очень обязаны. Карты есть. Нужно только перенести туда мои значки.

     Синьор Бургер достал из шкафа ещё один лист карты, и начал вместе с Виком обогащать его пометками.

     — Очень благодарны вам за помощь, — сказал Вик на прощание.

     — Что вы, что вы, — замахал руками капитан порта, — был рад с вами познакомиться. Альф Санчес мне уже доложил, во что вы превратили портовую таверну. Непременно зайду посмотреть.

     — И мы будем рады вас видеть.

     На улице Вик спросил:

     — А что это за история с морским войском, о которой упомянул капитан порта?

     Я рассказал о Спиридоне и его братьях.

     — Класс! Надо же, как быстро и изящно решаются проблемы войны и мира при помощи бочонка хорошего вина. Странно, что они ушли. Я бы на их месте, попробовав вина Колина, остался бы здесь навсегда. Какой к чёрту остров Буян! Там кроме домашней браги ничего не будет. Однако, сами пушкинские герои очень интересны. Можно было бы сплавать к ним на Буян в гости и посмотреть, как они там устроились.

     — Можно бы, если бы знать, где этот самый Буян в здешнем мире. Никто о нём тут и слыхом не слыхивал.

     — Да-а…

     Некоторое время молча идём вверх по Рыночной улице.

     — Слушай, Серж, а мне почему-то с этим таинственным островом на ум приходит "Наутилус" капитана Немо.

     — Да нет, откуда ему здесь быть? В других наших мирах его тоже нет. Так что и случайно пробиться оттуда нечему.

     — А Спиридон?

     — Спиридон с братьями — сказка. Он не из другого мира, а ошибка этого. "Наутилус" сюда никак не укладывается. Вместе с тем, в Верне хватает и своих сюрпризов. Плавающая железяка по давности происхождения, скорее, похожа на предмет из чего-то местного. Хотя в самом Верне уровень обработки железа ещё не тот, чтобы сооружать большие, герметичные конструкции. Да ещё притом за пределами пятидесятилетнего времени. Нужно поспрашивать Жозефа. Он должен хорошо знать историю. Может, какие-нибудь намёки и обнаружатся. У меня такое предчувствие, что вы, Вик, обдумываете, как бы зафрахтовать судно для прогулки в поисках таинственного железного острова.

     — Подумываю, но мы ещё слишком мало знаем. Хотя, когда мы с капитаном порта ставили пометки на карте, кое-какие мыслишки в голове зашевелились. Вот придём домой и посовещаемся. У меня и со свободным временем неясность. Нужно узнать, как там у нас дома в Питере. Похоже, что морские перевозки по контрактам ещё СССР заканчиваются, а новых фрахтов не ожидается. В стране бардак и в пароходстве тоже. Не будет фрахтов — нечем будет платить людям за работу. Торговый флот встанет на прикол. Неизвестно пойдёт моё судно куда-нибудь или нет.

     Когда проходили мимо "Морского дракона", из дверей выскочила Жанна.

     — Уф, отработала сегодня. Вы куда?

     — Домой.

     — Тогда я с вами.

     Мы остановились.

     — Может, возьмём что-нибудь с собой? — спросил я. — Тогда ужинать нам не придётся сюда идти.

     Свернули во двор таверны, Жанна вынесла из кухни корзинку со всякой всячиной, и мы двинулись дальше.

     Уже ставшая чуть ли не привычной мизансцена. Мы с Виком развалились на скамейках во дворике моего дома, а Жанна копается в клумбе и прислушивается к тому, что Вик рассказывает ей о поющем городе.

     — Какая ужасная судьба! Правда, Серж? Умереть от страха сразу всем. Нет, я бы с вами не пошла, чтобы не видеть такого. А приключения я люблю, — оторвалась от клумбы, задумалась и добавила: — Наверное. Честно говоря, приключений-то у меня ещё никаких и не было, но хотелось бы, чтобы были.

     — Пусть это тебя не расстраивает. Рано или поздно какое-нибудь приключение, так или иначе, выпадает на долю почти каждого человека, — обнадёжил я Жанну. — Если не сидеть дома.

     — Мы тут с Сержем собираемся в небольшое морское путешествие. Можешь составить нам компанию, если качки не боишься.

     — Правда? В путешествие? Как интересно! Прямо сегодня? А качки я не боюсь. Ещё когда был жив отец, то мы часто катались в лодке по морю.

     — Нет, — засмеялся Вик, — не сегодня, конечно. Но со своим хозяином поговори, чтобы отпустил, когда потребуется. Серж, а на чём бы нам карту расстелить?

     — Можно взять в прихожей столик для шляп.

     Вытащили из дома столик, и Вик развернул карту.

     — Вот, смотри. Отметки Бугера примерно в четырёхстах милях от Верна. Выше них миль на пятьдесят группа островов с общим названием Малагра. Пара крупных и много мелочи.

     — В скобках приписано Атабанга. Двойное название архипелага что ли?

     — Нет, не двойное название, — донеслось от клумбы. — Малагра — это острова, а Атабанга — страна, которая когда-то давно была на этих островах.

     — Страна?

     — Да. В школе по истории Верна о ней рассказывают. Этой страны уже давно нет. Пожалуй, больше ста лет уже.

     — Тогда зачем же о ней рассказывают? Да ещё по истории Верна почему-то.

     — Атабанга была очень беспокойным соседом не только для Верна. Её правители всё время пытались что-нибудь отнять у прибрежных стран. Приходилось иметь большую армию и военные корабли, чтобы отбиваться от постоянных нападений. Учитель говорил, что было иногда очень трудно. У Атабанги и оружие имелось сильнее нашего, и корабли зачем-то дымящие. Спасало только то, что прибрежные страны объединились против общего врага.

     — И куда же делась Атабанга? Вы вместе всё-таки её победили?

     — Нет, не победили. Вмешался Бог, и не стало Атабанги.

     — Бог?

     — Да. Большой вулкан на самом крупном острове проснулся, и убил там всех. Земля даже у нас заметно тряслась, а после ещё целый месяц восходы и закаты были красные, как кровь. Так нам рассказывали в школе. Вот потом и не стали нужны ни солдаты для войны, ни корабли с пушками. Хотя ещё долго сохранялись и у нас, и в соседних странах.

     — Интересная история, — промолвил Вик. — Боги — великая сила, но и люди тоже многое могут. На чём мы с тобой остановились, Серж?

     — На отметках Бугера.

     — Да, интересная особенность этих отметок. Они все расположены как бы по дуге. Вот, посмотри, если взять отметки хотя бы и разных лет, но по возрастанию или убыванию даты в году и соединить линией, то получается неровная дуга. Взять другие несколько точек в таком же порядке и тоже получается дуга.

     — И что?

     — Точки и дуги не выходят за пределы обозначенного на карте течения, огибающего архипелаг. И вот ещё одна интересная вещь. Архипелаг с другой стороны омывается встречным течением, а вот здесь между встречными течениями вторгается ещё и третье, растворяясь в них. Усекаешь, какая любопытная штука складывается?

     — Так, так, так, вы, Вик, полагаете, что железный остров из года в год циркулирует по морю вокруг архипелага Малагра по одному и тому же пути?

     — Точно! Понимаешь, что из этого получается?

     — Начинаю понимать. По датам наблюдения можно вычислить и сколько времени нужно жестянке на полный круг, и скорость её движения, и где она может находиться сейчас. Разумеется, с какой-то погрешностью туда-сюда. Циклы не могут быть точно равными. Природа всё-таки не машина. Только странно, что видели железку лишь в этом месте.

     — Ничего странного. Выше по карте торговых путей нет. Атабанга-то мертва. Ну, и острова, наверное, тоже. Получается, что сделали её где-то там, когда Атабангу ещё не уничтожил вулкан.

     — Пожалуй, в самом деле, у нас есть причины поискать подходящее судно для морского пикника. Жанна, ты что-нибудь слышала о плавающем железном острове?

     — Конечно. В таверне чего только не услышишь. Легенда какая-то.

     — Вот мы с Виком как раз и собираемся проверить легенда ли это. Поющий город тоже был легендой.

     — Туда вы и хотите меня взять? Как здόрово! Колина я уговорю отпустить меня. Ох, что-то подустала я сегодня, — пожаловалась Жанна, выпрямившись, и разминая спину покачиванием из стороны в сторону. — Давайте я вас покормлю и пойду домой.

     За столом Вик больше ел Жанну глазами, чем курицу из своей тарелки ртом. Жанну это и в самом деле смущает. Стрельнёт время от времени своими синими глазищами в сторону нашего бравого капитана и снова утыкается взглядом в стол. Не знаю, я им не судья и по молодости лет, наверное, несколько максималист в суждениях. По-моему несуразная пара получилась бы из них сама по себе. Так что поощрять их игры не собираюсь. Впрочем, и мешать тоже не буду.

     — Вик, Жанна устала. Вас не затруднило бы проводить её домой, а я тут сам приберусь.

     Предлог спровадить их обоих на прогулку вдвоём, конечно, смехотворный, но вполне благовидный. Возражать не стали. Ничего убирать, когда они ушли я, разумеется, не стал. Вышел во дворик и завалился на свою любимую скамеечку. Звёзды уже начали высыпать на небо. Красиво. Хлопнула входная дверь, но Вик во дворике не появился. Слышно как загремела посуда и заплескалась вода на кухне.

     — Страшный ты человек, — сообщил мне Вик, выйдя во дворик после мытья посуды. — Не по годам умом рáзвит.

     — Ничего не могу с собой поделать. Уж воспитание такое.

     — Это верно. Твоя родительница прекрасный скульптор характера своего сына. Редко такое встречается. Как они там — в Новгороде?

     — Пишут, что хорошо. Однако думаю, мама по Питеру всё же скучает, но бабушку, пока та жива, не оставит. Тоже ведь воспитание и привязанность. Ну, как? Идём на базу?

     — Идём.

     *

     Анна Петровна… Тьфу ты, теперь просто — Анна следующим утром оказалась дома.

     — Очень хорошо, что ты зашёл. Я уже собралась в замок. После нашего с тобой разговора две недели назад я попросила Луизу вернуть Жермену ле Гран обратно. Италия не так уж и далеко. Так что Жермену, когда она ступит на земли Луизы, сопроводят ко мне в замок. Посмотрю, что это за особа. Ты со мной или занят?

     — С тобой.

     Я так до сих пор и не пойму спокойствия челяди графини де Жуаньи. Ладно, Гийом. Одного близкого к своей персоне человека можно убедить, что ты не колдунья и твои внезапные исчезновения и появления не диво. Но ведь слуги в замке не идиоты. Появление хозяйки не может их не удивлять, если через ворота она не въезжала. А чего уж говорить обо мне. Странное дело.

     Аманда с Гийомом что-то хлопочут где-то внизу по хозяйственным делам, а я опять любуюсь окрестностями с башни и попиваю великолепный вишнёвый сок. Казалось бы, вишни уж месяц или больше как отошли, а сок свеж и ароматен, словно выжат из ягод только сейчас снятых с дерева. Ни чуточки не забродил. Секрет мастера?

     Ага, Пьер с Арманом, как всегда вовремя и вместе. Машут мне с дороги. Ещё не въехали на мост, как их догоняет Катрин. Вот уж она сегодня поиздевается над Луизой за её опоздание! Что-то гости просто валом валят друг за дружкой. Только карета Катрин скрылась в замке, из-за деревьев выбирается карета с гербом Граммонов. Двое слуг в одежде цветов рода де Шеврез сопровождают её верхом. Самой Луизы всё нет.

     Над чем-то смеясь и переговариваясь, все, кто приехал и хозяйка с Гийомом, поднимаются на башню. Только Жермена тиха и настороженна. Рукопожатия Пьера и Армана, щёчка Катрин и лёгкий поклон Жермене. Легкомысленная в любовных интрижках Катрин, прекрасно чувствует любую другую ситуацию. Вот и сейчас весело щебечет что-то на ухо Жермене, пытаясь преодолеть скованность гостьи.

     — Будем ждать Луизу? — спрашивает Аманда больше для приличия. Уже догадываясь, какова будет реакция у некоторых присутствующих.

     — Ни в коем случае! — поспешно выкрикивает Катрин. — Пусть вовремя приходит. Семеро одного не ждут. Будет ей урок!

     — Тогда сядем за стол. Катрин, у меня почему-то предчувствие, что ты знаешь, где Луиза и почему её нет.

     — Ничего я про неё не знаю, — честно округлив глаза, заявила воспитательница королевских дочерей. — Просто есть зверски хочу. Может быть, она на проводах короля обратно в Ла-Рошель?

     С дороги послышался топот несущихся во весь опор лошадей и грохот колёс мчащейся кареты.

     — Скорее, скорее за стол, — засуетилась Катрин и потащила за собой Жермену.

     Жермена заметно напряглась с появлением Луизы. Как же, ведь та была готова отдать приказ Пьеру, чтобы он пырнул заговорщицу ножичком до смерти. Сама же герцогиня сейчас мрачна как туча.

     — Подождать меня не могли, — досадливо проворчала она.

     — Мы же не знали, когда ты прибудешь, — с совершенно невинным выражением лица, — ответила подруге Катрин. — Да и что расстраиваться-то. Мы ещё почти и не начали.

     Луиза окинула Катрин подозрительным взглядом, но промолчала.

     — Что случилось Луиза? — поинтересовалась Аманда.

     — Королева собиралась провожать короля, а я уже готовилась двинуться сюда. И вдруг Анна приказывает мне возглавить дамский кортеж в процессии провожающих. Приказ — есть приказ. Тащусь вместе со всеми за пределы Парижа до дворца Сен-Жермен-эн-Ле. Слава Богу, что не пришлось ещё и в Лувр со всеми возвращаться. Король отбыл. Простилась я с Анной и сразу сюда.

     — Какое несчастье! — воскликнула Катрин. — Как я тебе сочувствую.

     Луиза с сомнением сердито покосилась на неё.

     — Что-то уж очень довольная у тебя физиономия при таком сопереживании. Не твоя ли это работа?

     — А чем ты-то огорчена, Луиза? Возглавить кортеж королевы такая честь! Я её величеству и шепнула в Лувре, что тебе этого очень хочется, но ты стесняешься попросить…

     — Ах ты, зараза! Ну, я тебе это припомню!

     Арман с Пьером, а с ними Гийом и я просто покатились со смеха. Аманда от души рассмеялась и даже Жермена заулыбалась.

     — Ну, теперь берегись, Катрин, — сквозь смех проговорил Арман. — Месть будет страшная и ужасная.

     — Да, здόрово ты разозлила подругу, — поддержал Армана Пьер. — Она даже забыла светские выражения.

     — Какие тут могут быть светские выражения! — кипятится Луиза. — Такую подлость подстроить. Всё, я теперь с тобой, бывшая подруга, целых полчаса разговаривать не буду. Нет, — час. А месть будет, и ещё какая! Не сомневайся. Арман, в утешение отрежь мне кусочек вон от того кабанчика.

     С четверть часа все речевые аппараты были заняты жеванием и глотанием. Только у Жермены, похоже, нет аппетита. Хотя и понятно — беспокоится и недоумевает, зачем она здесь, и что нам от неё нужно?

     — Извините, Жермена, — начала Аманда, — что наше приглашение вам посетить мой замок выполнено так бесцеремонно. Мне важно было увидеть вас своими глазами.

     — Чего уж там, — проронила едва слышно Жермена.

     — Да, и я тоже думаю, что это оказалось для вас не слишком обременительно. Учитывая то, какие тяжкие обстоятельства и возможные последствия свели нас с вами. Вы можете возвращаться домой и поступать, как вам заблагорассудится. Луиза, что там в Лувре?

     — Следствие внутри Парижа прекращено. Вы с королевой славно обработали Ришелье.

     — Вот и всё. И не подумайте, что вы нам чем-то обязаны или нам что-то нужно от вас, Жермена. Мне даже почему-то кажется, что и в заговор-то вы оказались втянутой против своей воли. Но, каким образом это случилось, никогда нам не рассказывайте. Даже, если вас вдруг сильно потянет на откровенность. К чему я этого говорю? Надеюсь, что это не последняя наша встреча. Что-то в вас привлекло Пьера и Сержа. Да и Луиза совсем не враждебно присматривается к вам, не говоря уж о Катрин. Так что постарайтесь и вы не смотреть на нас, как на врагов. Ну, а там уж как получится. Всё в руке Божьей. Не запирайтесь дома. Катрин, например, очень любит, когда к ней ходят с визитами.

     — Жермена, — решила внести свою лепту и Луиза, — скоро мой день рождения. Вас внесут в число приглашённых. Будет весело. Об этом я уж позабочусь.

     — Ты хоть скажи человеку, какой по счёту день рождения-то будет, — вкрадчиво и услужливо подсказала Катрин.

     — Аманда! — взревела Луиза. — Я убью её прямо здесь и сейчас. Принесите мне топор! Побольше, потупее и поржавее.

     — Успокойся, Луиза, не каждый же день только тебе и побеждать Катрин в ваших смешных интрижках и шпильках друг другу.

     Ещё с час проболтали о всякой ерунде вроде планов кардинала Ришелье и слухов о любовницах короля. Жермена вроде немножко расслабилась. Хотя в разговоре участия и не принимала. На вопросы отвечала только односложно "да" или "нет". Наконец, засобиралась и попросила разрешения откланяться.

     — Серж, проводи, пожалуйста, гостью, — распорядилась Аманда.

     — Какая странная и, вместе с тем, интересная у вас компания, — в раздумье промолвила Жермена, спускаясь по ступенькам.

     — Я и сам удивляюсь, как она сложилась. Не так уж давно я в неё влился и редко с ними бываю, но мне кажется, Жермена, что вы всем чем-то понравились. И причём некоторым из нас совсем не сегодня, а в прошлый раз. Герцогиня де Шеврез, например, очень разборчива в своих симпатиях и приглашениях. Если вы сблизитесь с ней и Катрин, то никогда об этом жалеть не будете.

     — А графиня де Жуаньи?

     — Она у нас главная. Хотя и не принадлежит к королевскому дому, как Луиза. Аманда мудрая и добрая. Все её слушаются беспрекословно.

     Мы вышли во двор замка. Подкатила карета. Жермена влезла в неё, слегка натянуто улыбнулась и уехала, а я опять потащился по ступенькам на самую верхотуру.

     — Ну, как? — спросил Арман у Аманды.

     — Прямо-таки не знаю. Когда человек в таком замкнутом состоянии, то не чувствуется души. Мне кажется, что она чего-то очень боится. Подождём и посмотрим. Нам самим навязываться ей, нужды нет. Захочет — сама придёт. Тогда и будем её разглядывать в мелочах.

     — Мне тоже кажется, что Жермена о чём-то очень переживает, — вздохнула Луиза. — И переживает совсем не о погибших заговорщиках. Хотя, может быть, о ком-то одном из них? Ладно, что будем делать-то, когда дела больше нет и до ночи ещё далеко? Не припоминаю в прошлом такой краткой нашей встречи. Я бы домой отправилась. Катрин, ты со мной?

     — С тобой.

     Арман и Пьер тоже засобирались. Поместья у них рядом. Вот и ездят вместе. Аманда всё-таки одарила их сокровищами из своей библиотеки. Пьер, не помня себя от радости, прижимает к своей груди бесценный фолиант об охоте с изумительными иллюстрациями — гравюрами. Арман же слегка засмущался, получая из рук нашей хозяйки немалой толщины книгу скабрёзных историй о любовных похождениях кавалера де Гриньи. С шикарными, откровенными картинками! Аманда только понимающе ухмыльнулась и не стала комментировать свой подарок Арману. Хорошо, что Катрин и Луиза уже уехали и не присутствовали при событии дарения книг. Вот уж Арман бы от них натерпелся.

     Договорились все встретиться на дне рожденья Луизы. Не на том, который для семьи, а на том, который для друзей. Разъехались.

     — Я здесь ещё задержусь на денёк-другой. Сбор урожая и налогов, — объяснила Аманда и я тоже испарился…

     *

     Только вернулся домой — звонит Капитан.

     — Поход за железным островом откладывается. Послезавтра снимаемся в Швецию. Дней на семь-десять, а дальше полная неизвестность. Ни фрахтов, ни их перспективы в пароходстве не видно. Поговаривают даже о продаже и консервации судов. В общем — кошмар. Да, Стелла просила, как ты появишься в пределах видимости, то передать, чтобы заглянул к ней. Какая-то проблема с расселением.

     Я посмотрел на часы:

     — Не поздновато?

     — Рабочий день ещё не кончился. Да и Стелла часто засиживается допоздна.

     — Тогда я пошёл.

     У Стеллы в кабинете оказался Александр. Понятное дело, что с кружкой бесплатного кофе в руках. Я, поздоровавшись с обоими, укоризненно посмотрел на Учителя и кружку.

     — Стелла, а этот гражданин у нас в штате?

     — Ещё нет, а что?

     — Почему я каждый раз застаю его с кружкой кофе, который положен только сотрудникам фирмы и клиентам?

     — Но он же учредитель!

     — Согласен, но раз учредитель, то кофе ему положен за счёт представительских расходов, а не издержек по офису. Так?

     — Так. По представительской статье мы ещё ничего не закупали.

     — Вы слышали, гражданин? Извольте внести деньги за выпитый кофе в кассу. Стелла, скажи бухгалтеру выписать приходный ордер.

     Стелла рассмеялась:

     — Стоит только вас обоих встретить вместе, так жди какого-нибудь спектакля. Это Капитан передал, что мы тебя искали?

     — Капитан.

     — Проблема тут возникла с расселением десятой квартиры. Саша, давай!

     — Вся квартира уже разъехалась, — приступил Александр, — и только Мария Васильевна отказывается. Уж я и так, и этак, и все красоты нового жилья не раз расписал — ни в какую. Здесь, мол, умер мой муж и я умру. Как только последний сосед её коммуналки выехал, заперлась изнутри и никого не впускает. Не выживать же её насильно.

     — Марью Васильевну-то? А что она нам плохого сделала, чтобы выдавливать её силой? Ей ведь уже далеко за семьдесят. Небось и отца нашего Ахмеда помнит, и блокаду перенесла.

     — То-то и оно. Кроме добра мы от неё ничего не видели. Особенно в детстве. Я раньше, а ты позже. Что будем делать?

     — А что мы можем тут сделать? Пусть остаётся — её право. Левый флигель-то всё равно мы планируем под жильё для сотрудников. Будет один не сотрудник. Я сейчас схожу с ней поговорю.

     Забежал в магазин. Десятая квартира на втором этаже. Звоню.

     — Кто там? — раздаётся за дверью старческий, но хорошо знакомый, звонкий голосок. Сашка, опять ты? Не пущу тебя — стервеца.

     — Не Сашка, Мария Васильевна, — Сергей.

     — А Сашки с тобой нет?

     — Нет.

     Послышалось лязганье затворов, старушка выглянула и подозрительно оглядела лестничную площадку за мной.

     — Ладно, заходи. Хотя вы с Сашкой теперь одна компания. Тоже будешь уламывать меня съехать с места? Не выйдет!

     — Не буду.

     — Слава Богу, а то я опасаюсь даже в магазин выйти. Вернёшься, а вещички на улице. Такие страсти ныне пишут в газетах об обманутых стариках! Так чего тебе? Проходи в комнату. Я только чайник с плиты сняла. Почаёвничаем. Как мама с бабушкой?

     — Спасибо, хорошо. Нравится им в огороде копаться. Вот, я пряников захватил.

     — Ай, уважил, уважил старуху. Мои любимые. Чувствуется мамино воспитание. Богатая на душу женщина. Наливай сам.

     — Благодарю, Мария Васильевна. С вами, да чайку — всегда с удовольствием. Заодно и спокойно побеседуем о будущем.

     — Да что ты, милок, какое у меня будущее. Это у вас будущее, а мне давно уж в землю пора.

     — Ну, ну, Мария Васильевна, что это вы о земле задумались. Мы вместе в одном доме ещё долгонько поживём.

     — Стало быть, ты не как Сашка, уговаривать меня съехать не будешь?

     — Не буду. Мы все вместе подумали и поняли, что нашим планам вы никак не угрожаете. Только уж вы нам, в самом деле, не мешайте.

     — Чем же это я вашей компашке с Сашкой могу помешать?

     — Нам нужно сделать ремонт здания, в котором вы живёте. Вон в том флигеле напротив освободились комнаты и квартиры. Выбирайте любую. На время, конечно. Мы поможем перебраться. А когда это здание отремонтируют, то и вернётесь обратно. Только вот коммуналок здесь уже не будет. Царские хоромы не обещаю, но свою маленькую квартирку вы, Мария Васильевна определённо получите.

     Старушенция на минуту замерла с открытым ртом.

     — И никуда съезжать не надо?

     — Не надо.

     — Отдельную?

     — Да.

     — С балконом?

     — Вот балкона не обещаю.

     — Если бы пообещал, то я как раз и не поверила бы. Не обманешь? Хотя, что это я. Мать тебя этому не учила.

     — Вот и хорошо. Договорились?

     — Если прямо здесь, то грех не согласиться. А то новостройки, новостройки…

     — Тогда завтра с Александром сходите к нотариусу. Обмен комнаты на квартиру нужно закрепить на бумаге.

     — Опять Сашка!

     — Опять. Мария Васильевна, вы же прекрасно знаете Учителя. Почему вы на него сердитесь? Что он вам предлагал? Что-нибудь нечестное или просто вам не понравившееся? Конечно же, не первое. За что на него сердиться-то? Если захотите, то мы вашу квартирку и купим у вас на условиях пожизненного проживания. Будете и с жильём, и с деньгами — богатой пенсионеркой. Если что непонятно, то поговорите с нотариусом. Он всё объяснит.

     — Ты всегда гладко говорил с самого детства. Придраться не к чему. Подсылай вашего Сашку. Схожу к вашему нотаривусу. Этим крючкотворам я ещё верю.

     Стелла с Александром в конторе. Впрочем, рабочий день только-только закончился, а Стелла так рано обычно не уходит.

     — Что-то ты быстро обернулся.

     — Так и вопрос-то пустяшный. Могли бы и сами сообразить, что не ко всем мы можем со стандартным предложением подкатываться. Саша, завтра сходите с бабулей к нотариусу и оформите всё как надо. По существу нужды особой в этом нет, но бабульки любят официально оформленные бумажки. Да и нам спокойнее. Что с архитекторами? Планировки флигелей они нам предложили?

     — Вот, — и Стелла выложила листы на стол. — Мне понравилось.

     — Тогда я и смотреть не буду. Саша, а что с главным зданием? У меня уже последние соседи собираются съезжать.

     — Тоже пока всё в порядке. Переплачиваем, конечно, очень сильно. Нигде в городе при расселении таких условий не предлагают. Зато всё идёт как по маслу. Финны берутся сделать общий ремонт за четыреста пятьдесят тысяч зелёных. Недорого, но это если проект реставрации будет наш. Индивидуальные требования за отдельные деньги. Слава Богу, что дом не памятник архитектуры. Хотя, по моему мнению, достоин быть памятником. Стелла вон просто извелась в ожидании въезда в свои апартаменты.

     — А как не известись? Вы мне такое шикарное жильё сосватали. А уж чтобы попасть на работу нужно будет лишь спуститься во двор. Царская жизнь настанет!

     Когда мы с Александром вышли из офиса, то остановились на минутку посреди двора. Дом словно вымер. Непривычно как-то. Только кое-где в окнах занавески, говорящие о том, что здесь ещё кто-то пока живёт.

     — Нужно будет сквер во дворе разбить, — задумчиво произнёс Александр. — Света для растений достаточно и места тоже.

     — Детскую площадочку вон в том углу можно разместить, — добавил я.

     — Согласен. К Ахмеду пойдём?

     — Через гастроном?

     — Естественно!

     — Нужно и Капитана позвать. Он завтра в рейс уходит.

     Ахмед благосклонно и одобрительно взглянул на гостей. А как же иначе? Ведь при нас было два больших фруктовых тортика.

     — Вот, всегда бы так! — одобрил он, плотоядно глядя на коробки, которые мы ставим на стол.

     После первого тортика, захватив с собой стулья, переместились в тайник. Свет не зажигали. Элементы машины Швейцера мерцают спокойно и таинственно. Молчим, созерцая эту беззвучную, почти столетнюю музыку сказочного устройства.

     — Мы с Анной Петровной архив Швейцера так и не нашли, — нарушил я тишину. — Обнаружили только два листочка с описанием переключателей той части машины, которая в подземном зале неизвестно где. Я вроде бы всем о нём рассказывал, а Александр и сам видел. В ваш мир, Капитан, вход и выход где-то на хребте Альберта. К Ахмеду я не выглядывал, но, думаю, Ахмед, у тебя это где-то в Шахтиярском лесу.

     Переключателями можно открывать и закрывать входы из наших миров в общий зал. Сейчас все наши миры открыты — гуляй, куда хочешь. Разумеется, с ведома и согласия хозяев. Но есть там один особый переключатель, который я не трогал. Полагаю, что он открывает проход куда-то сюда в Питер или поблизости от него.

     — Ну, и что? — отреагировал Ахмед. — Зачем нам второй проход? Мы и так прекрасно перемещаемся.

     — Вообще-то да, но наши перемещения при помощи мысли зависят от работоспособности машины, которая перед нами. Если она выйдет из строя, то мы никуда уже попасть не сможем. Хотя наши миры и продолжат существование. То, что в подземном зале, похоже, даёт возможность ходить куда угодно, минуя вот эту здешнюю красоту. Своего рода аварийный вход/выход. Я в размышлении — включить его на всякий случай или нет. Мало ли, что вдруг произойдёт. А Швейцер — большой мудрец! Предусмотреть даже и такое. Причём сделать так, что пользоваться запасным входом могут только те, кто пользовался основным.

     — Я, как поборник запасных вариантов, — ожил Капитан, — высказываюсь за то, чтобы было включено всё. Опасности нам никакой, а гарантия важная. Включай, Сергей, и посмотри куда выход.

     Возражений не последовало. Капитан посидел ещё немного с нами и отправился готовить судно к рейсу. Мы с Александром тоже снялись с места.

     — Ахмед, — на прощание заметил Учитель, — обрати внимание, что мы совершенно добровольно оставляем тебе второй тортик нисколько нетронутым.

     — Никогда не забуду вашего бескорыстия и щедрости, — посулил нам дворник.

     — То-то же! — и мы ушли.

     — Девочки скучают без тебя, — куда-то в пустоту проговорил Адександр, поднимаясь по лестнице нашей "барской" парадной.

     Я промолчал.

     — Не слишком ли мы завлекли их всякими интересностями и чудесами цивилизации? Ведь через год им возвращаться в племя. Тосковать будут.

     — Но, с другой стороны, они заслуживают интересного, когда сами по себе чудо, — ответил я. — Есть и другая проблема возвращения их домой.

     — Да?

     — Антиопа, уезжая, высказала пожелание, чтобы девочки возвратились в племя беременными.

     — О, Господи, не было печали! От нас? — поразился Александр.

     — А ты как думаешь? От фавнов что ли? Ага, а сказала не им, а мне.

     — И что ты ей ответил?

     — Я не отказался. Но как подступиться к этому — никакого понятия. Они нам как члены семьи. Совершенно не представляю их в роли наложниц.

     — Ничего не знаю, и знать не желаю! У меня Клития. Сам расхлёбывай, раз не отказался. А Зубейда?

     — Там, где она совсем другие представления морали, чем у нас и Зубейда не стала бы возражать. Даже, если бы и узнала.

     — Вляпался ты по самые уши. А вдруг будут мальчики? Их же из племени нужно будет забрать. Что будешь делать?

     — Что, что? Придётся пристраивать у тебя.

     — Вот-вот, тебе любовные шалости, а мне проблемы. Просто вот так — по дружески. Ну, ты и жук!

     Помолчали, стоя на площадке между этажами.

     — Няньку из села придётся брать. А в школу в Рим отправлять. Ладно, чего-нибудь придумаем. Вдруг ничего и придумывать не придётся. Если все девочки родятся. Ты не пропускай мимо ушей, что я тебе намекнул про скуку. Сам же начал их развлекать. Теперь и отступать нехорошо. Нужно хотя бы по мелочи чем-то их радовать.

     — Свободы у меня теперь хоть отбавляй. Завтра же выберусь на виллу. Прихвачу с собой мороженого и пирожных. Не обязательно их куда-нибудь водить с приключениями. Достаточно хотя бы оказывать им внимание время от времени.

     *

ГЛАВА 2: Набег на амазонок

     Утро началось с того, что я выпросил у Ахмеда коробку из-под торта. Эскимо в шоколаде вполне подходящее лакомство, чтобы побаловать чудо несказáнное. В коробку влезло шестнадцать штук. Мороженщица даже пожертвовала несколько кусочков искусственного льда, чтобы содержимое коробки не сразу растаяло. В кондитерском отделе прихватил ещё и пару коробок с бисквитными пирожными. Нужно побыстрее бежать домой и далее, если хочу донести продукт нерастаявшим в Древний Рим.

     Средиземноморское начало осени — это на самом деле просто продолжение лета. Воздух жарок и свеж одновременно. Свеж я имею ввиду, что не прохладен, а приятен для дыхания. Птицы многочисленны и голосисты, как и летом. Листва шумлива под лёгким ветерком и опадать с ветвей не собирается. Выскакиваю из леса прямо чуть ли не в объятия амазонок, уже подкарауливающих меня в дверях виллы.

     — Сергей, кто это за тобой гонится? — удивилась Охота. — Кроме твоего топота ничего на слух не различить.

     — Никто не гонится. Очень вашей утренней кашки хочу. Боялся опоздать.

     — Успокойся. Ещё не опоздал, — обнадёжила Антогора, в свою очередь, подставляя щёку.

     — А в коробках что? Подарки? — деловито осведомилась Ферида.

     — То, что в коробках будет после каши.

     Мар невозмутим, как всегда. Оделил всех порциями и сам уселся за стол. Девочки как заведённые быстро работают ложками, не спуская глаз с коробок, сулящих какие-то сюрпризы. Они уже покончили с кашей, а я специально не спешу, чтобы потомить их. Взоры троицы сползли с коробок и с укоризной скрестились на мне.

     — Ладно, ладно, уговорили, — сдаюсь я и развязываю верёвочку на коробке из-под торта.

     — Что это такое? — спрашивает Ферида, опасливо прикасаясь пальчиком к блестящей обёртке эскимо. — Ой, какая холодная штука, но не железо. Там внутри что-то не очень твёрдое.

     — Это очень вкусная вещь под названием эскимо. Берёшь её вот так вот за палочку, разворачиваешь блестящую шкурку и откусываешь кончик. Ам!

     Пока Охота и Ферида следили за моей процедурой, Антогора повторяла её следом за мной и "ам" сделала, лишь чуть отстав от меня.

     — Девочки, мороженое! — раздался восторженный вопль.

     За десять минут красавицы освоили по четыре эскимо. Мар успел только два. Я ограничился одним. Все взгляды сошлись на последнем оставшемся экземпляре.

     — Отдадим его Мару, чтобы никому обидно не было, — явно преодолевая тяжёлые душевные муки неизбежной утраты, по праву старшинства отважно решила Антогора. — Так справедливо будет. А в тех коробках что?

     — То, что в тех коробках будет после обеда.

     — Понятно, — догадалась она, — пирожные! Девочки, сегодня у нас праздник! Мар, а нельзя обед как-нибудь пораньше сделать?

     Охота с Феридой вроде бы примостились в библиотеке, как обычно сыграть в шахматы. Антогора, с блаженством поглаживая животик, возлежит на своей кушетке. А меня никак не оставляет ощущение, что что-то тут сегодня не так, как должно бы быть.

     — Антогора, а как же ваши ежедневные упражнения? Я донесу Антиопе, что вы тут совсем обленились, и к службе совершенно не пригодны.

     — О, Боги, что это мы сегодня! Память что ли потеряли из-за мороженого? — воскликнула амазонка, вскакивая с любимой кушетки, как подброшенная пружиной. — Охота, Ферида, мигом во двор!

     Выхожу на террасу и сверху любуюсь их гимнастикой. Замечаю в саду какое-то шевеление. Наверное, Габор со своей компанией там, как обычно расположился. В поле сельский народ копошится. Далеко. Около виллы уже всё скошено. Кричу вниз:

     — Девочки, не уходите оттуда. Я сейчас спущусь. Купаться пойдём.

     Внизу прекратилась гимнастика. Заканчивается и стрельба из лука. Скорость отправки стрел в полёт и меткость поразительные. В Париже Охота и Ферида положили в мишень пуля в пулю. Если бы то же самое они делали здесь, то быстро бы без стрел остались. Последующая стрела расщепляла бы предыдущую. Сейчас амазонки выстраивают стрелы в идеально прямые линии. Вертикальные и горизонтальные. Ни малейшего нарушения геометрии. Я когда-то наблюдал, как Антогора за минуту выстроила на мишени свою подпись с росчерком. Поразительно!

     Ферида опять забежала куда-то в глубину леса за нимфами и на бережке озерца сегодня очень оживлённо. Скидываю тунику и с блаженством растягиваюсь на траве.

     — Вчера уехал вестник из Рима, — сообщает Антогора, снова избрав своим изголовьем мой живот. — Продолжай, продолжай. Очень приятно, когда ты вот так ворошишь мне волосы.

     Грива у девушки изумительная! Пальцы тонут в её густоте и, вместе с тем, почти не встречают сопротивления. Охота и Ферида пристраиваются рядом.

     — Марк и Ливий сообщают, что в Риме затишье. Октавиан и Антоний ведут себя как лучшие друзья. В Галлию отправлено жалование для стоящих там легионов. Только говорят, что из казны на это взято на восемьдесят тысяч денариев больше, чем обычно. Деньги повёз сенатор Флар. Сначала собирались послать вроде бы известного нам Домиция Ульпиана, но он сказался больным.

     — Даже слухов тревожных и тех нет, — добавляет Охота. — Антогора, слезай с чужого живота! Теперь моя очередь.

     — Почему это твоя? — возмутилась Ферида. — Живот у Сергея общий.

     — Прекратите споры хотя бы здесь! — сползая с меня, цыкнула на Фериду Антогора. — Охота первая сообразила, как это приятно. — Подумала и добавила: — После меня, конечно, сообразила.

     — Ладно уж, подожду, — отступилась Ферида. — А меня вот беспокоит такое затишье в Риме. Обычно не к добру спокойствие между врагами. Жди двойной гадости кому-то.

     — Ты права, — согласилась Антогора, — и мне тоже тревожно. Не верю я в дружбу врагов. В страх и ненависть верю, а вот в дружбу — нет. У Антиопы в Риме и не только в Риме есть хорошие знакомства. Я их не знаю, но до Антиопы всякие римские известия доходят раньше, чем до нас и, бывает, раньше, чем что-то случается. Думаю, потому что многие амазонки нашего племени имеют отцов в Риме. Но этих отцов знает только Антиопа.

     — Меня же вот интересует то, что Марк и Ливий не смогли узнать. С чего бы это вдруг кому-то вздумалось посылать с деньгами для легионов Ульпиана. Как я понимаю, он при Октавиане что-то вроде посланца по тайным делам. Да и при его крепком здоровье вдруг заболел именно перед поездкой. Из этого следует, что нам неплохо было бы съездить в гости к Антиопе, — подвёл я итог. — Хорошая осведомлённость лишней не бывает.

     — Вот после обеда тогда и поедем, — предложила Ферида, спихивая с меня Охоту и устраиваясь вместо неё.

     Сборы были недолгими, но обстоятельными. Проверена упряжь всех четырёх лошадей. Почищены изрядно запылившиеся от долгого лежания доспехи. Собран провиант на дорогу. Как объяснила Охота, Антиопа непременно захочет проверить готовность девочек к любым неожиданностям. Поэтому придётся ехать не налегке, как в прошлый раз в Рим, а с полным вооружением. Хотя и нет нужды нацеплять на себя всё железо и оно приторачивается к седлу, но и в лёгкой экипировке у амазонок устрашающий вид. Особенно когда они, разминаясь, начинают с необыкновенной лёгкостью вращать вокруг себя огромными, со свистом рассекающими воздух мечами.

     Выехали, немного отдохнув после обеда. Не по дороге, а обогнув сад и конюшню, двинулись на восток по нетоптаной земле, придерживаясь кромки леса. Изредка встречались небольшие сёла, а недолго где-то почти у горизонта видели и виллу Гнея Фульвия. Редкие к вечеру крестьяне, выходя из леса с дровами или плодами, увидев кто едет, с интересом останавливались и провожали нас взглядами.

     Когда солнце скрылось за горизонтом, остановились на опушке и расседлали лошадей. Ферида с ловкостью разожгла костёр, орудуя кремнём, а мы — остальные натаскали сучьев.

     — Девочки, — попросил я, откусывая какую-то сладковатую, подогретую лепёшку, — расскажите мне что-нибудь о порядках в вашем племени. А то, как бы мне не совершить чего-нибудь непозволительного.

     — Порядки в племени для нас, — сказала Ферида. — А тебе лишь не следует заглядывать в дома без приглашения.

     — И без возражений выполнять то, что скажет Антиопа, если потребуется — добавила Антогора. — А так вы с Александром можете делать, что хотите.

     — А другие мужчины?

     — Ты имеешь в виду тех, кого приглашают на таинство зачатия?

     — Ага.

     — Им вход в поселение запрещён. В полумиле для них построены домики и амазонки сами к ним приходят. Это для вас двоих запретов нет. Вы же друзья, а не самцы для оплодотворения.

     — Как знать, — пробормотал я про себя.

     — Что-что?

     — Нет, ничего. Это я себе.

     Антогора подозрительно уставилась на меня.

     — У меня со слухом всё в порядке. Что ты имел ввиду?

     — Ну, что ты пристала! Уж и самому себе ничего сказать невозможно без чьих-то расспросов.

     — Когда человек сам с собой разговаривает, то это верный признак расстройства ума, — хохотнула Охота.

     — Нет, у него с головой всё в порядке, — признала Антогора, принимаясь уже за второй кусок мяса.

     — Девочки, а какая живность в ваших краях водится?

     — Для еды?

     — Именно.

     — Из птиц много куропаток и голубей. Олени есть, много зайцев. Лесных свиней не очень много — бережём их или приручаем. Охотимся не у дома, а уходим иногда далеко и не на один день. Поэтому около племени лесной живности много. На всякий случай. Вдруг беда какая-нибудь с кормлением. А так овцы и коровы. У нас большое стадо. Грибы, ягоды собираем на зиму. А вот виноград растить не умеем. Мелкий и кислый получается. В общем, живём совсем не как у Геродота описано, — рассмеялась Антогора. — Врёт старик про нас почти всё. И ходим не в шкурах, и живём в домах.

     — В домах? А какие они — дома-то?

     — Конечно же, дома не каменные — деревянные. Иногда и пожары случаются. Зато строим сами.

     Хотя ночью для обогревания в костре нужды нет, всё же разлеглись около него. Привычка, традиция? Охота с Феридой по одну сторону, а мы с Антогорой по другую. С той стороны мигом всё затихло и послышалось едва различимое сопение Фериды. Антогора не спит, а широко раскрытыми глазами смотрит в небо.

     — Ты что? — шепчу я ей.

     Она поворачивается ко мне. В свете луны цвета глаз не различить. Не глаза, а тёмные, бездонные озёра.

     — О чём вы с Антиопой секретничали вдвоём? Тогда, на купании у озера, — тоже шёпотом спрашивает она. — Тайна?

     Вот, пожалуйста! Догадывается о чём-то. Дёрнул же меня чёрт за язык час назад. Умница-то какая! И врать бесполезно. Она у Антиопы спросит. Надо же, как глупо попался!

     — Антиопа хочет, чтобы вы после окончания службы вернулись домой беременными.

     Антогора с минуту молчала, глядя на меня. Потом тихо произнесла:

     — Понятно, — и повернулась ко мне спиной.

     Обиделась что ли? Вряд ли. Не тот характер и не та ситуация. Я протянул руку и положил ладонь на её тёплое и шелковистое на ощупь предплечье. Она пошевелилась и накрыла мою ладонь своей. Так и заснули.

     *

     Охота без всяких церемоний разбудила всех ни свет, ни заря.

     — Хватит валяться. Завтрак готов. Уж чем рады. Пирожные ещё вчера в обед почему-то неожиданно кончились.

     Каждому досталось по куриной ножке, куску хлеба и плошке кислого молока. Помыться не удалось. Остановились на ночлег в безводном месте. Но когда двинулись, то милях в двух впереди встретился ручей. Остановились и ополоснулись. И снова нудное, однообразное движение вдоль леса. Справа локтях в пятистах видно вьющуюся между купами деревьев дорогу.

     Внезапно из какой-то рощицы у дороги вылетает группа всадников человек пятнадцать-двадцать и стремительно приближается, пересекая нам впереди путь. Двое ещё издалека отделились от группы и стараются оказаться позади нас.

     — Охота, Ферида! — командует Антогора.

     Обе амазонки становятся лошадьми бок о бок впереди. Я оказываюсь за ними, а Антогора позади меня.

     — Сергей, не дёргайся и места не меняй, — спокойно говорит мне в спину Антогора. — Иначе ты будешь мне мешать.

     Луки у девочек уже не за плечом, а лежат у шеи лошади поперёк седла, удерживаемые левой рукой, в которой одновременно и поводья. Те всадники, что впереди вышли к нашему пути и теперь стоят неплотной группой, поджидая нас. Те, что сзади почти догнали нашу компанию. И, похоже, нимало озадачены увиденным. Следуют, не приближаясь, шагах в тридцати.

     Группа вооружённых всадников впереди всё ближе и ближе. Охота и Ферида невозмутимо едут прямо на них. Похоже, и там появилась растерянность. Словно они ждали чего-то другого, а их обманули. Когда расстояние сократилось шагов до двадцати, группа зашевелилась, и расступилась, пропуская нас. Ну и бандитские же рожи! Мрачные и разочарованные. Одеты, кто во что горазд, но разного оружия много. Разве что только копий не хватает.

     Вдруг одна из рож, мимо которой я уже почти проехал, выкрикнула какое-то проклятье и, выхватив короткий меч, бросила своего коня к нам. Короткий свист меча Антогоры у меня за спиной и чужая лошадь понесла куда-то в сторону безголовое тело всё ещё цепляющееся за поводья. Всадники бросились врассыпную, нещадно настёгивая коней. Вслед им полетели стрелы. Девочки как на утренней тренировке спокойно расстреливают беглецов. Но четверо или пятеро всё же успели ускакать дальше полёта стрелы и скрылись из глаз. Тишина и только лошади, потерявшие седоков, бродят здесь и там, щипля траву.

     — Пойдём собирать стрелы. Сергей, жди нас здесь, — сказала Антогора, — и девочки разъехались по полю, время от времени останавливаясь у лежащих тел. Сбрасывают упряжь с потерявших седоков лошадей и отпускают их на волю.

     — Что это было? — спросил я, когда они возвратились.

     — Разбойники, — ответила Охота.

     — В Римской Империи разбойников хватает, — добавила Антогора. — Большинство из них пешие, а эти самые опасные — верховые. Стерегли дорогу, а мы просто случайно им на глаза попались. Да, видно всё это сборище какой-то новичок подвёл.

     — Причём тут новичок? — не понял я.

     — Новичок у разбойников может не знать, что на амазонок нападать нельзя, — терпеливо объясняет мне Ферида. — Мы разбойников не трогаем, когда они не грабят кого-то у нас на глазах и на нас не замахиваются. Вот они и бросились бежать, поняв, что из-за опрометчивости одного из них, может хоть кого-то спасти только быстрота. Несколько и в самом деле уцелели. Да и мы не особенно старались — неинтересно стрелять по убегающим.

     Дальше двинулись, повернув немного к северу. Признаки присутствия людей исчезли. Пересекли небольшое лесистое нагорье и остановились у ручья на обед. Вода тёплая. Искупались. Только двинулись дальше, прямо на Фериду вылетела куропатка. Ферида среагировала мгновенно. Привскочила в стременах, успела схватить летящую птицу за крыло, и мигом свернула ей голову. Вот и приличный ужин потащили с собой.

     — Завтра к обеду будем дома, — сказала Охота вечером, поворачивая дичину над костром. — Ещё немного и будет готова. Ой, я солью посыпать забыла.

     — А если бы и не забыла? — смеётся Ферида. — У нас соли с собой нет.

     Птичьей шкуркой меня предусмотрительно обделили. Всё равно я её есть не буду. А свою долю даже несолёного, нежного мяса я съел с удовольствием.

     — Интересно, как там Вивьен в Париже поживает? — неожиданно саму себя спросила Охота. Плохо бы нам пришлось, если бы не он. Наверное, рад, что нас в Париже нет. Антогора, а тебе Вивьен понравился?

     — Он мне сразу понравился, как только вы его подарок мне вручили.

     — Вслепую? — дружно засмеялись Охота и Ферида.

     — Вслепую.

     — А что тебя больше всего порадовало в Париже? — спросил я Антогору.

     — Лувр и канкан, — без колебаний последовал ответ.

     — А из этого, что больше?

     — Всё! Это слишком разные вещи. Нельзя сравнивать и выбирать.

     — Да-а, канкан… — протянула Охота, как тогда — Ферида после "Мулен ружа" и девочки замолкли, думая о чём-то своём.

     Может, прав Александр? Не переборщили ли мы с приключениями и новизной для девочек?

     *

     От далёкого холма слева отделились две точки и стали стремительно приближаться, превращаясь в скачущих амазонок.

     — Вот мы и дома, — облегчённо вздохнула Антогора, — раз дошли до пограничного дозора.

     Миловидные девушки в полном вооружении обменялись с нами приветствиями.

     — Здравствуй, Антогора, давно тебя не видели, — приветливо обратилась одна из них, с любопытством глядя на меня. — Не встретили ли чего, о чём нам следует знать? А это с вами Александр или Сергей?

     — Нет, всё тихо. Это Сергей. Антиопа здесь?

     — Вчера была дома, но собиралась на побережье. Там неспокойно что-то в последние дни.

     Оставшиеся десять миль проехали часа за два с небольшим. Большое, сжатое поле у края леса пусто. Дальше, за ним, похоже, что-то вроде тоже немаленького огорода. В нём копошатся какие-то фигуры. А ещё дальше загоны со скотом и лошадьми. Длинные, низкие строения для животных. Издалека деталей не разглядеть, но вроде бы всё обихожено старательно, с любовью. Но как ни высматриваю, жилых домов нигде не видно. Только когда подъехали почти вплотную к краю леса, стало ясно, что поселение разбито среди деревьев.

     Крепкие дома и домики из тонких брёвен стоят прямо в лесу. Так что даже и не увидишь много ли их, и насколько далеко в лес уходит поселение. Белки нисколько не пугаясь людей, снуют по стволам со своими беличьими заботами. Где-то над нашими головами стучит дятел. Слезаем с коней, и оставляем их без привязи. Антиопа, словно уже кем-то предупреждённая, ждёт нас, выйдя из одного из домов.

     — Здравствуйте, девочки! Здравствуй, Сергей, — целуя меня в лоб, приветствует нас предводительница амазонок. — Вам очень повезло. Через час меня здесь уже не было бы. Теперь придётся немного отложить отъезд. Как вы здесь оказались? Что-нибудь случилось?

     — Нет, — говорю я, — ничего не случилось. Просто я давно хотел посмотреть, как вы живёте. А ещё девочки говорят, что к тебе из Рима много известий приходит. Хотелось бы их услышать, если можно. Вроде бы там что-то странное происходит.

     — Антогора, Охота, Ферида, вы, наверное, хотите домой заглянуть? Правда, не все ваши родительницы дома. Идите и через поворот часов ко мне. Очень удачно вы появились. У нас как раз опытных старших над сотнями не хватает.

     Из дверей дома, на пороге которого мы стояли, выходит Астерия в полном походном снаряжении.

     — Мама, с кем это… Ой, Сергей, — восклицает самая быстрая вестница племени, — а я-то думаю, кого это моя родительница беседой развлекает. Очень рада тебя видеть. Аве!

     — Вот, говорит, что в гости заглянул. Посмотреть, как мы тут живём. Извини, Сергей, у нас тут дела неважные и очень непонятные. Много времени я тебе не уделю, но пока твои спутницы ходят домой, можем пройтись по нашей деревне.

     Вопреки ожиданию, не как в нашей пословице: "Дальше в лес — больше дров", в глубине леса оказалось светлее, чем на его краю. Оставлены не так уж и редко высокие деревья почти не препятствующие солнечным лучам. А около небольших домов и домиков, разбросанных на несколько десятков локтей друг от друга, сохранены кустики, а кое-где даже высажены цветники. Нигде мне ещё не встречалась картина такого окультуренного и, вместе с тем, гармоничного единения множества людей с природой. У эльфов и гномов в Верне разве что. Но они не люди.

     — Вот здесь у нас площадки для тренировок, — обводит рукой Антиопа несколько полянок меж деревьев.

     На ближайшей к нам лужайке несколько десятков девочек десяти-одиннадцати лет занимаются силовыми упражнениями с камнями. Пожилая воспитательница приветливо кивает нам. Остальные лужайки пусты.

     — Почти все взрослые сейчас на берегу моря, — объясняет Антиопа. — И мы тоже туда отправимся.

     — Что случилось?

     — Пока ничего и непонятно может что-то случиться или нет. Сами увидите. А вот наши кузницы.

     Их целых две. Впрочем, это не удивительно, учитывая количество оружия и лошадей в племени. Две обнажённые по пояс женщины лет сорока-сорока пяти в кожаных фартуках. Одна держит клещами над наковальней раскалённую подкову. А другая, легко и ловко пробивает в ней отверстия для гвоздей. В обоих чувствуется необыкновенная живая сила. Но и как у всех амазонок не видно при этом вздутых, рельефных мужских мышц, или бугорчатых тел наших современных культуристок. Взглядывают искоса на нас и небрежно кивают жестом очень занятых людей.

     Во второй кузнице две ещё довольно молодые женщины точат мечи.

     — Сейчас мы заканчиваем и идём, — отвечает одна из них на немой вопрос Антиопы.

     — Поторопитесь и соседкам скажите, чтобы бросали подковы. Ждать вас некогда.

     А для этого не потребовалось никакого объяснения — детский сад. Много девочек, а несколько годовалых мальчиков, для которых кормление грудью закончилось, ожидают своей отправки к отцам. Рядом школа под открытым небом. Урок истории Греции. Понятно откуда у Фериды, Антогоры и Охоты такая необычная для женщин этого времени эрудиция и тяга к красоте.

     — Антиопа, ты тут упомянула какой-то поворот часов. Вы так меряете время? Что за поворот?

     — А-а, у нас же нет таких часов, как у Александра на вилле. Которые внутри стучат и звенят время от времени. У нас солнечные и песочные. Поворот песочных часов — это, по-вашему, час. И большой промежуток на солнечных тоже час.

     Возвращаемся к жилищу Антиопы. Наши лошади здесь и ещё чьи-то. Чудо несказáнное уже вернулось, оделось в железо само, одело на коней железные нагрудники и о чём-то невесело разговаривает с Астерией и ещё двумя девушками в доспехах.

     — Астра и Вилия, — знакомит меня с ними Антиопа. — Это моя охрана и вестницы. Нужно спешить. Иначе до вечера к морю не успеем. Охота, возьмёшь под себя седьмую сотню. Ферида — восьмую. У Астерии — девятая уже давно. Антогора, под твоей командой весь этот отряд. Это последние. Остальные уже на берегу. Пошли!

     Кто взлетел, а кто и взгромоздился на своего коня. Двинулись вглубь леса. Хотя пока это ещё не лес, а населённый пункт. Представления не имею, как мы будем проламываться через настоящий лес на лошадях. Хотя бы он даже и не такой непролазный, как на севере. За последними домами бурлит скопление амазонок в доспехах и с лошадьми.

     — Седьмая сотня! — подняв руку и, отделившись от нас в правую сторону, выкрикнула Охота.

     В мешанине людей и лошадей образовалось движение вслед за Охотой.

     — Девятая сотня! — выкрикнула Астерия и повела своих бойцов чуть налево.

     — Восьмая сотня! — подала свой голос Ферида, и остаток от беспорядочного скопления выстроился за ней в колонну.

     Оказалось, что не так уж сложно и опасно ехать на лошади по усыпанному большими и малыми полянами итальянскому лесу. Нижние ветви больших деревьев всё равно выше головы. А мелкую поросль лошадь подминает под себя. Молодые деревья почему-то не растут под сенью великанов и поэтому не очень часты, и лавировать между ними не составляет труда. Даже проезжая рядом вдвоём. Мы с Антиопой едем впереди. За нами её вестницы-охранницы и Антогора. Охота, Ферида и Астерия мелькают где-то слева и справа. В сотне Охоты оказалась и её мать. Теперь они едут бок о бок и о чём-то оживлённо разговаривают.

     — Антиопа, ты упомянула, что не хватает опытных старших сотниц. А вон у Охоты в сотне и её мать и те женщины, которых я видел в кузнице. Каждая из них вдвое старше Охоты. И будут ей подчиняться?

     — Кто чему обучен и какой у кого талант, тот тем и занимается. Возраст тут ни при чём. Это у нас все прекрасно понимают. В племени и Охота, и Антогора, когда требуется, таскают и дрова для кузницы. Чего сами кузнецы не делают. Наши работницы огня и молота прекрасные бойцы и никудышные командиры. Любая из них в поединке запросто отлупит Охоту, но никогда не окажет Охоте неподчинения в строю. Но ты вроде бы хотел поговорить о новостях из Рима. О том, что тут происходит, и почему мы сейчас едем на берег я тебе там, на берегу и объясню.

     — Ладно, на берегу так на берегу. Понимаешь, на днях приезжал вестник из римского дома Александра…

     — Забыла спросить, — перебила меня Антиопа, — а Александр-то почему не с тобой? Нет его здесь? Понятно.

     — Так вот, этот вестник мало что интересного передал. Стало быть, наши друзья в Риме не очень-то осведомлены о том, что у них под боком происходит. Может у тебя есть что-нибудь интересное о римских делах?

     — Вряд ли. В основном то, что известно всем. У Октавиана и Антония вроде бы никаких разногласий. На сегодня во всяком случае.

     — А что говорят об отсылке денег в Галлию для расположенных там легионов?

     — Да ничего, кроме того, что давно было пора это сделать. Правда, Антоний тут руку приложил, говорят. Выторговал у Октавиана денег и на покрытие долгов перед войсками в Галлии. Его старания понятны — перетянуть легионы в Галлии на свою сторону.

     — А что-нибудь про сенатора Флара слышала.

     — Которого послали следить за выплатой жалования?

     — Его сáмого.

     — Сторонник Октавиана, но держится как-то особняком от других сторонников. Больше ничего. А что тебя беспокоит? С деньгами в войска всегда посылают кого-нибудь либо от сената, либо от императора. А то бывало, что деньги до солдат и не доходили.

     — Сам не знаю, что меня беспокоит. Вроде бы обычное казённое дело, но вот промелькнуло боком одно знакомое имя и это меня насторожило. Думал, что тебе больше известно.

     — Что за имя?

     — Домиций Ульпиан.

     — А-а, этот старый интриган! И что?

     — Он должен был ехать вместо Флара, но внезапно заболел.

     — Эка невидаль! И заболеть в его возрасте немудрено, и послать его могли, как любого другого. Не вижу ничего странного.

     — И я не вижу, кроме того, что Ульпиан служит при Октавиане, похоже, для всяких тайных и тёмных дел. Октавиан ради присмотра за выдачей жалования солдатам не стал бы удалять Ульпиана от своей особы.

     — Думаешь, в Галлии что-то затевается? Новости-то до нас долго доходят. Жалование, наверное, уж давно выдано, а Флар на дороге домой. Но к нам-то какое это имеет отношение? Галлия от нас далеко. Хотя по ту сторону моря и других дикарей хватает.

     — Пожалуй, никакого. Наверное, просто моё чрезмерное любопытство.

     — Жаль, что мне не удалось его удовлетворить, — засмеялась Антиопа. — Но всё равно я рада, что оно привело тебя к нам. Хотя время, пожалуй, не очень подходящее для встречи гостей. Похоже, за разговорами мы уже почти половину пути проехали.

     Примерно через час в запах леса вторгся запах моря, который ни с чем другим не спутаешь. Лес прервался огромной поляной, простирающейся далеко влево и вправо. Несколько сот огромных коней разной масти и тоже, как и в наших сотнях в стальных нагрудниках пасутся на ней. Пересекаем поляну, спешиваемся и, оставив амазонок отряда Антогоры на поляне, опять углубляемся в лес. Теперь лес уже недолог. Поляну с лошадьми и прибрежную кромку деревьев разделяют не более двухсот шагов. Кругом, насколько видно глазу, группами, парами и поодиночке сидят, стоят и лежат одетые в броню амазонки. Одни дремлют, другие что-то жуют, а большинство просто тихо разговаривают между собой. Голосов почти не слышно.

     — На берег выходить нельзя, — предупреждает Антиопа.

     За кустами опушки леса шагов на полтораста каменная осыпь, переходящая в жёлтый песок превосходного пляжа, вечерняя синева морской глади и красный диск заходящего солнца. На горизонте видны какие-то острова. Берег безлюден, но не пуст. Из конца в конец какие-то почти бесформенные сооружения из чего попало. Вкопанные в песок брёвна плавника, всякие стоймя стоящие коряги, наваленные камни. Какая-то прерывающаяся каждые десять шагов широкими проходами стена в человеческий рост из всякого принесённого морем хлама. Примерно посредине между морем и лесом.

     — Видишь, какая странная штука? — вполголоса говорит мне Антиопа. — Уже три ночи строят. Приплывают на больших лодках с островов и сооружают вдоль берега. Мы пока не мешаем и только наблюдаем. Море в руках Богов и всякий может временно искать себе места на чужом берегу. Мы не вправе мешать. Рыбаки часто тут высаживаются. Проплывающие корабли ищут воду и дичь в лесах. Нас не беспокоят и мы не против таких гостей.

     Антогора, Охота и Ферида сквозь ветви тоже с интересом присматриваются к изуродованному пляжу.

     — Как, по-твоему, что это такое? — поинтересовалась Антиопа.

     — Если бы не нахальство и видимая бесцельность сооружения этой штуки я бы сказал, что это укрытие для воинов, скапливающихся для наступления. Но воинов-то нет!

     — А если вдруг появятся?

     — А смысл? Если воины есть, то для врага выгодно внезапное нападение. А тут словно предупреждают заранее, что готовятся к набегу. Бессмыслица.

     — И я тоже ничего не пойму. Однако всё это кому-то же нужно. Столько сил потратить ни на что? Трудно поверить. Ладно, если бы этим занимался какой-нибудь сумасшедший или даже несколько. А ведь приплывают по сто и более человек. Я решила на всякий случай всех поднять. Строить вроде заканчивают. Дальше что? Если укрытие, то войско должно быть немалое. Дозорными постами его не сдержишь. К востоку и западу дозоры стоят всегда. Но там тихо. Каждое утро от них сюда прибывают вестницы и возвращаются обратно. Тревожно мне. Очень тревожно. Словно нас кто-то водит за нос, а я понять не могу, откуда ждать беды.

     — А строителей рассмотрели?

     — Похоже, что из племён по ту сторону моря. Когда-то те пытались делать набеги, но мы быстро отбили им желание соваться сюда.

     Довольно быстро темнеет и на большой поляне, позади передовых позиций амазонок зажглись костры. Вечернее кормление войска. Постепенно огни гаснут, амазонки рассеиваются между деревьями и устраиваются на ночлег. Только мы с Антиопой обозреваем сквозь кусты берег, море и то же самое делают дозорные, расставленные через каждые сорок шагов. Тишина. Лишь время от времени брякнет железо доспехов, когда спящие поворачиваются во сне.

     Гладь воды ровна и спокойна в свете луны. Проходит час, два, три. Я с трудом борюсь со сном. Вопросительно взглядываю на Антиопу. Она пожимает плечами.

     — Давно бы должны быть и в море никого не видно. Непонятно.

     Сон меня всё-таки сморил. Астра тормошит за плечо и подсовывает кусок хлеба с мясом. Птицы заливаются вовсю и солнце уже высоко. Протираю глаза и одновременно кусаю импровизированный бутерброд. Антиопа стоит поодаль и обсуждает что-то с группой старших. Подхожу к ним, продолжая жевать. Антиопа оборачивается и досадливо говорит мне:

     — Вестница из западного дозора давно здесь. У них тихо. Из восточного дозора ещё никого нет. Вот дождёмся и будем думать, что делать дальше.

     — И далеко восточный дозор?

     — Миль пять-шесть. Там, где река впадает в море.

     — Давно вестница оттуда должна бы быть?

     — Не меньше поворота часов.

     — Странное опоздание при вашей-то дисциплине. А, может…

     — Что с тобой, Сергей?! — с беспокойством вскрикнула Антиопа, глядя как я, наверное, побелел, а из рук вывалился хлеб.

     А у меня всё похолодело внутри от внезапно пронзившей мозг кошмарной мысли.

     — Антиопа, — прохрипел я каким-то не своим голосом, — если мне память не изменяет, то река проходит рядом с вашим поселением. И дозорный от реки не прибыл.

     — О, Боги! Нас выманили! — на мгновение задумавшись, прямо-таки взревела предводительница. — Антогора, отряд в седло! Остальным приготовиться и ждать при лошадях!

     Это была просто бешеная скачка сначала по большой поляне. Потом на миг ворвались в прибрежный лес и тут же вылетели на морской берег. Копыта мчащихся во весь опор трёхсот огромных коней в один момент превратили песчаный пляж в стремительно перемещающуюся тучу взлетевшего в воздух песка. Скорее, скорее, скорее! А в голове глупая мыслишка, что хорошо, если бы под каждым из нас были бы неповторимые жеребцы Луизы. Опоздали!

     Какие милые и странно почти безмятежные лица у этих трёх девочек. Самой старшей, наверное, не больше двадцати, а младшей не больше семнадцати. Рот приоткрыт, а изумрудные глаза удивлённо распахнуты. Доспехи у всех порублены и измяты ударами, а на открытых частях тел ни одного живого места. Порезаны и исколоты страшными ранами. Видимо, от злобы их терзали и после смерти. Между шеей и воротом панциря старшей торчит стрела. Наверное, нападавшие отчаялись справиться с ней в ближнем бою. Кровь уже начала густеть, но ещё не потемнела. Мы опоздали буквально на час.

     Вся земля вокруг истоптана ногами множества напавших и, наверное, с десяток или больше их остались тут навсегда. Страшноватые фигуры в домотканой одежде или шкурах валяются тут и там. Кожаные нагрудники с бляхами, топоры, секиры, шипастые дубины и какие-то невообразимые шлемы. Галлы? Гунны? Франки? Германы? Не разбираюсь я в этих древних племенах. Вряд ли девочек застали врасплох. Скорее, просто отрезали от войска. Иначе они легко бы ушли от беды. Три лошади шагах в ста у кромки леса стоят, и обеспокоенно смотрят на нас.

     Антиопа упала на колени рядом с младшей. Опустила ей ладонь на лицо и закрыла глаза.

     — Мерида, — вздохнула, словно всхлипнула предводительница амазонок. — Это был её первый дозор. Антогора! Костьми ложитесь, а опередите их и к домам, полям не подпустите. Судя по следам от лодок на берегу их очень много. Держитесь — мы скоро за вами. На открытое место не выходить, чтобы не становиться мишенями для лучников. По десять своих лучниц от сотни поставить позади строя. Пусть выбивают самых опасных. Берег крутой и каменистый, трудный для лошадей. Вы быстрее доскачите через лес. Пошли!

     Три сотни сорвались с места и вмиг исчезли среди деревьев. Мы тоже рванули и понеслись обратно по берегу. Прямо на скаку Антиопа указала мне на моё место в событиях:

     — Твоё место, Сергей, позади всех. Понимаешь? Помочь в драке ты нам ничем не можешь, а отвлекать девочек на твою защиту мы не должны. Держись подальше. Никто не знает, сколько их там.

     Земля задрожала, когда лава, наверное, из тысячи амазонок на огромных конях поскакала через поляну и лес в сторону своего дома. Моя лошадка полегче и побыстрее любой четвероногой громады амазонок. Но по выносливости она им сильно уступает. Через полчаса бешеной скачки я стал понемногу отставать. Тогда-то и выяснилось, что Антиопа всё-таки не оставила меня своими заботами. Её охранницы Астра и Вилия почему-то оказались рядом. То ринутся вслед за всеми, то придержат лошадей и ждут, когда я поравняюсь с ними. В конце концов, я им крикнул:

     — Оставьте меня! Я буду осторожен!

     Астра благодарно махнула рукой, и они понеслись вслед за всеми. Отставать не означает, что я остался один. Просто войско амазонок уходит всё дальше от меня, но остаётся в пределах видимости. Я вижу, как оно разделилось надвое. Половина всё так же держится к дому, а половина пошла левее, к реке. Я свернул за ними. Здесь берег уже достаточно ровный, и бег пошёл быстрее.

     Слегка замедлились у каменной осыпи, пересекающей берег и упирающейся в высокую скалу, стоящую прямо в воде. Тут я их немного нагнал, но за осыпью амазонки опять подстегнули коней. От всей массы отделилось десятка два девушек, спешились у скалы, мгновенно сбросили доспехи и стали карабкаться на вершину. Зачем?

     Когда я пролетел мимо скалы, то стало видно поле битвы. О, Господи! Да сколько же их тут? Как муравьёв! А лодок-то, лодок! Сотня или две? Всё происходит как раз в том месте, где по широкому берегу реки кончается лес с поселением в нём и начинаются поля и загоны. Амазонки отряда Антогоры заняли край леса и прикрыты деревьями и молодой порослью опушки. Отбиваются успешно. Вдоль деревьев уже навалено порядочно мёртвых тел. В оконечности леса, похоже, засели лучницы и не дают врагу обойти линию обороны через поле. Но слишком велик численный перевес. Рано или поздно отряд охватят слева или справа, или прорвут строй, навалившись в одном месте.

     Хотя, что это я. Не обойдут и не прорвут! Времени у нападающих на это уже нет. Лава амазонок, скачущих во весь опор по берегу реки наваливается на эту огромную банду сбоку и начинает давить всех встречных конями. Почти в тот же момент из-за спин обороняющихся вываливается на врага часть войска, скакавшего через лес. Началась просто-напросто какая-то натуральная резня. Конный вал сшибает фигурки в шкурах как кегли, топчет их копытами, а вышедшие из-за деревьев амазонки отряда Антогоры, растянувшись цепью, идут за валом и добивают ещё живых.

     Кое-где пришлые сбиваются в кучки. Ощетинившись оружием, прочно противостоят конным наскокам амазонок. Тогда тактика боя амазонок меняется. Всадницы кружат вокруг такой обороняющейся группы, держа врагов в напряжении, а несколько пеших амазонок, используя преимущество длинных мечей, взрезают оборону, как консервную банку. Через несколько мгновений всё кончено.

     Правда, не всё так уж благополучно. Вон одна лошадь носится без всадницы. И ещё одна, и ещё, и ещё, но исход предрешён. Последние остатки бородатых дикарей в мохнатых одеждах прижаты к реке и добиваются. Три лодки успели отчалить и, набитые отступающими, спешно на вёслах уходят вниз по течению. Правда, уходят не очень далеко. Когда поравнялись со скалой, с её вершины полетели вниз камни, калеча гребцов и пробивая днища лодок. Метательницы камней ссыпались вниз со скалы, и с ножами в зубах поплыли к оказавшимся в воде врагам. Через две минуты всё и везде уже завершилось.

     Жутко подходить к этому побоищу. Ноге ступить некуда. Пробираюсь по кромке воды мимо груд тел с конём на поводу. Амазонки отталкивают почти все большие, мореходные лодки от берега и те плывут по течению. Пытаюсь их сосчитать. Не меньше двухсот. Если на каждой было по двадцать воинов, то на берегу лежит сейчас около четырёх тысяч трупов. Амазонок участвовало в этой короткой битве втрое меньше. Но лошади-то каковы!

     Что-то вода у берега вроде как покраснела. Амазонки, переговариваясь между собой, отмываются сами и отмывают своих коней. Поодаль стоят старшие, окружив Антиопу, и что-то обсуждают. Вижу и знакомую женщину, стоящую по колено в реке — кузнец. Из тех, что постарше. Которая подкову клещами держала. Приветливо кивает мне, смывая водой с ног и рук красные пятна.

     — Вот такая у нас иногда работа. Да и она ещё не кончилась.

     — Разве? Почему?

     — А хоронить, кто всё это будет? — ответила работник огня и молота, кивнув в сторону побоища.

     — Да, я как-то и не подумал. А где твоя напарница?

     — Нет у меня теперь напарницы, — тихо проговорила амазонка и отвернула голову.

     Только сейчас у меня пропало какое-то дурацкое чувство, будто всё, что я видел — это спектакль. Ужасный, но, тем не менее, постановочный спектакль.

     — Мне очень жаль. Я так вам сочувствую.

     — Ладно уж, а тебе спасибо от всех нас.

     — Мне-то за что?

     — Говорят, ты первым сообразил об угрозе. Представляешь, что было бы с поселением и нашими детьми, если бы мы опоздали хотя бы на полчаса?

     От группы старших отделились вестницы и побежали по берегу, громко крича всем:

     — Тела в реку! Тела в реку! Пусть плывут, откуда пришли!

     Я присоединился к Антиопе, наблюдающей, как всё войско амазонок занято этой мерзкой, но неизбежной работой. Доспехи амазонок сняты и аккуратно разложены в стороне. Трупы пришельцев стаскивают в воду и пускают по течению. Сюда же — к нам приносят тела погибших амазонок и укладывают в ряд на траву. Чуть дальше импровизированный лазарет. Хотя и дома рядом. Раненых немало. Некоторые пострадали даже довольно серьёзно, но нет ни бесцельной суеты с причитаниями, ни жалоб и стонов. Пожилые женщины и девчушки из поселения ловко накладывают повязки. Глубокая старуха, наверное, здесь главный хирург. Искусно орудуя хирургической иглой, сшивает края длинной и глубокой раны на бедре. Её пациентка, запрокинув голову и сжав зубы, молча переносит процедуру. Только выступившие из-под ресниц слёзы выдают её боль.

     Видна и работа Александра. Йод, перекись водорода и, похоже, спирт, а также стерильный перевязочный материал в достатке. Да и кое-какие хирургические инструменты совсем не отсюда.

     — Астерия! — подзывает предводительница свою дочь. — Пошли кого-нибудь или сама сходи в устье. Нужно привезти девочек из дозора. Или нет, возьмите одну из лодок. Вам нужно обернуться до заката. И их лошадей приведите.

     Подходят Ферида с Антогорой.

     — Антиопа, Серж, пойдёмте с нами. Там странных мертвецов нашли.

     Перешагивая через трупы и уступая путь переносящим тела к реке, идём к краю поля битвы у реки. Действительно, две странные фигуры лежат на земле. Не потому странные, что сами по себе странные, а странные потому, что их здесь вроде бы не должно быть. Один из них мужчина лет пятидесяти, а другой тридцати. Светлокожие и по-римски бритые. В обычных, лёгких нательных доспехах рядовых римских легионеров. Без шлемов. Во всяком случае, они здесь рядом не валяются. И оружия при них не видно. Даже ножен у пояса нет. Явно не для драки они здесь оказались. Странная пара. Наблюдатели или советники что ли? Но, как я понимаю, в пылу боя никто со странностью разбираться не стал и оба попали под горячую руку. У старшего череп разрублен до переносицы. У более молодого дыра в груди.

     Понятно, что никакие это не легионеры. Нет оружия. Да и не в оружии, собственно, дело. Пальцы старшего унизаны золотыми перстнями. С камнями и без камней. Таких легионеров не бывает. Антогора, проследив мой взгляд, приседает на корточки, стаскивает с пальцев трупа перстни и подаёт мне.

     — Нет, мне только один вот этот, который попроще, — выбираю я. — Остальные отдай Антиопе. Это ваши трофеи.

     Перстень-печатка какого-то аристократа с вязью букв. Преодолевая тошноту от вида разбитого черепа, пытаюсь представить себе, как выглядело лицо старшего раньше. Нет, не встречал его в Риме. Во всяком случае, не помню.

     — Девочки, позовите сюда Охоту, — и когда та подошла, попросил:

     — Посмотрите внимательно. Не видели ли вы этого человека где-нибудь раньше?

     Чудо несказáнное отрицательно и дружно помотало головами.

     — Жаль. Отправляйте их, куда и всех.

     Я оглядел поле. Очищение его от тел идёт довольно быстро, но и площадь очень велика. Разве что только к закату управятся. Русло реки до видимого поворота вниз по течению усыпано медленно плывущими телами. Лодка Астерии с амазонками на вёслах несётся к морю, не обращая внимания на эти помехи, и скрывается за поворотом.

     — Тебе что-то в голову пришло с этими двумя? — спрашивает Антиопа. — Правильно девочки сообразили, что не на месте они.

     — Ещё как не на месте! — откликаюсь я, подавая ей перстень-печатку. — Не берусь утверждать в полной уверенности, но с большими основаниями можно думать, что сенатор Флар вовсе не на дороге домой после выдачи жалования войскам. А на дороге в царство Плутона после выдачи жалования большой разбойничьей ораве из-за моря. Если поделить восемьдесят тысяч денариев из казны Рима на четыре тысячи воинов в набеге, то каждый получит по двадцать монет. Хороший стимул для начала. Хотя может быть и проще. Все восемьдесят тысяч вождю племени или правителю страны, и бери воинов, сколько хочешь.

     — Но мало ли аристократов с именем, начинающимся на букву "Ф", — возразила Антиопа, разглядывая перстень.

     — Немало, — согласился я, — но и совпадений уж слишком много.

     — Да, — вздохнула Антиопа, — согласна с тобой. Совпадения налицо. После погребения созову Совет племени.

     Лодка с павшими девочками из дозора прибыла, когда солнце уже наполовину ушло за горизонт. Тела обмыли и уложили в ряд со всеми. Двадцать две амазонки потеряли мы сегодня. Тягостный обряд начался. Зажглись костры, окаймляя кольцом лежащие тела. Близкие погибших уже давно сидят рядом с телами. Всё племя от мала до велика большим кругом стоит и сидит вокруг тел и костров. Несколько женщин разного возраста, облачённые в какие-то свободные хламиды, кружáт вокруг тел, что-то тихо напевая. Местные жрицы? Некоторых из них я видел днём в доспехах.

     — Песнь о павших продлится до рассвета, — тихонько толкает меня в бок, сидящая рядом на траве Антогора. — Не запрещается спать при этом или уйти. Но я ещё ни разу не видела, чтобы во время такого обряда кто-нибудь уходил совсем.

     Я и в самом деле заснул в середине ночи, привалившись к плечу Антогоры. Утром тела переправили на другой берег реки — на кладбище. Могилы уже отрыты. Могильные плиты сделают позднее, а пока подготовлены деревянные колышки с именами. После обряда похорон бродим с Антогорой по кладбищу. На могильных надписях ничего кроме имён и цифр с одной буквой "л" или "д".

     — Возраст, — объясняет Антогора.

     Кара — 29 лет. Фриза — 75 лет. Одра — 16 лет. Пина — 19 лет. Руза — 44 года. Леста — 2 дня… Ряды могил уходят далеко. Много, много их здесь молодых и не очень за триста или пятьсот лет, но стариков единицы. Вот и сегодня добавились ещё почти все молодые. Кому они жить помешали? Почему они должны умирать такими юными?

     — Пора на Совет, — напоминает Антогора.

     Едва поместились в доме Антиопы. Двенадцать сотниц, включая Охоту и Фериду. Четыре командира отрядов, включая Антогору. Старейшая амазонка, которую я видел вчера за зашивкой ран. Старшая воспитательница детей. Старшая учительница. Кузнец — знакомая мне, хотя так и не знаю до сих пор её имени. Антиопа и Астра с Вилией. Я не в счёт. Тесновато.

     — Вот, опять отбились, — начала Антиопа. — Не скажу, что с большим трудом, но вот потеря у нас большая. Двадцать две девочки — это очень много. Мы от таких утрат уже отвыкли — давно подобного не было. И отбились знаете почему? То-то же! Надеюсь, что больше не будет разговоров о смягчении условий военного воспитания. Кто в прошлый раз плакал о тяготах для молодёжи? А? Ещё раз услышу, то на страдалиц наложу такие тяготы…

     — Оставь их, Антиопа, — заговорила кузнец. — Они уже всё поняли.

     — Оставь, оставь! — передразнила её предводительница. — Вечно ты их защищаешь. Что там у тебя, Одра, по добыче?

     Оказывается, что кузнеца зовут Одрой и она ещё вдобавок и казначей племени!

     — Добыча очень скудная. Дубины, секиры и топоры нам не нужны, как оружие. А ничего путного для хозяйства из них не сделать. Нет, попробовать превратить их в мягкое железо можно, но это потребует много времени и сил.

     — Выбросить?

     — Скорее, да, чем нет. Оставить немного на изготовление ножей. С деньгами тоже неважно. Со всей этой огромной оравы собрали монет, золота и серебра всего примерно на тысячу двести денариев. Вот и решайте, на что мы их потратим. Да ещё в Риме нас, как обычно надуют при обмене вещей на монеты. Правда, урожай у нас хороший, но зерно на продажу везти далеко. Так урожай в этом году везде хороший. Цены упадут, и мы останемся с носом. Железа мягкого нам нужно прикупить и гвоздей строительных. И на виноградную лозу всё никак денег выделить не можем. Так что опять, как и в прошлом году на всё денег не хватит.

     — С тканями у нас совсем беда, — вступила в разговор самая старая амазонка. — Кусочки сшиваем для нательной одежды, а девочки хотят ещё и кожаную подшивать.

     — Да, с тканями у нас и в самом деле совсем плохо, — согласилась со старухой Антиопа. — И девочек можно понять. Подшитая тканью кожа приятнее для тела. Одра, сколько нам нужно?

     — Если скромно, то хотя бы по двадцать локтей ткани в год на каждую. И это притом, что мы не носим таких роскошных и длинных одежд, как римлянки. Это получается сорок тысяч локтей по два сестерция за локоть. Всего восемьсот денариев.

     Повисло тягостное молчание.

     — На детей тоже по двадцать локтей? — с надеждой спросил кто-то из угла. — Может меньше?

     — Вот будут у тебя дети и тогда узнаешь, что им нужно больше, чем взрослым, — сердито бросила Одра, обернувшись к говорившей.

     — Ладно, сделаем так, — решила Антиопа. — Без железа нам никак нельзя. Поэтому хотя бы двести денариев на это мы должны отдать. Ткани тоже возьмём. Без них мы совсем человеческий вид потеряем. Посмотрим, что у нас останется. Очень хочется своего винограда и вина, но уж, что поделаешь, потерпим ещё. Не пойму, почему у нас с ним ничего не получается.

     — С виноградом, наверное, Александр сможет помочь и без денег, — подсказал я. — У него в поместье хороший виноград. И женщины-виноградари, наверное, найдутся. Помогут взрастить.

     — Вот это было бы хорошо! — оживилась Антиопа. — Однако у нас есть проблема и посерьёзней. Сергей, может, ты расскажешь?

     — Попробую. Среди убитых при набеге на нас…

     — На вас? — брякнул кто-то из нетерпеливых и бестактных старших сотенных девочек.

     — На нас, на нас, — раздражённо подтвердила Антиопа. — Александр и Сергей наши друзья и вы это все знаете. Наши беды — их беды и наоборот. Продолжай!

     — Так вот, обнаружились два римлянина. Один из них очень непростой. Мы с Антиопой полагаем, что это важный человек со своим помощником. Что нас заставляет так считать? По известиям из Рима в Галлию был направлен Сенатор Флар, чтобы следить за выдачей жалования войскам. Причём также известно, что денег при сенаторе было много больше, чем требуется для обычной выплаты солдатам. А теперь вспомните, как Рим пытался выгнать вас с ваших земель при помощи юридического крючкотворства. Давно ли это было? Но эта затея у них провалилась. А теперь вот обнаруживаются люди из Рима среди внезапно набежавшей орды с той стороны моря, но Антиопа полагает, что не из Галлии, куда из римского казначейства повезли непонятные деньги. Галлия не совсем в той стороне. Но Флар-то здесь. Что мы должны думать?

     — А что тут думать! Этот Рим уже давно нужно было бы подпалить с четырёх концов, — высказались радикалисты из нетерпеливых и бестолковых.

     — Ну, подпалить — не подпалить, конечно же, не то. Но как-то нужно вынудить Рим оставить нас в покое, — рассудительно заметила старейшая амазонка.

     — У меня в последнее посещение Рима очень чесались руки удавить этого крысёныша Октавиана, — вспомнила Антогора. — Напрасно я этого не сделала. Вчерашнего набега не было бы.

     — Очень хорошо, что мы здесь единодушны, — подняв руку, чтобы все замолкли, произнесла Антиопа. — Осаждать Рим мы, конечно, не будем, но убрать оттуда враждебных нам властителей нужно бы. Сергей, мы можем что-нибудь сделать?

     — Почему бы и не попытаться. Конечно же, это должна быть тайная интрига, заговор, а не лобовой налёт. Рим же. А заговор нужно подготовить. Собрать сведения, составить план. Но ситуация такова, что вряд ли всё можно будет проделать лишь болтовнёй.

     — Мы будем нужны?

     — Обязательно и много. Не меньше сотни. Вдруг потребуется демонстрация силы для поддержки разговоров. И первым делом нам всем нужно, чтобы племя оказалось под защитой государства. Иначе будет трудно говорить в Риме о правах племени даже с нашими сторонниками.

     — Как это под защитой государства?

     — Я тебе говорил, Антиопа, что раз вы стали владельцами земли, то придётся платить налоги. Пока вы не платите налоги, то и не являетесь гражданами Рима. Сейчас осень — время сбора налогов. Нужно заплатить первый — подушный и как можно скорее. Взять у откупщика расписку с печатью об уплате налога. Если тот будет упираться, то сами знаете, что делать.

     — Откупщик, который собирает налоги, сидит в Алкалии. Это больше двадцати миль отсюда, — сообщила Одра. — Да и денег, сам видишь, как у нас мало. А сколько платить мы даже и не знаем.

     — Всё это неважно. Заплатить можно зерном. Ты же сама говорила, что урожай хороший. Сколько заплатить тоже неважно. Отвезите мешков пятьдесят-семьдесят или, вообще, все излишки, если их некуда деть. Если будет мало, то можно будет довезти позже. Если окажется много, то перейдёт на следующий год. Нам важно получить на руки доказательство уплаты. Оно делает вас гражданами Рима. Как въедете в Алкалию, спросите местных жителей о налогах и ценах на зерно. Сколько за кого платить? За мужчин, женщин и детей берут по-разному. А то откупщик может вас надуть. Солнце ещё не в полдне. Если поспешите, то успеете погрузиться и доехать до Алкалии уже сегодня, а завтра вернётесь обратно.

     — Антиопа, мы тогда пошли?! — вопросительно заявила Одра. И, захватив с собой пару молодых сотниц, ушла.

     — А мы тогда с Антогорой отберём девочек посообразительнее и половчее. Я сама их поведу. Затея у нас опасная. Могут и не все вернуться.

     — Конечно, сама. Представитель племени должен же быть у нас наготове. Что там у нас получится, кто знает…

     *

     Через три дня колонна амазонок въезжала во двор виллы Александра. Компания Габора, разинув рты, взирала из сада на эту демонстрацию силы и красоты.

     — В конюшне только ваши лошади и поместятся, — сказал я Антогоре. — Остальных выгоните в поле. Пусть сами пасутся. Доспехи сложите в нижних залах. Не представляю, где мы всех расположим с ночлегом и едой. Давайте так, столы, какие есть вытащим в сад. Там и будем обедать. Место, где спать девочки пусть сами ищут себе в доме. Только на наши лежбища пусть не зарятся. В библиотеку можно положить человек двадцать. В наших комнатах на полу и кушетках человек по пять. В столовой, гостиной, верхних и нижних комнатах для гостей тоже много поместится. В первый этаж не нужно никого помещать — полы каменные. Александру в спальню можно вселить десяток. Так что вроде места и хватает, а вот на чём лежать…

     — У всех походные мешки с собой. Набьют травой или сеном.

     — Ферида!

     — Я здесь.

     — Бери серебряные деньги, Мара, запрягайте повозку и давайте в село за едой. Берите всё, что только дадут. Помощниц взять с собой не забудь.

     Почти все новоприбывшие всю жизнь прожили, не покидая племени. Теперь группками бродят по всем трём этажам виллы, разглядывая диковины невиданного жилища. Пусть себе бродят, где хотят. Надо же как-то привыкать к атрибутам древнеримской цивилизации. А то ещё, не приведи Боги, в самом Риме растеряются. Хотя вряд ли — не то воспитание. Где-то внизу, в первом этаже истошный визг и плеск воды. Вот, пожалуйста, кого-то ради потехи уже спихнули в бассейн.

     — Ладно, Антогора, я отправлюсь разыскивать Александра. Ты со всей компанией лучше кого бы то ни было управишься. Не вижу Антиопы. Где она? А, впрочем, не надо. Передай ей, чтобы на своих девочек не давила. Пусть чувствуют себя свободно и делают, что хотят. Ну, не совсем, что хотят, конечно. Какой-то предел должен быть. Например, Александр очень удивится и расстроится, если появится здесь и вдруг не обнаружит своего дома на месте. Я пошёл!

     И в самом деле, пошёл. Скрылся за деревьями и огляделся, не видит ли кто меня. Вроде нет. Но амазонки пронырливый народ. Особенно в таком количестве, из-за которого не уследить, кто и где находится. Когда выходил из виллы, то увидел, что несколько девочек уже в саду. Не обидели бы они наших фавнов. Пройдусь-ка я на всякий случай подальше. Углубился в лес ещё шагов на двести и наткнулся на жилище нимф. А меня вот всё интересовало, куда это Ферида бегает звать нимф на купание.

     Лесная прогалина и на ней сплетённый из живых ветвей дом. Словно дом или не дом, а большая, изящная и замысловатая, лесная беседка растёт себе из земли и не знает, что домам не положено самим расти — их строят. Но нимфы — не люди и, может быть, и умеют растить живые дома. Красиво! Вьющиеся растения взбираются на стены, огибают окна и распускаются цветами небывалой радужной гаммы. Зайти? Не приглашали. Отступаю на несколько шагов назад и ухожу в Питер.

     *

     Александра дома нет, как нет ещё и двух часов дня. Наверное, ещё в школе. У Стеллы его сменил нанятый менеджер. Ну, что ж, пойдём в школу. Александр и в самом деле там. Заканчивает последний урок. Звонок. Выходим на улицу.

     — Ты что это припёрся? Вроде бы отправился отдыхать, а сам другим покоя не даёшь. У меня ещё продлёнка сегодня.

     — Попроси кого-нибудь подменить.

     — Ты это серьёзно?

     — Более чем. И напиши заявление за свой счёт дней на десять. Соври что-нибудь. Если надо пообещай коллегам материальную благодарность сверх официальной платы за переработку.

     — Так серьёзно?

     — Я тебя вон в той уличной кафешке подожду. А то дождик накрапывает.

     Не задавая больше вопросов, Александр унёсся в школу. В кафе среди дня не многолюдно. Оккупирую столик подальше от всех и заказываю кофе. Кругом мир и спокойствие. Никто и не подозревает, что сейчас в этом невинном заведении начнёт зреть заговор против Великой Римской Империи. Александр прилетает через полчаса. Тоже заказывает кофе.

     — Выкладывай!

     — На племя был набег из-за моря. Двадцать две девочки погибли.

     — Ох!

     — Вот тебе и "ох". И ещё какой "ох" — двойной и тройной. Амазонки, конечно, всех уложили, но среди мёртвых дикарей обнаружились двое римлян, — и я рассказал всё по порядку, начиная от сообщения Антогоры об уехавшем вестнике из Рима.

