Перевод Н. Гинцбурга К лире
Лира! Нас зовут. Коль в тени мы пели В час досуга песнь, что прожить достойна Год иль много лет, — то сложи теперь мне Римскую песню.
На небе звенел гражданин лесбосский[724], Грозный на войне, а в минуты мира, Подведя корабль, изможденный бурей, К брегу сырому,
Певший Вакха, Муз и Венеру с сыном, Что повсюду с ней неразлучно рядом, И красавца Лика[725] глаза и кудри С черным отливом.
Феба ты краса, на пирах Юпитер Рад тебе внимать, от трудов ты сладкий Отдых всем даешь, я к тебе взываю Благоговейно!«Лира! Нас зовут…»