на главную | войти | регистрация | DMCA | контакты | справка | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


моя полка | жанры | рекомендуем | рейтинг книг | рейтинг авторов | впечатления | новое | форум | сборники | читалки | авторам | добавить



Глава тринадцатая

В день хэллоуинской вечеринки я всерьез принялась раздумывать о том, не вернуться ли в театральный магазин и не купить ли легковоспламеняющийся белый костюм.

Наряд от Лии несколько… превзошел мои ожидания.

Лия — надо отдать ей должное — хорошо потрудилась, создавая подражание древнегреческому хитону. Платье в пол и без рукавов закалывалось на плечах и драпировалось, образуя более глубокий вырез, чем мне хотелось бы. Лия непостижимым образом точно определила мой рост, даже не измеряя меня. На том историческая достоверность заканчивалась. Пошито платье было из шелковистой, струящейся ткани, обрисовывавшей фигуру лучше, чем можно было ожидать от подобного фасона. Материал не имел ничего общего с греческими тканями того периода, и был… красным.

Даже не помню, когда я в последний раз надевала красное. Разве что в детстве. В амбервудской форме присутствовал приглушенный бордовый оттенок. А платье от Лии — огненно-алое. Я никогда не носила одежду такого насыщенного цвета. Эффект усиливала обильная золотая отделка. Сверкающие нити просто плясали по краю красной ткани. Пояс также был золотым — и явно не из дешевой пластмассы, как в магазине. Булавки, скрепляющие платье, были сделаны из какого-то качественного металла, выглядящего как золото. Предоставленные Лией аксессуары — ожерелье и серьги из монеток — переливались на свету. Она даже приложила к платью золотистый гребень, усыпанный красными сверкающими камушками.

Я примерила наряд в своей комнате и уставилась на незнакомое красно-золотое явление.

— Нет! — вырвалось у меня.

В дверь постучали. Я вздрогнула. Чтобы снять костюм, понадобится целая куча времени, и пришлось открывать прямо в нем. К счастью, это оказалась Джилл. Она собиралась что-то сообщить, но, увидев меня, так и застыла с раскрытым ртом.

— Да-да, — сказала я. — Полный кошмар.

Несколько секунд спустя Джилл пришла в себя.

— Нет! Потрясающе! О, господи!..

Я поспешно втащила ее в комнату, пока меня никто не заметил. Джилл тоже нарядилась для вечеринки. Наряд фен, сшитый из бледно-голубой полупрозрачной ткани, идеально смотрелся на стройной моройской фигуре.

— Красное, — заявила я. И на всякий случай, если ей вдруг станет неясно, добавила: — Я не ношу красное.

— Я знаю, — отозвалась Джилл, глядя на меня круглыми глазами. А зря! Ты в нем смотришься фантастически! Выброси все свои серые и коричневые наряды!

Я покачала головой:

— Я не могу надеть это платье. Если мы выйдем сейчас, я еще успею заехать в театральный магазин и подобрать другой костюм.

Джилл уставилась на меня с непреклонной суровостью — несколько неуместной для данной ситуации.

— Ни в коем случае! Ты идешь только в этом! Сразишь своего парня наповал. И тебе надо чуть-чуть подкраситься. Знаю, тебе не нравятся излишества, но нужно подвести глаза и воспользоваться помадой. Совсем немного. Иначе платье тебя затмит. Будь такой же яркой.

— Видишь? Уже проблемы из-за этого цвета!

Но Джилл не отступала.

— Дело одной минуты. И у нас есть все нужное. А если мы не выйдем в самое ближайшее время, то опоздаем. Твой бойфренд всегда приходит заранее, так ведь?

Мне нечего было возразить. Джилл меня переиграла. И она права насчет Брэйдена. Как ни раздражал меня наряд, одна мысль о том, что я могу заставить Брэйдена ждать, оказалась невыносимой — особенно с учетом того, что парня не пустят на вечеринку без ученика Амбервуда.

— Ладно, — вздохнула я.

Джилл победно ухмыльнулась.

— Сперва накраситься!

Я согласилась на макияж и в последнюю секунду добавила к аксессуарам от Лии мою цепочку с крестиком. Она не подходила к ансамблю и скрылась под яркими золотыми украшениями, но с ней я почувствовала себя лучше. Это — своего рода нить, связывающая меня с реальностью.