     — Надо же, как неймётся этим сволочам! Нашу римскую коалицию самозащиты опасаются трогать. Решили подойти с другой стороны и разбить нас с тыла чужими руками. И они как бы ни при делах, и наша коалиция лопается, как мыльный пузырь без защиты амазонок. Ловкачи! Пошли!

     — Погоди, погоди, там сейчас такое творится, что спокойно с глазу на глаз не поговорить.

     — Понятно. Три амазонки для моей виллы в самый раз, а сто — это уже большой перебор?

     — Что-то вроде этого. Так что лучше посидим пока здесь.

     — Есть какие-нибудь мыслишки?

     — Как обычно. Слишком мало информации у нас о том, что происходит на кухне Октавиана и Антония. Не с чем интриги начинать.

     — И что?

     — Нужно и сведения из их банды выдавить, и заставить делать то, что им делать совсем не хотелось бы. А свои козыри мы попридержим.

     — Думаешь наша осведомлённость большой козырь?

     — У нас есть кое-что побольше просто осведомлённости. Именной перстенёк убитого на землях амазонок римлянина. Пока о нём молчим и, если выяснится, что перстенёк и в самом деле сенатора Флара, а сам он где-то пропал, то у нас будет не козырь, а целая куча козырей. Амазонки-то теперь богатые собственницы имущества и гражданки Рима. Представляешь, какая картина вырисовывается. Правители Империи организовали на деньги Империи набег враждебных племён на территорию Империи, её граждан и имущество этих граждан. Это ведь предательство непростительное и императору. Понимаешь? Перед этой парой замаячит петля, несмотря даже на то, что они сейчас на самом верху.

     — Классная идея! И с чего начнём?

     — С блокады Рима.

     — Чего-чего?

     — Оглох что ли? С блокады. Сколько в Риме ворот для въезда-выезда?

     — Восемнадцать.

     — Очень хорошо. Объезжаем Рим вокруг и у каждых ворот оставляем по пять-шесть амазонок. Пусть они войдут в город и обоснуются у самых ворот. Постоялый двор, таверна или наём дома. Ты со своими друзьями присоединишь к ним по человеку, знающему Рим и Антония с Октавианом в лицо. Никто ничего не делает, а просто наблюдают, как народишко шастает туда-сюда через ворота. Гражданки Рима могут позволить себе такую невинную забаву, как сидеть в полном вооружении у любых городских ворот и смотреть по сторонам. Кому какое дело до этого!

     — Я всё время удивляюсь, какой ты, Серёга, жук! Мудрый не по молодости жук. Такое удумать, что и придраться не к чему. Везде возникнут вопросы, поплывут слухи, а ответы на них только у нас. Информация и визитёры к нам валом попрут, а мы будем только подбрасывать дровишек в огонь.

     — Вот-вот. Именно попрут. Не могут не попереть. Амазонки здесь, хотя их тут и не должно быть. И что там у них произошло неизвестно. Сенатор-то пропал. Если бы при этом ещё кто-нибудь шумел, требовал чего-то, и то было бы спокойнее. А амазонки и ночью не выпускают ворот из вида. А вдруг их армия на подходе и они здесь, чтобы открыть перед ней ворота? Вариантов слухов и предположений великое множество. Будем подогревать те, которые нам выгодны. На самом деле нам нужно, чтобы Октавиан и Антоний ни под каким видом не выскользнули из города.

     Вот вроде вчерне пока такой план. Можно идти. Но меня, знаешь, что ещё гложет, хотя здраво рассуждая, вины на нас нет никакой?

     — Что?

     — Не затеяли бы мы эту коалицию самозащиты…

     — То не было бы и набега на амазонок, — закончил Александр. — Печально, как факт, но, сам понимаешь, любое наше действие или бездействие в любом случае вызвало бы какую-нибудь подлость с той стороны. Октавиан-то даже и без нас пытался нагадить амазонкам.

     *

     Надо же, вилла Александра всё ещё на месте и даже не повреждена. И что особенно странно — тихо кругом.

     — Пойдём через сад, — предлагаю я. — Там вроде кто-то копошится.

     — Чего это вы все столы сюда вытащили?

     — Так в доме всем не поместиться. Твоя столовая максимум на сорок человек. А тут, если за столами всем места не хватит, то хоть скамеек много.

     Несколько девочек таскают из дома посуду и расставляют на столах. Антогора пересчитывает места. Габор со своей компанией тут же. Комментируют действия девочек и путаются у них под ногами. У Антогоры лопается терпение:

     — Что вы тут топчитесь, мохнатые! Мешаете только. Взяли бы кувшины, да принесли вина. Можете не торопиться.

     Рогатая компания мигом исчезла, почуяв возможность загрузиться и самим прямо в погребе.

     — А где остальные? — спрашиваю я.

     — Некоторые на кухне, а кому занятия не нашлось, отправились с Антиопой на озеро, — ответила Антогора, подставляя Александру щёку. Посмотрела на солнце и добавила: — Наверное, скоро придут обратно.

     И в самом деле, за столами все так и не уместились. Кто-то разбрёлся по скамейкам со своими плошками. Подчистили всё, что было. Вино, конечно, стало предметом особого интереса Антиопы.

     — Александр, Сергей говорит, что ты можешь нам посодействовать с виноградом. У нас что-то плохо получается. Опыта нет. Никогда не сажали, а вот несколько лет назад решили попробовать. Неудачно. Несколько раз покупали саженцы и всё впустую.

     — Нет ничего проще и время сейчас как раз подходящее для посадки. Какое вино вам больше всего понравилось? Это? И это тоже? А это красное? Понятно. Три сорта, стало быть. Хорошие сорта не только для вина. Ягоды тоже вкусные. Винные виноградники за селом. Потом сходим и поговорим с крестьянами. А если кто-нибудь хочет ягод, то вон за садом маленький виноградничек для стола. Там, наверное, ещё что-нибудь осталось. Можно пощипать.

     Несколько амазонок сразу ринулись туда.

     — Сергей мне всё рассказал, — вздохнул Александр. — Тянуть нам незачем и завтра утром двинем в Рим. Антиопа, собирай всех в библиотеку. Расскажем, что будем делать.

     В библиотеке едва-едва все поместились. Кто-то стоит у стен и в дверях, многие расселись прямо на полу, а счастливицам, прибежавшим впереди всех, достались кушетки. Антогора смешно сморщила носик, увидев, что её любимая кушетка уже полностью оккупирована и шансов завалиться на неё нет, и не будет. Бесцеремонно втиснулась ко мне в кресло, правда, рассчитанное чуть ли не на великанов, а Охоту посадила себе на колени.

     — Объясняю всем задачу, — начал Александр. — Всех вас здесь, кроме вашей предводительницы сто десять человек. Очень удачное число. Нам нужно восемнадцать команд по пять-шесть человек. Так что Антиопа разделит вас по шесть человек, назначит старших и две из вас — Астра и Вилия так и останутся вестницами при Антиопе. Вот и сто десять. Когда мы приблизимся к Риму, то у каждых ворот будем оставлять по команде.

     Вот теперь слушайте внимательно. Потому как дальше будете действовать самостоятельно. Вам вместе с лошадьми нужно будет устроиться в городе рядом с воротами. Всё равно где. Подойдут и постоялый двор, и таверна. Если их нет, то нужно будет договориться с постоем у жителей. Деньги на всё у вас будут.

     — Ворота брать будем? — послышался чей-то вопрос.

     — Нет, только наблюдать за воротами, словно вас очень интересует, кто и когда в них входит и выходит. Ни во что не вмешиваться и в драки со стражей не вступать.

     — Совсем ни во что не вмешиваться? — послышался уже совсем другой голос.

     — Правильный вопрос. Смотрите сами. Вмешаться можно, например, чтобы выручить кого-то из беды. Смотрите по сторонам весь день и даже ночью. К каждой команде присоединится по местному жителю, которых мы к вам пришлём. Они будут знать в лицо Октавиана и Антония. Ваша главная задача только в одном. Если кто-то из этих лиц пожелает выйти из города, то не выпустить его за стены. Даже, если придётся подраться. Если они появятся рядом, зовите подмогу от соседних ворот. А так, ни на что внимания вроде не обращаете и не давайте себя спровоцировать на нарушение порядка. Но и в обиду себя не давайте. С окрестной публикой старайтесь подружиться, но лишнего не болтайте. Вроде всё.

     — Нужно будет захватить Антония или Октавиана?

     — Нет, только не дать выйти из города. Пусть катятся обратно. Ещё есть вопросы? Нет? Тогда твоя очередь, Антиопа, дели всех на команды.

     Я легонько щипнул Охоту за ягодицу и подсказал:

     — Тащи мешок.

     Она соскочила с Антогоры, полезла в шкаф и взвалила на стол, звякнувший серебром мешок.

     — По сколько давать?

     — По две горсти должно хватить.

     Управились быстро. Антиопа называла имена и назначала старших, а Охота отсыпала старшей монеты. Мешок сильно похудел. Даже можно сказать, что вконец отощал, но хватило всем.

     Александр с Антиопой отправились в село говорить с виноградарями, а девочки рассыпались кто куда. Как саранча прочесали плодовый садик. Если там что-то и было, то после них остались только листочки. Габор и Фаустус, смотрю, завлекли в саду двух долговязых амазонок какими-то сказками. Но быстро схлопотали по рукам и убрались в лес. Большая группа двинулась к озерцу. Нашлись и желающие полюбоваться необычными нарядами Антогоры, Охоты и Фериды. А почему бы и не примерить их, а заодно и вызвавшие наибольший интерес трусики. Подглядывать не стал. Хотя и сильно подмывало побаловаться таким интимным зрелищем. Все как-то сами нашли себе занятие до ужина.

     Уже стемнело, когда Мар подкатил к дверям на дорогу повозку со свежим, не совсем даже высохшим сеном. Кому не досталось мягкой лежанки, набили свои дорожные мешки сеном. Запах от этого сена в доме — сказочный. Сунулся в свою ванную освежиться — чёрта два! Намыленная красотка в полутьме блаженствует под холодным душем и одновременно с наслаждением принюхивается к куску ландышевого мыла, зажатого в кулаке. Хоть бы в спальне ни на кого не наступить. Осторожно пробираюсь между лежащими на полу девочками. Все уже спят. Привыкли отходить ко сну с наступлением темноты. На моей кровати кто-то лежит.

     — Подвинься же! — пихаю я это тело.

     Тело что-то недовольно промычало, но подвинулось.

     Наутро не только рядом со мной никого не оказалось, но в спальне даже и мешков не видно. Будто ночная катавасия мне приснилась. Зевая выхожу на террасу. Вот они — все сто десять и три наших во главе с Антиопой колонной возвращаются с озера. Свежие и весёлые. Словно и нет у них в памяти той кошмарной битвы несколько дней тому назад. Я даже непроизвольно поёжился.

     После завтрака массовая гимнастика, на которую даже нимфы пришли полюбоваться. Почему после, а не перед завтраком я так до сих пор и не понимаю. Сто четырнадцать стройных и красивых гимнасток — это зрелище! Антиопа не только не отстаёт от молодёжи, но и подаёт команды на упражнения. На стрельбу из лука времени нет, и вся сотня высыпала на поле ловить своих коней.

     *

     Путь до Рима прошёл без приключений. Мы даже не стали считать по дороге вытаращенные глаза и разинутые рты. В придорожных харчевнях и постоялых дворах доходные клиенты сметали всё подчистую, не скупясь при расчёте. На последней перед Римом остановке девочки надели боевые доспехи и прицепили к поясу мечи. Шлемы Антиопа приказала не одевать. Сверкающие на солнце воронёные нагрудники, наплечники и набедренники, развевающиеся на ветру длинные волосы и строй огромных коней по двое в ряд — это что-то! С одной стороны, взглянув на эту картину, становится страшновато. Но с другой стороны, снятые шлемы говорят о том, что угрожающие намерения у кавалькады отсутствуют.

     Какой-то всадник, спешивший по своим делам нам навстречу, вдруг, доехав до середины нашей колонны, резко развернулся и поскакал обратно. Когда вышли на Аппиеву дорогу, от ритмичного и звенящего стука подков тяжёлых коней по камням зрелище стало ещё более мощным и угрожающим.

     У ворот нас уже ждали. Человек тридцать городской стражи выстроились перед воротами вогнутым к нам полукругом, и перегородили въезд в город. Центурион в шлеме с гребнем, или кто он там, стоит слева и смотрит, как мы приближаемся. На всякий случай мы с Александром встали сбоку от колонны, и Антиопа оказалась впереди. Шагах в семидесяти от стражи колонна остановилась. Антиопа подняла руку.

     Передняя шестёрка амазонок отделилась от строя, и подъехала вплотную к стражникам, оказавшись внутри их полукруга. Старшая команды свесилась с коня и что-то сказала ближайшему стражнику. Тот помотал головой, судорожно вцепившись в копьё. Амазонка полуобернулась к центуриону и повторила уже сказанное ею. Тот что-то ответил и тоже мотнул головой. Она снова что-то сказала. Похоже, что уже настойчиво и сердито. Центурион опять отрицательно мотнул головой, что-то негромко выкрикнул, отступил на шаг назад и положил руку на рукоять меча. Стражники напряглись.

     В мгновение ока левый ряд шестёрки развернул коней в обратную сторону. Длинные мечи, сверкнув и звякнув, оказались вне ножен прижатыми к правой ноге острием к земле. И стражники, и амазонки замерли. К девочкам, принявшим строй круговой обороны, теперь ниоткуда не подступиться, не напоровшись на стальное лезвие.

     Антиопа тронула коня, колонна двинулась вперёд и остановилась в пяти шагах от центуриона.

     — Я вижу, что ты не трус, но моих девочек пропусти, — без малейшей угрозы в голосе бросила Антиопа центуриону. — Гражданки Рима имеют право беспрепятственного входа куда угодно.

     Тут и угрозы не нужны. Тяжёлый, безжалостный взгляд крупной телом и зрелой годами амазонки в чёрных с золотом доспехах и с глубоким шрамом на щеке убедит кого угодно. Да когда она ещё и возвышается, нависает над тобой. Центурион поёжился под этим взглядом, опустил глаза и махнул рукой своим солдатам. Те словно ожили и суетливо расступились. Шестёрка убрала мечи, восстановила строй и скрылась в воротах. Колонна попятилась назад и свернула на тропу вдоль крепостной стены.

     Я поймал несколько растерянный взгляд центуриона, пожал плечами и помотал головой, словно удивляясь его легкомыслию вставать на пути такой силе. За воротами видны две фигуры в тогах внимательно наблюдающие за этой сценой. Сам центурион вряд ли бы стал перекрывать ворота среди бела дня, если нет очевидной опасности. Будут теперь ему неприятности за уступчивость.

     У следующих ворот не возникло никаких препятствий. Впрочем, и у всех последующих. Правда, пришлось дважды переправляться через Тибр. Мелкая речушка. Девочки отделялись от нас и исчезали за стеной. В одном месте, играющие у ворот мальчишки начали кричать:

     — Амазонки! Амазонки! — чем привлекли внимание взрослых и шестёрка скрылась в воротах под приветственные крики и рукоплескания.

     — Антогора, а это ведь тебя помнят, — обернувшись назад, сказал я.

     — Так уж и меня, — буркнула мне в спину девушка.

     — А кого же ещё. А вот твоя слава досталась девочкам, которые сейчас скрылись в воротах.

     — Ну и пусть, — послышалось в ответ. Хотя чувствуется, что ей приятна чья-то память о ней.

     А я подумал, почему это когда мы вместе едем верхом, то Антогора всё время старается держаться у меня за спиной. М-м д-а, загадка. Впрочем, Охота всегда держится за спиной Александра. Спросить что ли?

     — Антогора, а почему в поездках верхом вы с Охотой стараетесь держаться за спиной у нас с Александром?

     — Да-да, интересно, — поддержал меня Александр.

     Антиопа улыбается и молчит, глядя на девочек.

     — Всё очень просто, — отвечает Антогора. — Сзади нам видно и вас самих, и всё поле, откуда могут напасть.

     — Вот как? А я думал, что это вы нами прикрываете себя от опасности спереди.

     — Ах, ах! Да как ты смеешь даже подумать такое! — задыхаясь от возмущения, завопила Антогора.

     Я быстро подъехал к ней, обхватил за шею и прижал к себе.

     — Эх, девочки, знали бы вы, как мы с Александром вас всех любим!

     Антиопа смеётся:

     — Сергей, тогда бери сразу их всех трёх замуж.

     — Не могу. Все очарование платонической любви сразу пропадёт.

     Антогора облегчённо вздыхает и улыбается уголками губ:

     — Не шути больше так.

     Впереди показались последние ворота. Въезжаем все вместе. Последняя шестёрка отстаёт, а мы ввосьмером направляемся к дому Александра. Оказывается, что сама Антиопа впервые в Риме. С интересом осматривается вокруг.

     — Какое множество народа!

     Специально проехали через Форум, чтобы Антиопа, Астра и Вилия могли полюбоваться его архитектурой. Молча поедают глазами.

     — Теперь понятно, что такое Рим и почему его называют Великим, — проговорила Антиопа, когда мы подошли к зданию сената. — Но мы поборемся и с Великим.

     По ступеням спускаются одетые в тоги государственные мужи. Бросают на нас заинтересованные взгляды. Кому-то подводят лошадь. Кто-то отбывает в носилках, а кто-то и на своих двоих.

     — Вон Марк и Ливий вышли, — увидел своих римских друзей Александр. — Давайте спешимся. Не принято говорить с государственными деятелями, сидя на лошади.

     Эта пара уже увидела нас и спешит навстречу с распростёртыми объятиями.

     — Как вас много сегодня, — восклицает Ливий, знакомясь с неизвестными ему амазонками.

     — Не случилось ли чего, — беспокоится Марк.

     — Случилось, но об этом поговорим дома.

     Марк и Ливий живут неподалёку и в сенат ходят пешком. Так что домой к Александру дружно потопали, держа лошадей в поводу. Там нас не ждали, и началась обычная суета неготовности к пришествию гостей. Но два дня пути — это всё-таки два дня и сенаторам пришлось терпеливо ожидать, пока мы приведём себя в порядок при помощи воды. Наконец, все расселись за заставленным всякой всячиной столом.

     — Ну, и что случилось? — нетерпеливо спросил Ливий.

     — На амазонок был совершён набег из-за моря, — ответил Александр. — Двадцать две воительницы убиты.

     — Это ужасно, — обернувшись к Антиопе, охнул Марк. — Мы вместе с вами будем скорбеть. Искренне сочувствуем.

     Антиопа кивнула, принимая соболезнования.

     — Ужасно — это ещё мягко сказано, — продолжил Александр. — Среди оставшихся на поле битвы трупов дикарей с севера обнаружились два римлянина без оружия. Либо послы, либо советники.

     — То есть вы думаете, что набег организован из Рима?

     — А ничего другого думать и не остаётся.

     — Пожалуй, что так. Знать бы имена этих посланцев.

     — Есть у нас кое-какие соображения. Кто отправлялся из Рима в Галлию или куда-то туда севернее и восточнее по делам? Торговли там у Рима сейчас нет. Так что круг римских дел в тех краях очень ограничен, и частным лицам там делать нечего.

     — За последние полгода туда ушли два обоза для армии, но это ещё в начале года. А месяца полтора или два назад туда повезли жалование легионам. Сенатор Флар должен вот-вот вернуться оттуда с отчётом. Нет, Александр, хотя Флар и из партии Октавиана, но чтобы он, сенатор, оказался замешанным в набеге… Нет, не укладывается в голове. Хотя многим и показалось странным, что он вдруг повёз туда деньги и по долгам перед армией. Об этих долгах обычно стараются не вспоминать. С долгами лучше рассчитываться, когда армии возвращаются в метрополию. Их численность тогда значительно меньше.

     — Так вы думаете, что время возвращения Флара ещё не прошло?

     — Может быть, он и должен был уже вернуться, но задержка ещё не так уж велика, чтобы беспокоиться.

     — Ладно, пусть будет так. Но у нас есть вещичка, снятая с трупа на поле битвы. Нам хотелось бы, чтобы вы её посмотрели. Вдруг узнаете, кому она принадлежит. Сергей!

     Я выложил на стол кольцо-печатку и Марк быстро схватил его. Осмотрел, передал Ливию. Тот повертел его так и этак, положил обратно на стол, и сказал со вздохом:

     — Да, вы правы. Это Флар. Стало быть, ждать его с отчётом не приходится.

     — Не только. Дикари не пошли бы в набег по указке Рима, если бы им не заплатили. Римские правители на деньги римской казны организовали набег дикарей на Рим. В результате погибли граждане Рима. Если это обнародовать в сенате, то какая будет оценка?

     — Предательство.

     — А если узнают на улицах?

     — Тоже поймут как предательство, и начнётся бунт. Как удачно для нас кости упали!

     — Не спеши. Про удачу ещё рано говорить. Её ещё нужно подготовить, чтобы в Риме и стране не началась резня. Так что помалкивайте пока и о перстне, и о римлянах в набеге.

     — И что тогда будем делать?

     — Те амазонки, которых вы здесь видите, ещё не все, что прибыли в Рим. Есть ещё больше ста, которые командами по шесть человек сидят у всех римских ворот. Ничего не делают, и делать вроде ничего и не собираются. До сената слух о них ещё не дошёл, но уже вечером слухи по городу о таком странном явлении поползут. Наша задача потворствовать слухам и пробудить в верхах панику неизвестно о чём. От неизвестности начнутся и панические действия, а это нам и надо. Будем подливать масла в огонь.

     — Гм, интересная затея, — пробурчал Марк размышляя. — Здесь есть, где рыбку половить. Нам с Ливием какая роль отводится в вашем плане?

     — Большая. Нужно подобрать восемнадцать надёжных людей, знающих Рим и Октавиана с Антонием в лицо. Этих людей дадим в помощь амазонкам. У тех одно задание — не выпустить из Рима ни Антония, ни Октавиана. Больше ничего. Так что пока амазонки тихо сидят у ворот к ним не с чем придраться.

     — Понятно. Найдём таких людей. Что ещё?

     — Поднимите в сенате шум по поводу исчезновения сенатора Флара. А также о странности расчёта по долгам перед армией. Не пора ли послать по следам Флара комиссию, для выяснения, где он и что там с посланными деньгами. Если будут возникать предложения о применении каких-либо санкций к амазонкам в городе, то поинтересуйтесь основаниями. Топите эти предложения в зародыше.

     — Тоже понятно. Запрос по Флару в сенате — это здорово пощекочет пятки Октавиану и Антонию. Хорошая идея. Ты прав. Кольцо ещё рано пускать в ход. Сначала нужно показать, что Флар и деньги пропали. Или, во всяком случае, породить мнения, что с ними что-то нечисто. Подточить позиции Октавиана и Антония. А потом и выложить перстень.

     — Вот-вот, именно. Сегодня слухи поплывут. Завтра сгустятся и вызовут вопросы, что с ситуацией делать? Послезавтра, наверное, к нам начнутся визиты с вопросами к первоисточнику. Тут мы и помутим воду. Амазонки придут в сенат с жалобой о набеге. Ждите. Так что завтра у нас выходной, а у вас двоих самая работа.

     *

     — Итак, чем займёмся в свой законный выходной? — спросил Александр утром за столом.

     — Не знаю, кому выходной, но ты свой ещё не заработал. Вчера ты погорячился, объявив на сегодня выходной, — охолонул его я. — Дел непочатый край.

     — И какие это дела ты нам придумал?

     — А тут и придумывать нечего. Я забираю Антогору, Антиопу с Астрой и Вилией, и идём проверять, как устроились девочки. Думаешь, что впихнули их в город и можно бросить без призора?

     — Ладно, ладно, согласен. У тебя выходного не будет, а мне какую работу придумал?

     — Сложную и подлую. Возьмёшь Охоту с Феридой и на свой собственный выбор слуг потолковее. Твоя задача устроить наблюдение за императорским дворцом. Если кто-то из интересных нам лиц двинется в сторону городских стен, то мы моментально должны об этом узнать.

     — Действительно, ничего подлее, как поручения организовать шпионаж, мне от тебя и ждать нельзя было.

     Антиопа рассмеялась

     — Ты что, Александр, тебе досталась самая почётная миссия. Держаться как можно ближе к властителям и не сводить с них глаз, а ты обижаешься. Пойдём, Сергей!

     — Пойдём. Саш, встретимся у Василия.

     На всех наших постах вроде бы благополучно. Марк и Ливий постарались ещё вчера и их люди присоединились к амазонкам уже с раннего утра. Вроде смышлёные ребята в возрасте лет от двадцати пяти до сорока. Мы с Антиопой начали объезд с ворот на Аппиеву дорогу. Думали, что после вчерашней стычки у этих ворот будут проблемы. Обманулись в ожиданиях. Сбоку от ворот небольшая толпа из жителей и стражников. Что там происходит за спинами не видно, но народ хохочет и подзадоривает кого-то. Подходим. Крохотный клочок травы локтей семь на семь у стены. Две девочки учат стражников делать подсечки. И так, и этак, и разэтак — по-всякому. Стражники молодые и им интересно, а кругом смех. Напротив, у окна в большой будке сидит вчерашний центурион и грустно, неодобрительно смотрит на всё это безобразие, но не запрещает. Подхожу к нему. Смотрит настороженно. Спрашиваю:

     — Получил вчера по шее за уступчивость?

     — Получил. Всё же это лучше, чем быть самоубийцей. Ваши, — и он опасливо оглянулся по сторонам, — бабы от нас и мокрого места не оставили бы.

     — Твоим командирам нужно было как-то замарать амазонок кровью в Риме, а на тебя и стражников им совершенно наплевать. Вот тебе и отдали приказ не пускать их в ворота. Хотя и права-то отдать такой приказ не имели. Понимаешь?

     — Ещё бы!

     Отхожу от будки и присоединяюсь к Антиопе.

     — Мы разместились вон в той таверне, — рассказывает старшая команды. — Там и конюшня хорошая есть. Вечером пришли несколько стражников и стали извиняться за то, что произошло перед воротами. Что сделаешь, народ-то подневольный. У меня есть вопрос.

     — Давай.

     — На что можно тратить деньги?

     — Чёрт, Антиопа, как же это я забыл объяснить всем сразу. Теперь придётся по отдельности растолковывать. С деньгами всё просто. Посчитай, сколько твоей команде придётся заплатить за постой и еду в течение семи дней. Отложи, а остальное поделите между собой и тратьте, как хотите. На римском рынке много заманчивых вещей и для себя, и для подарков. В вашем распоряжении два дня — сегодня и завтра. Событий пока не ожидается, и поэтому можете попеременно побегать по Риму, оставляя на карауле двух-трёх человек. С послезавтра уже никаких отлучек. Будьте внимательны. Уличных воришек в Риме тьма тьмущая.

     — Спасибо. Девочки очень обрадуются.

     — Как тебя зовут? — спросил я стоящего рядом человека Марка и Ливия.

     — Бруно.

     — Очень хорошо, Бруно. Покажи девушкам что здесь и где.

     — Конечно.

     — Щедро ты распоряжаешься, — вслух подивилась Антиопа, когда мы двинулись к следующим воротам. — Им же каждой достанется денариев по пятнадцать. Сумасшедшие деньги!

     — Думаешь, они не достойны такой мелочи?

     — Не путай меня. Каждая из них бесценна, как и любой хороший человек. Но они отроду таких денег в руках не держали.

     — Да брось ты, если всё хорошо разыграем, то мы для племени и не такие деньги добудем. Вы же пострадавшие. Хотя вашу утрату никакими деньгами не возместишь, но всё же…

     В общем, все устроились нормально и подходы к воротам контролируют. У Пренестинских ворот две девочки присматривают за улицей. Остальные и их местный помощник завтракают в таверне. Антиопа недовольно покрутила носом, увидев на столе кувшин вина, но ничего не сказала.

     — Мы только чуть-чуть для пробы, — тем не менее, начала оправдываться старшая.

     — А я разве что-нибудь говорю? Вы не маленькие и должны сами знать, что и когда можно.

     У Соляных ворот амазонки играют во что-то с ребятнёй из окружающих домов. У ворот Аврелия — сады Цезаря. Девочки облюбовали небольшую лужайку и расположились, как на пикнике. Пара стражников толкутся возле них, и стараются завязать разговор. Антиопа обходом осталась довольна. Правда, у меня от ходьбы ноги устали. Рим — город всё же не маленький и обойти его по периметру непростое дело. Солнце давно перевалило за полдень, когда мы всей компанией ввалились к Василию. Александра ещё нет. Или уже нет? Антогора пошла узнавать и распоряжаться насчёт баранинки. Нет, не приходили сюда ещё наши разведчики. Сидим и ждём, а их всё нет и нет. Наконец, являются.

     — В следующий раз сам будешь заниматься такими делами, — заявил Александр.

     — А что, не успели вы ещё появиться перед дворцом, как вас уже застукали на шпионаже? Так физиономии нужно было заранее состроить не вызывающие подозрений.

     — Обошли не раз всё кругом. К дворцу Августа, где засели Октавиан с Антонием не подступиться. Всё открыто, а кругом богатые дворцы и виллы. Едва нашли два места поодаль. Самого дворца из них не видать, но из дворца мимо этих мест незаметно не пройти в ту или другую сторону. Оттуда до моего дома можно маленькими улочками быстрее добраться, чем по парадным. Да и недорого обошлось.

     — Ладно, и то хлеб.

     — Знаешь, — с сомнением в голосе произнёс Александр, отрезая от бараньей ноги солидный кусочек, — все эти наши старания выглядят как-то несолидно, примитивно и неубедительно. Замахиваемся на властителей такой империи и вдруг какая-то мышиная возня у городских ворот, дилетантская слежка и всё такое.

     — А ты думаешь, что другие заговоры выглядят иначе? Хотя ты прав, но ты, наверное, подумал о совсем других заговорах с другими целями.

     — Какими ещё другими? — поинтересовалась Антиопа, опередив такой же вопрос Александра.

     — Цели в заговорах могут быть разные, а также ближние и дальние. У нас только одна — ближняя цель. Нам нужно как можно быстрее убрать с политического олимпа двух прохиндеев и только. Тут чем проще средства и меньше толчется народа, тем лучше. Другое дело, если бы у нас была бы ещё и другая цель. Скажем вместо свергнутых злодеев сделать императором, ну, скажем, Антиопу.

     Антиопа глупо хихикнула:

     — А почему бы не Антогору?

     — Только не меня, — мигом отреагировала та. — Мне кушетки в библиотеке вполне хватает.

     — Да ладно, вам. Это же так, для примера. Для того, чтобы занять трон и усидеть на нём нужна большая поддержка. Вот тогда и возникает солидный по средствам заговор. Масштаб, внушительность тут необходимы. Без них никак. У нас же ни сесть в императорское кресло, ни посадить туда кого-то определённого, намерения нет. Вот у нас всё и просто.

     — Наверное, ты как всегда, нет, как почти всегда прав. А может, всё-таки кого-нибудь посадим наверх? Если нас самих не посадят в какие-нибудь казематы.

     Антогора даже застонала сквозь зубы.

     — Ну и идейки у тебя иной раз проскакивают, Саша. Антогора, объясни ему, почему этого не следует делать.

     — Просто не нужно туда лезть честному человеку и всё тут! Это место для бесчестных. Таким уж оно создано и другим не будет.

     — Понял, что наша умница говорит? Глас народа-таки. Коротко, элементарно, понятно. Антогора, я просто дивлюсь иногда, какая у тебя мудрая голова. И красивая притом. Как такое совпадение в природе может быть? Антиопа, где ты нашла такое чудо?

     — У нас в огороде такие растут, — смеётся Антиопа. — Вот я состарюсь, как раз Антогора меня и сменит. Лучше меня предводительница будет.

     Антогора просто млеет от похвал. Кто ж без недостатков? Любит красавица лесть, но бескорыстно, не стяжательски. Впрочем, какая же это лесть? Она ведь и вправду такова.

     *

     Паломничество за слухами и новостями началось раньше, чем мы ожидали. Вечером какой-то солидный гражданин в тоге сначала о чём-то посекретничал с Александром внизу. Затем они поднялись в гостиную.

     — Флав Оргий, — представил его Александр. — Флав — устроитель боёв в Колизее. Прослышал, что амазонки в Риме и зашёл пригласить их на арену. Условия просто роскошные.

     Мы с Антиопой переглянулись.

     — Нет, в этот раз ничего не получится, — объявил я. — У амазонок траур по погибшим сёстрам. Никаких празднеств и состязаний.

     Древнеримский шоумен настаивать не стал, выразил соболезнование и удалился вместе с полученным интересным слухом.

     Пришли Марк и Ливий. Весёлые и возбуждённые. Начал Ливий:

     — Вы не представляете, что творилось сегодня в Сенате. Чуть до драки дело не дошло. Сначала всё было тихо. Марк заявил, что сенатор Флар куда-то пропал с отчётом о выдаче жалования войскам в Галлии. Неплохо бы выяснить, что с ним случилось и с деньгами тоже. Стали тупо и лениво дискутировать о том пропал или ещё не пропал. Нужно кого-то посылать или нет. Рано или пора. Случилось что-то с деньгами или нет. Обычная пустая болтовня, которая кончается ничем.

     И тут Октавиан дал маху. Сидел бы себе тихо и всё заглохло бы. Ему донесли, что поднят такой вопрос. Он мигом послал в сенат своего секретаря. Тот начал объяснять, что с Фларом всё в порядке. С деньгами тоже и сенатор скоро будет. Его спросили — когда? Ответа вразумительного нет. А где Флар известно? Тоже неизвестно. Тогда откуда сведения, что он скоро будет? Сенаторы зашевелились, почувствовав тут какой-то подвох.

     Марк подбросил ещё дров в огонь интереса. Сказал, что ему любопытно, почему с Фларом послали большие деньги для якобы расчётов по долгам с армией. Обычно рассчитывались здесь, в Риме с уже вернувшимися солдатами. Это всегда обходилось казне дешевле. Погибшие в расчётах-то не участвуют. А так получается, что деньги отправлены на всех солдат, а их, может быть, уже давно и половины нет в живых. Потребовали Антония. Чтобы пришёл и объяснил. Тот пришёл и заявил, что вместо того, чтобы заниматься всякой ерундой, Сенату лучше бы подумать, что делать с нашествием амазонок в Рим. Вчера они ворвались с Аппиевой дороги, растеклись по городу и заняли все ворота. Зачем неизвестно, но явно угроза какого-то вторжения, которое может кончиться неизвестно чем.

     Марк спросил о жертвах вчерашнего прорыва. Оказалось, что их нет. Тогда какое же тут вторжение, о котором никто кроме Антония ничего не знает? А что амазонки делают сейчас? Неизвестно. Решили послать людей к разным воротам. Те скоро вернулись и доложили, что у Аппиевых ворот амазонок замечено три. Со скуки учат стражников приёмам рукопашного боя. У соседних ворот две амазонки играют со стражниками в кости на щелчки. Лбы у стражников в синяках. У других ворот тоже две амазонки. Возятся со вьющимися вокруг них детьми. У четвёртых ворот три амазонки сидят на траве и просто смотрят по сторонам. Все с мечами, но без доспехов. Стало быть, нападать ни на кого не собираются. А зачем околачиваются у ворот непонятно. Может и в самом деле ждут кого-нибудь или чего-нибудь. Вообще-то, эти девы странный народ, но на злых не похожи.

     Тут-то всё и началось. Сенатор Гай заорал, что Антоний дурачит Сенат. Вместо ответа на вопрос о Фларе и деньгах для армии, пытается нас отвлечь сказками о войне с амазонками. И понеслась дискуссия на повышенных тонах о том, кто, кого и чем дурачит. В конце концов, проголосовали за немедленную отправку в Галлию комиссии по выяснению судьбы сенатора Флара и денег для армии. Обсуждение амазонок оставили на завтра. Нам показалось, что к воительницам большинство относится благосклонно. Ведь все поголовно видели Антогору в Колизее.

     — Что ж, очень даже недурно получилось, — согласился Александр. — Теперь вопрос о том, что предпримет пара наших правителей на решение Сената о посылке комиссии в Галлию. Постараются сделать так, чтобы и комиссия исчезла бесследно, как Флар? Вряд ли. Этим положение не спасти. Вот поднять шум вокруг амазонок им на руку. Наша коалиция мешает им разделываться с кем угодно, как угодно. Ведь она открыта для вступления любого. Но поднять шум им мешает неосведомлённость, зачем амазонки в Риме в таком количестве и с таким странным поведением.

     Завтра будем ждать гостей с вопросами. А мы все, пожалуй, лучше исчезнем с утра из дома. Пусть визитёры помучаются неизвестностью. Марк, Ливий, амазонкам нужны ткани и железо. Вот мы и посетим наши мастерские. Может, они захотят купить у нас.

     — Прекрасно. Со своими друзьями мы даже об уступках в цене говорить не будем. Отдадим по нашим затратам, — расщедрился Марк, и Ливий тоже согласно кивнул головой.

     — Ловлю вас на слове, — засмеялась Антиопа. — Только учтите, нам много надо.

     — Ничего, переживём. То, что вы для нас делаете, гораздо большего стоит.

     Марк и Ливий ушли, а Антиопа с Антогорой погрузились в расчёты. Выпытали у Александра, по каким ценам они отдадут амазонкам железо и ткани. Сколько будет стоить перевоз. Возчикам-то придётся оплатить дорогу туда и обратно. Минимум восемь дней помножить на число повозок и получится…

     — Сколько получится, Антогора?

     — Ничего хорошего не получится. Денег у нас не хватает динариев двести.

     — С ума сойти. Вроде выгодно товар нашли, да далеко уж больно. Может, у девочек попросим? Из тех денег, что Сергей им выделил?

     — Бросьте мудрить, — вмешался Александр. — Рано ещё считать, сколько у вас денег. Подождём, пока всё кончится, а там видно будет.

     На том спать и разошлись.

     *

     Утром постарались пораньше удрать из Рима. Владение с мастерскими рядом с городом. Я так и не удосужился посмотреть литературу по изготовлению бумаги. Да ладно, попишут в Риме ещё на пергаменте. Как раз увидели, как свозили в давильню поздний виноград. Большой винтовой пресс под навесом. Рабы крутят рычаги. Сок сбегает в чаны и оттуда сливается в бочки. Попробовали — сладко и вкусно. Наверное, получится славное десертное винцо.

     Кузница большая, на несколько наковален. Железо здесь, конечно не выплавляют. Но из привезённых бесформенных слитков выковывают полосы, стержни разной толщины, длины и ширины. Нарубают на кусочки и делают из них самые разные гвозди. Пожалели, что с нами нет Одры. Антиопа так, по памяти заказала разные полосы и несколько десятков мер гвоздей. Ну и пекло же здесь!

     Ткацкий цех — текстрина. Нет, я не оговорился. По размерам и в самом деле цех. Только вместо шума станков непрерывный стук перекладин или как их там называют. Не знаю, какого пола пряхи в Древнем Риме, а вот за ткацкими станками сидят только мужчины. В семьях же этим занимаются женщины. Но здесь не семья, а рабовладельческое хозяйство. Амазонки долго ходят по мастерской, разглядывая и ощупывая, как ткут самые разные ткани. Льняные и шерстяные, тонкие и грубоватые, в свёрток или в готовую вещь.

     — Да, — вздыхает Антиопа, — просто глаза разбегаются. Но нам пока хотя бы льняной ткани побольше.

     Заглянули в склад. Время удачное. На лён перед зимой спрос упал и поэтому, если сейчас не отпускать лён на рынок, то, может быть, сорок тысяч локтей, нужных сейчас амазонкам и наберётся. А может, и больше. Ряды полок с грудами свёртков в этом убеждают.

     Чего бы ещё посмотреть? Ага, изготовление сыров! Это интересно. Девочки с удовольствием пробуют свежие и выдержанные. В племени сыр не делают. Слишком много времени отнимает.

     — А там что? — спрашивает Антогора, увидев через распахнутую дверь, как женщины месят какую-то тёмную массу.

     — Здесь краски делают.

     Совсем не обязательно ей знать, что такие краски в нашем мире зовут косметикой. И так хороша! Правда косметику девочки видели и у Швейцера, и в Париже. Знают что это такое, но воспринимают как чудачество чужого мира. А если увидят, как просто это мазание делается дома? Не начнут ли? Правда, для чего?

     Два барака заслуга Александра. Мыло и ковры. Античные плетения совсем не то, что восточное ковроткачество. Александр очень успешно перенёс его сюда. Девочки с восторгом рассматривают рисунки ещё не законченных ковров. Орнамент или картинка.

     — В доме с такой штукой не в пример будет уютнее, — признаёт Антиопа.

     Мыло пока что на вид ещё не важнецкое, но уже разных цветов. Антиопа видела мыло в доме Александра. Но то мыло притащено из Питера. Глядя на это мыло, Антиопа, конечно, видит внешнюю разницу, но также понимает и ценовую.

     — Мыло нам очень нужно, — решительно заявляет предводительница амазонок. Не меньше, чем ткани. Можно и попроще, но побольше. Самим бы научиться его делать.

     — Научить нетрудно. У вас для этого всё есть, — успокаивает её Александр.

     Бродили по мастерским долго, и домой вернулись только к обеду.

     — Приходил Домиций Ульпиан. Сказал, что зайдёт ещё.

     — Отлично! Именно его-то нам и не хватает, — обрадовался Александр. — Заранее можно было догадаться, кого к нам подошлют. Сядем за стол или подождём?

     — Подождём. Наверняка он оставил поблизости кого-нибудь из слуг, чтобы предупредили о нашем возвращении.

     И в самом деле. Не успели мы рассесться и он тут, как тут. Я надел на палец перстень Флара и повернул его печаткой в ладонь.

     — Здравствуй, здравствуй, Домиций, — радушно встречает гостя Александр. — Всегда рады тебя видеть. Присаживайся. — И уже слугам: — Заносите!

     — Благодарю, — кивая всем поочерёдно, ответил юрист. — У тебя, Александр, как всегда многолюдно и изобильно. Как поживаешь? Как дела в ваших краях?

     — Поживаю ничего, а в краях не очень спокойно — разбой на дорогах. Видишь, какую охрану приходится с собой брать.

     — Вижу, вижу, но, говорят, что твоя охрана более многочисленна, чем тут за столом.

     — А-а, ты об этом. Вот этого винца попробуй. По-моему вполне достойное такого гостя как ты. У тебя-то как дела? Слышал, что ты не так давно вдруг внезапно приболел так, что даже не смог отправиться в Галлию с поручением от правителей.

     — Винцо славное, — мрачнея лицом, от переноса темы разговора на его персону, — похвалил Домиций, — и даже очень славное. Не в каждом погребе такое найдёшь. А со здоровьем у меня ничего — оправился.

     — Ага, я и то подумал, что в твоём возрасте в такие опасные поездки не стоило бы ездить.

     — Почему ты думаешь, что опасные?

     — Как почему? Флар-то не вернулся.

     — Ещё вернётся. Куда он денется. Ну и хитрец же ты, Александр! Как ловко ушёл от разговора о твоей очень уж многочисленной охране.

     — Что ты говоришь! Куда я ушёл? Охрана она и есть охрана. Чего о ней говорить-то. Разве что у них в Риме и свои какие-то дела. Но это уж не ко мне, а к Антиопе вопросы. Что тебе далась-то моя охрана? Сидят тихо, не хулиганят.

     — А я не сказал бы, что просто сидят — засели. Многих интересует, почему они обосновались у всех городских ворот. Странно это и похоже на какую-то угрозу.

     — Ну, вот, ты, Домиций, уже и до странностей и угроз договорился. Хотя всё намного проще. Куда я их всех дену? В дом они не поместятся. Ни в один постоялый двор тоже. У амазонок сотни делятся на команды по шесть человек. Они так и разделились на постой. А то, что у ворот, то здесь и постой ближайший, и собрать их всех при отъезде легко. А про угрозу ты совсем переборщил. О какой угрозе может быть речь, если они так разделились? А? Если бы они захотели взять Рим, то ещё позавчера бы это сделали, когда какой-то идиот распорядился не пускать их в город. Это же надо такое удумать! Не пускать в город граждан государства.

     — Что-то я не припоминаю, Александр, чтобы они были гражданами Рима. То, что они владеют землёй, ещё не делает их гражданами.

     — Ты прав, Домиций, не делает. Но уплата налогов за этот год сделала их гражданами. Есть и расписка от сборщика налогов из Алкалии, что налог уплачен не только за этот год, но и за половину следующего. Девочки с такой радостью были готовы платить налоги, что даже впопыхах привезли сборщику лишнее.

     Домиций несколько опешил от такой новости. Возможно, у них затевалось что-то против амазонок, где ставка была на отсутствие у них римского гражданства? Теперь затея лопнула.

     — А чего же тогда они не гуляют по городу, а сидят у ворот, словно ждут чего-то? — поинтересовался Домиций, слегка собравшись с мыслями.

     — Антиопа, — обернулся Александр к предводительнице амазонок, — почему они у тебя не гуляют, а сидят у ворот.

     Тут я повернул перстень Флара печаткой наружу.

     — А чего бы им и не сидеть у ворот? Где-то нужно же сидеть. Они никому не мешают. Что за вопросы?

     — Что-то ты не договариваешь.

     — Да ну, тебя! Что, у нас кроме твоих дел не может быть в Риме и своих?

     — Так, понятно. Стали гражданками и дела в Риме появились. Жаловаться будете?

     — Будем. Наше право!

     — Успокойся, успокойся, я разве против. Может быть, вот даже Домиций вам с жалобой поможет. Он тут все ходы-выходы знает. Домиций, поможешь?

     Но тот уже ничего не слышит вокруг. Взгляд упёрся в перстень на моей руке. Куда моя рука — туда и взгляд старого законника.

     — Домиций, ты, что на моё колечко уставился? — спрашиваю я ревниво. — Нравится? Мне тоже. Симпатичное колечко. Вензель на нём, правда, не мой, но какое это имеет значение. Да, что с тобой, в самом деле? Или оно тебе знакомо?

     — Откуда оно у тебя? — внезапно изменившимся голосом прохрипел императорский советник.

     — Антогора подарила. Трофей в битве. Говорит, что вот почаще и побольше присылали бы таких гостей, с которых можно снять богатую добычу. А то, что там четыре тысячи дохлых, нищих дикарей, с которых и взять нечего. Пошутила, конечно. Им, вообще, никакие гости не нужны.

     Ульпиан перевёл глаза на девушку, и встретил немигающий, угрожающий и, я бы даже сказал, беспощадный взгляд. Поёжился и уставился на меня.

     — Вижу, вижу знаком тебе этот перстень. Правильно ты заболел. Почувствовал, наверное, что затея с набегом на амазонок опасно и дурно пахнет. Вот и отошёл в сторону. Дальновиден, как всегда. Больше двадцати совсем юных девушек были убиты ни за что. Кто-то за это должен ответить. Доказательств предательства властителей Рима против того же Рима выше головы. Как юрист ты это понимаешь. Сенат сенатом, куда Антиопа подаст жалобу, а и сами амазонки судьями могут оказаться.

     — Я говорил Октавиану и Антонию, что не стоит трогать амазонок, когда не знаешь, чем это может кончиться.

     Голос Ульпиана опять ровен и спокоен. Силён старик! Получить такой удар, представляя последствия, и не грохнуться в обморок или не закатить истерику не каждый бы смог.

     — Говорил, может быть, и говорил, да, вот всё же впутался, — досадливо произнесла Антиопа. — Место у племени не такое уж и простое. А глядишь ты, как быстро и безошибочно вся эта банда из-за моря оказалась там, где им нужно. Кто-то много им рассказал, кто много знал. А кто может знать о нашем месте больше и лучше тебя и землемеров, которых ты водил по нашим местам. А, Домиций? Если не хочешь боли и позора на старости лет, то реши эту проблему сам. Убитых девочек я никому не прощу.

     Ничего не ответил правовед Домиций Ульпиан. Тяжело поднялся из-за стола и молча вышел. Посидели немного, не говоря ни слова. Я снял кольцо и передал Антиопе.

     — Интересно, пойдёт он во дворец Августа или нет, — сам себя спросил я. — Впрочем, всё равно это ничего не изменит. Жалоба готова?

     — Вот она, — показала мне свиток Антиопа.

     — Тогда давайте собираться в Сенат. Будем её подавать, а то не начали бы римские законники уже расходиться по домам. Правда, Марк с Ливием обещали, если что задержать всех болтовнёй, но не до бесконечности же.

     В Сенате дело обернулось довольно быстро. Когда мы вошли в зал все замолкли, без враждебности разглядывая нашу компанию. Марк представил предводительницу племени, её спутниц и нас с Александром, как представителей племени за его пределами. Секретарь Сената принял у Антиопы жалобу и передал Принцепсу — старшему сенатору. Тот развернул свиток, пробежал глазами и вернул секретарю. Секретарь зачитал текст вслух.

     — Есть ли словесные или вещественные дополнения к жалобе? — спросил Принцепс.

     — Есть вещественные доказательства, — ответила Антиопа. — Антогора, передай. Это кольцо снято с руки убитого на поле битвы.

     Принцепс осмотрел кольцо и передал его для обозрения сенаторам. Кольцо пошло по рукам, а вслед за ним волна гула переговаривающихся голосов. Принцепсу пришлось говорить громче:

     — Антиопа, опиши старшего из тех двоих, о которых говорится в жалобе.

     — Мужчина лет пятидесяти-пятидесяти пяти. Волосы короткие и только начали седеть. Подбородок острый, раздвоенный. Нос обычный. Левая бровь слегка кривая, хотя шрама не видно. Также слева на щеке у самого уха бородавка.

     — Понятно, — тяжело вздохнул старший сенатор. — Жалоба принята Сенатом. Завтра вас уведомят о нашем решении.

     Заседание Сената сегодня затянулось. Марк и Ливий пришли поздно, к самому ужину возбуждённые и голодные.

     — Тяжёлый день сегодня выдался после того, как вы ушли из Сената, — вздохнул Ливий. — Такого оборота дел никто и ожидать не мог. Один из секретарей Октавиана, наблюдающий за работой Сената испарился вслед за вами. Так что Октавиан и Антоний уже знают о вашей жалобе и кольце Флара. Ни один из них в Сенате не появился и не появится. Вся сенатская братия в растерянности.

     — От чего? — поинтересовалась Антогора.

     — Тут много чего рушится, — сменил Ливия Марк. — Вашу жалобу никто и не пытался подвергнуть сомнению. Слишком всё очевидно и сходится из разных мест. А это означает, что хотят того сенаторы или нет, а решение они примут единственное и известно какое. Но им нужно с ним ещё освоиться. Партии распались прямо сейчас. Нет уже ничьих сторонников, а вот обязанные есть и немало. Многие подкармливались Октавианом или Антонием и при этом щедро. А тут придётся голосовать против них. Если этого не сделать, то толпа, узнавшая такую новость, разорвёт и подкупленных ранее сенаторов. Также уже понятно, что найдёт в Галлии комиссия Сената. Хоть её и не посылай вообще. Так что почти все настроены хоть на сколько-нибудь оттянуть решение. Хотя бы до завтра или послезавтра. Гай высказался за то, чтобы послать запрет преторианской гвардии выходить из казарм. Но и это оставили на завтра.

     — И ещё одно, — добавил Ливий. — Уже когда расходились, пришло известие, что Домиций Ульпиан покончил с собой. Пришёл днём домой, написал завещание и выпил яд. Где он только его взял? А вы ведь, наверное, думали, что он здесь, у Александра появится.

     — А он и был здесь, — заметил я. — Днём, говорите? Значит, он от нас во дворец так и не пошёл. Антиопа убедила его не брать позор на своё имя.

     — Позор?

     — Ага, теперь никто и копаться не будет, каким боком Ульпиан причастен к набегу на амазонок. А ведь именно он навёл дикарей на амазонок. Через Флара, конечно.

     — Понятно. Тогда ждём развития событий?

     — Ждём.

     Марк и Ливий ушли. На улице уже темно. Говорить вроде не о чем.

     — Нет, — прерывает молчание Антиопа, — так сидеть нельзя. Ситуация слишком напряжённая. Девочки, собирайтесь. Разделимся поодиночке и поедем по командам. Ну, и что, что ночь! Нужно, чтобы все приготовились. Надели доспехи и заседлали коней. Александр, провожатых дашь, а то мы заплутаем? Я бы на месте Антония поспешила к своим войскам. Ему есть куда податься под защиту. В Отличие от Октавиана.

     *

     Вопреки ожиданиям и ночь прошла спокойно, и утро не принесло сюрпризов. Время уже перевалило за полдень. Ферида с Охотой откопали где-то в доме шахматы и развлекаются своим обычным образом, споря и ругаясь. Антиопа с интересом следит за их игрой, но в перепалку не вмешивается. Все в доспехах. Как ночью одели, так и не снимали. Антогора печально вертится в кресле, гремя железом. В таком облачении не очень-то приляжешь. Через раскрытое окно слышно, как во дворе бряцают копытами осёдланные лошади. Астра и Вилия дремлют внизу, у фонтана во внутреннем дворике. Александр уединился в кабинете и через распахнутую дверь видно, как он копается в каких-то свитках.

     — Антогора, пойдём, прогуляемся, — предлагаю я. — Чего дома-то от скуки дохнуть.

     — Давно бы мог предложить, — мигом ожила она. — Чего тянул-то? Александр, ты меня слышишь?

     — Что?

     — Если мы к обеду не придём — не ждите.

     — Ладно.

     На улицах обычная толкотня и давка. Продираемся сквозь неё.

     — Если бы Октавиан попытался удрать, то сделал бы это ночью, — рассуждает Антогора, покачиваясь в седле. — Постарался бы выскользнуть незаметно через какие-нибудь тихие, малолюдные и днём ворота. Ему поблизости от Рима опереться не на что. Так что до легионов в провинциях, преданных Сенату он добирался бы тайком. Но что ему в этих легионах! Как только до них дойдёт весть о низложении правителей Сенатом, и по какой причине, то там ему спасения не будет. Скорее, он попытается скрыться в другой стране.

     Пока сенат не вынес решения эти двое, как ни крути, а правители. До своих войск Антоний постарается добраться открыто и днём. Всё-таки он полководец и позориться тайным бегством не станет. А это значит, что выйти из Рима он попытается либо через Латинские, либо через Аппиевы ворота. Это в сторону его военного лагеря, мимо которого мы проезжали, двигаясь в Рим. Посмотрим, что там делается.

     У Латинских ворот девочки жмутся к стенам домов. Хоть какая-то тень. Их лошади тут же. Улица узкая. Не то, что от Аппиевых ворот и перегорожена стоящими вдоль стен домов лошадьми почти наполовину. Антогора немного поболтала и мы двинулись дальше.

     У Аппиевых ворот сегодня никакого веселья. Наши в полном составе сидят и стоят группой по одну сторону улицы шагах в пятидесяти от ворот. Стражники по другую сторону поближе к воротам. Народ, как обычно шастает туда-сюда со своими делами и делишками. С интересом, но без опасения смотрят на грозную компанию. Антогора идёт к девочкам, а я к стражникам. Всё тот же центурион здесь. Только стоит на улице, а не сидит в будке.

     — Аве!

     — Аве! Что это ваши бабы сегодня в полном вооружении и составе? Ждут кого-то? Будет драка?

     — Кто его знает. Не от нас зависит. А тебе-то что? Твоё дело — ворота. Если и возникнет какая-нибудь потасовка, то, если она не приблизится к воротам, вам и вмешиваться не надо.

     — Думаешь?

     — А что тут думать — логика и дисциплина. Поставили у ворот, вот и держись за них.

     — Может ты и прав. Лучше не вмешиваться. Неизвестно кому ещё своим вмешательством на пятку наступишь. Говорят, что сегодня с утра Сенат запретил преторианцам покидать казармы. К чему бы это? А ты кем при них — при амазонках-то?

     — Не я при них, а они при мне, — рассмеялся я, — охрана от разбойников.

     — Да? И ты сам-то своей охраны не боишься?

     — Чего их бояться? Они добрые и послушные. Если на них не нападать, конечно. Вот если тронешь, то тогда они вмиг становятся злыми и смертоносными. Так что лучше их не дразнить.

     — Похоже на то.

     — Ну, ладно, держись за свои ворота!

     Антогора тем временем наставляет соратниц.

     — Если что, то встанете клином — один, два, три. К воротам близко не стройтесь. Иначе отступать будет некуда. Постарайтесь крови не пускать. Но это уж как получится. Если очень сильно будут нажимать, то тогда уж делать нечего. Старайтесь прикинуться глупенькими, если удастся и тяните время разговорами, пока мы не подоспеем. Где ваш помощник? Ага, как только распознаешь, те ли появились, кого мы ждём, то сигнал девочкам, а сам беги к Латинским воротам за подмогой. Вроде всё. Но об этом тебе уже говорили, наверное. Что? Звать ещё? Нет, больше ты никуда не успеешь.

     На Форуме сегодня народа больше, чем обычно. Не проходят по своим делам, а собираются кучками и что-то обсуждают. Значит, слухи из Сената уже в городе. Увидев нас, приветствуют Антогору поднятием рук.

     — Вот видишь, а ты сомневалась, что тебя помнят.

     — Не говори глупостей. Это амазонок встречают, а не именно меня.

     — Ух, какая ты скромница! К Василию пойдём?

     — Давай заглянем, раз уж здесь оказались.

     Не знаю, может быть, и в самом деле я такой бесчувственный. С удовольствием отвёл душу баранинкой. Антогора сидит и без аппетита ковыряет вилкой баранью ногу. Вот ещё одна загадка этого мира. Вилки на самом деле появились гораздо позже и совсем не в Италии.

     — Нет, я так больше не могу! Никогда так не волновалась. Обычно всё просто и ясно. Вот я, а вот они. А тут неизвестно ни кто, ни где, ни когда, ни будет ли вообще. Может, домой пойдём?

     — Ты меня удивляешь, Антогора. Давно ли тебе было ясно всё. Антоний днём у Аппиевых ворот. Только вот он тебе точное время свидания не сообщил. По мне так лучше бы этого свидания совсем не было. Арестовал бы Сенат обоих и дело с концом! Ладно уж, домой так домой.

     Однако домой мы не попали. Пробились через базарную толпу, свернули в проулок у дома Александра и увидели, как он вместе с амазонками вылетает со двора. Сворачивают налево, в сторону Аппиевых ворот, уезжая от нас. Мы следом. Но не так-то просто догнать их в дневной уличной толчее. Только когда удалились от центра, и прохожих стало меньше, упёрлись в едущую последней Охоту. Она обернулась, и, не дожидаясь вопроса, бросила:

     — Антоний выехал из дворца Августа.

     Уличная толчея сильно задержала и мы, выехав сбоку к воротам, не увидели начала стычки. Команда у Аппиевых ворот выстроилась треугольником за старшей во всю ширину проезда, как и приказывала Антогора. Девочки спокойны и невозмутимы. Стража ворот стоит двумя группами около крепостной стены. У копыт лошади старшей валяется фигура, облачённая в форму дворцовой стражи. Шлем с гребнем отлетел в сторону. Живой, раз шевелится. Видимо, не подумав, сунулся под тяжёлую руку амазонки. Лошадь без седока тут же. Вероятно, строй процессии был восемь всадников впереди — Антоний — восемь всадников позади. Сейчас это смешалось и не понять кто же здесь Антоний. Все в красных плащах. Похоже, тот, который единственный без шлема. С волевым, мужественным лицом старого воина и начальника. Я-то видел его всего раз в Колизее и издалека.

     Был какой-то крик, когда мы подъезжали, но как только выехали в предворотный проезд, наступила тишина. Нарушаемая лишь звоном копыт, перебирающих ногами лошадей. Конная дворцовая стража уставилась на оказавшихся у них во фланге Антиопу и Фериду с другими девочками за спиной. В этой тишине отчётливо слышен приближающийся стук копыт из улочки по другую сторону проезда. Команда от Латинских ворот вываливается в проезд, бесцеремонно тесня дворцовую стражу своими огромными конями. Всадники в красных плащах в растерянности оглядываются вокруг. И опять на несколько мгновений наступает относительная тишина, которую нарушает спокойный голос Антиопы:

     — Кто из вас соправитель Рима Антоний?

     — Я Марк Антоний — соправитель Римской Империи, — внушительно заявляет тот, который без шлема. — Требую, чтобы вы немедленно освободили дорогу!

     — Возвращайся назад, Марк Антоний. Из города ты не выйдешь.

     Антоний побагровел от бешенства, но Антиопа опередила его, не дав раскрыть рот:

     — Возвращайся назад, Марк Антоний. Ты же стратег и должен понимать, что силы не в твою пользу. Не добивайся поединка со мной.

     Антоний перевёл метающие молнии глаза с Антиопы на Антогору, протиснувшуюся вперёд и, похоже, что-то вспомнив, сразу словно поник. Медленно развернул коня и махнул рукой страже, приказывая следовать за ним.

     — Астра, Вилия, проследите! — скомандовала предводительница амазонок, разворачивая коня обратно. — Всем разойтись по местам!

     Треугольник строя амазонок перед воротам распался. Сброшенный с лошади стражник поднялся, подобрал шлем, не с первого раза взгромоздился на лошадь и отправился вслед за своими.

     — Что это было? — поинтересовался у меня подошедший центурион.

     — Не обращай внимания. Небольшой конфликт между правителями и гражданами. Обычное дело.

     Когда мы возвратились домой Марк и Ливий были уже там. Недовольные.

     — Споры шли весь день, — сообщил Марк. — Обсудили всё, что только имело отношение к делу. Даже куда посадить свергнутых правителей и деньги за ущерб, нанесённый племени. Хотя про возмещение ущерба в жалобе ничего не было. Но голосование перенесли на завтра. У нас с Ливием такое впечатление, что у многих сенаторов ещё теплится надежда, что Антоний и Октавиан всё же сбегут. Это всем развяжет руки. Вот и тянут.

     — Антоний сегодня уже попытался сбежать, — подала голос Охота. — Мы ему случайно помешали.

     — Случайно?! — расхохотался Ливий. — Представляю себе эту случайность! Он хоть жив остался?

     — Остался. Астра и Вилия его даже до дворца пошли провожать, чтобы с ним ничего по дороге не случилось.

     — Не повезло Антонию. Интересно, что он завтра будет делать?

     — Завтра? Ничего, — тихо, серьёзно и отчётливо произнесла Антогора. — У него нет завтра. Антоний не доживёт и до утра.

     В гостиной повисла гробовая тишина. Все озадаченно уставились на амазонку. Только Антиопа одобрительно кивнула головой. Надо же, как быстро соображает Антогора! Я даже и не успел задуматься о возможных последствиях только что произошедшей стычки.

     — Поня-ятно, — протянул Марк после трёхминутного раздумья. Отрезанный вами от своей армии Антоний становится не соратником или противником для Октавиана, а просто обузой. Причём опасной обузой, ибо его можно допросить. Мертвеца допросить нельзя, а вот свалить на него можно всё, что угодно.

     — Если догадка Антогоры верна, то возникает вопрос о том, что будет делать Октавиан, когда разделается с Антонием? — продолжил мысль приятеля Ливий.

     — Скорее всего, ничего, — предположил Александр. — Мальчик не по годам шустрый и решительный. Принципы его не сдерживают. Уход Антония со сцены предоставит ему возможность выкрутиться, как якобы несведущему в преступных махинациях своего соправителя. Правителем ему уже не быть, но шкуру может спасти. Меня вот смущает, что мы говорим о словах Антогоры, как о свершившемся факте. Нужно подождать всё-таки.

     — И подумать, как добраться до Октавиана, — добавила Антиопа. — Нельзя позволить, чтобы он выбрался живым из своих подлостей. Марк, ты говорил, что в Сенате обсуждалось, куда поместить арестованных правителей. Куда решили?

     — В Мамертинскую тюрьму у подножия Капитолийского холма. Туда всех преступников обычно запирают по решению Сената, пока идёт следствие и суд.

     — Очень хорошо. Нужно заблаговременно позаботиться о мальчике, если он в неё попадёт. Как туда проникнуть?

     — Никак, — ответил Ливий. — Вы же не будете брать приступом тюрьму. Нельзя этого делать.

     В гостиную тихонько вошли, уже снявшие доспехи Вилия и Астра, успокаивающе кивнули Антиопе и устроились у стола.

     — Александр, — напомнила Антогора, — ты же сам говорил, что в Риме любую проблему можно решить за деньги.

     — Верно! — поддержал её Марк. — Только нужно знать, кому и сколько их сунуть. А у тебя, Александр, как раз есть для таких дел пронырливый и верный человек. Мы ведь не раз поручали ему щекотливые дела. Правда, до организации убийств ещё не доходило.

     — Но всё когда-то бывает в первый раз, — философски изрёк Ливий. — Действительно, твой управляющий Панкратий мастер влезть в любую щель и не поцарапаться.

     — Я с ним сама поговорю. Может, ему моя помощь понадобится. Значит, деньги я беру, Александр?

     — Бери, сколько потребуется, Антогора. Мелочиться не надо, чтобы уж наверняка.

     *

     С утра, посекретничав с Панкратием и побренчав монетами в довольно большом сундучке в шкафу, Антогора ушла вместе с управляющим. Меня с собой не взяли.

     — Это дело не терпит многолюдья, — объяснила мне одна треть чуда несказáнного. И они оба пропали до самого вечера.

     Часа через два после их ухода из Сената прискакал посыльный с приглашением прибыть на оглашение решения Сената по жалобе племени амазонок на разорение и убийства по вине государственных лиц. Собрались и поехали теперь уже налегке. В кулуарах Марк успел нам шепнуть, что все уже знают о вчерашней стычке у Аппиевых ворот, а утром нашли Антония мёртвым в его кабинете. Признаков насильственной смерти нет. Его бывшие сторонники тихо радуются такой развязке. Они теперь никому ничего не должны, и готовы голосовать за что угодно. Сенату тянуть с арестом Октавиана больше не удастся.

     Господа сенаторы разбились на кучки и что-то оживлённо обсуждают в разных местах зала совета. При нашем появлении расселись по своим длинным скамьям и замерли с важностью и мудростью на лицах. Принцепс развернул, поданный ему свиток и торжественным голосом огласил, к чему пришёл Сенат в процессе бурных обсуждений:

     — По жалобе племени амазонок на бесчинства в отношении их, Сенат пришёл к выводу, что претензии племени справедливы. Сенат объявляет своё намерение преследовать всех виновных лиц по закону. Разумеется, из числа тех, кто будет находиться в досягаемости для правосудия Римской Империи. Одновременно Сенат налагает на виновных штраф в пятьсот золотых ауреусов за каждую погибшую гражданку Римской Империи из племени амазонок. Штраф будет взыскан за счёт имущества виновных. Одновременно Сенат назначает за счёт казны компенсацию племени по двести пятьдесят золотых ауреусов за каждую из двадцати двух погибших амазонок. Компенсация может быть востребована с момента оглашения данного решения и до истечения текущего года.

     Принцепс свернул свиток и вернул его секретарю. Секретарь в свою очередь подошёл к нам и вручил Антиопе какой-то клочок пергамента с печатью. Антиопа приняла его и стоит как столб. Александр толкает её локтём:

     — Идём, идём, спектакль кончился.

     — Я так ничего и не поняла насчёт досягаемости виновных для правосудия, — ожила предводительница амазонок, выйдя из зала совета. — Это как?

     — Мёртвые для правосудия недосягаемы. Равно как и сбежавшие за границы Империи. Думаю, они прямо сейчас вынесут решение об аресте Октавиана. Ваше нахождение в Риме очень нервирует сенаторов. Небывалое дело выплата такой большой суммы из казны и при этом без всяких проволочек. Они думают, что это подтолкнёт вас поскорее покинуть Рим.

     — А что это мне вручили? — спросила, Антиопа, вертя в руках клочок пергамента.

     — Это квитанция на получение денег в казначействе. Советую забрать их прямо сейчас. Спокойнее будет. Бери золотом. Серебро нам просто до дома будет не дотащить.

     — Что, так много?

     — Пять с половиной тысяч золотых — это сто тридцать семь с половиной тысяч денариев. Такой груз и слон не поднимет.

     — И что мы будем делать с такой кучей денег?

     Часа через полтора мы уже не спеша двигались домой. Перед девочками через седло перекинуты тяжеленные, звенящие мешки. Приехав домой, перенесли их в кабинет Александра и сложили на полу. Антиопа всё ходила и ходила вокруг кучи, время от времени тыркая мешки носком сандалии, и прислушиваясь к звону. Только обед отвлёк её от этого странного занятия.

     — Что-то мне не по себе, глядя на эти мешки с деньгами, — посетовала Антиопа. — Вроде бы должна радоваться, а, поди же ты, кроме какой-то досады ничего не чувствую. А ведь у нас о таких деньгах и мечты даже никогда не было. Почему так?

     Александр пожал плечами, а я подумал вслух:

     — Может быть, потому что гибель девочек тебе очень близка, как и нам всем. Компенсация деньгами живым за смерть близких людей — это словно издевательство над их памятью.

     — Похоже, что так. И что делать?

     — Ничего особенного. Не тратить лишнего. Вот сейчас вам нужны ткани и железо. Купи их сколько нужно. Остальные деньги передай Одре. Она, думаю, сообразит, как их применить к вашему хозяйству. Наверное, вам нужны каменные хранилища для зерна, мастерская для изготовления мыла, погреб для будущего вина. Мало ли что для всех полезного можно сделать. Только на всякую ерунду не тратьте. Ушедшим девочкам было бы обидно, что память о них разменяли на пустяки.

     Но полученные один раз деньги ведь это временное. Сегодня есть, а завтра истрачены. Вашему племени нужно что-то такое делать, что больше никто не делает, но всем нужно. Будете своё менять — будут и постоянные деньги. Мы тут с Александром подумывали, как бы наладить в их мастерских изготовление бумаги.

     — Чего-чего наладить?

     — Бумаги. Это такая штука вместо пергамента, ни которой можно писать. Удобная и всем нужная вещь. Делать легче, чем пергамент. Думаю, Александр не будет возражать, если бумагу начнёте делать вы, а не они. Вот и будет у вас постоянный источник денег. Наладить всё это я вам помогу.

     — Ты не только хитроумный Сергей, но и мудрый Сергей, — улыбнулась Антиопа, и потрепала меня по волосам.

     — Это не его мудрость, — выдал меня Александр. — Это у него мать и бабушка такие мудрые. Ты посмотри только, как он скромно потупил глазки от твоей похвалы.

     — Ладно, вот Антогора вернётся, посчитаем, что мы теперь сможем купить для племени.

     Антогора с Панкратием вернулись, когда уже начало темнеть. Оба мрачные, как тучи. Поздоровались с недавно пришедшими Марком и Ливием.

     — Не вышло ничего, — призналась Антогора, ссыпая деньги обратно в сундучок.

     — Тюремщики слишком боятся, — добавил Панкратий. — К наружной охране из преторианской гвардии не подступиться. Даже и думать нечего. Да и бесполезно. У наружной охраны доступа к камерам нет. Весь город истоптали, пока добрались через моих знакомых до родственников двух тюремщиков. А там и до них самих. Видно, что такое дело, как придушить кого-нибудь из узников на заказ им не впервой. Даже и цена этому есть — пятьдесят денариев. Но когда узнавали, кого нужно будет отправить в царство Плутона сейчас — наотрез отказывались. Ни один не клюнул на приманку Антогоры даже в двести золотых. Мести пугаются что ли?

     — Мы из Рима не уйдём пока не разделаемся с Октавианом! — заявила Антиопа. — А что скажет наш хитроумнейший Сергей? А?

     — Хитроумнейший скажет, что как раз здесь-то никакого хитроумия не надо. Раз в тюрьме Октавиана не достать, то нужно, чтобы он либо в тюрьму не попал, либо был оттуда выпущен.

     — Не попасть он не может. Он уже там, — сообщил новость Марк.

     — Тогда нужно, чтобы следствие не доказало его вины. Это по вашей части, Марк и Ливий. Следственную комиссию уже назначили?

     — Завтра. Будет две комиссии. По Октавиану и смерти Антония.

     — Всё у вас в Сенате завтра. Постарайтесь куда нужно попасть. Если не получится, то насколько возможно мутите воду в пользу Октавиана. Прямых улик против него пока нет. Он всё будет валить на Антония. Нужно, чтобы его бывшее ближайшее окружение разбежалось, кто куда и свидетельствовать против него не могло. Организуйте это. Антиопа, завтра заканчиваем ваши хозяйственные дела, снимаемся и уходим. Вы, Марк и Ливий, должны, как можно раньше предупредить Панкратия о том, что Октавиана освобождают. Панкратий, сразу же шли вестника на виллу Александра, а с Октавиана не спускать глаз. Девочки немедленно приедут и уж тогда-то его не упустят. Ждать, правда, нам придётся, наверное, долго. В Сенате-то всё идёт неспешно.

     — Да уж, — подтвердил Ливий, — несколько месяцев следствие протянется. Да и ругани потом много будет. Компенсацию-то амазонкам назначили в расчёте на имущество в основном Октавиана. Что позволило бы и казну пополнить. Если же его отпустят, то имущество уже не тронут и в казне образуется дыра.

     — Вот как хорошо, что я посоветовал Антиопе деньги забрать немедленно, — захохотал Александр.

     *

     За нашей колонной легко одетых амазонок тащится десятка полтора больших гружёных повозок с тканями, железом, мылом и ещё всякими полезными вещами, которые Антиопа всё-таки набрала для племени. Ну, котлы, кастрюли это ещё понятно и кифары — подобие лиры, флейты тоже, а краска-то для волос зачем? Всё же женщины непостижимый народ во все времена. Вон уже и виллу Александра видно вдали. Не учли мы при отбытии из Рима, что обоз будет нас сдерживать и в поместье прибыли уже в темноте. Вот радости-то Мару достанется!

     Обоз с возницами оставили лагерем в поле. Амазонки своих лошадей тоже. Там спокойно. Зато в доме не пойми что творится. Мар поступил мудро. Варить что-либо уже поздно. Готовить столы тоже. Вынес из кладовых всё на кухню и сами берите, что хотите и катитесь с этим куда-нибудь, где место найдёте. Поэтому амазонки с плошками и кружками разбрелись по всему дому. Лишь бы, где присесть. Непривычно шумно и весело на вилле. Вот, опять визг и плеск воды в первом этаже. Снова кого-то в темноте спихнули в бассейн. Девочки ведь совсем девочки! Им и пошалить не грех. Но потихоньку всё утихомирилось и замерло. Чудо несказáнное, Антиопа, Александр с Клитией и я сидим в саду и любуемся звёздным небом. Лёгкий ветерок холодит лицо. Спать совсем не хочется.

     — Как хорошо у тебя здесь, Александр, — вполголоса произносит Антиопа.

     — У вас тоже не хуже. Небо-то одно.

     — Но у тебя ещё чудесное озерцо с водопадом, нимфы, сад с фонтанами и статуями. Да и эти ещё, мохнатые которые. А где они живут?

     — В лесу, конечно. Только я никогда не был у них в гостях. Не знаю, дом у них или шалаши какие-нибудь.

     — Пещера, — подсказала Клития.

     И снова молчание, тишина и таинственный шелест листвы.

     — Антиопа!

     — Что Ферида?

     — Ты не беспокойся, мы Октавиана не упустим.

     — Я знаю. Вы у меня молодцы!

     Наутро гимнастика чуть не была прервана появлением Диониса, собирающего свою свиту из фавнов для осеннего праздника в его честь.

     — Нам некогда! — прикрикнул он на них. — Сколько сёл нам нужно обойти с процессией! А вы тут расселись. Хотя нужно признать, что зрелище вы нашли достойное.

     Но всё-таки Дионис не был бы Дионисом, если бы его нельзя было бы соблазнить фиалом[2] хорошего вина. Дружно пропели в саду здравицу в его честь, и Бог всяких безобразий отбыл в турне по итальянским сёлам на своей увитой плющом и запряжённой почему-то ослами колеснице. Скучновато здесь будет некоторое время без привычной рогатой и мохнатой братии.

     К римскому обозу присоединилось ещё несколько больших повозок с саженцами винограда и женщинами-виноградарями из села. Амазонки наняли их на посадку лозы и обучение амазонок уходу за ней. Мы стоим на террасе второго этажа и смотрим, как длинная процессия во главе с Антиопой уходит вдаль.

     — У вас тоже всё выпросили и утащили? — спрашивает Антогора Фериду и Охоту.

     — Всё. Осталось только то, что у нас сейчас на теле.

     Чудо несказáнное переглянулось между собой и всё вместе вопросительно уставилось на меня.

     — Вы что?

     — Нам нужно в германскую лавку для женщин.

     — Ну, так и смотрите на Александра. Он ведь тоже здесь.

     — Он стесняется заходить в эту лавку. Стало быть, и посоветовать ничего не может.

     — Да даже, если бы и не стеснялся, — хохотнул тот, — то ничего у вас не вышло бы. Мне нужно уходить. Вот Сергея и уговаривайте, а меня тут уже нет.

     И в самом деле, по очереди чмокнул девочек в разные детали лиц, и только мы его и видели. Сбежал с террасы вниз и через мгновение прошмыгнул между домом и лесом.

     — Вы что, хотите идти в Гешвиг прямо сейчас?

     — Конечно. К обеду и вернёмся.

     — Вьёте вы верёвки из нас с Александром. Ни стыда, ни совести у вас нет. Идите, переодевайтесь и свои наплечные сумки захватите.

     — Антогора, деньги-то у нас есть или менять придётся? — поинтересовался я, когда мы через некоторое время сошлись в библиотеке.

     Красотка вывернула карманы и принялась считать.

     — Почти девятьсот марок. Должно хватить даже на мороженое и ещё останется.

     Но я на всякий случай положил в карман несколько ауреусов.

     — Пошли, наказание вы моё! А что станете делать, когда вернётесь в племя? В германскую лавку-то уже будет не сходить.

     — Начнём сами шить.

     Автомобилисты Гешвига как всегда тактичны и предупредительны. Не проедут мимо и не оставят прекрасных дам на дороге.

     — Итак, куда идём первым делом? — интересуюсь я, когда мы высадились на главной площади.

     Хотя, впрочем, мог бы и не спрашивать. Антогора решительно потянула нас через площадь в кафе "Генрих". Но не тут-то было. Мороженого там почему-то не оказалось. Но это девочек не обескуражило. Они всё равно знают, где это лакомство водится совершенно точно. Поэтому мы буквально через пять минут оказались в кафе при отеле "Швейцер". О, Господи, неужели это всё в них влезет? И сливочное, и шоколадное, и с орехами, и с вареньем, и Бог знает ещё какое. Но влезло. Не сразу, но вошло-таки. Правда, пришлось после этого с полчасика ещё посидеть в заведении, не делая резких движений, чтобы поглощённое улеглось. Но умиление и наслаждение, написанное на лицах девочек — искупает всё.

     — Может быть, сходим к Францу? — провокационно предложил я. — На сабельках подерётесь для разминки.

     — Девочки, он нашей смерти хочет, — возмутилась Антогора. — Понимает ведь, что ни на что, кроме лавок у нас сейчас сил нет.

     Антогора-то в этом магазине женского белья уже побывала, а Фериде с Охотой он в диковинку. Они сразу затерялись в недрах изобилия невиданных вещей невиданного назначения для женщин. А Антогора наткнулась на продавщицу, которая обслуживала нас в прошлый раз, и никак не может понять, почему та сейчас, глядя на клиентку, и отсчитывая пары затребованных трусиков, просто давится от смеха.

     Ферида с изумлением рассматривает шикарные, похожие на бальные платья пеньюары, а Охота не может оторвать глаз от манекена то ли в ночной, то ли в домашней голубой, байковой пижамке с карманами и яркой цветочной аппликацией слева на груди. Обойдёт манекен и так, и этак, и удалится подальше, и опять подойдёт вплотную. Потрогала ткань и вздохнула:

     — Никогда не встречала такой мягкой на ощупь ткани. Наверное, приятно одеть её на тело. Сергей, а для чего женщинам такая штука?

     — Можно спать в ней или просто носить дома. Называется — пижама. Спроси Антогору сколько у неё денег остаётся. Вдруг хватит вам и на пижамы.

     Оказалось, что не хватит. Пижамная идея понравилась всем трём девочкам. Даже и цвета есть из чего подобрать по душе. Но отобранные три десятка трусиков для каждой обойдутся вместе в семьсот двадцать марок, а на пижамки нужно ещё четыреста пятьдесят. Нет у нас столько. Придётся опять воспользоваться услугами Тевтонского банка в обмене золота. Воспользовались, послав туда Антогору, как знающую худо-бедно местный язык общения. Оказалось, что золотые ауреусы там всё ещё в цене и пижамки тоже стали нашими.

     Под рядами лип вдоль Генрихштрассе через каждые двадцать шагов стоят симпатичные деревянные скамейки. Почему бы и не присесть и не подумать, на что истратить оставшиеся марки.

     — Может, Александру и Сергею тоже пижамы купить? — предлагает Охота.

     — Нет уж, — отвечаю, — тогда мы себя с вами путать будем. Сидите здесь. Я быстро.

     Только сейчас приметил чуть дальше магазина дамского белья торговлю радиотехникой. Вот это мне интересно! Радиоприёмники просто шикарные и по внешнему виду, и по характеристикам, и по размерам от масштабов обувной коробки до мастодонта с хороший буфет. С телевидением в Гешвиге гораздо хуже. Телевизоры по размерам экрана недалеко ушли от наших дедушек техники КВН-49. Правда, общим размером и весом много меньше. КВН-49 подмышку не возьмёшь, а эти запросто. Но меня поразили карманные приёмники на лампах. Они действительно карманные, как и наши на полупроводниках, но по частотности, чувствительности и избирательности превосходят транзисторные просто несравнимо. Однако батарейки занимают половину всего приёмника. Тёпленькие устройства. Звук великолепный и крошечные лампы светятся зелёным светом сквозь прорези металлического корпуса. Как такое чудо не купить! Купил. И батарейки запасные тоже, и источник питания от сети. Правда, сети питания в 110 вольт в нашей цивилизации уже давно нет, но это лишь вопрос трансформации и решается просто. Чудесная вещь!

     Девочки сидят на скамейке и словно в каком-то нетерпении или возбуждении болтают ногами. Наверное, ждать меня надоело. Спрашиваю:

     — Пойдём пешком или…

     — Пешком, пешком, — обрывает меня Ферида и резво вскакивает со скамейки, — а то мы тут всё себе отсидели, ожидая тебя.

     Вроде как что-то врёт. Меня не было всего-то минут десять-пятнадцать. До камня шли так быстро, что я едва поспевал за их длинными ногами. Чего это они так несутся? И при этом молча. Верный признак того, что, похоже, что-то натворили. Ерунда какая-то! Были-то почти всё время у меня на глазах. Чего можно натворить, сидя на скамейке? И шума никакого не было, и скопления народа не наблюдалось, и скамейка вроде бы осталась цела, и кругом никаких разрушений. Только когда поднимались по лестнице на второй этаж виллы, вдруг заметил, что в сумке, идущей впереди меня Фериды, вроде как что-то шевелится. Обалдели совсем! Спёрли чью-то пробегавшую мимо собаку или кошку?

     — Девочки, зайдите в библиотеку. Ферида, что там у тебя в сумке?

     Воровка расстёгивает свою сумку и вываливает на ковёр механического дворника. Тот вскакивает на свои членистые ножки и начинает крутиться на месте, словно озираясь и обнюхиваясь в незнакомой обстановке. Однако через некоторое время, словно в нерешительности замирает, и начинает помигивать красной лампочкой.

     Кому это из них пришло в голову свистнуть машинку из чужого мира? Антогора и пальцем к ней не прикоснётся. Ферида заводилой редко когда бывает. А вот Охота часто выступает подстрекательницей на сумасбродства.

     — Охота, твоя идея уволочь машину из Гешвига?

     — А что, пусть у нас здесь в доме убирает. Их там много. Ты говорил, что тамошние машины заводные, как часы. Сделаем ключ и будем пользоваться.

     — Охота, девочки, машина ведь хоть и бегает по городу без хозяина, а всё равно не ничья, а чужая. И завести её не удастся. Она работает не от завода ключом, как часы. Ей нужна волшебная, специальная сила, которой здесь в доме нет. Эту штуку нужно заправлять, как автомобиль, на котором вы ездили, но не тем, чем заправляют автомобили и паромобили, известные вам.

     Воцарилось напряжённое молчание. Не буду ни ругаться, ни приказывать. Пусть сами сообразят, что делать. Охота посмотрела на подруг. Те без слов кивнули ей.

     — Нести обратно? — с тяжёлым вздохом спросила саму себя виновница авантюры. — Значит, нести.

     Пошли вдвоём обратно к озеру.

     — Буду ждать тебя здесь через полчаса, — сказал я Охоте, выводя её из камня к дороге в Гешвиг.

     Мар просто обомлел, когда вся троица явилась на кухню к ужину в пижамах, и плюхнул порцию своего варева мимо подставленной Антогорой плошки.

     — Ну и ну! — только и нашёлся он что сказать, мотая головой. Хотя и давно привык ко всяким чудесам и чудачествам в этом доме.

     — А что, Мар, разве плохо? — поинтересовалась Ферида.

     — Нет, не то, чтобы плохо, а очень даже хорошо вам идёт. Только я вот такого ещё не видывал и вряд ли где увижу.

     А ведь и в самом деле. Девочки в разноцветных пижамах выглядят настолько нежно и по-домашнему, что и всё вокруг словно преображается вместе с ними в гармоничный уют и покой. Антогора опять словно дремлет на своей кушетке, а на самом деле наблюдает за мной из-под приспущенных век. Шахматистки препираются по поводу того, кому играть белыми. И в голову кому-то не может прийти мысль о том, какая пружина смерти сжата здесь, и мгновенно развернётся, когда придёт известие об освобождении Октавиана.

     Антогора словно прочла мои мысли.

     — Не беспокойся, Сергей. Мы сами всё сделаем как надо. Ты когда уйдёшь?

     — Завтра утром и, может быть, надолго.

     — Мы будем скучать.

     — Я тоже…

     *

ГЛАВА 3: Железный остров

     — Капитан вчера прибыл и ходит мрачный, как туча, — сообщил мне Александр, едва мы встретились утром у Стеллы в подвале.

     Сегодня у Учителя дневные занятия и он заглянул в нашу контору перед ними.

     — Молчит наш мореход с таким видом, что опасаюсь даже спрашивать о причинах.

     — У них в пароходстве плохие дела. Наверное, уже и его коснулось.

     В нашу каморку заглядывает Стелла.

     — Мальчики, левый флигель освободили. Сегодня строители будут подъёмный кран во дворе ставить. Стало быть, начинаем погром.

     — Ну и с Богом! — откликнулись мы и Стелла исчезла.

     — Да, — Стелла опять приоткрыла дверь, — чуть не забыла. Сергей, тебя в начале недели искал Ахмед.

     — Спасибо. Я его уже видел, — и Стелла опять исчезла.

     — Ты его там, что ли видел? Здесь его не было. Только сегодня появился.

     — Там.

     — И как Зубейда? Когда ты её мне покажешь?

     — Как-нибудь при случае. Я же не могу пригласить тебя в мир Ахмеда. Это только он может сделать. Заслужи его благоволение и увидишь Зубейду.

     — А если навязаться? Попрошу его показать мне настоящий восточный базар.

     — Вот-вот, предлог неплохой. Ему трудно будет отказать. Там — на базаре Зубейду и увидишь.

     — На базаре?

     — Именно. Она в мануфактурной лавке Ахмеда покупательниц консультирует, на что тем лучше деньги потратить. А около лавки можешь сделать и ставку на Зубейду в тотализаторе на восточный манер.

     — Чего-чего?

     — Ай, ладно, попадёшь на базар и сам всё увидишь. Тебе в школу-то не пора?

     — Бегу, бегу, — и Учитель испарился.

     М-м да-а, похоже, что с Капитаном беда. Надо его как-то поддержать. Снимаю трубку.

     — Да, это я. Нет, не занят. Прямо сейчас? Иду.

     Капитан и в самом деле не весел. Наливает нам по рюмочке коньяка и пододвигает мне лимончик на блюдечке.

     — Всё-таки разваливается наше пароходство и что на его руинах будет — никто не знает. Хотя вру. Кто-то наверняка что-то знает. У меня такое впечатление, что делается всё намеренно, но кто там за кулисами не видно. Постараются разогнать всех, кто только по закону может претендовать на пай в пароходстве, а у остальных скупят паи за бесценок. Вот тогда феникс и начнёт возрождаться из пепла. А сейчас моё судно пока что ставят на прикол, на неопределённый срок.

     — Первоначальное накопление капитала без воровства и мошенничества редко бывает. Не хотите вмешаться и вставить перо аферистам, Капитан?

     — Как это?

     — Не увольняйтесь ни под каким видом и сами принимайтесь скупать паи-ваучеры через подставных лиц. Разумеется, по цене выше, чем у конкурентов. Только, думаю, уже поздновато рассчитывать на пятьдесят один процент. Жульничество, похоже, началось уже давно. Но весомую долю оттяпать — шансы ещё есть. Дело пока что при отсутствии акций не очень сложное. Ибо распылить имущество выпуском дутых бумаг невозможно. Сейчас сколько работников — столько и пайщиков. Не более того. Так упрощённо я себе всё это представляю. Юридически, конечно, дело сложнее.

     — Не по душе мне вся эта возня. Хотя, пожалуй, ты и прав. Почему бы не попортить кровь некоторым сволочам. Денег-то у меня на это хватит.

     — Вот и хорошо, а подставных мы найдём. Кто широко занимается манипуляциями с золотом, не может не иметь сети доверенных агентов, которые без мыла в любую дырку влезут.

     — Имеешь в виду деятеля из комиссионки?

     — Его самого. Вы им золото, а они вам скупленные права на пароходство. У нашего юриста нужно узнать, как обставить формальную сторону цепи сделок от скупщиков до вас.

     — Заманчиво. Сам-то будешь участвовать?

     — А я-то тут, каким боком? Это должно быть чисто вашим детищем, Капитан.

     — Ишь ты, бессребреник, какой нашёлся! Мамино воспитание. Впрочем, и я такой же. Во всяком случае, надеюсь на это. Не за деньги, а токмо справедливости ради. Хотя врём мы с тобой сами себе, друг мой любезный, Сергей. Не так уж мы с тобой бескорыстны. Добро, которое мы пытаемся творить, лежит на деньгах слишком просто, случайно добытых. Потому мы с ними легко и расстаёмся. Такая уж у нас форма гордыни.

     — Не буду спорить, Капитан. Даже скажу, что, скорее всего, вы правы. Но мы, хотя бы, пытаемся обратить свою добычу кому-то во благо, а не во вред. И это нам самим приятно. Это большее, что мы с вами сами можем сделать в любом из наших миров. Так что?

     — Звони своему маклаку из комиссионки!

     Набираю номер.

     — Аркадий Семёнович? Здравствуйте. Да-да, он самый. Есть предмет для разговора. Нет, Петра Петровича пока звать не надо. А вот я приду не один. Хорошо. Договорились. Через полчаса там же.

     Мы с Капитаном пришли в кафе раньше времени, и пришлось подождать минут десять. Любитель золотишка пришёл минута в минуту. Познакомил его с Капитаном.

     — Ну, как прошла та партия, Аркадий Семёнович?

     — Превосходно. Хотите предложить ещё такую же?

     — Что-то вроде этого. Но вот только сейчас нам в обмен нужны не деньги, а кое-что из специфической недвижимости. Сами видите, что вокруг начинается. Приватизация, акционирование, паи, ваучеры, имущественные права. Нам нужно заполучить как можно больше прав на одно интересующее нас предприятие. Вот я и подумал о вас. Вам с вашими связями, наверное, легче было бы организовать скупку правоустанавливающих бумаг. У нас нет нужных для этого агентов.

     Наш собеседник задумался.

     — Конечно, приобретение частной собственности дело заманчивое и, можно сказать, богоугодное, — начал он, — но очень хлопотное. Кое-какой опыт по этой части в моём кругу имеется. Так что посодействовать можно, но тут отношения во всей процедуре придётся оформлять юридически. Стало быть, легально.

