на главную | войти | регистрация | DMCA | контакты | справка | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


моя полка | жанры | рекомендуем | рейтинг книг | рейтинг авторов | впечатления | новое | форум | сборники | читалки | авторам | добавить



«У гнева, дробящего старых на малых…»

Перевод А. Гелескула

У гнева, дробящего старых на малых,

детей — на птиц в непогожий вечер

и птицу — на перья в потемках алых,

у гнева сирых —

один бальзам против двух увечий.

У гнева, дробящего ствол на ветки,

на почки дробящего ветвь оливы

и каждую почку — на клетки,

у гнева сирых —

одна река против двух разливов.

У гнева, дробящего свет на тени,

и тень — на луки с летучим жалом,

и лук — на кости захоронений,

у гнева сирых —

одна рука против двух кинжалов.

У гнева, дробящего душу на ткани,

и ткани тела — на рваные раны,

и раны тела — на клочья сознанья,

у гнева сирых —

один очаг против двух вулканов.


Девятиглавый зверь Перевод А. Гелескула | Поэзия Латинской Америки | Спотыкаясь среди звезд Перевод А. Гелескула