Когда мы наконец спустились по лестнице, то обнаружили Эдди, который дожидался нас в холле. Он был в обычной одежде — единственной уступкой Хэллоуину стала белая полумаска, напоминавшая о Призраке Оперы. Мне захотелось поинтересоваться, не найдется ли у него еще одной для меня — тогда я еще успела бы сбегать наверх и переодеться.

Эдди вскочил с кресла в полном восторге, увидев Джилл в ее голубом неземном великолепии. Честное слово, не понимаю, почему никто не замечает, что парень без ума от нее? Это бросалось в глаза. Эдди пожирал Джилл взглядом, будто он сейчас от восхищения упадет в обморок. Потом он уставился на меня и оцепенел. Теперь он выглядел не безумно влюбленным, а ошарашенным.

— Да, — произнесла я. осознав, как будут развиваться события. — Красное. Я не ношу красное.

— А зря, — повторил он слова Джилл, посмотрел на нее, затем на меня и покачал головой: — Плохо, что мы «родственники»! Я бы только с вами и танцевал! Впрочем, если учесть, что моя кузина и так рвется встречаться со мной, лучше не давать повода для сплетен.

— Бедная Ангелина, — сказала Джилл, когда мы шли к «Латте». Ей очень хотелось пойти!

— Если учесть, что там будут микрофоны, может, все складывается к лучшему, — заметила я.

Уже у машины Эдди притормозил.

— Разреши мне повезти? Я себя чувствую как шофер при особах королевской крови. — Он улыбнулся Джилл. — Конечно, ты — всегда особа королевской крови. — Он открыл заднюю дверцу и поклонился девушке. — Прошу, миледи. Я к вашим услугам.

Практичный и стоический Эдди редко делал такие эффектные жесты, что застал Джилл врасплох.

— Спасибо, — пробормотала она, усаживаясь на сиденье. Эдди помог ей подобрать юбку, и Джилл взглянула на него изумленно, словно впервые заметила. После такого я не могла отказать Эдди и отдала ему ключи.

Хэллоуинскую вечеринку устроили в просторном красивом зале, примыкающем к ботаническому саду. Мы с Эдди осмотрели это место на неделе, чтобы парень оценил все с точки зрения безопасности. Мика уже ждал Джилл, но, в отличие от Брэйдена, он добирался сюда «не своим ходом». Большинство учеников Амбервуда доставили на вечеринку в организованном порядке, на автобусах. Старшеклассникам вроде нас с Эдди разрешили воспользоваться собственным транспортом. прихватив с собой родственников, как Джилл. Строго говоря, никто не узнал бы, если бы Мика привез ее позднее, но пока девушка могла покинуть кампус только в семейном автомобиле.

— Надеюсь, я готова, вымолвила я, когда мы остановились на стоянке. Наряд настолько занимал мои мысли, что я не успела обдумать новую проблему — танцы. Ко мне вернулись все мои тревоги, связанные с пребыванием в обществе. Что мне следует делать? Что здесь считается нормальным? У меня не хватило духу посоветоваться с друзьями.

— Все будет в порядке, — заверил меня Эдди. — Твои парень и Мика — оба онемеют.

Я отстегнула ремень безопасности.

— Я в третий раз слышу «твой парень». В чем дело? Почему никто не зовет Брэйдена по имени?

Мои спутники замешкались с ответом. Джилл смущенно произнесла:

— У нас просто никак не получается его запомнить.

— Бросьте! Я могла ожидать такого от Адриана, но не от вас! Не слишком необычное имя.

— Наверное, — согласился Эдди. — Но что-то в нем… не знаю. Какой-то он незапоминающийся. Я рад, что он делает тебя счастливой, но я отключаюсь всякий раз, когда он начинает говорить.

— Не верю! — отозвалась я.

Брэйден ждал нас у входа — несомненно, не менее десяти минут. У меня сердце забилось неровно, когда он оглядел меня с головы до ног. Брэйден никак не прокомментировал мой наряд, но глаза его слегка расширились. Хороший или плохой признак? Я показала свой студенческий билет, чтобы провести его в здание, а к Джилл сразу присоединился Мика. Недолговременное романтическое настроение Эдди испарилось — он приступил к работе. На миг на лице его отразилась боль и тут же исчезла. Я коснулась его руки.

— Ты как? — негромко поинтересовалась я.