     — Разумеется, легально. Но хотя и легально, то это не значит открыто для всех. Вот мой спутник как раз то лицо, к кому должны стекаться все права. Как бы извилисто они не кочевали бы из рук в руки. Думаю, неплохо было бы организовать встречу наших юристов, чтобы всё обсудить в деталях. А что касается хлопотности всей этой затеи, то, я думаю, удвоение вам компенсации против той, что была…

     — Вот-вот, — несколько поспешно отреагировал Аркадий Петрович, — такой процент вполне покроет все хлопоты.

     — Замечательно. Тогда вам с Капитаном, извините, с Виктором Николаевичем нужно будет обсудить встречу с участием юристов и куда доставить первые сто килограмм цветных металлов.

     — Вы ещё не сказали, на что мы будем нацеливаться?

     — Цель — Пароходство.

     — Ого! Достойная цель.

     — С одной стороны, вроде бы да, но с другой… Мы несколько запоздали с этим. Вероятнее всего, внутри Пароходства скупка прав уже идёт. Нужно навёрстывать и начинать буквально завтра, если не сегодня. Объявления о выгодных предложениях должны появиться в проходных Пароходства, как можно скорее. Денег не жалеть и наши предложения всё время должны быть выгоднее прочих, как минимум, на десять процентов. Вероятно, нужно будет подумать и о защите агентов. Их активность может кому-то не понравится.

     — Разумеется, но это уже по моей части.

     Мы просидели ещё минут пятнадцать, прихлёбывая неплохой кофе. Обсудили некоторые детали и разошлись вполне довольные друг другом.

     — Знаешь, всё-таки непостижимую вещь создал Швейцер, — сказал задумчиво Капитан, когда мы шли домой. — До недавних пор я думал, что выходить в свой мир фантазий можно только туда, где оказался в первый раз или рядом с этим местом. А на самом деле нет никаких препятствий оказаться в любой точке, где уже перед этим побывал. Прямо из дома я могу оказаться в своём банке на необитаемом острове и не нужно плыть к нему из Порт-Альберта.

     — А я на это свойство как-то сразу наткнулся. Когда, купив домик в Верне, подумал о нём и оказался в его гостиной, а не в чистом поле, как первый раз. Как я понял, вы завтра с Аркадием Семёновичем утрясёте основные юридические и финансовые вопросы. Дальше уже ваше участие в ближайшее время не потребуется.

     — Да, пожалуй, и что из этого?

     — Думаю, вот не развеяться ли нам поисками железного острова.

     — Чёрт, в самом деле, я с этими сюрпризами от пароходства совсем забыл, что нас ждёт такое великолепное приключение.

     — Ага, и в такой великолепной компании, как Жанна! Простая душа, которую вы постарались втянуть в нашу авантюру.

     Капитан с подозрением покосился на меня. Не издеваюсь ли я над ним и его слабостью к этому синеглазому сокровищу из вернского кабака. Но уличить меня в подвохе не удалось. Физиономию он узрел честную и открытую. Глубоко вздохнул и спросил:

     — Что, здорово заметно?

     — Не здорово, а для постороннего, вообще, ваша невинная страсть невидима, но мы же с вами не посторонние люди уже довольно давно. Тем более что и Жанна мне не чужой человек. Но об этом лучше даже и не задумываться, чтобы умом не рехнуться.

     — С чего бы это?

     — Неужели сами не догадываетесь? Мы все, включая даже Анну Петровну, влюбляемся в порождение собственных же фантазий или фантазий друг друга. Причём совсем не платонически. Хотя с другой стороны, мне, например, ничего другого и не желается. Есть от чего голове пойти кругом.

     — Интересно было бы взглянуть на объект твоих желаний, ради которого ты на Жанну перестал покушаться.

     — Вот, пожалуйста, ещё один страждущий зрелища женской красоты и совершенства. Учитель меня всё время донимает этим вопросом. Вы уж сговоритесь как-нибудь вместе склонить Ахмеда пустить вас в свой мир. Не водить же вас на смотрины поодиночке.

     — Ахмеда? С ним-то всё просто. Фруктовые тортики с ним творят чудеса. Он сам-то здесь?

     — Здесь.

     — Тогда зайдём в гастроном, захватим Александра и нагрянем к Ахмеду. Совершенно случайно, разумеется, и без всяких задних мыслей. Нужно же договориться с ним о подвозе золота к Аркадию Семёновичу.

     — Ну и мудрецы же вы с Александром. Вы придумали предлог, чтобы завязать разговор с Ахмедом, а у Александра наготове идея, как вынудить старика пустить вас в свой древний Багдад. Я в этом жульничестве участвовать не буду. Сами втирайтесь к нему в доверие.

     Александр оказался уже дома и обрадовался такому представительному единомышленнику, как Капитан. Первую линию препятствий — проникновение в жилище Ахмеда заговорщики слёту преодолели при помощи пары тортиков.

     — Ахмед, — начал Капитан, садясь за стол, — нам бы завтра опять попользоваться ржавой жилконторской телегой.

     — Опять для той же цели?

     — Точно.

     Ахмед глубоко задумался.

     — Есть какие-то трудности с этой телегой? — забеспокоился Капитан.

     — С телегой-то — нет. Просто я сопоставляю пустяковость вопроса с наличием передо мной двух больших фруктовых тортиков и предвижу какой-то подвох в странном несоответствии одного с другим.

     — Ты нас в чём-то подозреваешь?

     — Не подозреваю, а просто уверен, что Александр молча мнётся не просто так. Что-то вам от меня нужно кроме ржавой телеги.

     — Я так и думал, Капитан, что Ахмед вашу с Александром затею расколет в один момент. Нашли, кого за нос водить! Саша, раскрывайте уж ваши краплёные карты.

     — Знаешь, Ахмед, мы много слышали и читали о чудесах восточного базара. Но, сам понимаешь, слышать и видеть совсем не одно и то же. Не согласился бы ты показать его нам в натуре. Интересно ведь.

     — Базар?

     — Ага.

     — Восточный?

     — Именно.

     — С Капитаном?

     — Так точно.

     — Жулики вы и больше никто! Старого Ахмеда облапошить хотите. Уж от вас-то, Капитан, никак не ожидал такого неуклюжего предлога проникнуть в мой мир. Вы же поплавали везде и на Востоке были не раз. Эти базары исходили вдоль и поперёк. Нет, тортики-то я съем, конечно, а на свой базар вас не поведу. Впредь врать старику не будете.

     — Ахмед, — подал я голос, — они просто стыдятся признаться, что им очень хочется поглазеть на Зубейду.

     — Да ну? Это совсем другое дело. Такому если возразишь, то Аллах покарает за грех. А то базар, базар! Нашли, за что зацепиться. Своди их, Сергей. Покажи своё чудо. Я с вами не потащусь. Только во что бы их одеть?

     — Да пусть так и идут. Мы же только на часок до базара и обратно. Капитан свой китель с галстуком здесь бросит. Всё равно там в нём жарко будет. Сойдут за только прибывших иностранцев. Александр, ты пиджачишко-то свой тоже здесь оставь — упаришься в нём. Башмаки прямо сейчас снимите.

     *

     Голос имама, читающего дневную молитву, гулко разносится под сводами мечети.

     — Красота-то какая, — шепчет Александр, озираясь вокруг. — А нас тут не разорвут на части, как иноверцев, осквернивших своим присутствием религиозную святыню?

     — Не беспокойся. Ахмед позаботился о том, чтобы религия в его мире была бы более терпимой, чем в нашем общем.

     — Значит, можно без опаски осмотреться, — заключил Капитан. — Я тоже ни разу не видел мечеть изнутри.

     — Можно. Только свою обувь не держите на виду. Спрячьте за спину. Нормальные люди оставляют её у входа в мечеть. Что поделаешь, если вы ненормальные и я вместе с вами.

     Впрочем, на нас никто и внимания не обращает. "Аллах акбар" важнее каких-то чудаков слоняющихся по мечети с вытаращенными от восторга и удивления глазами. В доме Аллаха и должно быть удивительно.

     — Ух ты! — воскликнул Александр, когда мы, выйдя из мечети, окунулись в уличную жару. — Ну и парилка! А это что за изящное строение.

     — Дворец Гарун-аль-Рашида.

     — Того самого?

     — Того самого.

     — Небось, ты и с ним знаком? Как он?

     — Знаком. Да, так себе. Прохиндей ещё тот, но ужиться с ним можно.

     — А кто ещё здесь есть? — поинтересовался Капитан.

     — Синдбад, Аладдин, Шехерезада, Багдадский вор, Али-баба.

     — Надо же, какая чудесная у нашего Ахмеда тут компания. Интересно, наверное.

     — Ещё бы! Но ладно, двинемся-ка на базар.

     Через базарную толпу бесполезно проталкиваться. Через неё можно только проскользнуть, а для этого опыт нужен. Поэтому я иду впереди и тяну за собой Александра, а тот Капитана. Вот и фарфоровая лавка Ахмеда.

     — Здравствуй, Мустафа.

     — Салам, Сержи-сахеб.

     — Не покажешь моим друзьям последние товары?

     — Посуду или фигурки?

     — Фигурки.

     Очарование китайского фарфора охватывает любого, взявшего его в руки. Долго, затаив дыхание, рассматриваем разные предметы, под всё понимающим взглядом Мустафы. Капитану понравилась старательно вылепленная и изящно раскрашенная китайская джонка. Парус настолько тонок, что звенит как колокольчик, если чуть щёлкнуть его ногтём. Просто удивительно, что статуэтку довезли из такой дали, не разбив по пути. А Александр никак не может выпустить из рук очаровательную китаянку с лотосом и зонтиком.

     — Мустафа, вот эти две статуэтки отложи. Мы их заберём на обратном пути. Сколько обе стоят?

     — Полтора динара.

     Али и Махмуд тоже на своём месте среди сокровищ ювелирной лавки. Мы полюбовались и на изделия восточных златокузнецов.

     — Александр, а почему бы тебе не выбрать что-нибудь для Клитии?

     — Нимфы не носят украшений.

     — Носить не обязательно. Даже просто знак внимания на память, думаю, будет ей приятен.

     — Верно, а я как-то и не подумал. Как вы считаете, а что бы ей больше всего понравилось?

     — Мне кажется, что для нимфы больше подошло бы серебро, — предположил Капитан.

     — Согласен, — добавил я, — с зелёными или голубыми камнями. Скорее, с голубыми. Клития ведь нимфа ручья. Али, есть у тебя что-нибудь из невыставленного серебра с голубыми камнями?

     — Есть кое-что от того же мастера из Дамаска, — и Али вытащил на свет ажурное серебряное ожерелье, сплошь усыпанное бирюзой.

     — Опля! — воскликнул Капитан, — такая вещь достойна и царицы.

     У Александра разгорелись глаза.

     — Берём! Ахмед нас не убьёт?

     — Нас нет, а тебя не знаю. Вещь-то в твоих руках будет. Али, нам бы ещё что-нибудь лёгкое, но уже из золота для девушки с большими синими глазами. У неё вроде бы послезавтра день рождения.

     — У твоей Зубейды синие глаза? — слегка удивился Капитан. Вероятно, вспомнив глаза цвета моря у Жанны.

     — Да, и ещё какие! Но я имел ввиду не Зубейду.

     — Понятно, — и Капитан под недоумевающим взглядом Александра принялся рассматривать то, что выложил перед нами Али.

     — Вот! — ткнул Капитан пальцем в красивые серьги с сапфирами и колечко, усыпанное ими же.

     — Али, сколько всё?

     — Восемь динаров ожерелье и пять серьги с кольцом. Всего тринадцать динаров.

     — Замечательно. Отложи. Мы заберём немного позже.

     Группа игроков у торговой резиденции Ахмеда забеспокоилась, засуетилась, увидев меня. Но, уловив мой успокаивающий жест рукой, вернулась к своему занятию.

     — Что это за люди? Твои знакомые? — заинтересовался Александр.

     — Да нет, — это местный тотализатор, о котором я тебе упоминал. Здесь делают ставки на Зубейду. Испугались, что я сейчас её уведу.

     — Ставки на Зубейду? — второй раз за пять минут удивился Капитан.

     — На неё. Женщин-торговцев на Востоке почти нет. На здешнем базаре только Зубейда. Эти бездельники, которых вы видите, спорят на то, сколько денег Зубейда уговорит ту или иную покупательницу оставить в лавке Ахмеда. Занятные пари. Меня иногда так и подмывает поучаствовать.

     Али-Баба удивлённо взглянул на меня, когда мы вошли в лавку. Я ведь всего лишь два дня как ушёл отсюда и вот вдруг опять здесь. Зубейда беседует с какой-то местной дамой в дальнем конце лавки. Обернулась на шум и помахала мне издали ручкой.

     — Снимайте вот здесь башмаки и проходите, — приглашаю я спутников во внутренние комнаты. — Располагайтесь.

     — Неплохо с работой устроился Ахмед, — оценил Капитан, оглядывая роскошь багдадского офиса хозяина лавки. — Его питерская квартирка не в пример аскетичнее.

     — Салам алейкум, уважаемые, — поприветствовал почти вслед за нами вошедший Али-Баба.

     — Познакомься, Али-Баба. Это наши с Ахмедом друзья — Вик и Александр.

     — Друзья Ахмеда — мои друзья. Сейчас Зубейда освободится и принесёт угощение. Ты надолго, Серж?

     — Нет, мы чуть-чуть посидим и уйдём. Денег мне дай, пожалуйста.

     — Сколько?

     — Динаров двадцать.

     Али-Баба вышел.

     — Вот видите, Капитан, как всё просто в этом мире, — заметил Александр. — Зашёл в чью-то лавку, спросил денег и тебе их чуть ли не бегом доста…

     Договорить у этого юмориста не хватило духу — вошла Зубейда с подносом. Александр так и застыл с полуоткрытым ртом. Капитан тоже замер и напрягся, как при неожиданности. Зубейда поставила поднос и скользнула ко мне. Лобик, носик, губки, шейка, ушко…

     — Познакомься, Зубейда. Это мои друзья Вик и Александр.

     — Твои друзья — мои друзья, Сержи-сахеб, — прозвучал серебряный колокольчик голоса Зубейды.

     — Налей им вина, радость моя. А то твоё появление, как обычно почему-то вызывает жажду у людей, увидевших тебя впервые. Садись с нами. Мы только на минутку — дела.

     — На минутку? Какая жалость!

     — Знаешь, Серж, — произнёс вернувшийся Али-Баба, ссыпая монеты мне в ладонь, — сегодня утром приходила принцесса Будур — просила денег. А ведь прошло всего три дня, как Аладдин уехал из дома.

     — И ты что?

     — Как и договаривались — не дал. Предложил работать в лавке. Хмыкнула презрительно и унеслась куда-то.

     — К отцу, наверное, полетела. Куда ей ещё деваться-то.

     — Смешная она какая-то, — отозвалась Зубейда, — но красивая. Легко можно понять Аладдина. Вы уже уходите?

     — Пора.

     Ушко, шейка, губки, носик, лобик Зубейды и мы выходим на базарную площадь.

     — Э-э…, — начал, было, Александр.

     — Лучше помолчи, — оборвал его Капитан, — а то ляпнешь что-нибудь невпопад. Редчайшая прелесть, не приукрашенная косметикой. Стоило такое увидеть. Нет слов. Как тебе повезло, Сергей!

     — Я это и хотел сказать, — обиженно откликнулся Александр. Восхитительная и, в самом деле, редкая красота. — А принцесса Будур тоже та самая, что в сказке про лампу?

     — Тоже. Знаете что, судя по солнцу, до закрытия базара время ещё есть. Хотите взглянуть на дворец халифа?

     — Ещё бы! — в один голос подтвердили оба.

     — Тогда пошли.

     Во дворец нас так просто не пропустили, но начальник стражи по моему требованию послал за Шехерезадой. Та пришла и провела нас в чертоги Гарун-аль-Рашида.

     — Познакомься с моими друзьями — Вик и Александр.

     — Твои друзья — мои друзья. Вы по делу?

     — Нет. Просто хотим посмотреть дворец. Покажешь?

     Наверное, с час бродили по сказочным хоромам, любуясь мастерством строителей, художников, резчиков по камню и дереву, садоводов.

     — Серж, Будур сегодня была здесь. Устроила отцу истерику, но тот был непреклонен. Не дал ей и медной монеты. Выяснил, сколько муж, уезжая, оставил ей на хозяйство и не дал дочери ничего. Убежала в слезах. Я наблюдала издалека. Похоже, Будур в таком положении, что стала бы клянчить денег и у меня.

     — Она с утра уже побывала у Али-Бабы и тоже ничего не получила. Присматривайте за ней. Мало ли что от отчаяния ей в голову взбредёт.

     — Но руки-то она на себя точно не наложит. Слишком себя любит. А остальное — пустяки.

     — А что это Сержи-сахеб делает в моём доме и в какой-то странно одетой компании? — раздался знакомый голос у нас за спиной. — И при этом без моего ведома и согласия.

     — Здравствуйте, Гарун. Это мои друзья. Попросили показать дворец халифа. Не хотелось вас беспокоить таким пустяком.

     — Посмотреть? Что ж, смотрите, смотрите. Тебе Сержи-сахеб многое можно, чего другим нельзя, — и халиф Багдада степенно удалился.

     Мы распрощались с Шехерезадой и вернулись на базар. Забрали украшения у Али. Забрали тщательно упакованные статуэтки у Мустафы. Расплатились за всё.

     — Сейчас я вам покажу настоящую восточную сокровищницу, — и повёл спутников к старьёвщикам.

     — Это отсюда моя несравненная астролябия? — поинтересовался Капитан, — созерцая груды всякого хлама.

     — Отсюда.

     Учитель обнаружил здесь кучу каких-то ветхих книг и закопался в них чуть ли не с головой, а мы с Капитаном прошлись вдоль рядов. Позеленевшие от времени чеканные кувшины, детали упряжи, обломки инструментов, почерневшие металлические фигурки.

     — А это что за штука? — поинтересовался Капитан, вертя в руках уже знакомую мне вещь.

     — Прототип подзорной трубы. Только вот одно стекло выбито. Я такое дело у Синдбада видел.

     — Возьмём? Ничего, что без одного стекла.

     Старьёвщик отдал древний оптический прибор за один таньга. Больше ничего интересного не высмотрели. Зато Александр, похоже, с добычей. Прижимает к груди огромный, потрёпанный, рукописный фолиант с железными застёжками.

     — Восточное подобие нашего "Домостроя", — восторженно прохрипел наш учитель литературы. — Картинки потрясающие!

     Памятник восточной мудрости обошёлся нам в два таньга. Пора домой. Да и базар уже почти весь рассеялся. Прячемся за палатки и уходим из Багдада.

     Ахмед сидит за столом и ложкой старательно выскребает дочиста донышко первой коробки из-под торта. Вторая ещё не тронута.

     — Вы, я вижу, с добычей. Показывайте, что там набрали. Э-э, да я посмотрю, вы всё самое ценное из моих лавок утянули. Так и в трубу вылететь недолго. Дороговатенько мне обошлись ваши тортики. Что-что? Кто-кто жмот? Ахмед жмот? Вот, дожил на старости лет до такой благодарности! Насладились хоть созерцанием совершенства или только грабежом меня и занимались? То-то же!

     Капитан натянул свой китель. Александр напялил пиджак и мы выкатились за дверь.

     *

     Наблюдаю из окна своей комнатушки как Ахмед с Капитаном грузят на ржавую телегу коробки и коробочки с драгоценным содержимым. Вот Капитан быстро вышел из двора, а немного погодя двинулся вслед за ним со своим транспортом и Ахмед. Интересно, выйдет у нас что-нибудь толковое с Пароходством или нет? Очень уж зол наш мореход на окопавшуюся там компанию, а мы, по сути, о ней ничего и не знаем. Всё делаем наугад. Ладно, поживём — увидим. Подъёмный кран во дворе уже стоит. Строители суетливо шастают туда-сюда и что-то орут друг на друга. Из разломанного окна третьего этажа левого флигеля вылетает старый пружинный матрас и грохается во двор, подняв тучу пыли. Очистка фронта работ, стало быть.

     Тревожно мне что-то на душе из-за нашей затеи с Пароходством. Надо бы что-то предпринять, но что? Посоветоваться с Григорием Павловичем? Всё-таки бывший жилец нашего дома и бывший следователь прокуратуры. Да и его сын Пашка мой товарищ по школе и двору. Он на пару лет младше меня. Вернулся из армии в тельняшке десантника. Григорий Павлович со товарищи вроде бы организовал что-то вроде частного сыскного агентства или бюро и сына туда втянул. Пашка жаловался, что законы о частном сыске какие-то странные и непонятные. Так вроде и зарегистрировались формально под одним флагом, а в натуре, не формально делают что-то вроде и не совсем допустимое законами. Ну и времечко! Позвоню-ка Пашке.

     — Да, Паша, ты? Ага. Как это давно не виделись? Когда вы съезжали, а с того времени и двух месяцев не прошло. По сравнению с каждым днём, конечно… А я разве против? Запросто, но сегодня мне нужны вы оба с отцом. Как бы спокойненько побеседовать по делам, касающимся сыска? Передашь трубку? Передавай. Да, здравствуйте, Григорий Павлович. Ну, да. Очень даже подходит прямо сейчас. А где? Понял — иду.

     Заглянул в нашу финансовую кладовку и положил в карман пару стодолларовых пачек.

     *

     Надо же, как удачно. Их контора-то, оказывается, на соседней улице. Чистенькая квартирка из трёх или четырёх комнат в бельэтаже, превращённая в аккуратненький офис. Ничего вызывающего. За одной из дверей слышен чей-то деловой разговор по телефону. Слышен в коридоре, потому что по проводам, видимо, слышимость ни к чёрту. Приходится кричать. Пашка тащит меня в кабинет отца. Григорий Павлович мужчина лет пятидесяти с начинающими седеть короткими волосами. Крепкий, коренастый, с проницательными глазами. На столе по следовательской привычке ничего лишнего.

     — Здравствуй, здравствуй, Серёжа! Ну, как вы там без нас? Ничего? Мы тоже ничего. Квартирку вы нам сосватали при расселении знатную. Никак не нарадуемся. В гости-то зашёл бы. И мы с женой всегда к вашей семье хорошо относились, и Пашка тебе как-никак давний приятель. Что ж ты так нас сразу и забыл-то?

     — Скажете тоже, Григорий Павлович, — забыл, — обиженно фыркнул я. — Как это я могу забыть! Просто мои жилищные дела ещё не решены и хлопот выше головы. Вот стихнет суета и начнутся визиты — приглашения.

     — Ладно, ладно, это я так, для порядка пеняю. Мы всё понимаем. Так что у тебя за дело такое к нам? Не противозаконное?

     — Пока нет, а дальше неведомо как сложится. Сами видите, что творится. Весь криминал вылез из подполья и растёт, как на дрожжах. Аферы, мошенничества цветут полным цветом. Не хотелось бы оказаться их жертвой. Вот это и цель моего визита.

     — Понятно, в общем, и абстрактном. Давай подробнее и сначала.

     — Сначала, так сначала. Вы ведь все прекрасно знаете Капитана…

     — Ещё бы! Фигура очень уважаемая и достойная!

     — Так вот, в его пароходстве уже довольно давно творятся какие-то странные дела. Такое впечатление, что либо руководство само, либо управляемое чьей-то рукой извне старается привести предприятие к разорению. Возможная цель — это чтобы народ разбежался и не стал претендовать на права внутри него. А разорение нужно, чтобы получить дело за бесценок. Для всего этого идёт и скупка паёв у работников пароходства.

     — Не очень удивительно. Такое сейчас идёт повсеместно.

     — Так-то оно так, но Капитану ситуация не нравится, и мы решили вмешаться в это дело. Если повезёт, то не позволим разорить пароходство и выкинуть людей на улицу. Сами понимаете, что заниматься критикой руководителей и раскрыванием глаз коллективу бесполезно. Всё утонет в болтовне, а под шумок как раз вся афера и совершится.

     — И что же вы решили?

     — Мы не только решили, но и почти начали. Будем скупать права на пароходство у всех, кто захочет их уступить. Возможно, удастся получить пакет хоть какого-то влияния на события. Опять-таки, если повезёт. Если не повезёт, то деньги будут выброшены на ветер. Нас с мелочью просто выдавят оттуда.

     — Понятно, но затея-то ваша дороговатая будет.

     — Дороговатая, но у Капитана есть в зарубежных портах несколько весьма доходных предприятий. Да и наш, известный вам "Электрон", далеко не беден. Деньги есть. А вот чего нет, так это информации о том и тех, что и кто нам противостоит. Меня беспокоит наша почти полная слепота в деле, в которое мы, считай, уже ввязались. Уже организовалось своего рода партнёрство по скупке прав и внесены на это деньги. Думаю, там-то будет всё благополучно до тех пор, пока прохиндеи из пароходства не почуют неладное.

     — Да-а, затеяли вы, конечно, великое и скандальное дело на свою голову. Если ввяжетесь, то выбраться из него без шишек-банок и намятых боков вряд ли удастся. Публика будет вам противостоять беспринципная и не стесняющаяся в средствах. Так ведь ты пришёл не просто поговорить. Какие-то мыслишки шевелятся?

     — Шевелятся. Нам нужна фирма по информационному и организационному обеспечению тылов. Вот я и подумал, почему бы нам с вами не заключить долгосрочный договор на соответствующие услуги. А поскольку мы друг друга давно знаем, то и неофициальное, выходящее за рамки договора для наших отношений трудности не представит. Правда, Григорий Павлович, я не имею ни малейшего понятия, насколько далеко вы согласились бы уходить в неофициальные отношения и согласились бы вообще.

     — Эх, Сергей, Сергей, — тяжело вздохнул мой собеседник, — в нашем положении львиная доля работы не очень-то легальна и не соответствует нынешнему закону. Приходится обставлять её так, чтобы связать такие дела с нами было бы затруднительно. Балансируем, как говорится, часто на грани. Но есть и пределы того, на что мы могли бы пойти. А так твоё предложение нам было бы интересно.

     — Понимаю. Подкуп — финансирование развязывания языков не может быть оформлено официально. О таком мы можем устно договориться? Наличные — не вопрос.

     — Вот это как раз запросто. Но не всегда деньги развязывают языки, а на какие-нибудь провокации или насилие мы не пойдём.

     Григорий Павлович, подумал и добавил:

     — Разве что, если нас вынудят принять, гм, какие-нибудь силовые действия при угрозе нам или клиенту, — мой собеседник покосился на сына. — Рэкет, бандитизм стали настолько распространены, что часто и в бизнесе не гнушаются бандитскими приёмами.

     — Этого вполне достаточно. Некоторые, бывает, не понимают, что можно делать и чего нельзя. Если на нас натравят какую-нибудь банду, то нам не следует втягиваться в разборки с ней. Проще и эффективнее взяться сразу за непосредственный источник угрозы и объяснить ему прямо по морде, что его методы неэтичны и имеют адекватную обратную сторону ответного беззакония. Господи, во что же мы все скатились, если обсуждаем такое, как повседневные дела!

     Тут я вспомнил Синдбада с его красноречием и рассмеялся. Отец и сын удивлённо взглянули на меня.

     — Не обращайте внимания. Это я вспомнил одного своего хорошего знакомого с Востока. У него большой дар убеждения при помощи кулака. Он это называет своим особым даром красноречия.

     — Отец и сын тоже рассмеялись.

     — Тебе, Сергей, совсем незачем знать наши организационные секреты, но определённо могу сказать, что у нас есть выходы на людей с особым даром красноречия и это не уголовники. Так что, если нам не потребуется выходить за рамки, скажем так, внеправовой самозащиты, то вполне можем договориться обо всём. Мы возьмёмся за ваше Пароходство прямо завтра. Формальные отчёты будут идти в ваш "Электрон", а не формальные устно только тебе или Капитану.

     Мы мигом состряпали текст договора. Я выложил им две пачки зелёных на нелегальную деятельность, и мы с Пашкой отправились в нашу контору. Стелла оказалась на месте. Прочла и подписала договор, отдала бухгалтеру распоряжение перечислить аванс и вручила экземпляр документа Пашке. Выслушала мои объяснения.

     — Надеюсь, вы с Капитаном понимаете, во что ввязываетесь с этим Пароходством. Ставите "Электрон" буфером между собой и ими. Если что, то шишки в первую очередь посыпятся на меня. Хотя, впрочем, я сама поступила бы также — ужас как не переношу всяких аферистов. А Капитан не заслуживает того, чтобы его вышвырнули с работы, как лишний хлам. Будем надеяться, Павел, — Стелла обернулась к Пашке, — что ваше агентство либо как-то защитит нас в пиковой ситуации, либо хотя бы предупредит вόвремя.

     Мы с Пашкой вышли во двор и некоторое время постояли, созерцая окружающий разгром. Ахмед прошёл в свою каморку, приветливо кивнув Пашке.

     — Да, широко вы развернулись, — с восхищением произнёс мой приятель, — качественно. Есть чему позавидовать.

     — Слушай, а у вас люди с особым даром красноречия — это не твои сослуживцы по армии?

     — Не трудно догадаться. Правда?

     — Не трудно, но если это честные ребята, то силовая работа по вызволению кого-то из беды у них не постоянна. Это же не рэкет. Чем живут-то?

     — Кто чем по мелочам. Сам видишь — безработица, а после армии квалификация — ноль. Потому как, до армии её ещё и не было.

     — Я поговорю со Стеллой. Ей понадобятся работники при расширении. И для склада, и для перевозок, и для конторы, а, может быть, и охраны. Она с удовольствием берёт и молодёжь на обучение. Так что, если у кого-то из твоих ребят есть склонность даже к конторской работе, то могут попробовать себя в "Электроне". Золотых гор у нас не обещают, но жить можно. Однако учти, Стелла суровый в деле человек и не будет брать на работу бесполезных людей просто по знакомству.

     — Спасибо, — пожимая мне на прощание руку, произнёс Пашка. — Такая поддержка нас здорово выручит.

     Только Пашка ушёл, как сверху, из раскрытого окна донёсся голос Капитана:

     — Стой там и не шевелись! Я сейчас спущусь.

     — Вроде бы всё утрясли с твоим Аркадием Семёновичем, — сообщил Капитан, войдя во двор. — Нам здесь пока делать нечего. Вот предупрежу Стеллу, что сообщения для меня будут приходить к ней и можем отправляться в Верн.

     — Прямо сейчас? Я думал, хотя бы завтра с утра.

     — А что нас держит? Придём как раз к ужину.

     — Нет, я не против. Раз уж так сложилось, что невинные шашни с Жанной перешли уже в стадию острой нетерпухи по созерцанию её неземной красоты. Так уж и быть, скроем вашу страсть за жаждой насладиться вкусом бесподобной вернской ветчины.

     *

     Ветчина, само собой, как всегда на высоте. Жанна же просто в нетерпении, когда же мы, наконец, начнём разговор о морском приключении. И так поднесёт яства с видимым ожиданием какой-то новости. И этак присядет к нам, ёрзая на стуле от неутолённого любопытства. Уж скоро просто дырки просверлит своими синими глазищами у нас на лицах. Вик помалкивает, понимая, что заводилой в моём мире должен быть только его создатель. А я специально томлю Жанну и злю Вика, чтобы дать понять, кто тут главный.

     — Конечно, я только "за", чтобы Жанна составила нам компанию в поисках железного острова… — начал я издалека.

     — Колин не против, если я поплыву с вами, — не утерпела Жанна сообщить нам о своей готовности к экспедиции. — Его даже уговаривать не пришлось. С вами он меня отпустит куда угодно.

     — Замечательно. Но тут есть кое-какие препятствия. Нам ещё нужно найти подходящее свободное судно. Как я понимаю, именно сейчас после сбора урожая и до осенних штормов самое оживлённое судоходство. Не занятых кораблей почти нет, а нам не всякое судно ещё и подойдёт.

     Вторая проблема посерьёзнее — морские поверья. Считается, что женщина на корабле приносит несчастье. Отказать Жанне в присутствии на корабле никто не посмеет, но вокруг неё возникнет такая атмосфера неприязни, что будет испорчено всё приключение.

     Жанна растерянно водит глазами с Вика на меня и обратно, а Вик усиленно пыхтит трубкой.

     — Не нужно сгущать краски, — произнёс старый морской волк. — Поверье действительно есть, но не все его принимают всерьёз.

     — Согласен — не все. Но при недостатке свободных судов наткнуться ещё и на команду лишённую такого предрассудка…

     — Что поделаешь. Будем пытать везение. Может, капитан порта нам чем-нибудь посодействует? Пойдём, нагрянем к нему.

     — Куда это мы пойдём, на ночь глядя? Только нас и ждут в порту в такое время. Утречком сходим. Жанна, вечерние танцы под граммофон будут?

     — Теперь у нас танцы каждый день. Видите, сколько женщин с кавалерами приходит к вечеру. Через полчаса Колин заведёт музыку.

     — Вот и ладненько. Вы тут развлекайтесь, а я домой пойду. Ведите себя прилично. Друг к другу сильно не прижимайтесь. А то люди Бог знает, что подумают.

     Какая это благодать — скамеечка в моём дворике со звёздным покрывалом над ней! А не соврал ли я Луизе, что звёзд мы видим ночью больше двух тысяч? Посчитать что ли? Однако сбился на втором десятке и не услышал, как Вик вернулся с танцулек.

     *

     Капитан порта — синьор Бугер встретил нас радушно, как и в прошлый раз.

     — Капитан Вик, синьор Серж, как я рад! Всё-таки решили поискать железный остров? Похвально, похвально и всем полезно. Чем могу помочь?

     — Нам нужно зафрахтовать судно и разжиться подробными картами архипелага Малагра и вод вокруг него, — озадачил его Вик.

     — Картами я вас снабжу, какими угодно, но вот со свободным судном будут трудности. Нет их почти. Выбирать не из чего. Можем пройтись по причалам и посмотреть.

     Портовая жизнь кипит. Скрип снастей, плеск волн, дуновение ветерка, запах моря и просмолённых бортов, крики чаек. Изощрённая ругань боцманов, матросов и грузчиков навевает мечтательное, романтическое настроение. Жанне будет в новинку? Ругань в таверне сильно отличается от ругани в порту. В кабаке терминология выражений более личная и целенаправленная. Свинья, козёл, сволочь, гад и так далее. В характеристиках личностей явно преобладают представители животного мира. В порту же эмоциональная речь более общая, образная и возвышенная. Я бы даже сказал — изысканная. С проклятиями не к человеку, а к Всевышнему, чёрту и разным святым. Божественная музыка словесных оборотов. Жанне должно понравиться.

     А вот и Альф Санчес тут, как тут. Старшина цеха грузчиков всегда в непрерывных заботах, но на нас своего времени не жалеет.

     — Зафрахтовать судно? Сейчас? Есть несколько посудин, но не очень завидных. Вот "Ласточка", — указывает он на свежеокрашенное судёнышко. — Только что из ремонта.

     — Нет, слишком маленькое, — отклоняет Вик этот вариант.

     — А это "Святая Елена". Принадлежит капитану судна и по его странной прихоти ходит только между Верном и Коруной. Из-за такой разборчивости иногда остаётся без груза.

     — Нет, тоже не подойдёт. Посмотрите, какой корпус! Даже на самой мелкой волне будет сильная качка.

     — "Розалинду" вы, конечно, брать не будете. Она возит уголь и её уже не отмыть. Вот и всё, что есть свободного. Разве только в других портах поискать. В Альгамаре судов больше, но до неё два дня пути морем.

     — Если я не ошибаюсь, — орлиным оком приметил Вик, — то вон там, на рейде стоит знакомая нам "Эмилия" капитана Берга. Почему не под погрузкой? У причалов-то место есть.

     — "Эмилия" слишком рано пришла, — заметил синьор Бугер. — Груз для неё ещё не доставлен в порт. У "Эмилии" долгосрочный фрахт на весь год. Вот она и вынуждена ждать именно своего груза.

     — И долго она будет ждать?

     — Не меньше недели. Надо же! Как это мне самому в голову-то сразу не пришло, — сокрушается капитан порта. — Ведь и в самом деле, можно ненадолго взять "Эмилию". Если капитан Берг не будет против. Лучше судна не найти даже не только в нашем порту. Альф, возьми людей и гоните сюда мою шлюпку. Навестим капитана Берга.

     Капитан Берг встретил нас у трапа. Не без интереса, конечно, к причине такого представительного визита. Уговаривать его даже и не пришлось.

     — Капитан Вик, синьор Серж, вы опять в благородных заботах. Я просто не посмею отказать в помощи. На какое время вам нужно судно? Недели две? Мне тут на рейде стоять ещё не меньше недели. Да и ваше дело по поиску железного острова достойно никак не меньшей жертвы дополнительного времени. От претензий судовладельцев я уж как-нибудь отговорюсь.

     — А и отговариваться не нужно, — вставил я. — Мы оплатим двухнедельный фрахт, и ваши хозяева будут довольны.

     — Тогда, вообще, всё великолепно складывается. В вашем обществе и время пролетит незаметно.

     Я тихонько пнул Вика ногой, чтобы тот не ляпнул чего-нибудь невпопад.

     — Общество, капитан, будет немного больше. Приходите вечером в "Морского дракона". Мы вас познакомим с третьим пассажиром. У него сегодня день рождения и он весь в хлопотах. Там же мы обсудим и сам рейс "Эмилии". Отплываем завтра утром.

     — Ты чего пинаешься, — поинтересовался у меня Вик на обратном пути.

     — Чтобы у вас с уст преждевременно не сорвалось слово, которое может помешать благоприятному путешествию.

     — Какое ещё слово?

     — "Женщина".

     Заглянули к капитану порта, запаслись нужными картами и, распрощавшись с Бугером, дотащили ворох свёрнутых в рулоны бумаг до дома. Развернули на столике во дворе карту с пометками, полученную у Бугера в прошлый раз и Вик принялся считать ветра, мили, градусы и скорости течений. Я на время притих и задремал. Меня разбудила служанка из "Морского дракона", принёсшая по поручению Жанны корзинку с едой на обед. Надо же, а я как-то и не обратил раньше внимания, что все служанки "Дракона" теперь ходят в синих брюках, как и Жанна.

     Служанка ушла, а Вик всё что-то корпит над картой. Наконец, отбрасывает карандаш и с довольным видом растапливает огонь в своей трубке. Встаёт в полный рост и, заложив руки за голову потягивается так и этак.

     — Всё, как говорят сухопутные крысы, — можно ехать!

     — А я, как сухопутная крыса пойму, куда и как?

     — Конечно. Иди сюда. Вот смотри. Я сопоставил несколько групп точек встреч с железным островом в разное время. Получается, что период обращения железного острова вокруг архипелага Малагра, грубо говоря, два месяца — течения медленные. Причём каждый полный оборот по положению железного острова очень хорошо совпадает с предыдущим или последующим. Разница невелика. Плюс или минус миль пятьдесят.

     — Получается, что нам, чтобы обнаружить остров придётся проутюжить всего сто миль его возможного пути. А взяться ему больше и неоткуда, кроме погибшей сто лет назад Атабанги.

     — Вроде того. Надо на всякий случай добавить туда и сюда миль по пятьдесят, чтобы остров гарантированно попал в длину зоны, которую нам придётся обследовать.

     — Понятно. Но ведь и это совсем немного. А что с шириной зоны?

     — С шириной тоже более или менее благополучно. Раз течения медленные, то и завихрений в них почти нет. Все точки на карте находятся в полосе около тридцати миль, но мы расширим её до сорока. Таким образом, нам нужно обследовать участок моря сорок на двести миль. Место этого участка через два дня будет вот здесь.

     — Почему через два дня?

     — Нам же нужно время, чтобы добраться до течений, а железный остров-то не будет ждать нас неподвижно. Нам ещё очень повезло, что зона поиска будет именно в этом месте. Сейчас ветра здесь дуют вдоль течения. Поэтому мы одинаково легко будем пересекать зону поиска поперёк туда-сюда при боковом ветре. "Эмилии" для каждого галса[3] потребуется четыре часа. Это шесть галсов в сутки. Мы будем сновать туда-сюда по одним и тем же координатам, а течение протекать под нами. На то, чтобы под нами прошла вся зона поиска понадобиться одиннадцать дней. Зато ничего не пропустим. Обзор моря с мачт шире, чем путь течения под кораблём за каждый час. И ещё нас спасает полнолуние. Обзор ночью тоже хороший. Но вот если ночью набегут облака, то нам придётся не сладко. Но осенние шторма ещё не скоро. Может быть, и пронесёт

     — Отлично! Вы, Вик, вполне заработали перекусить и я за своё терпение тоже. До праздничного ужина ещё далеко.

     Жанна ещё вчера пригласила нас на скромное, вечернее дружеское застолье в "Морском драконе" по случаю её дня рождения. Мы с Виком появились там пораньше, чтобы прежде поговорить с капитаном Бергом. Но Берг опередил нас и пристроился с несколькими матросами "Эмилии" в середине зала. Мирно попивают чудесное винцо Колина и любуются соблазнительными формами, шастающих туда-сюда подавальщиц в брюках. Мы переманили Берга за наш стол, и Вик расстелил перед ним карту с пометками.

     — Вот, капитан, куда мы двинемся, а что будем делать и почему я сейчас расскажу.

     Берг опытный и толковый моряк. Ему не пришлось всё разжёвывать и повторять дважды. Понял сразу, хотя и слушал вполуха. Сосредоточиться мешала крутившаяся тут Жанна, прелести которой Берг и ласкал короткими взглядами сверху донизу и снизу доверху. Вик улучил момент, когда Берг всё же углубился в карту, и шепнул мне:

     — Ты был прав, пнув меня днём, чтобы я молчал. Внешность Жанны лучшее средство против предрассудков. Уверен, что Берг сдастся.

     Берг поднял голову от карты.

     — Да, мне всё понятно. Ваши расчёты убедительны, капитан Вик. Если всё получится так и сделать, то обнаружить железный остров шансы высокие. Но вы обещали представить мне вашего третьего спутника.

     — Спутницу, — накатил я пробный шар.

     — Это женщина!?

     — В некоторой степени.

     — О, Боже! А как всё хорошо началось, — запричитал Берг. — Капитан Вик, вы же прекрасно знаете, что такое женщина на корабле, и что это значит для команды. Одно дело перевозка пассажирок из порта в порт. Дело обычное и неизбежное. Но брать женщину в плавание, исход которого зависит от удачи — это значит, что удачи нам будет не видать.

     — Согласен с вами, Берг. Такое поверье существует среди моряков. Но я сам не могу отказать этой особе, отправиться с нами. Язык не повернётся. Она мой друг. Может быть, вы ей скажете. Вам, как чужому человеку легче это сделать.

     — Пожалуйста. Это я вмиг. Своя шкура ближе любой женщины. Где она?

     — Вон у буфета с хозяином разговаривает.

     — Это Жанна?

     — Именно так — Жанна.

     На какое-то время Берг потерял дар речи и только часто моргает глазами. Наконец, словно очнулся и пробормотал:

     — Я тоже не могу. Я, как и все столько лет её знаю, — и вдруг приободрился, словно от пришедшей на ум счастливой мысли. — Но какое всё это имеет к ней отношение? Она же не женщина!

     — А кто же? — изумился Вик.

     — Девушка!

     Мы с Виком мигом поняли простую идею Берга.

     — Конечно, конечно, девушка, а как же иначе! У Жанны строгое воспитание и она никогда не позволит себе ничего такого до свадьбы. А раз она девушка, то и ждать от неё беды не приходится. Не зря же в легендах мир спасают девственницы.

     — Вот-вот, — облегчённо подтвердил Берг, — увидите, что Жанна принесёт нам удачу!

     Берг распрощался с нами и ушёл к своей команде.

     — Нет, ты только посмотри, как он лихо выкрутился из тупиковой ситуации, — восхитился Вик. — Не зря он капитан. Мне бы такой фокус и в голову не пришёл.

     — Значит, достойный кандидат для головоломного приключения, — подвёл я итог.

     Тем временем Жанна с другими подавальщицами начала накрывать праздничный стол. Подбежал Колин, отнял у Жанны поднос и прогнал её переодеться. Вернулась она в шикарном голубом платье с кружевами. Вик малость обомлел поначалу от восторга, но быстро пришёл в себя и вручил Жанне от нас серьги с колечком. Пришёл Жозеф с огромным букетом цветов от себя и подарком от их величеств — изумительным серебряным гребнем и извинением от Виолетты, что они с Казимиром не могут быть. На маленькой лошадке с добрыми и умными глазами приехали Арзон и Везер с бесподобной статуэткой, изображающей их самих. Прикатил на своей коляске Герц с красивой, инкрустированной шкатулкой, в которой что-то бренчит и перекатывается. Не открывали. Крис же притащил огромную, сладкую дыню. Такую большую, что всю даже и не съели.

     В общем, праздник удался. Разошлись за полночь. Вик проводил Жанну и теперь мне со двора слышно через раскрытое окно, как он там — в спальне ворочается и кряхтит, стараясь заснуть. Сам я наверняка намного опередил его, отправившись без всяких мучений, в царство Морфея[4].

     *

     Хотя Жанна предусмотрительно и отправилась к своему первому в жизни приключению в брюках, и смогла бы вскарабкаться по верёвочному трапу сама, тем не менее, с борта "Эмилии" спустили люльку, чтобы поднять её на борт. Я же, как обычно, полез вверх с грацией мешка с картошкой. По обожанию, светящемуся при взглядах матросов на Жанну, можно предположить, что Берг уже провёл среди команды разъяснительную работу. Наша спутница теперь не меньше, чем талисман экспедиции, от которого только и зависит благополучный исход всего предприятия. Других пассажиров на корабле нет, и каждому из нас отвели отдельную каюту. "Эмилия" для своего времени довольно комфортабельное грузопассажирское судно. Тщательная отделка просторных кают, свободная от помех палуба, довольно светлое, пропитанное лаком дерево конструкций, почти идеальная чистота создают благоприятное впечатление ухоженного дома у рачительного хозяина.

     Снялись с якоря под свежим ветром, и в ещё не жарких лучах утреннего солнца тронулись навстречу неизвестности. Нос "Эмилии" с журчанием и плеском легко рассекает воду. Оба капитана заняты каким-то важным разговором о курсах и ветрах, а мы с Жанной стоим у самого бушприта и любуемся голубой волнистой гладью впереди. Ветер треплет длинные волосы девушки и играет концами матросского платка, который Жанна повязала себе на шею. Нос судна слегка покачивается вверх-вниз, баюкая вестибулярный аппарат, как на качелях. От чего поначалу голова слегка кружится, но через некоторое время это проходит.

     — Как здорово! — восторгается Жанна. — Я ещё никогда не плавала на больших кораблях.

     — Здорово, — подтвердил я с энтузиазмом, умалчивая о скуке, которая неизбежно наступит через пару дней однообразного плавания.

     К полудню третьего дня без всяких приключений мы вышли к точке, с которой и начнётся наше челночное движение поперёк течения, по неизменному курсу.

     — Ну, с Богом! К повороту! — отдал команду Берг, поколдовав в последний раз с Виком над картой по поводу сноса судна течением.

     "Эмилия", слегка накренившись, совершила изменение курса градусов на тридцать-сорок, и заметно утратив полный ветер, тем не менее, весьма резво побежала по морю в первом из множества ожидающихся судно галсов.

     — Смотрите-ка, как ваша красотка лихо бежит под боковым ветром! — восхищённо промолвил Вик в адрес стоящего рядом Берга. — Я делал расчёты, исходя из скорости в девять-десять узлов, а тут все двенадцать будет. Этак нам придётся делать на один галс в сутки больше.

     — Или увеличить немного длину каждого пробега. Лучше сбросить парусов, чтобы не нарушать расчёты, — решил Берг, и прокричал: — Свернуть грот и грот-марсель нижний!

     "Эмилия" чуть замедлила бег, и началось унылое барражирование моря, шесть раз в сутки оживляемое лишь беготнёй матросов для смены курса на обратный. Жанна уже не стояла на носу с восторженным и мечтательным видом, а либо бродила по палубе, мешая матросам и рассматривая гладь моря в разные стороны, либо топталась с Виком и Бергом на мостике. Улучила момент и попыталась влезть на мачту по вантам. Докарабкалась почти до второй реи, но тут Берг заметил диверсию, закричал и затопал ногами. Отважной естествоиспытательнице пришлось с виноватым видом слезть обратно, так и не добравшись до наблюдателей на верхушке мачты.

     Берг — человек почему-то до сих пор неженатый, как и Вик. С самого начала не сводит с Жанны восторженных глаз. Но через пару дней как-то сам понял, что место уже занято. Глаз всё равно не сводит, но уже слегка завистливых. Всё как обычно там, где гуляет женское очарование.

     — Жанна, а почему бы тебе не стать помощницей кока на камбузе? — поинтересовался я. — И скуку развеешь, и Вику с Бергом спокойнее будет.

     — А ведь верно, — поддержал меня Вик. — И нас порадуешь своими кулинарными рецептами.

     Жанна без возражений и печали отправилась на помощь коку. Только чуть ли не каждый раз выскакивала на палубу, как только там начиналась беготня при смене курса.

     Впрочем, не всё было так уж и однообразно. В море плавает множество всяких предметов. Дохлый, разбухший до невообразимости кит поднял всех на ноги среди ночи. Издали, и в самом деле, тело кита словно маленький, голый островок, какой мы и ищем. А во тьме даже лунной ночи издали не отличишь шкуру от железа. Сбросили паруса. Правда, до туши мы так на шлюпках и не доплыли. На полпути нас встретила страшная вонь! Сразу всё стало ясно. Не может же даже очень старое железо издавать такой отвратный запах. Вернувшись срочно на "Эмилию", быстро развернули паруса и поскорее удалились от гигантского гниющего трупа.

     Раз задержались, приняв за железный остров, большой обломок борта какого-то тоже большого судна. Этот объект обнаружили наблюдатели с мачты вовсе не потому, что он выступает над поверхностью моря. Их ввело в заблуждение гладкое пятно среди морской зыби. Что за судно погибло и когда — осталось неизвестным.

     — Уже пятый день пошёл, как мы начали утюжить место поиска, — вздохнул Вик, — и пока ничего. Хорошо, что погода нас ещё не подводит.

     Два пассажира, одна пассажирка и капитан корабля сидят в салоне за обедом и наслаждаются стряпнёй Жанны и корабельного кока.

     — Да, — подтвердил Берг, — больше трети работы уже позади. Шансы наткнуться на железный остров повышаются.

     — Пока да, — согласился Вик, — но как только перевалим за половину — станут понижаться. Мы ведь только предполагаем, что железный остров находится в месте, которое мы обследуем. А вдруг ошибка и его тут нет? Вот если бы он точно был здесь, то шансы бы росли до самой встречи с ним. И не исключено, что мы его уже прозевали. Чего только в море не бывает.

     — Ну, и что, если его и не встретим? — подала голос Жанна. — Всё равно будет интересно.

     — Морские поиски всегда интересны. Только вот разочарование после них может оказаться унылым до безобразия, — посетовал я.

     — Устроим праздник просто возвращения в "Морском драконе", — засмеялась Жанна.

     — Давайте устроим праздник при любом исходе, — согласился Берг. — Немного веселья в любом случае не помешает. Но мне вот, капитан Вик, любопытна одна вещь. Всё собираюсь и не решаюсь спросить.

     — Слушаю, капитан Берг.

     — Пауль.

     — Слушаю, Пауль.

     — Помните то совещание в королевском дворце?

     — Конечно.

     — Моё судно тогда почти месяц простояло в Верне. Потом прикатил синьор Герц и объявил, что "Эмилия" свободна. Казначейство оплатило простой более чем щедро. Война на море не состоялась. Скажите, как вам удалось её предотвратить? Если это не государственная тайна, конечно.

     — Да нет, нас с Сержем не предупреждали, чтобы мы помалкивали. Но и то, что нам пришлось предпринять в подробностях тоже не для всех ушей. Даже королевских. Вы же слышали, Пауль, на совещании, что мы были намерены обнаружить злодеев не со стороны местных морей, а оттуда, откуда пираты приходят. Это далеко и без некоторого волшебства туда, бывает, трудно попасть.

     — Это-то я слышал и понимаю.

     — Нам всё же удалось найти пиратов, уничтожить их и закрыть проход из опасных вод в ваши моря. Не вдвоём, конечно. В этом участвовало много людей, и там, далеко было много пальбы, но мы одержали верх. Вот, в общем-то, и всё. А уж как нам с Сержем удалось найти стоянку злодеев, то это уж наш секрет. Пусть он секретом и останется.

     — Понятно. Беда предотвращена, а кем так и осталось неизвестным. А ведь среди моряков начали ходить легенды по этому поводу. Ведь никто и не знает, как пропажи судов начались и почему вдруг прекратились. А ведь они были и очень всех беспокоили. Правительства объявили о безопасности морей и больше ничего.

     Разговор прервал решительный стук в дверь салона.

     — Капитан, прямо по курсу полузатопленное судно! — доложил вахтенный.

     Мы поспешили наверх. В самом деле, какое-то довольно большое судно с рваными парусами виднеется милях в трёх впереди. Помощник капитана уже распорядился сбавить паруса, и мы осторожно приближаемся к безжизненной посудине. Кабельтовых в двух, сбросив все паруса, "Эмилия" замирает и начинает дрейфовать по ветру и течению вместе с обломками когда-то вполне внушительного торгового судна. Вниз идёт шлюпка и Жанна вслед за гребцами сама, как заправский матрос соскальзывает в неё по канату впереди нас с Виком. Берг же уже там и помогает ей сохранить равновесие в раскачивающейся лодке.

     Проходим от носа вдоль борта полузатопленный, сильно осевший на корму корабль. Бушприт украшен шикарной женщиной, вырезанной из дерева. В бортах, и в высокой кормовой надстройке дыры от ядер. Повреждения не такие уж давние. Изломы древесины слегка потемнели, но не почернели.

     — Почему-то не утонуло после нападения пиратов, — недоумевает Вик. — Если мне память не изменяет, то после них обычно не находили ничего.

     Шлюпка огибает развалины с кормы. Почти у самой воды буквы названия судна: "Весёлая Роза".

     — "Роза" пропала где-то с год или чуть больше назад, — говорит Берг. — Она из Альгамары. Обычно перевозила масло. Трюм приспособлен под глиняные сосуды и стеклянные бутыли. Поднимемся на борт?

     Наверху стало понятно, почему "Весёлая Роза" не утонула. Обуглена часть палубы и люк кормового трюма. Но огонь как-то дальше не пошёл. Вероятно, пираты запалили масло внутри судна и уплыли, не став дожидаться погружения судна. А вода через пробитый борт затопила трюм, не дав огню разгореться внутри. Вытекшее же наверх горящее масло захлестнули волны через осевшую палубу.

     Несколько скелетов в обветшавшей от солёной воды и солнца матросской одежде, так и лежат на палубе в разных местах, пугая жмущуюся к Вику Жанну. В доступных внутренних помещениях скелетов нет. Носовой трюм пуст, а в капитанской каюте всё разбито и разломано. Судового журнала нет. Карт тоже.

     — Вик, а из пиратов точно никто не спасся? — тихо спросил Берг.

     — Никто.

     — Это вы хорошо сделали, что никто, — помолчал и, вздохнув, добавил: — Нужно бы затопить судно.

     Матросы нашли где-то несколько топоров и прорубили днище в носовом трюме. Оба капитана стояли во весь рост в шлюпке, пока корабль уходил в воду. Сначала "Весёлая Роза", медленно опуская нос с шикарной деревянной женщиной, встала ровно. Так почти ровно и погрузилась в пучину. Верхушки мачт несколько задержались на поверхности среди клокочущих пузырей выдавливаемого водой воздуха. Но и они скоро скрылись под водой.

     — Ну, ну, ты что? Не надо так, — утешает Вик всплакнувшую Жанну. — Они теперь упокоились, как и подобает морякам.

     Берг занёс в судовой журнал место встречи с "Весёлой Розой", а "Эмилия" расправила паруса и двинулась дальше в свой скучный и однообразный путь.

     *

     — У меня такое ощущение, что "Весёлая Роза" кружила вокруг архипелага Малагра, как кружит где-то и невидимый нам железный остров, — с досадой произнёс Вик за ужином где-то дня через два. — Только кружила недавно и на неё ещё никто не наткнулся. Это подтверждает догадку о течениях, но ничего не подсказывает о местонахождении железного острова. Где его только черти носят! Шансы найти уже пошли на убыль. Пауль, не могли мы его пропустить?

     — Даже и мысли такой не допускаю. Команда на "Эмилии" отличная, а наблюдателей всегда не меньше шести день и ночь. Не могут все сразу проглядеть.

     Однако и дюжина глаз, бывает, не безгрешна. В чём нам и пришлось вскоре убедиться. Лунная ночь на море — это такое явление и зрелище, которое никого не оставит равнодушным. Особенно меня — любителя созерцать звёзды. Поэтому я подолгу задерживаюсь на мостике возле рулевого после захода солнца. Сюда для важных пассажиров вынесены кресла для удобства их времяпрепровождения. Непорядок, конечно, но с попустительства капитана судна допустимый. Он сам и распорядился вытащить сюда эти предметы мебели.

     Краснота неба на горизонте постепенно растворяется, открывая синий-синий, почти чёрный купол с россыпями звёзд. Луна медленно всплывает вверх, делая видимыми гребешки волн и контуры корабля. Прямо по курсу на воде расстилается широкая, слепящая глаза серебряная дорожка лунного света, упирающаяся прямо в горизонт и "Эмилия" как бы скользит именно по этому волшебному серебру, а не воде. Мягкий плеск волн и шорох разрезаемой воды лишь лёгким шелестом сопровождают феерию лунного света. Тихие звуки убаюкивают и шепчут на ухо: "Спи, спи, спи…". Ты чувствуешь себя младенцем в слегка покачивающейся люльке, уже готовым заснуть и только правила приличия заставляют встать в полудрёме и чуть ли не наощупь двинуться к своей койке в каюте. Раздеваюсь, вытягиваюсь в полный рост на матрасе, поворачиваюсь лицом к переборке и теряю связь с окружающим миром.

     Терять-то теряю, но, однако, вроде и не совсем. Совершенно как наяву слышу где-то впереди короткий треск, как от удара разогнавшегося киношного танка, наскочившего на толстую сосну. Инерция бросает меня вперёд, сплющивая нос о корабельную переборку. Где-то внизу рождается ужасающий скрип и скрежет, отдающийся вибрацией всего корпуса корабля. Моя каюта начинает заваливаться на бок. Словно "Эмилия" быстро тонет кормой вниз. Скрип и скрежет стихают.

     В ужасе вскакиваю с койки и чуть не падаю. Пол в темноте каюты и в самом деле стоит криво. Мы тонем? Уже не сплю, но ещё не успеваю испугаться, как скрип и скрежет возникают вновь и пол каюты принимает горизонтальное положение. На палубе крики и топот множества ног. Выскакиваю из каюты в одних трусах и сталкиваюсь с Виком и Жанной, тоже вывалившихся из своих кают. В коридорчике едва можно разглядеть друг друга. Сейчас уже не в романтически серебряном, а в смертельно мертвенном свете луны. Искоса заглядывающей в распахнутую дверь на палубу.

     — Спокойно, спокойно, без паники, — успокаивающе произносит Вик. — Раз корабль качается, то, значит, ещё не тонем. Жанна, накинь на себя что-нибудь.

     Выскакиваем наружу. Вся команда столпилась на носу и что-то с бурными проклятиями рассматривает внизу — в воде. Судно же ведёт себя как-то странно. Под действием ветра оно начинает поворачиваться прямо на месте, словно упёрлось во что-то носом. Вот оно уже развернулось на 180 градусов, паруса надулись в обратную сторону и прилипли к реям и мачтам. "Эмилия" поплыла кормой вперёд.

     — Спустить паруса! — послышались команды Берга. — Лечь в дрейф! Осмотреть корабль!

     Матросы бросились к мачтам и трюмам, а мы к носу корабля. Берг там.

     — Хорошо ещё, что наблюдатели не свалились с мачт, когда мы напоролись на то, что искали, — произнёс он, когда мы подбежали. — Врезались с разбега, и нас спасла лишь новая по сравнению с другими судами конструкция "Эмилии". Её нос сильно скошен, наклонён. Мы просто налезли на пологое препятствие. А когда инерция исчерпалась, то судно само сползло с него обратно на воду.

     Где-то уже в кабельтове или полутора от носа судна едва различим какой-то отлогий, не отбрасывающий тени бугор, почти невидимый в лунном свете. Только лёгкая водная зыбь вокруг него и выдаёт присутствие какого-то большого плавающего предмета.

     — В трюмах сухо, — докладывает боцман.

     — Тогда ждём рассвета. Команде отдыхать! — распоряжается Берг.

     — Как же наблюдатели его просмотрели? — удивляется Вик.

     — Не мудрено. Мы шли прямо на него по слепящей глаза лунной дорожке. Неподвижный, не отбрасывающий тени предмет на ней трудно увидеть.

     Несмотря на команду отдыхать, с палубы никто не уходит. Все с нетерпением ждут рассвета. Как же! Наткнулись на то, что так долго искали. Очень хочется взглянуть. Хотя может оказаться, что снаружи-то глядеть и не на что.

     — Может, всё-таки вздремнём часок-другой, — предлагает Вик. — Спешить теперь некуда. Зверь не убежит. Вон сколько глаз за ним присматривают. А вот днём нам свежие головы понадобятся.

     С таким здравым аргументом нельзя не согласиться. Даже Берг уходит в свою каюту, оставив ночь на попечение помощника. Берг же нас всех и поднял на ноги через несколько часов. Солнце уже поднялось над горизонтом. На палубе почти никого нет. Видимо, команда уже насмотрелась на железное чудо. Да ведь и смотреть, в самом деле, почти не на что. Кабельтовых в двух от "Эмилии" плавает серо-рыжая сферическая штука на четыре пятых скрытая под водой. Словно гигантская якорная мина без рогов-взрывателей всплыла на поверхность. В подзорную трубу, да, и без неё тоже видны частые ряды заклёпок на стыках листов. В одном месте почти у самой воды из железного шара торчит несколько исковерканных труб. То ли обломаны, то ли оборваны огромной силой. На самом верху сферы какой-то выступ. Словно на этом месте находится люк, ведущий внутрь.

     — И в самом деле, если бы не сферическая форма, то эту штуку вполне можно было бы принять за "Наутилус", — шепчу я на ухо Вику. — Высаживаемся?

     — На голодный-то желудок?

     Быстро и молча завтракаем. Жанна поглядывает на нас с беспокойством.

     — Я с вами? — спрашивает она с надеждой.

     — Конечно, как же мы без тебя-то, талисман, ты, наш синеглазый, — откликаюсь я.

     Несколько мощных гребков четырёх матросов и шлюпка тыкается носом в железный остров. Цепляем верёвку за торчащие трубы и подтягиваем к ним шлюпку. Теперь просто шаг через борт и ты на суше. Жанна вылетает из шлюпки с грацией молодой серны. Вик вываливается тяжело и внушительно. Поверхность сухая, шершавая и подошвы не скользят, несмотря на кривизну поверхности. Осматриваю трубы. Довольно толстые и с неровными краями. Сплющились кое-где от гигантской силы, разорвавшей их. Берг стучит под собой подкованным каблуком. Шар отвечает гулом обширной пустоты внутри. По звуку, похоже, что обшивка не такая уж и толстая. Тогда внутри должен быть солидный каркас, придающий жёсткость конструкции.

     Подхожу к краю и смотрю в воду. Поверхность шара, сплошь покрытая шевелящимися водорослями, через несколько метров от кромки воды круто уходит вниз. Оборачиваюсь и оцениваю размер надводной части. Метров десять в поперечнике. Похоже, что весь шар метров двадцать пять-тридцать в диаметре. Титаническая конструкция! В Верне такую сделать бы не смогли.

     На удивление мало ржавчины, хотя кое-где серо-коричневатая краска отслоилась лохмотьями, и некоторая часть поверхности покрыта рыжими пятнами. Сходимся на вершине и разглядываем невысокое выступающее кольцо диаметром сантиметров семьдесят. На кольце фланец с плоской крышкой, держащейся на двух десятках проржавевших болтов с четырёхгранными гайками.

     — Что-то не похоже на часто используемый вход внутрь, — пробормотал Вик.

     — Да, — соглашаюсь я, — скорее всего, технологический люк, для редкого использования. Что будем делать?

     — Как что? — встрепенулся Берг. — Вход или не вход, а внутрь заглянуть нужно. Пошлём матросов за инструментом.

     Буквально через четверть часа шлюпка доставила зубило и большой молоток. Матросы с грохотом стали срубать болты. Металл здесь проржавел чуть ли не насквозь, и болты слетают от нескольких сильных ударов. "Эмилию" подрулили поближе и вся команда, собравшись у борта, с расстояния в четверть кабельтова наблюдает за нашими манипуляциями. Все напряглись в ожидании увидеть внутри что-то необычное.

     Удар по предпоследнему болту. Громкий треск, гулкий хлопок и крышка сама откидывается под сильным давлением изнутри, чудом не сорвавшись с последних двух болтов. В широко раскрывшуюся щель со свистом вырвался спёртый и вонючий от многолетнего заточения воздух. Шар дрогнул у нас под ногами.

     — Быстро сваливаем! — не своим голосом заорал Вик. — Эта жестянка сейчас пойдёт ко дну! Не утащила бы и нас с собой.

     В мгновение ока все оказались в шлюпке, бросив впопыхах на произвол судьбы зубило и молоток. Оттолкнулись от шара и наблюдаем, как он погружается в глубину. Минута и на поверхности его уже нет. Смутная тень скользит вниз, растворяясь во тьме вод. Только бурлящие пузыри ещё долго будоражат поверхность. Но вскоре и они пропали.

     — Что это было, — спросила Жанна, когда мы вернулись на "Эмилию" и засели в салоне.

     — Этот железный остров, как заткнутая пробкой бутылка с отбитым дном, плавающая в море. А мы по простоте душевной пробку выдернули, — ясно и доходчиво объяснил ей Вик.

     — Похоже, наша миссия закончилась, — произнёс Берг, заполняя последними новостями судовой журнал. — Железный остров нашли. Помеху судоходству устранили. Можно возвращаться в Верн.

     Мы с Виком, переглянувшись, промолчали.

     — Что-то не так? — удивился Берг.

     — Не совсем, — отвечаю я. — У нас ещё с неделю фрахта "Эмилии" для поисков. А также есть предчувствие, что если понадобится, то мы выторгуем у вас, Пауль, ещё недельку.

     — И зачем это вам?

     — Зачем? Мы хотим понять, откуда взялся железный шар и для чего он был предназначен. Сами ведь видели, что штука такая, какую ни в Верне, ни в Альгамаре сделать не могли. Тем более, сто лет назад.

     — Всё это, конечно, интересно, но, как и что вы сможете узнать о столь давних событиях? Я согласен с вами, что шар, может быть, происхождением из Атабанги. По свидетельствам очевидцев того времени там могло быть много удивительных вещей. Но Атабанги больше нет. Экспедиции туда снаряжались и не находили на островах ничего, кроме почти в пыль раздробленных и оплавленных руин на главном острове и немногочисленных головёшек на островах вокруг. Огненный ветер смёл всё начисто — и людей, и постройки. Там до сих пор почти ничего не растёт. Однако, несмотря на всё это, я не против вместе с "Эмилией" составить вам компанию. Вдруг и в самом деле ещё что-нибудь найдём.

     — Замечательно. Тогда обсудим, что и где мы могли бы поискать. Вик, выкладывайте карты архипелага! Сначала то, что нам известно, а уж потом догадки о вытекающем из этого. А известно нам совсем почти ничего. Знаем, что дело было сто лет назад во время извержения вулкана. Это, скорее всего. После него и появился в море железный остров. Правда, утверждать, что появился именно вследствие извержения, мы не можем — это противно логике. Но раньше этого острова не наблюдали, а никаких крупных катаклизмов, кроме извержения не было. Так что вероятность появления железного острова от вулканического толчка очень велика.

     — Да, если исключить намеренный спуск этой штуки на воду людьми до катастрофы, — заметил Вик.

     — Маловероятно. Штука не похожа на конструкцию для плавания в воде. Во всяком случае, мне в голову не приходит никакое её морское применение. Да и не герметична она. Пробита где-то очень здорово. Видели, как она быстро затонула? Последствия извержения?

     Дальше. Как железяка оказалась в глубокой воде? Землетрясение само по себе не может далеко передвигать предметы. А плавающие-то и подавно. Шарообразная форма подсказывает, что наша штука могла бы скатиться в море от толчка. Но инерция должна быть солидной, чтобы не только скатиться с суши, но и доплыть до большой глубины, не застряв на мели. Ведь её осадка, похоже, больше шестидесяти футов. Чтобы набрать хорошую инерцию железному шару нужно было бы довольно высокое местоположение. Гигантская волна? Но такие волны больше забрасывают предметы далеко на сушу, а не стягивает с неё.

     — Итого?

     — А "итого" у нас простое. Место, с которого мог бы скатиться шар должно быть примерно следующим. Холмистым или гористым рядом с берегом. Скорее, каменистым. Повреждения же где-то получены. Приличная глубина должна быть сразу рядом с берегом. И тут же рядом должно быть течение, которое понесло бы шар вокруг архипелага. Вот таково нужное нам место. Судя по карте, вряд ли таких точек будет много.

     И оба капитана, переговариваясь между собой, погрузились в изучение карт. Жанна ушла к себе, а я погрузился в дрёму. Часа через три меня растолкал Вик.

     — Вставай, сонная тетеря! Тут все работают, а ты только и пригоден, что высказывать счастливые мысли.

     — Сколько нашли? — спросил я, протирая глаза.

     — Три места нам бы подошли. Правда, это только на первый взгляд. Сведения на картах неполные. Смотри карту. Внутренняя область архипелага никак не подходит. Хотя и много есть откуда скатиться, но везде мелкая вода. Шар так и застрял бы у берега. По наружной линии архипелага всего пять мест, где циркулирующее течение приближается к берегу. Самое бы подходящее место — это остров Ван. Он стоит прямо в крае течения, омывается им с двух сторон и глубина у берега вроде подходящая. Есть две возвышенности рядом. Немаленькие, но берег очень далеко от них — миля, если не больше. Ничто до берега не докатится.

     Остров Танга пологий и в наши требования не входит. А вот Гонса, Лига и Малагра следует осмотреть — рельеф и прибрежье подходящие. Сначала пройдём мимо Вана. Хотя бы взглянем на него. Всё равно по пути. Потом Лига и Гонса. Малагра, давшая имя всему архипелагу, последняя. Она по другую сторону архипелага и до неё дальше всего. А вообще-то архипелаг довольно замысловатой формы, как восьмёрка и Ван от Малагры по прямой совсем недалеко — в самом узком месте этой восьмёрки. Наверное, даже в зоне прямой видимости. Но между ними густо лежат мелкие островки и мели, которые лучше обойти кругом. Вот такая общая картина.

     — И только ради этого меня и разбудили? А почему тогда стоим? Уж давно бы двинулись, не нарушая моего безмятежного сна. Эх, работнички!

     Заполоскались разворачиваемые паруса и "Эмилия", подгоняемая почти попутным ветром, двинулась навстречу очередной неизвестности. Мимо Вана по левому борту прошли на исходе дня. Довольно широкая, но низкая гора метров триста высотой, словно со срезанной почти под самый корень вершиной в миле-полутора от берега. Явно потухший вулкан. В подзорную трубу не видно подходящего места, куда бы тут мог прилепиться тридцатиметровый железный шар. Но зато за Ваном, далеко на горизонте видны контуры Малагры. Но отсюда к ней не подобраться. Почему Берг говорил, что на архипелаге ничего не растёт? Здесь полно зелени. Или он имел ввиду не весь архипелаг, а только наиболее пострадавшие острова?

     Лига оказался симпатичным, зелёным островком с конусом небольшого вулкана в центре. По краю идёт великолепный песчаный пляж. Высадились и пошли по пляжу вдоль воды.

     — Совсем не похоже, чтобы тут что-то могло скатиться в море, — высказал сомнение Берг.

     — Пожалуй, — поддержал его Вик.

     И в самом деле. Мощные, старые вязы и дубы, сквозь которые не продерётся никакой, даже самый железный и тридцатиметровый шар. Деревья стоят часто, но не густо. Так что мы, немного погодя, углубились в этот лес и пошли вдоль склона вулкана. Обошли его кругом часа за четыре и не обнаружили на склоне места, откуда мог бы свалиться железный остров. Жаль, а Лига островок и в самом деле приятный. Я бы с удовольствием тут покопался и отдохнул. Второе предпочтительнее. Люди здесь когда-то жили. Дважды мы наткнулись на бывшие поселения. От деревянных домов осталась только труха. Копаться не стали.

     Гонса в отличие от Лиги весьма и весьма неприветлив. Не хотелось бы оказаться тут ночью. Куда ни кинь взглядом — везде не меньше, чем на две мили от берега всё сплошь утыкано торчащими камнями. Нет, конечно, на картах есть предупреждение об опасности ближних к острову вод. Но чтобы эта опасность была похожа на каменную кухонную тёрку титанических размеров, то это и во сне представить было бы трудно. Обошли по дуге природное безобразие насколько возможно. Ничто не продерётся через такой частокол. Так что на берег высаживаться никому и в голову не пришло. Заметили на камнях обломки двух застарелых крушений.

     — Зловещее место, — произнёс Берг. — Уберёмся-ка лучше отсюда подобру-поздорову. Самому мне сюда не доводилось забредать, но наслышан об этой ловушке хорошо. Моряки называют её "Пасть дракона". И, как я вижу, ещё какого дракона! Многие суда здесь пропали. Даже притом, что эта "пасть" далеко от морских путей.

     От Гонсы нам пришлось обогнуть западную часть архипелага и с трудом двинуться обратно к востоку мимо больших, поросших лесами островов при очень скверном ветре, дующем нам чуть ли не навстречу. Потеряли два дня, но ветер немного выправился. Да и мы повернули немного севернее, к узости восьмёрки архипелага и под парусами стало идти намного легче, но не так уж намного быстрее.

     Непонятное дело. Чем ближе к Малагре, тем страннее выглядят встречающиеся по пути острова. Собственно, не сами острова, а растительность на них. С приближением к Малагре деревья становятся всё ниже, реже и кривее. А ранним утром уже совсем на подходе попался островок под названием Кора совсем безлесный со стороны, обращённой к Малагре. Зато по другую сторону его — за горой, деревьев хоть отбавляй. Что-то не очень похоже на последствия давнего вулканического извержения.

     — Не находите, что всё это нам уже где-то встречалось, Вик? — передаю я ему подзорную трубу.

     — Пожалуй, очень смахивает на кое-какие картинки по гражданской обороне. Ещё этой напасти нам только и не хватало!

     — А что за картинки? — мигом поинтересовалась стоящая рядом Жанна.

     — Вот уж не приведи, Господь! Лучше и не спрашивай. Такое здесь встретить мы не ожидали. Постой-постой, а на острове-то вроде люди есть!

     — Да ну? — и я отобрал у Вика подзорную трубу.

     А ведь, в самом деле! На берегу лесистой части острова, совсем неподалёку от зелёной пустыни, стоит несколько неказистых, деревянных строений, похожих на жилые домики. На берегу вроде бы вверх днищем лежит лодка. Вик поспешил к стоящему у рулевого колеса Бергу. Вмиг матросы побежали к мачтам, рулевой завертел штурвал и "Эмилия", замедляясь, начала приближаться к острову. Правда, поздно начали манёвр и проскочили немного нужное место. Так что зацепились якорем за дно лишь напротив безлесного берега.

     Всё население — десятка два взрослых и трое или четверо ребятишек высыпало встречать нашу шлюпку. Смотрят на нас настороженно и недоверчиво. Но присутствие Жанны вроде бы как-то слегка разрядило напряжение. Хотя островитянки и смотрят на неё с удивлением. Поприветствовали друг друга. На вопросы отвечают без враждебности, хотя и без готовности. Только два события обходятся стороной. Откуда они все и как сюда попали? Старшиной у них заросший бородой мужчина лет пятидесяти по имени Дик.

     — И давно вы здесь, Дик? — поинтересовался Вик.

     — Лет двадцать уже.

     — Долго. А на материк обратно не хочется?

     — А чего мы там не видели? Здесь мы никому не мешаем и нам никто не мешает.

     — Не покажете ваше хозяйство?

     — Да, какое у нас хозяйство! Пара загонов для овец и свиней, которых мы привезли с собой, да огород на голых землях. Куры, правда, уже здесь были, когда мы поселились, но одичавшие. Однако, как и везде эти птицы глупые — легко приручаются.

     Тут и я решил приобщиться к беседе:

     — Дик, а не покажете ваш огород?

     — Отчего же не показать. Смотрите сколько хотите. Нам туда.

     Идти недалеко. Метров через триста обычные деревья и кусты тёплого, как бы европейского климатического пояса, сменились ими же, но как-то гротескно искривлёнными и карликовыми. Потом эти живые уродцы сменились засохшими и, наконец мы вышли на открытую землю. Трава есть, но не выше трёх-четырёх сантиметров. Огород довольно обширный, но уже почти пустой. Всё уже снято и осталась лишь капуста. Обыкновенная по виду капуста. Да и валяющаяся повсюду ботва от разных овощей самая обычная.

     — А урожай у вас хорошо сохраняется?

     — Вот это нас самих удивляет. Все плоды, как плоды, а весной их словно только что сняли — не сохнут и не гниют. Земля, наверное, такая.

     — Наверное, земля хорошая, — согласился я. — А лечитесь чем, если кто-нибудь заболеет? Не секрет?

     — Не секрет. У нас никто не болеет. Когда мы здесь высадились, то мне было пятьдесят пять. С тех пор у меня даже насморка не было. — Помолчал и добавил: — Как у всех. Нас было двенадцать, а сейчас вдвое больше. Живём-таки. А вы надолго сюда? Мы корабли иногда видим, но редко и издалека. За двадцать лет никто остров не посещал. Вы — первые.

     Дик, словно удивляясь чему-то, повертел головой и замолк. Чувствуется в нём какое-то беспокойство.

     — Дик, если вас беспокоит нарушение уединённости вашего поселения, то мы расстраивать его не собираемся. Сейчас уйдём, и живите, как и раньше, — здешний старшина облегчённо вздохнул. — Но, сами понимаете, на свободные земли со временем всё равно ещё кто-то кроме вас придёт.

     — А что поделаешь, придёт, так придёт. Не запретишь же.

     Вернулись к посёлку. Жанна о чём-то оживлённо болтает с группкой женщин.

     — Жанна, нам пора!

     Уже в шлюпке Берг спрашивает нас с Виком:

     — Ну, что скажете?

     — А что тут говорить? — отвечает Вик. — Очень странное извержение было тут сто лет назад. Я таких не встречал. Но чего только на свете не бывает! А если вас, Пауль, интересует моё мнение о здешних поселенцах, то они, скорее всего, беглые откуда-то, но, думаю, не из Верна. Пусть себе живут. Докладывать о них никому не будем и встречу с ними в судовой журнал, пожалуйста, не записывайте. Жанна, а ты о чём болтала с местными островитянками?

     — О моде, — засмеялась синеглазая красавица. — Спрашивали, все ли женщины ходят теперь в такой одежде, как я.

     Прибыв на "Эмилию" мы с Виком уединились в моей каюте, чтобы обсосать увиденное. Очень уж странное явление мы обнаружили на архипелаге Малагра.

     — Ну, и что думаешь? — опередил меня вопросом Вик.

     — Что думаю? Думаю, что грохнуло тут здόрово сто лет назад. Взрыв был похлеще атомного, но не атомный. Хотя не так. Вернее будет сказать иначе — непохожий на атомный взрыв, известный нам.

     — Возможно. И что нам говорит, что взрыв не атомный?

     — Довольно многое. На архипелаге погибли все люди и животные, кроме кур. Даже там, где излучения вроде бы и не должно быть. Или куры попали сюда с разбившегося корабля? Тогда люди с него где? Куры спаслись, а люди нет? Маловероятно. Потом отсутствие гигантских мутаций. Растения ведут себя совсем иначе. Незначительно тронутые излучением становятся уродливыми карликами, но живут и размножаются. Задетые посильнее тоже становятся уродцами, но через какое-то время массово гибнут. Хотя, вроде, и не должны бы уже. Земля в местах попадания прямого излучения странная. Видно, что на ней давно само ничего не растёт, кроме крошечной травы. Однако посаженное искусственно приживается нормально, и даёт обычный по виду, но совсем непортящийся урожай. А ведь плоды, снятые после атомного взрыва, почти моментально начинают гнить. Но самое удивительное и противоречивое, что излучение, принёсшее когда-то смерть всему живому, привело сейчас к тому, что люди здесь даже не болеют. Дику далеко за семьдесят, а выглядит на пятьдесят. Живут дольше?

     — Да, пожалуй, много странного наблюдается. Приближаемся к эпицентру что ли? Учитывая виденное, и прошедшее время опасности, похоже, уже нет никакой. Не будем никому ничего объяснять.

     Да, и в самом деле, Малагра оказалась эпицентром взрыва. От столицы государства Атабанга не осталось ничего, кроме огромной россыпи мелких камешков, тянущейся по берегу на пару миль в ширину. Останки города раскинулись у подножья низкого и широкого вулкана. Впрочем, все виденные нами на архипелаге вулканы низкие и широкие. Городские дома были сложены из мягкого, пористого камня. Вот они и не превратились в груды гранитных камней и кирпичей, как известные нам древние города. Здесь взрыв раздробил здания в лучшем случае в камешки величиной с ноготь. Деревянные части домов мгновенно сгорели и мы идём по хрустящей под ногами, но уже слежавшейся россыпи желтоватого цвета. Там, под ней, наверное, кости тысяч людей, но куда ни кинь взгляд, открывается лишь почти идеально ровная, словно засыпанная мелким щебнем пустошь площадью пять-шесть квадратных миль.

     — Мощное извержение, — подавленно говорит Берг, — но почему-то ни потоков лавы, ни пепла не видно.

     — Разные бывают извержения, — с видом знатока пытается провести Берга Вик. — Могут быть, и газовые извержения. Они разрушают, сжигают и отравляют всё вокруг, а следов после себя не оставляют.

     — Может, и газовые, — с сомнением в голосе соглашается Берг. — Иначе вроде и не объяснить увиденное.

     — Как страшно тут! — признаётся Жанна. — Такая зловещая тишина и скрип под ногами, что просто жуть берёт.

     Миновав россыпь, начинаем подниматься по пологому склону. На полпути к верху склон вулкана становится сильно круче, и начинается оплавленная земля. Верхний край жерла срезан словно ножом и тоже оплавлен. Стоим на довольно ровной кольцевой площадке шириной метров семьдесят и диаметром больше мили. Хоть бег наперегонки устраивай. Сам кратер словно глубокая, глазурованная и обожжённая глиняная миска. Похоже, что как раз тут-то и бабахнуло, разметав организаторов взрыва на атомы, а заодно и целый народ. Дышится легко и свободно. Не то, что у берега. Интересно, дозу чего, и какую сейчас принимаем? Но никакого страха не ощущаю. Настроение такое словно мы приняли какой-то растормаживающий, веселящий допинг. Должна бы быть усталость после крутого подъёма, но её нет.

     — Какая красота вокруг! — восхищается Жанна.

     — И не говори, — поддакивает Вик.

     Окружающая лазурь моря и в самом деле хороша! Видно необычно далеко и ясно. Вон и "Эмилия" внизу. Шлюпка оторвалась от берега и пошла к ней. А на берегу крошечные фигурки оставшихся матросов. Острова и островки здесь и там — почти кругом. Чайки с оглушительными криками носятся прямо рядом с нами, и золотое солнце греет в темя, но полдень уже прошёл.

     — Что ж, пойдём, посмотрим, что отсюда видно, — двинулся я по кольцу жерла кратера. Остальные потянулись за мной.

     В пределах острова любоваться не на что — всё начисто выжжено век назад. Разве что рельеф рассматривать хорошо, а рельеф интересный. Малагра похожа на громадный бумеранг, изгиб которого в середине очень узок. Именно здесь и стоит вулкан, у подножия которого была местная столица Атабанга. Вулкан почти посредине перешейка и железный остров вполне мог бы скатиться с него, но мы не увидели подходящего для него места. Да и он, скорее, расплавился бы при взрыве, чем укатился.

     В другую сторону ему катиться некуда — чуть ли не сплошные отмели. Влево и вправо тянутся расширяющиеся раздолья острова. Тянутся далеко — почти до горизонта. Хотя справа от естественной части острова, похоже, бывшие его жители оттяпали солидный кусок. Между внешним и внутренним морем архипелага неподалёку от столицы прорезан довольно широкий канал. Прямой, как стрела и поэтому вряд ли природный. В подзорную трубу видно, что он и сейчас достаточно глубок для крупных судов. Около канала желтоватый полукруг ещё одного рассыпавшегося немаленького города. Отдаю трубу Вику и тыкаю пальцем в сторону канала.

     — Недурно задумано, — говорит он, водя трубой туда-сюда. — Эти самоубийцы сделали рядом со столицей морской канал из внешнего моря во внутреннее. Получилась прекрасная стоянка судов. Из внешнего моря волнам недоступная, а во внутреннем море большим волнам мешают образоваться мелководье и надводные отмели. Смотри-ка ты! Вот и следы погибшей цивилизации!

     — Где, где? — заволновались все.

     — Внутри — слева и справа от канала. Видите там, через воду словно тени видны. Самое удобное место для порта и верфей. Всё, что было в момент взрыва на воде — ушло на дно, а что было на суше — сгорело. Целый флот на дне. А вон и то место, откуда мы пришли. На, забери трубу! Нет, смотри немного левее. Теперь видишь? Это Ван, но только другим боком к нам.

     — Интересно, интересно, — рассматриваю я остров видный, как на ладони. — Подзорная труба у вас, Пауль, просто великолепная. А это что? Взгляните, пожалуйста.

     Берг принимает у меня трубу и принимается изучать обратную сторону Вана.

     — Да, пожалуй, с картой не сходится — врёт карта. Гора вовсе не на середине острова, а начинается с этой стороны прямо от берега и ещё какая-то возвышенность у неё на склоне и, похоже, какая-то дымка над ней. Да и склон словно жёлоб. Если бы железный шар стоял на боковой возвышенности, то при толчке землетрясения вполне мог и скатиться вниз. Ничего не мешает. Очень интересно. Нам придётся возвращаться туда.

     — Надо посмотреть отсюда воды, — заметил Вик. — Может, есть среди мелей проход на ту сторону. А то придётся идти к Вану два дня вокруг архипелага, а он отсюда рукой подать.

     — Нет, вокруг мы, конечно, не пойдём, — возразил Берг. — Сделаем лучше, если с "Эмилией" будет не пройти на ту сторону. Оставим её здесь и до Вана дойдём на шлюпках.

     — Точно, Пауль! — воскликнул Вик. — Как я об этом не подумал?

     И эта пара начала внимательно рассматривать кашу отмелей и островков между Малагрой и Ваном. Вернее, воду между ними, пытаясь найти в ней более тёмные места. Что свидетельствовало бы о большей глубине.

     *

     Ранним утром "Эмилия" вошла в канал. Впереди шла шлюпка с промерявшими глубину матросами. Прошли во внутреннее море, не царапнув днищем. Дальше было уже сложнее. Слева и справа от выхода из канала всё дно усыпано обломками судов. Не напороться бы! Спустили ещё одну шлюпку. Я в ней. Вода спокойная и прозрачная. Дно хорошо видно. Под нами контуры бортов множества затонувших и почти полностью засыпанных песком кораблей. Какие-то бесформенные груды с торчащими из них, обросшими водорослями палками и брёвнами. Большие якоря, от которых наружу торчат только проушины с обрывками цепей.

     — Что-нибудь видно? — с борта "Эмилии" кричит Вик.

     — Видно и даже очень хорошо!

     А вот здесь, наверное, была верфь. Из песка к берегу тянутся пары направляющих, по которым спускались на воду суда. А это что? Металлическое судно? Видна верхняя палуба с тонкими поручнями, характерными для стальных судов, а прямо подо мной круглая дыра в ней. Хотя, вроде, не совсем дыра, а обломок дымовой трубы. Теперь понятно, о каких дымящих кораблях у агрессоров из Атабанги упоминала Жанна, в связи с историей Верна. Пароходы! Наверное, ещё только появились и почти сразу погибли. Развитая технически страна получается. Только вот чья-то неуёмная воинственность её подвела и погубила. А ведь какие гении там пропали! Докопаться, хотя бы и до простейшей ядерной физики в то время, когда и паровых машин-то в этом мире не было. Поразительно! Только вот что за материалы оказались у них в руках? Не уран с плутонием, вестимо. Что-то такое, чего мы не знаем.

     Однако пора и к делу. На "Эмилии" поставлен только один парус — грот. Две шлюпки плывут впереди судна. Матросы просматривают и промеряют дно. А Вик и Берг по памяти вчерашних наблюдений покрикивают с носа судна, куда идти шлюпкам. И "Эмилия", как привязанная следует за ними. Пару раз влезли туда, где "Эмилии" не пройти. Парус спускали, шлюпками корабль оттаскивали назад, и шли другим путём. Часов шесть или семь добирались до чистой воды. Добрались! Обед!

     После обеда ступили на берег Вана. Знакомая картина. Ковёр из низкорослой травы и больше никаких растений. Перед нами вогнутый пологий склон, поднимающийся вверх словно лоток гигантской бобслейной трассы. На высоте метров ста от подножия горы то, что с Малагры нам виделось, как возвышенность. Я уже догадываюсь, что это — боковой кратер. Частое явление в вулканологии. Бывает и несколько дочерних кратеров, прилепившихся к материнскому вулкану.

     — Э-э, да вулкан-то не потухший, — воскликнул Вик. — Смотрите-ка, какое марево над боковым кратером! Там внутри, наверное, горячо. Пойдём скорее посмотрим! Ужас как люблю глазеть на такие вещи!

     И мы стали карабкаться наверх. Честно говоря, какое там карабкаться! Просто шли по отлогому склону. Вот и боковой кратер. Взбираемся и на него. В далёкой глубине провала жерла ярко-красная точка свечения раскалённой лавы. Нестерпимый жар снизу, но ничего ядовитого, затрудняющего дыхание мы не ощущаем. Диаметр кратера в аккурат такой, чтобы тридцатиметровый железный остров сел в него как пробка. Край жерла, обращённый к материнскому телу, выщерблен. Что тут произошло догадаться не трудно. Взрывная волна, долетевшая досюда сорвала многотонный шар с места, грохнула его о тело главного вулкана и он по склону стремительно понёсся к морю. Высота достаточная, чтобы сильно разогнать такую махину. Вот эти соображения я и выложил саутникам.

     — Очень даже согласен, — заявил Вик. — Мне то же самое пришло в голову. Зачем-то шар подогревался, а с какой целью это делалось, будет понятно, если найдём, куда вели от него трубы. Какая-то отопительная система? Для чего? Вокруг ничего нет. Или всё снесено могучим ураганом?

     — Может и снесено, — соглашается Берг. — Но ведь и обломков не видно.

     Сопровождающие нас матросы помалкивают, вопросительно поглядывая друг на друга и на нас.

     — А может, трубы шли туда, — ткнула пальчиком Жанна в ближайшее место стены большого вулкана. — Там какая-то ямка виднеется.

     — Подогревать вулкан? — подивился такой мысли Берг.

     Однако полезли к ямке. Что-то здесь было когда-то раскопано, но потом обвалилось и заросло ёжиком травки. Матросы порылись в земле и тут же наткнулись на коричневую труху начисто сгнивших от ржавчины труб.

     — Понятно, — пробурчал себе под нос Вик, — что-то есть внутри этой горы. Поищем вход. Нужно лезть на самый верх.

