home | login | register | DMCA | contacts | help |      
mobile | donate | ВЕСЕЛКА

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add
fantasy
space fantasy
fantasy is horrors
heroic
prose
  military
  child
  russian
detective
  action
  child
  ironical
  historical
  political
western
adventure
adventure (child)
child's stories
love
religion
antique
Scientific literature
biography
business
home pets
animals
art
history
computers
linguistics
mathematics
religion
home_garden
sport
technique
publicism
philosophy
chemistry
close

реклама - advertisement



О МОЕЙ «РУСИФИЦИРОВАННОЙ ТРАНСКРИПЦИИ»


В этой книге (как и в остальных моих работах) я пользуюсь так называемой «русифицированной транскрипцией»,то есть звучание английских слов я передаю русскими буквами.

Я был первым, кто сделал это в России в наше время ... Это произошло ещё в 1998 году, когда в прекрасном калиниградском издательстве «Янтарный сказ» я выпустил свою самую первую книгу «СуперРуководство для умных лентяев».


Тогда эта моя транскрипция вызвала просто шквал нареканий и недовольства - и что же?!


Теперь - с моей лёгкой руки - русифицированной транскрипцией пользуется всё больше и больше различных достойных авторов и составителей словарей - и всё в порядке !


Однако с тех пор контингент моих читателей значительно расширился, и - соответственно - в связи с более высоким общим уровнем их англознаний, в этой и в последующих своих (= моих) работах для более точной передачи англозвуков я пользуюсь уже следующим вариантом своей транскрипции - комбинированным - то есть особыми (общепринятыми) зна(ч)ками международной транскрипции я передаю те англозвуки, которым нет аналогов в русском произношении, и которые могут играть смыслоразличительную роль.

Этих «особых знаков» 4, плюс «обычное» английское «w» - и вот примерные «правила» их произношения:


ae - гласный звук.

Для его произношения приготовьте ротик

к произношению «i» но скажите [а];


oe - гласный звук. Иногда похож на наше [ё],

но таковым не является.

Для его произношения приготовьте ротик

к произношению «i» но скажите [о];


- «глухая» согласная.

Для её правильного произношения высуньте язык подальше между зубами и выпускайте воздух (но только здесь !!!) БЕЗ ГОЛОСА !!!

Звук иногда похож на наше [с], а иногда на наше [ф ];


d - «звонкий» звук.

И здесь нужно высунуть язык между зубами и тоже выпускать воздух (и тоже только здесь!), но уже С ГОЛОСОМ !!!

Звук может быть похож (но не более !!!) на наше [з], но таковым НЕ является!!!;


w - это как [м], но произносимое

НЕСОМКНУТЫМИ,

НЕСЖАТЫМИ,

НЕВЫПЯЧЕННЫМИ губами !!!

Иногда этот звук похож на наше [у], а иногда - на наше [в].

____________________


Ударение в транскрипции я показываю, «делая» ударную гласную жирной, НЕ выделяя её курсивом, и подчёркивая её, например:

city [сити] = город.

____________________


ОЧЕНЬ ВАЖНО !!!

В обязааательнейшем порядке Вы должны соблюдааать дооолготууу глааасных, так как от долготыыы гласной может зависеть даже смыыысл слова !


Причём, учтите, что англоязычные слышат эту разницу между дооолгой и краткой гласными !!!

И - повторяю - непривычная для нас долгота гласной может кардинально изменять смысл английского слова:


Слово с краткой гласной:

Слово с такой же, но дооолгой гласной:


full [фул] = наполненный

fool [фуул] = дурак,


shit [шьит] = дерьмо,

sheet [шьиит] = лист (бумаги),


bitch [битч] = сука,

beach [биитч] = пляж.


Но доолгие гласные -это НЕ «а+а» и НЕ «о+о» - то есть это НЕ два «а» и НЕ два «о», произнесённые одно за другим и отдельно - нет !!!

Это - ОДИН ЗВУК, просто этот звук проотяянуут ...

И именно на него почти всегда падает ударение !!!

То же самое - то есть доолготуу звуукаа - показывает «» в «юу».

____________________


NB!

ОСОБОЕ внимание обратите и на то, что в своей транскрипции я зачастую даю слитное произношение артиклей с существительными (или с их определениями), а частицы «to» - с глаголами, то есть так, как это и есть в реальной жизни!

____________________


Малый прыжок в английский за 115 минут ( Самоучитель) | Малый прыжок в английский за 115 минут. Самоучитель | ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