Эдди улыбнулся:

— Нормально. Иди, повеселись.

И он растворился в толпе учеников. А я осталась с Брэйденом. Мы молчали — такое бывало часто. Нам требовалось некоторое время, чтобы разогнаться и завести разговор.

Мы прошли подальше.

— У вас, кстати, будет диджей, — заметил Брэйден. — Я как раз думал, кому отдадут предпочтение: ему или какой-нибудь группе.

— У нашей школы недавно был неудачный опыт с живой музыкой, сказала я, подумав об Ангелине.

Брэйден не стал расспрашивать и принялся разглядывать внутреннее оформление. По стенам развесили бумажные скелеты и ведьм. Под потолком колыхалась фальшивая паутина и искрились электрические огоньки. У дальнего стола ученики разливали пунш из огромного пластикового котла.

— Поразительно, правда? — сказал Брэйден. — Как кельтский языческий праздник превратился в такое коммерческое мероприятие.

Я кивнула:

— И совершенно светское. Не считая попыток скрестить его с Днем Всех Святых.

Брэйден улыбнулся мне. Я ответила тем же. Мы снова находились в безопасности, на знакомой академической территории.

— Хочешь пунша? — спросила я. Зазвучала быстрая песня, и многие принялись плясать. Быстрые ганцы, вообще-то, не в моем стиле. Но я не знала, как к ним относится Брэйден, и испугалась, как бы он не пригласил меня прямо сейчас.

— Давай, — согласился он, видимо, обрадовавшись поводу заняться чем-то другим. Я догадалась, он ходит на дискотеки не чаще меня, иными словами никогда.

Пунш дал нам лишний повод обсудить сравнительные достоинства и недостатки сахара и искусственных подсластителей, но мое внимание эта тема не слишком привлекла. Меня беспокоило иное. Брэйден до сих пор совершенно ничего не сказал про мое платье. Крайне тревожно. Вдруг мой наряд его шокировал — впрочем, как и меня? Или он из вежливости скрывает свои истинные мысли? Вряд ли я могла ожидать комплиментов, если сама их не говорила, и я решила забросить крючок.

— У тебя отличный костюм, — заметила я. — Из театральной компании?

— Да. — Брэйден взглянул вниз и разгладил складки туники. — Он не совсем точный, конечно, но особого выбора не было.

Туника из тонкой грязно-белой шерсти доходила до колен и застегивалась на одном плече. Вдобавок Брэйден надел темно-коричневый плащ, вполне соответствующий историческому периоду. Даже с учетом верхней одежды значительная часть его торса и рук оказалась открыта, выставляя напоказ тело бегуна с сухощавыми мышцами. Я всегда считала Брэйдена симпатичным, но до нынешнего момента не понимала, что он настолько эффектен. Хотя я думала, что он пробудит во мне более сильные чувства, но этот не случилось.

Брэйден ждал моей реплики.

— Мой тоже… хм, не вполне аутентичен.

Он строго объективно осмотрел красное платье.

— Пожалуй, — согласился он. — Полагаю, тогда не делали такие низкие вырезы. Он задумался на несколько мгновений. — Но я все равно считаю, ты в нем очень хорошо смотришься.

Я немного расслабилась. «Очень хорошо» значило, что он дал мне высокую оценку. Хотя у парня зачастую находилось, что сказать на любую тему, он всегда был очень сдержан, если речь заходила об эмоциях. От него не стоило ожидать ничего сверх обычной констатации фактов, так что эти слова являлись щедрой похвалой.

— О, Мельбурн! Вот где ты прячешься! — К нам подошел Трей и принялся щедро, не скупясь наполнять стакан флуоресцирующим зеленым пуншем. — Ты выглядишь потрясающе. И очень секси. — Он бросил на Брэйдена извиняющийся взгляд. — Не пойми меня неправильно. Я говорю чистую правду.

— Я понял, — отозвался Брэйден. Я невольно улыбнулась. Трей в последние дни вел себя со мной как-то странно, и приятно было видеть, что он стал прежним.

Трей снова смерил меня восхищенным взглядом и повернулся к Брэйдену.

— О, смотрите-ка! Вы оба в тогах! Слава Риму!

Он протянул Брэйдену руку, но тот все проигнорировал и принялся терпеливо объяснять:

— Это греческий хитон. — Он оглядел самодельную тогу Трея, подозрительно напоминавшую простыню. А у тебя… э-э… нет.