     Что делать, полезли наверх. В кратере оказалось озеро пресной воды вместо входа в гору. Кроме как от дождей ему неоткуда взяться. Пологий спуск к нему есть только с одной стороны. На нанесённой за века почве кусты и небольшие деревья. Давненько в большом кратере не было извержений. Спускаемся внутрь его. Вода чистая и прозрачная. Видно как под её поверхностью медленно и небрежно ходят большие рыбины.

     — Откуда на горе может быть рыба? — удивляется Жанна. — Никогда не слыхивала о таком чуде.

     — Это не чудо, — терпеливо объясняет ей Вик. — Перелётные птицы: утки, гуси, цапли на своих лапках переносят икру рыб на очень далёкие расстояния. Принесли и сюда.

     Вода тёплая и на вкус без затхлости. Недалеко от берега высоко из воды торчит позеленевшая от времени труба диаметром сантиметров двенадцать-пятнадцать. Труба изогнута петлёй и её конец, как и начало, находятся под водой.

     — Водозабор, — констатировал я. — Значит, внутри горы и действительно что-то есть. Вопрос только в том тайный вход или открытый. Становится всё интереснее.

     Жанна аж запрыгала на месте.

     — Хорошо бы тайный. Тайны — это такая прелесть! Ужас как люблю всякие секреты и таинственности.

     Вик засмеялся:

     — Конечно, тебе интересно. Какие уж могут быть тайны в таверне при таких длинных языках твоих подружек по работе.

     Однако вход в гору оказался совсем не тайным. Чтобы обнаружить его пришлось лишь обойти гору кругом по подножию. Узкоколейная железная дорога для вагонеток лежит между горой и берегом. Рельсы сгнили начисто и превратились в две коричневые полосы, проходящие по каменным шпалам. Бывшая тележка, брошенная на полпути к морю или на полпути к горе, лежит горкой ржавчины между бывшими рельсами.

     Окованные железными полосами ворота в гору тоже сгнили и рухнули. Их даже с пути убирать не надо. Железо превратилось в пыль, а дерево в лёгкую, рассыпающуюся при прикосновении труху. Тоннель внутрь горы высокий и широкий. Примерно три с половиной на три с половиной метра в высоту и ширину. Своды и стены обтёсаны. Здесь рельсы уже частично целы, хотя и глубоко изъедены ржавчиной. Ещё одна вагонетка, покосившись, стоит в начале тоннеля. С места не стронуть — оси приржавели к колёсам, а колёса, наверное, приржавели к рельсам. Возле вагонетки первый скелет в истлевшей одежде. Жанна боязливо посторонилась, проходя мимо него.

     Батюшки, а это ведь провода вдоль тоннеля висят! Батюшки-светы, а ведь это электрические лампочки под потолком болтаются! Куда ж это мы попали?

     — А это что такое может быть, — спрашивает Берг указывая как раз на большую, круглую лампочку накаливания из толстого стекла. — Похоже, должно быть что-то для освещения, но я такой странной лампы ещё никогда не видал. Ни фитиля, ни куда масло заливать не видно.

     — Это лампы, работающие на волшебной силе, Пауль. — начал популярно излагать свои познания в электротехнике Вик. — Эта сила подходит к лампам внутри вон тех длинных, медных проволок. Там где-то должна быть машина, которая накапливает волшебную силу. И нужно лишь знать заклинание, чтобы её включить — лампы зажгутся все сразу. Нам с Сержем как-то приходилось видеть такие машины. Ничего мудрёного в них нет.

     Метрах в десяти-двенадцати от входа направо ответвляется проход. Здесь и остановились, ибо дальше вперёд, и направо царит сплошная темнота. Сегодня мы больше ничего не увидим. Не хочется, но придётся возвращаться на "Эмилию" и вооружаться фонарями и факелами.

     *

     Следующим утром оснащённая фонарями, факелами и, на всякий случай, топорами и ломиками группа, была готова двинуться во тьму тоннеля. Куда пойдём? Прямо или направо. Направо сворачивают осветительные провода и от входа в тоннель, и из глубины тоннеля. Может, там источник питания ламп и нам повезёт его оживить? Двинулись направо. Идти пришлось недалеко — упёрлись в стену. Налево и направо ответвления. Глянули налево. Очень даже немаленькое помещение сплошь забито поленницами серых от времени дров. Тачка для их перевозки. Колёса тачки страшно скрипят, но крутятся. Вернулись обратно, и пошли направо.

     Батюшки-светы, диво-то какое для человека технического склада ума! Сколько всяких труб и трубочек, колёс и колёсиков, кранов и краников, шестерёнок, цилиндров, осей, валов и что-то скрывающих кожухов! А вот и большая печь. Топка приоткрыта. Паровая машина! Зал, наверное, метров двадцать в длину и там — дальше ещё какая-то машина со всякими, пока что непонятными агрегатами, узлами. Пыли умеренно, но на подвижных частях машины она вместе со смазкой превратилась в затвердевшую грязь.

     — Может, попробуем запустить? А? Ты как, Сергей? — с надеждой в голосе, тихо спрашивает Вик. — Я поучаствую. Когда-то давно — ещё курсантом несколько месяцев проходил практику на паровом судне. Разберёмся!

     — Давайте попробуем, — соглашаюсь я. — Повреждений не видно. Ржавчины, окиси тоже. Сухо, замаслено и это очень хорошо. Но с подвижных частей всю грязь нужно снимать и заменять новой смазкой. Иначе ничего с места не сдвинется.

     Но вот как раз смазки-то и нет. В углу стоят какие-то ёмкости, подходящие под смазку. И даже пара маслёнок узнаваемого вида валяется на полу, но всё пустое. Лишь какие-то хлопья внутри — содержимое сгнило. Видно масло было животное, а не минеральное.

     — А как же заклинание для волшебной силы? — поинтересовался Берг.

     — Заклинание нам с Сержем известно, — успокоил его Вик. — Оно в том, что мы знаем, как нам поступить, чтобы вот эти путаные штуки вдруг ожили и пустили волшебную силу к лампам. Что делаем, Серж?

     — Капитан, — обратился я к Бергу, — нам нужны щётки, много тряпок и весь животный жир, который только найдётся на "Эмилии". Оставить себе лишь немного для приготовления пищи. Да и людей бы нам побольше.

     Не прошло и часа, как всё нужное было доставлено. Почти вся команда "Эмилии" расставлена по работам и началась генеральная уборка. Вик разделся до пояса, и занялся самым грязным делом — очисткой топки от слежавшейся золы и проверкой исправности дымохода. А я обхожу матросов и подсказываю, на что обратить внимание. Жанна и Берг тоже при деле и сосредоточенно соскабливают грязь с деталей паровой машины.

     Несколько человек трудятся над той машиной, которая в глубине зала. Не сразу смог понять, что это за штука и как работает. Две огромные, толстые и длинные, цилиндрические вроде бы катушки. Из них тянутся провода к мраморному распределительному щиту с рубильниками. Стало быть, по идее эта машина должна бы оказаться генератором тока. Но почему без вращающегося ротора внутри катушек? Этот как бы генератор соединяется с паровой машиной премудрой системой рычагов-шатунов. Судя по всему, во время работы эти шатуны должны что-то возвратно-поступательно двигать внутри катушек навстречу друг другу — в противофазе. Если это генератор, то внутри катушек не может ничего быть кроме магнитов. Но какая странная затея линейно ползающих магнитов вместо вращающегося ротора с магнитами. Сложна и непрактична. Она не может дать равномерного тока. Однако и это уже успех. Хотя вижу, что провода проходят через какой-то большой — выше человеческого роста ящик непонятного назначения. Стабилизатор тока и напряжения?

     Напротив распределительного щита останки двух человек, лежащих среди деревянных обломков того, что раньше было креслами или стульями. Вряд ли излучение могло бы пробиться через толщу горы. Наверное, люди, ничего не подозревая, гуляли после взрыва снаружи и потом через какое-то время внезапно или медленно умирали, так и не поняв от чего.

     Возвращаюсь к паровой машине. В свете фонарей и факелов Вик страшен от грязи, как чёрт. Жанна и Берг тоже не краше. Да и я, наверное, лазая всюду, приличный вид потерял. Долго смеёмся глядя друг на друга. К веселью присоединяются и матросы.

     — Вроде бы всё в порядке, — говорит Вик. — Можно разогревать котёл. Пауль, распорядитесь, пожалуйста, подвезти дрова. Серж, вот, смотри. С подачей воды всё в порядке. Краны, конечно, сильно прихватило, но разработаются.

     Вик с заметным усилием провернул заскрипевший кран. Где-то внутри что-то зажурчало и забулькало.

     — Гляди на эту стеклянную трубку. Видишь, вода поднимается. Котёл наполовину уже был заполнен. Повезло, что тут всё из меди. Железо бы сгнило за сто лет. Можно загружать дрова и разжигать огонь.

     Через пять минут пламя весело охватило дрова и загудело в топке.

     — Хорошая тяга, — похвалил Вик. — Гореть будет жарко.

     — Замечательно. Пока котёл разогревается, займёмся смазкой.

     Я ещё раз прошёлся и осмотрел части машины. Надо попробовать стронуть её механизм вручную.

     — Пауль, нужно попытаться провернуть вот это колесо против часовой стрелки, — сказал я, указывая на огромный маховик. — Или хотя бы раскачать его туда-сюда.

     Несколько матросов бросились толкать и пихать это колесо. Раздался ужасающий скрип и маховик провернулся на пол оборота, потянув за собой в движение и другие части машины. Хорошо, что я ещё сообразил перед этим разъединить муфту сцепления паровой машины с генератором. Иначе ничего с места не сдвинулось бы.

     — Здорово! Начинаем аккуратно смазывать трущиеся места. Чуть-чуть. Подмажем, когда машина заработает. Можно посидеть и отдохнуть, пока она разогревается.

     Вся команда собралась у котла и, затаив дыхание, наблюдает, как Вик время от времени раскрывает топку и подбрасывает поленья в бушующее пламя. Пар потихоньку пошёл. В трубке указателя давления пара началось шевеление — шарик пополз вверх. Вик дёрнул какой-то рычаг, где-то раздалось шипение, и шарик упал вниз.

     — Сброс пара прекрасно работает, — констатировал машинист-кочегар и обнадёжил: — Не взорвёмся.

     Через полчасика можно было запускать машину. Я расставил людей в нужных местах, объяснил задачу и предупредил об опасности работающей машины. Трахнуть или замотать зазевавшегося она очень просто может. Вик перевёл направо рычаг подачи пара в цилиндр. Раздался ужасный скрип и скрежет трущихся деталей. Механизм хрустнул и медленно пошёл, приостанавливаясь и дёргаясь от напряжения.

     — Не зевать! — заорал я диким голосом, стараясь перекрыть зубодробительный скрип. — Мазать, что сказано!

     И замершие было в ошеломлении люди, начали быстро и суетливо промазывать жиром работающие штоки, оси и валы. Страшный скрип почти разом стих, а через полминуты уже слышалось лишь ровное пыхтение пара и ритмичное, но далеко не тихое постукивание механизма на холостом ходу. Все столпились напротив машины и с изумлением, заворожённо взирают на это ожившее диво.

     — Поразительно! — промолвил Берг. — Никогда такого не видывал. И что дальше?

     — Дальше? Дальше нужно запустить вторую часть машины. Мазальщики, за мной! Вот к этим круглым штукам ближе, чем на пять шагов не подходить!

     Кто его знает, какой силы электрическое поле возникнет вокруг катушек. Хотя ограждение создатели не поставили. Стало быть, экранировано хорошо. Но бережёного Бог бережёт. Все рубильники на мраморном щите я разъединил и пошёл к муфте сцепления. Рывок рычага, лязг соединения и опять душераздирающий скрип и скрежет. Правда, тут смазчики не растерялись. Быстро наступила рабочая стабилизация и ритмичность движения механизма. Раз-два, раз-два, туда-сюда, туда-сюда маются рычаги и штоки. Внутри катушек шума не слышно. Хорошо.

     Подхожу к щиту. Перекрестился в мыслях и замкнул большой рубильник. Ничего не произошло. Странно. Искра при замыкании есть. Отключаю и снова включаю ток. Опять ничего. Наверное, рубильник не для генераторной, где мы находимся. Одновременно врубаю оба малых рубильника. Лампы под потолком мгновенно вспыхивают ярким и ровным, желтоватым светом. Видимо, в колбах ламп какой-то газ. Вся наша компания очарованно вздыхает. Виден каждый уголок зала и в мелочах каждая деталь работающих машин.

     Вик, похоже, сильно устал. Оглядывается вокруг себя, не находит ничего пригодного и садится прямо на пол, оперевшись спиной на стену. Жанна и Берг присоединяются к нему, а матросы разбрелись по залу. Собирают фонари, гасят факелы и заворожённо созерцают гипнотизирующее движение машинных механизмов.

     — Команде мыться и обедать! — распоряжается Берг.

     — Нужно оставить кого-то присматривать за огнём, — озаботился Вик.

     Добровольцами сказались все матросы. Отобрали двоих. Вик их проинструктировал, и мы толпой вышли из тоннеля, с любопытством оглянувшись в его уже освещённую глубину. Ничего не увидели — там дальше поворот. Прямо на берегу ополоснулись и, погрузившись в шлюпки, отправились трапезничать на "Эмилию".

     — Интересно, что мы там поразительного ещё увидим? — сам у себя спросил Берг, сидя в салоне за столом. — А ваше заклинание и в самом деле сработало. Откуда оно вам известно.

     — Много путешествуем по свету и много видим, — скромно признался Вик. — Я думаю, Пауль, нам теперь вряд ли потребуется много помощников. Но пусть идут все желающие. Оставьте на судне только вахту из числа тех, кто в пещере уже побывал.

     — Справедливо. Пусть все идут.

     — Только несколько фонарей всё же с собой возьмите. Вдруг случайность какая, — проявил я предусмотрительность.

     После обеда опять высадились на остров. Не очень высоко на склоне вулкана из густых кустов выбиваются клубы дыма. Работает наш пещерный паровоз без колёс! Отдали продовольственный паёк дежурным кочегарам, остававшимся здесь, и двинулись дальше. За поворотом тоннеля открылся огромный, ярко освещённый машинный зал. Словно попали на фабрику из фильма Чарли Чаплина "Новые времена". Или из чешского фильма "Тайна острова Бэк-Кап".

     Как-то неправдоподобно, гротескно, по-жюльверновски выглядит то, что там находится. Совсем не то, что сейчас в промышленности — строгость линий. В этом зале прямо-таки буйство железных форм. Токарные станки со станинами на львиных лапах. Огромный пресс в ажуре плавно изогнутой основы высотой с двухэтажный дом. Приводные колёса с орнаментом кривых линий в середине. Витая каллиграфия литых табличек с какими-то надписями. Большое разнообразие всяких лапок — звериных и птичьих, на которые опираются тяжеленные станки. У нас такая мода в технике была в девятнадцатом веке — в начале индустриализации.

     — Ух ты! — воскликнул лишь Вик. Остальные поражённо молчат, разглядывая открывшийся им железный лес.

     Интересно, а что и как приводило в движение всю эту фантасмагорию из чугуна и стали? Не видно никаких трансмиссий вдоль рядов машин, а электрических моторов не может быть. Ещё не тот уровень техники. Трансмиссия — это тоже признак машинной цивилизации, но до изобретения электродвигателя. Вдоль заводских цехов и мастерских эпохи начала индустриализации тянулись длинные валы, вращаемые паровыми машинами. А от этих валов к станкам тянулись приводные ремни. Здесь ничего такого не видно. Но если подойти ближе, то загадка разрешается просто. У каждого станка вместо электродвигателя — паровой цилиндр. То есть лишь небольшая часть паровой машины — цилиндр и рычаг пуска и остановки.

     — А ведь недурно было придумано. А, Сергей? — восхитился Вик. — Как они ловко использовали вулкан!

     — Да, оригинальная и рациональная идея. Железный остров, который мы утопили, сидел здесь на вулкане, нагревал воду, накапливал пар и тем играл роль единого парового котла для большого множества паровых цилиндров. Остроумно. Смотри-ка ты, паровая магистраль спрятана под пол. И теплоизоляция какая-то туда в канал набита, — сказал я, приоткрыв люк в полу. — У нас в своё время до такого не додумались.

     Влага в воздухе и время всё-таки делают своё дело. Опознать форму и назначение деталей, рассыпанных у станков, не удаётся из-за толстой ржавчины. Станки-то были промаслены и прекрасно сохранились. Хоть сейчас ставь их под пар. А вот продукция… Странно, но никаких скелетов в машинном зале нет. В разных местах его виднеются проходы ещё куда-то дальше. Но меня привлекает будочка, прилепившаяся к стене. Стёкла в будке разбиты. Видно встряска при взрыве была ещё та!

     — Вот на этой машине можно прорезать в любом металле щели, углубления и борозды. А вот на этой можно делать всяко-разные круглые дырки, — вещает Вик.

     Он уже освоился с ролью гида для команды. Повёл всех извилистым путём по громадному залу, объясняя насколько возможно понятнее, что предстаёт перед глазами нашей компании. Пусть объясняет. Я показываю ему пальцем в сторону будки и отчаливаю от всех в том направлении.

     Будка, видимо, принадлежала мастеру или инженеру, надзиравшему за работами. Стол ещё сохранился, но на стул я даже не стал и пытаться присесть. Пылища неимоверная. На столе развёрнуты и придавлены по краям грузиками чертежи. Бумага хрустит и потрескивает при прикосновении. Осторожно сметаю пыль тряпочкой, какими предусмотрительно набиты карманы. Интересно, что чернила в темноте совершенно не выцвели. Передо мной чертёж кормовой части либо гигантской торпеды, либо маленькой подводной лодки. Скорее, второе. Обозначен диаметр корпуса в месте обреза — пять футов. Это полтора метра. Для торпеды великовато. Есть гребной винт, но чем эта штука приводится в движение неизвестно. Может, все подробности в нижних чертежах? Или в тех, что на полках у стены? Трогать их не рискую. Качество бумаги в Атабанге было плохим в те времена. Потрогал уголок рулона — рассыпается.

     — Я сказал всем, чтобы сами ходили и смотрели, что им интересно, — заглядывают в будку Вик с Жанной. — Только руками бы ничего не трогали. А у тебя тут что?

     — Чертежи с подводной лодкой.

     — Да ну? Тогда и она сама должна быть где-то неподалёку.

     — Может быть, и есть. Мы же ещё не всё осмотрели. Весь этот подземный завод внутри вулкана не исчерпывается этим залом. Вон сколько дырок в стенах и везде свет. Пойдём, побродим.

     Выходим из будки. Обходим стороной огромный камень, свалившийся со сводов пещеры, и разнёсший вдребезги один из станков. Только сейчас я заметил, как высоки своды. Лампы освещения висят не на них, а на длинных и тонких столбах. Некоторые разбиты или просто не горят, но таких немного. Сворачиваем в ближайший боковой тоннель. Рельсы для вагонеток сюда не идут. Хотя транспортные пути узкоколейки опутывают и главный зал, и убегают в другие боковые тоннели. Здесь стены не обтёсаны. Входим в прекрасно освещённый, просторный каземат с довольно низким — метра четыре потолком. По стенам полки, забитые рулонами чертежей. Два ряда больших столов, где-то повреждённых упавшими камнями. Если бы не пыль и камни, то можно было бы подумать, что сейчас в конструкторском отделе обеденный перерыв. Однако пыли не так уж много. Нет того движения воздуха, как в главном зале.

     — Неплохо тут головастый народ устроился, — прокомментировал увиденное Вик.

     — А кто тут был? — поинтересовалась Жанна.

     — Здесь работали люди, которые придумывают всякие интересные, хорошие, а иногда и не очень хорошие вещи, — ответил я. — Придумывают, рисуют их на бумаге, а на тех машинах, которые в большом зале другие люди делают эти вещи по рисункам.

     Идём по проходу между столами, пытаясь разглядеть лежащие на них чертежи. Пыль мешает. Смахиваю её с одного из столов. На большом листе бумаги неоконченная схема, похоже, какого-то небольшого корабля или большого катера. Обозначенная длина тридцать шесть футов. Наверху надпись: "Модель 4" и больше ничего. Ни парусов, ни дымовой трубы! В центре пустотелый шар и дальше к корме внутреннее пространство ещё не начерчено. Что за штука?

     — Интересно? — спрашивает Вик.

     — Ещё бы! Только непонятно.

     — Хи-хи-хи, — пропищала Жанна, — было бы понятно, то не было бы так интересно.

     — Во, видишь, как умна наша красавица. Чем меньше понятного, тем больше увлекательного. Здорово сказано! Впрочем, иногда и много страшного от непонятного. Так что лучше было бы непонятное понять. Пойдём понимать дальше.

     Выходя из зала, я дёрнул рубильник на стене тоннеля и свет позади нас погас. Вышли в большой зал и наткнулись на группу матросов во главе с Бергом.

     — Мы вас повсюду ищем, Вик. Вон за тем тоннелем странная вещь. Может, догадаетесь, что там такое. А вы откуда?

     — Там, где мы сейчас были только всякие бумаги, которые не стоит трогать. Иначе рассыплются. Мы уже и свет погасили. Давайте лучше посмотрим на вашу находку.

     Красивая, зараза! Ух, как хороша, хотя и вся ржавая! Стремительная форма как у иглы и страшная хищность, как у акулы. Я и не мог предполагать такого совершенства формы, видя на чертеже только её хвост. Подводная лодка начала технической революции. Поразительная штука! Неудивительно, что моряки, увидевшие её, были озадачены. Нет слов. Нет никаких стилевых вывертов, как у станков в главном зале. Гладкое железное веретено с единственным наклонным выступом спереди с тремя иллюминаторами. Длина метров двадцать. Это больше шестидесяти футов при диаметре пять футов, указанных в чертеже. Такое соотношение лучше, чем у современных подлодок нашего мира.

     — Пожалуй, по ходовым качествам похлеще всего виденного мной будет, — прокомментировал зрелище Вик. — Только вот что её в движение приводит?

     Лежит красавица на двух низких тележках узкоколейки. Хоть сейчас почисти, покрась и вывози к морю. Вертикальные рули, горизонтальный кормовой руль, пропеллер винта — всё на месте. Хватаю за винт и пытаюсь его провернуть. Вертится! Одновременно внутри корпуса что-то постукивает. Обхожу эту штуку кругом. В корме и носовой части корпуса по четыре открытых сверху, внутренних кармана с поворотными клапанами внизу. Управляются клапаны изнутри. Понятно. Бункеры для балласта. На носу двухметровый, гранёный, остроугольный таран. Тоже как заточенная игла и похоже, что его можно убирать внутрь лодки, когда дно атакуемого судна будет пробито. Так что лодка в проломе никогда не застрянет.

     — Так что это вы нам скажете? — нетерпеливо пытает нас Берг.

     — Это подводная лодка, друзья, — чистосердечно признаётся Вик.

     — Какая-какая? Подводная? Вы шутите, Вик. Таких не бывает!

     — В большом зале вы уже видели то, чего нигде больше не бывает.

     — Вы меня смутили, Вик. В самом деле, подводная? Как это?

     — Видите, какая она закрытая со всех сторон. Можно влезть внутрь, запереться и затопить её. А вот этот винт будет толкать её под водой.

     — Какой ужас! Она же не будет видна!

     — Для того и подводная. Видите, какой таран на носу, чтобы пробивать днища кораблей. Опасным соседом для всех была Атабанга. Вам повезло, что такие штуки не вышли в море.

     — Да, вы правы — повезло. Интересно и мне, чем она двигалась. Парусов-то нет.

     — Это и Сержу тоже интересно. Вон он уже нацелился на люк наверху лодки. Ищет с чего бы забраться к нему. Лесенка-то ветхая.

     Поблизости нашлось несколько каких-то железных ящиков. Составили из них ступеньки. Круглый люк в середине корпуса с запорами изнутри неожиданно легко откинулся. Герметизирующая прокладка ещё не поставлена. Иначе прикипел бы к корпусу. Внутри тьма.

     — Зажгите, пожалуйста, фонарь и дайте мне, — жалобно проскулил я.

     Пожалели-таки и подали фонарь. Влез в горловину и увидел двигатель. Раз, два, три, четыре… пятнадцать мест для велосипедистов поставлены посредине вдоль корпуса лодки. Пятнадцать пар педалей для рук и ног посажены на одну общую цепь. И ещё одно место впереди перед иллюминаторами для рулевого. Пролез на корму. Ничего особенного. Умножающий обороты винта редуктор, рулевые тяги. Как всё просто. Потому винт снаружи легко и провернулся. Изнутри пойдёт труднее. Вик и Берг свесили головы в люк и рассматривают внутренности судна. Сажусь прямо под ними в креслице и пытаюсь руками и ногами вертеть педали. С большим трудом удалось двинуть педали с места. Идут-таки, но усилие одному нужно приложить — адское. Полтора десятка же человек будут вертеть всё это дело играючи. Не в воде, конечно и недолго. Воздуха хватит часа на два — не больше. Хотя ёмкости со сжатым воздухом сделать не сложно.

     — Ну, и дела! — только и проговорили торчащие в люке головы, и исчезли смотреть, вертится ли винт.

     Выбираюсь наружу.

     — Вертелся?

     — Вертелся. Если её загрузить балластом до боевого подводного состояния, то её вес будет тонн пятнадцать-двадцать, — прикидывает Вик. — Разогнать её будет трудновато, но пятнадцать человек всё же немалая сила. Пятнадцатитонное копьё, бабахнутое в днище даже на небольшой скорости — это смертельный подарок.

     — Святая правда, — подтвердил Берг. — Слава Богу, что Атабанги не стало. Просто жуть берёт, как подумаешь, чего они могли наделать в наших морях.

     С сожалением покинули эту пещеру. Впереди осмотр и других. Берг с матросами двинулись направо, а наша маленькая компания налево. На этот раз тоннель оказался хотя и просторным, но длинным, и с плавными поворотами. Куда он нас приведёт? Привёл в очередную сборочную мастерскую. Здесь же опять на двух тележках узкоколейки стоит, наскоро сляпанный, утюг из железных листов длиной метров десять. Сразу чувствуется, что не в нём дело. Палубы нет совсем. Винтов, гребных колёс, парусов тоже нема и в помине. Почти всё центральное пространство внутри корпуса занимает тщательно сделанный большой шар из двух половин, стянутых болтами, и толстой трубы, идущей от шара и выступающей на полметра за корму.

     В отличие от корпуса шар не ржавый. Какое-то покрытие вроде синеватой краски лишь в редких местах слегка отслоилось. Назначение этой штуки не вызывает сомнений, стоит лишь зайти сзади и заглянуть в трубу. Она изнутри выложена каменными кольцами, чтобы не расплавилась. Сразу вспомнился "ГИРД" Сергея Королёва — "Группа исследования реактивного движения". Только тогда в СССР озаботились полётом реактивных устройств, а здесь, похоже, плаванием на реактивной тяге. Интересно. В морском деле имеет смысл этим заниматься, если топлива требуется не слишком много для долгого выделения газов в большом объёме. Что они жгли? Понятно, что не нефть и дрова. В шаре небольшой, прочно запирающийся лючок вверху и рядом длинная, толстостенная трубка с краном. Лючок можно открыть. Через него видно, что трубка опускается почти до дна шара. Внутри копоть и остатки чего-то сгоревшего. Примитивно, но всё именно с такого всегда и начинается. На стене позади двигателя обширная копоть. Стало быть, запускали и прямо здесь. Никого не уморили при этом? Воздуха бы не хватило. По воде такая посудина побежала бы довольно резво. Но далеко ли?

     — Недурная цивилизация по-дурному угрохала себя, — с грустью поделился я мыслями.

     — А что это? — заинтересовалась Жанна, чуть ли не засунув голову в сопло морской ракеты.

     — Пороховой чайник, — сострил Вик. — В шар засыпают порох, поджигают, а вот отсюда вылетает огонь и толкает лодку вперёд.

     Может он и прав. В шаре нет отверстий для забора воздуха. Стало быть, использовалось что-то взрывающееся, либо воспламеняющееся без кислорода или выделяющее его.

     В соседней пещере большая слесарная мастерская. Листы меди и железа с неровными краями, прутки и профиль. Множество разных ручных инструментов и станочков для обработки металла. Несколько потемневших деревянных бочек с железными приспособлениями и ручками для вращения чего-то внутри стоят в ряд. Неужто стиральные машины? Стало быть, завод выпускал и мирную продукцию. Хотя бы это похвально.

     Группа Берга опять напала на что-то интересное. Вон матрос от них к нам бежит.

     — Что, опять неизвестная штука?

     — Она самая и наш капитан говорит, что теперь уж совершенно непонятная.

     Ладно, спешим к Бергу. В самом деле, штука есть и даже не одна, а целых три — мал, мала меньше. Самая большая штука скатилась с предназначенной для неё подставки и валяется у выхода из тоннеля. Интересно, как эти круглые бомбы собирались доставлять к противнику? Они же тяжеленные и летать не умеют. На реактивном катере без команды и с заклиненным рулём? Далеко ли его можно нацелить по прямой? А взорвать на расстоянии? Камикадзе?

     То, что это бомбы можно понять, заглянув внутрь. Простейший механизм для ядерной бомбы. Не заряженной, правда. Наверное, заряжали не здесь, а на Малагре. Ну, и дозаряжались-таки. Хотя всё-таки интересно, чем же заряжали, раз не ураном? Интересная загадка кроется во всём этом. Чтобы построить такое работающее устройство нужно иметь хоть какое-то представление о делении атомов вещества. Как, например, узнать о нём без приборов, фиксирующих излучение? Электротехника-то на примитивном уровне и приборам взяться неоткуда. Куча вопросов и с неизвестным веществом. Что и как в пригодном для применения виде попало местным "алхимикам" в руки и вместе с ними испарилось при взрыве? Как это объяснить Бергу и его людям, столпившимся вокруг нас? Не будем ничего объяснять!

     — Да, непонятные штуки. И нам с капитаном Виком не встречалось ничего подобного. А вы Пауль сами, что думаете по этому поводу?

     — Ничего в голову не приходит. Котёл — не котёл. Поплавок — не поплавок. Зачем эти сложные, путаные штучки внутри? Двигаются и сходятся к центру. В них что-то должно быть? Может, что-то очень хрупкое? Вот и ёмкость для этого такая странная, чтобы не повредить то, что внутри. А, как думаете?

     — Возможно и такое. Может, загадка со временем и раскроется. А не пора ли нам возвращаться на "Эмилию"? Вроде бы всё осмотрели.

     На обратном пути свернули в генераторную. Вик спустил пар, а я отключил рубильники на щите. Выходили при свете фонарей. И правильно. Снаружи уже ночь. Поздний ужин на борту "Эмилии" и сон без задних ног. Завтра утром снимемся с якоря и двинем домой в Верн.

     *

     Обойти вниманием капитана порта было бы некрасиво. Он ведь такое деятельное участие принимал в подготовке экспедиции и заслужил сведения из первых рук. Так что первым делом по прибытии в Верн заглянули к нему.

     — Как это прекрасно, что вы избавили моря от помехи судоходству, — восторгается синьор Бугер. — Моряки будут вам бесконечно благодарны. — А где же капитан Берг? А, приводит в порядок судно после похода. Понятно. Так что же это было?

     — Наследство от погибшей при извержении страны Атабанги. Часть огромной железной машины. Эта штука была пустотелая как бочка. Вот и плавала. Мы проделали в ней дырку, и железка утонула.

     — Славно, славно и достойно небольшого праздника за счёт порта. Капитан Вик, как вы смотрите на то, чтобы немного повеселиться сегодня вечером в вашем "Приюте моряка"?

     Капитан Вик посмотрел на такое предложение весьма благосклонно. На том мы вышли от капитана порта и направились вверх по Королевской улице. На полпути Жанна оставила нас и свернула к "Морскому дракону", ведя за собой матроса с тачкой, нагруженной нашим походным барахлом.

     Сегодня нам необыкновенно повезло. Дверь во дворец открыла сама королева Виолетта.

     — Ой, Серж, капитан Вик, мы так ждали вашего возвращения, — как простая девочка затараторила Виолетта. — Входите, входите, я сейчас всех созову, а Жозеф вон уже выходит из своего дома. Какая жалость, что я сегодня лишена возможности подслушать восторги капитана Вика моим портретом.

     — Ваше величество, — нашёлся тот, — зато ничто не мешает мне повосторгаться непосредственно моделью для этого портрета.

     — Спасибо, спасибо, капитан. Ваши слова, как мёд на душу. Проходите в гостиную. Мария, Мария! Да где же, ты, Мария!? Ага, вот ты. Позови синьора Герца и короля в гостиную. Серж и капитан Вик вернулись из плавания.

     Рассказ Вика об экспедиции занял часа два. Все заворожённо слушали повествование о железном шаре, погибших городах, мёртвых островах, необыкновенных долгожителях и небывалой фабрике в горе.

     — Надо же, какие интересные вещи происходят в мире, — высказался Казимир, когда Вик закончил. — С одной стороны, беда, что погиб целый народ и страна. А с другой, вроде и хорошо, что погиб. Иначе могли погибнуть мы. Бог распорядился за нас. С ним не поспоришь.

     — Насчёт Бога — это правильно замечено, но и самим тоже что-то надо решать. Место-то давно освободилось и при этом место интересное и полезное, — заметил я.

     — Вы, Серж, имеете в виду, что следовало бы на островах Малагры поставить флаг Верна? — уточнил Герц.

     — Именно.

     — Это и в самом деле интересно, — оживилась Виолетта, — но что скажут наши соседи? А, Жозеф?

     — Трудно предположить что-нибудь определённое, — откликнулся королевский волшебник и по совместительству министр иностранных дел. — Даже спустя сто лет все сторонятся этого архипелага, как прокажённого. Воспоминания слишком неприятные остались в истории. Атабанги нет, но отвращение ко всему, что с ней связано в душах осталось. Пожалуй, это единственное обстоятельство, ограждающее архипелаг от притязаний на него прибрежных стран — неприязнь к прόклятому прошлому. Да и считается, что там ничего полезного не уцелело, и не было. Так что к колонизации островов никто не стремится. Да и собственной земли всем вроде бы хватает. Мы можем хоть сейчас заявить права на архипелаг, как на свободные от чьего-либо влияния и притязаний земли. Уведомим соседей, что теперь это территория Верна и никто не посмеет возразить. Земли были открыты сто лет для присоединения к кому угодно. Стало быть, они никому и не нужны.

     — Так-то оно так, — возразил Герц, — но до тех пор, пока мы острова не объявим своими. Тогда они вдруг станут интересными всем.

     — Да, такой парадокс имеет место быть, — подтвердил Казимир. — Вещь никому не нужна до тех пор, пока кто-нибудь её не подберёт. И тут уже она вдруг становится нужна всем.

     — Можно и поделиться с соседями, — влез и я в разговор. — Занять архипелаг и уведомить об этом прибрежные государства. И тут же внести предложение, что Верн не против поделиться землями с прибрежными государствами, если у тех будет желание расширить свою территорию некоторыми островами архипелага Малагра. Но Верн по праву первенства и без всяких обсуждений берёт под себя любую избранную им часть архипелага. А избрать нужно центральную часть.

     — Правильно, — согласился Жозеф, — против права первенства никто не посмеет возразить. Так что возьмём самый выгодный кусок. И нам также отойдёт то, от чего кто-нибудь откажется. По тому же праву первенства делить земли между приморскими странами будем мы же. Хотите — берите, а не хотите — не берите. Верну больше достанется.

     Поговорили ещё о том, о сём, пообедали с их Величествами и мы с Виком покинули дворец. В "Морском драконе" необычное оживление. Жанна делится впечатлениями о путешествии и желающих послушать довольно много. Повара и подавальщицы составили столы, расселись, и сосредоточенно внимают её живому рассказу. Клиенты бросили свои тарелки и тоже столпились вокруг рассказчицы. Нашего прихода никто даже не заметил. Мы с Виком тихо отступили назад за дверь.

     — Что будем делать?

     — У меня забота есть, — ответил Вик. — Пойду в свой кабак готовить вечеринку, как договорились с капитаном порта. Не забудь вовремя прийти и Жанну захвати.

     — Забуду. У меня тоже забота есть. Вечером и в ближайшие два-три дня я занят. Сегодня настанет ночь на первое октября и мне нужно быть у лесного народа. Сговаривались ещё в прошлом году. Так что веселитесь без меня, а я пойду домой, вздремну маленько, и вечером уеду в лес.

     *

     Галльского чудовища на заборе у дороги сегодня не оказалось. Видимо рано ко сну отходит. Так что я проехал мимо этого места совершенно спокойно, без душевной травмы. Вечереет. До места доберусь уже в сумерках. Лошадки Колина резво бегут по разъезженной дороге. В голове приятная свежесть после хорошего сна. Ужасы Атабанги остались где-то далеко-далеко. Впереди волшебная ночь в волшебной компании.

     К придорожному камню и в самом деле подъехал, когда луна уже поднялась. Как я буду в этой тьме пробираться через лес? Хотя на камне кто-то сидит. Везер! Выпрягли лошадей и пустили их пастись без привязи.

     — Никуда не уйдут, — успокоил меня эльф. — А ты вовремя. У некоторых гостей не хватает терпения дождаться полуночи. Идём!

     — А уже все собрались?

     — Почти. На праздник октября никого не ждут. Когда пришёл, тогда и пришёл. За полчаса до тебя какой-то богатырь пришёл пешком по дороге. Похоже, издалека — устал очень. Спросил только куда идти дальше.

     Везер ухватил меня за рукав и повёл за собой через лесную тьму. Главное — повыше поднимать ноги, чтобы не споткнуться. Идти-то недалеко. Шагов через двести сквозь стволы деревьев стал мелькать огонёк костра и скоро мы вышли на поляну собраний. Костёр просто огромный, но для него выбрали место подальше от деревьев. И всё равно пламя только-только на безопасном расстоянии от ветвей вековых дубов.

     Арзон с другими гномами что-то жарят на вертелах над маленькими костерками. Столы с закусками и посудой расставлены у Священного дерева. Тут, как и в прошлый раз хозяйничает Баба-Яга, а дриада Нельга вроде бы старается ей помочь, но вредная старуха только ругает за что-то зелёненькую девушку. Странное дело. Ведь Нельга — нимфа леса, а выглядит совсем иначе, чем нимфы из мира Александра. Те совсем, как люди, а у меня Нельга — полупризрак. Да, вон и римские нимфы появляются из лесного мрака, а за ними гурьбой и Габор со своей мохнатой компанией.

     — Здравствуй, Клития! Привет, Габор. Все пришли? Рад вас видеть.

     — И тебе аве, Сергей. Приятно тебя здесь встретить, — откликнулись фавны.

     — А Александр будет? — поинтересовалась Клития.

     — Нет, он сюда не ходит. Хозяева праздника его не знают.

     — Жаль. А вот в будущем году праздник октября у нас! Ему будет не отвертеться от нашей компании.

     — Думаю, он будет только рад. Извини, Клития, пойду, поздороваюсь с другими.

     Фея Роза о чём-то беседует с Царевной-Лебедью. Приветливо кивнула мне издали, а Маня помахала рукой. Наш уважаемый джинн опять крутится у винной бочки, а в компании с ним…

     — Здравствуй, Спиридон.

     — По здорову и ты будь, свет Сергей. Держи, — сунул он мне стакан.

     — Благодарствую. Я вижу, ты запылён и вроде бы устал. От моря шёл что ли?

     — От него. Окаянный путь — далеко очень, а лошадь под водой не провести. Вот и топал чуть не полдня.

     — Как братья? Город на Буяне построили?

     — Построили, — тяжело вздохнул старый богатырь. — Да вот с народишком скудновато.

     — С бабами что ли?

     — С ними, окаянными. Не хотят переселяться к нам. Уж и Марья их у себя в царстве уговаривает. И мы бы уж как хорошо приветили бы. Молодцы-то мы, как на подбор! — выпятив мощную грудь, опять вздохнул Спиридон — князь Буянский.

     — Тяжёлый случай, — посочувствовал я. — Расскажи-ка, что построили-то.

     — Как что? Избы само-собой, бани, княжеский терем, амбары и конюшни, торговые ряды соорудили и всё тыном обнесли. Порядочный город получился. Пристань при нём, конечно — всё как у людей.

     — И не едут в город бабы?

     — Не едут, — третий раз вздохнул печально бородач, и одним махом опустошил свой стакан.

     — И не поедут, — уверенно заявил я.

     — Почему это? — загремел мощным басом бывший морской дядька.

     — Вы церкву не построили. Златоглавую и с колокольным звоном.

     — Не успели ещё. Да и попа нет.

     — Главное — постройте церкву, а уж поп сам прибежит. Попы они уж такой народ — шустрый, как клопы. А без церквы никаких баб вам не видать. Какая, уважающая себя девица или баба поедет жить туда, где нет ни церквы, ни попа? Никакая! Ни обвенчаться негде, ни дитя окрестить.

     — Ух ты! А мы-то об этом и не подумали. Ну и голова же у тебя, Сергей! Давай выпьем за тебя.

     Выпили втроём за меня, за девок и баб, за церкву с попом, за Спиридона и джинна. Я почувствовал, что, если хочу остаться в ясном уме, то пора уже покинуть эту компанию. Тем более что этой паре скучно не будет. Вон и прошлогодний огромный, рыжий, говорящий кот нарисовался и, ухмыляясь, приближается к бочке, доставая из сумки на боку свой собственный серебряный стаканчик.

     Отошёл от них и размышляю о некоторых странностях там, где русским духом пахнет. Спиридон тащился пешком от самого Верна. Правда, сегодня без меча, шелома и кольчуги он выглядит почти мирно, и идти легче, но всё равно тяжеловато. А вот его сестрица — Маша, видимо, нашла менее обременительный путь, но брата с собой не берёт. Наверное, всё же ходит через подземный зал, но откуда? Может быть, через Петербург восемнадцатого века Анны Петровны? А Баба-Яга как сюда попала? Тоже через цокольный камень Медного всадника? Сказочным персонам войти в центр такого города, хотя бы и ночью? Делают отворот от чужих глаз? А Спиридон этого не умеет?

     — Много всех в этом году собралось, — довольно улыбаясь, сообщила фея Роза, расставшись с Маней. — Даже Белый единорог выбрался сюда впервые. Обычно он побаивается вон тех гоблинов. Эти безобразники всё время охотятся за Белым единорогом. Хотят, чтобы гоблинов из несуразных уродцев он сделал статными красавцами.

     — А он может?

     — Может, но не хочет. Надо за гоблинами присматривать. А вон ту компанию я сама впервые вижу.

     — Зато я их знаю, фея Роза. Это лесная нечисть — леший, водяной и кикимора болотная. Пришли, наверное, с Бабой-Ягой. Безобидные и полезные существа, если им не досаждать, но люди их почему-то побаиваются.

     — Ладно, слетаю, скажу им что-нибудь приветливое, раз они впервые на празднике.

     Граммофона пока что не видно. Зато несколько эльфов уже приготовили свои виолы, скрипки, флейты и трубы. Зазвучала чарующая и волнующая волшебная музыка. Маня поплыла в танце с каким-то средневековым колдуном. А фавны и нимфы закружились хороводом, вовлекая в круг тех, кто окажется поблизости. Фея Роза взмахнула своей волшебной палочкой, и в небе рассыпался радужный фейерверк медленно гаснущих огней. Праздник октября начался.

     Я отошёл назад и уселся на траву, опершись спиной на Священное дерево. Даже только наблюдать за всем этим сам по себе большой праздник. Дивный спектакль! Компания у бочки, кивая головами, внимает каким-то сказкам рыжего кота. Баба-Яга утихомирилась и, сидя за столом, что-то смешно пережёвывает беззубым ртом. Хрупкая, зелёненькая Нельга совершенно безбоязненно кружится в каком-то непонятном танце с огромным ифритом из восточных сказок. Гномы обставились огромными кружками с пивом и с удовольствием поглощают зажаренные ими на костре колбаски. Леший, почуяв запах жареного мяса, с опаской приблизился к их компании, но был гостеприимно принят и снабжён прутиком, с нанизанным на него жареным цыплёнком.

     Вся немалая поляна заполнена таким количеством разных сказочных существ, что подробно описать всех ночи не хватит. Просто сижу и любуюсь этой небывалой картиной, словно из зрительного зала. А волшебная ночь ещё только началась…

     *

ГЛАВА 4: Пиратский блеф

     — Жанна согласилась выйти за меня замуж, — огорошил меня Капитан, так или иначе, вроде бы вполне ожидаемой новостью.

     — Ну, и дела! Охмурили всё-таки невинное существо! — воскликнул я. — С другой стороны, не только вам счастье. Наконец-то вы, Капитан, освободите мою спальную колыбельку, и мне не придётся ночевать среди зимы во дворе под открытым небом.

     — Тебе бы лишь потрепаться, — благодушно улыбаясь, ответствовал Капитан. — Дом покупать надо, а как насчёт свадьбы, то я в полной растерянности. Шума не хотелось бы.

     — Пусть Жанна сама решает, что делать. Она же в своём мире. И дом пусть тоже сама выберет. На неё и купчую сделаем. В любом случае пора бы. Её замужняя сестра вроде бы на сносях и им уже следует разъехаться из родительского дома.

     — Да, пожалуй.

     — Меня вот удивляет, как это вы, Капитан, решились на такой шаг. Жанна — чудесная девушка, но наше место в их мире такое противоречивое. С гражданским житием для нас там сплошные неудобства и двусмысленности. Хотя, с другой стороны, в волшебном мире к всяким странностям относятся привычно и терпимо. Не знаю, тут я не советчик. Вы свой опрометчивый, ребяческий шаг сделали — сдались в плен чуть ли не малолетке. Польстились на синие глаза и стройные ноги. Назад хода нет. Теперь очередь Жанны действовать.

     — Ты говорил, что у Ахмеда в его мире огромная семья. Стало быть, не так страшен чёрт, как ты его малюешь.

     — Согласен, аргумент сильный. Но в мире Ахмеда женщины по традициям и воспитанию чуть ли не рабыни. Даже Зубейда не исключение. Избавиться от сознания полной зависимости от меня ей было очень трудно, но она постаралась с нашей с Ахмедом помощью. Да и первая жена Ахмеда не простой человек. Доверие к мужу пересилило странности, связанные с ним. Жанна же свободный во всём человек. Может быть, и промолчит поначалу, но сунуть нос в наши таинственности захочет непременно. Впрочем, пусть суёт. Чему быть — того не миновать. Будете разбираться с ней по мере возникновения проблем.

     Мы с Капитаном сидим в кафе напротив комиссионки. Аркадий Семёнович только что ушёл, оставив Капитану ворох бумаг и заверения, что пока всё проходит тихо. Теперь вот сидим и ждём вестей от наших детективов.

     С Капитаном толком не разговаривали, наверное с неделю. Я три дня провёл вместе с лесным народом. Даже отсыпался днём в селении Везера. Когда возвратился в Верн, то Капитана там уже не застал. Да и в Питере со всей этой строительной суетой и прочим беспокойством виделись с ним урывками, не располагающими к личностным откровениям. Только сегодня, сойдясь в кафе, заговорили об интимном, как бы семейном, как близкие родственники и друзья.

     Заболтавшись, даже не заметили, как в кафе вошёл Григорий Павлович.

     — Мир честной компании! — поприветствовал нас бывший следователь прокуратуры. — Отдельный поклон нашему Капитану. Давно ждёте? Я вроде бы не опоздал. Нет, мне только кофе. Пирожок? Пирожок, пожалуй, можно. С чем это? С капустой? Славненько.

     Григорий Павлович скинул плащик на спинку стула, уселся и куснул пирожок.

     — М-м, недурно, совсем недурно. Видимо, это заведение вполне приличное. Сколько мы с вами не виделись, Капитан? С середины лета вроде бы. Да-да, именно с середины. А по вашему делу есть кое-какие новости, но пока не очень богатые — работаем. Первый формальный отчёт я отослал в "Электрон".

     — Нас больше интересует ваши собственные наблюдения и мнение, которые к официальным не отнести, Григорий Павлович, — вставил Капитан.

     — Тогда если парой слов, то — типичное прохиндейство. Такое сейчас везде творится и ваше Пароходство не исключение. Политика одна — кто утянет себе кусок пожирнее. Ваш генеральный директор Харчевский пытается играть первую скрипку, но у него это не очень-то получается по двум причинам. Первая — это то, что своих денег у него нет. Подпольные же воротилы, к которым он, похоже, обратился имеют свои виды на ситуацию и, если Харчевский своевременно денег не вернёт, то лапу на предприятие наложит вовсе не он.

     Тут вмешивается вторая причина — группа других управленцев в Пароходстве. У них те же интересы в дележе пирога и они в компании с Харчевским, но к скупке прав до некоторого времени отношения не имели, но и не хотят, чтобы Пароходство проскользнуло у них мимо носа. Харчевскому одному не довести Пароходство до ручки, чтобы купить его подешёвке. Вот эта компания его соратников по афере и мутит там воду.

     — Я догадываюсь, о ком вы говорите. А ведь какие примерные руководители и партийцы были ещё не так давно!

     — Верно, Капитан. Самое смешное, что они перестарались. Развал предприятия принял такие масштабы, что исчез единственный источник средств, которыми Харчевский мог бы рассчитаться с кредиторами. Последствия вы понимаете. Вся эта камарилья бросилась искать деньги по знакомым и друзьям. Причём единство действий распалось. Каждый скупает паи для себя, пытаясь отхватить себе хоть какой-то кусочек прав владельца. Сколько и кому достанется — совершенно непонятно.

     Однако по нашим прикидкам в концентрированном виде имущественные права на Пароходство ещё далеки до половины. Примерно шестьдесят пять процентов прав ещё на руках у рядовых работников, но это ненадолго. Начинается массовый уход людей. А это значит, что права они будут просто сбрасывать кому угодно почти даром. Никто не верит в ценность владения какими-то бумагами Пароходства.

     То, что появился какой-то новый скупщик паёв всё же заметно. Но значения этому в управлении ещё не придают. Заняты грызнёй между собой. Правда, вот кредиторы Харчевского, похоже, пристально следят за ситуацией. Кто-то начал расспрашивать о ваших скупщиках. Кто и откуда непонятно, но не из Пароходства. В этой стороне пока что для нас темно, но работаем. Вот и всё на сегодня. Не густо, но уж что есть.

     — То есть чего ожидать пока неясно, — подвёл я итог.

     — Именно так, но есть подсознательное ощущение, что неясность долго не продлится. Так, вскользь промелькнуло одно известное мне имя. Памятное мне ещё по старым, советским делам. Если этот тип кредитует Харчевского, то внимание и беспокойство нам будет обеспечено. Я попробую наладить надзор над ним, но по нынешним временам на это надежды мало. Очень осторожный и скользкий держатель больших денег. Принципами не обременён. На этом я кончаю, и позвольте откланяться.

     Григорий Павлович поднялся, натянул плащ и, пожав нам с Капитаном руки, выскользнул из кафе.

     — А? — поинтересовался у меня Капитан.

     — Да-а, — протянул я.

     — Остаётся только ждать.

     — Ждать, так ждать. Только вот ждать в этой промозглой погоде Питера не очень приятно. У вас, Капитан, никаких дел в более тёплых краях нет?

     — Вообще-то есть. На Альберта должен прибыть новый губернатор. С какими планами из Уайт-холла и распоряжениями от короля — неизвестно. Не попасть бы моему промыслу в какие-нибудь неприятности. Пойдёшь со мной?

     *

     На Альберта и в самом деле жара и солнце. Сидим на террасе дома Анабель в компании с Грегом и попиваем молодое вино из виноградничка Анабель. Виноградничек оказался плодовитый и Питер с Максом уже покатили подаренную нам бочку вина к дому сэра Виктора.

     — "Морской ветер" я уже давно увёл обратно на остров от греха подальше, — сообщил Грег между глотками. — А нового губернатора я ещё не видел. Говорят, что вникает в дела предшественника.

     — И кого же прислали? — поинтересовался сэр Виктор.

     — Сэра Генри Монтгомери. Говорят, что человек себе на уме. Никогда не знаешь, что он может преподнести. Хотя и не чужд чувства справедливости. Посмотрим, что за птица. Вы, Вик, весьма удачно прибыли. Анабель заботит, что как раз на завтра назначен приём в доме губернатора для знакомства его с местной публикой.

     — Вот-вот, именно на завтра, — подтвердила Анабель, стоящая за стулом мужа, обхватив своего благоверного руками за шею. — Мы с Грегом приглашение получили.

     — Да-да, мне тоже пришло, — подтвердил сэр Виктор. — И не на одного, а и на непоименованных сопровождающих лиц.

     — Вам-то, Вик, понятно, почему пришло. Вы столп местной торговли. А вот нам непонятно. Ведь нас с Анабель официально здесь вроде бы, как и нет. Особенно меня. Однако приглашение пришло капитану Грегори Виккерсу с супругой. Непонятно и странно всё это. А когда странно, то жди неприятностей.

     — Интересно, что с сэром Генри Монтгомери я хорошо знакома, но здесь его ещё не встречала. Что делать? — с беспокойством поинтересовалась Анабель.

     — Ничего, — подсказал я. — Наверное, уже пора вам, Анабель, заявить о том, что вы живы, как дочь лорда Чарльстона. До бесконечности этого скрывать невозможно, и смысла нет. Пусть через нового губернатора это как раз и дойдёт до Лондона и Ямайки.

     — Пожалуй, и в самом деле вам, Анабель, можно было бы воскреснуть, — согласился сэр Виктор, поднимаясь со стула. — Но это уж на ваше рассуждение. А нам с Сержем пора и делами заняться.

     В таверне "Рак" ставшие уже привычными покой и благость. Разумеется, в той степени, в которой это возможно в беспокойных пиратских краях. Марианна порхает по залу с подносом. Клавесин в углу что-то тихо наигрывает. Звон посуды и тихий гул переговаривающихся голосов обедающих посетителей. Люк, поприветствовав сэра Виктора и меня, выбрался из-за стойки, и похромал впереди нас в свою конторку.

     — Вот, восемьсот девяносто фунтов, — грохнул он на стол мешок. — Это старое. Как две недели назад прибыл новый губернатор, так все сделки с золотом и серебром прекратились. Никто ничего не несёт. Испанец и голландец толкутся здесь безрезультатно, но ничего ни сделать, ни понять не могут. Нет товара и всё тут. Вы уже видели, что наш порт почти пуст. Из серьёзных судов только фрегаты "Быстрый" и "Стремительный". Пригнал их сюда с Карамбы известный вам помощник покойного Хаксли — Билл Стетсон. Так и стоят без команд.

     Новый губернатор осмотрел фрегаты и сразу после этого все пиратские суда из порта испарились. Оставили нескольких наблюдателей за событиями, которые с утра до ночи сидят в таверне и куда-то уплыли. В Румпеле и Тринидаде та же картина. Пиратские суда почти все ушли неведомо куда. Правда, это только кажется, что неведомо. Кому нужно найдёт их.

     — И что это за такое поспешное и повальное бегство? — поинтересовался сэр Виктор. — Что их напугало. Ведь вся эта братия далеко не трусы.

     — Судя по разговорам, то напугали опустевшие фрегаты. Команды пропали неизвестно куда и также неизвестно, кто в том виноват. Подозревают друг друга в какой-то причастности к этому, но ни на кого конкретного не грешат. Опасаются, что из метрополии пришлют эскадру разбираться с пропажей моряков королевского флота. Может, разберутся, а может, и нет. Виноватых всегда найдут. Масштаб беды-то немалый, а тут под рукой столько виновных во всяком-разном, что только выбирай.

     — Понятно. Испугались, что адмиралтейство начнёт крушить всех подряд. Вроде бы кроме пиратов виновных поблизости и не может быть. А с другой стороны, лордов адмиралтейства никогда не смущало и отсутствие вины. Нужно продемонстрировать свою активность перед короной и карательная кампания тут очень даже привычный инструмент. Но никакой эскадры-то ведь нет.

     — Но если появится, то бежать будет уже поздно. Так что, сэр Виктор, слухов никаких и товаров тоже — всё замерло в ожидании, что предпримет новый губернатор. Мне донесли, что те из пиратов, которые хранили свои деньги у доверенных лиц и даже у английских финансистов, забрали свои вклады. Думаю, закапывают свои сокровища по мелким, необитаемым островкам. А их врéменные стоянки я знаю. Они из числа тех, по которым не так давно прошёлся "Морской ветер".

     — Занятная ситуация. Ничего, может быть, завтра что-нибудь прояснится. Приготовься, Люк, пойдёшь со мной на приём к новому губернатору. А сейчас мы, пожалуй, до темноты успеем пробежаться в Румпель и Тринидад.

     Успели пробежаться. Ветерок свежий, а Питер с Максом умелые матросы. Роб из "Альбатроса" быстро отчитался по делам. Оставшееся от прошлого раза серебро забрал голландец. Так что тяжёлый мешок с добычей я едва допёр до яхты. В остальном всё так же, как на Альберте — внезапное затишье.

     — Что-то замышляют наши поставщики, — сообщил нам Роб. — Не знаю что, но некоторые крупные уходили с какими-то намёками и недомолвками, понятными только им самим. Так что не о чем и думать, но какая-то затея у них есть.

     В "Барракуде" нам интересных новостей тоже не отломилось. С добычей не хуже чем у Роба на Румпеле. Ларри получил всё за оставшееся олово. В таверне пустынно и вышибалы дремлют в углу.

     — Да, Роб прав, — подтвердил Ларри. — Что-то наши клиенты затевают, но язык держат за зубами.

     На Альберта вернулись уже в сумерках. Питер и Макс помогли донести мешки с деньгами до дома и, бросив их в кабинете, ушли к себе.

     — Да-а, странная и небывалая картина получается, — посетовал сэр Виктор. — Сговорились о чём-то те, кто почти никогда ни на что, кроме грабежа сговориться не может. И при этом в таком непроницаемом молчании, которое никогда не было свойственно этой банде. Кто-нибудь да пробалтывался, а тут у нас вдруг налицо полная неизвестность. Как-то не связывается их исчезновение со сговором. Может быть, исчезновение всех произошло от непонятности ситуации, а шушуканье сговора некоторых совсем по другому поводу? Просто совпало так.

     — Ну, уж эту публику вам лучше знать, сэр Виктор.

     *

     Губернаторы рано не встают и поэтому на приём мы прибыли к трём часам пополудни. Роб облачился в камзол с кружевным воротником и манжетами. Чувствуется, что ему не по себе в таком одеянии. Марианне, наверное, стоило немалых сил уговорить Роба не напяливать для визита в изысканное общество свою повседневную одежду. Меня тоже соответственно приодели. По части всяких тряпок и даже мужских Марианна непревзойдённый талант.

     Грег и Анабель уже там. О чём-то оживлённо беседуют с мужчиной лет сорока в парадном камзоле с орденами. Похоже, что это и есть сэр Генри Монтгомери. Ну, что ж, внешне вроде бы вполне достойный сэр — джентльмен, судя по его вежливой улыбке, когда он обращается к Анабель. Рядом с ними трётся Билл Стетсон. Понятно, от кого почерпнуты сведения для приглашения Грегори. Видимо этот молодой, борзый чиновник и при этом губернаторе будет главным помощником. Может быть, и не худший выбор. Поскольку он уже знает, куда можно соваться, а куда не следует.

     Вот увидел нас и что-то шепнул на ухо губернатору. Тот извинился перед собеседниками, оторвался от них, и поспешил к нам, как радушный хозяин. Хаксли так не поступил бы.

     — Рад, рад, сэр Виктор, что на наше счастье вы оказались на архипелаге. Мой помощник говорит, что это довольно редкое явление. Вместе с тем, он охарактеризовал вас, как самого крупного и влиятельного торговца губернаторства. Какая удача, что у Англии есть такие люди. Это я от чистого сердца. А это кто с вами? Ага, ваш помощник и управляющий. Также очень рад.

     Однако нам с Люком руки не подал, как сэру Виктору. Видимо демократичность нового губернатора всё же ограничивается правилами аристократического этикета.

     — Поразительно, сэр Виктор, что при ваших кратких визитах на архипелаг, дела у вас, тем не менее, процветают. Тут есть какой-нибудь секрет?

     — Никакого секрета, сэр Генри. Просто способные управляющие и помощники, на жалование которым я не скуплюсь.

     — Да-да, ловкие и верные помощники нужны в каждом деле. Вы извините меня, но нужно встречать гостей. Хотелось бы побеседовать с вами, сэр Виктор, в более спокойной и дружелюбной обстановке. Вы не против? Вот и отлично, — и сэр Генри поспешил к дверям, в которых показались очередные приглашённые, а мы присоединились к Грегори и Анабель.

     — Сэр Генри чем-нибудь объяснил ваше приглашение на приём? — сразу же спросил их сэр Виктор.

     — Он был так поражён, увидев меня, — ответила Анабель, — что некоторое время тряс руку Грегу и не мог остановиться. А когда пришёл в себя, то сказал, что никак не ожидал, что под фамилией Виккерс встретит меня. Тем более что в Лондоне было много разговоров о моём исчезновении и несостоявшейся свадьбе. Сообщил, что список приглашённых гостей составлял помощник и тут же задал ему вопрос на этот счёт. Билл отговорился, что и подозревать не мог о таком романе со счастливым концом. Врёт, наверное, судя по его глазам.

     — Определённо врёт, — немедленно отреагировал я. — Он от меня знал, что Анабель в девичестве Чарльстон. Надо было ему это сказать, а то он что-то слишком пристально начал интересоваться Анабель и её мужем ещё при Хаксли. Я его предупредил, что он может свернуть себе шею на этом секрете. Вот он и молчал. Но уж больно шустрый человечек этот Билл Стетсон. Сразу сообразил, как выставить Анабель на всеобщее обозрение с помощью нового губернатора. И он как бы ни при чём. Молчал ведь. А сведения о вашей супружеской паре можно и в церкви получить. Ведь венчание, как я понимаю, хоть и было скрытным, но не тайным.

     — Не доставил бы он нам всем хлопот своим любопытством, — посетовал Грег.

     — Люк, приставь кого-нибудь приглядывать за ним, — распорядился сэр Виктор. — Похоже, что он будет в доверии у нового губернатора. Вон он как быстро и ловко после смерти Хаксли распорядился о доставке королевских фрегатов из бухты Карамбы.

     — Приставлю, — ответил Люк. — Смотрите, вроде что-то готовится.

     И в самом деле. Гости вроде бы все уже пришли. Стетсон просмотрел свои пометки в списке гостей и кивнул в ответ на вопросительный взгляд сэра Генри. Тот вышел на середину большой гостиной губернаторского дома и поднял руку. Говор голосов стих.

     — Уважаемые дамы и господа! Меня очень порадовали полученные от вас поздравления, полученные в связи с моим вступлением в должность. Желаю вам от души повеселиться на небольшом бале по этому же случаю. Но чтобы публично развеять всякие слухи и опасения сообщаю следующее. Несмотря на некоторые досадные события на архипелаге в последние месяцы, Его Величество и премьер министр придерживаются мнения, что политика Британии на архипелаге Альберта должна оставаться неизменной. Музыка, гимн!

     Все с приличным молчанием, стоя, прослушали "Боже, храни короля" и оживлённо загомонили, лишь только смолкли последние ноты. Оркестр завёл какую-то нудную танцевальную мелодию. А к нам подошёл Стетсон и пригласил сэра Виктора с помощниками в малую гостиную.

     — Мой помощник и секретарь охарактеризовал вас, сэр Виктор, как уважаемого на архипелаге человека, к словам которого прислушиваются. И не только это, должен сказать, — начал новый губернатор, когда мы расселись за большим овальным столом.

     — А что ещё?

     — О всём происходящем здесь вы знаете много больше других.

     — Ваш секретарь преувеличивает мою осведомлённость. Например, я не знаю ответа на вопрос, который вас, сэр Генри, больше всего занимает сейчас.

     — Ну-ка, ну-ка, что это, по-вашему мнению, меня больше всего сейчас интересует? Неужели угадаете?

     — Это не трудно, раз вы объявили о сохранении политики Лондона относительно архипелага Альберта. А политика эта опирается на довольно своеобразную статью дохода казны, о которой стараются не распространяться. Вас должно интересовать, куда делось всё то, что эту статью пополняет. Порты-то опустели.

     — Вы правы, сэр Виктор, именно это меня и заботит. А с учётом ваших интересов должно заботить и вас. Мы не знаем, почему порты внезапно опустели, но догадываемся, что причиной тому может быть неосведомлённость о неизменности политики Лондона на архипелаге.

     — Скорее всего.

     — Вот видите, мы с вами и думаем одинаково. Почему бы нам не объединить усилия, чтобы всё вернуть на круги своя?

     — Статус у нас разный и у меня очень неустойчивый. Это не располагает к альянсам. Особенно с Лондоном, политика которого в любой момент может измениться. Лучше всё пусть остаётся как есть. Вы в любой момент можете обратиться ко мне за советом и помощью без всяких альянсов. Чем смогу — помогу.

     — Вот это мне и важно было знать. Вы собираетесь предпринять что-нибудь для возврата судов в порты?

     — Зачем? Вы для этого уже всё сделали — объявили о неизменности политики Лондона.

     — Но я объявил здесь.

     — Как раз это очень быстро дойдёт куда надо.

     — Значит, просто ждём?

     — Ждём.

     Похоже, что это было всё, чего добивался сэр Генри на сегодняшний день. Сэры поболтали ещё немного о всяких пустяках и распрощались. Проходя через большую гостиную, мы полюбовались на то, как кружатся в танце Грег и Анабель. Махнули им рукой, и вышли из резиденции губернатора.

     — Может быть, стоило…, — только и заикнулся Люк.

     — Не стоило, — оборвал его сэр Виктор. — Ты не хуже меня знаешь, что это за публика. Наше дело хоть и сомнительное, но держится на честности выполнения обязательств. Лондонские же дела лежат только на лжи и предательстве. Так что никаких альянсов у нас с ними быть не может. Как ты думаешь, далеко все наши подопечные смылись?

     — Вряд ли далеко и ушли просто на всякий случай. Реальной угрозы-то не было. Думаю, новость до них уже сегодня донесут. Стало быть, завтра появятся первые разведчики.

     — А сэр Монтгомери, похоже, не так прост, как хочет казаться. К чему этот приватный разговор, если он не рассчитывал, что именно мы понесём его новость дальше. Расскажи её, Люк, тем, кто у тебя в таверне целыми днями сидит в ожидании новостей.

     Дело уже к вечеру и в таверне Люка довольно оживлённо. В той части зала — справа, где стоит клавесин, почти все столы заняты и порхают подавальщицы. В левой части лишь четверо вполне прилично одетых пиратов за одним из столов что-то лениво жуют и столь же лениво бросают кости, мрачно поглядывая на отдыхающую местную публику. Мы с сэром Виктором присели за стол, а Люк подошёл к скучающей четвёрке и что-то сказал. Те мигом оживились, что-то переспросили и, оставив ужин недоеденным, вдруг ринулись к дверям.

     — Надо же, как их — бедняжек неизвестность извела, — посочувствовал сэр Виктор.

     *

     — Кривая Борода и Коротышка Француз просят аудиенции, — просунув голову в дверь конторы Люка, сообщила Марианна.

     — Проведи их сюда, — распорядился сэр Виктор.

     На следующий после губернаторского приёма день мы сидели у Люка и занимались делами. Я скучал и дремал на сундуке в углу, а сэр Виктор обсуждал с Люком планы улучшения сервиса в "Альбатросе" по примеру "Рака".

     — Наш "Альбатрос" уже давно сарай сараем, — оценил состояние таверны Люк. — Никто из местных в него не пойдёт. Нужен большой ремонт, а для этого придётся его закрыть.

     — Зачем закрывать? — возразил сэр Виктор. — У нас же там новый склад. Снесём старый, который примыкает к "Альбатросу" и на его месте построим заведение с названием "Новый Альбатрос".

     — А старый куда денем?

     — Тоже после снесём, расчистим место, сделаем террасу и поставим столы под открытым небом.

     — Этак там лучше, чем в моём "Раке" станет, — ревниво посетовал Люк.

     На этом вторжение Марианны и прервало разговор о текущих заботах.

     — Что это они тут делают? — удивился Люк. — Малышка Француз обычно не вылезает с Румпеля, а Кривая Борода с Тринидада и вдруг оба припёрлись сюда. Да ещё и, похоже, не просто так и вместе. Странная штука.

     В коридоре послышались шаги, и Марианна распахнула перед входящими дверь. Малышка Француз, действительно, небольшого роста, чисто выбритый и совершенно не похожий на пирата, а Кривая Борода, в самом деле, с глубоким шрамом на левой щеке, придающим ему довольно зловещий вид. Одеты неброско и аккуратно. На плечах укороченные камзолы довольно популярные у пиратов. Держатся с достоинством. Сабли на месте, а пистолетов не видно. Люк предложил им табуретки и оба устроились у стола напротив сэра Виктора.

     — Мы к вам по делу, сэр, — начал Малышка Француз. — Это правда, что новый губернатор не будет обвинять наше братство в беде с королевскими фрегатами?

     — Вот-вот, — поддакнул Кривая Борода, — это всех интересует и нас послали разузнать, что тут к чему.

     — Что у губернатора в голове мне неведомо. Но вчера он объявил о неизменности отношения Лондона к обычной ситуации на архипелаге. Как это понимать и мне самому неясно. Ибо историю с пропажей команд фрегатов нельзя назвать обычной. Следствие начато, но, мне кажется, что вряд ли оно может привести к вашему братству.

     Кривая Борода удивлённо уставился на сэра Виктора.

     — Почему ты так думаешь, Вик?

     — Фрегаты вам не по зубам, Фрэнк, — говорит сэр Виктор, повернувшись к Кривой Бороде. — Да и не взято с них ничего. Так что ваша братия тут не замешана, но если потребуется на кого-то свалить вину, то, сами понимаете, причастных среди кого угодно найдут. Мне же думается, что Английское казначейство всё же не позволит свалить вину на вас, чтобы не потерять немалый источник дохода. Да и Испанию вы сильно треплите на радость английскому Адмиралтейству. Так что можете возвращаться на свои стоянки, а там уж всё в руках Божьих.

     На лицах пиратов заметное облегчение, но уходить вроде не собираются. Стук в дверь. Заглядывает Анабель.

     — Люк, я пришла. Здравствуйте, сэр Виктор.

     — Хорошо. Отпусти Сюзанну, а то она сегодня с раннего утра.

     — Поняла, — и Анабель исчезает.

     — Что-нибудь ещё? — интересуется сэр Виктор у парочки бородатого с бритым.

     — Нам нужен порох, — отвечает Кривая Борода, — На Румпеле и Тринидаде его ещё неделю назад весь выбрали и нам не досталось.

     — Да вы что! — вскинулся Люк, — На складах там всегда трёхмесячный запас был. Вы что, курить его начали что ли?

     — Не знаем, Люк, что есть на складах сэра Виктора, но пороха там сейчас нет, — ответил Малышка Француз.

     — У меня есть. И много вам надо?

     — Нам хотя бы бочонков по сорок каждому.

     — По сорок? — поразился Люк. — Вы что, на войну собрались? Даже у меня столько нет. Пятнадцать-двадцать наскребу, но не больше.

     — Нет, нам нужно восемьдесят, а взяли бы и сто.

     — С ума сошли! Откуда у нас может быть столько? Обычно берёте пять. Редко десять за месяц и вдруг сто подавай. Где их взять. С военно-морского склада упереть что ли? За это петля полагается без всякого суда.

     — Не знаем, где их можно взять, но нам надо, — твёрдо проговорил Кривая Борода, — глядя на сэра Виктора. — Даже по двойной цене.

     — Ладно, ладно, обещать не буду, но попробую достать, — согласился сэр Виктор. — Забирайте пока то, что есть и отправляйтесь к себе. Не мозольте в Порт-Альберте никому глаза. Столько пороха чужим всё равно отгружать здесь не будут. Вам подвезут.

     Пираты вышли.

     — Что-то готовится? — поинтересовался я.

     — Похоже на то. Люк, вот что. Отпусти им весь порох, что есть и отправь кого-нибудь за Робом и Ларри. Чтобы к вечеру были здесь. Нужно их расспросить. Да и порох обратным ходом заберут, если его удастся добыть. Серж, сходи домой к Виккерсам и скажи Грегу, чтобы ближе к ночи заглянул ко мне домой. А то он собирался в ночь уйти на наш остров. Я же навещу губернатора. Посмотрим, сохранилась у них политика на архипелаге или нет.

     *

     Визит сэра Виктора к губернатору увенчался успехом. Вернулся с распоряжением морскому оружейному складу отпустить сто бочонков пороха при предъявлении оплаченной квитанции на сто гиней от казначея губернаторства. Мрачный. Роб и Ларри уже здесь.

     — Какой настырный этот сэр Генри! Хочет всех своими агентами сделать что ли? Хлебнём мы ещё от него. Не скажу, что больших неприятностей, но вот разного беспокойства будет достаточно. Не дурак и поэтому отбиться от него будет не так-то просто.

     — А что там было? — поинтересовался Ларри.

     — Попытался всучить порох, как свидетельство сотрудничества.

     — И?

     — Я ему сказал, что если официально объявлено о сохранении существующего порядка на архипелаге, то этот порядок нужно и поддерживать, а не представлять как одолжение кому-то. Так что сто гиней не деньги за свободу от всяких сомнительных обязательств. А так новый губернатор был готов отдать мне порох бесплатно. Люк, возьми эти бумаги и пусть твои люди получат товар прямо сейчас. Двадцать бочонков тебе на склад и по сорок пусть погрузят в лодки Роба и Ларри.

     Люк вышел и когда минут через десять вернулся, сэр Виктор спросил, обращаясь к Робу и Ларри:

     — Что же это вы при нашей последней встрече и слова не сказали, что наши подопечные по-крупному порох скупают?

     — Вот это да! — воскликнул Ларри. — С каких это пор продажа лишних пяти-десяти бочонков стала крупной сделкой? На крупные сделки мы пороха никогда и не держали на складе. Берут-то обычно по мелочи. Бочонка по три-четыре. Пополняются-то в основном с того, что снимают с торговцев. У тех-то ведь пушки тоже есть. У меня за последние две недели всего двое взяли порох. Прохвост взял десять бочонков, да Синий Джек взял четырнадцать бочонков. На этом наши запасы кончились. Да, взяли больше, чем обычно, но не настолько, чтобы считать чем-то уж сильно странным.

     — У меня то же самое, — добавил Роб. — Верёвочный Гарри взял девять бочонков, да Рыжий Сэм забрал последние одиннадцать. Не на чем подозревать что-то выходящее за рамки. Вот и не говорили.

     — Ладно, ладно, пусть так. Тогда быстренько вспоминайте, о чём эти четверо в последнее время болтали и что за разговоры были вокруг них.

     Ларри и Роб усиленно задвигали мозгами. На что ушло минут пять-шесть всеобщего молчания.

     — Да ничего особенного тоже не говорили, — очнулся от размышлений Роб. — Разве что то, что неплохо бы сходить за добычей подальше. Например, в Бразилию. Здесь уж что-то густо соперников стало. Или плывущего товара меньше.

     — Точно! — подтвердил Ларри. — Про Бразилию разговоры были. Туда ещё никто не ходил, а караваны богатые из тех мест в Европу идут. Что ещё? Синий Джек любит сказки про сокровища. Последнее время даже у меня выспрашивал про Френсиса Дрейка и его небывалые богатства, добытые грабежом по обе стороны американского континента.

     — Да, Малышку Француза славили, как великого ходока на материк и радовались, что и он вроде не прочь сходить в Бразилию, — ещё припомнил Роб. — Так ведь подобная болтовня слышится постоянно и кончается ничем. Не хотят они слезать с привычных путей. Завтра и про Аргентину заговорят.

     Роб немного подумал и с недоумением сообщил:

     — Малышка, действительно, ходил на материк, но ближайший. Бразилия гораздо дальше его походов. Порох берёт на большое дело, а провиант же заказал в обычном количестве.

     — Думаешь, Бразилия — пиратский блеф?

     — Кто его знает. По запасам пороха вроде и в самом деле далеко собираются. Не войну же поблизости затевают. С другой стороны, по пути в Бразилию есть, где провизией запастись. Но наша публика не может с гарантией рассчитывать на снабжение в пути. Их никто в порты не пустит, а сами рыбу ловить они не очень любят.

     — Хорошо, — объявил сэр Виктор, — достаточно для размышления. Оставайтесь здесь в "Раке". Отправитесь пораньше утром. Порох сдадите по две гинеи за бочонок. Никто Кривую Бороду за язык не тянул. Со снабжением остальным — задержите насколько возможно. Но только так, чтобы ничего подозревать не начали. Попробуйте насколько возможно отсрочить выход их эскадры в море. Давайте расходиться. Люк, ты с нами.

     Грегори уже ждал нас дома у сэра Виктора, беззаботно болтая с Максом и Питером и, попивая утреннее вино.

     — Добрый вечер, Грег. Давно нас ждёте?

     — Не очень. Что случилось, Вик?

     — Наши подопечные, похоже, в большое плавание собрались, а я уже давно с вами в поход не ходил. Серж же, вообще, всего один раз был с нами.

     — И куда они собрались на этот раз?

     — Не знаем. Вот сейчас и начнём вместе соображать. Серж, подбей всё в кучу. У тебя это здорово получается.

     — В кучу так в кучу. Вырисовывается эскадра из шести судов по двадцати пушек с борта. Это если у других то же самое, что у Малышки Француза и Кривой Бороды, которые вчера заходили в Порт-Альберт.

     — У других почти то же самое, — подтвердил сэр Виктор.

     — По разговорам якобы собираются в Бразилию. Но это так, в виде словесного намерения. Хотя и закупили необычно большое количество пороха. Что говорит о дальнем и долгом походе. Однако дальность не подтверждается закупкой соответственного количества провизии. Она обычная. То есть рассчитанная не более чем на двух-трёх недельное отсутствие.

     Сэр Виктор кивнул в подтверждение такого срока.

     — Кроме говорильни про Бразилию и противоречивости закупок есть ещё всякая-разная болтовня. О том, что на привычных путях излишняя пиратская толкучка. А вот из Бразилии идут богатые и никем не пощипанные караваны. Есть также интерес к истории грабежей вокруг Америки в лице сэра Френсиса Дрейка.

     — Ещё что-нибудь можно вытянуть из всего этого?

     — Можно. Разговоры и порох говорят в пользу Бразилии. Провиант и Френсис Дрейк, которого тоже можно отнести к разговорам, говорят против Бразилии.

     — А Дрейк-то тут причём? — спросил Люк.

     — При том, что Дрейк никогда не был в Бразилии. Зачем, собираясь в Бразилию, интересоваться Дрейком? Там были другие, кем не то, что можно, но и нужно было бы поинтересоваться.

     — Это всё? — подал голос Грегори.

     — Почти. Если отбросить Бразилию, как пиратский блеф, по выражению сэра Виктора, то они собрались в довольно примечательное место. Вот его примерные признаки. Трудное и опасное. Раз потребовалась очень сильная, многочисленная эскадра. Ожидается долгий и упорный бой. Раз потребовалось столько пороха. Не очень далеко. Раз потребность в провизии обычная. Возможно, это место как-то связано с именем Френсиса Дрейка. Если найдёте поблизости точку, в которой это всё сойдётся, то туда они и направляются с наибольшей вероятностью.

     Сэр Виктор поднялся с места.

     — Схожу, принесу карту.

     — Можно и не приносить, — тихо произнёс Грег, — Это Картахена. В ней сходится всё. И дальность, и порох, и Дрейк.

     Сэр Виктор как встал, так на минуту и замер в раздумье.

     — Точно! Картахена! Дрейк унёс оттуда десять миллионов испанских песо. В трёх днях пути от нас.

     — А песо — это много? — полюбопытствовал я.

     — Много. Большая серебряная монета, которую сейчас называют пиастром. Десять миллионов песо составят почти миллион золотых фунтов. Сумасшедшие деньги! Неужели они решились рискнуть на такое. А, Грег? Миллион, может быть, и не миллион, но и сейчас в Картахене скапливаются огромные сокровища для отправки в Европу.

     — А что вы думаете, Вик, почему бы и не рискнуть. Подготовились они, судя по всему, солидно и продуманно. Да и капитаны не из последних. Правда, Картахена сейчас сильно защищена. Один только форт Сан-Фелипе чего стоит! Зубы обломать можно. Но ведь и шесть больших судов тоже не шутка. Вряд ли они попрут напролом. Придумают какую-нибудь хитрость. А нам-то что делать? Предлагаете вмешаться?

     — Можно бы. Только вот на какой стадии? В походе с шестью судами и "Морскому ветру" справиться слишком сложно. Риск большой. Слишком многое зависит от ветра. Окажется не наш или попадём в штиль и всё пропало.

     — Мы в любом случае выиграем, если окажемся у них поперёк курса, а свернуть им будет некуда. Как раз время посмотреть карты. Найдётся ли такое место?

     Сэр Виктор приволок карты, и они с Грегом зашуршали бумагой.

     — Между нами и Новой Гранадой, где лежит Картахена такого места нет, — констатировал Грегори. — Разве что "Морской ветер" поставить прямо в бухте Картахены. Тогда никто в бухту не войдёт, не отведав наших пушек напоследок жизни.

     — Испанцы никогда не впустят в бухту Картахены неизвестный военный корабль, — буркнул Люк.

     — А ведь и в самом деле, — огорчился сэр Виктор, — не впустят "Морской ветер".

     Хотя тут же снова оживился:

     — Нас может выручить Венесуэла. Хотя там и хозяйничают испанцы, но Венесуэла не является землями испанской короны. И взятки там хорошо берут, и статус страны признан Англией и Испанией. Собирайтесь, Грег. К утру будете на нашем острове, а через два дня в Венесуэле. У Венесуэлы нет своего военного флота. В любом крупном порту можно за взятку зарегистрировать "Морской ветер", как военное судно по контракту. Войдём в бухту Картахены под Венесуэльским флагом. Сейчас я денег отсыплю. Не мелочитесь, — и сэр Виктор забренчал монетами, пересыпая их из шкатулки в мешок.

     — Хорошая идея с Венесуэлой. Скажите Максу, чтобы готовили вашу яхту. А я пойду, предупрежу Анабель. Думаю, если всё пройдёт гладко, то через четыре дня "Морской ветер" будет стоять в бухте на Альберта по ту сторону хребта. Главное, чтобы наши подопечные за это время не двинулись с места.

     *

     За четыре дня вплоть до прибытия "Морского ветра" из Венесуэлы не произошло ничего особо примечательного. Я сходил домой, полюбовался разгромом во дворе, пообщался со Стеллой и Александром, передал Зубейде через Ахмеда привет и, как порядочный гражданин вечерок поскучал перед телевизором. Капитан же, наверное, три дня просидел в Вернских кабаках. Что поделаешь, если уж судьба такая. В одном кабаке любовь, а в другом дело. Однако и себя, и друзей не забыл. Притащил из "Морского дракона" целый окорок, который мы и захватили с собой в Порт-Альберт для домашнего удовольствия.

     Сейчас сидим в конторке Люка и со смехом слушаем рассказ Грегори о визите в Венесуэлу.

     — Понимаете, там — в Маракаибо подписать государственный контракт с иностранным судном на охрану торговых путей могут два лица — начальник порта и начальник городской стражи — алькальд. Как они оба одновременно пронюхали, что нам нужна не работа с её оплатой, а просто за деньги бумага о ней, я до сих пор удивляюсь. Они так рьяно принялись сбивать друг другу цену за контракт, что я почти все деньги, Вик, привёз обратно. И при этом оформил два контракта, чтобы не портить отношений с властью. Так что нам на корабль доставили и два венесуэльских флага. Все довольны. А что тут у вас?

     — Сейчас Люк расскажет.

     — Пока всё спокойно. С поставкой провианта Роб и Ларри тянули дня два и заказчики почему-то не возмущались. Потом стало ясно почему. Позавчера они заказали ещё солонины, муки и сушёного картофеля. Я уж подумал, что лопнули наши догадки про Картахену и поход будет и в самом деле к берегам Бразилии. Но внезапное оживление среди пиратов развеяло опасения. Все шестеро объявили о наборе в команды на один рейс. Забрали всех праздно шатающихся, и к ним даже перебежало много матросов с других судов.

     — Сколько их теперь всего?

     — От тысячи до тысячи ста.

     — У них есть шансы на успех. У Дрейка людей было почти вдвое меньше.

     — Стало быть, выход в море состоится вот-вот, — заключил Грегори. — Они не стали бы добирать команды заблаговременно, чтобы не кормить лишние рты. Люк?

     — Только начнут готовиться к выходу, нам пришлют гонцов и с Компаса, и с Пинты.

     — Тогда ждём, — решил сэр Виктор. — Нужно будет кого-то из гонцов сразу послать обратно — следить за выходом из бухты Румпеля. Чтобы определиться с курсом, на который лягут пираты.

     Долго ждать не пришлось. Через день, только мы с сэром Виктором собрались идти завтракать в "Рак", у ворот дома загремел колокольчик.

     — Люк велел передать, что пора, — сообщил нам мальчонка из таверны.

     Макс и Питер понеслись готовить яхту, а мы с сэром Виктором поспешили к дому Анабель и мимоходом стукнули в ворота. Грег догнал нас на спуске к морю. Обогнули восточную часть острова Альберта и меньше, чем через полчаса вошли в скальную бухту. Красавец "Морской ветер" тоже проснулся. Только мы показались у входа в бухту, как на борту началась беготня подготовки к отплытию. Питер и Макс высадили нас на корабль, мгновенно развернулись и через пару минут исчезли из вида за поворотом берега.

     Парусное судно — не механическое. Разводить пары не надо. Через пять минут мы уже двигались за ушедшей вперёд яхтой и, вылетев из бухты, снова увидели яхту в полумиле впереди. Таким порядком, отпустив яхту на милю вперёд, и пошли дальше. Вот прошли восточный мыс острова Альберта. Вот издалека взглянули на бухту Порт-Альберта, остающуюся за кормой. В подзорную трубу показалось, что я вижу Люка, стоящего на пороге таверны, и глядящего нам вслед.

     Остров Альберта почти растворился позади, а Компас вырос справа. Яхта немного вильнул к нему и прошла почти вплотную мимо лёгкой лодки со спущенным парусом. Видно как Макс на лету что-то спросил у сидящих в лодке. Яхта пошла налево и установила нам курс на юго-запад. Грег отпустил яхту ещё дальше вперёд — к самому горизонту. Часа через два с яхты просигналили, что цель впереди. Сбросили парусов и сбавили скорость.

     — Наши подопечные демонстрируют бразильское намерение. Интересно, как долго?

     Оказалось, что довольно долго. Уже в сумерках к исходу дня яхта вдруг резко повернула на северо-запад и через некоторое время, сбросив ход, начала приближаться. Ветер стал дуть уже не в левый, а в правый борт. Посмотрев на карту, Грегори сказал:

     — Прямо в Картахену. Видимо пираты убедились, что за ними никто не следит. Можно обгонять.

     Яхту обошли правым бортом почти в полной темноте. Виден только контур паруса и машущие напутственно руками тени Макса и Питера. Месяц ещё настолько узок, что почти ничего не освещает. Все паруса ставили уже в полной темноте. Грегори нанёс курс на карту и дал команду рулевому взять левее на четыре румба. Поймав полный ветер, корабль резко рванулся вперёд. Но не на долго. Через полчаса Грегори вернул его на прежний курс. Где-то в полной темноте мы к утру уже значительно обгоним пиратскую эскадру, а в Картахену придём раньше них больше, чем на полсуток.

     — Интересно, как они будут прорываться в бухту Картахены? — за обедом задумчиво вопросил в пустоту сэр Виктор. — Головой у них, наверное, Кривая Борода. Он мастер всяких хитростей.

     — Наверное, попытаются как-то связать форт Сан-Фелипе. Мимо него им без потерь не пройти, Вик, — ответил из пустоты Грегори. — Даже если навалятся разом все вместе. Урок Дрейка научил испанцев предусмотрительности, и они с тех пор сильно укрепили форт. Говорят, что пушки теперь там дальнобойные. Говорят и, что перекрывают почти всю или даже всю ширину горловины бухты. Привирают об этом или нет — неизвестно. Наши подопечные об этом, конечно, знают. Какая-то стратегическая и тактическая хитрость им очень нужна. Думаю, она у них есть. Иначе и мысли не было бы сунуться в Картахену.

     И снова воцарилась тишина, нарушаемая только стуком ложек и бульканьем наливаемого в стаканы утреннего вина.

     К полудню третьего дня показались континентальные берега. Зелёный рай, окаймлённый полосой почти белого песка. Чуть дальше по нашему курсу равнина сменилась холмистым ландшафтом, а при подходе к Картахене появились береговые каменные гряды. Горловина бухты очень широка. Как-то сомнительно, что её всю можно перекрыть пушечным выстрелом с форта. Но форт Кастильо-Сан-Фелипе-де-Барахас на каменной гряде правого берега — это что-то. Огромная пирамида без вершины со скошенными стенами из тёсаных камней. Между зубцами хищно торчат стволы орудий. Несколько в сторону моря и десятка три, если не четыре в сторону горловины входа в бухту. Над фортом испанский флаг. Мощная цитадель!

     — Мне думается, — произнёс Грегори, разглядывая стены форта в бинокль, — подготовка нападения не могла обойтись без предварительного осмотра пиратами всего этого. Однако они сюда идут. Значит, план у них есть и план, как они считают неплохой.

     — Согласен, — ответил сэр Виктор. — План, несомненно, есть. Посмотрим, насколько хорош.

     С форта Сан-Фелипе холостым бухнула пушка — сигнал лечь в дрейф. "Морской ветер" мигом сбросил паруса. От берега оторвалась большая шлюпка и резво побежала к нам. Сбросили трап.

     — Предупреждать будем? — спросил сэр Виктор.

     — Неспортивно как-то. Так ответили бы древние греки. Да и испанцев я недолюбливаю, — покривился Грегори.

     — Ладно, промолчим, — улыбнулся сэр Виктор, — а то изведут вопросами, почему судно, предназначенное для защиты от пиратов, встретив их, не тронуло злодеев.

     На борт вскарабкались несколько вооружённых испанцев в замысловатых шлемах. Настороженно уставились на нас и выстроенную команду.

     — Алонсо де Гонзаго — капитан портовой стражи, — представился один из них. — Вы должны знать, господа, что в порт Картахены вход неизвестным военным судам запрещён. Я не могу вас пропустить.

     — Капитан Грегори Виккерс, — представился Грег. — Почему неизвестным? Флаг на мачте.

     — Я вижу флаг, но также знаю, что у Венесуэлы нет военного флота.

     — Хотите посмотреть судовые документы? Где вам удобнее это сделать? В капитанской каюте или вынести их на мостик?

     — Лучше на мостике.

     Грегори ушёл за бумагами, а мы с начальником стражи поднялись по трапу на мостик.

     — Я смотрю порядок и дисциплина на корабле образцовые, — обращаясь к сэру Виктору, одобрительно произнёс Алонсо де Гонзаго. — Вы помощник капитана?

     — Нет, я владелец судна.

     Капитан стражи малость опешил.

     — Частное военное судно? Занимаетесь каперством[5]?

     — Нет, охраной торговых караванов.

     Капитан стражи заметно успокоился и потеплел.

     — Завидное судно.

     — Полностью с вами согласен, синьор Алонсо.

     На мостик понялся Грегори с бумагами подмышкой.

     — Прошу вас, капитан Алонсо.

     Тот полистал судовой журнал, список команды.

     — Я вижу у вас в команде много испанцев и португальцев. Хотя судно и приписано к английскому порту.

     — В большинстве — это спасённые в море. Решили остаться.

     — Всё это не объясняет флаг Венесуэлы.

     — Ах, капитан Алонсо, вот этот документ объясняет.

     Начальник стражи долго читал свиток контракта с оттиснутыми и висячими печатями. Сложно добраться до сути витиевато написанного текста. Наконец, добрался, осторожно свернул свиток и вернул Грегори.

     — Теперь всё понятно. Нет препятствий, чтобы вам войти в порт. Последние вопросы для внесения записи в мой журнал. Цель прибытия?

     — Пополнение запасов.

     — На какой срок?

     — День-два.

     — Тогда всё. Добро пожаловать в Картахену. Обычно мы не приветствуем англичан. Хотя войны между Англией и Испанией сейчас нет, политика терпимости Лондона к пиратам доставляет нам много хлопот. Вы какие-то не такие, странные англичане и притом ещё и под флагом Венесуэлы.

     Капитан Алонсо покачал головой и стал спускаться с борта.

     — Грег, и чем вам мог не понравиться капитан Алонсо? Вполне доброжелательный и обходительный испанец? Молчите? Ну-ну.

     Гавань Картахены заставлена вдоль берега большими и малыми судами. Дальше от берега посвободнее и "Морской ветер" нашёл себе место между двух больших торговых судов став носом к выходу из бухты. Вся бухта как на ладони, а горловина входа просматривается полностью. Равно как и форт Сан-Фелипе. Виден и выход в Карибское море, и его голубая гладь. Хорошая позиция для наблюдения и внезапного нападения.

     — Четвёртый час дня. Думаю, сегодня набега не будет, — уверенно заявил Грег. — До темноты пираты и подойти не успеют, а ночью не полезут. Видите под фортом у берега лодки, груженные всяким хламом? Это как раз на случай ночного боя. Лодки вытаскивают в горло и поджигают. Противник как на ладони, а форт не виден в темноте. Серьёзная оборона. Так что мы свободно можем высадиться на берег и погулять часок-другой до сумерек.

     Мы так и сделали. Приятный городок. Сэр Виктор говорит, что словно уголок Валенсии. Чистенькие дома и улочки. Приветливые мужчины, пугливые женщины и церкви, церкви, церкви. И цветы, цветы, цветы в палисадничках, двориках, на балконах и окнах. Посидели в кабачке. Не том, который для матросов, а в том, который для местных жителей. Никто к нам не приставал и мы тоже никому покоя не нарушили. Выпили местного вина и вернулись на корабль вместе с матросами.

     — Грег, — опять поддел нашего капитана сэр Виктор, — чем вам могли не понравиться местные испанцы? Вполне доброжелательный и тихий народ. Молчите? Ну-ну.

     Ночь прошла спокойно. Тишину нарушали лишь отбиваемые на судах склянки. Зато позавтракать нам спокойно не пришлось. В дверь капитанской каюты просунулась голова боцмана Спири.

     — Идут!

     Побросав ложки-вилки, выскочили на палубу и вскарабкались на мостик. В самом деле, идут колонной прямо в горло. Только не шесть судов, а три. Где ещё три? Ветер благоприятный. Не попутный для быстрого прорыва, а боковой со стороны форта, очень удобный для манёвров под обстрелом.

     Грохнули пушки форта, обращённые в сторону моря. Не попали. Пираты ещё не вошли в горловину. Не отвечают форту и правильно делают. Впереди против них орудия, направленные в сторону горловины бухты. Но что это? От каждого из пиратских судов отделяется по две шлюпки набитые людьми. Сидящие в них, гребут назад в море. Однако не совсем в море. Огибают гряду у входа в горло бухты и скрываются за ней прежде, чем в их сторону в форте успели нацелить пушки.

     — Десант в тыл форта пошёл, — проговорил сэр Виктор. — Хорошенький сюрприз его защитникам.

     Между тем, идущее впереди судно достигло линии стрельбы основных пушек форта, нацеленных в горло бухты. Залп правым бортом и сразу же судно покатилось влево. В форте опоздали. Их залп пришёлся уже в пустоту, подняв столбы воды. Второе судно оказалось у места выстрела прежде, чем в форте перезарядили пушки. Залп! и поворот влево. От камней стены брызнули осколки.

     Между тем первое судно уже завершило полный разворот в обратную сторону, и теперь уже его левый борт окутался дымом. Видно, как ядра ударяются о стену или влетают на орудийную площадку. Третьему судну повезло меньше, чем первым двум. Залп с форта, если и не накрыл его, но, во всяком случае, немного достал. В парусах появились дыры. Но в корпусе видимых повреждений нет. И это судно свернуло влево сразу после своего залпа.

     — Смотрите, Грег, что эти стервецы вытворяют! — восхищённо воскликнул сэр Виктор. — Ну и ну! Где такое видано? Я, конечно, понимаю, что удачный ветер и всё такое, но как здорово использована ситуация ветра от форта.

     — Да, для парусного флота ситуация уникальная. Никогда и не мечтал увидеть такое. Наверное, они для нападения специально выбирали такое время, когда ветра устойчиво дуют именно так.

     Зрелище и в самом деле просто небывалое. Каждое судно подходит к форту под боковым ветром, дующем в правый борт. Делает залп и резко поворачивает влево, схватив полный ветер, и на этом полном ветре совершает разворот в обратную сторону. Идёт назад уже под боковым ветром с левого борта и делает залп левым бортом. Дальше происходит просто невообразимое дело. Выйдя из сектора обстрела форта, судно мгновенно сбрасывает главные паруса и, положив руль на левый борт, начинает разворот против ветра по инерции. Иногда инерции хватает, чтобы развернуться на сто восемьдесят градусов и судно, опять расправив паруса и поймав боковой ветер справа, идёт на новую циркуляцию мимо форта.

     Но иногда инерции не хватает для полного разворота. Встречный ветер останавливает судно. Паруса прилипают к реям, мачтам и судно пятится назад. Тогда руль перекладывается на правый борт и корабль, пятясь, принимает положение, в котором уже можно подхватить боковой ветер. Образовалась непрерывная карусель, в которой три судна снуют взад-вперёд, как челноки и ведут пальбу по форту с обоих бортов. Такое надо видеть!

     Со стороны форта, обращённой в сторону берега, слышится частая ружейная пальба. Защитникам форта приходится туго, но и пиратам не сладко. Пушки форта быстро пристрелялись к карусели и наносят пиратским посудинам заметный урон. Кроме того, на помощь форту подоспел из порта небольшой корвет на десять пушек с борта. Он занял позицию у внутренней оконечности форта и встречает стрельбой каждое пиратское судно, совершающее разворот. В момент разворота пиратам никуда не попасть. Да и не в этом дело. Пушки-то в этот момент пусты. Вот корвет и осыпает их мелкими ядрами совершенно безответно.

     — Пиратский десант, похоже, сильно осложняет дело в форте, — и сэр Виктор указал своей подзорной трубой на два отряда стражи, бегущие к форту по берегу.

     — Похоже, и жители покидают город, — откликнулся Грегори.

     И в самом деле, на дороге, ведущей из города к горам много людей, повозок, навьюченных лошадей и ослов. Мы так засмотрелись на битву у входа в бухту, что не замечаем происходящего рядом. Вся команда "Морского ветра" столпилась на баке и наблюдает за боем. Кое-кто вскарабкался и на ванты. Купеческие корабли прочищают свои пушки, а у нашего борта с причалившей шлюпки кто-то требует сбросить трап. Сбрасывают. На мостик взбегает всё тот же капитан портовой стражи Алонсо.

     — Видите, какая беда, господа, нас постигла? — обратился он к Грегори.

     — Как не видеть, — отвечает Грегори.

     — Очень удачно, что именно сегодня ваше судно зашло в Картахену. Городской алькальд просит о помощи. Какие ваши условия?

     — Никаких. Положение не из лёгких, но форт отбивается вполне успешно. Пиратов не пропустят. Но если вдруг и возникнет угроза прорыва в бухту, то мы немедленно вмешаемся на вашей стороне и без всяких условий.

     Капитан Алонсо на мгновение замер.

     — Понятно. Нам достаточно вашего слова, капитан, — и испанец поспешил к борту.

     А у форта продолжается круговерть.

     — Сэр Виктор, — спрашиваю я, — а кто из пиратов там крутится?

     Сэр Виктор опять берётся за подзорную трубу.

     — Малышку Француза я распознал сразу, как только они вошли в горло. Он был впереди. Сейчас других опознать будет труднее. Испанские пушки кое-что изменили в их облике. Но ещё всё-таки можно. Вот это Синий Джек, а обратно сейчас идёт Верёвочный Гарри. Э-э, похоже, в сражении близок переломный момент.

     Когда-то же он должен наступить этот переломный момент. Схватка идёт уже третий час. Огонь форта сильно ослаб. И пушек меньше участвует в стрельбе, и оставшиеся стреляют реже. Внизу — на воде почти та же картина. Развороты замедлились и парусами управляют с задержкой. Разломы бортов, а паруса все в дырах. Кое-где висят порванные снасти, но кружение и ослабленная стрельба продолжается. Однако уже понятно, что пушки форта берут верх. Если пиратам не будет подмоги, то их дело швах.

     — Я всё понял! — воскликнул Грег. — Засада! Три судна у них в засаде. Три этих должны измотать противника и вынудить его расстрелять все боеприпасы, а потом вступят свежие силы, от которых уже спастись нечем.

     — Похоже, что так, — согласился сэр Виктор. — Смотрите!

     С судна Малышки Француза высоко в небо взвилась китайская ракета и расцвела в выси огромным, радужным цветком.

     — Сейчас появятся свежие силы.

     Свежие силы появились с задержкой минут на двадцать. Они спокойно и внушительно вывернули из-за южного мыса входа в бухту, и кильватерным строем вошли в горло между каруселью пиратских судов и противоположным от форта берегом.

     — Чёрт, вот это манёвр! — воскликнул Грегори. — Испанцам крышка. В такой ситуации город им не спасти. Форт сильно ослаб, а дальнобойности пушек может оказаться недостаточно, чтобы дотянуться до свежих сил противника. Вон они как жмутся к самому противоположному берегу. Видимо заранее промерили глубины. Да, в общем-то, дело и не в этом. Форт не может убрать огонь с карусели. Как только он это сделает, то карусель остановится и пираты поведут огонь с неподвижных судов, что резко повысит точность и кучность стрельбы. Форт падёт.

     — Стало быть, — оживился сэр Виктор, — подошла и наша очередь. Первым идёт Кривая Борода. За ним Прохвост и замыкает Рыжий Сэм.

     — Согласен. Подошла и наша очередь, — эхом ответил Грегори. — Поднять якорь! Поднять фок и фок-марсель-нижний! Поднять грот и грот-марсель-нижний!

     "Морской ветер", медленно разгоняясь, двинулся с места. В отличие от пиратов нам ветер очень невыгодный, медленный, но к месту столкновения с приближающейся колонной должны успеть. Руль переложили слегка направо и корабль двинулся быстрее. Чуть не задели стоящего справа купца. Плавная дуга и мы выходим поперёк курса приближающейся как ни в чём ни бывало колонны из трёх пиратских судов. Они ещё далеко даже для нас. Наверняка увидели неожиданного противника впереди, но хода не снижают. Неужели красный цвет бортов "Морского ветра" никому, ничего там не говорит? Впрочем, может и не говорить. Кто же ожидает таинственного, смертоносного одиночку в забитой кораблями испанской торговой гавани, где судов с красными бортами не один и не два.

     Паруса сброшены и "Морской ветер" замер неподвижно. В подзорную трубу видно, как у Кривой Бороды готовят носовую пушку. Однако Грегори говорит, что будет манёвр, который называется "Цветочек". Это когда идущие впереди колонны два корабля, оказавшись на дистанции выстрела, резко расходятся в разные стороны. Противник перед ними оказывается поставленным под огонь с двух бортов. Однако для Кривой Бороды дистанция ещё далековата, а для Грегори в самый раз.

     — Ядра, беглый огонь — пли!

     Минутный рёв двадцати скорострельных орудий и мгновенно наступившая тишина. Впрочем, какая к чёрту тишина! Затихло только рядом с нами, а чуть дальше всё также грохочут орудия форта и пиратской карусели. Корабль Кривой Бороды словно наткнулся на что-то. Обшивки корпуса на правой скуле носа словно и не было. В огромную пробоину, сметая переборки, хлынула волна усиленная встречным движением судна. Нос зарылся в воду и врезался в дно. Мачты под нажимом парусов заскрипели так, что донеслось и до нас. Корабль сел на днище. А тут, оказывается, совсем неглубоко.

     Прохвост успел среагировать. Вывернул руль в сторону форта, чтобы не врезаться в идущего впереди и показался из-за корпуса судна Кривой Бороды.

     — Ядра, беглый огонь — пли!

     Нам видна только носовая половина корпуса посудины Прохвоста. Некоторые ядра второго залпа достались стоящему спереди Кривой Бороде. Но и того, что попало в Прохвоста хватило с лихвой. Килевая балка в носовой части треснула и разошлась. Фок-мачта рухнула, обрывая снасти, вперёд и довершила разрушение. Также, как и первый корабль, посудина Прохвоста зарылась носом в воду и села на дно. Что-то похожее на это мне пришлось наблюдать не так уж давно около острова Шарлотты.

     Видно как Рыжий Сэм, пытаясь развернуться, встал против ветра. Его понесло кормой вперёд на мели. Однако он вовремя успел спустить паруса, потом шлюпки и развернул нос корабля к выходу из бухты. Спущенные Кривой Бородой и Прохвостом лодки ринулись к нему и были подобраны. После чего Рыжий Сэм пошёл на выход на всех парусах.

     — Вот вроде и всё, — философски промолвил сэр Виктор. — Перед фортом, похоже, тоже заканчивается.

     Да, заканчивается. Синий Джек всё-таки получил перед разворотом удачный залп пушек форта в борт. Сидит на дне боком к нам. Вторая палуба под водой и не видно, где пролом. Корветик сорвался с места и бросился на абордаж. Стало быть, пленные будут и работа местным палачам тоже.

     Малышка Француз и Верёвочный Гарри, узрев масштабы разгрома вокруг, быстро развернулись и под рваными парусами выскочили из горла в море. Но не ушли.

     — Ждут, что хотя бы кто-то из десанта вернётся, — догадался Грег. — Поднять паруса!

     И мы двинулись к выходу из бухты. Француз и Гарри, увидев это, мигом натянули остатки парусов и поспешили к горизонту. Гнаться за ними не стали, а развернулись и поплыли к своему месту в бухте между купцами. Проходя мимо посудины Кривой Бороды поняли, что там кто-то ещё есть. Несколько пиратов пытаются забить дыры в повреждённой шлюпке. На нас и внимания не обратили.

     — А? — окликнул Грег сэра Виктора.

     — Плевать. Успеют уйти, то их счастье. А если не успеют…

     Наш прерванный завтрак автоматически перешёл в продолжившийся обед.

     — Что сделают с теми, кого захватят испанцы? — поинтересовался я.

     — Что-что, повесят, конечно же, — просветил меня сэр Виктор, кусая булочку. — Раньше четвертовали, а теперь вот перешли к более цивилизованным способам лишения жизни.

     Вот, пожалуйста, и обед нам закончить не дали. В третий раз за день появился капитан Алонсо. Нарисовался в дверях каюты и с очень торжественным видом объявил:

     — От имени его величества короля Испании и всех жителей Картахены приношу вам глубокую благодарность за неоценимую помощь в защите города. Начальник порта и алькальд хотели бы с вами встретиться, чтобы самим выразить свою признательность. Все просто поражены, как вы разделались со злодеями.

     — Поблагодарите, дон Алонсо, алькальда и начальника порта за их внимание к нам, но мы не любители торжественных приёмов. Мы останемся на судне готовиться к отплытию. Нужно ещё пополнить припасы.

     — Насчёт припасов, пороха и прочего можете не беспокоиться. Наши склады будут открыты для вас, и платить ни за что не нужно.

     — Вот за это мы вам благодарны, — ответствовал сэр Виктор. — Что-нибудь ещё, дон Алонсо?

     — Да. Тогда я передам вам то, что хотел предложить алькальд при встрече. Он предложил бы вам поступить на службу испанской короне. Как вам такое предложение?

     — Но мы уже наняты на службу, и своего слова нарушить не можем.

     — Почему-то я и ожидал такого ответа. Не знаю, почему. Тогда мне остаётся только откланяться. Посмотреть ваши чудесные пушки вы, конечно же, не разрешите.

     — Не разрешим.

     — Понимаю.

     Мы проводили капитана Алонсо до трапа и стоим, смотрим, как его шлюпка пробирается между стоящими судами.

     — Вот, Грег, какая блестящая возможность появилась у вас, чтобы выразить свою неприязнь к испанцам, — засмеялся сэр Виктор. — Нанесите их складам как можно больший ущерб.

     — И нанесу! Моя совесть и не пикнет. Спири!

     — Да, сэр!

     — Возьмите две шлюпки и хорошенько пограбьте испанские склады. Сегодня в них для нас всё даром.

     — Понял сэр. Уж мы постараемся!

     И Спири в самом деле постарался. Наверное, старался часа два или три. Поскольку шлюпки подошли от берега набитые всякой всячиной доверху, едва не черпая воду. Спири упёр у испанцев кроме богатой и свежей провизии, пороха, вина ещё и несколько бухт канатов, отличный плотницкий инструмент для ремонта судов. В общем, много всякой всячины и даже шикарный серебряный канделябр для капитанской каюты.

     — Суда не будет. Всех, кого испанцы захватили, повесят на главной площади через час, — сообщил он.

     — И многих захватили?

     — Человек тридцать. Поговаривают, что было бы больше. Но те, кто уцелел из десанта, увидев, что их бросили, ушли в горы. За ними послали погоню. Вряд ли они далеко уйдут. Собаки у здешней стражи — просто страшенные.

     К вечеру мы снялись с якоря и двинулись домой. Форт Кастильо-Сан-Фелипе-де-Барахас проводил "Морской ветер" двадцатью выстрелами салюта. Или двадцатью одним? Не считал. Стоя на мостике, капитан Грегори выпятил грудь от гордости. Что выглядело совсем не смешно, а внушительно и вполне уместно. Похоже, что он и не ожидал такой дани уважения от презренных испанцев. Иначе обрядился бы во что-нибудь парадное.

     *

     Макс и Питер с яхтой ждали нас на острове. По заблаговременному распоряжению сэра Виктора, прихватили с собой и мешки с последней добычей от кабаков. Так что, оставив "Морской ветер" мы с сэром Виктором начали продираться сквозь кусты и скалы к его тайнику.

     — Похоже, рука Господня не оскудевает к старательным, — заметил я, обозревая пещерные сокровища. — Несмотря на наши довольно крупные издержки, не видно, чтобы ваши ценные запасы, сэр, не то, чтобы подходили к концу, а и, вообще, сколько-нибудь зримо уменьшились.

     — Год на редкость урожайный, — вздохнул владелец кладовочки.

     — Нелёгкое бремя досталось вам, сэр Виктор, судя по вашему вздоху.

     — Ещё бы. Мы подрезали доходы от моих чуть ли не самых активных поставщиков.

     — Экономический кризис в вашем промысле не наступит?

     — Не-а, до кризиса ещё далеко. Хвала Лондону и его политике на архипелаге! Ладно, пойдём.

     В "Раке" уже прослышали о разгроме при Картахене, но подробностей ещё нет. Пираты доплелись до Румпеля и Тринидада только сегодня. На сутки позже нас. Пришлось рассказывать Люку всё с начала и до конца. Он просто извертелся на стуле при этом от переживаний и зависти.

     — Эх, жаль, меня там не было! Хоть одним глазком взглянуть бы на это. Надо трахнуть чего-нибудь по случаю победы!

     Анабель принесла вина, и мы трахнули по бокалу за Бразильский поход. А наша аристократка поинтересовалась, не собирается ли её муж заглянуть домой.

     — Собирается, собирается, — обнадёжил её сэр Виктор. — Завтра или послезавтра непременно будет.

     Отплыли с сэром Виктором на Компас. В "Альбатросе" чуть ли не траур. Все пираты в унынии и прострации сопереживания. Хотя некоторые в оживлении от мысли, как здорово получилось, что они в Бразильском походе не участвовали. Кто-то, наверняка и злорадствует. Мол, как это так можно заблудиться, чтобы вместо Бразилии напороться на Картахену. Видно судоводители такие. Но это от зависти. Идея-то была богатая. У всякого свой интерес и отношение. Вот равнодушных нет. Густой гул голосов, обсуждающих новость, а пьяных против обыкновения нет.

     Открыв дверь в конторку Роба, услышали обрывок фразы:

     — …и все верёвки на мачтах ни к чёрту не годные.

     Всё понятно. У Роба сидит Верёвочный Гарри.

     — Здравствуйте, сэр Виктор.

     — Здравствуй Гарри. Давненько тебя не встречал. С чем пожаловал? Ты же вроде уходил надолго в Бразилию и, вдруг, на тебе!

     — Просит помощи в ремонте судна, — опередил пирата Роб.

     — Отстал от своих? Так штормов вроде и не было. Где это тебя так потрепало, что ремонт требуется.

     — Это их испанцы потрепали в Картахене.

     — Понятно. Бразилия была для прикрытия. Так?

     Верёвочный Гарри угрюмо кивнул.

     — А Кривая Борода и Малышка Француз тогда где?

     — Малышка здесь, а Кривая Борода остался там. И Синий Джек тоже. Не повезло.

     — Сочувствую. О Картахену многие поломали зубы. Что делать, — поможем. Роб, отпусти ему всё, что потребуется. За Гарри не пропадёт.

     — Интересно было бы посмотреть своими глазами, что там произошло, — мечтательно произнёс Роб, когда за Гарри закрылась дверь. — От них самих мы правду вряд ли услышим.

     — Не сразу и от многих разное услышим. Вот картина и выстроится.

     — А почему Гарри зовут Верёвочным? — поинтересовался я.

     — Он попал к пиратам маленьким мальчишкой и снасти звал верёвками, как верёвки дома. За что ему и влетало по первое число. А он за побои от упрямства и злости тянул своё — верёвки и всё тут! Так и осталось навсегда. Роб, ты все разговоры про Картахену запоминай. Нам тоже интересно, что там было. Мы, собственно, на минутку к тебе и заглянули, чтобы об этом предупредить.

     — А если и другие потребуют помощи? — спросил Роб.

     — Сам знаешь, отказать мы не можем. Иначе всех поставщиков растеряем. Не страшно, если месяц окажется убыточным.

     На Пинту мы не пошли. Вернулись домой. Вечерок спокойный, ветерок на террасе приятный, утреннее вино прохладное. Чем не рай?

     — Да-а, Карибский рай, — словно угадав мои мысли протянул сэр Виктор. — Только не отдохнёшь в этом раю. Сплошное беспокойство.

     — Вы же сами его таким задумали.

     — Задумал. Значит, для меня беспокойство — это как раз и отдых.

     — А Жанна? Ведь вам в Верне будет долго не усидеть.

     — Жанна…, — вздохнул сэр Виктор. — Пожалуй, не усидеть. Но она ведь это понимает.

     — Понимает. Конечно, понимает.

     — Придётся как-то выкручиваться. Послушай-ка, Серж. Я заметил, что с Анной Петровной вы почему-то уже на "ты". Такого и мне не позволено.

     — Есть грех. Родство душ, понимаете ли. Оно правил этикета не приемлет.

     — Не находишь, что у нас всех пятерых какое-то такое родство душ.

     — Намёк понял, Вик.

     — Ну, что, возвращаемся в Питер?

     *

     Как нарисовались в Питере, Капитан сразу принялся звонить Аркадию Семёновичу в комиссионку. Выслушал короткий отчёт и замурлыкал себе что-то под нос. Видимо новости услышал благоприятные. Позвонил Григорию Павловичу и договорился о встрече у них в агентстве. Я же спустился во двор. Пыль, грохот, крики строителей. В общем — полный бедлам. На лавочке у стены сидит Ахмед и безучастно смотрит на этот кавардак. Присоединяюсь к нему.

     — Вот и мести бесполезно, — сетует он. — С утра вымел дорожку к нашей конторе и уже всё заляпали грязью. Клиенты пугаются проходить к Стелле.

     — Придётся потерпеть ещё недельку-другую. Быстро дело идёт. Вот уже в верхних этажах отделку начинают. Хотя, что это я несу! Ведь сразу начнется одновременный ремонт и левого флигеля, и главного здания. Так что недельками нам не отделаться.

     — Я вчера лазал наверх. Крышу шикарную сделали. А на чердаке, Стелла говорит, будет детский рай.

     — Не только детский. И для взрослых будет спортзал.

     — Только вот я не пойму одну вещь. Контора нашего "Электрона" будет в правом флигеле. В него можно попасть только через двор. Посторонний народ так и будет здесь топтаться? Ведь двор-то мы будем благоустраивать только для себя. Не хотелось бы здесь чужих.

     — А разве Александр тебе ничего о планах не рассказывал? Нет? А сам ты спросить не догадался, конечно. Если его трудно увидеть, то зашёл бы к Стелле. Она в курсе всего. Я и не подозревал о твоей неосведомлённости. А дело простое. Александр уже выкупил в соседнем доме две квартиры первого этажа. Одна примыкает к твоей каморке и выходит на улицу. Вместо этой квартиры будет вход с улицы в "Электрон". Двери флигеля в наш двор заложим. Так что никаких чужих здесь не будет.

     — А вторая квартира для чего?

     — Вторая в самом конце соседнего двора и примыкает к нашему флигелю. А в том дворе выходит к площадке для мусора. Через неё будем выносить мусор и из нашего дома, и из "Электрона". Так что к нам во двор мусоровозы заезжать не будут.

     — Неглупо затеяно. Чего делаешь-то?

     — Ничего.

     — И я скоро совсем ничего делать не буду. Дом-то мы выкупили, а договора с жилконторой на обслуживание не заключили. Обслуживать пока нечего при такой перестройке. Они не обязаны тут дворника держать. Увольнять меня собираются. Может, по тортику вдарим?

     — Ничего, ремонт кончится, и ты сам себя наймёшь. Бляху тебе шикарную сделаем с номером дома и усыпанную мелкими брильянтами. Фартук опять же чистого шёлка, картуз с кокардой на голову, серебряный свисток и всегда новая метла с золочёной рукояткой. Только вот бороду бы тебе поокладистей и строгость во взгляде. Будет классический новорусский дворник. Заваривай чай, а я в магазин сбегаю.

     Сбегал. Когда Ахмед впускал меня в каморку, сзади раздался голос Александра.

     — Ага, неужели вы способны всё это сожрать вдвоём? Не лопните?

     — Хочешь приобщиться?

     — Ещё бы!

     — Заползай!

     Чайник исходит паром. Чудодейственный напиток заварен. Тортик нарезан. Обстановка располагает для приличной беседы.

     — А вокруг нашего дома уже который день вертится какой-то непонятный и подозрительный перец, — огорошил нас Александр.

     Ахмед даже поперхнулся.

     — Что значит "непонятный" и в чём подозрительный? Я что-то не замечал никого такого.

     — Не буквально вокруг дома, а фигурально. Что-то вынюхивает. То, что "Электрон" занимается расселением, знают все. Сначала этот тип попал на Стеллу и пытался узнать нельзя ли приобрести в доме квартиру повместительней. На его визитке только имя и фамилия. Больше ничего. Потом добрался и до меня с предложением перекупить весь дом.

     — За сколько?

     — За полтора миллиона. Я его вежливо послал. На пару дней он исчез, а вчера опять появился и спрашивал меня. Не застал и полдня толкался в конторе, ожидая. Не дождался. Я даже опасаюсь туда сейчас идти. Вдруг опять ждёт.

     — И в самом деле, странная история. Обосноваться здесь многие желали бы. Заходили такие не раз по вашим же со Стеллой словам, но узнав, что всё занято, больше не появлялись. А этому в голову взбрело само место выкупить. Не нравится мне это и особенно упорство, с каким он своего добивается. Вон выкупал бы двадцать восьмой дом. Он не хуже нашего и ещё не расселённый. Втрое дешевле обошлось бы. И гнать его в три шеи нельзя. Неизвестно, что за люди и ресурсы за этим стоят. Взять и бросить на прихоть полтора миллиона долларов не каждый может.

     — Вот чайку попьём, и вы с Ахмедом пойдёте со мной. Если этот деятель тут, то посмотрите и послушаете. Вряд ли он стал бы меня искать, не имея какого-нибудь нового предложения.

     — Ладно, уговорил.

     Не спеша допили чай. Подождали пока Ахмед дочиста выскребет картонку и спустились в "Электрон".

     — Вон он в приёмной сидит, — шепнул Александр.

     Человек, как человек в строгом сером костюме лет сорока. Чуть выше среднего роста с непримечательными чертами лица. В руках слегка потрёпанный портфель крокодиловой кожи.

     — Я вас жду, Александр, — сообщил он, вставая. — Вчера не застал, а разговор хочу продолжить.

     Интересно. По-русски говорит чисто, но немного медленно, словно старательно подбирает слова. Иностранец?

     — Познакомьтесь, это мои коллеги и сособственники дома Ахмед и Сергей.

     — Сособственники? — озадаченно повторил сорокалетний перец. — И дворник?

     — И дворник.

     — Очень приятно познакомиться — Станислав, — всё ещё озадаченно и с ударением на "и" своего имени пожимает нам руки странный посетитель.

     — Проходите, Станислав, — распахивая дверь к себе, приглашает Александр. — Располагайтесь. Правда, не знаю, о чём нам с вами говорить. Я вот донёс до Ахмеда и Сергея ваше предложение. Реакция та же, что и моя. Но вот у Сергея к вам вроде бы есть некоторые вопросы.

     — Какие?

     — Хотя бы странность вашего намерения, — вступил я в разговор. — Рядом есть дома не хуже и обошлись бы вам много дешевле, но вы хотите именно этот. Не странно ли? А есть и вторая странность. Между вашими предложениями вы куда-то исчезаете на пару дней. Для обдумывания или получения от кого-то указаний?

     Чувствуется, что ни на тот, ни на другой вопрос визитёру отвечать не хочется. Не ожидал такого оборота. Повисает минутное молчание.

     — Вы предлагаете сделку, — вновь заговорил я. — Допустим, что мотивы вашего предложения — ваше или чьё-то ещё дело и можете о них умолчать. Но вот, что собою представляет ваша сторона в сделке, нам знать необходимо. Без этого не может быть не только каких-то переговоров, но и, вообще, каких-то разговоров при таких оглашённых суммах.

     — Наверное, вы в чём-то и правы, Сергей. Но я могу донести до вас только новое предложение. Остальное — это вопрос конфиденциальности, которой я связан. Вернее, связана фирма, служащим которой я являюсь.

     — Если и название вашей фирмы тайна, и нет никакого подтверждения вашей принадлежности к этой фирме, то воздержитесь от оглашения вашего нового предложения. Мы в тайны мадридского двора играть не намерены.

     Видно, что визитёр колеблется. Неприятно, когда тебя прижимают к стенке. Однако решается. Деваться-то на данный момент некуда. Наше требование и резонное, и законное.

     — Я служу в юридической конторе "Бюргер", которая находится в Кёльне. Вот моя служебная визитка. А новое предложение нашего клиента пять миллионов долларов за этот дом. И ремонт на время переговоров нужно приостановить, как не имеющий смысла. Наш клиент будет всё здесь делать по своему вкусу.

     Станислав пробегает глазами по нашим лицам и не находит удивления или интереса. Это его заметно обескураживает.

     — Предмета для переговоров пока нет, — отвечает Александр. — Поскольку нет согласия всех собственников приступать к каким-либо переговорам. Вам ведь говорили, что дом не продаётся. И это на сегодняшний день единственный предмет, имеющий вес. Я доведу ваше предложение до всех, но на это потребуется не меньше недели. Не все собственники сейчас в городе. Если получится раньше, то мы вам сообщим. А ремонт пока что продолжится. Вы где остановились?

     — Отель "Астория" номер 306. Вот телефон коммутатора.

     Говорить вроде больше и не о чем. Станислав попрощался и вышел.

     — Ты правильно сообразил, что нужно оттянуть время. Дай-ка визитку, Саша, — попросил я и взялся за телефонную трубку. — Григорий Павлович? Да-да, я. Ничего не жалуются пока. По делу. Нет, не порт. Нужно выяснить, что за странная птица вьётся тут вокруг нашего дома. Записывайте. Станислав Кляйн. Адвокат юридической конторы "Бюргер" из Кёльна. Остановился в "Астории" номер триста шесть. Да, кто-что с кем-чем и зачем. Нет, это будет совсем другой договор. Потом сделаем, а начать нужно прямо сейчас.

     Я положил трубку и сразу снял снова.

     — Подожди, Саша, ещё один звонок. Анна Петровна, здравствуй. Да, спасибо. Я зайду через минутку? К сожалению. Нет. Новости не очень приятные. Надо поговорить. Да, кладу трубку. Саша, визитку я заберу.

     — Ну, ты даёшь! С каких это пор ты в родственных отношениях с Анной Петровной, чтобы так с ней говорить?

     — С недавних. Об этом как-нибудь потом. Ладно? Похоже, около нас что-то непонятное и в самом деле назревает. Потом, потом! — и я вылетел из нашей конторы.

     Анна Петровна в домашнем халате занималась какой-то стряпнёй и провела меня на кухню, чтобы не выпускать из вида кипящие кастрюльки.

     — Что случилось, Серёжа. Ты меня просто напугал.

     — Да какая-то немецкая юридическая контора из Кёльна вдруг ни с того, ни с сего заинтересовалась нашим Домом. И при этом очень настойчиво. Вот визитка.

     Анна Петровна осторожно, двумя пальчиками взяла картонку.

     — Стандартная, немецкая корпоративная визитка. Что ты хочешь? Я эту фирму не знаю, и не слышала о ней никогда.

     — Это понятно, но, может быть, твои коллеги, знакомые, родственники в Германии согласились бы навести справки? Интересно есть ли такая контора на самом деле, чем занимается официально и что о ней можно услышать? Какие-нибудь отзывы, слухи. Что за дела у неё в России и всё такое прочее?

     — Можно попросить. Слава Богу, связь с Европой теперь не проблема. Посмотри за моими кастрюльками, а я позвоню в Берлин.

     Кастрюльки ведут себя нагло и подло. Так и норовят что-то выплеснуть на плиту. А чуть подвернёшь огонёк, то перестают кипеть. Хорошо, что Анна Петровна отсутствовала недолго.

     — Завтра постараются что-нибудь разузнать и скинут мне на факс в издательство. Ну, и позвонят, конечно. Что тебя так сильно обеспокоило?

     — Несоразмерное предложение. Сначала предлагали нам за уступку Дома полтора миллиона и после отказа два дня назад, сегодня предложили пять.

     — Пять? Это, действительно, очень странно и тревожно. Впятеро больше действительной стоимости Дома. Пожалуй, мы вовремя успели его выкупить, а кто-то, напротив, прошляпил. Только вот кто и зачем?

     — Я попросил Григория Павловича последить за этим Кляйном. Вот получим какие-нибудь сведения от него и от тебя, и нужно будет собраться, обсудить, что это за напасть нам угрожает. Пока не поймём, что происходит, не уходи, пожалуйста, никуда.

     — Разумеется.

     К Капитану я завалился без звонка сразу после Анны Петровны. Это его малость удивило.

     — Случилось чего?

     — Да, как сказать. Назревает. Кто-то упорно пытается купить наш Дом любой ценой. Вот заглянул попросить тебя не уходить никуда, пока мы не разберёмся в ситуации.

     — Понятно, а поподробнее можешь?

     — Поподробнее будет завтра или послезавтра, когда Анна Петровна и Григорий Павлович информации нам подсоберут.

     После Капитана спустился опять в "Электрон". Александр и Ахмед сидят и ждут меня.

     — До завтра-послезавтра ничего не делаем и уповаем на то, что пронесёт мимо. Надо же, какая напасть на нас свалилась вдруг.

     — Меня беспокоит, что этот деятель потребовал остановить ремонт, — подал голос Ахмед.

     — И что из этого? — небрежно взмахнул рукой Александр. — Может, неизвестный покупатель и в самом деле намерен всё по-своему переделать.

     — Может, и ничего, а, может, Ахмед и не зря беспокоится. Вдруг кто-то опасается, что ремонт вскроет то, что желалось бы скрыть от чужих глаз.

     Александр просто ахнул.

     — Кто-то пронюхал про машину? Тогда понятен и агент-адвокат с миллионами.

     — Вот именно. От того, кто за этим стоит, зависит, начнётся ли охота лично за каждым из нас или нет. Дом же мы ведь никому добровольно не отдадим, ни за какие миллионы.

     — Ну и каша заваривается.

     — Саша, заново просмотри с адвокатом все документы по расселению. Вдруг кому-то придёт в голову мысль опорочить сделки и таким образом внедриться в собственники Дома. Если кому-то хочется получить доступ к машине, то ему не обязательно владеть всем Домом. Достаточно на законных основаниях просто оказаться внутри его. Намерений относительно машины мы не знаем и поэтому никого допускать к ней нельзя. Также нельзя исключать и возможности попыток испортить машину от злости, если кому-то не удастся воспользоваться её свойствами. А я ещё раз позвоню Григорию Павловичу и попрошу наладить охрану от проникновения посторонних в главное здание, включая подвал.

     *

     Через день мы всем составом сидели за столом у Анны Петровны в столовой, которая заменяет ей и кабинет. В уголке вполне гармонично притулился секретер.

     — Какие вести из неметчины, — спросил Капитан.

     — Не очень обнадёживающие и очень беспокоящие, — ответила Анна Петровна, перелистывая какие-то бумаги. — Вчера вечером звонили мои берлинские друзья, а перед этим — днём они же передали по факсу вот эти копии некоторых газетных материалов, которые могут нас заинтересовать.

     Юридическая контора "Бюргер", оказывается, довольно известная и далеко за пределами Кёльна фирма. Занимается и адвокатурой, и нотариатом, как в Германии, так и за её границами. Известность ей придают чуть ли не регулярные скандалы, в которые фирма оказывается замешанной. Вот тут газетные вырезки, иллюстрирующие её путь за много лет, включая довоенные. Вот громкий скандал о подлоге завещания судостроительного магната Ганса Фриша. Это ещё при Гитлере. А вот дело о спекуляции военным имуществом сразу после войны. Ближе к нам ещё какая-то панама с недвижимостью во Франкфурте. Как я понимаю, скандалов было много, но фирме каждый раз удавалось свалить всё на клиента и выйти сухой из воды.

     — Ничего себе законники! — не удержался Александр.

     — Уж такие есть, — продолжила Анна Петровна. — В общем, мои друзья утверждают, что если затеять какую-либо аферу даже с двадцатипроцентной вероятностью успеха, то вам прямой путь за поддержкой в "Бюргер". Но фирма заберёт себе половину полученного. Как это уживается с совершенно законными делами "Бюргера", то этому сами немцы удивляются. Во всяком случае, фирма процветает. После развала СССР "Бюргер" мгновенно продвинулся на Восток с мутной водичкой реституции.

     — Водичкой чего? — не понял Капитан.

     — Реституции — возврата отчуждённой когда-то собственности бывшим владельцам. И почти сразу вляпался в крупный скандал в Эстонии. В Таллинне всплыли фальшивые бумаги о липовых наследниках рода, претендующих на права владения несколькими домами в центре города. Кто проталкивал этих наследников вам понятно.

     — Мне вот непонятно, на что может рассчитывать этот "Бюргер" в нашем случае, — заметил Ахмед. — В России вроде как нет закона о реституции. Чёрт, чёрт! Неужели…

     — Вот именно, Ахмед. Закона нет, а бывших собственников и их наследников может быть сколько угодно. Куда они обратятся в первую очередь со своими призрачными надеждами? Конечно же, в фирму, которая специализируется на таких делах. Обратятся хотя бы просто ради консультации и начнут уже с помощью этой фирмы продвигать свои интересы, может быть, совсем и не наследственным путём.

     — А мы-то год назад недоумевали, что не обнаруживается притязаний на машину Швейцера, — вздохнул Капитан. — Вот они.

     — Да, если это именно они, — возразил Александр. — Хотя и, в самом деле, пытаться заплатить за Дом цену, которой он не стоит, будут лишь в одном случае. Если дело не в самом Доме, а в том, что находится в Доме. А осведомлённость о небывалой ценности в особняке может вытекать только из бумаг Швейцера. Потому мы их в Гешвиге и не нашли. Они в Кёльне или ещё где-то в Германии и кто-то их прочёл. Но вот наследники ли прочли? Дрянная ситуация! Сплошные вопросы и никаких ответов.

     — Может быть, ответы попытаться поискать не в правах и методах достижения цели, а в том, зачем кому-то машина Швейцера нужна настолько, что он готов выложить за доступ к ней несметные суммы? — предложил я.

     — Резонная постановка вопроса, — отметил Капитан. — И первым ответом напрашивается обогащение. Пять миллионов затрат предполагают, как минимум, их возмещение.

     — Но корысть в чистом виде машина ведь не пропускает. Сребролюбец не станет избранным.

     — А если Швейцер в своих бумагах об этом умолчал?

     — Тогда нам будет худо. Корыстный тип никогда не поверит, что препятствие к богатству в нём самом и может натворить, такое, что страшно и подумать. Зачем ещё может потребоваться машина?

     — Спрятаться, — высказал я предположение.

     — Да, спрятаться от кого и чего угодно можно легко и при этом с великим комфортом, — согласился Капитан. Тогда ищущий убежища очень богат. Чьи-то прятки за свой счёт фирма "Бюргер" поддерживать не станет. Да и сейчас в ход идут, пожалуй, вовсе не её деньги. Тайну машины Швейцера "Бюргеру" никто раскрывать не станет. А без этого фирма своих денег не выложит. Что ещё может быть?

     — Вроде больше и ничего на ум не приходит, — высказался Ахмед. — Только если доступ к машине ищет чудак вроде нас и ради мечты готов выложить такие деньжищи. Правда, в нашем мире мечтатели и романтики такими деньжищами не обладают. И мы опять возвращаемся к корыстной личности. Вот если деньги достались по случайному наследству, то гармония в личности ещё может сохраниться.

     — Давайте подобьём итог нашей болтовне, — предложила Анна Петровна. — Наш противник богат в любом случае. Мотивом может быть корысть, страх перед преследованием или чудачество. Что ещё, Сергей?

     — Непонятно наследник он или случайный человек. Если он наследник и без порочных намерений, наклонностей мы вроде бы и не вправе препятствовать его доступу к мечте. Если же нет, то мы никогда не подпустим порочного типа к машине. Но тогда нужно понимать, что может начаться тотальная война на истребление. И не значит, что победителями окажемся мы. Неизвестно, что за напасть сейчас к нам нагрянула. Но крайняя мера всё равно останется за нами. Откроем в подземном зале дверь в наш родной мир не через Дом, а питерскую часть машины выведем из строя. Никакого нового мира никому уже будет не создать, но уже существующие останутся в натуре и будут доступны.

     Наступило гробовое молчание.

     — Ну? — через минуту бросил вопрос Капитан.

     Все повернулись к Анне Петровне.

     — Я считаю, — без колебаний сказала она, — что мечту нужно защищать.

     Шумный всеобщий вздох облегчения и решимости.

     — Всё, если что, то в средствах не стесняемся, — подвёл черту Капитан.

     — Серёжа, — напомнила Анна Петровна, — а ты так и не сказал, обнаружил что-нибудь Григорий Павлович или нет.

     — Обнаружил, но ничего интересного для нас тут нет. Этот Кляйн не очень активен, если судить по встречам и перемещениям, а его телефонные разговоры, понятное дело, недоступны. Бродит по городу, как все иностранцы. Местных связей не замечено. Встречается в гостинице с соотечественниками и всё. Фрау Маргарет Борн с дочерью Урсулой сняли номер, как и Кляйн на третьем этаже, герр Макс Грюнбаум с четвёртого этажа, герр Фридрих Штольц тоже с третьего. Вот и весь круг его контактов. Иногда встречаются за столом в ресторане. Правда, Грюнбаум в ресторан не ходит и столуется у себя в номере люкс. Горничная говорит, что иногда все, включая даму, по вечерам собираются у Штольца перекинуться в картишки. Вот и всё, что удалось добыть Григорию Павловичу.

     — Грюнбаум, Грюнбаум, — пробормотала про себя Анна Петровна. Не очень распространённая в Германии фамилия. Да и очень редкой тоже не назовёшь. Где-то она мне уже встречалась и не так уж давно, но точно не в издательстве.

     Анна Петровна встала, подошла к секретеру и зашуршала бумагами. Что-то нашла, вернулась за стол и начала внимательно разглядывать большой лист с какой-то схемой.

     — Это когда я в прошлом году занималась жизнью и деятельностью Генриха Швейцера, то мне прислали родословное древо Швейцеров вплоть до сегодняшнего дня. Вот, пожалуйста, — ткнула она пальцем в схему. Грюнбаум — это фамилия по мужу сестры отца братьев Швейцеров. Довольно близкое родство. Не то, что у меня. Вот мой квадратик на самых задворках древа. А вот и сегодняшние потомки по ветви Грюнбаумов — Гертруда и Максимилиан. В просторечии — Макс. Максу сейчас тридцать восемь лет. А Грюнбауму из "Астории" сколько, Сергей?

     — Сейчас узнаем, — пообещал я, хватаясь за телефонную трубку. — Григорий Павлович? Ага. Вам тоже. Скажите, пожалуйста, сколько лет может быть Грюнбауму из "Астории"? Хорошо, жду. А? Понятно. Наблюдение? Пожалуй, стоит. Да. Всего доброго. Ну, что, друзья, Грюнбауму из "Астории" лет тридцать пять-сорок. Наследник? Оказывается, что приехал в Питер не один. С ним двое то ли слуг, то ли охранников.

     — Попробую-ка и я чего-нибудь узнать о нём у составителя этой схемы, — и Анна Петровна принялась вертеть телефонный диск.

     Разговор был довольно долгим и непонятным. Хотя вру. "Гутен таг" я вполне понял.

     — Стало быть, так, — выложила нам Анна Петровна, бросив трубку, — мой собеседник с Максом лично не встречался, но кое-какие сведения у него есть. Макс довольно тёмная личность, как и его покойный отец, от которого он унаследовал свой бизнес. Бизнес мелкий, но доходы от него странно большие. Если судить по той роскоши, в которой Макс живёт и той собственности, которой обладает. Несколько лет назад Макс отсидел в тюрьме два года из пяти. За какую-то аферу с недвижимостью и налогами. Его дом в пригороде Кёльна похож на крепость, и сам он ни шагу не делает без охраны. Вроде бы Макс кого-то боится или не желает, чтобы его беспокоили. Но почему он тогда так общителен здесь? Вот вроде и всё. Да, не женат и детей нет. Что будем делать? Похоже, что встречи, столкновения с Максом нам рано или поздно не избежать.

     — Нужно посмотреть на него, поговорить и оценить опасность, — предложил Капитан.

     — Пожалуй, так и сделаем. Отсидеться у себя нам не удастся. Саша, где телефон "Астории", который нам оставил Кляйн. Ага!

     Коммутатор "Астории" откликнулся мгновенно.

     — Будьте любезны господина Кляйна из номера триста шесть. Станислав? Здравствуйте. Сергей с Сергиевской улицы. Да. Мы уведомили всех собственников нашего особняка о вашем предложении и готовы встретиться для беседы с вашим клиентом. Что? Где-где? Очень далеко? Вы не ошибаетесь? Буквально вчера он был очень даже близко. Можете проверить. Поднимитесь этажом выше и уведомьте господина Грюнбаума, что мы готовы его выслушать. Эй, куда вы делись, Станислав. Я уж грешным делом подумал, что вам стало плохо. Нет, это вам незачем знать и разговаривать с вашим клиентом мы будем лишь при вашем отсутствии и никак иначе. Запишите номер. Ждём звонка в течение получаса.

     — Ну, что?

     — Да куда ему деваться! Побежит к клиенту, как миленький.

     Анна Петровна расставила чашки и принесла чайник.

     — Знакомый аромат у этого напитка, — произнёс Капитан, склоняясь над своей чашкой. — Я даже догадываюсь, кто поставщик.

     — Как уж тут не догадаться, — смеётся хозяйка. — Больше неоткуда взяться такому безалкогольному чуду. Ахмед, где ты его берёшь?

     — Как где? На базаре, вестимо. Немного у одного торговца, немного у другого, щепотку у третьего. Потом смешиваю, и получается это. Любой может так сделать.

     — Точно любой?

     — Конечно. Нужно лишь знать, где нужный базар находится.

     Нашу нервную болтовню прервало бренчание телефона. На пятой трели я снял трубку.

     — Да. Да, Станислав, только так, но время и место на ваш выбор. Пожалуйста. Во сколько? Подходит. Нет, не все. Нас будет только трое — я и собственники, которых вы ещё не видели. Можете встретить, но потом вы уйдёте.

     Я положил трубку.

     — Где?

     — В ресторане "Астории" в семь.

     — До семи ещё больше часа.

     — Не так уж и много. Меня вот занимает один вопрос, который мне как-то так и не довелось самому проверить. То, что Дом как-то выделяет избранных, которым открывает доступ, не подлежит сомнению. Публика в Доме была разная и, если бы отбора не было бы, то между нами не прекращались бы конфликты вместо дружбы.

     — И что?

     — Ничего. О том, что Дом не пропускает корысти, я услышал от Александра и принял на веру. Саш, откуда тебе это известно?

     — На собственном опыте. Как-то в самом начале я потащил с собой зачем-то кучу золотых вещей. Зачем и сам не понимаю. Может, подумал, что путешествия в другой мир могут прекратиться? Во всяком случае, с этим грузом перебраться сюда я никак не мог. Хоть ты лопни! Отпустил мешок и мигом оказался в Питере. Попробовал снова и опять та же проблема. Так и убедился. Почему машина теперь нас пропускает с любыми сокровищами — ума не приложу.

     — Мудрая машина. Наверное, как-то различает эмоции на уровне мозговой деятельности. Где-то в машине заложен эталон намерений. Какие намерения, мотивы допускать, а какие — нет. Не перестаю ей удивляться. Ладно, Анна Петровна, Капитан, двинулись в "Асторию"!

     Швейцар распахнул перед нами дверь и мигом подлетел метр.

     — Мы гости господина Грюнбаума.

     — Прошу, прошу, вас ждут. Сюда, пожалуйста. Карта вин, меню на столе.

     Кляйн и Грюнбаум встали при нашем приближении. Обменялись именами. Наш хозяин даме руку не целовал. Видно человека новой формации? Или он нас презирает? Впрочем, плевать. Грюнбаум с беспокойством обозрел мощную стать Капитана и его расшитый шевронами китель. Непроизвольно бросил взгляд на соседний стол, за которым, безучастно уткнув нос в тарелки, сидели два здоровяка лет около тридцати. Кляйн взглянул на клиента, поймал его кивок и, откланявшись, ушёл.

     Грюнбауму и в самом деле за тридцать, но сорока никогда не дашь. Лицо обычное, но без выражения и поэтому по мимике никогда не поймёшь, что у него на уме. Глаза внимательные и даже очень, но чувствуется, что их владелец не даёт им воли, как зеркалу души. Вроде бы внешне безобидный тип, если бы не чувствовалась наигранность этой безобидности.

     — Битте, — произнёс наш хозяин, показывая ладонью на стулья, и сопровождая жест ещё несколькими словами.

     — Говорит, что ему очень приятно познакомиться, — перевела Анна Петровна.

     — Ответь ему тем же и попроси говорить сразу по делу без застольного этикета. Через переводчика и так не просто общаться. Незачем ещё и усложнять.

     — Он согласен и спрашивает, почему мы отклонили его такое выгодное предложение. На эти деньги каждый из нас может купить себе по такому дому и ещё на небедную обстановку останется. Что мы хотим?

     — Мы хотим, чтобы нас оставили в покое. О чём недвусмысленно дали не раз понять. Но вот, что хочет он на самом деле? Версия о внезапно вспыхнувшей любви именно к этому особняку выглядит неубедительно и смешно. Особенно при его деловой и прочей репутации.

     Наш собеседник посерьёзнел.

     — Он говорит, что другой причины не будет. Верим мы в неё или нет. Он готов добавить ещё два миллиона и это его последнее слово.

     — Последнее, так последнее. Ответ будет тот же. Но мы не отказываемся от переговоров совсем. У нас есть встречное предложение. Для того мы в интересах герра Максимилиана и потребовали отсутствия Кляйна. Герр Грюнбаум вряд ли захочет обсуждать наше предложение в присутствии посторонних.

     — Спрашивает, что за предложение?

     — Мы заплатим ему пятьсот тысяч долларов за бумаги Генриха Швейцера и он навеки забудет и об их существовании, и о нашем Доме. Ему эти бумаги всё равно совершенно бесполезны.

     Сказать, что господину Грюнбауму не понравилось наше предложение — это ничего не сказать. Его деловая серьёзность в глазах и мимике на миг изменилась настолько, что я пожалел об отсутствии на всякий случай рядом с нами чуда несказáнного. Надо же, сколько злобы и безжалостности может быть выражено без всякой речи. Капитан напрягся, а Анна Петровна непроизвольно замерла чуть ли не на полуслове. Однако это длилось лишь мгновение. Взглянув искоса на Капитана, Макс мгновенно опять преобразился в делового и внимательного немецкого бизнесмена. Конечно же, он понял, что его непроизвольная метаморфоза не ускользнула от нашего внимания. Дальше спектакль разыгрывать бесполезно.

     — Значит, вы знаете о тайне нашего давно умершего родственника?

     — Знаем. Но о смерти слышим впервые. Слышали только об исчезновении. А вам что-то известно о смерти Генриха Швейцера? Где он похоронен и когда?

     Похоже, что такая постановка вопроса несколько озадачила Макса.

     — Вы правы. Мне тоже известно только об исчезновении, а смерть его — это догадка, обоснованная временем. И вы пользуетесь его тайной?

     — Пользуемся.

     — Я тоже хочу пользоваться, как наследник. А вы ведь не наследники.

     — Вы правы, Макс, не наследники. Мы просто присвоили его наследие — странную машину. И ни расставаться с ней, ни публично признавать её существования не намерены.

     — Даже так?

     — Даже так. Но мы не отрицаем вашего морального права наследника пользоваться машиной, но это решать не нам. Хотя, сами понимаете, никаких юридических прав у вас тут нет и не будет. Машина не открыта, как наследство. А если вы попытаетесь заявить на неё наследственные права, то не увидите её, вообще, никогда. С проходимцами от власти вам тягаться не под силу. А их машина очень заинтересует.

     — И вам тоже с ними не поспорить.

     — Да, и нам тоже.

     — Что вы имели в виду, говоря, что вопрос пользования машиной решать не вам?

     — А вы не знаете об ограничениях, которые Генрих Швейцер наложил на пользование машиной?

     — Какие ещё ограничения? В бумагах ничего нет, ни про какие ограничения. Вы что-то выдумываете!

     — Можете полагать, что угодно, но машина сама выбирает с кем работать. Если она вас не выберет, то вы зря сюда приехали. А доступ к ней мы вам можем предоставить, для выяснения понравитесь ли вы ей.

     — Понравлюсь ли я машине? Что за бред!

     — Как же вы упрямы, Макс. А листая бумаги Швейцера, вы почему-то не подумали, что это бред. С логикой у вас всё в порядке? Можете оставаться здесь, а нам пора домой.

     — Нет, мы с вами, — и кивнул парням за соседним столом.

     Мы подъехали к Дому на двух такси.

     — Анна Петровна, скажи Максу, что его ребята остаются снаружи.

     Покривился, но возражать не стал. В барской парадной нас встретил Пашка и ещё какой-то парень. Оба в камуфляже.

     — Вас проводить, — поинтересовалась охрана, увидев постороннего.

     — Нет, не надо. Он обычно безобидный. Приглядите, когда он уходить будет.

     Поднялись наверх и вошли в нашу даже незапертую и почти пустую коммуналку. Да и от кого запирать? В Доме никого, кроме нашей компании нет. Вошли в мамины апартаменты.

     — Вот здесь, Макс, можете пообщаться с машиной.

     — А где она?

     — Везде вокруг нас и работает. Вы знаете, на что она должна среагировать?

     — Знаю, но мне нужна уверенность, что она работает.

     — Капитан, не сочтите, пожалуйста, за обиду…

     Капитан повернулся к нам спиной, превратился в серый силуэт и исчез. Макс шумно выдохнул. Хотел вроде что-то сказать, но не успел. Возник серый силуэт, и Капитан опять оказался рядом с нами.

     — Как видите, машина работает. Мы выйдем, чтобы не мешать.

     Вышли на лестничную площадку и молча смотрим в окно на улицу. Капитан запалил свою трубку. Не прошло и четверти часа, как Макс Грюнбаум вылетел из квартиры злой, как чёрт и начал что-то цедить сквозь зубы Анне Петровне. Потом слетел вниз по лестнице, и только дверь на улицу хлопнула.

     — Что это с ним сделалось? Похоже, здорово разозлился.

     — Разозлился, — подтвердила Анна Петровна. — Ещё как разозлился. Заявил, что мы его обманываем и ещё об этом пожалеем.

     — Понятно. Нужно ожидать какой-то подлости. В таком настроении нам от него бумаг Швейцера не видать. Очень плохо будет, если они пойдут по рукам. От паломников отбоя не станет.

     *

     На следующий день мы опять собрались у Анны Петровны, чтобы обсудить сложившуюся ситуацию.

     — Надо же, в какой оборот попали, — ужаснулся Александр. — Злобный псих с уголовным прошлым и, скорее всего, и настоящим тоже. Такой капитал у него из-под носа утянули, как он думает. И думает, что утянули мы? А? Да ещё вдобавок он считает машину Швейцера своей безусловной собственностью. Ты прав был, Сергей, когда сказал, что может начаться и тотальная война на уничтожение. А война потребует денег. У нас же в кладовке ассигнаций осталось чуть больше миллиона. Правда, ремонт уже почти весь проплачен, но, как говорится, при таких ставках лучше иметь под рукой резерв повнушительнее. Что думаете на этот счёт?

     — Надо натаскать побольше, — согласился Ахмед.

     — Натаскаем, — кивнул Капитан и повернулся к Анне Петровне.

     — Согласна. Деньги на всякий случай не помешают. Но, мне кажется, что тут дело может оказаться и не в погоне Макса Грюнбаума за новым источником капитала. Когда он выскочил на лестничную площадку и обратился ко мне, то в его глазах было не столько бешенство, сколько паника и страх.

     — Если так, — вступил я в разговор, — то его здорово кто-то подпирает. Раз он не смог скрыть страха, утратив возможность исчезнуть, на которую, возможно, очень надеялся. И этот кто-то покруче Макса будет, если от него и на Земле не скрыться. Что это за змеиное гнездо, в которое мы влипли?

     Наши гадания прервал телефонный звонок. Анна Петровна сняла трубку.

     — Алло. Здравствуйте, Стелла. Здесь. Да, передам, — и повесила трубку. — Серёжа, позвони Григорию Павловичу. Он просил срочно. На, возьми трубку.

     — Здравствуйте, Григорий Павлович. Искали? Да, а что случилось? Да ну?! О, Господи! Этого ещё не хватало. Когда? Говорите им всё как есть, а мы уж как-нибудь отбрехаемся. Нет, здесь всё чисто. Валите на нас, как на клиента. Спасибо за предупреждение.

     — Что там ещё стряслось? — последовал чуть ли не хоровой вопрос, как только я положил телефонную трубку.

     — Теперь мы с этим бешеным Максом оказались замешанными в убийство.

     — Ух ты! И кого это он ухлопал в состоянии нервного срыва? — подскочил на стуле Александр.

     — Не он ухлопал, а его ухлопали сегодня утром прямо в его апартаментах и вместе с одним из охранников. Второй был у себя в номере и потому остался жив.

     — Стало быть, нас в первую очередь начнут трясти после охранника и Станислава, — заметил Капитан.

     — Вот это точно, — согласился Александр. — Слава Богу, что у нас дело чистое. Сговариваться не нужно. Переговоры о купле-продаже Дома и больше ничего.

     — Но всё равно интересно, кто это его, за что и не связано ли это как раз с Домом. Вдруг есть ещё претенденты на наследство. Скверно, что бумаги Швейцера гуляют неизвестно где, — обеспокоилась Анна Петровна, и опять ухватилась за трубку затрезвонившего не вовремя телефона.

     — Алло. Опять вы, Стелла? Да все здесь. Понятно. Пусть поднимаются, — и уже нам: — Вот, пожалуйста, милиция уже тут, как тут. События развиваются чуть ли не быстрее, чем мы о них узнаём.

     Анна Петровна вышла открыть дверь и вернулась в сопровождении двух визитёров в штатском.

     — Старший оперуполномоченный — майор Кошкин, — представился он.

     — Оперуполномоченный — старший лейтенант Сергеева, — представилась она.

     Мы тоже обозначились, вежливо привставая из-за стола. Капитан поднёс вошедшим стулья, а мы потеснились, уступая представителям власти место за столом.

     — Очень удачно, что мы со старшим лейтенантом застали вас всех вместе. Хотим задать несколько вопросов. Но вряд ли имеет смысл спрашивать у всех одно и то же, — начал майор, раскрывая свою папку.

     — Вот Сергей — наш представитель собственников. Он наиболее осведомлённое среди нас лицо по всем вопросам. Мы добавим, если он что-то упустит, — выставила меня отдуваться за всех Анна Петровна.

     — Очень хорошо. Это не допрос, а, как бы вам сказать, предварительный опрос. Нам с коллегой важно охватить картину дела, которое привело к вам. Если понадобятся детальные показания каждого, то их оформим после. Вам известен Максимилиан Грюнбаум из Кёльна?

     — Ещё бы!

     — Давно?

     — Со вчерашнего дня.

     — Его адвокат утверждает, что несколько раньше.

     — С адвокатом несколько раньше, а о существовании Грюнбаума мы узнали только вчера. Вчера и встретились.

     — Это деловое знакомство или какое-то другое?

     — Деловое.

     — Характер дела?

     — Грюнбаум предложил нам продать ему этот дом.

     — И вы согласились?

     — Нет, отказались.

     — Странно. Его охранник говорит, что хозяин приезжал вчера сюда вместе с вами осмотреть дом. Какой в этом смысл при вашем отказе?

     — Очень простой — любезность.

     — Любезность? Человеку, которого вы не знаете?

     — Именно. Его мы не знаем, но о нём кое-что узнали.

     — Что именно?

     — Он потомок бывшего, дореволюционного владельца этого дома. Мы не могли ему отказать в осмотре хотя бы из вежливости.

     — Я вижу, вас не удивляют мои вопросы.

     — Нас удивило бы, если бы их не было.

     — Почему?

     — Нас уведомили о происшествии в "Астории".

     — Кто уведомил?

     — Детективное агентство, которое мы наняли собрать сведения о Грюнбауме. Вероятно, кто-то из агентов был сегодня в отеле.

     — Адрес и телефон этого агентства.

     — Пожалуйста, Захарьевская шесть, а телефон вот.

     — Спасибо. И удалось агентству что-нибудь узнать?

     — Как сказать. Компрометирующего ничего, но и следили-то не за Грюнбаумом, а за Кляйном, который не желал назвать своего нанимателя. Вот через это и вышли на Грюнбаума.

     — Станислав Кляйн говорит, что переговоры с вами начал вести он. Что вас не устроило настолько, что вы организовали за ним слежку?

     — Несусветные суммы, которые он называл и отказ комментировать намерения покупателя.

     — Несусветные?

     — Именно.

     — А поточнее нельзя?

     — В несколько раз выше, чем особняк стоит на самом деле.

     — Так этому следовало бы радоваться.

     — Нам как раз радости от этого никакой. Мы все давно прижились здесь. Фирма, которой мы владеем тоже здесь. Место удобное. Нужды в деньгах мы не испытываем. Зачем нам всё это разрушать? А с другой стороны, подозрительна настойчивость Грюнбаума. Рядом есть дома не хуже и во много раз дешевле. Да, если ещё сюда добавить репутацию этого типа, то отказ от как бы выгодной сделки, вообще, был предопределён.

     — Репутацию? Вы же говорите, что агентство никакого компромата не нашло.

     — Агентство-то да, но вот Анна Петровна тоже является потомком бывшего владельца особняка. Правда, более дальним, но у неё есть и родственники в Германии, и друзья. Навели справки и узнали, что Грюнбаум сидел в тюрьме за мошенничество, связанное с недвижимостью. Состояние у него тёмного происхождения, а представляет его фирма, настолько погрязшая в разных аферах, что в Германии многие остерегаются иметь с ней дело.

     — Понятно. Грюнбаум потомок. Анна Петровна потомок и тут нет столкновения наследственных интересов?

     — Откуда им быть, если особняк наследством не является и никогда таковым не будет?

     — Да-а, а как вы думаете, — обратился майор к Анне Петровне, — не может ли быть столкновение наследственных интересов причиной смерти Грюнбаума? Ведь он был богатым человеком.

     — Там вряд ли возможно столкновение по такой причине, — слегка подумав, ответила она. — Макс Грюнбаум одинок и бездетен. Если нет завещания, то единственным наследником будет его сестра Гертруда. Однако у меня было чисто интуитивное чувство, что Макс чего-то или кого-то опасается. Но это так, на уровне необъяснимых эмоций. Да, и эти его охранники…

     — Тёмное дело. Ну, что ж, благодарим за информацию. Пойдём в ваше детективное агентство. Может там кто-нибудь, что-нибудь видел или слышал.

     Следователи ушли, подсунув перед этим мне на подпись протокол как бы опроса на бланке допроса. Двумя или тремя часами позже я заглянул в агентство к Григорию Павловичу. Поинтересовался, о чём у них допытывалась следовательская пара, побывавшая у нас.

     — Понятное дело, что видели и слышали наши агенты, — рассказывает Григорий Павлович. — Слышать они почти ничего не слышали, а вот убийц, похоже, видели. Наши люди заняли номер слегка наискосок напротив двери Грюнбаума. Входящих-выходящих видно, как на ладони. Видели, как вечером от вас вернулся Грюнбаум вместе с одним из охранников, а не прошло и часа в номер постучали двое вполне прилично одетых мужчин среднего возраста. Похоже, что их ждали. Охранник что-то спросил по-немецки и впустил их. Вышли они минут через сорок и спокойно пошли к выходу. Лица не очень запоминающиеся, но фоторобот составить можно.

     Один из наших ребят последовал за ними, а другой остался в отеле. Интересная пара села в такси и поехала на Северо-Запад. Там высадилась у железной дороги, где скопление гаражей, продажи запчастей и всяких автосервисов. Вошли в довольно внушительный, кирпичный автосервис. Выделяющийся среди сарайной мелочёвки, и работающий круглые сутки. Не прошло и десяти минут, как они выехали оттуда на синем "Форде" с водителем и поехали обратно через весь город.

     Высадились в Пулково. Водитель развернулся и уехал, а эти двое благополучно погрузились в самолёт и отправились в Стокгольм. Номер "Форда" был записан. Наш человек позвонил мне, и я распорядился вернуться ему к автосервису и сидеть там подальше, и наблюдать пока не сменят. Я только сейчас пробил номер машины. Оказывается, что такой номер ещё не выдавали. Вот и спрашивается, какая может быть связь между всеми вами, вашим домом, Грюнбаумом, его зарубежными убийцами, задрипанной автомастерской на окраине города и фальшивыми номерами?

     — Совсем как в крутом детективе. Просто не верится, что это происходит именно с нами.

     — И не такое ещё бывает, — обнадёжил меня Пашкин отец. — Хочешь послушать, что происходило дальше?

     — Ещё бы!

     — Так вот, утром горничная вошла в номер Грюнбаума и начался шум. Оба застрелены в упор. Говорят, что в номере всё наспех перерыто, но, по словам Кляйна и второго охранника не похоже, чтобы что-то пропало. Я велел наблюдателю вернуться в агентство и ждать, когда к нам пожалует милиция. Понятно, что вы скрывать наше участие во всём этом не можете, и от вас следователь придёт прямо к нам. Вот и пришли двое. Наш парень всё им рассказал. Майор попытался взять его в оборот обвинением в том, что тот ушёл с места преступления и не донёс об убийстве. Но я быстро поставил его на место. Агент не был в номере Грюнбаума. Так что и речи быть не может о каком-то присутствии. А об убийстве знает с чужих слов. Так что и доносить не о чем. Я же рассказал оперáм о том, что мне передал следивший за убийцами. И напомнил на всякий случай, что агент не мог знать, что это убийцы. Недолюбливает нас милиция, хотя и не за что.

     Дальше началась комедия, как в дурном боевике. Парень докладывает, что машина с фальшивыми номерами так в автосервис, похоже, и не вернулась. Ворота открывались несколько раз. Клиенты въезжали и выезжали, а синего "Форда" внутри не видно. Зато подкатили три фургона с ОМОНом и начался штурм. Повязали всех, кто там был. Однако кто-то всё же успел куда-то позвонить. Только омоновцы собрались грузить пойманных в фургоны, как подкатил шикарный "Мерседес". Из него вывалился какой-то перец в очках. С типичными повадками крупного адвоката.

     Перед воротами начался ор на тему о правовом беспределе. Наш наблюдатель вылез из машины и подобрался поближе. Оказалось, что основанием для приезда ОМОНа было то, что в автосервисе была замечена машина с фальшивыми номерами, на которой уехали подозреваемые в убийстве. На это был дан совершенно резонный ответ. Да, вчера вечером был здесь синий "Форд" с названными присутствующим здесь следователем номерами. Менял масло и ещё всякие мелочи. Пришли пассажиры и машина уехала. А вот почему нет никаких записей об этом, то вечером начальство отсутствует и ребята, похоже, решили скалымить. Специалисты хорошие и на это командование сервиса смотрит сквозь пальцы. Если "ребята" не наглеют, конечно.

     Все замолкли, понимая, что причина для налёта ОМОНа развеялась, как дым. Милиция постояла, помялась, расковала задержанных, и убралась не солоно хлебавши. Оставили только кому-то повестки вызова на допрос по поводу внешности вчерашних клиентов. Вот такая ситуация на данный момент. Есть ещё смысл за чем-то или кем-то наблюдать.

     — Чёрт его знает, Григорий Павлович. Со смертью Грюнбаума нас вроде бы никто больше не должен беспокоить. Но мы не знаем, не коснётся ли нас свистопляска, которая разгорелась вокруг него. Кончилась ли она на этом убийстве?

     — Да, вопросик занятный. Враз так и не ответишь.

     Загудел один из телефонов на столе. Хозяин кабинета снял трубку.

     — Да? А, это ты Фёдор. Что?! Давай подробнее. Так, так и это всё? Нет? Ага. Это все границы переходит. Выписался? Ну, и ладно. Возвращайся в контору.

     Осторожно и задумчиво повесил трубку.

     — Вот и ответик на твой вопросик подоспел. Ни черта и ничего ещё не кончилось. Наш человек пошёл выписываться из "Астории", забрать свои и товарища вещи из номера. А там вся милиция, работавшая в номере Грюнбаума, на ушах стоит. Кому-то снова потребовался Кляйн, которого допрашивали три или четыре часа назад. Послали за ним. А он в своём номере ниже этажом лежит заколотый ножом в сердце, а перед этим зверски избит. И никто ничего не слышал. Правда, "Астория — гостиница старая. Строилась на совесть и двери толстого дуба. Так что ори — не ори, а в коридоре что-то услышишь лишь, если будешь подслушивать.

     — Вот это и в хороших, и в хреновых детективах иногда случается. Милиции или полиции полно. В любой момент могут востребовать свидетеля, а его хлоп — и нету. Что-то у меня нехорошее предчувствие, что какой-то подарок нас ещё ждёт. Пока что там какие-то чисто немецкие разборки. А потом? Григорий Павлович, а вы могли бы добыть опись вещей, которые обнаружены в номере Грюнбаума и принадлежат ему.

     — Попробую. Их там куча, наверное. Тебе-то зачем?

     — Хочу проверить одну догадку, о которой пока ещё рано говорить.

     Григорий Павлович попробовал и добыл список вещей Грюнбаума уже к вечеру. Только удосужился я его получить и просмотреть лишь на следующий день, сидя с Александром в конторе у Стеллы.

     — Нет, ты только посмотри, сколько всякого барахла гости из Германии таскают с собой. На шестнадцати страницах едва поместилось. Примечательные вещички попадаются. Серебряный чайничек с сеточкой, например. Без него в вояже просто никак. Или вот флакон таблеток, которые принимают при пищевом отравлении. Ну, это ещё понятно. Особенно в России. Ладно, что тут ещё? Книги, рубашки, костюмов четыре штуки, письменный набор, чемоданов тоже четыре. Так, так, так, а это всякие гигиенические притирания, две бритвы, две зубные щётки…

     — Что ты там хочешь найти? Дневник с записями намерений и планов?

     — Нет, на такое счастье я и не надеюсь. Да и недоступен он для нас был бы. Его бы в вещественные доказательства забрали бы.

     — И что.

     — Вещественные доказательства родственникам выдадут лишь после следствия и суда, а это может затянуться на годы. А просто вещи наследникам отдают сразу. Вот! Это наше. Три папки с ветхими документами технического содержания, написанных от руки на немецком языке. Нашлись бумаги Щвейцера!

     — Ну-ка покажи. В самом деле. И как нам их теперь оттуда выцарапать?

     — Нужно не прозевать появления наследников и попытать выкупить их. Но это потом, а вот сейчас их наличие уже даёт нам очень многое.

     — Что именно?

     — В номере Грюнбаума было всё перевёрнуто. Что-то искали. А раз не взяли бумаги Швейцера, то, значит, искали не их. А это в свою очередь означает, что убийц не интересовали ни машина, ни наш Дом. Нас теперь никто беспокоить не будет.

     — Ты прав и это здорово. Надо всем рассказать.

     — Надо. Словно гора с плеч. Обзвони всех и порадуй. Нужно опять собраться и обсудить, как бы нам заполучить бумаги. А я, пожалуй, домой пойду.

     Вышел во двор. Постоял, посмотрел на строительную суету. Выкатился на улицу и свернул к нашей барской парадной. У самых дверей меня кто-то окликнул. Какой-то мужчина с картой города в руках. Похоже, что приезжий в затруднении относительно того, как куда попасть. Делаю шаг ему навстречу и одновременно осознаю, что кто-то появился за спиной. Обернуться не успеваю. Чувствую боль укола под правой лопаткой. Краем глаза фиксирую синий "Форд" напротив парадной, Ахмеда, выходящего из-под арки на улицу, и всё плывёт перед глазами, скрываясь в туманной пелене. Я отключаюсь.

     *

     Сознание возвращается медленно. Глаза закрыты, и открывать их не хочется. Кровь шумно бухает в голове, словно стучась в стенки черепа. Во всём теле тяжесть и слабость, словно при небывалом похмелье. Такое ощущение, будто тебя чем-то спеленали по рукам и ногам. С трудом разлепляю глаза. И в самом деле, спеленали. Ноги и руки примотаны к металлическому стулу скотчем. Шевелю губами — рот свободен. Пытаюсь сдвинуть стул. Ничего не выходит. Привинчен к полу или к стене, к которой прижат. Медленно осматриваюсь.

     Влево и вправо длинная комната шириной метра четыре с окном во всю длину напротив меня, поднятыми жалюзи и дверью наружу. Пара конторских столов, стулья. В одном конце шкаф, а в другом стеллаж. Свободно и я прикован как раз посредине этой свободы. За окном вид с высоты второго этажа. Перила лестницы, а впереди стена с большими, поднимающимися вверх воротами. Рядом с воротами дверь. Колонны, поддерживающие крышу и подъёмник для автомобилей около одной из них. Нижний край окна ограничивает обзор площадки внизу наполовину. Если бы я мог встать, то видел бы её всю.

     Внизу зелёная иномарка, вокруг которой идёт какая-то суета. Вернее, заканчивается. Водитель садится на своё место, а человек в спецовке подходит к пульту на стене и нажимает кнопку. Ворота ползут вверх, машина выезжает, ворота ползут вниз. Всё в полной тишине, как в немом кино. Время, оказывается, тоже проползло. В ворота было видно, что на улице начинаются сумерки. Значит, моя отключка продолжалась несколько часов. Похоже, что это какой-то гараж, а окна в конторе наверху зачем-то двойные. Может, как раз для звукоизоляции. Внизу авто клиентов обслуживают, а наверху в это время с другими "клиентами" разборки идут. Подвала тут, наверное, нет. Раз "клиента" приходится волочь наверх.

     Вспоминаю рассказ Григория Павловича про автосервис на Северо-Западе. Приплюсовываю синий "Форд". Пожалуй, это место и есть. Ворота опять поползли вверх. Въехала серая иномарка. Вроде бы "Опель". Поехал налево и скрылся в закрытой для обозрения зоне. Минуту спустя, по лестнице бесшумно поднялись двое, вошли в контору и мир обрёл звуки. Один из них довольно высок, аккуратно одет, с выражением властности на лице. Видимо, старший чин в бандитской иерархии и оттого сдержанный. Это он подошёл ко мне около нашего Дома. Второй — живчик среднего роста, коротко стриженый с приблатнёнными манерами, которые пытается сдерживать.

     — Очухался? — слышу от него.

     — Очухался.

     — Очень хорошо. Мы тебе задаём вопросы, а ты честно отвечаешь. А то я мастер добиваться правды, если мне врут. Будет больно. Понял?

     — Понял. Это ты добивался правды от Станислава Кляйна? — видно, как старший встрепенулся, услышав это имя. Стриженый же от удивления замер на мгновение и рассмеялся.

     — Вон даже как. Ты, оказывается, уже и об этом знаешь. Тем лучше. А фокус-то, какой под носом у ментов! — прямо-таки засветился самодовольством гангстер российско-немецкого розлива.

     Старший что-то проговорил по-немецки. Стриженый на том же наречии бойко ответил, согласно кивнув головой. Оба взяли стулья и уселись напротив меня.

     — Вот что, друг ситный, — продолжил стриженый, — скажи-ка нам, где то, что вам на днях привёз Макс Грюнбаум?

     — А ты для начала объясни, что это ваш Макс и почему должен был нам что-то привезти, если мы все впервые увидели его два дня назад на переговорах в "Астории" о покупке нашего дома?

     Стриженый без запинки перевёл, сказанное мной, старшему. Тот что-то озабоченно произнёс в ответ.

     — Слушай, не заливай! Мы должны поверить, что Макс позарился на вашу развалину?

     — Это уж ваше дело верить или нет, а ничего другого вы не услышите. Да и мне почему-то кажется, что вы это всё уже слышали от Кляйна, раз добивались от него правды. А почему бы вашему Максу и не захотеть купить родовой российский особняк, до революции принадлежавший его предку?

     Стриженый повернулся к старшему, и между ними завязался какой-то длинный и непонятный для меня разговор. А у меня по спине побежал холод. Что-то слишком быстро допрос идёт к концу. А я слишком много увидел. Такие свидетели им явно ни к чему, судя по предшествовавшим событиям. Даже захваченные по ошибке.

     В окно видно, как рабочий открывает ворота. Въезжает довольно свежего вида голубенькая "Волга" и останавливается, чуть отъехав от ворот. Ворота опускаются. Другой рабочий подходит к водительской дверце и что-то спрашивает через опущенное стекло. Похоже, у меня начались зрительные галлюцинации на почве нервного напряжения. Мне мерещится Ферида в водительском кресле. Дверца распахивается и из машины выбирается именно Ферида. Ой, девочки, вы, мои родненькие, как вы вовремя! А Александр-то какой молодец! Как быстро сообразил, что нужно делать. И машину где-то успели достать, и план разработать. Полдела уже сделано. Наши внутри без шума и пыли. С заднего сидения выбираются Антогора и Охота. Как и Ферида в брючных костюмах.

     — И за сколько Макс хотел купить ваш дом, — прерывает мои наблюдения стриженый.

     — Поначалу предлагал пять, а потом решил купить и за семь миллионов зелёных. Мы уж готовы были согласиться, но получился облом.

     — Семь лимонов, — присвистнул стриженый и его обмен мнениями со старшим продолжился.

     Антогора осматривается вокруг, поднимает глаза к окнам конторы. Оттуда ей, наверное, видно лишь мою макушку головы с глазами, да плечи гангстеров по обе стороны от неё. Она пятится к воротам и привстаёт на цыпочки, а я как можно выше тяну шею. Вроде бы увидела то, что надо. Рабочий подходит к ней, оборачивается в мою сторону, смотрит туда же, куда и она, и что-то начинает выговаривать девушке. Короткий удар, здоровенный мужик отлетает метра на четыре и грохается на пол бездвижным. Тот, который подошёл к Фериде уже валяется около колонны с разбитой головой. Похоже, что обслуги в этом автосервисе немало. Мне их не видно, но девочки дружно бросаются вперёд и уходят из поля зрения. Только откуда-то оттуда вываливается в обзор молодой парень в костюме, при галстуке и тоже падает на пол. Местный начальник?

     Старший заметил мои телодвижения и интерес к происходящему за окном. Обернулся, вскочил на ноги и что-то выкрикнул. Стриженый тоже вскочил и оба уставились вниз.

     — Когда девочки войдут, то постарайтесь не делать резких движений, а то вам плохо придётся, — сказал я им в спину.

     — Пусть сначала войдут, — с угрозой произнёс стриженый и, выудив откуда-то из недр пиджака пистолет с глушителем, шагнул к двери.

     Молнией, промелькнув мимо окна, Антогора оказывается у двери. Стриженый не успел поднять руку даже до половины. Двойное стекло двери звучно треснуло двойной дыркой. Стриженый дёрнул головой, и рухнул на пол. С красным пятном посреди лба. Старший замер под дулом пистолета Антогоры, видным через стекло. Она оценила присутствие опасности, и пистолет исчез в кармане пиджачка. Амазонка вошла и старший с ошарашенным видом попятился перед ней. Девушка бросила взгляд в мою сторону и опять обернулась к старшему с выражением укоризны на лице. Короткий удар кулаком куда-то между лбом и носом представителя европейского преступного мира. Он на полу, а в дверях нарисовалась Охота.

     Антогора закатала штанину, достала свой подколенный нож и теперь разрезает мои путы.

     — Что за верёвки такие! Какие-то клейкие, — бормочет она, отдирая скотч.

     Помогает мне подняться со стула и начинает, что-то успокоительно приговаривая, ощупывать мои руки и ноги. Убедившись, что всё цело выпрямляется, и я обнимаю её за шею.

     — Ой, девочки, как я вас всех люблю!

     — Всё хорошо, всё хорошо, Сергей, — успокаивающе шепчет мне на ухо амазонка.

     — Моя доля где? — ревниво спрашивает Охота, и получает законно заработанный поцелуй.

     — А Ферида, где застряла?

     — Загоняет тех, кто остался на ногах в кладовку.

     — Давайте всё, что в карманах этих двоих на стол.

     Так, паспорта есть, но нам не нужны. Даже не прикасаюсь к ним. Немецкие водительские права возьму на память ради имён и фото. Фридрих Штольц и Михаэль Захаров. Бумажники, ручки, носовые платки, большой складной нож с фиксатором лезвия. Носовым платком протираю от отпечатков стул, на котором сидел. Девочки с удивлением наблюдают за моими манипуляциями, но молчат. Штольц всё ещё в беспамятстве. Беру со стола бутылку минералки и выливаю ему на голову. Смотри-ка ты, открыл глаза и обалдело уставился на нас. Протираю и отбрасываю бутылку.

     — Встань, — говорю ему.

     Никакой реакции.

     — Ауфштеен! — рявкнула Антогора.

     Шатаясь, поднялся. И тут я, что есть силы, врезал ему по зубам. Аж самому больно стало. Бедный Фридрих опять рухнул на пол.

     — Легче стало?

     — Ещё бы!

     — Охота, закончи! — последовала команда Антогоры.

     Охота наклонилась над лежащим, и опять прозвучал тот омерзительный треск шейных позвонков, который я уже как-то раз слышал в Париже на улице Волне. Я непроизвольно поёжился, и мы вышли из конторы.

     Ферида как раз подпирала какой-то трубой дверь под лестницей. Бросилась мне на шею, и получила свою долю заслуженной благодарности.

     — Девочки, вы выезжайте, а я закрою ворота и выйду через дверь.

     На улице я сел сзади — рядом с Антогорой и Охотой. И только сейчас понял, что машина всё время простояла в гараже с включённым мотором. В замке зажигания ключа нет. Краденая что ли? Но не девочками же.

     — Как и куда поедем?

     — Мне не разрешили ездить по городу. Нам нужно на ту сторону. Там ждут.

     Движение оживлённое, но Ферида улучает момент, и мы перескакиваем Суздальский проспект. Сворачиваем на местный подъезд, а затем во двор и останавливаемся. Ферида переползает на пассажирское сидение, а её место занимает распахнувший дверь Пашка.

     — Ну, как, порядок? — оборачивается он ко мне.

     — Вроде бы.

     — Вот и хорошо. Но вот я поражён донельзя. Подглядывал внутрь через боковое окно. Мы бы с ребятами так никогда бы не смогли. Понятно, почему Александр отказался от нашей команды и правильно сделал. Нам так ювелирно не сработать. Ладно, поехали домой. Отец и Александр вон в той машине — впереди.

     — А эту вы у кого-то спёрли?

     — Ага, в соседнем от нас дворе на Захарьевской. Не беспокойся. Мы знаем, чья это машина. Хозяева в Италии отдыхают. Так что у них алиби непрошибаемое, если вдруг милиция беспокоить начнёт.

     У Анны Петровны сегодня вечером многолюдно. Едва все за столом поместились. Девочки объедаются мороженным, запивая его шампанским, и млеют от восторгов и похвал. Мы за компанию тоже поднимаем бокалы. Потом на столе появился чайник и пирожные. Пашка глазеет на Фериду. Нет, на Охоту. А, может, на Антогору? Трудный выбор. Григорий Павлович сидит как на гвоздях. Всё пытается выведать, откуда Александр вызвал на подмогу это чудо. Тот отбивается, как может.

     — Григорий Павлович, — выручает Александра Анна Петровна, — перестаньте терзать человека своими видениями. Вам только показалось, что вы зрели каких-то девушек.

     Пашкин отец понял намёк и отцепился от Александра.

     — Кошмарная история, — посетовала Анна Петровна. — Может быть, хоть сейчас она прервётся. Сергей, как тебе повезло, что в тот момент, когда тебя запихивали в машину, Ахмед выглянул со двора.

     — Я как увидел эту картину, то чуть сердце в пятки не ушло, — признался наш дворник. — Побежал к Александру. Тот звонить к Григорию. Понял ситуацию и говорит: "Нас спасёт только чудо несказáнное". Куда-то исчез и вернулся вот с этими красавицами. Оказалось, что не только они сами чудо, но могут и творить чудеса.

     Амазонки начали позёвывать и Анна Петровна объявила конец вечеринки.

     — Девочкам рано вставать. Вы уж извините, за полночь перевалило.

     Пашка с отцом засобирались и ушли.

     — Антогора, разбирайте места. В гостиной два больших дивана и у меня в спальне большая кушетка. Идите за мной. Я вам дам подушки, бельё и одеяла.

     Минут через десять в гостиной и спальне затихло, и Анна Петровна вернулась к нам в столовую.

     — Сергей прав. Это самое настоящее чудо несказáнное. Жаль, что это не мои дочери. Саша, я утром их сама домой провожу. Капитан, а как ваше впечатление?

     — Э-э…

     — Ему нельзя никем впечатляться. Капитан скоро женится, — выдал я его тайну. — Его невеста никак по внешности не хуже — отвечаю за свои слова. Так что не пытайте Капитана. Он сейчас не объективен в вопросах женской красоты.

     — Вот как? Капитан, поздравляем, поздравляем от души. Но мы хотели обсудить ещё и вопрос с бумагами Швейцера. Удобный случай, хотя и поздновато. Кто-нибудь ещё чаю хочет или перекусить?

     Перекусить захотели все. Одними пирожными сыт не будешь. Заодно и поговорили.

     — Ситуацию, думаю, вы все сами понимаете. Всё упирается в то, есть или нет завещание Макса. Если нет, то наследником автоматически становится его сестра Гертруда. А если есть завещание, то мы не знаем в пользу кого. Я и с Гертрудой-то незнакома. Трудно будет вести переговоры с незнакомыми людьми относительно вещи, которую объяснить нельзя.

     — Не думаю, что бумаги Швейцера могут быть упомянуты в завещании, как оговорённое особо имущество, — заметил Капитан.

     — И что?

     — Никто о них не знает и никто не хватится исчезновения, как любого мелкого, личного имущества.

     — Выкрасть что ли? Да, вы с ума сошли, Капитан! — воскликнула Анна Петровна.

     — Зачем выкрасть? Выпросить или выкупить. Есть или нет завещание, а за телом и вещами приедет сестра Макса, как единственная близкая родственница, а не какие-то другие наследники по завещанию. Надо её заманить к нам. Повод для этого у вас, Анна Петровна есть. Вы тоже родственное Генриху Швейцеру лицо. Живёте в его Доме. Да и Макс приезжал поговорить о его покупке. Пригласите Гертруду взглянуть на дом предка, поболтать. Тут мы её и попробуем обработать.

     — А ведь точно! Так проще всего будет. Утром позвоню в Берлин и попрошу, чтобы меня связали с Гертрудой.

     — Вот и хорошо. Теперь нам можно и спать идти.

     Когда уходили, я задержался и заглянул в гостиную. Спит чудо несказáнное. Ферида, как обычно посапывает во сне. Что-то с носоглоткой? Может быть, как-то показать её хорошему ларингологу или Анну Петровну об этом попросить?

     — Анна, — тихо прикрыв дверь, обратился я к хозяйке, — меня беспокоит Ферида. Во сне у неё дыхание не нормальное. Показать бы её лору. У тебя нет на примете хорошего специалиста?

     — У меня нет, а вот у нас в издательстве есть одна дама, которую хлебом не корми, а дай полечиться. У неё все крупные светила медицины в городе на учёте. Позвоню ей утром. Тогда я Антогору и Охоту отведу, а Фериду оставлю здесь.

     На том и разошлись.

     *

     Что за безобразие! Это бесовское изобретение — телефон покоя не даёт. Спал бы себе и спал. Ого, двенадцатый час! Надо же.

     — Сергей, Антогору и Охоту я отвела. Всем объяснила, что Фериду нужно показать лекарю. Она осталась, но наотрез отказывается идти к лекарю без тебя. Я уже и даме в редакцию позвонила, и с лором-профессором договорилась на час дня. Давай, шевелись!

     — А ехать далеко?

     — На Большой Сампсониевский проспект.

     — Тогда я буду через полчаса.

     Помылся, побрился и пару приличных бутербродиков с колбаской залил чайком.

     Ферида смотрит на меня с виноватым видом.

     — Я про лекарей слышала, но никогда не видела. Они полезные?

     — Очень.

     — Почему вы с Анной думаете, что я больная?

     — У тебя носик плохо дышит. Бежать долго, наверное трудно?

     — Немного.

     — Вот и поправим твой нос, чтобы был здоров как у всех.

     — Ты со мной будешь?

     — Конечно, куда я от тебя денусь. Анна, ты готова?

     — Идём, идём.

     Частная клиника. Белизна и голубизна кафеля. Тишина и малолюдье. Кабинет профессора. Ещё тише и стерильнее. Чуть ли не хирургическое, а, может быть, и хирургическое кресло, какие-то неведомые приборы, бестеневая лампа. Правда, непонятно для чего бестеневая лампа лору. С её помощью ни в рот, ни в нос не заглянешь. Для внушительности антуража? Спросить что ли? Не буду. Обидится профессор. Ферида тиха, как мышка. Вцепилась мне в руку и не отпускает. Только шепчет мне:

     — Какой страшный у вас лекарь.

     И в самом деле, профессор в огромных очках и с маской на лице выглядит каким-то пришельцем. Услышал шёпот Фериды и расхохотался:

     — Лекарь, говоришь? Ну, лекарь, так лекарь. Забирайся в кресло, как тебя, Ферида, да?

     Анна отвела лекаря-профессора в сторонку и что-то тихо растолковывает.

     — Да? Что поделаешь, бывает и такое. Пусть оденет халат и маску.