— Греки, римляне какая разница? — пожал плечами Трей.

Брэйден уже открыл рот, и я поняла, он сейчас примется за подробные объяснения. Я поспешила вмешаться.

— Классно выглядишь, — сказала я Трею. — Похоже, твои тренировки с утяжелителями не прошли даром. И я, наконец, увидела твою татуировку.

Как и у Брэйдена, костюм Трея был закреплен на одном плече, открывая часть спины. Вообще-то у половины учеников школы имелись тату. Но в отличие от остальных орнамент Трея не имел крови вампира, являющейся сильным стимулятором. Я увидела стилизованное изображение солнца, сделанное темно-синими чернилами. Эдди упоминал о ней, при мне Трей всегда ходил в рубашке.

Но энтузиазм Трея поблек, и он развернулся, чтобы нам не было ничего видно.

— Да, она простенькая по сравнению с твоей. И я рад увидеть твою татуировку еще раз.

Я невольно коснулась щеки. Обычно в Амбервуде я прятала золотую лилию под косметикой. Но сегодня я решила, если на вечеринке кто-то из учителей начнет нудеть насчет дресс-кода, я скажу, что это просто часть моего наряда.

Громко заиграла музыка, и Трей оживился.

— Пора покрасоваться. Вы как, идете? Или так и будете весь вечер надзирать за пуншем?

— Я не танцую под быстрые мелодии, — сказал Брэйден, и я облегченно перевела дух.

— Я тоже.

Трей одарил нас улыбкой, полной сожаления.

— И почему я не удивляюсь?

Мы и в самом деле провели значительную часть вечера за пуншем, продолжая обсуждать происхождение Хэллоуина и языческие праздники. Время от времени к нам подходил кто-нибудь из моих друзей. Кристин с Джулией без устали восторгались моим платьем. Периодически я замечала Эдди, молча и скрытно надзирающего за толпой. Ему стоило бы быть призраком. Он почти всегда располагался так, чтобы видеть Джилл с Микой, и сосредоточенность на своем задании помогла ему не слишком переживать из-за Джилл.

Мы с Брэйденом умолкли, когда услышали медленную композицию. Мы напряглись и переглянулись, понимая, что надвигается.

— Что ж, — произнес Брэйден. Мы долго уклонялись…

Я чуть не расхохоталась, и Брэйден слегка улыбнулся в ответ. Он полностью осознавал, что мы не соответствуем социальным требованиям. Меня эго успокаивало.

— Сейчас или никогда, — согласилась я.

Мы вышли на танцпол и присоединились к другим парам, слившимся в объятиях. Назвать их действия танцем можно былое большой натяжкой. Большинство просто покачивались и медленно кружились. Некоторые просто воспользовались возможностью пообниматься. Их быстро приструнили учителя, блюдущие нравственность.

Я взяла Брэйдена за руку, а он положил другую мне на талию. Не считая поцелуя — это пока что был наш самый интимный контакт. Между нами по-прежнему оставалось несколько дюймов, но меня ошеломило такое нарушение привычных физических границ. Я напомнила себе: Брэйден мне нравится, я ему доверяю, и здесь нет ничего ненормального. Вокруг не начали витать сердечки, звездочки или радуга, но и угрозы я не ощущала. Попытавшись выбросить мысли из головы, я прислушалась к песне и сразу поймала ритм. Через минуту Брэйден осознал, что я делаю.

— Ты… умеешь танцевать! — вырвалось у него.

Я с удивлением посмотрела на парня.

— Конечно.

Я вряд ли могла лететь по бальному залу в вальсе, но мои движения совпадали с ритмом. Все элементарно. А как еще можно танцевать? Между тем Брэйден недалеко ушел от скованных движений некоторых других пар.

— Совсем несложно, — добавила я. Своего рода математика.

Как только я описала проблему в понятных ему терминах, Брэйден ухватил суть. Он моментально приспособился и стал двигаться в едином ритме со мной. Вскоре со стороны могло показаться, будто мы вместе посещали уроки танцев. И, еще удивительнее, когда я подняла глаза на Брэйдена, думая, что он сосредоточенно отсчитывает такты, он посмотрел на меня нежно и ласково. Вспыхнув, я отвела взгляд.