     Надел я и то, и другое. Уселся рядом с Феридой и она опять ухватила меня за руку. Осмотр прошёл благополучно. Побоялись, конечно, всяких неведомых штук, которые лезут в нос, но ничего, — пережили стойко. Вздохнули облегчённо и уставились в очки лекаря.

     — Ничего серьёзного и страшного, — сказали очки. — Обычные полипчики. Не застарелые. Так что легко удалятся без следа. Или полечить промываниями травами, но это долго и без гарантии.

     — Ферида, — пытаюсь перевести это на понятный амазонке язык, — у тебя глубоко в носу вредные нарывчики, которые мешают дышать. Сейчас они ещё слабые и их можно убрать оттуда. Это быстро и не больно. Прямо сейчас. А можно промывать нос отваром трав, но это нужно делать каждый день несколько раз и очень долго. Может быть, несколько месяцев. Что ты выберешь?

     — Быстро и сейчас. Только ты не уходи.

     Операция с небольшой анестезией прошла скоро и тихо. Только у меня рука онемела от мощной хватки Фериды. Посидели с полчасика с тампонами в носу и послушали рекомендации лекаря.

     — Два дня не сморкаться. Если бы делали промывания, то обошлись бы одним днём. Но как я понимаю, ничего такого вы делать не будете. Так, нос не трогать, не мять дня три-четыре. Кровь сворачивается хорошо. Так что заживёт быстро. Неделю ничего очень горячего не пить и не есть. Лучше всё похолоднее.

     — Мороженое? — быстро сообразила Ферида с надеждой и настоянием в голосе.

     — Вот-вот, мороженое очень хорошо, но в меру. Будешь злоупотреблять, то застудишь горло и нос так, что лечиться придётся долго. Так что мороженое по одной порции после еды и не больше. Поняла?

     Тампоны удалили, и мы вздохнули с облегчением. Все вздохнули, включая и Анну Петровну. Нос немножко хлюпает, но ничего, если глубоко им не вздыхать, то жить можно. Немного распух, но лекарь говорит, что уже завтра станет нормальным. И не так уж всё дорого обошлось.

     — Ферида, пока что эту неделю поживёшь у меня, — объявила Анна Петровна, когда мы вернулись домой. Я за тобой присмотрю. Чтобы ты режим лечения не нарушала. Только вот чем тебя занять?

     — Они все три умеют хорошо готовить, убирать. Мифы любят читать. Я могу сказки принести. На улицу лучше тебе, Ферида, не ходить. Разве что до магазина и обратно. Присматривать за тобой никто не будет, но помни, что говорил лекарь. Не больше трёх мороженых в день и не все сразу. Договорились? Да, вот ещё что. Гимнастику выходи делать на лестничную площадку. А то ты всё тут переколотишь. Очень не напрягайся хотя бы два дня, а то кровь носом может пойти. Вот вроде и всё.

     — Я поняла.

     И в самом деле, хлопот с Феридой не оказалось. Зато чистоту и блеск она навела не только у Анны Петровны, но и у меня, Александра, Капитана и даже добралась до Ахмеда. Ахмед показал ей машину. Говорит, что долго сидела там в темноте и глазела, как мерцают и переливаются волшебные огоньки. Режим не нарушала. Но интересное дело стало наблюдаться после её визитов в одиночку в гастроном. Это мы уже потом заметили, когда она вернулась в Рим.

     Есть там скандальная тётка в колбасном отделе. Такая неуёмная, что просто страсть! Ни споры, ни жалобы её не берут. Всегда найдёт, на что рявкнуть. А с другой стороны, продавец ловкий и честный. Тут уж не отнимешь. Раз колбасный отдел, то Ферида никак не могла мимо неё пройти. Так эта тётка вдруг словно преобразилась. Ни хая, ни грубого слова не услышишь. И никто не знает, что такое вдруг с ней произошло. Только одна девочка из кондитерского отдела сказала Анне Петровне, что видела как-то раз Фериду, о чём-то тихо беседующей в уголке гастронома с Горластой Галкой. Нам наша красавица ничего не сказала.

     Гертруда приехала через два дня после нашего ночного совещания. Остановилась в "Европейской" и сразу к Анне Петровне. Так они договорились по телефону. Анна провела её по дому и рассказала, что мы хотим всё восстановить почти в первозданном виде. Приятная женщина заметно старше брата. Конечно же, Эрмитаж, Русский музей и осенний Летний сад. Спрашивала о Петергофе, но он уже закрыт на зиму. Хлопоты по перевозке тела. Когда она уехала, то мы опять собрались в столовой. Ферида расставляет чашки, тащит чайники, и присаживается рядом со мной. А посреди стола три толстенные папки, потемневшие от времени.

     — Гертруда без возражений и условий согласилась оставить эти бумаги в Доме, который принадлежал владельцу бумаг. Тем более что его здесь помнят и попробуют в них разобраться. Мы поехали на склад, где готовились к отправке вещи Макса, и я привезла папки сюда.

     — Три папки, три папки, — продекламировал я, пододвигая одну из них к себе. — Боюсь, что три папки документов для такой грандиозной системы — это очень мало для того, чтобы понять все нюансы её работы. Скорее это будут памятки к тому, что варилось в голове у Генриха Швейцера.

     — Так кто стал наследником Макса? — поинтересовался Капитан.

     — Завещания нет, сказала Гертруда. Так что наследник она. Правда, она сама далеко не бедный человек и колеблется, принимать наследство брата или нет. Ей прекрасно известно о тёмном происхождении его состояния. По причине его сомнительных дел они и отдалились друг от друга. Я её предостерегла, что в состоянии её брата могут оказаться и средства, приведшие к его смерти. Думаю, она поняла, о чём речь и примет к сведению.

     — Ну, приняла к сведению и дальше что? Угроза может ожидать за каждым углом.

     — Только в том случае, пока она владелица чужих денег. Она может оставить, скажем, себе дом, а банковские вклады отписать казне. Кто ищет какие-то деньги пусть их в казне и ищет. Гертруда сама сообразит, что делать. Весьма неглупая женщина. Сергей, ну, что там у тебя?

     — Бумаги довольно сильно пострадали. Видите, какие — жёлтые и хрупкие. Даже перегибать нельзя. Наверное, не раз отсыревали, а потом высыхали. Надо бы с них сначала копии снять и с копиями работать. Но работа титаническая по переводу и осмыслению. Нам сейчас не по зубам. Да и необходимости особой нет. В любом случае, разберёмся мы с бумагами или нет, к машине, пока она работает, мы и прикасаться не будем. Главное, что они, наконец, у нас, и мы в любой момент можем к ним обратиться.

     — А что это за бумаги? — толкает меня локтём в бок Ферида. — Очень важные?

     — Это бумаги о том, как устроена машина, которую ты видела у Ахмеда.

     — Тогда важные. Ведь и машина тоже важная. Я так думаю.

     — Правильно думаешь. Ахмед, знаешь что. Положи-ка папки в стол-конторку, который стоит у машины. Пусть там и лежат до поры, до времени. А мы с тобой, Ферида, завтра утром двинем в Рим. Провожу тебя к подругам.

     *

ГЛАВА 5: Охота за Октавианом

     Мы с Феридой чуть не опоздали. Антогора и Охота ели утреннюю кашку, но их лошади были уже осёдланы. Часом позже мы увидели бы лишь садящуюся вдали пыль от копыт их коней.

     — Вчера был вестник от Панкратия. Сразу же уехал обратно. Октавиана оправдали, а мы не знаем, как это до вас донести. Быстро уж что-то в Сенате всё решили. Ты как, Ферида?

     — Всё хорошо, Антогора.

     — Тогда доедаем кашку и седлайся. Сергей?

     — Я с вами.

     — Мар, лошадь Сергея — твоя обязанность.

     Антогора и Охота чем-то сильно озабочены.

     — Если Октавиан до нашего приезда выйдет за стены Рима, то нам будет очень трудно его найти, — ответила мне на незаданный вопрос Охота. — Хотя Панкратий и постарается проследить за каждым его шагом. Но и Панкратий не всесилен, а Октавиан хитёр, как Бог плутовства и воровства[6]. Наверняка, догадывается, что за ним охота начнётся. Ой, как интересно сложилось! Охота начинает охоту. Ха!

     Расстояние до Рима покрыли за полтора дня. Так и скакали чуть ли не как сумасшедшие. Насколько позволяла моя лошадка. Кони же девочек пробежали бы до Рима и за день, если бы не обуза в моём лице. Спокойно въехали в Аппиевы ворота. Знакомый центурион всё также при них и среди стражников всё больше примелькавшиеся физиономии. Встретили нас приветливо.

     — Аве! Надолго в Рим.

     — Не знаем ещё, наверное, не на долго.

     — На днях бои в Колизее. Участвуете, как в прошлом году?

     — Вряд ли — дела.

     — Жаль. Желаем удачи в делах!

     Когда отъехали от ворот, спрашиваю Антогору:

     — А не хотела бы порезвиться на арене?

     — Не против бы. Они такие смешные — эти гладиаторы, — и что-то вспомнив, добавила: — Когда не дерутся между собой до крови и смерти.

     — А наш Мар смешной гладиатор? Я ведь помню, как тогда, перед стычкой с Квинтом Клодием вы узнали, что он беглый гладиатор и просили его показать приёмы. И это у смешного-то.

     — Понимаешь, Сергей, научиться чему-то можно и у смешных. Гладиаторы много умеют того, что и нам не стыдно бы у них взять. Если добавить к этому нашу силу и быстроту, то будет совсем уже не смешно. А так, они всегда нам проиграют с любыми, даже самыми выигрышными приёмами боя. А Мар, наверное, редкий гладиатор, если Квинт Клодий оценивал его в сто золотых, — и засмеялась. — Всё равно ты за него переплатил. Хотя, наверное, не зря. Мар не только хороший работник, но и хороший нам товарищ.

     За таким светским разговором подъехали к дому Александра и поднялись в гостиную. Панкратий, узрев нас, пришёл в ужас.

     — О, Боги, что же вы и подумать-то забыли, являясь прямо в Рим совершенно открыто?

     — А что случилось?

     — Не случилось, а вот теперь случится.

     — Что ты так разволновался. Говори толком.

     — Неужели было трудно догадаться, что как только Октавиану донесут, что в городе появились амазонки, так он мигом исчезнет. Все старания Марка и Ливия пропали. Нужно бежать к ним и поднимать их людей, чтобы обложить дом Цицерона.

     — А Цицерон-то тут причём?

     — Как же, ведь Октавиан живёт у него. Могли бы вы остановиться где-нибудь перед Римом незаметно. Прислали бы весть. Я бы вас ввёл в город тайно. А теперь…

     Суетясь и причитая, Панкратий вылетел за дверь. Мы с Антогорой переглянулись.

     — Да, прав Панкратий. Мы сами себе гору сложностей приготовили. Успеет ли он что-то сделать?

     Через окно слышно, как Панкратий во дворе своим зычным голосом разоряется среди слуг, рассылая их в разные концы Рима. Затем внизу затихло, и управляющий испарился.

     — Слушайте, девочки, а кто же нас кормить будет? В доме ни души не осталось.

     — Пойдём к Василию. Теперь уж что скрываться. Заодно и последние новости узнаем.

     Не успели и двинуться с места, как внизу послышался стук в дверь. Ферида привела знакомого человека. Надо же, Флав Оргий — шоумен из Колизея. Как быстро слухи разносятся по Риму. Приветствия, вежливые слова и пожелания в делах. Антогора взяла разговор в свои руки.

     — Нет, Флав, мы ничего определённого сказать не можем. Всё зависит от того, как наши дела будут складываться. Когда первые бои? Послезавтра? Тогда время у тебя ещё есть. Загляни завтра к вечеру. У нас ведь Марк всем этим занимается, а мы его ещё даже и не видели. Да, а условия?

     — По пять золотых каждой и выбор оружия. У противников тоже выбор оружия.

     — Неплохо. Мы согласимся, если дела позволят.

     Флав Оргий ушёл.

     У Василия в заведении оживлённо, как всегда. Кто-то жуёт, но большинство сидят группами по четыре-пять человек над уже пустыми или полупустыми тарелками, блюдами и что-то энергично обсуждают. При нашем появлении насторожились. Послышались доброжелательные приветствия и с интересом уставились на амазонок. Словно ждут, будто прямо сейчас произойдёт что-то необычное. Ничего не произошло и все успокоились. Правда, заинтересованные взгляды в нашу сторону время от времени бросают.

     — Кого я вижу в своей харчевне! — восклицает Василий, подкатив своё бочкообразное тело к нам. — Антогора, Ферида, Охота — мои самые любимые едоки. Здравствуй и Сергей. Целого барашка, конечно, и вина с мёдом?

     — Нет, целого, пожалуй, не надо. Сейчас нам и ноги хватит. А вина давай. Да и сам присядь поговорить с нами.

     — Отчего же и не присесть к такой компании, — распорядившись принести требуемое, согласился трактирщик. — С вами и посидеть приятно. Порадуете нас на арене?

     — Да что, вы все сговорились что ли! — закипятилась Охота. — На арене, на арене! Как только в город въехали, так все нас на каждом шагу только в Колизей и хотят выпихнуть. Дела у нас! Понятно?

     Василий заговорщицки склонился к нам.

     — Догадываюсь я, какие у вас в Риме дела. Но, может быть, одно другому не помешает.

     — Помешает, — отрезала Антогора. — Не помешает, если ты наше дело за нас и сделаешь. Раз ты о нём всё знаешь.

     — Эх, Антогора, разве это может что-нибудь за вас сделать, — с сокрушением проводя руками по своим толстым бокам, проговорил Василий. — А так бы я с радостью. Эй, а вот и ваша баранья нога и вино. Ставьте, ставьте сюда. Вот. Наслаждайтесь.

     — Для полноты наслаждения, Василий, ты бы рассказал бы нам, чем сегодня Рим живёт.

     — Ожиданием живёт. Сенат должен избрать нового императора. Говорят, что все больше склоняются в пользу Тиберия. Хотя тут и склоняться-то вроде больше и не к кому.

     — Понятно, а ещё что-нибудь?

     — Всем известно, что сотворили с вашим племенем Антоний и Октавиан. Теперь народ ждёт, чем всё кончится.

     — По-твоему ещё не кончилось?

     — А зачем вы здесь?

     За столом воцарилось молчание. Василий повертелся так и этак, чувствуя, что вроде бы ляпнул что-то не то. Крякнул с досады и тяжело поднялся.

     — Пойду я, пожалуй. Крикните, если что.

     — Вот, видали? — поставив стакан на стол, скривилась Ферида. — Все знают, зачем мы в Риме. Что будем делать?

     — Ждать, что удастся сотворить Панкратию, — ответила Антогора. — Не пойдём же мы на приступ дома Цицерона. Октавиан понимает, кто его может укрыть и не выдаст — его учитель. Вот в своём доме и не расположился.

     Обратно шли, внимательно присматриваясь к толпе. Лица у всех заинтересованные, кивают, встретившись взглядом, но настороженно. Ждут каких-то событий. Ну, и пусть ждут. Вот попали-то мы! Что ни делай — за тобой тысяча глаз смотрит. Охота ловко поймала за ухо какого-то слишком обнахалившегося уличного воришку. Который к нам опрометчиво или из бравады перед приятелями посмел приблизиться. Бить не стала. Только шлёпнула его пониже спины так, что он пролетел вперёд шагов десять под смех толпы. Панкратий оказался уже дома и половина слуг тоже.

     — Не знаю, успели мы или нет, но, кажется, успели. У дома Цицерона всё время держатся два наших человека. Но только у обеих дверей. С вашим шумным приездом — это просто ерунда. Можно уйти через любое окно или стену сада. Марка и Ливия уже не было дома. Так что пришлось их управляющим растолковывать, что к чему и, что хозяев некогда ждать. Сделали то же, что и в прошлый раз. Расставили тех же людей у тех же ворот. Так что наши люди обложили дом Цицерона так, что мышь не проскочит. А люди Марка и Ливия смотрят за всеми городскими воротами. Но, если Октавиан решит быстро или с силой вырваться из города, то помехи ему не будет. Стража не вмешается, а вы к нужному месту вовремя не поспеете. Он уже окажется за стенами. А там уж беги куда хочешь.

     — Тогда нашим людям у дома Цицерона нужно быть внимательнее и быстрее. Чтобы успели нас предупредить за то время, пока Октавиан доберётся от дома Цицерона до любых ворот. А там уж он от нас не уйдёт, — прикинула ситуацию Антогора. — Ладно, ждём Марка и Ливия. Панкратий, ты бы сходил к Сенату. Поймай их там. Незачем им терять время, заходя к себе домой. Сразу бы к нам.

     И Панкратий их поймал. Как вошли, так обряд лобзанья с амазонками. Что же это такое получается? В Риме такого порядка нет, чтобы при встрече целовать не родственных женщин. Гетеры и порнайи не в счёт. Чего это Марк и Ливий липнут к нашим амазонкам? Впрочем, такую форму проявления дружеских чувств принёс сюда я. Да и Александр тоже не стесняется. Да и девочкам приятно. Но что бы уж все подряд, пожалуй, слишком. Чёрт, что это я? Ревную что ли? Обалдел совсем.

     — Панкратий по пути нам всё рассказал, — начал Ливий. — Но будем надеяться, что ничего ужасного ещё не произошло. Пути побега под надзором. Присядем и подумаем, как в такой ситуации может поступить Октавиан.

     — Как трус, — сразу же ответила Антогора. — Подлецы — они всегда трусы. Сидеть у Цицерона Октавиан не станет. То, что за домом присматривают — они оба, конечно, знают. А трусу всегда кажется, что вокруг него мало защиты. Он непременно постарается вырваться из ловушки, в которую попал. Но ему нужно время понять, что происходит, составить план, как вырваться, подготовиться. Только после этого он попытается уйти из Рима. Сколько времени ему на это потребуется? Как быстро он рванёт? Каким способом?

     — Ну, со временем ему тянуть очень-то нельзя. Да и помощь у него немалая. Я думаю, что у нас на ожидание его действий не больше трёх-четырёх дней. Ему же или им нужно понять глубину препятствий для ухода и как их обойти, — высказался Марк.

     — А не попытается ли Октавиан вырваться во время боёв в Колизее? — предположил Ливий.

     — Вот и этот туда же! — возмутилась Ферида. — Вы что, совсем все очумели? С чего вы взяли, что мы непременно полезем в этот ваш Колизей? Октавиану имеет смысл уходить во время боёв только в том случае, если мы будем участвовать в этих боях. Тогда мы не сможем его преследовать. Вы этого хотите что ли?

     — Что ты, что ты, — встрепенулся Марк. — Это Ливий просто помечтал. Траур ведь кончился, а вы здесь.

     — Не валяй дурака, Марк, — бесцеремонно оборвала его Антогора. — Клоните-то вы оба к чему? Мы прибыли сюда за Октавианом и ради вашей прихоти и увеселения рисковать делом не будем. Что-нибудь противное этому, пока мы на службе у Александра нам может приказать только Александр. А если его нет, то только Сергей. А он этого делать никогда не будет.

     Марк даже опешил от такой грубой и решительной отповеди. Похоже, что с господами сенаторами ещё никто не позволял себе так говорить. Повисло напряжённое молчание. В этом же унылом молчании сели и за ужин. Антогора немного поуспокоилась и попыталась разрядить ситуацию.

     — Ливий, Марк, вы уж извините меня за грубость. Я не хотела вас обидеть. Но вы и сами должны понимать, что…

     — Да, ладно, чего уж там. Мы тоже хороши.

     — Интересная ситуация у нас сложилась, — завёл я разговор издалека. — Как в город вошли, так на каждом шагу встречаются поклонники наших красавиц. Но исключительно поклонники, желающие увидеть их в гладиаторском бою. А я чувствую, что и девочки не прочь бы поразмяться. Да вот прибыли-то мы совсем не за этим и рисковать нам нельзя, чтобы не погубить дело.

     — Да, ясно, ясно! Что снова повторять, — досадливо отговорился Марк.

     — Правда, — продолжил я гнуть свою линию, — при некоторых условиях мы всё, что хотим, можем провернуть целиком и без всякого риска.

     Антогора подняла голову от тарелки, и с интересом взглянула на меня.

     — Ну-ну?

     — Всё должно сложиться, как нам всем хотелось бы, если в доме Цицерона не узнают, что амазонки участвуют в боях.

     Все замерли, пытаясь осмыслить идею.

     — Поняла! — воскликнула Антогора. — Там никто ничего не узнает, если объявлено о нашем участии будет уже после начала боёв. А когда узнают, то бежать будет уже поздно.

     — Именно. Не так, правда, просто. Нужно будет и в Колизей вам войти незаметно, и как только вас объявят, из Колизея никого не выпустить до окончания. Но, я думаю, здесь нам поможет Флав Оргий. Он очень заинтересован в этом. Марк, ты ведь с нашей стороны со всеми договариваешься. Флав уже к нам приходил. Мы пригласили его на всякий случай заглянуть к нам завтра вечером. Не обнадёживали, но вдруг что-то сложится. Берите его и приходите все завтра днём. При тайных условиях у него будет много работы в подготовке боя амазонок.

     *

     Флав Оргий с Марком и Ливием пришли в середине дня. Весёлые и возбуждённые.

     — Флав готов сделать всё, что только потребуется, чтобы увидеть амазонок на арене, — сообщил Марк. — В дни боёв он в Колизее самый главный. Ему подчиняются все. И гладиаторы, и слуги, и зрители. Мы ему объяснили по поводу скрытности. Он согласен.

     — Замечательно, тогда сядем и обсудим, что именно и как нужно сделать.

     А у нас перед этим только что закончился разговор об оружии для амазонок. Возникла неожиданная проблема.

     — Я думаю, что сначала покажем бой на мечах между собой, — предложила Антогора.

     — На наших? — спросила Охота.

     — На наших.

     — А где мы возьмём ещё один? Тебе же нужно два.

     — Чёрт, об этом я и не подумала. В самом деле, в Риме мы наверняка ничего даже похожего не найдём. Панкратий, у тебя же в хозяйстве оружие есть. Там не завалялось длинного меча?

     — Разные есть, но насчёт длины не уверен. Посмотрите сами.

     Спустились в подвал и долго рылись среди всякого оружейного барахла. Ферида взяла какой-то короткий меч и трахнула им плашмя о колонну, поддерживающую свод. Рукоять отломилась.

     — Ерунда какая-то, — посетовала Антогора, — где взять ещё один порядочный меч? Давайте тогда так, я возьму два коротких — гладиаторских, а вы будете со своими.

     — Да ты что! Двойная разница.

     — Ничего, как-нибудь отобьюсь. Опасность в другом. Расстояние между нами сократится, а вы будете размахивать длинными мечами. Можете задеть друг друга. Так что против обычного держитесь друг от друга подальше. Скажем, хотя бы на длину двух наших мечей. Мне за вами будет следить труднее, но не намного. Так что имейте это ввиду.

     — Да, а где взять хорошие короткие мечи? — озаботилась Ферида. — Видела, что за хлам в подвале? С ним мы с Охотой тебя на арену не пустим. Это не бой будет, а страх и недоразумение.

     Тут как раз гости к нам и подоспели.

     — У нас проблема с оружием, — заявила Антогора. — Нужны два хороших гладиаторских меча, а в доме ничего порядочного нет.

     — Вот уж чего, а мечей-то у нас достаточно, — Ответил Флав Оргий. Выберете в Колизее любые.

     — Чтобы выбрать время надо, а в Колизее у нас этого времени не будет.

     — Тогда я распоряжусь, чтобы завтра утром вам привезли мечи для выбора.

     — Только пусть за ними отправятся слуги Александра. Незачем кому-то знать, куда их повезут.

     — Что ещё?

     — Три длинные дубинки и три больших, трезубых кинжала.

     — Будет вместе с мечами.

     — Тогда с оружием всё. Как мы войдём в Колизей?

     — Через час после начала. Улицы будут пусты. Как войдёте, то все ворота сразу запрут и не выпустят никого, кроме вас до самого окончания боёв. Так что ваши бои будут в самой середине.

     — А как с гладиаторами? Им же нужно будет знать, с кем встретятся. Оружие опять же выбрать, договориться между собой о тактике. На это время нужно. А там много всякого народа болтается.

     — Я об этом уже подумал, — ответил Флав. — Гладиаторов заведут в их помещения с утра и объявят о вас. Слуг, пищу, знахарей к ним на всякий случай тоже с утра. Затем запрут все наружные двери и решётки в гладиаторские помещения. Тоже до конца боёв. Никто не войдёт — не выйдет. Поставим стражу, чтобы снаружи к решёткам никто не подходил. Во всём Колизее знать о вашем участии в боях и свободно перемещаться буду только я.

     — Очень хорошо. Мы будем довольны такой подготовкой.

     — Мы подумали, — заговорил Марк, что неплохо бы объявить награду выстоявшим гладиаторам.

     — Неплохо бы, — согласился Флав. — Какую? В прошлый раз обещанные десять золотых так никто и не получил.

     — Давайте, как и нам пообещайте, — предложила Антогора. — Пять золотых, любому оставшемуся на ногах после одной десятой часа схватки.

     — Что вы покажете?

     — Схватку между собой, а потом выпускайте гладиаторов.

     — Сколько выставить?

     — Шестнадцать.

     — Ого, против троих-то?

     — Ничего, нормально.

     Флав ушёл готовить свои дела и Марк с Ливием вместе с ним.

     На следующий день с утра прикатила повозка с оружием. Девочки долго копались в ней во дворе. Дубинки и кинжалы сомнений не вызвали. А вот мечи проверяли долго и тщательно. Несколько сломали.

     — Что за хлам они используют в боях! — поразилась Охота.

     — Это не мечи хлам, а рука у тебя, как кузнечный молот, — засмеялась Антогора. — И у Фериды тоже. Вот эти два мне, пожалуй, подойдут. Потяжелее обычных. Да, подойдут.

     — Интересно, какой подарок тактики нам приготовят гладиаторы? — задумалась Ферида. — Девочки, обойдёмся ли дубинками?

     — Хочешь или не хочешь, а обойтись придётся. Сама знаешь, что мы ради потехи крови не проливаем. Это уж они пусть стараются, как хотят. Нам до этого дела нет.

     Полюбовались в окна, как народ, толкаясь, движется по улицам в сторону Колизея. Постепенно давка пошла на спад, превратилась в ручеёк. А ещё немного времени спустя суетливо побежали вслед за прошедшими толпами отдельные припозднившиеся. Улицы опустели почти подчистую, несмотря на базарный день. Только пара каких-то фигур бесцельно слоняется поодаль от дома Александра, поглядывая в проулок, в который выходят наши ворота.

     — Панкратий, твои люди готовы? — крикнула во двор Антогора.

     — Готовы.

     — Выпускай!

     В проулок вывалилось несколько человек и пошли в противоположную от Колизея сторону. Поравнялись с праздношатающимися на улице, внезапно набросились на них, и потащили с собой назад в проулок. Затянули их во двор. Панкратий подошёл, посмотрел на захваченную пару, что-то спросил. Ответа не дождался, пожал плечами и ткнул пальцем в сторону подвала.

     — Вроде всё, — сказал я, — шпионы Октавиана нам не помешают. Антогора, ты первая? Садись.

     Причесал девочек.

     — Ну, что, пошли что ли? Панкратий, мы готовы!

     — Мы тоже.

     Бесполезно всё это. Как только вышли на улицу, так сразу стало ясно, что слугами не загородить амазонок от возможных взглядов со стороны. Они выше меня-то чуть ли не на полголовы, а уж над другими возвышаются просто бесстыдно. Нелепая будет процессия.

     — Панкратий, ерунда получается. Мы, наоборот, привлекать внимание будем такой несуразной толпой.

     — И что делать?

     — Идите все вперёд, а мы с девочками отдельно. Всё ж не так в глаза бросаться будем.

     — Ладно.

     Рим словно вымер. Только редкие женщины попадаются по пути или смотрят в окна. Вываливаемся из улицы. Панкратий со своими спутниками уже входит в последние ещё открытые ворота Колизея. Мы за ними. Ворота захлопываются. Флав Оргий нас уже ждёт. Уводит девочек куда-то вниз, а я по старой памяти начал карабкаться по лестницам и топать по галереям к ложе Марка. За стенами буря голосов восторженной толпы. Добрался. Говорят, что население Рима около полумиллиона жителей. Колизей вмещает пятьдесят тысяч. Если отбросить женщин и детей, то здесь, наверное, каждый третий римлянин. Впечатляет.

     — Ну, как? — первый же вопрос Марка.

     — Порядок.

     — Успокоил, — и распорядился стоящему позади слуге подать вина.

     Уместно. В горле всё пересохло. Хоть и осень, но жарко и волнуюсь-таки. Причём вовсе не за дело, а за девочек. Даже как-то и не слежу, что происходит на арене. Какая-то групповая драка. Ещё не кончилась, а кого-то уже утаскивают с арены.

     Спрашиваю: — Цицерон здесь?

     — Здесь. Вон, видишь, ниже нас и правее в коричневой тоге?

     — Ага.

     Представительный старикан. В прошлый раз я на него внимания не обратил. Всё больше смотрел, как Ульпиан толчется около Антония и Октавиана. Сегодня на императорском месте пусто. Вон Флав Оргий появился в судейской ложе. О чём-то толкует с судьями. Те согласно кивают головами.

     Рёв труб, оповещающих об окончании боя. Главный судья поднимается. Шум трибун мгновенно стихает.

     — Амазонки Охота, Антогора и Ферида, — громогласно провозглашает он. — Схватка между собой без судейства.

     Какая удивительная акустика в Колизее! Крыши нет. Звуку отражаться не от чего, а отчётливо слышно каждое слово. Девочки выходят на арену. Императору кланяться не надо. Только трибунам. На девочках всё так же, как и в прошлый раз на Антогоре. Лишь повседневные, короткие кожаные юбки и жилеты. Вижу как Цицерон, став мрачнее тучи, нетерпеливым знаком подзывает слугу. Быстро говорит ему что-то и того словно ветром сдуло.

     Заревели трубы, объявляя начало боя. Амфитеатр замер. Стальная свистопляска началась. Что-то такое я наблюдал, когда девочки махали саблями в фехтовальном клубе Гешвига. Но то, что происходит здесь и сейчас сильно отличается от прошлого. Огромные мечи несравнимы по размеру и весу с саблями. Казалось бы, всё должно замедлиться. Чёрта два! За широкими мечами, конечно можно следить глазами. Это не шпаги, которые в быстром движении превращаются в трепещущие веера. Но всё равно их мелькание неправдоподобно быстро.

     Стремительное перемещение ног, рук и тел. Свист рассекаемого сталью воздуха. Грохот и звон металла. И всё это в мёртвой тишине огромной, затаившей дыхание толпы. Охота и Ферида опять лупят по Антогоре, что есть силы, а той хоть бы что. Перехватывает и отбивает удары с такой лёгкостью, словно отмахивается от мух. Её противницам всё время приходится отскакивать назад, чтобы размахнуться длинным мечом. А Антогора, танцуя, делает шаг вперёд и преимущество длинного меча противника пропадает.

     Краем глаза вижу, что вернулся слуга Цицерона — не выпустили. Что-то виновато говорит своему хозяину. Тот от досады ударяет кулаком о барьер ложи. Оборачивается к нам и смотрит в нашу сторону тяжёлым взглядом. Ливий в ответ пожимает плечами и разводит руками. Цицерон отворачивается.

     Охота кубарем летит на песок. За ней следом Ферида. Невозможно заметить, что для этого сделала Антогора. Стоит и ждёт, когда обе поднимутся. А те, поднявшись коротким прыжком, без малейшего промедления летят навстречу Антогоре, выставив вперёд клинки. Двойной удар, звон, скрежет стали о сталь. Действительно, всё звучит так, словно кто-то непрерывно дубасит стальным прутом по звонкой наковальне. Гремящий гул наполняет и переполняет чашу амфитеатра и словно переливается через край в окружающий мир.

     Что-то изменилось. Антогора отступает? Устала? Но такого ведь не бывает! Шаг назад, другой, третий. Вдруг она резко отскакивает, оторвавшись на мгновение от подруг, разворачивается и делает рывок к стене, окружающей арену. Охота и Ферида за ней, отставая всего на два-три шага. Антогора оглядывается назад, оценивая дистанцию до преследовательниц, прыгает ногами прямо на стену и, используя инерцию, прижавшую её к стене, делает два шага вверх. Подбежавшие девочки задрав голову смотрят на неё снизу, но мечом беглянку уже не достать. Антогора отталкивается от стены, как заправский акробат и, совершая в воздухе сальто, летит назад над головами своих подруг. Пружинисто приземляется на ноги у них за спиной. Всё! Острия коротких мечей Антогоры упёрлись в спины Охоты и Фериды. Бой окончен.

     Из-за восторженного рёва публики, почти не слышно звука труб, оповещающих о завершении схватки. Небольшой перерыв. Амазонки не спеша подходят к воротам на арену. Отдают Панкратию свои мечи и забирают кинжалы и дубинки. Отходят на противоположную сторону арены и ждут, о чём-то разговаривая между собой. Главный судья опять поднимается и гул голосов послушно стихает.

     — Амазонки Охота, Антогора и Ферида против шестнадцати гладиаторов. Бой на выносливость и время по колоколу. Оставшийся на ногах после десятой части часа получает в награду пять золотых.

     Это значит, что за шесть минут гладиатору нужно любым способом увернуться от дубинки амазонки. Кто это способен сделать, если вспомнить прошлогодний бой? Рёв труб. Гладиаторы выбегают на арену. Все с огромными почти в рост человека щитами и своими обычными короткими мечами. Удар колокола. Весь Колизей, как от землетрясения содрогается от дикого хохота.

     Гладиаторы построились в круг, наглухо загородившись щитами. Только самые кончики мечей торчат наружу между ними. Амазонки, похоже, озадачены. Не выставленный меч не перехватить трезубым кинжалом. А дубинкой до шлема гладиатора не достать. При опасности гладиатор просто присядет и верх щита не позволит нанести удар по голове.

     Так вот над чем захохотала публика! Гладиаторы вовсе не собираются нападать. Им — главное продержаться шесть минут и получить награду. Это вовсе не трусость, а расчёт. Сегодня они учли прошлую ошибку, когда Антогора выбивала их в куче или с флангов. Сейчас никаких флангов и куч нет, с которых можно было бы подступиться. Амазонки разошлись и кружат вокруг стены щитов, пытаясь понять, как взломать такую глухую оборону. А время идёт.

     Антогора стоит напротив Фериды, а между ними гладиаторский круг. Охота разбегается сбоку, мощный толчок ногой, девушка, как птица пролетает над щитами, и приземляется на корточки в центре круга гладиаторов. Мгновенно вскакивает, оборачивается вокруг себя, пытаясь увидеть, кто сейчас на неё бросится. Никто. Гладиаторам нельзя повернуться внутрь. Снаружи Антогора и Ферида только и ждут, что кто-то станет к ним спиной.

     Великолепный групповой приём шестнадцати боевых фигур! Круг гладиаторов раскалывается надвое по восемь человек на линии между Антогорой и Феридой. Восьмёрки отбегают от Охоты, как ошпаренные и каждая мигом опять свёртывается в другой круг меньшего размера. Озадаченная Охота опять оказывается, что называется, в чистом поле между двумя кругами щитов. На трибунах восторг. А время идёт.

     Теперь и прыгнуть внутрь строя щитов нельзя. Стоят плотно и непременно напорешься на выставленный вверх меч. Получается, что Антогоре достаётся восьмёрка противников, а Охоте и Фериде восьмёрка на двоих. Антогора обходит стоящие щиты спокойно, как на прогулке почти вплотную к ним. Никто оттуда даже и не пытается её кольнуть. Хотя нужно только лишь вытянуть из-за щита руку с мечом. Провоцирует. Ни фига! Никто не поддаётся. Только глаза гладиаторов над щитами настороженно следят за девушкой. А время идёт.

     Антогора внезапно набрасывается на ближайший щит плечом и вбивает, стоящего за ним гладиатора внутрь их круга. Два глухих удара влево-вправо и в обороне возникает пролом шириной в три щита. Антогора едва успевает отскочить назад от мгновенно повёрнутых в её сторону мечей. Но вот упавшие гладиаторы мешают стоящим. Лежащие тела не дают быстро замкнуть кольцо обороны.

     Я не могу уследить сразу за всем и наблюдаю только за Антогорой. Что там делают Охота и Ферида мне не уловить. Они умудрились своих противников оттеснить в другой конец арены и что-то там с ними вытворяют.

     Антогора же и не думает позволить теперь гладиаторскому строю замкнуться. Начался неподражаемый боевой танец Антогоры. Гладиаторы быстро смещаются в сторону, чтобы лежащие тела не мешали им перестроиться. Но теряют при этом ещё одного человека. Сомкнуться не удаётся. Теперь их осталось лишь четверо и, пытаясь, стать спиной к спине, они мешают движениям друг друга. Исход предрешён. Между щитами не замкнуть широкие щели и у гладиаторов теперь единственное спасение — действовать мечом. Что и пытается сделать один из них. Звон перехваченного клинка, рывок трезубым кинжалом, пинок в щит, удар дубинки и их уже трое. Прыжок амазонки вправо — туда, где нет торчащего меча. Удар дубинки за край щита по руке гладиатора, держащей щит и сразу же по шлему. Осталось двое. Но звон колокола, а за ним рёв труб останавливает схватку.

     Похоже, Антогора нисколько не обескуражена таким исходом. Подумаешь, не хватило лишь нескольких мгновений и только-то. Охота и Ферида спокойно стоят и наблюдают за финалом. Неподвижные и шевелящиеся тела их противников валяются тут и там. На трибунах — буря.

     Я бегу вниз и по пути сталкиваюсь с Флавом Оргием. Он тоже туда. Я как-то и не подумал, что меня-то в помещения гладиаторов не пустят. Да и в их лабиринте я потеряюсь. С Флавом же можно пройти всюду. Приходим к воротам на арену. Девочки уже здесь. Некоторые гладиаторы выходят с арены сами. Некоторых тащат на плечах.

     — Бешеные бабы, — слышится досадливый голос одного из них.

     Тут же и двое гладиаторов, выстоявших до звука колокола. Флав подзывает их и, развязав свой кошелёк, вручает каждому по пять золотых ауреусов. Амазонкам тоже.

     — Вы не уходите пока, — предупреждает Флав. — Из лож могут ещё что-нибудь принести. Красиво было.

     Девочки спокойны и довольны.

     — Охота, а это что у тебя? — восклицает Антогора.

     На животе красавицы узкая царапина набухающая кровью.

     — Да так, задел тут один случайно.

     — Случайно? Помнишь кто?

     — Да, вон тот, — ткнула Охота пальцем в сидящего на лавке и привалившегося к стене молодого парня.

     — Отдай ему свои пять золотых. Внимательнее нужно быть.

     Охота обиженно шмыгнула носом, но возразить не посмела, признавая свою ошибку. Подошла к парню, что-то сказала, указав на свою царапину, и вложила монеты ему в руку. Вернулась к нам мрачная, но не надолго. Сверху, из патрицианских лож принесли поднос с подарками. Очень даже приличная россыпь монет и несколько золотых перстней с каменьями. Девочки сгребли всё с подноса.

     — Ну, что, Флав, мы пойдём? Прикажи нас выпустить.

     — Слава Богов с вами!

     На улицах всё также тихо, а чаша Колизея у нас за спиной продолжает кипеть страстями людской массы. Панкратий со слугами остались досматривать бои.

     — Никогда не поверю, Антогора, — говорю я, беря амазонку за руку, — что в вашей схватке между собой, когда ты пролетала над головами Фериды и Охоты, они не успели бы повернуться и встретить тебя мечами.

     — Успели бы, конечно, — смеётся она, — и не раз успели бы. Но так публике интереснее.

     Вернувшись домой, отпёрли подвал и Ферида выпихнула шпионов Октавиана на улицу. Есть ещё не хочется. Антогора завалилась в кресло и блаженствует, сладостно потягиваясь в безделье, и, время от времени, бросая взгляд в мою сторону. Ферида с Охотой пытаются сообразить, как же лишний перстень из полученных в Колизее подарков разделить на троих. Никак не получается.

     — Я нам с мамой в дом ковёр куплю, — заявила Охота. — Большой и красивый — с морем и кораблями. Я такой приметила, когда мы в мастерских были.

     *

     Следующее утро не принесло никаких событий. Никто не прибежал с вестями и никаких идей о том, что будет дальше — не появилось. Сидим дома и ждём неизвестно чего.

     — Пойду, пройдусь, посмотрю, что делается в городе, — сообщил Панкратий, поднявшись к нам в гостиную.

     — Я с тобой, — как козочка бодро выпрыгнула из своего кресла Антогора. — Сергей, идёшь?

     — Само собой.

     Сегодня на улицах многолюдно. Где-то проталкиваемся, а где-то нас просто несёт вместе со всеми. Панкратий, похоже, решил обойти наши посты, стерегущие городские ворота. Потому как мы оказались у Пренестинских ворот. Человек здесь. Свернули вдоль стены к Клавдиевым воротам, а потом к Латинским. Всё в порядке. У Аппиевых ворот знакомый нам Бруно сидит в тенёчке поодаль и от скуки стругает какую-то палку. В самом деле, от тоски сдохнешь при такой работе. Интересно, а что следящие делают ночью и как к ним относится стража? Я бы на месте стражи непременно шуганул бы таких наблюдателей. Правда, за что?

     Панкратий и Антогора подходят к Бруно, а я вижу всё того же центуриона у самых ворот и двигаюсь к нему.

     — Аве! Как служба?

     — Аве, Сергей!

     — Вот как, ты меня уже и по имени знаешь?

     — Рим — город слухов. А это, как я понимаю, Антогора.

     — Она самая.

     — Слышал. Жаль мне вчера не довелось посмотреть. Говорят здорово было.

     — Неплохо. А тебя-то как зовут.

     — Аврелий.

     — Вот ты, Аврелий, говоришь, что Рим — город слухов. Сам ты стоишь у главных ворот, где всем слухам самое место пролетать. Что про нас слышно?

     Между тем, Антогора и Панкратий нарисовались у меня за спиной. Аврелий с интересом вблизи разглядывает амазонку, о которой, наверное, много разговоров уловил, но в драке так и не видел.

     — Слышно, что нехорошо Антоний и Октавиан поступили с амазонками и теперь мести не избежать.

     — Ну, такое мы везде слышим. А ещё что-нибудь?

     — Говорят, что Октавиану бежать некуда, кроме Египта, а до Египта далеко. Одни думают, что он не выйдет даже из Рима. Другие спорят, доберётся ли или нет, он хотя бы до моря, но про Египет никто даже и не заикается.

     — А ты, как думаешь?

     — Нам думать не позволено. Служба такая. Сказано не вмешиваться — мы и не вмешиваемся.

     — Хорошая служба! Ну, бывай, Аврелий. А то, что ты не видел амазонок в Колизее, то очень сочувствую.

     Мы поворачиваемся уходить, но не успеваем ещё и двинуться с места. Сзади слышится тихий голос Аврелия:

     — Сегодня утром ночная стража привезла в наши казармы мёртвого человека от Соляных ворот. Стражник полез по нужде между домами и обнаружил тело. Кто это пока не признали.

     Оборачиваюсь. Словно ничего и не было сказано. Молча киваю ему. Панкратий срывается с места и спешит обратно к Бруно. Что-то бросает ему на ходу, и мы все вместе чуть ли не несёмся в сторону Соляных ворот.

     У Соляных ворот человека Марка и Ливия нет. Спешим в казармы городской стражи. Тут всё просто. Опознать покойника можно каждому. Две колотые раны. В грудь и в бок.

     — Сибелиус, — признаёт Бруно.

     — Иди домой и уведоми хозяина, — распоряжается Панкратий и говорит уже нам с Антогорой: — Соляные ворота ближе всех к дому Цицерона. Пошли!

     У дома Цицерона не досчитались двух слуг Александра. Тех, которые должны были следить за задней стороной дома. Фасад и тыл дома выходят на параллельные улицы. Те слуги, которые сторожили с парадной стороны дома, ничего не могут знать о том, что творится позади. Но что с самими-то людьми? В казарме стражи ведь их тел нет. А улица довольно оживлённая и трупы мигом обнаружили бы. Непонятно и когда они пропали. Команда им была дана бежать к нам только, если что-то начнёт происходить. Не происходит ничего два дня — их и нет два дня. Вот тут ошиблись мы с организацией. Домой вернулись в полном душевном ничтожестве.

     — Что случилось? — увидев наши унылые физиономии, мигом встрепенулись Охота и Ферида, бросив свои любимые шахматы.

     — Октавиан ушёл.

     — Как ушёл?!

     — Вот так и ушёл! — в сердцах воскликнул я. — Убил, наверное, наших двоих следящих у дома Цицерона и одного у Соляных ворот. Проспали мы его. Но уйти ночью он не мог. Ночная стража никого не выпустила бы. Вчера днём, судя по поведению Цицерона в Колизее, Октавиан был ещё в Риме. Значит, ушёл вечером до закрытия ворот. Мы тут отдыхали, а его люди вышли из дома Цицерона, расчистили ножами дорогу от слежки и Октавиан спокойно выехал из города. Стража не вмешивалась. Даже если и видели, кто едет и то нам ничего не скажут. Здорово мы промахнулись. Не учли, что Октавиан может пойти и на убийства. Глупо, ох, как глупо получилось. Э-эх! Антогора, за тобой слово. В погоне ты главная.

     — Если ушёл вчера вечером, то он опережает нас почти на день. Пока соберёмся вслед, то день и будет. Не знаем, куда он двинулся. Ближайшая дорога в Египет через Неаполь, Сицилию и там Большим морем. Но в Неаполь Октавиан не пойдёт. Слишком далеко по суше и легко его догнать. Да и путь слишком для всех понятный. Нет, туда он не пойдёт. Из Соляных ворот можно идти куда угодно. Я думаю, что он двинется как раз в обратную сторону.

     Антогора полезла в шкаф и принялась там шуршать свитками.

     — Вот, — развернула она на столе карту Италии.

     Корявая донельзя карта. Ничего общего с современными картами. Или даже с картами Грегори. Всё искажено. Где-то растянуто, где-то сплющено и, вообще, Италию сапогом не назовёшь. Но города и моря есть. И то хлеб. Египет тоже есть, но почему-то почти наехавший на Сицилию, нарисованную чуть ли не в форме кучки навоза.

     — Да, пожалуй, ему кроме как назад бежать и некуда. Даже если бы он отправился в Неаполь, а мы не шли бы по пятам, то и тогда Октавиан далеко бы не ушёл. В сторону Неаполя его не пропустят, стоящие по пути войска, убитого им Антония. Идти в сторону Неаполя — самоубийство. К галлам он не пойдёт. Ничего хорошего любого римлянина там не ждёт. На Корсике пираты кого угодно продадут в рабство. Даже и бывшего императора. Тем более что и при Октавиане наверняка будет, чем поживиться.

     Так что ему остаётся не так уж и много путей. К Адриатике и там уже вдоль Италии и через Большое море в Египет. И на Сицилию заходить не нужно. Через Грецию и Крит. Там у него есть сторонники. Да, если он двинулся на северное побережье и хочет поскорее отплыть, то он постарается поскорее добраться до Анконы. Это большой порт.

     — Вряд ли он пойдёт в Анкону, — не согласился Панкратий.

     — Почему?

     — Это ближе всего от Рима. Просто напрашивается. Да и Анкона — это гавань рыбаков. Морские корабли редко туда заходят. Октавиану выгоднее большой торговый порт вроде Равенны. И от Рима дальше. Меньше подозрений, что он двинется туда.

     — Да, пожалуй, ты прав. Где это она тут? Ага, вот Равенна. Быть бы уверенными, что он двинулся туда. Панкратий, сделай вот что. Бери денег, сколько хочешь, своих людей и пока мы собираемся, отправляйся к Соляным воротам. Вечер — не ночь и кроме стражников должны быть люди, видевшие выезжающего из Рима Октавиана. Опрашивай всех подряд. Денег не жалей на развязывание ртов, но найди таких. Кто знает, может и стражники купятся. Октавиан же не один был и не пешком. Нам нужно как-то отличить их от кого-нибудь другого. Иначе мы не будем знать, кого искать. Ждите нас там — у ворот.

     Сборы не заняли много времени. Деньги, оружие, запас пищи на случай, если в тавернах будет некогда останавливаться. Антогора опять порылась в шкафу с картами и извлекла оттуда поцарапанный полевой бинокль.

     — Надо взять. Когда Александр мне показал эту штуку впервые, то я сильно испугалась колдовства. В Париже на башне почти такие же. А вот это я не знаю, что такое. Александр говорит, что в путешествии очень нужно. Как?

     — Тоже возьмём с собой. Эта штука называется компас. Помогает не заблудиться в незнакомом месте.

     Не прошло и двух часов, как мы уже разговаривали с Панкратием у Соляных ворот.

     — Вчера незадолго до закрытия ворот из города выехали шесть вооружённых всадников с заметной поклажей. Наверное, они. В такое время — перед ночью на дорогу в дальний путь никто не выходит. До первой таверны в любую сторону до темноты не добраться. Антогора, берегите себя. Да пребудут с вами Боги! — пожелал нам Панкратий.

     А ведь мы тоже слишком поздно выбрались на дорогу. Ну, часа три-четыре ещё проскачем до темноты, а наткнёмся ли после этого на какой-нибудь ночлег? И до сих пор не знаем верны ли наши догадки и правильно ли мы едем.

     — Поблизости от Рима много сёл и поместий. Как раз вдоль дорог, — словно угадав мои мысли, заговорила Антогора. — Проезжих пускают к себе очень неохотно. Если, вообще, пускают. Потому так и важны придорожные постоялые дворы. Я, думаю, нам это может оказаться не очень полезным. Октавиан не станет привлекать к себе внимания, останавливаясь на постоялых дворах. Если он выехал из Рима перед самым закрытием ворот, то вот в этой деревне ему было бы самое время остановиться. Но это уж что-то очень близко к Риму. Охота, видишь тех женщин? Спроси.

     Охота свернула с дороги и подъехала к двум женщинам, о чём-то разговаривающим рядом с загоном для овец. Соскочила с коня.

     — Никто у них вчера не останавливался, — сообщила она вернувшись. — Но вчера было пасмурно и луна не светила. Немного позже, чем сейчас было слышно в темноте, как по дороге проскакали несколько лошадей.

     — Значит, они и ночью не останавливались. Спешили уйти подальше. Впрочем, лошадям всё равно отдых давать надо. Уже то хорошо, что и мы в эту сторону собрались, — обрадовалась Антогора.

     На ночлег остановились в поле у дороги и не стали даже разжигать костра. Пожевали хлеба с мясом, запили вином и улеглись рядом друг с другом на походные подстилки. Наши кони неподалёку, но невидимые в темноте, пасясь, бряцают всякими железками упряжи.

     — Сергей, а звёзды на небе можно сосчитать? — вдруг спрашивает Охота.

     Вот, пожалуйста, и эта хочет всё знать про мои-то звёзды. Ишь, Луиза номер два нашлась.

     — Можно. Когда мы домой вернёмся, то ты мне как-нибудь напомни — посчитаем.

     Из темноты послышалось обеспокоенное фырканье наших лошадей, глухой звук удара и истошный человеческий вопль.

     — Лежи-лежи, — не дала мне вскочить Антогора, удерживая за плечо.

     — Много их тут вдоль дорог промышляет, — добавила Ферида.

     — Кто промышляет?

     — Конокрады.

     Чувствую, как лежащая рядом со мной Антогора просто сотрясается от беззвучного смеха. Наверное представила себе, что там произошло во тьме рядом с лошадьми.

     *

     Что-то уж больно всё просто получается. Даже обидно как-то. К середине дня уже дважды получили подтверждение, что впереди нас едет шестеро верхом. По времени мы если их и нагоняем, то пока ещё незначительно. Один раз сбились с дороги — развилка подвела. Пришлось возвращаться. К вечеру, проехав городишко Арретиум, остановились на постоялом дворе. С удовольствием заказали горячего. А я вдобавок насладился ещё и сидением на неподвижно стоящем стуле, а не в трясучем седле. Хозяин таверны — просто прелесть. Услужливый и отзывчивый, а также кладезь наблюдательности.

     — Да-да, пронеслись вчера шестеро. Остановились лишь на полчаса попить-поесть. Кладь на каждой лошади порядочная и, похоже, подустали сильно. Расспросили о тавернах и сёлах впереди, и унеслись по генуэзской дороге.

     — По генуэзской? Ты ничего не путаешь? Не по равеннской?

     — Как я могу путать? Вот же перед вами две дороги. Левая в Геную, а правая в Равенну. Я же не пьяный, чтобы перепутать лево и право.

     — Надо же какая незадача, — пробормотала Ферида, когда хозяин отошёл. — Почему в Геную? Не понимаю.

     — Наверное, нет никакой незадачи, — разглядывая свою карту, сказала Антогора. — Это мы решили, что Октавиан двинется в Равенну. Он же сам о своих намерениях нам не сообщал. А Генуя ему подходит не хуже Равенны. Тоже порт, а к Египту можно добраться вдоль Либии.

     Я заглянул в карту. Оказалось, что Либия — это Африка. Да, пожалуй, и этот путь тоже хорош для Октавиана. Так что мы рванули, что есть духу к Генуе. Наверняка мы движемся быстрее их. У них кладь должна хоть немного лошадей изнурять, а у меня её нет. Девочки всё взяли к себе. Их коням это нипочём. На ночь остановились на очередном постоялом дворе. Здесь тоже видели шестёрку всадников с поклажей.

     Нужно спешить и Антогора подняла нас ещё затемно. Затемно и выехали. А генуэзская дорога днём довольно оживлённа. Но всё больше крестьянские повозки и погонщики с осликами. Быстрее, быстрее, быстрее, но и без остановки не обойтись. К полудню въехали в маленькое селение. Никто вчера шестерых всадников не видел. Странно. Может, объехали селение или проскользнули ночью? Как по инерции доскакали до следующей таверны. И здесь не останавливалась и не проезжала интересующая нас кавалькада. Что за чертовщина? Куда они могли пропасть?

     Я никогда не видел Антогору такой взбешённой. Губы сжаты, лицо напряжено, а глаза просто сумасшедшие. Что-нибудь вместе с кем-нибудь разнесла бы в дребезги, попади оно под руку. Но это "оно" осталось далеко позади — у развилки дорог. Ни слова не говоря, махнула рукой и, круто развернувшись, сошла с дороги, поскакав мимо таверны на север, прямо через поля. Охота и Ферида за ней. А мне куда деваться? Не поеду же я в Геную один.

     Через несколько часов дикой скачки по холмам и камням увидели впереди пару повозок, двигающихся перпендикулярно нам. Домики неподалёку. Равеннская дорога! Моя лошадка едва переставляет ноги, а уже начало смеркаться. Не стали искать пристанища, а сбросили сёдла на траву почти прямо у дороги.

     — Знала же, с кем имеем дело! Должна была предвидеть, — ругает саму себя Антогора. — Ловко он нас провёл и как просто. Столько времени потеряли!

     — Понятно, — согласилась Охота. — Трактирщика подкупил, а по генуэзской дороге послал кого-то, чтобы преследователям врали. И мы на это попались. Теперь он, наверное, уже давно в море, а нам до Равенны завтра ещё полдня добираться.

     Ферида пешком прошла до домиков. Зашла в один, в другой. Вернулась через четверть часа.

     — Проезжали.

     Все вздохнули с облегчением.

     Равенна — оживлённое место. Широкая и продолговатая бухта, блистающая голубизной, усыпана стоящими лодками и кораблями. Галеры, триеры, триремы, децимремы и ещё что-то. Так вроде классифицировались античные суда. Кажется, военные. Сгрудились в одном месте. Как понимаю, римский военный флот на Адриатике.

     А вон, похоже, и торговые — длинноватые с одним ярусом вёсел по борту, а многие и без них — короткие и пузатые только с рулевым веслом. У причалов и на якорях. Почти на всех судах только по одной мачте с одним большим парусом. Всего на нескольких есть ещё вторая небольшая мачта близко к носу. На военных судах корма в виде рыбьего хвоста, нос с глазами. Всё как в учебнике истории древнего мира.

     Девочки стоят на возвышенном берегу, держа коней за поводья. Откровенно любуются открывшейся картиной бухты. Словно от рождения у них в крови тяга к морю, и восторг его стихией. Наверное, требует безграничной физической и духовной свободы каждая душа этого вольного племени? А где есть ещё такая свобода, как не в просторах моря? Не перестаю ими поражаться. Казалось бы, что до этого моря им, всю жизнь живущим на суше. Рыбу в море не ловят. В плаванья не ходят. И вот, на тебе! Наверное, их только одно и сдерживает. Что корабли строить не умеют. Вон Охота и та мечтает о ковре с морем и кораблями для дома. Какая же всё-таки божественная рука свела меня с ними всеми.

     — Антогора, а какая разница между триерой и триремой?

     — Никакой. Это одно и то же. Первое название греческое, а второе римское.

     — А децимремы здесь в бухте есть?

     — Только одна. Вон там, видишь? Которая длинная-длинная.

     — А галеры есть?

     — Они все галеры, — рассмеялась Антогора. — И трирема — галера, и децимрема — галера. А также бирема, либурна, гексера, эннера и многие другие тоже галеры.

     — Откуда ты всё это знаешь?

     — Почему только я знаю? Охота и Ферида тоже знают. Нас в племени всех одинаково учат.

     — Ну что ж, пойдём вниз?

     — Пойдём.

     Портовая суета мне знакома. Только вот местных ругательств не знаю. А так почти всё то же. Бочки, канаты, матросы, грузчики. Правда, здесь грузчиками рабы. Кошмарно выглядят. Не то, что на рабском рынке в Багдаде. Вот грузят масло в амфорах или вино. А вот выгружают камни балласта. Свист кнутов сильно раздражает. Правда, он довольно редок. Достаточно окрика. Девочкам же всё это портовое в диковинку. С интересом смотрят по сторонам и прислушиваются к звукам.

     — Что будем делать, Антогора? У нас две задачи. Узнать когда и на чём уплыл Октавиан, и на чём мы смогли бы его догнать?

     — Сначала нам нужно где-то с ночлегом и едой пристроиться. Да и коней поставить. Есть у меня одна мыслишка о наших задачах, но это уже после.

     Пока она это говорила, я уже присмотрел неподалёку достойного для беседы человека с большой плёткой, зажатой в руках за спиной. Стоит себе и внимательно наблюдает, как рабы таскают по сходням какие-то кули на пузатенький корабль.

     — Аве, достойнейший! — без всяких выкрутасов подкатил я к нему.

     — Аве и тебе, незнакомец, — послышался после визуальной оценки моей внешности чуть задержавшийся ответ.

     — Не подскажешь ли нам — достойным путникам, достойное заведение, где можно получить достойную еду, достойный кров и достойное обиталище для достойных лошадей?

     Похоже, тип малость опешил от такого изысканного обращения, но быстро пришёл в себя и нашёлся с ответом.

     — Достойное заведение прямо перед тобой, — ткнул он плетью в сторону большой двери с вывеской "Трирема" над ней. — А это, похоже, стоят твои достойные спутники? То есть спутницы. Не знаю, как насчёт них, а вот кони у них точно очень достойные. Но вот в достойном заведении не очень-то любят женщин. Даже достойных.

     Однако надсмотрщик присмотрелся и вроде в глазах мелькнул огонёк понимания того, что он видит.

     — Ого, да это похоже амазонки! Если то, что я о них слышал, правда, то они заставят в этом достойном заведении, кого угодно полюбить себя.

     Надсмотрщик осклабился словно в предвкушении какого-то удовольствия, которое его ждёт.

     — Не пропусти момент, когда мои достойные спутницы будут заставлять любить себя, — сказал я ему и вернулся к девочкам.

     — Таверна и постоялый двор, как я понимаю, прямо перед нами. Только какие-то уж очень подозрительные. Трактирщику должно быть всё равно, кто у него клиент. Лишь бы деньги платил. А здесь, говорят, очень женщин не любят.

     — Ничего, полюбят, — с угрозой в голосе посулила Охота. — Не будем же мы по всему порту и городу болтаться в поисках любви к себе.

     Тут я, наконец, сообразил то, что можно было бы сообразить уже давно. Беспокоило что-то неуловимое ещё с утра. Но дошло только сейчас. Ветра-то в воздухе почти нет.

     — Девочки, а ведь ветра-то почти нет и уже давно. А? Понимаете, что это значит?

     — Октавиан где-то неподалёку застрял, — чуть не прыгая от восторга, обрадовалась Охота.

     — Может быть, и не застрял, но на вёслах далеко не уйдёт. Как думаешь, Антогора.

     — Не уйдёт. Торговые корабли с вёслами тихоходны, а быстроходное, военное ему негде взять. Не император уже.

     — Вот-вот, подождите здесь, а я пойду, посмотрю, что там внутри творится.

     В "Триреме" творится безобразие с точки зрения хотя бы и самого невзыскательного санэпиднадзора. Причём безобразие начинается ещё снаружи. В виде вьющейся у входа стайки оборванных мальчишек в возрасте восьми-двенадцати лет. Детская нищета? Мордашки измазюканные, а глазёнки алчущие еды. Внутри немногим лучше на первый взгляд. Вроде большой сарай сараем со столами. Однако если приглядеться, то видно, что сарай ухоженный, с притязаниями на порядок и чистоту. У древнеримской кабацкой стойки или прилавка словно дремлет, наверное, хозяин кабака. Глаза вроде бы и прикрыты, но незаметно зыркают туда-сюда под мохнатыми бровями, приглядывая за довольно многочисленными гостями и снующими туда-сюда подавальщиками.

     — Хвала Зевсу! — восклицаю я, подойдя к прилавку.

     — Хвала, хвала, — распахивает глаза фигура за стойкой.

     — Решили вот тут зайти в твоё заведение разузнать не найдётся ли здесь кров, пища для четверых приличных людей и конюшня для четырёх приличных коней, — лениво перечислил я наши потребности, многозначительно постукивая краешком золотой монеты по прилавку.

     — Найдётся, найдётся, конечно же, всё найдётся для приличных людей и коней, — внезапно ожила фигура. — Всех, всех сюда заводите!

     — И коней?

     — Нет-нет, — опомнилась фигура, — коней вокруг дома. Я сейчас покажу.

     Довольно полноватенький мужчина средних лет выскочил из-за прилавка, засеменил к двери, распахнул её, тут же захлопнул и уставился на меня.

     — Женщины?

     — И что?

     — С ними всегда неприятности. Чуть что, то вокруг них сразу драки. Ломают всё вокруг, а платить за ущерб никого не находится. Не пускаю я женщин сюда. Кому они нужны, пусть принимает их дома или ходит в лупанарий.

     — Но это не такие женщины. Только представь себе, что будет с твоим заведением, если ты откажешь им в услугах.

     Кабатчик снова высунул нос за дверь, обозрел группу, стоящую на улице и тяжело вздохнул.

     — Да уж, я не сразу понял. На Адриатике многие плавают мимо их владений, но здесь их никогда не видывали.

     — Вот и хорошо. Значит, договорились, — и я отпустил монету, звонко брякнувшую о прилавок. — Для начала сделай за самый краешек этой монеты вот что. Амазонкам очень не нравятся голодные дети. Дай тем, что у дверей хотя бы по куску хлеба с мясом. И ещё вот что. Особы они иногда очень беспокойные. Если что вокруг них и случится с ущербом, то за всё будет щедро заплачено. Они не бедные.

     Не прошло и четверти часа, а мы уже сидели за столом, посмотрев выделенные нам для сна крошечные каморки. Лошади и те лучше устроены.

     — Что подать? — подскочил хозяин.

     — Две жареные курицы покрупнее, хорошего вина и сладкий пирог. Есть пирог?

     — Есть, есть, а курицы у нас всегда на вертеле. Мигом будут.

     И в самом деле, почти тотчас же прибыли куры и вино. Пирог через минуту. Вино вроде ничего — сладкое, осеннее.

     — Кто делит — тому и шкурка Сергея, — орудуя ножом, заявила Охота, обдирая мою половину птицы. И тут же засмеялась: — Нет-нет, не твоя собственная шкурка, а курицы.

     Ферида и Антогора только разочарованно сглотнули слюну. Опять их опередили. Однако курицы оказались большие и сытные. Ножку отдал Антогоре, а крылышко и кусочек от грудки Фериде.

     — Антогора, так что у тебя там за мыслишка о наших задачах?

     — Вспоминаю, как нас провели в дороге. Не хотелось бы повторения. А если опрашивать об Октавиане незнакомых людей, то можем и опять оказаться обманутыми. Он ведь и здесь мог оставить какую-нибудь хитрость против нас.

     — Конечно, мог. Например, ложь о внешности корабля, на котором ушёл. Отплывал-то он наверняка тайно. Не будем знать, что за корабль и не найдём Октавиана.

     — Вот-вот. Я подумала вот о чём. А не согласятся ли нам помочь отцы некоторых наших подруг. Антиопа говорила, что их в Равенне двое или трое. Люди довольно важные. Только вот я их не знаю. Даже имён.

     — Мысль просто замечательная, — воодушевилась Ферида, — но как их найти? Или хотя бы одного.

     — То-то и оно. Давайте обсудим, как бы кого-то обнаружить. Мысль-то моя, да вот дальше ничего путного в голову не идёт. Охота, ты как?

     — Никак! Мне и думать не надо. Я шкурку Сергея съела, и решение сразу в голову стукнуло. Кто годен решить задачу, тот и должен её решать. Мы с вами, как всем уже известно, чудо несказáнное, а задача-то ведь для чуда хитроумного. Так что хитроумный пусть и думает.

     Чуть ли не все в таверне и так пялятся на амазонок, а тут девочки так дружно, заразительно засмеялись, что обернулись уже все поголовно.

     — Нет, так не честно. Нужно всем думать, а тут вдруг как найти неизвестно, кого должен соображать я один.

     — Честно, честно, — возразила Антогора. — Ты нами восхищаешься и мы хотим тобой повосхищаться — работай.

     — Ну, ладно, раз так ставится вопрос, то буду думать. Что у нас есть? Два или три отца амазонок в Равенне. Кто они не знаем. Антогора, не знаешь ли разовые это отцы или в племени у них много детей?

     — Не знаю.

     — Жаль. Предположим, что они участвовали в таинстве зачатия не раз. Дочери в племени у них есть. А, может быть, есть и сыновья от амазонок здесь в Равенне. Всё-таки три человека и хоть где-то и у кого-то из отцов должна сохраняться привязанность к племени, интерес к тому, что там происходит, сопереживание. Хотя бы всё это и отдалённое. Возможно, им было бы интересно знать, что в племени происходит. И опять-таки хотя бы с их детьми. Это свойственно большинству людей даже без постоянных связей. Обратиться в племя за этим они не могут — запрещено, а что не запрещено, то далеко, но вот…

     — Ну и ну! Как оказывается всё просто, — прервала меня Антогора, — а я-то и не догадалась. А нужно-то было всего лишь разложить всё по порядку. Мы здесь и о племени можно спросить у нас. Нужно только лишь, чтобы по Равенне разнёсся слух о нашем присутствии. Хоть кто-нибудь из двоих или троих может и прийти к нам. Тут мы и попытаемся через него что-нибудь узнать об Октавиане. Сергей, мы признаём, что ты более хитроумный, чем мы несказáнные. Весь оставшийся день будем тобой непрерывно восхищаться.

     — Осталась мелочь, — напомнила Охота. — Как-то разнести слух по Равенне.

     И вся троица опять начала пристально сверлить меня взглядами.

     — Нужно устроить драку. Слухи о драках распространяются очень быстро, а о драке, в которой участвуют амазонки и того быстрее.

     — Замечательно! — обрадовалась Ферида. — сейчас и устроим драку прямо здесь.

     — Драка, драка, драка, — забубнила Охота, внимательно оглядывая таверну, в поисках объекта для драки.

     — Но мы же не можем на кого-то просто так взять и наброситься, — засомневалась Антогора. — Нужно, чтобы набросились на нас.

     — Не усложняй, — возразила Ферида. — Совсем не нужно, чтобы набрасывались. Нам достаточно хоть мелкого повода и мы уже будем не виноваты.

     — Ферида права, — поддержал я её. — Нужен только повод. Давайте смотреть, где он может быть здесь.

     За парой столов пристроились вроде как по-нашему матросы. Сидят тихо, глазеют на девочек и всё. Даже сильно пьяных среди них нет. Наверное, хорошо прослышаны об амазонках. Ведь о них легенды ходят. Не дадут повода.

     А вот это, похоже, компания торговых судоводителей, навигаторов. Важные своим значением. С интересом разглядывают девочек, но ничего опрометчивого не сделают. Престиж не позволит.

     Много разных торговцев. Хотя и бросают взгляды в нашу сторону, но слишком заняты собой. Совершенно трезвые. Ни на какой риск не пойдут.

     Вот эти непонятные. Вроде бы торговцы, но что-то уж очень какие-то развязные что ли. Четверо. Шумно разговаривают. Смотрят на амазонок, переговариваются и потом хохочут. Одеты лучше всех в таверне. В разноцветные тоги. Импульсивны ли? Неясно.

     — Работорговцы, — подсказала Антогора, проследив мой взгляд. — Их всегда легко узнать.

     — Надо же, какие молодые. Самому старшему вряд ли больше сорока. А у меня о работорговцах было совсем другое представление. Плеть, злоба на лице, неаккуратная одежда.

     — Плеть и злоба у надсмотрщиков, а это их хозяева. Сергей, что-то я не вижу, за кого бы зацепиться. Никто приставать к нам не хочет.

     — Попробуем зацепиться как раз за этих. Уж очень они удобно сидят. У прохода между нами и прилавком с хозяином таверны.

     — Причём тут сидят?

     — Увидишь. Ферида!

     — Я тут. Уже можно драться?

     — Ещё нет. Ты ведь не любишь, когда чужие люди трогают тебя пальцами.

     — Очень не люблю! Уже можно драться?

     Охота и Антогора ухмыляются. Да и я не могу удержаться от улыбки. Разыгралась шутница.

     — Слушай внимательно. Видишь вон того мужчину в тоге у прохода. Да не упирайся ты в него взглядом! Совсем забыла бальный этикет? Стрельнуть глазами было можно, но ты этот момент уже пропустила. Так вот, спокойно вставай и иди мимо него к прилавку. Поравняешься с ним и тогда случайно и легонько мазни его бедром по плечу. Так, совсем чуть-чуть. Словно сама и не почувствовала. Иди дальше до прилавка и заговори с хозяином.

     — О чём?

     — Всё равно. Спроси, нет ли пива. Если он не знает, что это такое, то попробуй объяснить. Обратно иди тоже не спеша. Посмотрим, как тот за столом поступит. Там уж сама соображай, что делать дальше. Если это всё не сработает, то и не знаю, как быть. Хоть иди, ищи драку в порту.

     Ферида поднялась и независимой походкой двинулась по проходу. Смотрит прямо перед собой. Коснулась бедром! Да так естественно, что это может быть только случайно. Взгляды от всех столов прикованы к ней. А как же! Такая фигура и короткая юбка. Дошла до прилавка и заговорила с кабатчиком. Тот недоумевает. Пошла обратно и остановилась у стола с весёлой компанией. Оказывается, что тип, сидящий с края стола, выставил в проход ногу.

     — Убери ногу. Дай пройти, — с очаровательной улыбкой произнесла Ферида.

     Хозяин таверны, услышав это, скорчил невообразимую рожу и присел на всякий случай за прилавком. Печальный опыт наблюдения за женщинами в таверне, наверное, уже превратился у него в рефлекс. Все в зале замерли. Только торговцы что-то бубнят между собой. Но это всё ерунда. Если нога будет убрана, то ничего и не произойдёт.

     Но нахал сделал то, чего ему никак делать было нельзя. Схватил Фериду за предплечье, что-то весело, вполголоса ляпнул друзьям и тут же схватился за мгновенно окровавившийся рот. Ферида сгребла тогу наглеца на спине в комок, подняла его со скамьи и поволокла к двери. Распахнула её, и пинком вышибла работорговца наружу. Подошла к хозяину и внушительно произнесла:

     — Пока мы у тебя на постое, чтобы этого дуралея я здесь не видела. То, что он сегодня тебе должен, я заплачу.

     — Отлично проделано, — похвалил я девушку, когда она села на своё место. — Молодец! Свидетелей полно. Сейчас они начнут разбегаться с интересным скандальчиком. Сидите здесь. Я ещё кое-что должен сделать.

     Подошёл к прилавку и выложил пять денариев.

     — Разменяй на серебряные сестерции.

     Сгрёб монеты и вывалился из таверны. Вижу, что пострадавший отошёл в сторону и там, поодаль сплёвывает кровь и зубы. Его коллеги и собутыльники уже около него. Мальчишки здесь и с интересом наблюдают за сценой.

     — Ребята, заработать хотите?

     Кто ж не хочет!

     — Как зовут этого человека, знаете?

     — Чёрный Краст. Он нубийцами торгует.

     — Очень хорошо. Вот вам по одному серебряному сестерцию. Бегите по порту и городу. Кричите вот что: "Амазонки в порту! Амазонки в городе! Амазонки избили Черного Краста!" Понятно? Вот и хорошо. Весь город и весь порт обежать надо. Когда закончите, то приходите сюда и найдите меня. Я вам дам ещё по сестерцию. Пошли!

     Из таверны выглянула Антогора.

     — Что ты тут делаешь? Долго тебя ждать?

     Прислушалась к мальчишеским крикам. Увидела, что их около таверны нет, всё поняла и засмеялась.

     — Да-а, и такое тоже не пришло бы мне в голову.

     И в самом деле, после выступления Фериды народу в таверне сильно поубавилось. Но, понятное дело, позже, наоборот, сильно прибавится. Многие сбегутся поглазеть на амазонок. Скандальная слава — лучшая реклама. Поэтому я распорядился оставить стол за нами при любом наплыве публики, и мы вышли из таверны.

     Ветра как не было, так и нет. Хорошо. Несколько торговых судов из-за безветрия застряли у входа в бухту и дальше на подходе к ней. Большая вёсельная лодка подцепила одно из них, и тянет к берегу. Забрались на холм и по очереди рассматриваем панораму жизни порта в бинокль.

     — Жалко мальчишек, — вдруг ни с того, ни с сего говорит Антогора. — Не могу я к этому привыкнуть. В Риме таких полным полно. Как они живут и где совершенно непонятно. Посетители Василия подкармливают нескольких. Да и Василий тоже, но он не может содержать их всех, как в семье. Девочек же забирают в лупанарии и они там растут до созревания, а дальше уж обслуживают клиентов. Казалось бы, им легче, но, когда стареют, им не позавидуешь.

     — Сергей, хочешь сходить в местный лупанарий? Мы его живо найдём, — предложила Охота.

     — Нет, обойдусь как-нибудь. Я вон вижу внизу невольничий рынок. Может, сходим, посмотрим? Я себе куплю пару молчаливых рабынь. Будут меня молча ублажать вместо болтливых амазонок. Их и бить можно. А тебя вот попробуй, стукни.

     — А за что это меня стукать-то? Девочки, что ж это такое получается. Мы к нему с открытой душой, а он нас стукать мечтает. Или только меня?

     — А что, и в самом деле, почему нам и не спуститься к невольничьему рынку, — согласилась Ферида, убирая бинокль в тряпичную сумку. — Всё равно делать пока больше нечего. Драка-то кончилась.

     Разительная разница с рабским рынком в Багдаде. Здесь и плети. Здесь и цепи. Здесь и клетки. Да ещё и громадные деревянные колодки на шеи, и железные обручи. Полный набор атрибутов рабства. Товарец, конечно, тот ещё. Грязный и усталый. Разве что только женщины ещё туда-сюда. Грязных и усталых никто покупать не будет. А мужчин, наверное, уж новый хозяин сам приводит в порядок, если захочет.

     — Кошмар какой-то, — шепчет Антогора. — В Риме и то как-то получше.

     — Зато здесь вдвое дешевле, — замечает Охота. — Вот, смотрите, если этого помыть и покормить славный парень может оказаться. Только взгляд у него страшноватый какой-то. На грека похож. Хотя от такой жизни обозлиться на весь мир немудрено.

     — Ты откуда? — спросила Ферида раба, похожего на грека.

     — Из Эфеса.

     — Понятно. И в самом деле — грек. Сам продался или за долги?

     — Пираты.

     — Да, и так бывает.

     Надсмотрщик стоит рядом, но молчит. И, вообще, что-то никто нам свой товар не предлагает. Чувствуется какая-то насторожённость. Видимо мальчишки здесь уже пробегали.

     Женщины. Здесь, конечно, ни цепей, ни колодок. Только тонкие ошейники. Женщины разные-всякие. Есть вроде бы даже одна китаянка. Ну и путь ей пришлось проделать! Хотя и свеженькая. А это, наверное, мавританки. Наполовину арабки, а наполовину негритянки. А в некоторых проскальзывает и что-то испанское. Всех по требованию можно посмотреть голыми.

     Охота что-то сегодня совсем не отстаёт от меня со всякими подколками.

     — Девочки, давайте мы Сергею всё же купим женщину для утех. На нас с вами он же жениться отказался, а жить-то надо в гармонии.

     — У меня как раз гармонии-то хватает. И гармонию свою я тоже нашёл почти вот на таком же рабском рынке.

     — Да ну! — хором ахнуло чудо несказáнное.

     — Бьёшь, конечно, — ехидно добавила Охота.

     — Она свободный и любимый человек.

     — Отпустил?

     — Отпустил.

     — И не ушла?

     — Не ушла.

     — Романтично-то как.

     — Романтично — это что? — поинтересовалась Ферида.

     — Что-то красивое. Это слово я в Париже подцепила.

     — И как зовут твою гармонию, Сергей?

     — Зубейда. Очень чем-то на вас похожа. Не силой, конечно, а добрым характером и красотой.

     — На нас похожа? — переспросила Антогора и все три задумчиво замолкли.

     Негры. Много и разные от коричневого до совершенно чёрного цвета. Наверное, товар Чёрного Краста. Нам не интересно.

     — Ну, что, пойдём, — предлагает Антогора. — Что бы нам ещё посмотреть в порту? Может, товары?

     Товары можно посмотреть прямо на берегу. Правда, только привезённые. Увозимые не показывают. Кувшины, мешки, тюки стоят и лежат грудами на песке, и ждут своей очереди погрузки на суда. Часть же привезённых товаров выкладывается на берегу для демонстрации и продажи. Но и те уже убирают — поздновато мы появились. Ткани хорошие. Девочки с завистью их рассматривают. Да вот брать нельзя — погоня. Не будешь же таскать с собой и склад товаров.

     Потихоньку идём обратно к таверне.

     — Может быть, всё-таки купим? — вдруг о чём-то спрашивает Охота.

     — И что с ним делать?

     — Отпустим.

     Антогора круто поворачивает к невольничьему рынку. Грек никуда не делся.

     — Мы вот этого возьмём. Сколько просишь? — следует вопрос надсмотрщику.

     — Э-э…

     — Без "Э-э". Цены мы знаем. Двенадцать денариев. Хочешь поторговаться? — с железом в голосе спрашивает Антогора.

     — Двенадцать, так двенадцать.

     — Пиши купчую на имя Антогоры Амазонской.

     В три минуты обменяли монеты на раба и свиток о продаже раба по имени Марк.

     — Ошейник сними.

     Пока грека водили к кузнецу, Антогора добавила в свиток запись об отпуске на свободу, расписалась и приложила палец. Вернувшийся надсмотрщик расписался, как свидетель и шлёпнул свою печатку.

     — Вот, держи, — впихнула она пергамент в руки грека. — И вот ещё тебе десять денариев. До Греции добраться хватит. А захочешь сэкономить, то наймись до Греции матросом и больше пиратам не попадайся.

     И тут же повернулась к ещё никуда не ушедшему надсмотрщику.

     — Я по твоей роже вижу, какие мыслишки у тебя крутятся к голове. И раб здесь, и деньги при нём, и купчую можно порвать. Поостерегись с нами шутить. Живо без головы останешься.

     Сняла с плеча надсмотрщика толстую плеть и с треском разорвала её у него перед глазами без малейшего видимого усилия. Мы ушли, оставив грека стоять столбом. Ничего, когда-нибудь, да и придёт в себя. Мальчишки-крикуны уже поджидали нас у таверны. Честно с ними рассчитался.

     — У вас гости, — предупредил хозяин таверны.

     В заведении уже многолюдно. Любопытствующие взгляды ласкают амазонок со всех сторон. За нашим столом сидит мужчина лет сорока пяти-пятидесяти и мальчик лет двенадцати. На столе пусто. Гости ничего не заказывали.

     — Аве!

     — Аве!

     — Я триерарх Марий Туллий, а это мой сын Овий.

     — Антогора, а это Охота, Ферида и наш друг и представитель племени Сергей. Рады приветствовать тебя, Марий. Что будешь?

     — То же, что и вы.

     Через несколько минут стол покрылся тарелками и блюдами вполне приличных яств и кувшинчиками вин.

     — Я в этом году, — начал Марий, — опять получил от вашей предводительницы Антиопы приглашение. Скоро отправлюсь. Не каждый год я их получаю, но всякий раз неожиданно.

     — Значит, ты тот человек, которого мы ждали.

     — Ждали?

     — Да. Нам нужна помощь в Равенне, но об этом потом. Ты женат, триерарх?

     — Нет, до сих пор нет.

     — Тогда, может быть, твой сын и от нас? Мне он нравится.

     — От вас. Не очень трудно догадаться? Правда? — улыбнулся Марий.

     — При нём можно говорить?

     — Можно. Он знает, что его мать амазонка, но амазонок никогда не встречал. Видите, с каким восторгом он на вас всех смотрит? Мы услышали, что амазонки в Равенне и поспешили сюда.

     — Понимаю. Хочешь что-то спросить?

     — Да. Мы хоть и далековато от Рима, но кое-какие новости доходят и сюда. Меня очень обеспокоило нападение на племя. У меня две дочери и хотелось бы знать, не случилось ли с ними чего.

     — Ты же знаешь, Марк, какие у нас жёсткие правила касаются родственных связей, и ты с ними согласился. Потому приглашения и получаешь. Ты вправе знать только то, кто у тебя родился и имя. Больше ничего.

     — Антогора, — вмешалась Охота, — это не совсем обычный случай. Если отец имеет право знать, кто родился, то он должен иметь право знать и жив ли ребёнок.

     — Я согласна с Охотой, — поддержала подругу Ферида. — Мы же сообщаем отцу, если ребёнок умер при родах или вскоре за ними. Вроде бы в правилах никаких оговорок о периоде между жизнью и смертью нет.

     — Пожалуй, вы правы. Марий, кто тебя интересует? Только учти, что нас много и всех по именам мы не знаем.

     — Вилия дочь Пенелопы девятнадцати лет и Дора дочь Лютеции. Ей должно быть десять.

     — Вилию мы знаем. Она вестницей у Антиопы. С ней всё хорошо. А вот Дору я не знаю. Девочки, Дору дочь Лютеции знаете? Нет? Вот, видишь, не знаем. Но беспокоиться не о чем. У нас погибли только взрослые. С детьми ничего не случилось.

     — А Аспасия? Такое имя знаете?

     — Что ты, Марий, только я знаю шесть или семь Аспасий. Как я понимаю, ты имеешь ввиду мать Овия? Мы не можем знать, кто мать ребёнка за пределами племени.

     — Вроде бы она у вас в племени кузнец или была им.

     Чёрт, девочки выдали себя, одновременно бросив взгляд на мальчика. Он-то ничего не заметил, но Марий, похоже, всё понял.

     — Марий, у нас и кузниц-то не одна. Так и Аспасий там тоже. Очень часто встречающееся имя.

     — Понятно. Какая помощь вам нужна в Равенне? Сделаю всё, что смогу.

     — Мы преследуем человека, по приказу которого было совершено нападение на племя. Больше двадцати амазонок погибли и почти все молодые. Мы думаем, что этот человек покинул гавань Равенны ещё вчера и очень скрытно. Нам нужно подробное описание его судна. А из этого, какое судно нужно нам, чтобы его догнать. Нам очень повезло, что встретился ты, Марий, — командир триремы. Ты многое должен знать.

     — Я догадываюсь, кого вы преследуете, и попробую помочь. Давайте встретимся здесь завтра перед полуднем. И очень благодарен, что вы промолчали о том, о чём не следовало говорить.

     Отец с сыном ушли. Мы тихо посидели, некоторое время, не издавая никаких звуков.

     — Значит, напарницу Одры по кузнице звали Аспасия?

     — Звали. Жалко её. Редкий человек она была, как и Одра. Одре теперь трудно будет новую напарницу подобрать, — вздохнула Ферида. — Что-то хозяин на нас уставился. Хочет подойти, что ли? Кто-нибудь из нас хоть поинтересовался, как его зовут? Нет? Здорово.

     Хозяин действительно засеменил к нам.

     — Смотрите сколько сегодня народа и всё благодаря вам. Никогда так не было.

     — Ну, и радуйся. Чего ты прибежал-то? — спросила Антогора, — Хочешь узнать, сколько такое счастье продлится? Так мы не знаем, э-э…

     — Аппий.

     — Не знаем Аппий. Может быть, уже завтра уйдём. Но ты можешь сам продлить свою радость.

     — Это как?

     — Смени вывеску на "Приют амазонок". Внутри развесь героические и эротические картинки с амазонками. И, наконец, хорошо почисти своё заведение.

     — Ха! Это интересно. Может, и в самом деле, так сделать?

     — Сделай, сделай, а пока вот что скажи. Нам что-то совсем не хочется лезть в собачьи будки, которые ты выделил нам для ночлега. Неужели нет помещения повместительнее — сразу для всех?

     — Я вам самое лучшее…

     — Не обязательно самое лучшее. Нам бы самое удобное.

     — Есть только большая комната на восьмерых.

     — Вот её и давай.

     Антогора, кряхтя, устраивается в своём спальном ложе. И коротко, и узко. Охота и Ферида уже скорчились на своих лежанках. Да и мне тоже коротковато, а ноги не вытянуть из-за каких-то дурацких спинок. Или подлокотников? Может, это когда-то были диванчики или кушетки для сидения? Слава Богам, что хоть воздуха достаточно.

     — Что будем делать, если вдруг нам потребуется военное судно? — как раз в воздух и подбрасывает вопрос Ферида, гася фонарь.

     В темноте что-то зашуршало и тяжело шлёпнулось на пол.

     — Вы как хотите, а я буду спать на полу, — облегчённо вздохнув, сообщила из мрака Антогора.

     *

     — Мне полночи снилось, что меня кто-то щекочет за нос, — поделилась впечатлениями Антогора. — А так вроде и ничего — выспалась хорошо.

     — Это мыши тебе сны навевали. У меня такие же сны были, хоть я и не полу спала, — поделилась своими наблюдениями Охота.

     — Фу, ты, гадость какая! Что-то Марий задерживается. Полдень уже прошёл.

     Встали мы против обыкновения очень поздно. Кости болят от скрюченного лежания. Только Антогора посмеивается. Во дворе таверны не развернуться и утренняя, нет, сегодня дневная гимнастика и при этом на голодный желудок состоялась прямо на улице при большом скоплении разинувшего рот народа. Вот, пожалуйста, ещё и шикарная реклама для заведения Аппия. Но, конечно, самые заинтересованные и благодарные зрители — это вчерашние мальчишки-оборванцы.

     — Будет ждать-то, — заявила Охота. — Я есть хочу. Когда придёт, то дозакажем чего-нибудь и для него. Хотя уже и ждать не надо. Вон он появился.

     — Аве.

     — Аве, Марий, присаживайся. Сейчас поднесут. Для обеда рановато, для завтрака поздновато, но это не мешает побаловать живот.

     — Благодарю, с удовольствием. Не часто окажешься в такой компании. Не посмею пренебречь.

     — Удалось что-нибудь узнать?

     — Удалось. В порту глаз много в любое время дня и ночи. Странности сразу подмечают. Тот, кого вы преследуете, покинул гавань ночью. Чего никто, никогда не делает. Чем себя и выдал. Вам, конечно, выдал. Другим-то наплевать на это. Ну, а когда знаешь кто, то несложно и всё остальное узнать.

     — Интересно, очень интересно. Ты сам подливай. Это вино и нам нравится. И что там ещё?

     — Местный скотник приобрёл предыдущим днём очень дёшево шестерых превосходных коней. Навигатор Фариз, у которого своё торговое судно, построенное по образцу финикийского, вдруг перед ночью чуть ли не опустошил одну из лавок с припасами для корабельных команд.

     — Понятно. Фариз что-то вдруг много купил и сразу тихо уплыл. И с лошадьми тоже понятно. Не тащить же их с собой. А вот нам своих бросить нельзя. Как выглядит судно Фариза? Опиши нам.

     — Нет нужды. Есть рисунок. Финикийское. Точно такое, как у Фариза. Я только зашёл к рисовальщику и он раскрасил его. Парус и борта у Фариза выглядят именно так.

     Рисунок пошёл по рукам.

     — Очень хороший рисунок, — согласился я. — И судно, похоже, тоже неплохое. Десять вёсел с каждого борта, парус большой. Кстати, сегодня ветра-то опять так и нет. Везёт нам пока ещё немножко. Марк, насколько далеко они могли бы уйти на вёслах? Ведь наверняка не отстаивались. Вчера весь день и сегодня уже половину, а когда мы двинемся с места так и неизвестно.

     — Вёсла-то на финикийских судах есть, но сидит обычно на них сама команда. У Фариза как раз так. Постоянно держать рабов или матросов для гребли невыгодно. Так что, сколько необходимо матросов для корабельных работ, столько на вёсла и сядет. Не слышно, чтобы Фариз перед отплытием нанимал матросов. Так что у него и не все вёсла будут заняты. Команда-то матросов у него двенадцать или тринадцать человек. При всех гребущих вёслах такое судно пройдёт не больше тридцати стадий за час. Это три римские мили. Медленно. Например, моя трирема на вёслах проходит пять-шесть миль. Грести они будут не больше двенадцати часов в день. Остальное — отдых днём и сон ночью. Вот и считайте.

     — Ага, три мили, помноженные уже часов этак на двадцать. Они ушли от нас на шестьдесят миль. Далеко за горизонт. А если дунет ветер?

     — Дунет. Уже к вечеру дунет. Можете мне поверить. При хорошем ветре судно Фариза делает до семи миль в час. Если добавить их шесть пар вёсел, то миль восемь выжмут. Но вряд ли при ветре кто-то сядет на вёсла. С парусом нужно управляться, и выигрыш в скорости не велик.

     — Да, не очень радостные сведения. Мы вчера смотрели порт. Таких судов, как у Фариза всего два или три стояли под погрузкой. Если мы бы и наняли какое-то из них, то Фариза никогда не догоним. И Фариз далеко, и Фариз наверняка налегке.

     — Верно. Его можно догнать сейчас только на военном судне. А военное судно в наём не дают. Правда, наш равеннский морской трибун Тит Валерий часто вольно распоряжается судами. Но мне известно, что только для себя. Погнать децимрему к своему поместью на денёк, чтобы отдохнуть для него обычное дело. Хотя верхом дотуда два часа пути.

     — Хотя бы это показывает, что есть в характере вашего флотоводца щёлочка, в которую можно попытаться пролезть. Марий, какое судно ты бы нам посоветовал для погони.

     — Моё, но это невозможно. Тит Валерий никогда не рискнёт предоставить для частных дел корабль с боевой командой.

     — Значит, мы никого не догоним!

     — Я этого не говорил. Одна лазейка есть — тюремное судно.

     — Тюремное?! — поразилось хором чудо несказáнное.

     — Тюремное. Есть такое в составе флота. Это боевая бирема, как и другие биремы. Только гребцами на ней осуждённые преступники, а команда — надсмотрщики. На сорок вёсел восемьдесят человек и команда шестнадцать. Капитан судна, и навигатор наёмные. Преступников держат в береговой тюрьме и выводят на корабль перед походом. Тогда же грузится и команда солдат с военным капитаном. Он отдаёт приказы наёмному капитану. Но вам же военная команда не нужна. Так что лазейка есть, но даст ли Тит Валерий ею воспользоваться только в его власти.