Как ни поразительно, от него пахло кофе, хотя он сегодня и не был на работе. Возможно, даже душ не помогал. Но, как я ни любила аромат кофе, я поймала себя на том, что вспоминаю запах одеколона Адриана и наши занятия у Вольфе.

Опять заиграла быстрая музыка. Мы с Брэйденом устроили перерыв, и он, извинившись, отошел переговорить с диджеем. Вернувшись, он отказался объяснять, что ему понадобилось, но имел чрезвычайно довольный вид. Во время спокойной мелодии мы направились к танцполу.

И разговор между нами затих сам собой. На некоторое время нам стало достаточно только танца. «Вот что значит вести обычную жизнь, — подумала я. — Этим и занимаются люди моего возраста. Никаких глобальных интриг, никаких битв добра со…»

— Сидни!

Рядом с нами стояла Джилл — и на лице ее читаюсь беспокойство. У меня внутри зазвенел сигнал тревоги. Что вызвало такую перемену в ее недавнем счастливом и беззаботном состоянии?

— В чем дело? — спросила я. Поначалу я испугалась из-за Адриана. Ведь Джилл могла что-то почувствовать через их связь. Но я прогнала эту мысль.

Я должна беспокоиться, не появятся ли в зале убийцы-морои, а не обеспечивать благополучие Адриана.

Джилл промолчала и кивком указала в сторону стола с пуншем, где прежде стояли мы с Брэйденом. Теперь там находился Трей, оживленно болтавший с девушкой в венецианской маске. Маска была прекрасна — льдисто-голубая, украшенная серебряными листьями и цветами. И знакома мне. Джилл надевала во время показа Лии ди Стефано, и модельер подарила этот аксессуар ей. Наряд девушки тоже не оставлял у меня никаких сомнений. Поношенная рубашка, потрепанные джинсовые шорты…

— О, нет! — вырвалось у меня, когда я наконец разглядела длинные светлые волосы. — Ангелина! Как она сюда пробралась? Неважно! — Она могла проскользнуть за компанию с кем угодно. Наверняка сопровождающие учителя не заметили ее в автобусе. — Надо увести Ангелину отсюда. Если ее поймают, то точно исключат!

— Но лицо спрятано под маской, — заметила Джилл. — Никто ее и не заметит…

— Только не миссис Везерс, — ответила я. — У нее особый нюх на… Ох, мы опоздали!..

Миссис Везерс надзирала за другой стороной зала, но ничто не могло укрыться от ее орлиного взора. Она обошла танцпол, забитый парами, и проворно пробиралась к столу с пуншем. Не думаю, что миссис Везерс успела опознать Ангелину, но подозрения у нее определенно возникли.

— Что стряслось? — спросил Брэйден, переводя взгляд с Джилл на меня и обратно. Несомненно, мы пребывали в равном смятении.

— Наша кузина вот-вот попадет в серьезные неприятности, — сообщила я.

— Надо что-то делать! — Глаза у Джилл сделались как блюдца. — Надо убрать ее отсюда!

— Как?!

Миссис Везерс приблизилась к столу в тот самый момент, когда Трей с Ангелиной направились к остальным танцующим. Я увидела, как она двинулась за ними, но ушла недалеко — котел с пуншем внезапно взорвался.

Ну, разумеется, не сама емкость, а пунш, который вырвался наружу ярким зеленым фонтаном. Раздался визг. Несколько человек забрызгало. Но главный удар приняла на себя миссис Везерс.

Брэйден резко втянул воздух:

— Как такое могло произойти?! Это, должно быть… Сидни?

Я вскрикнула и отскочила назад. Я-то знала, кто виновник. Брэйден же подумал, что я испугалась или пострадала.

— Ничего страшного, — заверил он меня. — Мы слишком далеко, сюда осколки и не долетели.

Джилл дала мне знак. Она едва заметно пожала плечами, словно говоря: «А что я еще могла сделать?» Обычно моя реакция на магию мороев состояла из отвращения и страха. Сегодня к ним добавились потрясение и смятение. Нам не требовалось привлекать к себе внимание! Конечно, никто не догадывался, что все сотворила Джилл (при помощи вампирской магии воды выплеснула пунш), но это не имело значения. Я совершенно не желала, чтобы слухи о странном, необъяснимом феномене просочились из Амбервуда наружу. Нам нужно держаться «подальше от радаров».

— Как вы? — Внезапно рядом с нами возник Эдди — точнее, рядом с Джилл. — Что случилось?

На пунш он даже не посмотрел. Парень всецело сосредоточился на Джилл, и она, похоже, была в курсе. Ответил ему Брэйден: горящим от интеллектуального любопытства взором он созерцал, как преподаватели суетились, стараясь навести порядок.

— Полагаю, химическая реакция. Возможно, нечто очень простое, тина использования соды. Или, возможно, сработало механическое приспособление.

Я многозначительно взглянула на Эдди.

— Кто-то развлекался, — сказала я. — Но кто понятия не имею.

Эдди медленно кивнул.

— Ясно. Тебе надо уйти, заявил он Джилл. Дальше будет…

— Нет! — перебила его я. — Уведи Ангелину!

— Кого? — Эдди, похоже, ушам своим не поверил. — Но как?..

Я развернула парня в сторону танцпола. Ангелина стояла рядом с Треем, оба с любопытством наблюдали за происходящим хаосом.

— Я не знаю, как она здесь очутилась, — сказала я. — Но она должна отсюда исчезнуть. Миссис Везерс ее чуть не застукала.

В глазах Эдди засветилось понимание.

— Пунш был отвлекающим маневром?

— Да.

Эдди улыбнулся Джилл:

— Очень своевременно.

Джилл усмехнулась:

— Думаю, ребятам очень повезло.

Их взгляды встретились. Мне даже стало жаль прерывать эту сцену.

— Давай, — подтолкнула я Эдди.

Он в последний раз посмотрел на Джилл и ринулся действовать. Я не слышала его разговора с Ангелиной и Треем, но, судя по суровому виду Эдди, возражений там быть не могло. Трей подчинился авторитету семьи, и Ангелина тоже быстро сдалась. Эдди незаметно вывел ее прочь.

— Джилл, — произнесла я. — Вам с Микой лучше уйти с вечеринки. Необязательно прямо сию секунду… но пораньше.

Джилл печально кивнула:

— Понимаю.

Хотя вряд ли кто-нибудь связал взрыв с присутствием Джилл, но безопасность превыше всего. Ученики уже сгрудились вокруг стола и пытались понять, что могло породить подобный феномен. Джилл исчезла в толпе. Брэйден оторвался от созерцания перевернутого котла. Он начал что-то говорить мне и вдруг резко развернулся к диджею.

— О, нет! — вырвалось у него, и лицо его вытянулось.

— Что такое? — спросила я. Я бы точно не удивилась, узнав, что у диджея рухнул стол или вспыхнул микрофон.

— Песня… я заказал ее для тебя… А она почти закончилась!

Я наклонила голову и прислушалась. Мелодия незнакомая, но медленная и романтичная, и я себя почувствовала… слегка виноватой. Ведь это — сентиментальный жест со стороны Брэйдена, а дурацкие выходки моих «родственников» загубили все на корню. Я взяла Брэйдена за руку.

— Пока музыка еще играет. Пойдем.

Нам удалось протанцевать последнюю минуту, но Брэйден был разочарован. Мне хотелось его отблагодарить и между прочим получить опыт нормальной школьной жизни.

— Вечер лишь начался, поддразнила его я. — Я закажу песню для тебя, а потом ты попробуешь ее угадать.

Если учесть, что радио я не слушаю, это, пожалуй, будет не трудно. Я договорилась с диджеем и вернулась к Брэйдену, чтобы станцевать очередной медленный танец. Я тревожилась из-за происшествия, но постаралась успокоиться. Джилл ушла. Об Ангелине позаботится Эдди. А я могу расслабиться и…

Но меня напугала вибрация. Через плечо у меня висела крохотная сумочка из ткани. Она пряталась в складках платья, но жужжание своего мобильника я ни с чем не перепутаю. Извинившись перед Брэйденом, я остановилась и прочитала сообщение от Адриана: «Надо поговорить?».

«Замечательно, подумала я, и у меня упало сердце. — Неужели на сегодня неприятности еще не закончились?»

Я набрала смс: «Я занята».

Он сразу написал: «Недолго. Я близко».

Мне сделалось не по себе.

«Насколько близко?»

Ответ был хуже не придумаешь.

«На парковке».


Глава двенадцатая | Золотая лилия (другая версия перевода) | Глава четырнадцатая