     — Гадать тут бесполезно, — хлопнула ладонью по столу Антогора. — Уговорить или заставить нам всё равно. Пойдём к Титу Валерию. Тебе, Марий в нашей компании лучше там не появляться. Покажи только, куда нам идти?

     Мы вышли из таверны.

     — Вон там, видите на берегу возле наших кораблей склады и казармы. Чуть левее серый дом морского трибуна. Вам туда. Да помогут вам Боги.

     — Причём тут Боги? Нам больше люди помогают. Вроде тебя. Очень благодарим, Марий.

     — Должен вас предупредить, что трибун Тит Валерий всегда был сторонником Октавиана Августа. Имейте это ввиду.

     Пешком по берегу идти далековато и как-то не представительно. Седлаем коней и не спеша двигаемся на базу древнеримского флота.

     — Знаешь, Антогора, дело у нас сильно осложняется. Мы не знаем, встретился ли Октавиан перед своим отплытием с этим трибуном или нет.

     — Ты прав. Нужно предполагать худшее, что встретился.

     — Я даже думаю, что обязательно должен был встретиться. Он наверняка понимал, на каких кораблях его можно догнать. Постарался бы как-то воспрепятствовать. Вряд ли нас встретит радушный приём.

     Вот и дом трибуна. В окно второго этажа за нами наблюдает человек в белой тоге с пурпурной полосой. Спешиваемся. Из дверей выходит кто-то в военной форме, но с непокрытой головой и выжидающе смотрит на нас.

     — Сергей Андроник со спутниками просит о встрече с трибуном Титом Валерием.

     Кто-то в военной форме кивнул и исчез за дверью на пару минут.

     — Сергей, ты будешь говорить?

     — Я, конечно. Сама знаешь об отношении к женщинам в Римской империи. Этот Тит нам не друг.

     Чуть скрипнула дверь.

     — Трибун Тит Валерий примет Сергея Андроника со спутницами.

     Ого, подчёркнуто "со спутницами". Сразу всё поставлено на место. Однако я ошибся по части нерадушия приёма. Впрочем, флотоводец тоже политик и лицемерия ему, наверное, не занимать.

     Довольно большой зал на втором этаже. Строго. Специально для приёмов и военных советов? Тит — мужчина лет пятидесяти среднего роста с вполне приветливым, но внимательным выражением на лице. Рядом с ним женщина лет тридцати пяти.

     — Приветствую трибуна Тита Валерия.

     — И тебя приветствую, Сергей Андроник. Моя жена Корнелия.

     — Антогора, Охота и Ферида из племени амазонок. А я их представитель за пределами племени. У нас дело к тебе Тит Валерий. Морское.

     — Так-так, представитель — это хорошо. Тогда обсудим это дело с тобой, и не будем обременять его скукой женщин. Корнелия, развлеки пока наших гостий.

     — Прошу вас на мою половину, — пригласила Корнелия девочек.

     Антогора вопросительно взглянула на меня. Я кивнул и женщины удалились.

     — Слышал, слышал о прибытии в Равенну амазонок, но никогда ранее не встречал. Тем более не мог и полагать, что придётся принимать их в своём доме. Слышал также, что они в портовой таверне немного и шума уже наделали. О них легенды ходят. Странные, а иногда и ужасные.

     — Что ты, трибун, какие могут быть ужасы. Женщины, как женщины со своими женскими, вполне невинными заскоками. Если их не дразнить, конечно, и не пытаться навредить. Вот тогда с ними сладить будет уже невозможно. Всё снесут на своём пути.

     — Я слышал, что не так давно у них в племени была большая неприятность.

     — Большая? Нет, не очень. Всего четыре тысячи дикарей с дубинами, секирами и мечами. Хватило их всего минут на десять. Не ушёл ни один.

     — А амазонок сколько было?

     — Где-то тысяча с четвертью.

     — Ого, впечатляет.

     — Не очень. А если я скажу, что на войско численностью с твой флот, трибун, им хватило бы не больше получаса. Я видел их в той, как ты сказал неприятности. Легенды не всегда врут. Лучше их не задевать и не полагаться на их внешнее миролюбие. Оно — это миролюбие у них в крови и держатся они подальше от людей, чтобы ни у кого не было искушения проверить их миролюбие на прочность.

     — Знаешь, Сергей Андроник, я склонен в это поверить. Хотя амазонок и в жизни не встречал. Мимо их земли корабли ходят без опаски. Набирают воду, охотятся на берегу. Амазонки берег охраняют, но никогда не показываются. Почти никогда. А ты сам их не побаиваешься?

     — Мне такой вопрос недавно задавали в Риме.

     — И что ты ответил?

     — Что у меня никогда и мысли не возникало чем-то их обидеть. Так что и бояться нечего. Хотя вот эти три девочки, трибун, самые смертоносные из всего племени. Видел бы ты их в Колизее в гладиаторских боях, которые они называют разминкой.

     — Да, жаль. С удовольствием бы посмотрел. Но ты что-то упоминал о деле, по которому вы пришли.

     Ну, вот, наконец-то, приличествующая часть визита закончилась и начнётся деловая.

     — Мы волей случая оказались вдали от племени и нам нужно очень быстро до него добраться.

     — В порту много кораблей, которые можно нанять. Почему вы пришли ко мне?

     — Я же сказал, трибун, что очень быстро. Торговые корабли слишком медленные, а мы и так уже опаздываем.

     — Так, ну и вопрос. Давай-ка присядем. Да, вот сюда. Понятная трудность. Если я предоставлю вам военный корабль, то мигом лишусь должности, если, вообще, не окажусь под судом. Это запрещено. Вот если бы кто-то из вас был на важной должности государственной службы, то я был бы даже обязан вам помочь.

     — Мы не претендуем на чисто военный корабль. Нас устроит и тюремный без военной команды.

     Мне показалось или у Тита Валерия несколько отвисла челюсть от неожиданности.

     — Как это тюремный?

     — Нам всё равно. Лишь бы плыл быстро. Пусть на вёслах и преступники. Они не военные и вряд ли все запреты в этом случае действуют. А если считать корпус корабля военным, то, наверное, этот вопрос можно решить через казначейство. Там ведь деньги любят независимо от их источника.

     — А казначейство-то тут причём?

     — Как причём? Мы заплатим за использование гребцов, команды и самого корабля. Скажем, восемьдесят гребцов по два денария — это сто шестьдесят денариев. Двадцать человек команды по четыре денария — это ещё восемьдесят. Ну, и денариев тридцать за корпус. Сколько это будет всего? Двести семьдесят. Вполне приличная сумма, чтобы, получив её в казну, в Риме сквозь пальцы посмотрели на недолгое частное пользование корпусом бесполезно простаивающего судна.

     — Никогда подобного и, прямо скажем, нахального слышать не приходилось. Я даже в затруднении как отнестись к этому. Видно старею.

     — Затруднения возникают при отсутствии взаимопонимания, трибун. Но это дело поправимое. Мы даже готовы внести премию для достижения взаимопонимания, которая к римскому казначейству никакого отношения уже иметь не будет. Скажем, двести золотых.

     — Двести золотых? — как эхо повторил трибун Тит Валерий.

     — Что-что? Какие двести, трибун? Я сказал триста.

     Похоже, что в щель мы влезем. Ему нужно только поломаться для приличия. Тит Валерий поднялся и отошёл к окну. Постоял некоторое время молча.

     — Неслыханно, — донеслось оттуда, — хотя даже формально противоречий вроде и нет. А в казначействе неожиданные деньги любят. Независимо от того, большие они или не очень.

     Смотри-ка ты, ломаться не стал. Взаимопонимание — великая вещь! Хотя не очень это здорово для ситуации сторонника Октавиана. Подозрительна такая быстрая уступчивость. Хотя с другой стороны, деньги мы пытаемся всучить ему большие. Тут уж выбор между бесполезным сочувствием к опальному беглецу и собственным благополучием. Что ближе. Ничего мы о Тите Валерии не знаем и это плохо.

     — Когда вы хотите отплыть? — прервал он мои опасливые размышления.

     — Прямо сейчас.

     — На подготовку судна понадобится не меньше двух часов.

     — Что делать — подождём. Нужен будет ещё и плотник, чтобы соорудить привязи для лошадей. Мы их заберём с собой.

     Трибун хлопнул в ладоши и приказал вошедшему солдату вызвать к себе капитана и навигатора тюремной биремы. А я поволок тяжёлую, оставленную нами при входе в зал около дверей сумку к большому столу в углу.

     — Не здесь, не здесь. Иди за мной.

     Деньги отсчитаны и быстро куда-то запрятаны.

     — Мы тогда пошли, трибун. Вернёмся на погрузку через два часа. Где стоит наше судно?

     Тит Валерий подвёл меня к окну.

     — Вон отряд бирем. Ваша самая последняя. Желаю быстро добраться. Подожди, давай-ка, на всякий случай, напишем для Рима документ о найме судна и оплате. Мало ли что. Так меня в злоупотреблении должностью обвинить не смогут.

     Девочки появились откуда-то из недр дома, оживлённо о чём-то разговаривая с хозяйкой. Попрощались приличными словами, сели на коней и двинулись бесцельно болтаться где-нибудь два часа.

     — Ну, как? — поинтересовалась Антогора.

     — Вроде бы всё в порядке. Смущает, что очень быстро этот Тит сдался. Хотя деньги и немалые. Бывает, что покровителей продают и за меньшие деньги. А тут покровитель бывший, запятнанный, теперь бесполезный. Может, в этом дело?

     — Может, и в этом. Но нужно быть настороже. Это хорошо, что гребцы не свободные солдаты или матросы, а прикованные. С надсмотрщиками мы справимся без труда, если что-то не так пойдёт. Давайте заглянем напоследок к Аппию. Кто знает, когда нам ещё удастся нормально поесть.

     В таверне увидели вчерашнего грека. О чём-то беседует с каким-то вроде бы капитаном. Подошёл к нам.

     — Меня берут матросом прямо до Эфеса. Не знаю, что вам и сказать.

     — Так ничего и не говори, — оборвала его Охота. — В разговорах мало толку. Возвращайся домой и радуйся жизни. Не мешай нам обедать.

     Оттрапезничали, забрали мешок с едой, который собрал нам Аппий, выслушали его мнение по поводу даром отпускаемых на свободу рабов и двинулись на посадку в плавучую тюрьму. За нами тащится повозка с сеном для лошадей. Бирема подтянута к берегу и на её борт брошен широкий трап. Ещё один через борт на палубу. Гребцы уже на местах и прицеплены к своим скамьям. Интересно, что выглядят они вполне вроде бы сносно. Сказывается отдых в тюрьме? Да вроде и расчёта морить их не должно быть. Всё-таки военный флот. Как двигатель они должны быть не в худшем состоянии, чем на других кораблях.

     Антогора искоса взглядывает на меня. Пожимаю плечами. Мол, вроде бы придраться не к чему. Деньги не зря отданы.

     Так, не перепутать бы вот этих. Капитана звать Петро Альфений, а навигатора Овис Луций. Впрочем, схожести в них лишь одежда и рост. Спутаешь разве что только в темноте. Капитан Петро оценивающе оглядел всех нас с ног до головы. Хмыкнул, и спросил:

     — Кто командует?

     — Антогора, — кивнул я в её сторону.

     Скривился Петро от недовольства, словно от оскорбления.

     — Поостерегись, Петро, — предупредил я его на ухо. — Сейчас она на твои гримасы внимания не обратит, но припомнит, если они повторятся или замедлится исполнение её приказов.

     Физиономия у него маленько вытянулась и стала вполне приличной для первого знакомства. Навигатор Овис просто кивнул нам безучастно. Работа, де, есть работа. Вот и ладно.

     — Грузите лошадей, — распорядился Петро.

     Оказывается, что плотникам ничего и делать было не надо. Сзади и впереди у бортов, там, где свободно от гребцов есть места специально для лошадей — разборные, продольные перила. Между бортом и перилами заводят лошадь и протягивают широкие ремни у неё под брюхом. Теперь она не упадёт при любой качке. Отлично. Правда, громадины амазонок едва-едва пролезли в эти конструкции. Тут же рядом на палубе лежат две лёгкие лодки. На берегу собралась небольшая толпа военных с судов флота и наблюдает за погрузкой, о чём-то переговариваясь.

     Корма биремы двухэтажная, с окнами, сильно возвышенная. Совсем не такая корма, как у рядом стоящих судов. Рыбий хвост срезан. Видимо, экспериментальная конструкция из обычной биремы. Верх — это то, что мы сейчас зовём капитанским мостиком. Торчат два бруса рулевых вёсел. Обзор отсюда очень хороший. Ниже помещение капитана и навигатора, а ещё ниже для командиров солдат с дверью прямо на палубу. Его мы и заняли. Вполне прилично. По бортам широкие топчаны для сна. Посредине большой стол и какие-то табуретки тут и там. Несколько фонарей развешаны по бортам.

     — Куда плывём? — раздаётся голос Пето.

     — Нашу землю знаешь? Вот туда и правь. Да поскорей. Нам некогда, — распоряжается Антогора.

     Трапы убраны. Несколько человек с берега длинной жердью отпихивают бирему от причала, и начинается осторожное шевеление вёслами для разворота её в сторону свободной воды. Мимо проскальзывают стоящие суда. С них тоже на нас глазеют. Ни поднятой руки, ни какого-либо возгласа вслед. Слышатся только команды Петро. Тот час же повторяемые надсмотрщиками. Вышли на воду носом к выходу из бухты. Движение вёсел приняло постоянный ритм, диктуемый буханьем литавр. Чёрт, этак они нам все мозги забухают. Литаврщик-то стоит со своим барабаном прямо у двери нашей каюты. Однако потом оказалось, что дверь и стенка каюты глушат эти звуки почти начисто.

     Вечереет. Наблюдаем сверху выход в море. Тихонько толкаю Антогору локтём. Она согласно кивает и подставляет лицо лёгонькому ветру с кормы. Прав оказался Марий. Ветер пошёл. Хотя и попутный, но ещё очень слабенький для парусов.

     — Капитан, — послышался голос Антогоры, — грести в полную силу по четыре часа с двухчасовым перерывом пока ветер не окрепнет. А парус поставьте прямо сейчас. Гребцы отдохнут, когда пойдёт полный ветер. Как у вас тут с кормёжкой? У нас с собой есть кое-что, но мало.

     — Всё будет, как и нам с Овисом или можете повару сказать, что вам нравится. Правда, результат будет тот же. Что погружено, из того и еда. Выбирать не из чего.

     Часа через три мы уже движемся во мраке, освещаемом половинной луной. Ритмичный скрип и плеск вёсел. Буханье литавр. Всё-таки сказываются плавания с Капитаном и Грегори. Узнаю на своём любимом небе звёзды и созвездия. И даже могу сказать, куда примерно плывём — почти прямо на восток. Хотя вряд ли это точно. Между временем Грегори и Римом полторы тысячи лет. Звёзды на небосводе, наверное, сдвинуты. Или нет? Я уже запутался с этими мирами иной материи. Надо посмотреть по компасу. Всё-таки события пиратских морей немножко просветили меня по части мореплавания и картографии.

     Наверное, сейчас часов одиннадцать или полночь. На столе каюты горит фонарь. Охота сметает на пол крошки от нашего ужина. Похоже, что её немножко мутит. Хотя качки почти нет. Держится.

     — Не обращайте внимания, — бормочет она. — Скоро пройдёт. У меня и на лодке такое сначала бывает, но быстро проходит.

     Антогора выкладывает карту на стол, а я компас. Девочки с интересом его разглядывают.

     — Зачем она дрыгает? — задаёт первый вопрос Ферида.

     — Не дрыгает, а вертится. Эта штука называется компас. Видите, как я его ни верчу, а стрелка всё время показывает в одну сторону. Почему, я растолковывать вам не буду, но вот куда она показывает очень важно. Стрелка всегда показывает только на север. Голубая стрелка, а красная на юг.

     — И что?

     — А то, что будь мы в море или на берегу ночью, когда звёзды закрыты тучами, или днём, когда звёзд нет, то мы всегда знаем, где север и юг. Сейчас мы по карте и компасу определимся, правильно ли плывём к дому, как распорядилась Антогора.

     Вспоминаю хотя бы примерный наклон Итальянского сапога относительно параллели на современных картах. На карте, расстеленной на столе, помечены четыре стороны света. Вроде наклон береговой линии соответствует. Хотя всё и уродливое.

     — Вот, смотрите, на карте север, юг, восток, запад. Кладу её так, чтобы север карты совпадал с севером компаса. Вот ваша земля на карте посредине направления на юг и восток. А вон там нос корабля. Видите, в той же стороне, как и на карте и одновременно север карты совпадает с указанием компаса на север. Поняли, что это значит?

     — Мы плывём в сторону дома.

     — Верно, Антогора.

     — И чтобы понять это, нам не нужно смотреть на небо, — добавила Ферида. — Как просто.

     — Умницы вы мои! А если стрелка на компасе начнёт вдруг поворачиваться?

     — Значит, мы уже плывём не к дому.

     — Вот, но нам сейчас нужно не это. Нам нужно узнать идёт ли перед нами корабль Фариза и насколько он нас опережает?

     — Он должен заходить за водой и едой, — сказала Антогора. — Два дня потеряны от безветрия. Мясо можно сохранить в варёном или жареном виде дня три. Воду и овощи, конечно, дольше, но моряки предпочитают мясо. Потому по пути плавания часто высаживаются на берег, и добывают свежую пищу. Так что корабль Фариза многие должны видеть. Если, конечно, Октавиан не намерен, есть одни только сухари и рыбу. Но рыбу ещё поймать надо. Возят, конечно, с собой и живых овец. Тогда можно долго быть в море. Но вода за неделю портится.

     — Значит, нам нужно будет выходить на берег и расспрашивать, не видел ли кто корабль Фариза. Где выходить? Недели у нас нет и пить они могут вместо воды вино. Так что основная надежда на то, что они будут плыть, как и все вдоль берега, с которого их будет видно. А если не так? Поплывут вдали от берега. Земля им будет видна, а их самих с берега — нет. Да и у нас каждая высадка на берег займёт много времени. Постоянно будем отставать.

     — Встречные корабли, — донёсся откуда-то сбоку голос Охоты.

     Я и не заметил, как она тихонько отделилась от нас и скорчилась на топчане. Подхожу.

     — Сокровище, ты, наше, Охота. Худо?

     — Худо. Посиди со мной.

     Подтаскиваю табуретку и устраиваюсь рядом, держа за руку и поглаживая страдалицу по волосам.

     — Попробуй заснуть. Не заметишь, как пройдёт.

     — Угу.

     — В самом деле, встречные корабли. Видели с них всё кругом. Никто не посмеет, не остановиться перед боевой биремой. И ответят на любые вопросы. И время почти не потратим. Замечательная мысль!

     Через некоторое время Охота закрыла глаза и затихла. Я вернулся к столу.

     — Может быть, и нам пора навестить царство Морфея. У меня уже глаза слипаются.

     — Я не против, — согласилась Антогора, прислушиваясь к тихому буханью литавр.

     — Я тоже не против, — поддержала нас Ферида. — Только вот мне кажется, что мы плывём уже не в сторону дома.

     Действительно, стрелка компаса ушла далеко на восток и продолжает поворачиваться. Остановилась. Значит, мы идём уже не на юго-восток, а прямо на восток. Зачем.

     — Может Петро удаляется от берега в опасении камней? Или на кормовых вёслах заснули?

     — Сразу оба и навигатор в придачу? Мы и так были далеко от берега, а ночь лунная. Всё прекрасно видно. Что-то тут не то.

     — Пойти посмотреть, спросить? — встала из-за стола Антогора.

     — Не надо. Нам нужно быть осторожнее. Подождём и посмотрим. Если это не случайный поворот, то должно быть какое-то продолжение.

     Продолжение последовало примерно через полчаса. Стрелка компаса пошла обратно, перевалила север, и остановилась на северо-западе.

     — Возвращаемся обратно. Похоже, что нам сегодня поспать не придётся или будем спать по очереди. Нужно понаблюдать за компасом.

     Через полчаса стрелка опять двинулась с места и, перевалив север, опять застыла на северо-востоке, как и в первый раз.

     — Вы как хотите, — заявила Антогора, — а я ложусь спать. Мне всё понятно. Ты верно, Сергей, сомневался в Тите Валерии. Капитан Петро — это его секретный подарок нам, чтобы мы не очень спешили. Вот этот Тит и был таким сговорчивым. Ферида, сиди и смотри, сколько сможешь. Станет невмоготу, то разбуди меня или Сергея. Разбираться будем утром.

     *

     Разбудила нас Охота. Весёлая и подвижная.

     — Что это вы разоспались? Уже еду принесли. Ферида за столом почему-то спит. Или это я что-то проспала?

     — И ты проспала, и мы проспали. Ферида, Ферида, проснись! Что ты нас с Сергеем не подняла?

     — Ой, смотрела, смотрела. Ещё четыре раза мы поворачивали туда-сюда и вдруг бух! — заснула.

     — Понятно. Охота, нас тут кто-то по ночам, пока мы спим, решил водить по морю в разные стороны, чтобы замедлить погоню и дать беглецу уйти. Вряд ли это затея именно капитана Петро, но делает-то это именно он.

     И Антогора рассказала Охоте о поведении компаса.

     — Давайте поедим и пойдём, поговорим с капитаном. Его же предупреждали, что мы спешим. Он что-то плохо понял. От непонятливых нужно избавляться. Иначе дальше много хлопот будет.

     Охота у нас всегда немного максималистка и радикалка. Но надо сказать, что это нам очень часто помогает.

     Интересно, а они-то сегодня спали? Капитан и навигатор. Когда мы поднялись наверх, оба оказались совершенно пригодны для не очень приятного разговора.

     — Капитан, — обратилась Антогора к судоводителю, — сегодня ночью мы наблюдали какие-то странные метания корабля по морю. Словно ты что-то искал и никак не мог найти. Что мы потеряли?

     — Ничего. Так было надо, — но видно, что его застали врасплох и он растерян.

     — Кому?

     Молчание.

     — Мы же тебя предупредили, что очень спешим. А получилось, что за ночь мы прошли путь вдвое меньший, чем могли бы. Ну, ты что, так и будешь молчать?

     Антогора обернулась к навигатору.

     — А ты куда смотрел и что делал?

     — Что мне прикажут, то и делал, — буркнул навигатор Овис, отводя глаза.

     Я только и успел краем глаза заметить, что Охота, стоящая рядом с капитаном Петро, резко зашевелилась. Капитан внезапно взлетел в воздух, плавной дугой обогнул перила и исчез где-то в водах за кормой. Навигатор же побелел как мертвец.

     — Вот, видишь, как просто мы исправляем разные ошибки, — внушительно произнесла Охота в сторону навигатора. — Теперь тебе никто неправильных приказов отдавать не будет. Ты капитан биремы.

     Надсмотрщики на палубе замерли, наблюдая эту сцену. Овис шумно выдохнул, когда до него дошло, что его в полёт никто отправлять не будет. Белизна сошла с его лица.

     — Ветер-то хороший стал, — порадовалась Антогора. — Овис, как быстро мы пойдём без вёсел при всех парусах? Надо поставить ещё и носовой.

     — Миль девять, если ещё и носовой.

     — Делай. Девочки, надо бы за конями убрать и почистить их.

     Спустились на палубу. Пока шли между рядов хмуро, но с любопытством глядящих на нас гребцов, Антогора заметила Охоте:

     — Наверное, не надо было так сразу.

     — А что нам тогда делать. Ждать ещё сюрпризов?

     — Чего-чего, каких сюрпризов? Это что, тоже в Париже подцеплено?

     — Ага, сюрприз — это неожиданный подарок. Ну, в общем, сюрприз и всё тут. Мне нравится это слово.

     — Упаси нас Боги от таких сюрпризов!

     А надсмотрщики-то здоровяки ростом с меня, но мощнее намного. Вчера как-то на них внимания не обратил. Один стоит поперёк прохода к нам спиной и не замечает нашего приближения. Ферида, дойдя до него, взяла его за плечи, приподняла и отставила в сторонку. Тот обалдело уставился ей вслед.

     На носу натягивают парус. Антогора спрашивает:

     — Как думаешь, сколько времени нам потребуется, чтобы догнать Фариза?

     — Трудно сказать. Когда мы вчера считали, то он мог уйти от нас миль на шестьдесят на всех вёслах, но у него не все в работе. Но после этого он ещё ушёл вперёд. Так что давай и будем считать около семидесяти миль. Под парусом у него скорость семь миль, а у нас девять. Разница две мили в час. Так что догнать мы его должны где-то через полтора дня. Если ветер не изменится. Вон, посмотри, впереди у берега несколько кораблей. Здесь не порт. Что они тут делают?

     — Отстаиваются при встречном ветре, — раздался голос подошедшего Овиса.

     — Овис, нам нужно к ним подойти, — распорядилась Антогора.

     Носовой парус сбросили, так до конца и не поставив. Поворот, сброс большого паруса и, подгребая вёслами, медленно вклинились между двух, стоящих на якорях судов. Их команды высыпали наружу и с удивлением и беспокойством смотрят за нашими манёврами. Антогора понеслась в нашу каюту. Как я понимаю, за рисунком. Летит обратно и с разбега перескакивает на ближайшего торговца. Расспрашивает, как видно, старшего. Указывает на соседнее судно. Тот отрицательно мотает головой. Антогора возвращается.

     — Овис, можно продолжать путь, — и тот ушёл на корму.

     — Что там?

     — Пусто. Они тут пятый день стоят и ждут ветра. Ничего, конечно, не видели. А капитана, с которым я разговаривала, я раньше встречала и он меня признал.

     — Где видела?

     — Когда в западном дозоре была. Они приставали за водой. Мы с девочками им свинку загнали, а они нам вина амфору вынесли. Антиопа ещё тогда обиделась, что ей не оставили попробовать.

     Девочки почистили и накормили коней. Теперь сидим на носу у самого края и смотрим, как корпус корабля тараном с журчанием разрезает воду. Под поверхностью воды мелькают какие-то большие рыбы.

     — Так бы и сидела здесь всё время, — говорит Охота, смешно морща носик. — Если бы не этот противный запах.

     И, действительно, ветром с кормы несёт довольно ощутимо. Гребцы прикованы и бадьи для отправления нужды стоят на палубе рядом с ними. Девочки стараются не смотреть в ту сторону. Нам в этом отношении проще. Из нашей каюты и капитанской выступают за корму две будки для этих целей. Удобства, однако.

     Далеко впереди показалась растущая точка. Встречное торговое судно со спущенным парусом. Идёт против ветра на вёслах. Медленно, но верно. Ферида побежала на корму с распоряжением для Овиса. Надсмотрщики зашевелились, спуская паруса. Бирема слегка развернулась и встала поперёк курса встречного судна. Один из надсмотрщиков с носа жестами показывает, что встречному нужно пристать к нам. Лёгкий толчок, трап и мы на торговце. Он вдвое меньше нашего корабля.

     — Аве! Кто хозяин или капитан, — спрашивает Антогора.

     — Я, — выступает вперёд далеко уже не молодой перс в халате.

     — Посмотри, не встречали ли вы вот это судно? — протягивает ему картинку Антогора.

     — Так это же финикийка Фариза. Мы её встретили вчера в это же время.

     — Спасибо. Можете плыть дальше.

     Суда разошлись, паруса наполнились.

     — Смотри-ка ты, Октавиан-то, оказывается, ближе, чем мы думали, — радуется Антогора.

     *

     К исходу следующего дня остановили ещё одно встречное судно. Октавиан где-то в шести или семи часах от нас.

     — Ваш берег, — объявил Овис, указывая рукой.

     В самом деле — наш. В бинокль видны остатки нагромождённых варварами стенок на берегу. Овис внимательно смотрит за мной. Протягиваю ему бинокль. Берёт без колебаний. Прикладывает к глазам и вздрагивает. Отнимает от глаз и снова прижимает. Водит из стороны в сторону.

     — Колдовство?

     — Нет, — и забираю я прибор.

     — Овис, надо войти в реку и пристать к берегу, — объявила Антогора. — Мы оставим своих коней здесь.

     — Как скажешь.

     Корабль осторожно входит в устье. Вёсла убрать нельзя. Иначе его несёт обратно в море. Овис осторожно маневрирует, используя лишь вёсла левого борта и шесты. Правые подняты. Корабль всё равно не может подойти к берегу вплотную — дно мешает. Бросаем якорь. Длинный трап едва достаёт до берега.

     — Девочки, выводим лошадей, — и Антогора ведёт свою первой.

     Я даже и не заметил, откуда они вдруг взялись. Только что не было никого, и вдруг вынырнули, как из-под земли. Восточный дозор.

     — Антогора, Сергей, никак не ждали вас здесь увидеть. Ферида, Охота, аве! Надолго? Да на какой лодке!

     — Здравствуйте, здравствуйте, девочки, — обнимает их по очереди Антогора. Севина, быстро на коня! Передай Антиопе, что мы здесь в погоне за Октавианом.

     Севину словно ветром сдуло. Только стук копыт донёсся из-за деревьев.

     — Так что, ещё не всё? — раздался за нашими спинами вопрос Овиса. — Вы же дома.

     — Не всё. Далеко не всё. Скоро дальше поплывём.

     — Я почему-то так и подумал.

     Антиопа примчалась, как бешеная чуть больше, чем через час. С Севиной и, само собой, с Астрой и Вилией.

     — Красавицы, вы, мои! Не упустили?

     — Ещё нет.

     — Вы откуда? Куда это вас занесло?

     — В Равенну занесло, а оттуда вот на этой штуке плывём за ним. Сейчас он впереди часов на девять-десять.

     — Значит, всё-таки в Риме его не удержали.

     — Не удержали, — вздохнула Антогора. — Он наших следящих вырезал и успел выскочить из города.

     — Вырезал? Значит, сильно жить хочет и сильно боится. Чего это мы тут болтаем? Живо на корабль!

     Вытащили якорь, и течение вынесло бирему в море. Антиопа в своих чёрных с золотом доспехах выглядит крайне внушительно. Впрочем, как всегда. Только взглянула на Овиса и он просто оробело замер, моргая глазами. Надсмотрщики вытянулись, когда она проходила мимо них.

     — Ну, рассказывайте, — нетерпеливо произнесла Антиопа, усаживаясь за стол в каюте. — Чувствую, что не так-то просто всё было. Как вижу, даже военный корабль откуда-то угнали.

     — Скажешь тоже, — фыркнула Антогора. — Угонишь там чего так просто!

     И начала описывать события с нашего въезда в Рим. Долго все вместе смеялись, вспоминая потасовку в таверне.

     — Этак вы, значит, Мария Туллия и обнаружили? — веселится главная амазонка. И тут же посерьёзнела. — Жалко Аспасию. Сын, говорите, у неё хорошенький? Уже сколько времени после набега прошло, а Одра, чувствую, всё так и ходит, как потерянная. Такие уж подруги были. Антогора, Сергей, как думаете, догоним мы Октавиана к рассвету? Вон темнеет уже.

     — Не знаю, время-то оцениваем приблизительно. К рассвету, может, и нет, а вот к полудню, скорее всего. Здесь, пожалуй, другая трудность. Если посмотреть на карту, то мы приближаемся к большой группе небольших островов. Много их там и расположены густо. Если корабль Фариза немного свернёт с прямого пути и до них доберётся, то беглецы просто растворятся среди островной каши, и мы Октавиана в жизни не найдём. А сам он сможет выйти когда угодно и в любую сторону.

     — Но он в острова полезет лишь увидев погоню.

     — Ага, а как мы сделаем себя невидимыми? Тут, пожалуй, две возможности. Либо догнать его прежде, чем он дойдёт до островов. Либо не спешить и не показываться, пока он острова не пройдёт. Это лишний день или даже больше.

     — Нет, второе не пойдёт. Я слишком зла, чтобы лишний день терпеть.

     — Тогда нужно звать Овиса, и выяснять, можно ли увеличить ход.

     — Овис, — начала объяснять навигатору ситуацию Антогора, пододвигая ему карту, когда он пришёл, — видишь, вот эти острова? Похоже, что мы дойдём до них к середине завтрашнего дня, а нам нужно к рассвету. Как увеличить ход?

     — Очень надо?

     — Очень.

     — Тогда нужно грести всю ночь, но это прибавка невеликая будет. Можно натянуть запасной парус на стоящие вёсла. Это ещё добавит ходу. Больше нечего.

     — А если и то, и другое сразу? Какой будет ход?

     — Если ветер не изменится, то миль одиннадцать-двенадцать наберём.

     — Делай. Понятно, что ритм гребли будет быстрый. Пусть будет два часа и час отдыха. Шевелите гребцов.

     Пока Овис сидел за столом, то всё с интересом разглядывал лежащий перед ним на карте компас. Повертит так, повертит этак. Примерил к карте перед собой, оглянулся в сторону носа корабля. Похоже, понял, что послужило причиной вылета капитана Петро за борт.

     На палубе суета. Между кормовой надстройкой и гребцами надсмотрщики привязывают к бортам, стоя, два весла. Растягивают между ними запасной парус. Едва не упустили. Натянули. Теперь к носу можно пройти лишь чуть ли не ползком под этим сооружением. Гребцы, подчиняясь, убыстрившемуся ритму бухающих литавр тоже толкают корабль вперёд. Пошли в ночь заметно быстрее.

     — Ну, будем надеяться, что успеем, — говорит Антиопа, укладываясь на топчан. — Очень уж мне хочется встретиться с этим гадом и посмотреть в глаза. Даже ножик с собой взяла, который после и выбросить не жалко.

     *

     Как-то всем не до завтрака. Так и остался нетронутым на столе. Судно Фариза перед нами не более чем в трёх милях. По очереди смотрим на него в бинокль. Овис тоже. Вопросительно взглядывает на Антогору.

     — Не, знаю, смотри сам. Подойдём поближе и убирай запасной парус. Догоним и так. Жми его к берегу, если не захочет остановиться. Надо будет дать им сигнал сбросить парус. Не сделают — иди на абордаж.

     — Это же Фариз. И чего вам Фариз сделал, чтобы гнаться за ним из Равенны?

     — Фариз? Фариз ничего и нам он не нужен. Но на его судне есть кое-что нужное нам. Разве твой бывший начальник Петро тебе о цели нашего плавания не сообщил? Он-то точно знал и, понятно, получил приказ незаметно препятствовать.

     — Нет, мне он не сказал. Я очень удивился его приказам в ту ночь. Но он так и не объяснил ничего.

     Похоже, что впереди паника. Нас заметили, забегали, с бортов высунулись вёсла. Не поможет. Островов не видно и вдали. Наш временный парус снят. Гребцы с кряхтеньем нажимают на вёсла. Надсмотрщики орут. Астра и Вилия примостились на носу с луками и стрелами. Охота и Ферида там же с абордажными крючьями.

     Нос нашей биремы уже поравнялся с кормой финикийки Фариза. Ещё немного. Больше нельзя, чтобы не напороться своими вёслами на Фариза. Овис начинает прижимать нос биремы к борту финикийки. На ней треснули некоторые вёсла. Надсмотрщик на носу что-то орёт туда — к Фаризу. Кто-то всё же там решил огрызаться. Кто и чем от нас не видно, но Астра и Вилия выпускают стрелы. Всего две. Парус у Фариза начинают спускать. У нас тоже. Ферида и Охота бросают крючья и тянут на себя канаты. Всё, взяли!

     Перебираемся на судно беглецов. Два тела, наверное, слуг Октавиана валяются на палубе. Похоже, что собирались отстреливаться. Самоубийцы что ли или уж так любили хозяина? У одного стрела во лбу, а у другого в груди. Команда и в самом деле немногочисленная. Стоят тут и там, угрюмо взирая на нас. Всех, вместе со слугами Октавиана человек пятнадцать. Охота с Феридой сгоняют их в кучу, и остаются с Астрой и Вилией присматривать за ними. Всё в полном молчании.

     На корме большая палатка. Или шатёр? Он здесь. Лицо, как застывшая, испуганная маска.

     — Догадываешься, кто и зачем пришёл? Сам сделаешь, или как? — спрашивает Антиопа.

     В правой руке её откуда-то появился длинный кинжал.

     — Я ещё слишком молод, чтобы умирать, — с какой-то едва теплящейся надеждой слышится ответ. Хотя чувствуется, что в какое-то спасение веры уже и нет.

     — Понимаю, подлости делать легко. Вот отвечать за них трудно.

     — Антиопа! — словно напоминая что-то, говорит Антогора в спину главной воительнице.

     — Да-да, ты права. Мы не разговаривать пришли.

     Кинжал пошёл вперёд. Короткий стон, хрип, шум тела, опускающегося на пол. Кинжал падает на тело. Мы выходим и возвращаемся на бирему. Охота и Ферида по пути отцепляют крючья.

     — Вот и всё, Овис, — облегчённо вздыхает Антогора. — Доставь нас домой, и ты свободен.

     Против ветра, да на вёслах возвращаться долговато. Почти два дня тащились. Когда вошли в реку, то девочки из восточного дозора уже ждали нас на берегу. Астра прокричала им, чтобы наших лошадей перегнали домой. Едва протиснулись через узость русла у скалы. Большой-таки корабль и вёсла длиннющие. На берег высыпало почти всё двухтысячное племя. Посмотреть на такое плавающее диво, какое не так уж и многие когда-либо видели. Овис развернул бирему прямо на месте.

     — Может денег ему дать? — спросила Антогора.

     — Не надо. Лучше подари ему компас. Александр себе другой добудет.

     Овис был рад как ребёнок.

     — Передай Титу Валерию, когда он спросит о капитане Петро, что мы не забудем о такой помощи трибуна.

     Стоим и смотрим, как бирема, уменьшаясь и уменьшаясь, медленно уходит вниз по реке, и скрывается за её изгибом.

     — Одра, собирай Совет. Хотя, что это я. Все уже здесь. Пойдёмте, — распоряжается Антиопа. — С окончанием набега вам всем и так всё ясно. Обсудим текущие дела.

     Мизансцена всё та же. Сотницы забились по углам дома предводительницы. Командиры отрядов перед ними. Остальные у стола.

     — Что там у нас, Одра?

     — Век живи — век учись. Мы, оказывается, всё время виноград не там сажали, а лоза-то хорошая была. Виноградарки Александра выбрали место и землю. Сказали, что всё будет хорошо, и мы справимся. Летом будем с вином. Новые посадки созреют уже в первый же год. Не сразу много, но вино будет. Уехали почти сразу после посадки. Нужно погреб делать и бочки, амфоры заказывать. За зиму сделают.

     — Заказывай.

     — Завтра в Рим поеду. Пять повозок возьму. Нет, на всякий случай шесть. Раз деньги есть, то нужно кое-что прикупить, о чём вы в прошлый раз не подумали.

     — Поезжай.

     — Мастерскую для изготовления мыла мы уже разметили. Будем мостить площадку для разлива и резки.

     — Хорошо. Мне вот о чем нужно с вами всеми поговорить. Доходов у нас с вами постоянных нет. Вот и поизносились просто безобразно.

     — А деньги же теперь есть, — донеслось из угла.

     — Есть-то есть, но надолго ли? Кода-то кончатся и тогда что? Слишком дорого они нам достались и всего раз. Вот Сергей говорит, что мы могли бы делать на продажу бумагу. Не очень трудно и очень выгодно.

     — А что это такое, — донеслось из другого угла.

     — Сергей!

     — Бумага — это такая штука, на которой можно писать и рисовать. Делать её легче, дешевле, чем пергамент в любом количестве. Есть бумага, которую делают их дерева. Есть из зерна, а есть и просто из травы. Нужно посмотреть из чего именно вам проще её делать. Вот и будут у вас постоянные деньги на хозяйство и нужды. Машины, инструменты для работы я вам сделаю.

     — Писать и рисовать — это очень хорошо, — воодушевилась старшая учительница. — Даже просто здорово. Нашим девочкам ни писать, ни рисовать не на чем. Замываем старые пергаменты аж до дыр. Это будет очень многим нужная вещь. Надо попробовать делать. Раз уж Сергей берётся нас научить.

     Потом пошли разговоры о воспитании детей. О том, что раз будет мыло и ткани, то будет больше стирки. Скука. Я вышел из дома и тут же у порога завалился на землю. Вверху голубое небо между кронами деревьев. Белки бегают вверх-вниз. Опять дятел застучал. Надо же, как легко, свободно и приятно чувствуешь себя в этом чисто бабском мирке. Какой он необычный. Нет ни зависти, ни злости. Кто и что может, тот всё безропотно и делает.

     И нет какой-то мании превосходства друг перед другом. Характерной для любой другой общности людей. Рождаются-то все разные. Сильных красавиц, конечно больше. Но слабеньких или толстых тоже хватает. Красавицы становятся солдатами, а толстушки прачками, швеями, учительницами или поварами. И разницы в отношениях никакой. Даже и на ночь зачатия у всех одинаковое право. Естественный отбор в пользу сильных красавиц идёт как-то сам собой. У Охоты вот мать — солдат, а у Антогоры — нет. Вот, пожалуйста, как раз Антогора-то на меня чуть и не наступила.

     — Что ты тут завалился? Идём обедать. Мама ждёт.

     На следующий день двинулись домой вместе с обозом Одры. Одра на вилле Александра даже не приостановилась и быстро скрылась вдали со своими повозками. А мы стучим ложками на кухне.

     — Ну, как? — интересуется Мар.

     — Всё хорошо. Без твоего варева было скучно.

     — Слава Богам, слава Богам, что хорошо. Я беспокоился.

     — Одно плохо, — заметил я. — Охота мечтает о большом ковре с морем и кораблями, а мы в Рим не вернулись. Погорела мечта-то.

     Охота смеётся.

     — Вовсе и не погорела. Я ковёр Одре заказала. Она прямо домой его и привезёт.

     В библиотеке Ферида и Охота, словно с цепи сорвались от скуки по своим шахматным стычкам. Антогоре следовало бы прикрикнуть на них, но вместо этого она между воплями шахматисток тихонечко ввернула:

     — Я бы сейчас мороженого съела.

     — И мы бы тоже, — как эхо донеслось из угла в мгновенно наступившей тишине. — Парижского.

     Я молчу. Уже ясно себе представляю, что сейчас начнётся. Надо поскорее драпать отсюда.

     *

ГЛАВА 6: Ожерелье Луизы

     Так просто от чуда несказáнного удрать всё же не удалось. Сил моих нет, им сопротивляться. В Париж, конечно, я их не потащил. Отпустил самих. Вывел их к железной дороге у Марли и бросил там. Пусть сами добираются куда хотят и делают, что хотят. Взял только клятвенное обещание, что вечерами они будут сидеть в "Ритце", а не шляться по кабакам сортом ниже "Мулен Ружа". А также, что первым делом свяжутся с комиссаром Леграном, чтобы не влипнуть в какую-нибудь историю с полицией. Он прекрасно понял, что это за явление. Поэтому сразу сообразит, что, если они прибыли одни, то за ними нужно приглядеть. Подарок бы, какой ему, что ли придумали. Я приеду и заберу их как-нибудь потом или попрошу, чтобы их забрал Александр.

     — Что-то ты малость подзадержался, провожая Фериду, — встретил меня Александр у себя дома.

     — Так уж получилось. Пришлось за Октавианом гнаться чуть ли не через всю Италию. Твои друзья Марк и Ливий постарались его поскорее обелить. Им это удалось.

     — Да, я заходил на виллу. Вас никого нет. Мар сказал, что вы срочно двинулись в Рим. Догнали?

     — Догнали.

     — Вот и хорошо, вот и хорошо. Хотя погибших девочек этим и не вернёшь.

     И больше никаких вопросов об Октавиане не последовало.

     — Если ты пойдёшь на виллу сейчас, то опять никого из девочек не застанешь. Отпросились в Париж поесть мороженого. Я их потом оттуда заберу.

     — Стало быть, отдых для релаксации после удачно проведённой операции по ликвидации?

     — Он самый.

     — Но там же Люсьена Ваньи.

     — Плевать. Она предупреждена, чтобы надежд на девочек не питала. А комиссар Легран за нашим чудом присмотрит.

     Капитан тоже оказался дома. Сидит, ценные бумажки перебирает. В очках. Никогда не видел его в очках. Вроде бы во флоте со зрением строго. Как он комиссию проходит? Жульничает, конечно. Впрочем, небольшая близорукость в море ничему не мешает.

     — Со скупкой паёв вроде пока хорошо. Правда, позавчера случилась потасовка, когда на наших скупщиков попыталась наехать какая-то банда. Сунулись, не изучив ситуацию. Ну, и напоролись на Пашкиных десантников. Троих бритоголовых увезли в больницу, а наши вовремя удрали.

     Капитан достал вернскую бутылочку. Налил нам и задумался.

     — Купили мы дом на твоей же улице. И Жанна туда уже переехала.

     — Всё понятно. Теперь Жанной, как талисманом девственности для принесения удачи уже не воспользоваться.

     Капитан захохотал.

     — Серёга, ты и не представляешь, как я счастлив!

     И, в самом деле, он в этот момент словно помолодел лет на десять.

     — Почему же, Виктор, могу себе представить. Давай за них — наших милых и выпьем.

     Посидели, смакуя вино.

     — Да, Стелла тут мне вчера сказала, что пора нам Дом освобождать. Крушить всё здесь начнут, как только переберёмся в отремонтированный флигель. Контору свою она уже почти всю эвакуировала. Анна Петровна тебя совсем обыскалась. Позвони.

     Беру трубку.

     — Я тут. Да? Бегу.

     И убежал.

     — Серёжа, ну, что же ты. Нельзя так бесследно пропадать. Забыл что ли, что завтра день рождения Луизы. Нам самое позднее утром нужно туда уйти. Ещё же до её герцогства добраться надо. Хорошо, что праздник вечером. Двадцать лье ехать всё-таки.

     *

     Вот так и получилось, что сейчас во Франции я оказался не на башне в замке Аманды, а трясусь вместе с ней в карете по дороге в городок Арзо, где всесильной владычицей жизней и судеб населения является наша подруга — герцогиня Луиза де Шеврез. Моя верховая лошадь прицеплена к карете и трусит позади среди верховых слуг Аманды. Гийом скачет там же.

     — Аманда, я вот не пойму одну вещь. Ленное владение Луизы — это герцогство Арзо. Следовательно, она герцогиня Арзо. Но тогда почему де Шеврез?

     — Блажь сумасбродки, — смеётся Аманда. — Конечно, она герцогиня Арзо, а не Шеврез. Если считать по верховенству титулов. Есть у неё и владение Шеврез, унаследованное от отца. Арзо — это от покойного мужа. Так что Шеврез — её фамилия в девичестве. После смерти мужа Луиза постаралась вернуть себе девичьи атрибуты. Кто-то поудивлялся. Кто-то посмеялся. Потом привыкли. А после того, как на каком-то официальном приёме королева представила Луизу, как герцогиню де Шеврез, то и, вообще, забыли, что на самом деле она герцогиня Арзо.

     — Мамочки, — воскликнул я, — а подарок? Совсем из головы вылетело.

     — Я так и подумала, что у тебя всё повылетело, — пробурчала Аманда, похлопывая ладонью, изумительно сделанную большую шкатулку, лежащую рядом с ней на сидении. — Позаботилась за нас двоих.

     — И что там, если не секрет?

     — Ассорти из трёх больших маникюрных и косметических наборов. Таких изощрённых штучек во Франции ещё нет, а в нашем мире есть. Где-то лучше, где-то хуже, но футляры, конечно, никуда не годятся. Вот я и отобрала лучшее из трёх наборов и заказала для выбранного приличное вместилище. Вот, смотри.

     В самом деле, наверное, с полсотни, если не больше самых разных, сверкающих хромом, во многом мне и неведомых предметов. Для каждого своё место в синем бархате. Красиво.

     — Замечательно. Как весело будет!

     — Что весело? — не поняла Аманда.

     — Твой подарок поссорит Луизу с Катрин. Посмеёмся.

     — А-а, ты об этом. Чтобы поссорить серьёзно Катрин и Луизу нужен повод повнушительнее. Если, вообще, у них повод к настоящей ссоре может существовать. А какое-нибудь представление нам на потеху они запросто могут устроить.

     Только сейчас до меня дошла одна странность в быте Аманды. У неё нет близкой, находящейся при ней неотлучно камеристки. Издержки неизбежной таинственности появления и исчезновения? Как-то обходится.

     — Скажи, пожалуйста, а Луиза, в самом деле, всевластна в своих владениях?

     — Полностью и бесповоротно. Карает и милует. Подписывает законы и назначает на должности. Судит и помогает. Трудно это при её-то характере.

     — Вышла бы снова замуж и заботы с плеч.

     — Она же была замужем и сыта этим по горло. Ей свобода дороже избавления от забот. А претендентов на её руку, хоть пруд пруди. Герцогство самое богатое во Франции. Не абсолютно, конечно. Для этого оно не очень велико. А вот по доходам на душу или, как в нашем с тобой мире, говорят, по валу продукта на квадрат площади, то картина лучше всех. Вон, смотри, уже и приехали.

     В самом деле, въезжаем в городские ворота. Чистенький город. И даже очень немаленький. И дворец тоже немаленький. Заборчик вокруг него вроде, как и большой. Тропинки и аллеи, цветники и кустики. Красиво и богато. Фонтаны и статуи — это особая статья. У Аманды, конечно, такого нет. Всё-таки замок — это цитадель защиты. С местом для красивости не очень-то разбежишься.

     Внутри всё под стать. Шикарно, но комфорт не тот, что у Аманды. Всё-таки родовое гнездо многих поколений, а Аманда всё делала именно под себя.

     — Ну, наконец-то, явились, — донеслось от двери, распахнувшейся в противоположном конце зала на втором этаже. — Все наши уже давно здесь, а лишние слуги распущены. Где это вы застряли?

     Луиза в лёгком, розовом платье с красными вставками выглядит совсем, как девочка-переросток. Правда, сильный переросток. Из-за её плеча выглядывает Катрин, а Пьер и Арман видны там дальше у накрытого стола. С ними и Жермена ле Гран.

     — Здравствуй, здравствуй, Гийом. Проходите. Пьер с Арманом уже зубами от голода щёлкают.

     Жермена, конечно, сдержанна и к ней у нас не то обращение, что между собой. Чувствуется, что ей как-то немного не по себе. Не знает, как себя вести в таких обстоятельствах. Но держит себя в руках. Не посмела или не захотела пренебречь приглашением Луизы?

     — Гийом, это что ты тащишь? Подарок от вас? Интересно, интересно. Пьер как охотник чуть не забодал меня сегодня новыми рогами для охотничьей комнаты. А вы чем удивите?

     Луиза раскрыла шкатулку.

     — Странные вещи, — удивилась она, опасливо взяв двумя пальчиками какой-то корявый пинцетик.

     Аманда принялась объяснять назначение щипчиков, ножничек, пинцетиков, пилочек и ковырялочек, кисточек, вынимая их, и показывая, как они работают. Посулила:

     — Ни у кого в королевстве этого нет. Даже у меня.

     — Всё понятно, Луиза — заявила Катрин. — Эта компания из замка Жуаньи решила нас поссорить. Ты только послушай и посмотри, с каким садизмом Аманда вертит каждой этой штукой у меня под носом. Словно в сердце мне собирается всадить. А?

     — Ладно, ладно, Катрин, — благодушно ответила Аманда. — Вот будет и у тебя день рождения, то и подумаем.

     — Да? Тогда и, в самом деле, будет ладно и я тебя прощу. Но все раны загладят только предметы из золота, а не серебра, как у Луизы.

     — Из золота их не делают. Та сама золото. Вот и украсишь их своим прикосновением.

     — Давайте, давайте за стол, — засуетилась Луиза и поспешила к своему месту. — Катрин, ты что отстаёшь? Ах, вот ты как в моём-то доме! Положи щипчики на место! Хватит того, что у меня уже любимое ожерелье украли. Если ещё и подруга будет воровать всё, что под руку попадёт, то жить-то как.

     Луиза хлопнула в ладоши и откуда-то из-за драпировки стены полилась тихая и мелодичная музыка. В конце столового зала появились какие-то танцующие тени и стали изображать изящный балет.

     Изобилие стола сверх всяких возможностей желудка. Но ни Армана, ни Пьера это не смущает. Щиплют сначала понемножку поблизости от себя, всё более и более расширяя круг захваченной территории блюд. Пробую делать также. Жермена с видимым удовольствием клюёт молча здесь и там. Да и нам с набитыми ртами, как говорить? Но вот подходит и время уже лишь эпизодического покусывания и прихлёбывания. Танцы с музыкой где-то растворились.

     — Так что там с твоим ожерельем, Луиза, — слегка отдуваясь, заинтересованно спрашивает Арман. — Как это можно украсть что-то из герцогского дома? Какой сумасшедший на это отважится? Да ещё при преданности твоих слуг.

     — Сама не понимаю. Если тебе не нравится кража, то тогда пропажа. Какая разница. Видите, я совершенно голая. Ничего на шее нет. А к этому платью подходит только ожерелье с красными камнями, которое я надеваю на день рождения. Для гостей мне вчера пришлось одеть с жёлтыми камнями. Хоть что-то. Но с друзьями-то я его напяливать не буду. Раз оно мне не по душе.

     — Давай-ка поподробнее и с самого начала, — потребовал Пьер. — И, вообще, я не понимаю трагедии. У тебя всяких побрякушек видимо-невидимо и вдруг такие страдания.

     — Да что ты понимаешь в страданиях женщин! — тут уж возмутилась Катрин. — Охотник несчастный. Женщина — не дичь, а тонкая натура, одухотворённая красивыми вещами.

     — Ладно, ладно, уймись, Катрин. Речь не о духе, а о пропаже. Когда пропало или хотя бы когда узнали?

     — Позавчера. Да, позавчера, — припомнила Луиза. — Я примеряла это платье и велела подать к нему ожерелье. А его-то и нет в шкатулке. Браслеты, серьги от него на месте, а самого ожерелья нет.

     — Странно как-то, — высказался я. — Я имею ввиду, что для кражи странно. Вор взял бы все вещи из шкатулки или вместе со шкатулкой.

     — Верно, — согласился Арман, — словно взяли на время с намерением положить обратно.

     — Но не положили ведь. Кому это нужно брать на время? Не наденешь же всё равно.

     — Для образца, например, чтобы сделать такое же, — предположил Гийом.

     — Да-а, — протянул Арман, — занятная ситуация. Но на приключение для нас не тянет. Ты что-нибудь предприняла, Луиза.

     — А что я могу предпринять? Поручила искать. Пока не нашли. На камеристок и думать нечего. Никогда ничего без спроса не возьмут. Разве что так, на минутку побаловаться тут же.

     — Ладно, пусть ищут, — махнула рукой Аманда. — Бывает, что вещи сначала пропадут, а потом вдруг обнаруживаются. Твоему красному ожерелью не так уж просто пропасть. Вещь заметная и известная. Ты, помнится, обещала на день рождения веселье. Давай-ка его сюда!

     И, в самом деле, Луиза себя не подвела. Мы переместились в соседний зал поменьше и с превеликим удовольствием насладились целым концертом. Тут и очень даже превосходное пение, и чтение стихов, и вакхические танцы, и даже неплохой фокусник имел успех. Мы сидели и побрасывали артистам маленькие мешочки с серебряными денежками, которыми Луиза снабдила нас всех. В общем, всё оказалось очень мило и изящно.

     Расходились по выделенным нам апартаментам далеко за полночь. Правда, разойтись так и не успели. Двери в покои хозяйки и гостей в одной длинной галерее. Проводили Луизу до её комнат и, зевая, побрели к своим. И вдруг из-за ещё неплотно закрывшейся двери послышался пронзительный вопль Луизы. Она вывалилась из двери обратно в галерею бледная как мел. У меня аж сердце приостановилось на мгновение, а Катрин и Аманда, так те, вообще, просто окаменели.

     Бросились к Луизе, а она тычет пальцем за спину и слова сказать не может. Влетаем в спальню. Совсем даже и небольшая она для герцогской опочивальни. Шкафчики и стульчики. Ширмочка и туалетный столик. Массивная кровать под балдахином. С амурчиками, разумеется. Идиллические картины по стенам. В кресле у кровати в безжизненной позе распласталась юная камеристка в голубом платье с глубоким вырезом. Смерть с обмороком не спутаешь. Хотя бы по гримасе нестерпимой боли и прижатой к груди руке. А на груди камеристки великолепное золотое ожерелье с россыпью крупных красных камней.

     — Вот и нашлась пропажа, — ляпнул Пьер после минутного общего молчания, нарушаемого только тяжёлым дыханием стоящей рядом с нами Луизы.

     — Ох, что же это такое? — прошептала за нашими спинами Катрин.

     — Что делаем? — спросил Арман. — Луиза, может, твой лекарь скажет, от чего она умерла?

     Позвали слуг и подняли лекаря. Он только головой покачал.

     — Или сердце, или яд.

     — Да ты что говоришь, Мишель, — чуть ли не прикрикнула на него, обрётшая голос Луиза. — Кому это нужно травить моих камеристок?

     — Не знаю, а вот признаки похожие и на то, и на то.

     Слуги потоптались вокруг кресла и собрались выносить тело. Одна из служанок сняла с шеи покойницы ожерелье и хотела положить в шкатулку.

     — Постой-ка, — распорядился Арман, — дай-ка его сюда.

     На груди мёртвой девушки крошечная царапина с соскользнувшей с неё капелькой почерневшей крови.

     И опять мы в столовой зале. Ожерелье валяется на столе перед Арманом. Долго молчим. Не потому, что не понимаем произошедшего, а, напротив, потому, что прекрасно понимаем. Хотя и не догадываемся о причине.

     — Непостижимо! — прерывает молчание Аманда. — Кому это Луиза могла до такой степени стать поперёк дороги, чтобы решились на убийство.

     — А иголка-то какая малюсенькая, едва заметная, — разглядывает Арман обратную сторону ожерелья. — И посажена у изгиба ключицы. Невозможно не оцарапаться, если наденешь. Со старанием и знанием дела сделано.

     — Жутко мне, — поёжилась Катрин. — Словно в страшной, театральной трагедии. И сочинители часто такие страсти пишут. А тут с нами и на самом деле. Луиза, ты как?

     — Злюсь. Однако вру — трясусь. Злиться ещё не начала, но уже начинаю. Милая девушка была Камилла. Угораздило же её… Хотя, если бы не она, то тогда я когда-нибудь. Может и не сегодня, и не завтра, но непременно. Откуда оно вдруг взялось, если его позавчера не было?

     — Принесли и положили на место. Твоя камеристка знала, что ожерелье пропало? — поинтересовался Пьер.

     — Конечно. Вот меня и удивляет, почему она мне не сказала, что оно вернулось?

     — Вот это-то как раз понятно, — ответил Арман. — Неожиданно обнаружила и знает, что хозяйке сейчас ожерелье уже не потребуется. Решила побаловаться вещью, как обычно, когда никто не видит. Столько же суеты, переживаний вокруг пропажи. Жажда щекочущих ощущений. Вряд ли у неё таких чувств было много в жизни.

     — Но откуда взялось?

     — Оттуда же, куда и пропадало. Для того и брали, чтобы ожерелье сделать смертоносным. Но вот когда взяли? Могли когда угодно. Хоть год назад. Ты же говоришь, что только на день рождения это ожерелье и одеваешь. Серж, ты как думаешь?

     — Вряд ли для отравления его взяли давно. Если бы давно, то и успели бы вовремя положить на место. Никто бы его пропажи не обнаружил. А тут не успели вернуть к празднику. Начался шум и, пожалуй, вещь вчера или сегодня бросили обратно в шкатулку просто наудачу. Значит, взяли не очень давно. Может быть, не ранее недели, а вернули сейчас. Причём, вряд ли взял кто-то свой. Свой мог бы взять в любой момент совершенно тихо. А тут взяли, лишь когда подвернулась возможность. Нужно искать, кто посторонний оказался здесь в последние дни. Хотя тут половина на половину. Обманом можно вовлечь в преступление и старых слуг.

     — Преступление, преступление и, если именно и только слуг, — пробормотала Луиза. — Не слуги способны гораздо на большее. Сами знаете. Убираюсь немедленно в Париж! Там на меня никто не покушается, кроме Ришелье. А он травить ядом меня не будет. Захотел бы, то уж давно бы…

     — Интересно, как из Парижа будем злодея или злодеев ловить? — ввернул Арман любопытный вопрос. — Или так всё бросить и ждать следующего случая? Ерунда!

     — Тоже верно, — вздохнув, согласилась Луиза. — Поймать надо. А ты говорил, что пропажа на приключение не тянет. С чего начинать будем? Хотя и так понятно. С опроса слуг. Но не среди же ночи. Аманда, я с тобой устроюсь. Однако боюсь, что не заснуть будет. А завтра ещё суд в ратуше. Не вовремя совсем.

     — Я тоже с вами, — живо решила и Катрин. — Хотя бы на кушеточке.

     Аманда, Луиза и Катрин ушли. Сна ни в одном глазу. Жермена задумчиво водит пальчиком по столу перед собой. Гийом о чём-то размышляет, уставившись в потолок. Пьер с Арманом слегка нервно вертят в руках бокалы, время от времени прикладываясь к ним.

     — Пожалуй, и я тоже пойду, — словно очнулась Жермена. — Неплохо было бы выяснить, кто и как становится наследником госпожи де Шеврез в случае её смерти.

     *

     Почему-то никто кроме меня не изъявил желания взглянуть, как Луиза судит и милует.

     — Видели уже не раз, — сказала Аманда. — Ты иди с ней, а мы пока тут со слугами побеседуем и всё такое прочее. Луиза, ты нам своего секретаря оставь.

     В зале приёмов ратуши кресло сюзерена стоит на возвышении. Луиза внушительно восседает в нём с выражением нетерпения и досады на лице, слушая перечень предстоящих рассмотрению дел.

     — Сегодня, Ваша светлость, всего три дела, — докладывает какой-то скромно одетый, но, похоже, имеющий не малый вес чиновник. — Требование барона Эжена де Туи о расширении владения, жалоба крестьян селения Пуазье на поборы и просьба о помиловании в деле о поджоге.

     — Начинайте, бальи[7].

     Стремительность, с которой Луиза расправляется со скандальными вопросами, просто поразительна.

     — Барон Эжен, я с почтением отношусь к вашим годам и с не меньшим почтением к древности вашего рода. Однако мне не нужно и заглядывать в законы, чтобы усомниться в обоснованности ваших требований. Древность рода не является даже малейшим основанием просить об ущемлении имущественных прав другого, менее старого рода. В подобном споре могут иметь вес только права владения. Вы таких имущественных прав в виде документов не представили. Даже хотя бы и спорных. Вам отказано. Также налагаю на вас штраф десять ливров в пользу герцогства за заведомо ложное требование. Но я вам не враг, барон. И прекрасно осведомлена о вашем затруднительном положении с вашими детьми и внуками, от жадности подталкивающими вас на всякие нелепости. Передайте им, что если они не прекратят свои безобразные посягательства на права соседей, то лишатся своих собственных прав. Я найду способ избавить их всех от вашего земельного наследства.

     Мне показалось или барон выходил из зала чем-то очень довольный?

     — Бальи, следующее дело! — поспешила Луиза. — Так, понимаю. Жалоба на повторное требование уплаты налогов. Но мы уже рассматривали такую жалобу. Что? Другое селение? Ах, даже два. Следствие проведено? И что? Понятно. Двадцать плетей откупщику и его откуп на сбор налогов отменяется. Приготовьте оповещение об освободившейся должности. Как? Уже претендент есть? И что? Хорошо. Уже готово? Давайте подпишу. Передайте ему, что за фокусы, за которые его предшественник получит двадцать плетей, новый откупщик в случае вины получит сорок.

     Опля, а Луиза-то, оказывается, может быть и безжалостной. Плетей не жалеет. Правда, за дело.

     — Бальи, следующее дело!

     — Ваша светлость, вы уже месяц назад вынесли предварительное решение. Вина поджигателя установлена, но вы приказали выяснить и причины, побудившие Жана Готье двадцати лет поджечь мельницу Фернана Монти. Казнь же должна свершиться завтра.

     — Выяснили что-нибудь?

     — Да, Ваша светлость. Причиной здесь любовное соперничество.

     — О, Боже! Только ради всего святого, бальи, не углубляйтесь в подробности запалившей мельницу страсти. В двух словах. Кто предмет такой жгучей любви?

     — Девица Жанетта Флери.

     — Я её вроде знаю. Это дочь торговца Этьена Флери?

     — Она самая.

     — Тогда понятна и страсть, и досада на соперника. Только вот проявление досады настолько преступно, что не позволяет помилования даже при раскаянии виновного. Поджог — наказуемое смертью деяние.

     — Ваша светлость, но закон требует для смертной казни наличие пострадавшего. А на сегодняшний день в деле нет пострадавшего.

     — Как это нет, когда я вижу его физиономию в зале?

     — Отец девицы Жанетты полностью возместил Фернану Монти ущерб и тот отказывается от преследования виновного по закону.

     — Любопытный оборот. Этьен Флери!

     — Я здесь, Ваша светлость!

     — Объясни свой интерес в чужом преступлении.

     — Моя дочь Жанетта хочет выйти замуж за Жана.

     — Понятно. Фернан Монти!

     — Слушаю, Ваша светлость!

     — А ты что скажешь?

     — Жанетта завидная девица, но по моему разумению мельницы не стоит. Кто мне отстроит новую мельницу, если придурок Жан Готье пойдёт на плаху?

     — Тоже понятно. Но безнаказанными фокусы с поджогами тоже оставлять нельзя. Даже если вы между собой и договорились. Жан Готье приговаривается к шести месяцам городских работ с содержанием в тюрьме. Тюремное содержание и штраф двадцать ливров в пользу герцогства оплатит торговец Этьен Флери. Дорого тебе, Этьен, обходятся амурные похождения дочери. Но ты сам это выбрал. Постарайся за свои деньги хотя бы выбить дурь из своего нового родственника. Всё. Бальи, можете очистить зал.

     Когда мы в карете возвращались во дворец Луизы, она заметила:

     — Сегодня я легко отделалась. Обычно бывает с десяток жалоб, просьб, обвинений, а то и больше. Бальи у меня толковый. Надо бы передать ему право решения некоторых дел. Из тех, которые не требуют помилования или казни. Ужас как не люблю посылать кого-нибудь на плаху, а приходится. Серж, а не может ли за покушением скрываться месть за мой суд?

     — Кто его знает. Простолюдин не посмеет и подумать о мести господину. Да и пробраться в твой дворец не сможет. Через кого-то? Сложно уж очень. Вот если кто-то из крупных дворян на тебя обижен, то ещё туда-сюда. Но обида должна быть невыносимой. Есть такие тобой обиженные? Или, вообще, были какие-нибудь не мелкие столкновения с кем-то не по твоему суду и ты победила?

     — Не припоминаю. Хотя…, — и Луиза задумалась. — Нет, не может быть. Очень давно было и вина такова, что на меня обижаться не за что. Нет, с этой стороны у меня врагов не видно.

     В малой гостиной идёт опрос прислуги. Вернее, закончился уже. Жермена тихонько сидит в уголке, а остальные о чём-то совещаются между собой.

     — Удалось выудить что-нибудь толковое? — прямо с порога спрашивает Луиза.

     — Из слуг, похоже, что ничего, — развела руками Аманда. — За последние полгода среди них не появилось никого нового. Визитёров по делам из дворянства или простолюдинов здесь, вообще, не бывает. Ты ведь из Парижа почти не вылезаешь, а если и вылезешь, то либо случайно и непредсказуемо, либо для суда. Так что, если кто и хочет добраться до тебя, то обращается к твоему бальи, а не идёт во дворец.

     — Правда, недели две или три назад на кухне появился новый постоянный поставщик Мишель Либер, — добавил Арман. — Но он заменил Дезире — умершего поставщика. Управляющий говорит, что иногда пользовался его услугами, когда покойный не справлялся. Стало быть, это не случайный человек. Да и доступа в дом он не имеет. Так что и тут пусто, если не считать его обычное для мужчин внимание к служанкам. Камилла? Конечно, цеплял и её, но точно так же, как и других служанок, попадавшихся под руку. Говорят, что вполне видный парень лет двадцати восьми. Нашей герцогиней не интересовался.

     — Понятно, — мрачно пробурчала наша герцогиня, — полная пустота.

     — Не совсем, — ответил Гийом. — Жермена предлагает покопаться в твоих возможных наследниках. Мы считаем, что в этом есть смысл и немалый.

     — Пожа-алуй, — задумчиво протянула Луиза, глядя с некоторым удивлением на Жермену. — Тут есть в чём порыться, но перспективы что-то понять не великие. Такая каша! Пьер, налей-ка мне чего-нибудь. Мне подумать надо. А вы посидите пока тихо.

     И Луиза погрузилась в глубокие размышления. Минут на пятнадцать. Потом встала и молча вышла. Вернулась с большим листом бумаги и расстелила его на столе.

     — Генеалогическое древо. Сам чёрт тут вроде бы ногу сломит. У меня же детей нет. Хотя по прямой с наследниками довольно просто. Бесспорный наследник только один — маркиз Альбер де Кюи. Это дядя моего покойного мужа. Прелестнейший старикан. Ему уже почти семьдесят и интереса травить меня, у него никакого нет. Слишком добр и со своим-то владением едва справляется.

     — А ему кто наследует?

     — В семействе с наследниками мужского пола плоховато. Поэтому маркизу Альберу наследует его единственная и поздняя по рождению дочь Антуанетта.

     — Антуанетту де Кюи я знаю, — сказала Жермена, подходя к столу. — Ей нет и двадцати пяти. Безобидная и простоватая особа. Живёт в Париже. До сих пор не замужем. Хочет, но всё время что-то не складывается. Может быть, потому, что далеко не красавица.

     — Да, — подтвердила Луиза, — Антуанетта в Париже. Иногда даже в Лувр заглядывает. Ко мне домой тоже заходит, но какие-то близкие отношения не завязываются. Не интересная особа. Не то, что Катрин, с которой не соскучишься.

     — Вот, наконец-то мои заслуги признали! — воскликнула Катрин. — И нужно-то для этого всего лишь покушение на убийство. Луиза, чтобы ты меня больше любила, я готова устраивать заговоры и покушения на тебя хоть каждый день.

     — Спасибо, — рассмеялась наша герцогиня, — я знаю, что на тебя всегда можно рассчитывать. Да, вот, собственно, и всё о прямых наследниках. Старый маркиз мне не враг, а для Антуанетты какие-нибудь планы и намерения просто не в характере. И даже мужа моя смерть ей не добудет. Но вот если бы не маркиз и его дочь, то с моей смертью за наследство началась бы целая война. Потому как почти равные права на земли герцогства переходят сразу к нескольким ветвям родства. Очень запутанные права. Их нужно обосновывать и доказывать. А публика среди таких наследников самая разная. Есть и злобные, и коварные. Ситуация может склониться в чью-то пользу лишь по указу короля.

     — Дрянная ситуация, — согласился Пьер, — и притом нелепая. Те наследники, право которых наиболее весомо покушаться на тебя не будут. А те, которые по характеру и интересам готовы бы пойти на преступление не пойдут на него, ибо гарантии получить наследство, у них нет. Прежде чем покушаться на тебя любому из них нужно сначала разобраться с соперниками. Иначе покушающийся претендент на наследство может оказать услугу не себе, а кому-то совсем другому.

     — Серж, — обратилась ко мне Луиза, — а тебе в голову ничего не приходит? Надо же меня как-то спасать.

     — Надо. Да вот ничего определённого у нас так и нет. Начинать не с чего. Есть только две слабенькие ниточки. Пожалуй, даже и не ниточки, а так, намёточки, где следовало бы покопаться для очистки совести.

     — Ну-ну, и что это за намёточки?

     — Понятно, что раз было покушение, то на месте покушения не может не быть и каких-то следов. Совсем бесследных событий не бывает. Вопрос в том, где эти следы искать. Как я понял из опроса слуг нам известно лишь одно событие, чуть-чуть вышедшее за рамки обыденности. И даже событием-то его назвать нельзя. Смена поставщика продуктов на кухню. Но раз уж у нас ничего нет, то надо покопаться хотя бы в этом для очистки совести.

     — Ну, что ж, давайте покопаемся. С чего начнём копания?

     — Мне думается, что нужно начать со смерти предыдущего поставщика. Нет ли в ней чего-нибудь необычного, подозрительного.

     — Хорошо. Кто будет выяснять? Не всем же на это набрасываться. Серж и Гийом? Отлично. Берите моего управляющего и выясняйте. А какова вторая у тебя намёточка?

     — Антуанетта де Кюи.

     — Вот так сюрприз! С чего бы?

     — Между тобой и оравой агрессивных наследников стоит Альбер де Кюи с дочерью. Орава к покушению явно не причастна. По твоим же словам старый Альбер тоже. Слабым местом остаётся только Антуанетта.

     — Именно слабым, а поэтому и безопасным местом. Чтобы Антуанетта захотела бы мне или, вообще, кому-нибудь вреда? В жизни не поверю!

     — Именно слабым, если верить тебе и Жермене, а поэтому и очень опасным. Представь себе такую ситуацию, что отравленное ожерелье одела всё же ты, — Луиза поёжилась. — А тем временем Антуанетта вышла замуж. Что нужно новоиспечённому мужу, чтобы получить во владение герцогство Арзо с титулом в придачу?

     — Всего лишь дождаться смерти старого маркиза! — словно ахнул Арман.

     — Или ускорить её, — добавил Пьер. — А потом можно будет и от некрасивой супруги избавиться, если будет мешать.

     — Да-а, — протянула Луиза, — ну и картинка складывается. О таком я и не подумала. И Антуанетта тут может оказаться совсем ни при чём. Эта намёточка ведёт нас в Париж. Что уж делать. Серж, Гийом, поезжайте. Мы вас тут подождём, и пока прикинем, с чего бы нам начать в Париже.

     Мы с Гийомом быстренько собрались, и в сопровождении управляющего Гаспара не спеша поскакали в деревеньку поблизости от Арзо. В самом деле, не далеко. Чуть больше, чем через полчаса мы спешились во дворе чистенького деревенского дома, стоящего в окружении тенистых деревьев. Встретила нас вдова покойного поставщика.

     — Мадлен, — обратился к ней Гаспар, — наша госпожа очень расстроена смертью твоего мужа. Поручила нам узнать как же произошла эта беда. Мы слышали только, что он упал с повозки и расшибся. А он ведь трезвый человек. Не мог же вот просто так взять и свалиться. Да и если бы и упал, то что? Ну, ушибся бы, сломал бы руку или ногу. Но не до смерти бы.

     — Ох, месье Гаспар, горе-то какое, — запричитала Мадлен. — Ведь у нас четверо детей, а из взрослых я теперь одна. Самой делать то, что делал муж? Так, говорят, что его место теперь Мишель занял. Не знаем мы, что случилось. Мужа нашли на дороге с раздавленным животом. Люди говорят, что, наверное, упал под самое колесо, а лошади не заметили и сразу не остановились. Вот, видите нашу повозку. Большая и тяжёлая. Наедет, и в живых не останешься.

     — Что поделаешь, Мадлен. Все под Богом ходим. А падать духом не надо. Найми работника и продолжай дело. Ведь вы снабжали не только дворец. Будут покупать и у тебя. Жалко Дезире, жалко.

     Мы подошли к повозке. Телега как телега. Только большая и высокая. Широкая скамья для возницы. С такой высоты если свалишься, то и шею легко свернуть. Гийом обошёл телегу вокруг и заинтересованно уставился на переднее колесо.

     — Интересная вещь не находите? Сидение возницы прямо над передними колёсами и даже чуть дальше назад их оси.

     — И что?

     — Если падать вбок, то и упадёшь сбоку от колеса, а не впереди него. Чтобы оказаться перед колесом, нужно прыгнуть вперёд. Зачем покойному вдруг прыгать перед колесом? А если падать вбок, то под заднее колесо при большом невезении попадёт лишь рука или нога. Допустим, что и голова может, но никак не живот.

     — Думаете, его намеренно переехали, шевалье? — поинтересовался Гаспар.

     — Похоже на то. Кто-то расчистил путь новому поставщику. Если не он сам, конечно. Этого нового, Мишеля, что ли, как можно найти?

     — Здесь же на другом конце деревни. Родители умерли, и он живёт один. Хотите его допросить?

     — Неплохо бы, но о чём спрашивать неясно. Нет никаких сведений о его причастности к смерти предшественника. Так, догадки лишь. Давайте всё же навестим его. Может быть, по ходу разговоров что-нибудь в голову придёт.

     Дом Мишеля оказался почти на окраине деревни. Повозка во дворе. Там же, пугая кур, бродит и непривязанная лошадь. Слышно как в сарайчике похрюкивает свинка. Хорошее хозяйство. Ухоженное.

     — Мишель, ты где? — прокричал Гаспар и обернулся к нам. — Должен быть дома, раз лошадь здесь. Мишель! Не отвечает. Странно. Давайте зайдём.

     И, в самом деле, Мишель оказался дома. Спит прямо за столом, уткнувшись носом в сложенные перед собой руки. Тарелки, миски с разной едой, кувшин, бутылка и два стакана с недопитым вином. Гость ушёл, оставив хозяина спать? Гийом подошёл к столу, потряс хозяина дома за плечо и тут же быстро отдёрнул руку, словно схватился за что-то неприятное.

     — Вот это да! Он же мёртв. И при этом давно. Наверное, со вчерашнего дня.

     — Вот так гость побывал у Мишеля, — покачал головой Гаспар. — Теперь уж никакого сомнения, что Мишель причастен к смерти Камиллы.

     — Сомнений-то у нас может и не быть, — заметил я, — но вот доказательств этого тоже нет. Между Мишелем и смертью Камиллы у нас пустота неведения, как это всё было организовано. Нужно хотя бы поспрашивать жителей деревни, не видел ли кто-нибудь гостя Мишеля.

     Нашли старосту и сообщили ему безрадостную новость. Вместе с ним обошли соседей Мишеля. Никто не видел чужих людей. Только раза два или три замечали поздним вечером в освещённых окнах дома Мишеля мелькавшие силуэты не одного человека.

     — Интересно, как гость подъезжал к Мишелю? — заинтересовался Гийом. — Если проезжал ворота Арзо перед самым закрытием, то его там должны бы заметить. На ночь глядя, вряд ли так уж многие выезжают из города. Нужно поспрашивать стражу.

     — Не обязательно ехать через Арзо. Там дальше за деревней есть развилка дорог. Боковая идёт к селению Пуаре, а потом выходит к парижской дороге далеко от Арзо у постоялого двора Кольбера, — ответил Гаспар.

     — Не везёт нам, — вздохнул Гийом. — Что делать, поехали домой.

     Едва успели проскочить вот-вот закроющиеся ворота Арзо и подъехали к дворцу Луизы уже в сумерках. Попали прямо к накрытому на ужин столу.

     — Что интересного привезли? — спросила Луиза.

     — Много интересного. Похоже, что обоих твоих поставщиков еды убили. Первого, чтобы открыть место для второго, а второго, чтобы вдруг не проболтался.

     — Как это обоих? Час от часу не легче! Давайте подробнее.

     И Гийом изложил всё добытое подробнее.

     — Так, понятно, — пробормотала Луиза, — вокруг моего ожерелья уже три мертвеца. И сколько ещё будет — неизвестно. Всё что можно бы узнать оборвано смертью Мишеля Либера.

     — Похоже на то. Враг у тебя оказался предусмотрительный и решительный. Нужно ещё раз опросить слуг.

     — Зачем?

     — Их опрашивали на предмет чужих людей. Сейчас же нужно выудить из них всё, что связано с Мишелем. Кто что слышал, кто что видел.

     — Гаспар!

     — Слушаю, Ваша светлость, — откликнулся управляющий.

     — Организуйте.

     — Слушаюсь, Ваша светлость.

     Гаспар вышел, а мы устроились за столом.

     — А мы тут без вас так ничего толком не надумали, — сообщила Аманда. — Надо ехать в Париж. Тем более, теперь ясно, что в Арзо все концы оборваны. Может, в Париже что-нибудь прояснится. Только вот что прояснять — непонятно. У нас нет ничего, что связывало бы Антуанетту со смертью Камиллы. Так, предположения о вероятности. Может быть, покушение на Луизу, и не связано с притязаниями на наследство. Хочешь-не хочешь, а с Антуанеттой встретиться надо. Только вот Луиза к ней с визитами никогда не ходила. Не насторожить бы. Решили, что раз Жермена её хорошо знает, то ей и заманивать Антуанетту к Луизе или Катрин. Нам нужно чтобы она разговорилась.

     — В первую очередь нам нужно прояснить, не появился ли за последний год у Антуанетты кавалер и кто он, — предложил я. — Как прибудем в твой замок, нужно будет установить наблюдение за домом Антуанетты. Это по части Гийома. У него здорово получается с организацией слежки. Ну, и будем ждать, выведают ли чего-нибудь Луиза, Жермена и Катрин. Если что-то там есть, то узнаем.

     — А если нет?

     — Будем дальше искать. Хотя и сам не представляю где. Луизу мы никому не отдадим. Точно знаю одно. Противник очень серьёзный. Я бы даже сказал матёрый. Что-то затевая, ни в чём не сомневается и ни перед чем не останавливается. Даже среди злодеев фигура должна быть довольно выделяющейся. Вряд ли таких много. Если Антуанетта нам ничего не принесёт, то выберем такие фигуры и будем проверять всех подряд. Что-нибудь да выплывет.

     — Это же, сколько работы! — охнула Катрин.

     — А Луиза?

     — Молчу, молчу. Надо, так надо.

     Заработали ложки и вилки. С полчаса было тихо. Вроде и говорить не о чем. В столовую вошёл Гаспар.

     — Ваша светлость, двое из слуг видели вашу кастеляншу Лизу с Мишелем в городе. Один видел в церкви, а другой на рынке. Оба утверждают, что вряд ли встречи были случайными. Поведение было, как у близко знакомых людей.

     — Лиза знает об этом?

     — Похоже, что нет.

     — Очень хорошо, Гаспар. Можете идти, а Лизу пришлите сюда.

     — Слушаюсь, Ваша светлость, — и управляющий удалился.

     — Вот так фокус, — воскликнул Арман. — А я-то думал, что если из прислуги кто-то и замешан в пропаже ожерелья, то это сама погибшая. Наверняка она не знала, что ожерелье потребовалось для отравления. Не исключено, что и твою, Луиза, кастеляншу обманули. Случайных женщин никогда не посвящают в такие дела.

     В дверь тихо проскользнула женская фигура. Девица лет двадцати.

     — Вы меня звали, госпожа?

     — Да, Лиза, есть у меня один вопрос к тебе. Зачем ты дала Мишелю Либеру моё рубиновое ожерелье?

     Девица побелела как полотно, рухнула на колени и залилась рыданиями, сквозь которые едва можно было различить слова. Её даже и уличать не пришлось ни в чём. Видно уже была готова к худшему. Ну, про шашни с Мишелем можно было и не говорить и так ясно. Оказалось, что Мишель наплёл Лизе богатую и романтичную сказку о том, что один очень важный синьор хочет сделать герцогине сюрприз на день рождения. Прослышал о красном гарнитуре, который одевается в дни рождения и решил его обогатить диадемой. А для образца стиля нужно ожерелье. Всё знакомо, просто и правдоподобно в этом отравлении. Как в лучших традициях жанра всех времён. Сто раз читано-перечитано. Такое ощущение, что дальше и слушать не надо. Всё известно заранее.

     — Ваша светлость, я и подумать не могла о чём-то зловещем. Очень испугалась, когда Мишель не принёс ожерелье вовремя, — уже более членораздельно заговорила девица.

     — Когда он его принёс?

     — Позавчера.

     — И ты сразу положила его на место?

     — Да, сразу же.

     — Что Мишель рассказывал о важном синьоре?

     — Ничего. Он его никогда не видел. С Мишелем встречался друг и помощник этого синьора.

     — Ты этого помощника видела?

     — Нет, никогда.

     — Мишель его описывал?

     Девица задумалась.

     — Нет, точно нет. Только как-то раз упомянул, что у этого друга синьора шпага с чёрным эфесом и грозный взгляд.

     — Что ещё ты помнишь?

     — Это всё. Что же теперь со мной будет, Ваша светлость?

     — Иди и работай. Я после решу, что с тобой делать.

     За девицей закрылась дверь.

     — Вот теперь мы знаем всё, что тут произошло, — вздохнула Аманда. — Картина сложилась, а толку что?

     — Немножко и нам прибавилось, — возразил Пьер. — Раз шпага, то дворянин. И эфес чёрный. Не скажу, что таких шпаг мало, но и не так уж и много. Дворяне предпочитают сверкающее оружие.

     — Да, хороший признак, — согласился Арман. — И ещё при этом друг или помощник важного господина. Такие дела поручают только очень близким людям.

     — Если дворянин со шпагой не соврал про важного господина и тот существует, — усомнилась Луиза.

     — Вряд ли соврал, — успокоил я её. — Притязать на герцогство может только очень крупная фигура. Такие не станут сами шастать по ночным деревенским дорогам. Слишком приметны и значительны.

     — Тогда завтра утром переезжаем в замок к Аманде. Здесь мы выжали всё, что возможно.

     *

     На башне замка Аманды уже не очень-то посидишь в своё удовольствие. Прохладно. Осенний ветер пробирает. Листва уже почти вся опала и пространство вокруг замка покрыто жёлтым покрывалом. Во рву тоже листья, гонимые ветром туда-сюда. Воздух чист и свеж. Только запах осенней прели слегка нарушает эту свежесть. Вон лисица огненной молнией промелькнула меж стволов. Голоса каких-то зимующих птиц доносятся из глубины леса. Всё-таки и осень хороша своим своеобразием.

     По пути сюда остановились на постоялом дворе Кольбера. Пьер и Арман сразу же взяли хозяина в оборот. Впрочем, он ничего скрывать и собирался.

     — Да, бывает иногда такой странный господин, у которого шпага с чёрным эфесом. Всегда один и всегда к вечеру. Ни с кем не разговаривает. Ожидает почти всегда одного и того же вечернего времени и уезжает дорогой на Пуаре. Возвращается утром. Когда зайдёт, а когда и нет.

     — Узнаешь в лицо, если встретишь?

     — Ещё бы! Только мне не очень-то хочется его встречать для узнавания.

     — Даже так?

     — Серьёзный господин. Из тех, кому поперёк дороги лучше не становиться.

     — Не беспокойся. Если увидишь его в нашей компании, то можешь становиться к нему, хоть вдоль, хоть поперёк. Он тебя уже не укусит.

     Когда хозяин отошёл, мы тихонько возликовали.

     — Наконец-то хоть одна серьёзная зацепка, — порадовалась Аманда. — Правда, подозреваемых возить далековато, чтобы показать Кольберу. Но и то, слава Господу, что хоть есть куда возить. Арман, Пьер, это уж ваша доля.

     — Само собой уж, как обычно. Всё грязное и гнусное достаётся нам, — рассмеялись оба. — Бог с ним, лишь бы что-то сдвинулось.

     Как только приехали, Гийом собрал свою команду и только мы его и видели. Луиза, Катрин и Жермена тоже не задержались. Сразу после обеда ринулись в Париж вслед за Гийомом. Арман с Пьером засели в библиотеке. Аманда возится с какими-то бумажками по хозяйственным расходам. Я же разжился у хозяйки каким-то плащом и залез на верхотуру.

     Оказывается, что король и кардинал вернулись в Париж уже более недели назад. Конечно же, сидеть под Ла-Рошелью осенью уже не очень сладко, а и зима не за горами. Так что получается, что они в свой военный поход не так уж и надолго отлучались из Парижа.

     Да, Париж, Париж… Как там наши девочки? Уже три дня как они гуляют сами по себе. Что успели натворить и кого покорить? Вот задал-то я мороки комиссару Леграну. Будет ли он после этого восторгаться чудом несказáнным? Если здесь дело затянется, придётся придумывать какое-то оправдание на отсутствие в два-три дня. Просто так девочек будет из Парижа не выцарапать. Хотя кого это я надуть пытаюсь? Сам бы с удовольствием там с ними погулял бы денёк-другой.

     Ага, Гийом скачет.

     — Мышь не проскочит, — доложил он. — Пока я там крутился, к Антуанетте заглянули на минутку Жермена с Катрин.

     Вся дамская троица вернулась уже в сумерках. Ах, Жермена, не осталась-таки у себя дома. Видно её всё же зацепило и хочет сама наблюдать за событиями. А, может, и поучаствовать наравне со всеми. Видимо всё-таки поняла, что была приглашена Луизой не как обычный гость. Луиза смеётся:

     — Что там творится в Лувре-то! Все только и говорят о покушении на меня. Новость бежала намного впереди нас. Анна в ужасе. Король в беспокойстве. Кардинал в недоумении. Надо отдать должное Людовику. Хоть он меня и на дух не переносит, но чувство справедливости ему не чуждо. Когда я сидела у Анны, то король с кардиналом пожаловали с визитом специально, чтобы высказать мне сочувствие. Людовик даже дошёл до того, что пообещал плаху несостоявшемуся убийце, когда того поймают. Независимо от положения и титулов того. Кардинал заявил, что немедленно откроет следствие, как только я сделаю заявление о покушении. Тут даже король ухмыльнулся. Все прекрасно понимают, что я никаких заявлений Ришелье делать не буду. Честное слово, на какой-то момент я даже почувствовала себя среди них, как в тёплом семейном кругу.

     — Просто отлично, — обрадовался Арман. — Теперь если мы во что-нибудь влипнем, то сможем рассчитывать на королевскую поддержку. Или, уж во всяком случае, на невмешательство короля и кардинала. У нас развязаны руки для любых действий.

     — Ага, остался пустяк — поймать злодея, — поддержал друга Пьер.

     — Ладно, что у нас сегодня на ужин? — разглядывает Луиза обеденный стол. — Как мило. Мой любимый кабанчик. Жермена, налетайте! Нигде так чудесно не готовят кабана, как у Аманды.

     — Что у вас там с Антуанеттой? — спросила Аманда, когда все расселись.

     — Всё в порядке, — проталкивая слова через набитый рот, успокоила Катрин. — Мы с Жерменой заглянули к ней. Жермена меня представила, и спросила Антуанетту, будет ли та на завтрашнем обеде у своей родственницы Луизы. Та ответила, что её не приглашали. А мы: какое тут может быть приглашение! Обед для выражения соболезнований по случаю покушения и радости по случаю чудесного спасения. Приходит кто угодно с сочувствием на лице. Будет Антуанетта. Пьер, не надо говорить того, что ты собрался. Мы не хуже тебя знаем, что нам нужно выудить из Антуанетты. А уж, каким способом, то уж и подавно знаем лучше тебя.

     — Молчу, молчу, — ответствовал Пьер. — Как это мне могло прийти в голову, что я могу вам что-то присоветовать по части интриг! Жермена, бесценный опыт можете получить, наблюдая за Луизой и Катрин.

     — Непременно постараюсь, — улыбнулась та.

     — Как я понимаю, не все будут при деле в ближайшие дни, — начал я гнуть в свою сторону. — Например, мне вовсе не улыбается мучиться со скуки на башне, ожидая вас. Займусь своими делами. Так что меня не будет денька два, а то и три. Может быть, за это время что-то и всплывёт.

     Когда все разошлись по спальням, Аманда спросила:

     — Чего это вдруг ты собрался сорваться с места? С Арманом и Пьером могли бы найти себе занятие в Париже.

     — А что делать. Мы же прибыли на день рождения и не думали, что приключится такая штука. А у нас с Александром девочки одни гуляют в Париже Люсьены Ваньи. Нужно их забрать оттуда. Кто знает, как быстро это получится. Может, сразу, а, может, и задержаться придётся.

     — Боишься, что они натворят там что-нибудь?

     — Не исключено.

     Так что утром я выехал из замка верхом следом за каретой Луизы. Дамы повернули направо, а я налево. Подождал, когда карета скроется из вида и въехал в лес. Шагах в трёхстах в глубине Гийомом ещё весной сооружена среди деревьев сараюшка для лошади и небольшого запаса сена. Завёл коника в неё. Будет ждать моего возвращения. Дом, Дом, где, ты, Дом…

     *

     — А-а, месье Серж! — приветствовал меня Мишель — владелец кафе у вокзала в Марли. — Заходите, заходите. Ваши девушки проходили тут дня три или четыре назад. Посидели у меня немного.

     — До поезда сколько?

     — Ещё почти целый час.

     — Тогда и я посижу. Только загляну на минутку к Феликсу.

     Опять я без бумажных денег. Они есть на вилле Александра, а я туда не заходил. Правда, в карманах болтаются и несколько ауреусов, и вернских золотых, и пистолей. Так что через несколько минут я вернулся к Мишелю уже отягощённый ассигнациями Государственного французского банка.

     — Вы знаете, Серж, ваши девушки произвели в Марли настоящий фурор. Как они тут появляются, так все местные франты сбегаются ко мне в кафе, чтобы поглазеть на них. Кто-то их оповещает. Потом подолгу сидят и обсуждают увиденное. Если бы ваши красавицы появлялись регулярно, то я стал бы богатеем.

     — Нет, Мишель, — рассмеялся я, — регулярности не будет. Скорее всего, не станет скоро и редкой случайности. Не быть вам богатеем. Но порадовать франтов вы можете. Назовите ваше кафе "Три красотки". А я обещаю, что мы все вместе заглянем к вам ещё разок на днях. У вас в Марли есть хороший фотограф? Сделаете фотографию и повесите на стену. Пусть франты любуются и делятся воспоминаниями.

     — Какая великолепная идея! Вы серьёзно, Серж?

     — Абсолютно. Однако мне пора. Слышу свисток начальника станции. А ещё билет нужно успеть купить.

     В "Ритце" меня тоже встретили, как старого знакомого.

     — Месье Андроник! Как мы рады вас приветствовать, — воскликнул знакомый портье. — Ваши родственницы остановились в тех же номерах. Вам, конечно же, рядом?

     — Конечно же, рядом. Девушки ещё спят?

     — Нет, ушли завтракать. Не в наш ресторан, а куда-то на улицу.

     — Не знаете вернуться ли они сейчас?

     Портье только пожал плечами. Вижу, что у него внутри словно что-то клокочет. С чего бы это? И рожа такая, словно он едва сдерживает смех.

     — Как вас зовут? — спрашиваю его.

     — Жак.

     — Что-то опять случилось, Жак?

     — Нет, ничего, кроме того, что позавчера опять был ежемесячный бал.

     — Вот как? Опять драка?

     — Нет, драки на этот раз не было. Но пострадавшие были.

     — ???

     — Любопытствующих посмотреть было очень много. В толкучке у дверей зала кто-то оступился и покатился вниз по лестнице, сбивая других. Две сломанные руки и одна нога у разных людей.

     — Понятно. Считай, что происшествий никаких и не было. Только вот мне непонятно, почему бал был позавчера? Если вспомнить наш первый визит в "Ритц" и отсчитать месяцы оттуда, то нынешний бал должен бы состояться где-то недели через полторы после сегодня, а не позавчера.

     Жак заговорщицки склонился к моему уху и прошептал:

     — Так распорядился управляющий, узнав, что прибыли ваши племянницы. Пока они не уехали, приказал объявить бальным следующий день.

     — Не может быть! — поразился я. — Он же сам приходил к нам извиняться за безобразие, случившееся на балу. И вдруг сам же его пытается спровоцировать. А престиж отеля?

     — Престиж "Ритца" после того памятного вечера с такой стремительностью скакнул вверх, чего не было за всю историю существования отеля. У нас теперь нет почти ни одного свободного номера. Разве что некоторые люксы иногда пустуют. Но и те не так уж часто. Счастье, что пара их была свободна, когда ваши племянницы появились в отеле.

     — Но вы же не в люкс их поселили.

     — Они так потребовали, а ваши номера были заняты.

     — Понятно. Вы уже живущих постояльцев переместили в люксы.

     — Да, и все довольны. А ваш номер свободен, потому что девушки предупредили о вашем приезде через несколько дней. Держим свободным без бронирования.

     — Спасибо. Я тогда пошёл.

     Знакомая обстановка. Прошу горничную отпереть дверь между номерами. Чуть не забыл, что они отпираются и запираются изнутри. Запах Охоты, Фериды и Антогоры. На столе одного из их номеров вчерашние газеты. Опять отличился "Фигаро". Фотографии девочек и так, и этак. И кружком за столом, и в танцах, и убойная картинка прелестей всех троих со спины, когда они уходили. Понятно, что лестница со свалкой на ней тоже неплохо удалась. А вот писать-то особо и не о чем. Однако и то, что есть, размазали, как смогли.

     Ладно, вернулся к себе, и прилёг на минутку поразмышлять о том, куда бы они могли двинуться после завтрака. Проснулся от того, что на меня упала щиплющаяся и щекочущаяся гора. Аж дыхание перехватило.

     — Караул! — пытаюсь отбиться я от навалившегося на меня чуда несказáнного. — Спасите! Полиция!

     — Полиция уже здесь! — слышится от дверей в спальню.

     Вот, пожалуйста, и Вивьен Легран собственной персоной! Целую девочек, куда попадётся, и они перестают беситься. Пожимаю руку Вивьену.

     — Здорово Антогора угадала, что ты приехал! — радуется Охота.

     — Как это угадала?

     — Не знаю. Сидим в кафе за углом, а она вдруг говорит: "Сергей приехал. Нужно сказать Вивьену" и за телефон.

     Вопросительно взглядываю на Антогору. Она только плечами пожимает.

     — Ну, как они тут? — спрашиваю комиссара.

     — Нормально. Познакомил с ними свою жену. Так она, спустя пять минут, уже и души в них не чает. Когда я не могу сопровождать ваших племянниц, то Жизель их опекает. Жаловаться не на что. Девушки опять захотели в Лувр и Мулен Руж. Да и я вспомнил молодость весёлым вечерком в этом кабаре.

     — Сегодня куда-нибудь собирались?

     — Я предлагал на выбор Во или Фонтенбло. Ещё не решили. Жизель должна бы с ними ехать, но раз вы тут, Серж, то пришёл я. Подумал, что вы захотите их сразу забрать.

     Всё чудо несказáнное выжидающе смотрит на меня.

     — А как же ваша служба, комиссар?

     — Она и без меня хорошо идёт. Слава Богу, должность такова, что не требует безотлучного сидения на месте и отчитываться ни перед кем не нужно. Да и есть, кому меня заменить.

     — Тогда давайте посетим Фонтенбло. Далеко это?

     — Не совсем близко, но по железной дороге до станции Эйвон, что рядом с Фонтенбло не будет и ста километров.

     — Тогда на вокзал! Я тоже не прочь набраться впечатлений. Уедем домой завтра или послезавтра.

     Лионский вокзал остался позади. Паровоз пыхтит, дым валит из трубы, вагоны несутся вперёд. Девочки с растрёпанными волосами стоят и у открытых окон и смеются навстречу ветру. Глядя на них, улыбаются и другие пассажиры.

     — Ну, как они тут, Вивьен? — снова поинтересовался я тем же.

     Легран посмотрел в сторону девочек — не слышат ли. Вроде нет. Слишком заняты ловлей ветра ртом.

     — Как обычно непредсказуемы. Даже трудно подобрать сравнение. Сами знаете, Серж, что с ними может происходить. В нашем с Жизелью присутствии то же самое, что и в вашем, как вы описывали.

     — Динамит?

     — Вот-вот, именно динамит и никак не меньше. Всё вроде бы тихо кругом и, на тебе, только моргнул глазом, а они уже во что-то влипли.

     — И часто так получается? Вы простите меня, Вивьен, что я впутал вас в это дело.

     — Как это вы могли впутать меня во что-то при своём отсутствии?

     — Очень просто. Я был уверен, что вы, услышав об их самостоятельном появлении в Париже, непременно станете их опекать. Иначе я бы ни за что не рискнул отпустить их сюда одних.

     — Да вы жулик, Серж!

     Мы переглянулись и засмеялись.

     — Знаете, Серж, как раз таких хлопот нам с Жизелью и не хватает. Она за прошедшие три дня словно помолодела лет на десять. Очень расстроится, когда ваши племянницы уедут. Вон посмотрите даже на случайных окружающих. Как всем передаётся восторженное настроение ваших племянниц. Хотя вроде бы и не всем. Вон пара типов с мрачным выражением лица в конце вагона. Может, едут на похороны?

     — Может, и на похороны. Не у всех в данный момент радость в жизни. Кажется, куда-то подъезжаем. Не Эйвон?

     — Нет, до Эйвона ещё две станции.

     Однако добрались и до Эйвона. Хотя парк и дворец Фонтенбло совсем не рядом со станцией, мы решили пройтись пешком. А ведь уже разгар дня и времени на осмотр будет не так уж много. Прочие любители прекрасного двинулись к парку на такси. За нами последовали не так уж и многие. В том числе и мрачная пара. Только на полпути они где-то отстали.

     Парк Фонтенбло столь же чудесен, как и парк Версаля, но мы не стали в нём задерживаться. Побродили лишь по саду Дианы. Больший интерес ожидался от внутреннего убранства дворца. И мы не ошиблись. Со Двора Белой лошади влились внутрь королевских чертогов. Девочки, как только поднялись по Лестнице короля, и увидели здесь первые картины и скульптуры по стенам, так сразу и притихли, словно пришибленные роскошью и красотой. Мы с комиссаром не стали им мешать идти, куда захотят и просто тащились вслед за ними, любуясь их восторгами, и восторгаясь сами.

     Галерея Франциска первого с неповторимыми фресками. Галерея Генриха второго с потолком невообразимой красоты. Тронный зал с золочёными потолком и люстрой. Комната охраны, соперничающая по убранству с покоями короля. Салон Гобелен, из которого не хочется уходить. Так уж притягивают к себе вытканные сцены. Гостиная Франциска первого и салон Людовика тринадцатого. А Королевская библиотека и галерея Фасты? А плафон капеллы? И всюду картины, картины, картины не менее впечатляющие, чем в Лувре…

     Когда мы выкатились из дворца под начинающее темнеть небо, к нашему с комиссаром удивлению чуть нос к носу не столкнулись с одним из мрачных типов из поезда. Стоял рядом с группой кого-то поджидающих во дворе посетителей. А где же его спутник? Пошёл на похороны один? А этот чего испугался? Похоже, что наш выход из дворца застал его врасплох. Наверное зазевался, прислушиваясь к гомону стоящей рядом группы. При нашем появлении стал усиленно изображать пристальный интерес к группе рядом. Но проделал это слишком неуклюже и суетливо. Тем и привлёк наше с комиссаром внимание.

     — Как думаете, Вивьен, что бы это значило?

     — Непонятно. Похоже на слежку за нами. А учитывая поезд, то слежку от самого Парижа. Правда, слежка дурацкая — дилетанты.

     — Раньше не замечали?

     — Если бы была, то заметил бы.

     — Значит, началось всё это только сегодня. С чего бы, кто и зачем?

     — Рано или поздно узнаем.

     — Лучше бы рано, чем поздно.

     Девочки идут впереди нас. Когда мы все прошли группу оживлённых экскурсантов, около которой стоит мрачный тип, Ферида оглянулась. Через несколько шагов опять посмотрела назад. Потом отстала от подруг и подождала, когда мы поравняемся с ней.

     — Серж, Вивьен, мне кажется, что я где-то встречала того парня, мимо которого мы прошли.

     — Конечно, встречала. В поезде.

     — Да? Нет, в поезде не замечала. Видела где-то раньше и, пожалуй, догадываюсь где.

     — И где же?

     — У Жюльена Сабо, когда мы заглянули к нему утром. Вроде бы этот парень был среди тех, кого я скинула с лестницы.

     — Вот чёрт! — воскликнул Легран. — Оказывается, та история ещё не кончилась. Уже темнеет и лучше нам не делать того, что от нас можно ожидать. А ждут наверняка, что девушки вернутся в Париж. Смотрите-ка, а парень-то уже испарился. Сделаем вот что. Я двинусь в Париж и постараюсь разузнать, куда разбежалась компания покойного Сабо. Если тут готовится месть, то не такими типами, как этот парень. А вы оставайтесь здесь. Отель в Фонтенбло вполне приличный. Поселитесь и никуда не выходите до утра. Утром на десятичасовой поезд и в Париж. Там на вокзале и встретимся.

     Так и поступили. Отель оказался вполне достойный, хоть и провинциальный. Заняли три номера на втором этаже. Оказалось, что дверей между ними нет. Это не очень здорово. Заказали наугад ужин на всех в мой номер. Угадали. Оказалось очень вкусно. В разгар пиршества Антогора вдруг встала, подошла к двери и слегка пнула её ногой. Дверь глухо во что-то стукнулась и послышался шлепок чего-то о противоположную стену коридора. Антогора выглянула наружу, и стал слышен чей-то удаляющийся, сдавленный плач.

     — Горничная, — сообщила амазонка, вернувшись за стол. — Наверное, хотела сменить постельное бельё, но почему-то забыла его с собой захватить. Нехороший знак. Значит так, Сергей, один ты не останешься. Я устроюсь здесь на диване. Больше не на что лечь, а то мы все здесь бы обосновались. Но нам вдобавок и шум не нужен, если вдруг кому-то придёт в голову ломиться в дверь. Поэтому двери не запираем и оставляем чуть приоткрытыми, чтобы был слышен любой шорох в коридоре. Охота?

     — Я поняла.

     — Тогда укладываемся. Поздно уже.

     Ночь прошла спокойно. Утром спустились вниз и позавтракали в кафе. Через окна видна ещё пустынная улица, пара потрёпанных автомобилей на той стороне и большой грузовик слева метрах в пятидесяти от входа в отель. Вечером его здесь не было. Расплатились за ночлег, пищу, вышли на улицу и двинулись к станции. Грузовик остался на месте. Вот и хорошо. Ложная тревога — это даже приятно. Приятно и нестись в поезде через осеннюю Францию. Девочки опять у раскрытых окон, хотя уже совсем и не жарко.

     Комиссар Легран встретил нас на вокзале. Не один. С ним ещё мужчина лет тридцати.

     — Инспектор Лурье, — представил его Легран. — Улица Волне его участок. Впрочем, девушки должны его помнить.

     — Ведь это он нас с Феридой за решётку посадил, как зверюшек каких-то. Как не помнить! — произнесла Охота.

     — Вы уж извините, Бога ради. Кто же мог знать, — пробормотал Лурье. — Всякое бывает. А вы, зато решётку в участке испортили.

     — Лурье разбирался с наследством Сабо, которое вы ему оставили в открытом сейфе. Несколько крупных дельцов загремели в тюрьму. Но клуб "Гавайи" отошёл к брату Сабо — Альберту. Пока что там тихо и вроде бы благообразно. Проституцией Альберт не промышляет. Наркотиками вроде тоже. Или же не развернулся так, чтобы это было заметно. Потому, как Альберт, говорят, стоит своего покойного брата, а, может, и врут. Разве что ведёт себя не так вызывающе, осторожнее. Получил лицензию на игорные столы. С одной стороны, отказать в лицензии, формальных оснований нет. С другой стороны, подмазал где-то, наверное. Очень уж быстро он получил бумагу.

     — Есть слухи о том, что Альберт разыскивает виновников смерти брата, — добавил Лурье. — Поскольку персонал клуба "Гавайи" остался старый, а ваших девушек многие видели, то и поисков-то никаких не требовалось для выяснения "Кто?". Однако по этому поводу в полицию заявлений не поступило. А позавчера парижские газеты выдали, что ваши племянницы, Серж, опять здесь. Ничего удивительного, что вчера они оказались под наблюдением. Правда, что затевается против них нам неизвестно.

     Антогора искоса взглянула на меня.

     — Жаль, что ничего неизвестно, — выразил я сожаление. — Мы ничего не можем предпринять, пока нет явной угрозы или открытого нападения.

     Антогора кивнула головой в подтверждение моих слов.

     — Тогда, может быть, вам лучше уехать? Пока не возникла явная угроза, — предложил Легран.

     — Вивьен, — вмешалась Ферида, — сами послушайте, что вы говорите! Чтобы мы вдруг побежали от каких-то хулиганов, которые ещё и не проявили себя. Это значит, что мы больше не сможем появиться в Париже.

     — Мы понимаем, что хулиганов вы не боитесь, но неизвестность часто кончается выстрелом из-за угла. Что тогда будем делать? Ни явной угрозы не было, ни отразимого нападения.

     — Вы правы Вивьен, но как быть? — сказала Антогора. — Будем надеяться, что среди бела дня стрельбу никто затевать не станет. Проводите нас до отеля. Нам надо подумать. Неприятная ситуация.

     Однако когда мы вернулись в отель и расстались с полицейскими, то ни над чем думать и не пришлось. У Антогоры было уже всё продумано.

     — Нельзя всё время опасаться чего-то. Вечером идём веселиться в клуб "Гавайи", — объявила она. — Или уговорим кого-то не делать глупостей, или у этого кого-то лопнет терпение и на нас нападут. Стрелять в зале при народе никто не станет. Там, наверное, нет "из-за угла", а только "из угла". Разница большая. Из угла видно кто стреляет, а из-за угла нет.

     Весь день не выходили из отеля. Пару налётов на ресторан, конечно, совершили. Правда, подробно обсудили и виденное в Фонтенбло. Охота с Феридой попросили принести им шахматы и попытались играть. Ничего не вышло. Головы не тем заняты. В конце концов, я завалился подремать, а Антогора истребовала патефон и принялась слушать пластинки. Часов в двенадцать стали собираться. Вызвали такси. Ехать совсем рядом, но пешком как-то несолидно.

     Ночной клуб "Гавайи" встретил нас громом джаза, клубами табачного дыма, гомоном голосов и полуголыми танцами на небольшой эстраде. Несколько свободных столиков. Видимо час полного наплыва ещё не наступил. Подлетел метрдотель и, посожалев, что мы не заказали столик заранее, тем не менее, нашёл нам место где-то у стены, но с хорошим обзором и зала, и эстрады. Выглядит всё вокруг вполне мило, пристойно и интересно. Публика, правда, странноватая какая-то. Шумная и развязная. Вон толстячок с сальными глазками в окружении нескольких девиц. Какой-то делец? А неподалёку куражится явный представитель криминала с подручными. Тоже с развязными девицами. Мои девочки стараются не смотреть в их сторону.

     — Похоже, что трезвых здесь нет и не будет, — говорю я. — Придётся вам идти на жертву — танцевать с пьяными. Если будете отказываться, то драка начнётся раньше времени и не с теми, кто нам нужен.

     — Ладно, потерпим, — голосом уже обиженной жертвы заявила Охота. — Только лапать себя я всё равно никому не позволю.

     — Это очень просто, — засмеялась Антогора. — Как выходишь танцевать, то сразу бери партнёра за руки и не отпускай до конца танца, как бы он ни старался вырваться.

     Трахнули по бокальчику шампанского. Скованность потихоньку ушла и мы с Антогорой станцевали фокстрот. Потом какой-то деятель рискнул пригласить Охоту. Тут уж мы втроём чуть ли не покатились со смеху. Похоже, Охота и в самом деле незаметно ухватила партнёра за руки. Надо же! Когда он вернулся к своему столику, то сокрушённо и недоумевающее покрутил головой. К нам уже больше не подходил. Что-то не очень-то сегодня наши девочки пробуждают интерес у публики. Хотя это и понятно. Все, кто тут веселится, уже обеспечен, как минимум, двумя девицами. Куда уж тут искать ещё кого-то!

     Только сейчас заметил, что в дверях с портьерами, ведущих куда-то во внутренние помещения стоят несколько человек и упорно смотрят на нас. Подошёл ещё кто-то. И ему ткнули пальцем в нашу сторону. Так, нас признали. Сейчас будут соображать, что делать. Подзываю метра.

     — Девушки хотели бы во что-нибудь сыграть. Где это у вас?

     — Пройдите вон в те двери, — направил метр свой указующий перст на замеченную мной компанию, и осёкся, не понимая, что там за толкучка в дверях.

     Однако, увидев направленный на неё палец, компания мигом и бесследно рассосалась.

     — Девочки, идём играть, — скомандовал я.

     Игорный зал оказался, вообще, без углов — овальным и довольно большим с очень высоким потолком. Напротив входной двери ещё одна. Несколько карточных столов, четыре рулетки и два стола для игры в кости. Красивые люстры. Камер наблюдения не видно. Замаскированы? Хотя, что это я? Какие тут могут быть камеры-то в двадцатые годы? Электронного наблюдения ещё и в зародыше нет. Вместо него под потолком широкое окно со шторами. Если судить по расположению зала, то окно, похоже, в кабинете Сабо. Раньше его там не было. Наверное, сделали по распоряжению Альберта при организации игорного зала. Шторы на окне раздвинуты, и какой-то тип смотрит оттуда на нас. Или не на нас? Окно-то над второй дверью зала. Стало быть, эта вторая дверь должна выходить к лестнице на второй этаж и выходу во двор.

     — А как тут играют? — шепчет мне на ухо Антогора. — Ни шахмат, ни шаров не видно. Я уж не говорю про колесницы или гладиаторов.

     — И всё равно играют. На деньги и на большие деньги. Пойдёмте — расскажу, что знаю. Я и сам-то ещё ни разу не играл. Вот видите, стол с цифрами в квадратиках. А вон там вертушка с шариком. На вертушке такие же цифры. Нужно положить деньги на цифру на столе, а потом запустить вертушку с шариком. Если шарик остановится на выбранной тобой цифре, то ты выиграл, а если нет, то ты проиграл.

     — И это вся игра? И денег не видно.

     — Вместо денег разноцветные фишки. Так проще управляться с игрой. Давайте постоим, посмотрим.

     Постояли и поглазели, как другие выигрывают и проигрывают. Охота первой сообразила насчёт замены денег. Побежала к кассе и вернулась с пригоршней фишек. Мгновенно продула все подчистую. Притащила ещё. Половину проигрыша отыграла. Стало интереснее. Ферида и Антогора тоже подключились. Правильно говорят, что дурной пример заразителен. Все вместе профукали пять тысяч франков. Не скажу, что я им не помогал. Но одновременно посматривал и по сторонам. Антогора тоже косила глазами туда-сюда. Толкнула меня локтем, кивнув на двери, через которые мы вошли. Там стоят двое и никого в игорный зал не впускают, но всех выпускают. А я и не заметил, что в зале стало много свободнее.

     — Что это за игра? — возмутилась Ферида. — Только и проигрываем. Я обиженная и злая.

     — Я тоже злая, — заявила Охота. — Жульничество какое-то, а не игра. Поскорее бы на нас кто-нибудь напал. Вот уж я бы тогда отыгралась.

     А по залу тем временем курсируют какие-то вполне прилично одетые типы из обслуги. Подходят к игроками и что-то настойчиво им говорят. Люди непонимающе пожимают плечами, но потом кивают, на что-то соглашаясь, и покидают зал. Нам выйти никто не предлагает. Довольно быстро мы остались последними из играющих. Но ненадолго. Чуть погодя, мы перестали быть и игроками. Крупье пробормотал что-то неразборчивое и быстро рванул к вторым дверям.

     — Эй, ты куда? — крикнула вслед ему Охота. — Кто же нас грабить-то будет?

     Куда там! Нырнул в двери и был таков. Вокруг нас и рулетки сошлись с дюжину мрачных типов. Стоят мрачно по обе стороны стола и мрачно пялятся на нас. Один, что держится чуть подальше, у стены с окном прячет что-то за спиной. Из задних дверей бодро выскочил тот тип, который следил за нами в Фонтенбло.

     — Зря вы сюда пришли, — укорил он нас. — Хозяин очень недоволен.

     — Вот тебе и раз, — удивилась Ферида. — А мы по простоте душевной подумали, что он приглашает нас к себе в заведение. Послал тебя с приятелем, но вы постеснялись подойти к нам в Фонтенбло и передать поручение. А, может, не постеснялись, а просто у вас память отшибло. Я здесь тебя в прошлый раз не очень изуродовала?

     Тип смешался и начал механически повторяться, как заезженная пластинка.

     — Зря вы сюда пришли. Теперь вам трудно будет отсюда выйти. Вы убили брата хозяина, и он этого не простит.

     — Думаешь, нам нужно его прощение? — поинтересовалась Антогора. — Мы вашего покойника не трогали и не подозревали о его существовании. Пока он не затеял на нас охоту. Если и этот брат будет нам мешать жить, то и он отправится вслед за первым. А вот вы все, если сунетесь к нам, то станете калеками.

     Непонятно, чего тип больше боится. Столкновения с девочками или своего хозяина. Память о полёте с лестницы должна быть ещё свежа. Но, пожалуй, больше боится пока ещё хозяина, ибо заявил:

     — У нас есть способ успокоить и таких, как вы.

     Шевельнул рукой, словно подавая кому-то сигнал, и… зажмурился. Тип, стоящий в стороне, задвигался и начал вытаскивать что-то из-за спины. Автомат Томсона! Вот это аргумент! Но и аргументами нужно успеть воспользоваться. Тяжеленный стул, пущенный рукой Охоты со скоростью камня из пращи, врезался в автоматчика, попав спинкой прямо в горло, и отбросил безжизненное тело к стене. Автомат коротко прострочил вверх и на пол посыпались осколки люстры.

     — Антогора! — крикнул я и кивнул на окно вверху.

     Второй стул сорвался с места и, пролетев почти по прямой, проломил окно, и со звоном вдребезги разбитых стёкол исчез в кабинете братьев Сабо. Мрачные типы дружно замерли, похоже, поражённые видом смертоносно летающей мебели.

     — Ферида, наверх! — раздалась команда Антогоры и Ферида, сорвавшись с места, исчезла за дверью. — Всем стоять и свои карманы не трогать! Эй, дурень, открой глаза-то. Твоё счастье, что у нас сегодня хорошее настроение. Если будете стоять смирно, то мы вас бить не станем. Но вот порядок мы здесь наведём. На память о том, что нас донимать опасно.

     И для начала наведения порядка сорвала колесо рулетки и запустила его, как спортивный диск в дальнюю стену. Грохот удара и звон разбиваемой посуды в стоящем там буфете. Я не стал дожидаться, пока вся остальная мебель поднимется в воздух и выскочил в заднюю дверь.

     В кабинете тишина и покой. Только через выломанное окно снизу доносится треск и звон наводимого Антогорой и Охотой порядка. Альбертик валяется в углу позади письменного стола. На щеке кровоточащий порез. Наверное, задело осколком стекла. И опять, как в прошлый раз у его брата разбит нос, и наследник родственника-гангстера, хлюпая им, размазывает кровь по физиономии. Как они похожи друг на друга! Даже усики такие же. Ферида сидит напротив него на краю стола и болтает ногой.

     — Я его только чуть-чуть разок, чтобы не мельтешил. Что будем с ним делать? Удавим?

     — Если, как братец полезет за пистолетом, то тогда, конечно. А так пусть пока поживёт ещё. Да и жалоб у полиции на него вроде нет. Эй, Альбертик, не надо за нами гоняться. Кончишь как брат. Не нужно было ему из-за своей блажи подсылать к нам своих головорезов. Не вообразил бы он себя вершителем чужих судеб, то был бы жив. Альбертик, ты меня слышишь? Кивни хоть. Он что, в обмороке что ли? Но глаза-то открыты.

     — Сейчас я его быстро оживлю, — посулила Ферида, соскакивая со стола.

     Альбертик мигом зашевелился, что-то замычал и закивал головой. Кровь из носа у него вроде перестала течь.

     — Видишь, он всё понял. Значит, живой.

     Внизу наступила тишина. Мы с Феридой выглянули в окно. Просто не верится, что такой хаос могут устроить всего два человека за пять минут. И среди этого бедлама из завалов переломанной мебели сгрудились кучкой мрачные типы и стоят, держа руки по швам.

     — У нас всё! — кричит снизу Антогора.

     — У нас тоже, — отвечаю.

     — Как это, как это, как это? — зачастила Ферида. — Он же нам деньги должен.

     — Брось ерунду говорить. Нас играть никто не заставлял и не обещал, что игра будет честной. Пошли!

     Антогора и Охота столпились у осколка зеркала, застрявшего в раме на стене, и приводят себя в порядок.

     — Ну? — поинтересовалась Антогора у нас с Феридой.

     — Не стали, — ответила Ферида.

     — Ладно, пусть будет так, — глянув на меня, согласилась Антогора. — Смешные эти гангстеры. Почему их все боятся? Пойдём, закончим ужин?

     Посидели в заведении ещё с полчаса. Допили шампанское. Охота поинтересовалась:

     — Как-то всё просто и тихо обошлось. Не понимаю. Почему они вели себя, как стадо баранов? Не набросились на нас. Когда мы с Антогорой громили всё вокруг, то эти парни стояли и смотрели.

     — Это понятно, — ответил я ей. — Именно стадо. А в стаде нужен зачинщик, который набросится первым. Тогда все за ним. А с другой стороны, послушав разговоры о результатах нашего прошлого посещения "Гавайев", никому не хочется подставлять свою шею первым. Вот зачинщиков и нет. Давайте-ка пойдём в отель. Нам утром домой уходить.

     *

     Вивьен и Жизель заглянули попрощаться к нам в "Ритц" часов в двенадцать. Приятная особа — жена Леграна. Сразу видно, как она огорчена отъездом девочек. Посидели, выпили чая с пирожными. Девочки вручили им толстый конверт с подарком. Под клятвенное обещание вскрыть его только после нашего отъезда. Интересно, что там внутри? Я спросить не успел. Как только встали в десять часов, все три амазонки удрали искать подарок комиссару, даже не позавтракав. Вернулись перед самыми гостями.

     Вызвали такси, спустились вниз и попрощались с Вивьеном и его женой. Погрузились в авто.

     — Так что вы им такое подарили, о чём нельзя сразу узнать?

     — Теперь им отказаться от подарка не получится, — засмеялась Охота. — Вот он у отеля стоит.

     Надо же! Вот как сообразили. Молодцы! Тёмно-красный, вроде бы четырёхцилиндровый "Рено" с откидывающимся верхом. Недурён, стервец. Рассмотреть не успел, как проскочили мимо.

     — В конверте ключи и бумаги на имя Вивьена Леграна.

     — И где вы её нашли?

     — Спросили у портье о продаже машин. У нас денег как раз хватило и даже осталось. А за десять франков с нами внутри её и к "Ритцу" пригнали.

     — Замечательно. За нами ещё один подарок в Марли.

     — Это ещё кому? В Марли у нас друзей нет.

     — Как знать. Вот доедем — увидим.

     В кафе Мишеля мы задержались. Девочки решили серьёзно перекусить. Раз с завтраком у них сегодня не получилось. Пока сидели, собрались местные франты и не только они, а и просто местные зеваки. Мишель привёл фотографа.

     — Видите ли, Мишель решил переименовать своё заведение в вашу честь. И теперь просит у вас фотографии на память. Он повесит их на стену. Это и есть ваш подарок.

     Уж такой подарок наши красавицы готовы сделать кому угодно. Сделали бы и кабатчику Аппию из Равенны, если бы в Древнем Риме водились фотографы. Снялись по отдельности и вместе. За столиком и в дверях. С хозяином и его дочерьми. Со всеми франтами за спиной и с некоторыми счастливцами под ручку. Все остались довольны. Только я шепнул Мишелю.

     — Франтов задержите. Незачем им тащиться за нами.

     Дошли до камня и опять постояли, глядя на далёкую Эйфелеву башню. Нырнули в подземный зал. А вот в саду нас ждала засада.

     — Очень удачно вы появились, — обрадовался Габор, провожая нас до виллы. — У нас вино кончилось, а Мар не даёт.

     — А он должен дать?

     — А как же! Ведь оно же кончилось.

     — Классный аргумент. Антогора, а эта троица хоть чем-то помогала при сборе винограда и изготовлении вина?

     — Конечно, только больше всякими бесполезными советами, а не делом. Но под это они уже две бочки у нас выманили. Совести у этих мохнатых нет. Да и праздник Диониса не так уж давно был. Не дам я вам больше, чем по кувшину на каждого. Мар, пусти их в погреб. Пусть возьмут по кувшину.

     Поднялись в библиотеку. Девочки заскочили к себе и быстро переоделись в свои кожаные юбочки и жилеточки. Антогора с облегчённым вздохом завалилась на свою любимую кушетку, а Охота с Феридой вышли на террасу. Оттуда почти сразу же донёсся их хохот и крики.

     — Нет, Мар, теперь ты их уже не догонишь! Метла у тебя короткая.

     Мы с Антогорой выскочили наружу. По саду, размахивая метлой, несётся Мар. А перед ним, значительно опережая метлу, к лесу летит троица фавнов. В руках у каждого по два кувшина вместо одного.

     — Вот же мошенники! — воскликнула Ферида.

     — Мошенники, — согласилась Антогора. — только без них и их выходок у нас было бы совсем скучно.

     — Ни черта у вас не выйдет! — вскипел я. — Чтоб мы с Александром не меньше трёх месяцев не слышали от вас никаких разговоров о скуке.

     Хотя и сам не верю в мечту о покое на вилле. Да ещё и длительностью в три месяца.

     *

     Мой коник из конюшни Аманды так и стоит в лесной сараюшке у парижской дороги. Взбираюсь на него и, оглянувшись во все стороны у края леса, выбираюсь на большую дорогу. И почти тут же сворачиваю на дорогу к замку. Утро не очень раннее. А я даже сказал бы позднее. Мост через ров поднят, но только я выехал из леса, стал опускаться. Все уже отзавтракали. Луиза с Катрин собираются в Лувр, но почему-то тянут с отъездом.

     — Гийом ещё не приехал с новостями за вчерашний день. Задерживается что-то. А так, пока тебя не было, ещё ничего не изменилось. За Антуанеттой смотрят днём и ночью. Ни она никуда кроме церкви и приятельниц не ходит, ни к ней никакие мужчины не забредают.

     — Луиза, а что вы с Катрин и Жерменой выведали у Антуанетты? — поинтересовался я.

     — Да ничего. И вот это-то как раз самое интересное. Жермена говорит, и я тоже знаю, как Антуанетта тосковала по замужеству. А тут вдруг никакого интереса к разговору о мужчинах. Как отрезало. Очень странно. То она всё выспрашивала и интересовалась всякими любовными историями. И вдруг полное равнодушие к теме.

     — Понимаю. Вы думаете, что у неё кто-то появился?

     — А тут и думать нечего — появился. Но кто это она обходит молчанием. А почему — это тоже загадка. А ведь когда выпадает такое счастье, то очень хочется похвастаться. А тут ничего нам из неё выжать не удалось.

     — Пьер, смотри-ка. Сами признаются в провале своей тактики интриганства.

     — Ой, лучше не поминай. Я попробовал их поддеть, так они меня чуть в клочья не разорвали.

     — А ты не злорадствуй, когда у нас беда, — отрезала Катрин. — Хотя и беды-то нет. То, что у Антуанетты кто-то есть, мы уверены. А кто именно должен узнать Гийом. А он непременно узнает. Вот, пожалуйста, лёгок на помине. Гийом, нас с Луизой обижают!

     — Бросьте, кто посмеет вас обидеть, тот долго не проживёт, — ответил нашим луврским дамам шевалье, здороваясь со всеми. — Если не убьёте, то изведёте.

     — Вот, пожалуйста, и этот туда же! Принёс хоть чего-нибудь? Если нет, то с тебя и начнём изводить, а потом и за Пьера возьмёмся.

     — Принёс, принёс. Немного, но принёс.

     — Давай, выкладывай!

     — Оказывается, у Антуанетты есть в Париже ещё домик на улице Медников. Арман, у тебя под боком. Твой дом в середине улицы, а у Антуанетты в конце. Рядом с улицей Старой голубятни. Обнаружили его совершенно случайно. Кому-то из наших слуг со скуки пришла в голову мысль последить не за госпожой, а за её служанками.

     — Чего это ради появляются такие мысли у слуг?

     — Правильная мысль, оказывается. Ведь в самом же деле. Какая бы тайная любовная история ни была бы, без посредников она никогда не обойдётся. Письма передать, свидание устроить. Не сами же господа это делают. Катрин, хоть один твой роман был без участия третьих лиц? — и Катрин начала усиленно соображать.

     — Что-то не припоминаю. Вроде бы рано или поздно, хоть какая-то служанка и потребуется. Да и тот же кучер. Не будешь же бродить пешком по Парижу. Особенно по ночному.

     — Вот-вот, только мы ещё не выяснили собственный это дом Антуанетты или снят ею на время. Если свой дом, то это ничего нам не говорит, а если снятый у кого-то на время, то…

     — То это гнёздышко для любовных встреч, — перебила Гийома Луиза. — В нём требуется уборка хотя бы время от времени. Письма можно в нём оставлять. Вот служанка вас к нему и привела. Остаётся ждать, когда Антуанетта направится к этому гнёздышку. Там её любовника и обнаружим. Уже три дня мы присматриваем за Антуанеттой и пока она с места не двинулась. Нужно и за домиком присматривать.

     — Уже присматривают.

     — А если очередное свидание будет через месяц? — вмешалась в разговор Аманда. — Так и будем сидеть и ждать?

     — Можно попробовать покопаться с другого конца, если он есть, — подбросил я на безрыбье.

     — Это ещё, с какого конца? — поинтересовалась Катрин. — Здесь что, много концов?

     — Много — не много, но могут быть и другие, кроме гнёздышка. Вы описывали Антуанетту, как особу не очень привлекательную и не очень активную. Стало быть, не так уж много мест, где она бывает и с немногими встречается. Но где-то со своим избранником она ведь встретилась. Где и когда? Примерно, что представляет собой наш убийца, мы знаем. Не знаем только лица. Где Антуанетта могла встретить такого человека? Узнаем где, узнаем и кого.

     — А что, отличная мысль! — согласилась Луиза. — Нужно вспомнить, где мы встречали Антуанетту, и кто из агрессивных и беспринципных мужчин там был в это же время. В моём доме таких типов она встретить не могла. Совершенно точно. Я сама агрессивная и соперников рядом не терплю. Жермена, а ты что можешь сказать о том, где Антуанетта могла бы кого-то нам нужного подцепить?

     — Трудно сказать прямо так сразу. В дамских салонных встречах, при которых я видела Антуанетту мужчин, вообще, не бывает. Домашние балы? Там каждый мужчина на виду и стоило бы кому-то из них приблизиться к Антуанетте, то сразу бы пошли сплетни. В Лувре не знаю. Она там бывает, а я нет.

     — Да, пожалуй, как раз в Лувре заговорщиков и убийц и нужно искать. Катрин, у нас с тобой сегодня много работы в Париже. Давно пора уехать, а мы ещё здесь. Оставь свою карету в замке. А то два часа будешь тащиться до Лувра. Жермена, поедешь с нами? Мало ли что может понадобиться.

     Через пять минут вороная четвёрка Луизы унеслась в Париж. Подождали, когда Гийом насытится, и мы вчетвером ринулись туда же. Гийом проверять свои посты, а я с Пьером и Арманом на всякий случай, чтобы осмотреться. Если в Лувре выяснится что-то срочное, то пошлют Жермену в дом Армана.

     Гийом показал нам домик Антуанетты на улице Медников. Симпатичный и двухэтажный. Почти напротив него устроились наши наблюдатели — трое слуг Аманды. Гийом опять уговорил владельцев выехать куда-нибудь на время. Выехали. Наверное, шевалье неплохие деньги предложил.

     — Узнали что-нибудь, — спросил Гийом у слуг.

     — Узнали. Дом принадлежит торговцу Эжену Рабло.

     — Отлично, это-то нам и нужно.

     — Меня занимает вот какой вопрос, — сказал Гийом, когда мы перешли в другую комнату и слуги не могли нас слышать. — Прийти могут либо любовник Антуанетты, либо слуга или другое доверенное лицо с письмом. Первого мы задержать так сразу не можем. Пока не знаем, кто он, а вот второго захватить было бы желательно. Как их различить? Арман!

     — Спросил бы что-нибудь полегче. Откуда я знаю. Поинтересуйся у Пьера. Он охотник и повадки всякого зверья знает. В том числе и хищного.

     — Что Пьер, что Пьер! Причём тут зверьё. Оно совсем безобидное. Своих сородичей не грызёт. Не то, что некоторые люди. Спроси у Сержа. Он тебе сразу выложит все повадки и у кого угодно.

     — Бросьте, причём тут повадки и, откуда я могу их знать. О повадках человеко-зверей Луизу бы спросить. У неё в этом большой опыт. Ну, а как отличить любовника от посыльного, то это очень просто. Любовник приходит надолго, а посыльный на минуту. Оставить или забрать письмо. Быстро вышел, значит, посыльный.

     — Понятно. Надо же, как просто-то. Пьер, Арман, вы меня разочаровали. Что решим-то? Хватаем посыльного? Если хватаем, то куда его потом? Что сказать нашим слугам?

     — Конечно, хватаем посыльного, — согласился Арман. — Будь он слуга или дворянин. Нам на это наплевать. Лишь бы до хозяина добраться. Тащить-то рядом — в мой дом. Там и подвальчик хороший есть с крепкими дверями. Я свою экономку Франсуазу сегодня же куда-нибудь на время отправлю. Ну, что, пойдём отсюда. Гийом, ты с нами?

     — Нет, потом, может быть, загляну.

     В доме у Армана оказалось очень даже уютненько. Ещё ни разу у него здесь не был. Если не считать того момента, когда выслеживали отца Жозефа. Но тогда внутри дома всё было другое. Арман поговорил о чём-то с экономкой. Позвенел деньгами. Франсуаза собралась и ушла.

     — Всё, можно принимать гостей, — заявил хозяин дома, бросая на стол пару ключей, забранных у экономки. — Что сейчас-то будем делать?

     — Что-что, отнесём эти ключи ребятам Гийома. Иначе, если что, то им сюда будет не попасть. Да и двинемся в замок. Можем за дамами в Лувр завернуть. А можем в "Сосновую шишку" заглянуть. Послушаем последние сплетни от нашего поэта.

     Сплетни от будущего Мольера послушать не удалось. Не потому, что его не оказалось в "Сосновой шишке". Был, но к нему не подступиться. Мы не учли, что раз король в Париже, то и мушкетёры в Париже. Долгие военные дни и месяцы пробудили неутолимый голод по любви. Жан был осаждён мушкетёрами едва ли не плотнее Ла-Рошели. Мы заглянули в таверну, и ушли ни с чем. На парижской дороге нас нахально обогнала карета Луизы.

     — Мы с Катрин осторожненько выспросили, когда за последние полгода в Лувре видели Антуанетту, — начала Луиза, когда мы уселись за стол. — Оказалось, что вроде бы всего четыре раза. Казалось бы, всё остальное будет просто, а оказалось, что, наоборот, возникает такая каша, в какой не разобраться вообще. Три раза — это обычные дни Лувра без всяких заметных событий. Никто и ничего о них не помнит. Понятно, что никаких определённых мужчин связать с Антуанеттой не удастся. Тогда мы с Катрин начали расспрашивать просто о дворянах решительного, властного и жёсткого характера, которые буднично бывали во дворце за последние полгода. Набралось семь человек.

     Четвёртое посещение Антуанеттой Лувра приходится на бал провинций. Там уж мы сами насчитали ещё пятерых. А когда спросили некоторых дворцовых дам, кого они считают наиболее опасными мужчинами королевства, то список увеличился ещё на четырёх человек. Всего, стало быть, шестнадцать. Из них двое приковывают особое внимание и вызывают особые опасения. В список они попали и по присутствию в Лувре, и по отзывам дворцовых дам о них. Причём оба они стоят довольно близко ко мне и вроде бы стоят доверия. Никогда бы на них ничего бы не подумала, но в свете событий последних дней…

     — Вот-вот, мы с Луизой и решили, что наиболее вероятными подозреваемыми как раз и должны быть те, кого меньше всего и подозреваешь. Это ещё древние греки заметили, а…

     — Что-то уж очень многоречиво вы это подносите, — с нетерпеливым сомнением оборвала Аманда излияния Луизы и Катрин. — Кто они?

     Жермена неожиданно скривила лицо словно едва сдерживает смех и нагнулась, будто потеряла что-то под столом.

     — Граф Арман де Гиш и маркиз Пьер де Моль, — выложила свой козырь Луиза. — Вот! Они втёрлись ко мне в доверие. Свободно могут делать у меня во дворце, что хотят. Их поместья рядом с моими землями. А в их опасности и мне самой довелось не раз убедиться. Причём оба неженатые и охмурить бедняжку Антуанетту им ничего не стоит. Всё сходится. А вот кто именно из них двоих, нам после их пытки скажет палач. Аманда, у тебя есть палач? Если нет, то я одолжу.

     Пока мы с Амандой и Гийомом хохотали, Пьер и Арман сидели с обиженным видом, раскрыв рот.

     — Как же это вы влипли, голубчики, в число самых опасных лиц королевства? — сквозь смех и слёзы проговорила Аманда. — Вот уж потешили!

     — Это враждебные происки! — заявил Арман. — Есть сколько угодно свидетелей, что мы с Пьером и мухи не обидим. Представьте людей, которые видели, что мы когда-то прихлопнули хотя бы одну муху. Нет? Вот то-то и оно.

     — Ладно, ладно, успокойтесь. Пока вы в моём замке вас никто пытать не будет. Луиза, дай-ка мне ваш список. Так, если отбросить этих двоих, то остаётся четырнадцать человек. Многовато и люди серьёзные, но есть, кого по разным причинам можно определённо исключить. Я, например, вижу сразу троих или четверых, родства с кем род Кюи никогда не допустит. Если Антуанетта пойдёт против воли родни в этих случаях, то её просто лишат наследства. Знаете что, займитесь-ка вы все чем-нибудь сами. А мы с Луизой посидим в библиотеке и подумаем над списком.

     Думали они долго. Наверное, часа три. Потом позвали нас в библиотеку. Стол завален книгами и бумагами.

     — Мы не стали отбрасывать маловероятных виновников, — сообщила Аманда. — Отбросили только всех, кто по тем или иным причинам совсем невероятен. Их оказалось очень много. Осталось под подозрением всего три человека. Это герцог Филипп Антуа, граф Георг де Реми и маркиз Анри ле Блан. Де Реми самый маловероятный — он женат. Мы не стали его исключать лишь потому, что и жёны всё-таки смертны. Филипп Антуа недавно овдовел, а ле Блан никогда женат не был.

     — У всех троих земли граничат с моими, но это просто совпадение, — сменила Аманду Луиза. — По признаку отдалённости мы никого не отклоняли. Все трое когда-либо точили зубы на моё владение. Но только с де Реми дело дошло до королевского суда. Помнишь, Серж, ты спрашивал, не может ли быть кто-то обижен на меня из-за проигрыша в каком-нибудь деле? Здесь де Реми проиграл земельный спор, но виноват был во всём сам. Никакой открытой враждебности после этого он не показывал. Однако очень сложный человек. Ле Блан претендовал на мою руку и очень обиделся отказу, а Филипп Антуа всегда орал, что владение женщиной герцогством противно естеству. Думаю, он может решиться на что угодно, понимая, что брак со мной ему не светит. Жаден безмерно. Есть своё герцогство, но ему этого мало. Аманда, можешь что-нибудь ещё добавить?

     — Пожалуй, нет. Я их всех мало знаю. За исключением жены де Реми — Марии. Хорошо образованная и умная женщина при муже сатрапе. Мы с ней с удовольствием общаемся. У меня Мария была несколько раз. К себе же она никого не приглашает из-за мужа. Дома в Париже у них нет, но до их владения рукой подать.

     — Да, и я Марию хорошо знаю. Весьма достойная особа в отличие от мужа, — подтвердила Луиза. — Аманда, может, пригласишь её в гости? Поспрашиваем её про мужа и его окружение.

     — Почему бы и не пригласить? С удовольствием. Сегодня же пошлю письмо. Завтра вряд ли, а вот послезавтра она, наверное, заглянет ко мне. Так за кого будем браться первым?

     — Наверное, за самого вероятного, — предложил Пьер. — Аманда, Филипп Антуа давно овдовел?

     — Месяц или чуть больше назад.

     — Маловато, чтобы осмыслить ситуацию, составить план и начать действовать. А де Реми по вашему же мнению наименее вероятный. Так что наиболее вероятным получается ле Блан. С него и начнём. Луиза, Катрин, Жермена, за вами тогда завтра всё о ле Блане. Иначе Гийому не с чего начинать слежку, а нам с Арманом некого ловить.

     — Да, — напомнил я, — в первую очередь нужно выяснить есть ли у ле Блана доверенный клеврет с чёрной шпагой. Хотя вполне может и не быть. Таких помощников обычно не держат при себе вблизи, чтобы в случае чего не замараться.

     *

     На следующий вечер за ужином мы узнали много интересного о маркизе Анри ле Блане. Правда, это нисколько не приблизило нас к нему самому. Его уже неделю не было в Париже. Да и близкого знакомства с ним ни у кого из нашей компании нет. Однако Гийом мигом начал налаживать слежку за его парижской резиденцией. Впрок что ли? Сразу же наткнулся на разговорчивого слугу маркиза, который сообщил, что маркиз собирался появиться в Париже в конце месяца. То есть недели через две и не ранее.

     — Что же такое получается? — возмутилась Катрин. — На улице Медников он не может появиться в ближайшие две недели, а мы там кого-то ловим. Так мы никого и не поймаем. Понятно, почему Антуанетта сидит дома, если ожидает именно ле Блана. Пока ле Блана в Париже нет, нужно посмотреть за следующим. Филиппа Антуа я вчера видела в Лувре. Луиза, а ты видела?

     — Не только видела, но и поругалась с ним, как обычно. Просто безобразный тип. А его самомнению и высокомерию границ нет. Как хочется, чтобы именно он оказался виновным в покушении на меня!

     — Слушай, подруга, а у меня есть прекрасная идея. Давайте тихонько отправим к праотцам всех троих подозреваемых и делу конец. Ни искать ничего не надо, ни ошибки не будет. Арман, Пьер, как насчёт троих? А? Филиппа завтра, ле Блана через две недели, а про де Реми мы с Луизой завтра узнаем, когда удобнее будет его укокошить.

     Пьер захохотал.

     — Катрин, а ты уверена, что наш злодей среди этих троих? Доказательства этого хоть какие-нибудь у нас есть?

     — Пьер, что ты вечно всё усложняешь. Даже если и нет злодея среди них, всё равно работы меньше станет, и мы быстрее начнём искать среди других.

     — Ну да, и тех укокошим, и следующих тоже. Пока всех дворян в королевстве не выведем. Потом примемся друг за друга.

     — Ладно, с вами всё понятно. На троих у вас кишка тонка, а вся работа будет на мне. Ну, и на Луизе чуть-чуть.

     В столовую проскользнула служанка, что-то прошептала на ухо Аманде и ушла.

     — Гийом, — окликнула Аманда своего наперсника, — твой человек прискакал из Парижа с улицы Медников. Едва живой. Лекарь уже там.

     То, что едва живой оказалось сильным преувеличением. Ранен — да, но вполне подвижный и разговорчивый. Проткнуто шпагой левое плечо и слегка порезано бедро правой ноги. И то, и другое было плотно замотано. Так что от скачки большой потери крови не было. Говорят, что сполз с лошади и доковылял до скамьи в прихожей сам. Лекарь разматывает тряпки и обрабатывает раны.

     — Ничего серьёзного. С бальзамом заживёт быстро.

     — Кто это тебя так, Сезар? — поинтересовался Гийом.

     — Тот, кого ждали — посыльный.

     — А Жак и Бодо?

     — С ними всё в порядке.

     — Рассказать подробно можешь?

     — Могу, месье Гийом, но рассказывать-то особенно нечего. Не ожидали мы такого отпора. Видим, человек отворяет дверь и заходит в дом. Вы нам сказали, что если посыльный, то выйдет быстро и его нужно будет взять. Но не толкаться у дома на тот случай, если это окажется не посыльный. Он и в самом деле вышел быстро, но мы его уже поджидали через два или три дома и, когда он приблизился, то перегородили путь. Даже ещё не произнесли ни слова, как он понял, что мы за ним и выхватил шпагу. Я был впереди и успел отбить пистолетом первый выпад. Однако этот тип оказался быстр, как дьявол и достал меня. Хорошо, что Жак оказался позади него. Сдёрнул с лошади и оглушил дубинкой. Иначе нам всем досталось бы.

     — Так, ну и посыльный, оказывается! А дальше что?

     — Взгромоздили его на его же лошадь, перевезли в дом графа Армана и заперли в подвале. Жак и Бодо остались охранять, а я поскакал сюда. Всё равно от меня там никакого толка.

     — Значит, у того дома никого не осталось?

     — Никого.

     — Скверно, но вы всё сделали правильно. Что при нём было?

     — Шпага, кинжал, кошелёк и ключ. Больше ничего и всё без меток.

     — На шпаге эфес блестящий?

     — Нет, чёрный.

     — Понятно. Ну, что ж, Сезар, лечи раны. Награда тебе, Жаку и Бодо будет.

     Вернулись обратно к столу.

     — Какая незадача, — огорчился Арман. — Поздно слишком. До закрытия ворот к Парижу не добраться. Даже в Луизиной карете. Которая притом уже и распряжена. Придётся ждать до утра.

     — И письмо упустили, — добавил я.

     — Почему упустили? — поинтересовалась Аманда. — Ключ-то есть. Можно и завтра утром зайти и посмотреть.

     — Завтра уже будет нельзя. За ним в любой момент могут прийти. Если посыльный пропал, то об этом могут и не сразу узнать. Или не поймут, куда пропал. Но если застукают незнакомых людей в доме, то сразу будут оборваны все концы.

     — Тоже верно. Тогда остаётся только допрос. Но что-то не очень мне верится в допрос. Пойманный, похоже, не из тех, кто ответит охотно, — вздохнула Луиза. — Арман, повезёте его опознавать на постоялый двор Кольбера?

     — Обязательно. Пусть даже ни слова и не говорит.

     Следующим утром мы вчетвером верхом и с каретой Аманды оказались у городских ворот, когда они были ещё закрыты. Пришлось немного подождать. Узником подвала в доме Армана оказался худощавый брюнет лет тридцати пяти немного выше среднего роста. Черты лица не очень резкие, но запоминающиеся. Глаза тёмные. Взгляд пронзительный и угрожающий. Вчера, наверное, он был чисто выбрит. Сегодня уже нет. Когда открыли дверь, то весь подобрался, словно вознамерился наброситься на входящего. Но передумал, увидев за дверью несколько человек.

     — Вы уж извините нас за такое своеобразное гостеприимство, месье. Но обстоятельства нас к тому вынудили, — начал Арман. — Не назовёте ли нам своё имя?

     Молчание.

     — Не назовёт, пожалуй, — обращаясь уже к нам, с сожалением произнёс хозяин дома. — Может он немой? Совсем плохо, если он окажется и глухой. Не хотите ли, месье, узнать наши имена?

     Опять молчание. Только глаза сверкнули.

     — Не хочет он нас знать. Придётся таскаться по всяким местам, где его смогут опознать. Вам, месье, это должно быть интересно. Сможете попытаться сбежать. Жак, Бодо, свяжите ему впереди руки. Не надо противиться, месье. А то Жак трахнет вас дубинкой для успокоения. Голова болеть будет. Может, перекусить хотите? Со вчерашнего дня много времени прошло. Нет? Тогда пошли.

     Жак и Бодо запихнули пленника в карету рядом с Пьером, поигрывающим кинжалом. Гийом приказал слугам вернуться на свой пост слежения за любовным гнёздышком и мы поспешили к владениям Луизы. Далековато, но что поделаешь. Часа через четыре подъехали к постоялому двору Кольбера. Пьер набросил какую-то тряпицу на руки пленника, чтобы не было видно верёвок. Гийом тоже сел в карету. В прошлое посещение постоялого двора он внутрь заведения не заходил и хозяин его не видел. Вызвали хозяина.

     — Любезный, — попросил его Арман, — загляни, пожалуйста, в карету и скажи, нет ли там знакомых тебе лиц.

     Трактирщик заглянул.

     — Есть, Ваша милость. Тот господин, который в прошлый раз был с вами и тот, которого мне встречать не хотелось бы. Я имею в виду того, который вечерами ездил по дороге на Пуаре. Третьего я не знаю.

     — Очень хорошо. Ты точно не ошибаешься про ездока на Пуаре?

     — Я же не слепой и не один его видел.

     — Позови тогда ещё кого-нибудь. Пусть посмотрят.

     Слуги тоже опознали нашу добычу.

     — Отлично, — обрадовался Арман, залезая за мной в карету, — поговорим, если он захочет говорить. Что ж, месье, вы, конечно, поняли, где мы сейчас находимся и почему. Находимся на землях герцогини Арзо. Понимаете, что с вами могут тут сделать за три убийства и покушение на жизнь сюзерена? По глазам вижу, что понимаете. Вопрос лишь в том с предварительными пытками или нет. Мы могли бы замолвить за вас словечко в обмен на имя того, кто вас сюда послал. Нет? Ну, что ты тут поделаешь! И звука не хочет произнести. Однако трактирщик говорит, что он прекрасно может шевелить языком. Верный слуга. Как надёжно защищает своего господина. Так и не скажете, кто ваш господин? Филипп Антуа? Георг де Реми или Анри ле Блан? Не знаете таких господ? Что ж, придётся выяснять, у кого пропал такой верный помощник.

     Арман высунулся в окошко кареты и крикнул кучеру:

     — Поехали в Арзо к бальи!

     Бальи принял нас в ратуше без промедления.

     — Мы вам привезли злоумышленника, покушавшегося на герцогиню и убившего при этом ещё трёх человек.

     И Арман выложил бальи, что нам стало известно и где, от кого получить нужные для следствия доказательства.

     — Только вот молчит этот злодей словно немой.

     — А он не немой?

     — Куда там. На постоялом дворе-то немым не был.

     — Ах, ну да, ну да. Тогда, может быть, молчит потому, что хорошо знает законы в герцогстве?

     — А законы-то тут причём?

     — По законам герцогства нельзя казнить неизвестного.

     — Вот даже как! Всё равно забирайте его и держите у себя. Следствие-то вести можно, а имя мы установим. И имя того, кто его послал.

     — Очень хорошо, господа. Надеюсь на вас и желаю удачи. Передайте герцогине, я сделаю всё, что следует.

     Когда мы вернулись в замок, то уже стемнело. Весь день мы только и делали, что носились по дорогам. Луиза, Катрин и Жермена были уже там. Аманда встретила нас внизу.

     — Мария де Реми приехала. Имейте в виду. Как у вас? Что-нибудь узнали?

     — Ничего. Молчит наш пленник, но это тот, кто нам нужен. Узнали его на постоялом дворе несколько человек. Отвезли его в Арзо и сдали бальи. А здесь-то как неудачно. Надо бы поговорить, а тут Мария де Реми. Придётся тогда ночью.

     — Ничего страшного. Луиза и Катрин набрали кое-что о Филиппе Антуа. Ночью, так ночью. Проходите, я вас Марии представлю.

     Гостьи вместе со всеми мы не застали. Отлучилась по своим дамским делам. В минуту кратенько уведомили всех о нашей поездке во владения Луизы. Успели вовремя. Мария оказалась приятной и живой женщиной лет этак старше тридцати и меньше тридцати пяти. Доброжелательные и одновременно проницательные серые глаза. При случае над чем-нибудь заразительно хохотала вместе с Луизой, Катрин и Жерменой. За столом легко и без труда поддерживала любой разговор. Ей даже Пьера удалось разболтать об охоте.

     Когда после ужина переместились в малую гостиную, между дамами возник разговор о чужих мужьях. Затеяли его, конечно, Катрин с Луизой.

     — А как там твой Георг? — спросила Аманда.

     — Будто ты не знаешь, Аманда, — сразу помрачнела гостья. — У кого-то, может быть, и есть муж, а у меня вот — родственник. Даже за обедом не разговариваем. С тех пор, как он попытался на меня замахнуться, а я приставила ему к горлу кинжал, то супружеские отношения и кончились. Он меня терпит и я его тоже. Не более того. Да ему и жена-то не нужна была. Поместье в приданое и всё. Надо же было мне попасть в такую историю. Уже почти пятнадцать лет мучаюсь. Предлагала ему развестись. Трудно, но, если знаешь, где и кого подмазать в нашей церкви, то возможно. Тем более что королева знает обо всём и уговорила бы Людовика разрешить развод.

     — И что?

     — Ничего. Готов и на развод, если с моей стороны не будет требований имущества. А я что, на улицу жить пойду?

     — Неужели он так жаден, Мария? — подтолкнула разговор в нужную сторону Луиза.

     — Смотря о чём речь, Луиза. Если о деньгах, то он вроде и не скупердяй. А если о землях, то о-го-го! Ты не представляешь, что с ним было, когда король вместо того, чтобы твою деревеньку отдать ему, передал тебе кусочек его владений. Наказали его жестоко за имущественное сутяжничество. Я думала, что он затеет заговор против короля. Так это на Георга подействовало. Целую неделю только и слышались проклятия королю и тебе. Потом утих, но в последнее время несколько раз в его разговорах с секретарём проскальзывало слово "Арзо". О чём речь не знаю. Слышала так, случайные обрывки слов издалека. Видишь, Луиза, сколько лет прошло, а свою обиду он забыть всё так и не может.

     — Думаешь, о том событии разговоры и шли?

     — А о чём же ещё? — и задумалась. — Нет, не может быть. Не станет он больше так рисковать. Понимает, что во второй раз для него всё может оказаться ещё хуже. Король-то на твоей стороне. Но земли Арзо его очень дразнят. Хотя и наши ничем не хуже, чем твои. Правда, герцогского титула не дают, — и весело засмеялась.

     Луиза бросила на нас короткий взгляд. Арман кивнул. Да, неплохо бы показать Марии нашего пленника.

     — Мария, — вступила в разговор наша сообразительная и внимательная, когда надо Катрин, — мы с Луизой отсюда поедем к ней в Арзо. Не хочешь составить нам компанию? Повеселимся.

     — Что ты! Если Георг услышит, что я была у Луизы, то он меня месяц грызть будет. Это только на людях он ведёт себя спокойно. Не буду я его дразнить. Давайте лучше здесь подольше посидим. У Аманды в доме просто душой отдыхаешь.

     Я встал и извинился.

     — Отойду на минутку.

     В библиотеке порылся в рабочем столе Аманды и нарыл подходящий листик желтовато-сероватой бумаги. Великоват. Разорвал пополам. Опять порылся в столе. Неужели Аманда не притащила из нашего мира? Нет, откопал два карандаша. Уже заточенные. Замечательно. Свинцовые карандаши семнадцатого века для рисования совсем не годятся. Засел за работу. Через четверть часа полюбовался на результат. Вроде бы хорошо похоже на нашего сегодняшнего узника в Арзо.

     А в гостиной разговор между тем перешёл к покушению на Луизу.

     — Что вы говорите! Весь Париж знает? — поразилась Мария. — Я впервые слышу, но у нас ведь не Париж, а Георг со мной новостями не делится. Ещё и трое убитых? Ужас-то какой! И что? Ищете? Повесить негодяя мало! Нет, Луиза, просто не верится. Ты-то сама как после такого? Злая? Я, думаю, после этого будешь не только злой. Как же это так и кто? Антуанетта? А причём тут Антуанетта? Знаю и её саму, и её отца. Понятно. Никаких доказательств, но возможность может быть. Ты права, Луиза. Арзо — завидный кусок и тут всё может случиться. Но через Антуанетту? Как-то в голове не укладывается. Как всё-таки повезло. Хотя в истории были повороты и покруче. Искренне сочувствую тебе.

     Я уселся на своё место и передал рисунок Луизе. Катрин заглянула ей через плечо.

     — Похоже? — спросила меня Луиза.

     — Вроде бы, — пожал я плечами. — Спроси Пьера, Армана и Гийома.

     Луиза передала им рисунок.

     — Очень похоже, — подтвердили все трое.

     Мария с любопытством следит за нами.

     — Мария, посмотри, пожалуйста, — передаёт ей рисунок Луиза. — Не видела ли ты где-нибудь этого человека?

     — Как же! — воскликнула та, взяв рисунок в руки. — Чуть не каждый день вижу. Это же старший брат секретаря Георга — виконт Анри дю Плесси. Откуда это у вас?

     — Этот человек сегодня опознан и арестован в Арзо, как убийца трёх человек и один из организаторов покушения на меня.

     — Так что, Мария, — добавил я, — повезло избежать смерти не только Луизе, но и вам тоже. Пока Луиза жива, то и вам ничего не угрожает.

     Мария побледнела.

     — Как мне? — и задумалась. — Вы полагаете, что… А потом Антуанетта? Какой-то дьявольский план. Просто не укладывается в голове. Нет никакой ошибки?

     — Ваш виконт опознан несколькими людьми, как лицо, тайно посещавшее Арзо по ночам до и во время убийств, — напомнил я. — Если мы застанем вашего мужа при встрече с Антуанеттой там же, где поймали Анри дю Плесси, то цепь улик и доказательств замкнётся. Хотя достаточно и того, что виконт был пойман при выходе из дома, который наняла Антуанетта для любовных встреч с неизвестным мужчиной. Теперь этот таинственный любовник нам известен. А вот Антуанетту жалко — простая душа.

     — Что же мне теперь делать-то? Луиза, ты убьёшь его?

     — Да, если ты завтра его не предупредишь, чтобы он бежал как можно дальше и не останавливался. Король и Ришелье мне на такой случай заранее индульгенцию выдали.

     В гостиной наступила тишина. Мы сидим и смотрим на Марию, а она словно полуслепая в раздумье бродит по гостиной, время от времени натыкаясь на мебель.

     — Мне нужно увидеть дю Плесси, — наконец, решается она.

     — Утром, Мария, — слышится ответ Луизы. — Сегодня спать уже пора.

     *

     Наутро Пьер, Арман, Гийом и Катрин отправились в Париж. Удел же остальных на сегодня — дорога и узилище. Тюрьма в Арзо очень даже похожа на тюрьму, но мы с Луизой и Марией в неё попали без хлопот. Как же можно не пустить туда её же хозяйку! Подвалы, камеры, камни и цепи. Дю Плесси вывели к нам уже в наручных кандалах. Мария долго стояла лицом к нему почти вплотную. Тот опустил глаза.

     — Что плохого я вам сделала, Анри?

     Минутное молчание.

     — Зря вы сюда приехали, Мария.

     Женщина вздохнула и отошла от арестанта.

     — Пойдёмте отсюда. Луиза, делай, что считаешь нужным. Я мешать не буду.

     — Бальи, — обратилась Луиза к своему главному чиновнику. — Графиня де Реми желает дать показания относительно личности арестованного.

     Опять дорога обратно. Во дворе замка Аманды попрощались с Марией. Та пересела в свою карету и отправилась в поместье Реми. Спрашиваю Луизу:

     — Как же королева сегодня без тебя?

     — Ерунда! Катрин скажет, что я слегка приболела. Что теперь-то будем делать?

     — Это уж тебе выбирать, Луиза. Можно тихо прирезать его в каком-нибудь уголке. Можно вызвать на дуэль и против Армана у него никаких шансов не будет. Это мгновенные решения. Можно дождаться результатов следствия и представить их на королевский суд. Тогда или плаха, или пожизненное заключение. А можно и предупредить его, чтобы бежал, а потом потребовать лишения его прав владения. Много чего можно придумать. Решение за тобой. Что скажешь — то и сделаем.

     — Понятно, подождём, когда все вернутся. А пока делать нечего помоги, пожалуйста, мне в библиотеке порядок навести. Мы с Амандой там всё разворошили, а на место не убрали.

     Можно подумать, что Луиза и в самом деле принимала участие в уборке. Чёрта два! Я распихивал геральдические книги и схемы по местам, а Луиза сидела за столом, уставившись в огромный звёздный атлас с описаниями и комментариями.

     — Какая интересная книга! Завидую я Аманде. Как ей удалось собрать такую библиотеку?

     — Спроси. Но, если ты не хочешь, чтобы Аманда подарила тебе этот атлас, не говори, что он тебе понравился. Я же по глазам вижу, что атлас тебе не нравится. А про интерес, то ты это просто так словечко отпустила — для приличия. Нехорошо пользоваться слабостью хозяйки ко всем нам.

     — Поняла.

     В библиотеку заглянула Аманда.

     — Наши ребята приехали.

     — Аманда, постой, не уходи! — окликнула хозяйку замка Луиза.

     — Что тебе?

     — Хочу сказать пару слов об этом звёздном атласе. Он мне так не понравился, так не понравился, что просто ужас. Совершенно противная книга. Я бы даже сказала — страшно омерзительная…

     — Да-да, — кивнув, оборвала её Аманда, — полностью с тобой согласна. Но должна огорчить. У тебя ничего не выйдет. Я не отдам её тебе для уничтожения. Сама с ней разделаюсь. Как-нибудь выберу зимним вечером время, сяду у камина и буду выдирать и сжигать по одному листочку. Так уж мне хочется получить такое удовольствие, что просто дождаться не могу этого момента.

     Аманда закусила губу и быстро захлопнула дверь. Из галереи послышался её приглушённый дверями хохот. Луиза досадливо прикусила губу.

     — Ты ведь знал, Серж, что так кончится?

     — Конечно. Тут надо было действовать совсем иначе.

     — Как иначе?

     — Ты что, в самом деле, думаешь, что я буду помогать тебе грабить хозяйку? Пойдём-ка лучше к столу. Может быть, из Парижа подоспело что-нибудь интересное.

     И в самом деле, подоспело.

     — На улицу Медников приходила служанка Антуанетты и забрала письмо, — сообщил Гийом.

     — Почему ты думаешь, что приходила за письмом? — поинтересовался Пьер.

     — Быстро выскочила и вернулась домой.

     — И что же нам теперь делать? Ждать свидания? — забеспокоилась Катрин.

     — Да вроде бы и свидание нам теперь ни к чему, — ответил я. — Смысла нет. Злоумышленник нам и так уже известен. А разбираться с ним в присутствии Антуанетты вряд ли нам нужно. Нам бы лучше перехватить его до свидания где-нибудь в стороне или в гнёздышке, но без Антуанетты. Но, что будем с ним делать? Луиза-то ещё ничего не решила.

     — А в чём проблема-то? Кого не устраивает старый, добрый кинжальный вариант? — предложил Арман.

     — Выбор способов, как разделаться очень большой. Луиза в растерянности, что применить.

     — Я уже выбрала, — решительно заявила Луиза и просительно добавила: — Мальчики, наденьте на него моё ожерелье. Или лучше помогите мне это сделать.

     На минуту наступила полная тишина.

     — А что, справедливо, красиво и символично, — нарушила молчание Аманда. — Луиза, напиши записку своему управляющему. Гийом, пошли посыльного в Арзо. В ночь, чтобы был там к открытию ворот. Ожерелье пусть сразу везёт в Париж, на улицу Медников к Арману. Только вот нам ещё так и неизвестно, когда де Реми появится в Париже, и где мы его там перехватим.

     — Мне кажется, что самым удобным местом будет как раз дом свиданий на улице Медников, — предложил я. — Он же там обязательно появится. Пусть там и останется. Появиться должен, если его не напугает двухдневное отсутствие дю Плесси. Не должно напугать. Слишком большую игру он затеял. В ней нельзя остановиться на полпути. В этой игре Луиза обязательно должна умереть.

     — А Антуанетта?

     — Да, вот тут могут быть неприятности. Только она может нам сказать, когда должно состояться свидание. Ведь письмо-то мы упустили. А, с другой стороны, жалко её. Она-то тоже можно считать пострадавшая в этом покушении. Мы не знаем, как и чем де Реми её прельстил. Но по тому, как вы её описывали особа, очень внушаемая, и убедить её в нечестности намерений де Реми будет очень трудно. Особенно, когда в это совсем не хочется верить. Так что, Луиза, Катрин, Жермена, вас завтра с утра ждёт трудная работа. Раскрыть глаза Антуанетте на её роман и узнать, когда де Реми прибудет в Париж. Вестей от вас мы будем ждать в доме Армана.

     — С Антуанеттой и в самом деле трудно будет. Жаль Мария уехала. Она могла бы нас поддержать, — с сожалением произнесла Луиза.

     — Что делать, если её и вернуть, то к утру это не получится. Не говорите сразу что-либо о де Реми. Ты, Луиза, главное действующее лицо всей этой истории. Вот и начни с себя и покушения. По порядку всё изложите Антуанетте вплоть до поимки и опознания Анри дю Плесси. Пусть сама Антуанетта назовёт де Реми. А там уж вам будет легче. Нажимайте на то, что Мария никогда не даст согласия на развод без возврата ей земли — бывшего приданого. А без владения от жены де Реми почти нищий. Следовательно, де Реми планирует убийство жены.

     — А развод что, очень важен?

     — А чем, по-твоему, женатый мужчина может прельстить незамужнюю женщину?

     — Пожалуй, ты прав. Вроде всё обсудили? Тогда пора. У меня уже глаза слипаются, — зевнула Луиза. — Завтра, и в самом деле, денёк обещает быть тяжёлым.

     *

     Сидим у Армана на улице Медников, пьём вино, закусываем каким-то паштетом и ждём известий из дома Антуанетты. Ожерелье Луизы в кожаном мешочке привезли с полчаса назад.

     — Да, трудная задачка видно досталась нашим девочкам, — наливая себе очередную порцию вина, посочувствовал Пьер. — Уже третий час, как мы оставили их у дома Антуанетты. Получится ли у них чего-нибудь?

     — Если не получится, то придётся ждать де Реми у дома свиданий, сколько бы это времени ни заняло, — ответствовал Арман. — Будем надеяться тогда, что этот дом единственное место обмена посланиями. И Антуанетта не сможет предупредить своего любовника о том, что им заинтересовались.

     — Да, — согласился я, — если у девочек не выйдет, то хлопот нам здорово прибавится. Де Реми может засесть в поместье и выманить его оттуда будет трудно. Гийом!

     — Что?

     — При любом раскладе нам нужно сказать нашим следящим, чтобы ни в коем случае не подпустили Антуанетту к дому свиданий. Пусть делают, что хотят. Хоть поперёк дороги ложатся, но Антуанетты тут и близко быть не должно. Влюблённые женщины непредсказуемы и неуправляемы.

     — Пожалуй, верно. Надо им команду дать. Я тогда прямо сейчас схожу.

     Гийом ушёл и буквально минут через десять тихую улицу заполнил грохот колёс кареты Луизы. Остановилась. В окошко кареты выглянула хозяйка этого дворца на колёсах и махнула нам рукой. Мы вышли и подошли.

     — Мы прямо в Лувр. Так что вылезать не будем. И так опоздали, уже Бог знает на сколько. Потом всё расскажем. Де Реми будет здесь завтра вечером, как стемнеет, — и карета загрохотала дальше.

     Дождались Гийома и передали ему новость.

     — Отлично! Значит, наблюдение с гнёздышка можно снять. Сами там засядем. А я освободившихся слуг перемещу к дому Антуанетты. Подкрепим тылы. Тогда нам здесь сегодня больше и делать нечего. Давайте дойдём до конца улицы, я распоряжусь, и двинем домой.

     Так и сделали. Проезжая мимо "Сосновой шишки", опять заглянули внутрь. Жан-Батист Поклен оказался тут и один. Правда, строчит что-то на бумаге и хохочет при этом.

     — Здравствуй, Жан.

     — О, кого я вижу и даже вчетвером! Здравствуйте, здравствуйте. Извините, господа, сейчас я строчку закончу и буду к вашим услугам. А то из головы вылетит. Вот так и ещё вот так. Всё. Хотите услышать?

     — Нет уж, Жан. Это всё равно, как читать чужие письма, — отказался Арман. — Мы видим у тебя работы теперь, хоть отбавляй.

     — Да уж и даже больше, чем я могу сделать. А вы когда закажете мне что-нибудь любовное?

     — Мы-то вряд ли. Нас, как всегда больше интересуют сплетни.

     Жан мгновенно посерьёзнел.

     — Я очень сочувствую герцогине де Шеврез. Надо же, какая беда! Как она сама-то?

     — Ничего, надеется злоумышленника поймать. А что говорят по поводу покушения в Париже?

     — Многое и всё больше нелепое. Одни говорят, что это месть обманутой жены. Но это совершенная ерунда. В дворцовых кругах супружеская измена больше доблесть, чем преступление. Смешно травить госпожу де Шеврез по такому поводу.

     — А другие, что говорят?

     — Другие намекают на Ришелье. Все знают, какая между ними "тесная дружба". Но я в это не верю. Если бы его преосвященство захотел бы кого-нибудь извести, то никакой ошибки не случилось бы.

     — А ещё?

     — Ещё совершенно непонятные разговоры о связи госпожи де Шеврез с трупами во дворце де Тревиля. Откуда она могла знать о них, раз заявила страже о непорядке именно там? Подозревают месть друзей этих трупов.

     — Да-а, богатые слухи. А ты сам, что думаешь по этому поводу?

     — Сам? Сам я думаю, что это месть за отнятого любовника. Уж очень характерно для женщин отравление соперниц ядом. Вот и всё, что ходит сейчас по Парижу интересного. Про то, что говорят мушкетёры о Ла-Рошели вам, конечно, не любопытно?

     — Не любопытно. Нам хватит и про герцогиню. Не будем больше тебе мешать, Жан. А то какой-нибудь мушкетёрский заказ не выполнишь. А мушкетёры, как известно, народ крутой.

     Мы вышли из таверны.

     — Когда мы расскажем всё это Луизе, она будет довольна. Любит, когда о ней много говорят, — смеясь, заметил Гийом. — Поехали домой!

     Дамы приехали сегодня не очень поздно.

     — Вы не представляете, что это за спектакль был сегодня утром в доме Антуанетты, — начала рассказ Катрин. — Хозяйка очень обрадовалась, увидев Луизу. Сначала поговорили о всяких пустяках, выпили кофе. Потом сама Антуанетта затронула тему покушения. Луиза тут и рассказала всё по порядку. Только она произнесла имя Анри дю Плесси, как Антуанетта воскликнула: "Так ведь Анри помощник…".

     "— Да-да, именно помощник того, о ком ты подумала", — сказала ей Луиза.

     Вслед за этим началась игра в кошки-мышки. Он — не он. Виноват — не виноват. Правда — неправда. Плохо, когда человек добрый и глупый. Он живёт в мире своих иллюзий, и выковыривать его оттуда очень трудно. Больше часа длилось препирательство. Не знает Антуанетта никого, и нет у неё никакого любовника и всё тут. Тут Жермена сообразила, чем взять эту дурочку. Сказала, что из-за упрямства дочери первым умрёт отец Антуанетты, которого она обожает. Это её немного образумило, и она оказалась способной выслушать и понять всю суть затеянной Георгом де Реми махинации. Добило её сообщение о том, что никакого развода в семействе де Реми не предвидится.

     — В общем, в конце концов, я протянула руку и Антуанетта, поколебавшись ещё секунду, выложила мне вчерашнее письмо, и заревела в три ручья, — продолжила Луиза. — Пришлось, успокаивая, просидеть с ней ещё полчаса. Пообещали найти ей неженатого мужчину и не обманщика. Не знаю, поверила она нашим обещаниям или нет, но всё равно оставили мы её в истерическом состоянии, хоть уже и не ревущую. Беспокоит меня это. Как бы она что-нибудь с собой не сотворила. Надо было, наверное, кому-то остаться с ней.

     — А меня беспокоит другое, — заявила Катрин. — Как бы Антуанетта не бросилась спасать положение по своему разумению.

     — Мы это предусмотрели, — успокоил её Гийом. — Не дадут ей предупредить де Реми.

     — Замечательно, — высказала одобрение Луиза. — Мальчики, опишите мне дом, в котором мы будем сидеть. Ага, понятно. Вы поезжайте без меня, а я постараюсь из Лувра вырваться пораньше, чтобы присоединиться к вам засветло. Мне ещё надо будет домой заехать переодеться.

     *

     Луиза присоединилась к нам на следующий день и в самом деле ещё засветло. Мы её сначала и не признали. Где-то поодаль остановилась какая-то задрипанная карета. Потом опять двинулась и проехала мимо дома с нашей засадой. Проехала и опять остановилась дальше, почти на углу улицы Старой голубятни. Минуту спустя в дверь застучал какой-то мужчина в широкополой шляпе с пером, надвинутой на глаза. Лица не видно. Пьер пошёл выяснять, кому это и зачем пришло в голову нас побеспокоить. Вернулся с Луизой. А ей, оказывается, мужская одежда очень даже идёт.

     — Недурно вы тут устроились, — оценила герцогиня внутренний антураж. Цапнула бокал Армана и уселась у окна. — И видно хорошо. Это вон тот домик? Тоже симпатичный. Только у меня ощущение, что мы что-то не так делаем.

     — Что это может быть не так? Всё так, — возразил Гийом.

     — Нет, не так. Любовника должны ждать. Можете мне поверить. В таких делах у меня опыт есть.

     — И немалый, — вставил слово Арман.

     — И немалый, — согласилась Луиза. — А тут что? Де Реми придёт, отопрёт дверь, а там темнота и тишина. Что он будет делать? Зайдёт или нет? Брать его на улице и с шумом?

     — Что ты предлагаешь? Пойти и зажечь там свечи?

     — Нет, гораздо лучше. Нам всем перебраться туда.

     Разумный довод и разумное предложение. Вылезли из дома, перебрались через улицу, отпёрли дверь и оккупировали дом свиданий. Внутри тоже недурно. Внизу прихожая, кухня, столовая, а наверху большая гостиная с окнами на улицу и спальная с окнами во двор. В гостиной не маленький круглый стол, стулья с высокими, ажурными спинками, два кресла у камина, тумба с множеством ящиков, и две то ли кушетки, то ли диванчика, шкафчик с бутылками и посудой для питья. Удобно и уютно. Здесь, видимо, свидания и происходят.

     — Совсем другое дело, — со вздохом садясь за стол, заявила Луиза. — Уже темнеет. Можно и свечи зажечь. Только к окну не подходите. А то так напугаете гостя, что его будет не догнать.

     — Мы с Гийомом, пожалуй, расположимся где-нибудь внизу, — решил Пьер. — Как только гость поднимется по лестнице, отрежем ему отступление.

     Ждать пришлось не так уж и долго. Часа два. Слышно как негромко залязгал ключ в замке. Потом брякнул внутренний засов. Вот чёрт! Как же мы об этом не подумали? Если бы мы были в доме напротив, а он бы запер внутренний засов, то, как бы мы попали сюда? Молодец, Луиза. Правда, она тоже про засов не думала, но мы-то теперь здесь.

     Шаги по ступенькам и лёгкий скрип лестницы.

     — Входите, входите, Георг, — послышался голос Луизы, — а то мы вас уже заждались.

     Мужчина лет сорока-сорока пяти с волевым, бритым, резко очерченным лицом и глубоко посаженными, тёмными глазами так и замер в дверном проёме.

     — А где…? — последовал от неожиданности нелепый и глупый вопрос.

     — Антуанетта? Дома, конечно, раз мы здесь. Заходите, заходите же.

     Мужчина прямо-таки влетел в гостиную от крепкого тычка Пьера в спину. Но уже оправился от неожиданности, и схватился было за шпагу. Не тут-то было. Пьер и Арман следят за каждым его движением. Схватили за руки, вырвали шпагу, сняли с пояса кинжал. Пьер толкнул де Реми в грудь и тот тяжело грохнулся на стул. Арман мигом развернул стул так, что де Реми оказался сидящим лицом к Луизе.

     — Ну, вот, граф, очень жаль, что мы встретились при таких печальных для меня обстоятельствах и ещё более печальных для вас.

     — О каких это печальных обстоятельствах вы говорите, мадам, и что вы, вообще, тут делаете в чужом доме?

     — Ах, Георг, неужели вы не слышали о покушении на меня? Разве это не печальное для меня обстоятельство? Да и знать о нём вы должны из первых рук. Ведь вы же его и организовали…

     Луизу прервал дикий хохот, переходящий в язвительный смех.

     — Что за чушь, госпожа де Шеврез! Или, если хотите, то Ваша светлость. Неужели можно хотя бы даже только предположить такой бред, — послышалось сквозь спазмы смеха.

     — Луиза, он ещё не знает, что Анри дю Плесси у нас, — просветил захваченного типа Арман.

     Смех мгновенно прервался.

     — Что же вы замолкли, Георг? Да, дю Плесси опознан в Арзо и арестован, как организатор покушения на меня и за убийство трёх человек. А поймали его, когда он выходил из этого дома. Вы, конечно, понимаете, что это всё для вас значит. Корысти-то для дю Плесси в том, что он натворил, нет никакой. Но вот для вас выгода великая. И нужно-то всего лишь, чтобы умерли трое. Я, ваша жена Мария и старик Альбер де Кюи. Вот тогда и вы герцог, и герцогство Арзо ваше, через одураченную Антуанетту. Что там такая мелочь, как какая-то деревенька, которую вы хотели отщипнуть от моих владений несколько лет назад. Пустяк! Сейчас вы затеяли очень крупную игру, но опять проиграли. Вот я и говорю, что обстоятельства печальные для вас. Мне не улыбается постоянно трястись за свою жизнь при вашем соседстве. Потому мы сейчас, граф, попрощаемся с вами навсегда. На прощание мне хотелось бы увидеть, будет ли вам к лицу моё, обновлённое вами ожерелье. Арман, Пьер!

     Те мигом завели руки де Реми за спинку стула.

     — Гийом!

     Управляющий Аманды достал свой кинжал и двумя движениями разрезал колет и рубашку на груди де Реми. Обнажил торс злоумышленника. Луиза подошла к столу и вытряхнула на него из мешочка ожерелье. Взяла осторожно двумя руками за цепочку.

     — Не-ет, вы не посмеете! — заревел де Реми, и принялся вырываться, как сумасшедший.

     Гийому даже пришлось наступить на носки его сапог, чтобы не дать ему брыкаться. Луиза подошла к приговорённому. Приложила ожерелье к его груди, и прижала ладонью к телу то место ожерелья, где должна находиться отравленная игла. Буквально через мгновение тело де Реми напряглось, затряслось, он громко застонал и тут же обмяк. Голова с открытыми глазами свесилась набок. Ожерелье отправилось обратно в мешочек. А на груди покойного выступила капелька почерневшей крови.

     — Вот и всё, — сказала Луиза, нервно и гадливо потирая ладони о свою одежду, словно вляпалась во что-то очень неприятное. — Как же это всё-таки противно! Не понимаю я палачей. Ребята, проводите, пожалуйста, меня до дома. Не по себе мне что-то.

     Вышли на тёмную улицу. Во дворике дома напротив забрали своих лошадей и двинулись за каретой-развалюхой, в которой приехала Луиза. На мосту через Сену карета остановилась. Луиза вышла и подошла к перилам. С минуту о чём-то думала, глядя в тёмный и одновременно блестящий в свете луны поток. Достала мешочек с ожерельем и швырнула его в воду.

     *

     Ночевали мы у Армана, а утром вернулись в замок.

     — Ну, как? — был первый же вопрос Аманды.

     — Всё!

     — Вот и хорошо. Пошлю слугу сообщить Марии, где забрать тело мужа для похорон. А Антуанетта всё-таки попыталась выручить любовника. И ей это могло удастся, если бы не ваша предусмотрительность в слежке за ней.

     — И что она натворила?

     — Прискакал один из следящих за домом Антуанетты. Рассказал, что она выехала из дома и вопреки ожиданиям поехала не на улицу Медников, а к воротам Сен-Жермен. Выехала из города, прокатила с половину лье и остановила карету на обочине. Стало ясно, что она ждёт, когда де Реми покажется на парижской дороге. Наши слуги не стали ждать пока она нам всю игру испортит. Связали кучера, залезли в карету, чтобы Антуанетта не выскочила, и загнали карету в лес. Спрашивают, что делать дальше. До вас-то дальше, чем до меня.

     Я им сказала, чтобы заляпали чем-нибудь герб на карете и привезли её быстренько сюда. При этом завесили бы окна, и не давали выглядывать из кареты. Вот мы с Жерменой до самой ночи и боролись с истерикой Антуанетты. Вроде бы она поуспокоилась. Утром выглядела вполне ничего. Уехала незадолго до вас. Вы должны были встретить её по пути.

     — Не обратили внимания.

     Вечером, когда все собрались за столом Арман произнёс:

     — Ну, и весёленький же день рождения у тебя получился, Луиза, в этом году.

     — Ой, и не говорите, ребята. Уж такой весёлый, что я до сих пор в себя прийти не могу. А вам, Жермена, не было с нами скучно? — обернулась Луиза к ней.

     Та только рассмеялась. Теперь уже без всякого напряжения.

     — Так, когда соберёмся в следующий раз? — поинтересовался Пьер.

     — Когда Аманда нас созовёт, — ответила Катрин, и подняла бокал за счастливый конец.

     Счастливый ли и для кого?

     *

     Эпилог

     Сижу в своём временном пристанище в отремонтированном флигеле. Уже с неделю, как мы все сюда перебрались. В главном Доме начался ремонт. Нас это беспокоит. Как бы при перекладке системы отопления не повредили связь машины Швейцера с нами. Правда, финнов предупредили, чтобы не заменяли крепления труб на первом этаже и в подвале. Подивились они такому требованию, но хозяин-барин. Ходим пока в свои сказки через каморку Ахмеда. На всякий случай я открыл-таки проход в подземный зал из нашего мира, минуя машину Швейцера в Доме. Эта дверь оказалась неподалёку от Питера в скалах у Финского залива.

     Свадьбу Капитана и Жанны решили сыграть в "Морском драконе". Виолетта и Казимир будут обязательно. Все будут. Теперь Анна Петровна, Александр, Ахмед и я тоже озабочены задачей, что же подарить молодым, у которых всё и так уже есть.

     Зубейда… Чудо моё несравненное! Как раз время без всяких багдадских приключений провести с ней недельки две. Пока из Китая не нагрянул Синдбад. Тогда приключений будет уже не избежать.

     Кстати о Китае. Вести туда или нет чудо несказáнное? Всё равно с кем-то туда придётся идти. Китайского-то я не знаю. Хотя там должен быть не китайский, а немецкий язык. Может, Антогору послать в Гешвиг на недельку-другую, чтобы усовершенствовалась в немецком. А уж потом заглянуть с ней в Китай Швейцера. Что же он всё-таки там делал?

     Пока так до сих пор и не представляю, как я через год… Хотя нет, уже не через год, а меньше, я буду разговаривать с амазонками о возможности возвращения их в племя беременными. Не обидеть бы случайно наших красавиц. Не нарушить сложившуюся между нами гармонию отношений. Хотя, впрочем, чем обидеть-то? Вот же проблема…

     Живём!

     *

Примечания

     Золотой = 10 серебряных декст.

     Декста = 100 медных солентино.

     Акр — 0,4 гектара.

     Фиал — питьевой сосуд для вина.

     Галс — движение судна относительно ветра, а не географических координат.

     Морфей — бог сновидений в греческой мифологии.

     Капер — частное военное судно, которому одна из воюющих сторон предоставляет право захватывать торговые суда противника.

     Меркурий — Бог торговли, плутовства и воровства

     Бальи — высокий административный чиновник

Примечания

1

0,4 гектара

2

Питьевой сосуд для вина

3

Движение судна относительно ветра, а не географических координат

4

Бог сновидений в греческой мифологии

5

Частное военное судно, которому одна из воюющих сторон предоставляет право захватывать торговые суда противника.

6

Меркурий — Бог торговли, плутовства и воровства

7

Высокий административный чиновник


на главную | моя полка | | Сказки старого дома. Трилогия |     цвет текста   цвет фона   размер шрифта   сохранить книгу

Текст книги загружен, загружаются изображения
Всего проголосовало: 4
Средний рейтинг 3.8 из 5



Оцените эту книгу