home | login | register | DMCA | contacts | help |      
mobile | donate | ВЕСЕЛКА

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add
fantasy
space fantasy
fantasy is horrors
heroic
prose
  military
  child
  russian
detective
  action
  child
  ironical
  historical
  political
western
adventure
adventure (child)
child's stories
love
religion
antique
Scientific literature
biography
business
home pets
animals
art
history
computers
linguistics
mathematics
religion
home_garden
sport
technique
publicism
philosophy
chemistry
close

Loading...


Глава сорок первая

Гарри задумчиво расхаживала взад-вперед по своей квартире, пока у нее в голове не созрела первая часть плана. О второй части плана она позаботится потом, а сейчас ей необходимо сделать один звонок.

Она снова посмотрела на часы. Четверть десятого вечера — стало быть, на Багамах четыре пятнадцать. Она подняла трубку и набрала номер.

— Добрый день, «Розенсток Бэнк энд Траст», — отозвались на другом конце провода.

Гарри схватила ручку и бумагу.

— Здравствуйте. С кем я могу поговорить об открытии счета в вашем банке?

— Минутку. Соединяю.

Ожидая, пока ее соединят, Гарри снова принялась расхаживать по комнате. В кои-то веки ей захотелось, чтобы квартира у нее была чуть просторнее, — тогда бы она могла расходиться как следует.

— Здравствуйте, отдел открытия счетов, Эстер. Чем могу помочь?

Голос у женщины был низкий, неспешный.

— Привет, Эстер. Я хотела бы открыть у вас счет.

— Разумеется, мадам. Могу я спросить у вас, живете ли вы здесь, на Багамах?

— Нет, но я собираюсь приехать в течение нескольких следующих дней. Полагаю, для того, чтобы открыть счет, мне нужно присутствовать лично?

— Да, вам нужно будет встретиться с одним из наших персональных менеджеров здесь, в Нассо. Он поможет вам заполнить необходимые документы, а также введет вас в курс всех юридических формальностей. — От легкой карибской напевности ее голоса возникло такое ощущение, будто юридические банковские процедуры — занятие едва ли не успокаивающее.

— Хорошо, — сказала Гарри. — Нельзя ли договориться на завтра?

— О, нет ничего проще. Но сначала, если позволите, я хотела бы уточнить кое-какие подробности.

— Да-да, прошу вас. — Гарри почувствовала, как вежливые манеры женщины на том конце провода передаются и ей. Она мысленно задалась вопросом, была ли ее собеседница всегда столь учтива. По опыту Гарри знала, что человек, по работе имеющий дело с множеством людей, ведет себя так, будто ему только что наступили на мозоль. А ведь служащим банка не мешает помнить, что большинство клиентов — миллионеры.

— Могу я спросить, есть ли у вас личная рекомендация от какого-нибудь лица, связанного с банком?

Гарри на секунду задумалась.

— Это необходимо?

— Нет, это не является обязательным требованием, но может ускорить процесс открытия счета.

Гарри собралась уже сказать «нет», но вдруг вспомнила о первом персональном менеджере отца, Филиппе Руссо. Сейчас она еще не готова была разыграть эту карту, но, если будет нужно, пойдет на это.

— Что ж, у меня действительно есть поручитель, — ответила Гарри, скрещивая пальцы. — Эта информация нужна вам сейчас?

— Нет, сейчас в ней нет необходимости. Вы сможете обсудить это с вашим персональным менеджером, когда приедете. Далее: при открытии счета банк придерживается политики минимального вклада — в зависимости от того, в какой стране вы живете. Для Канады, Европы, Азиатско-Тихоокеанского региона и Австралазии сумма минимального вклада составляет тридцать тысяч долларов.

Гарри сглотнула. Ее сбережениям будет нанесен серьезный удар.

— Если вы живете в США, сумма минимального вклада составляет сто тысяч долларов, — продолжала Эстер. — Для всех остальных стран минимальная сумма вклада составляет сто пятьдесят тысяч долларов.

— Почему такая разница?

— Видите ли, нам нужно проверить ваше происхождение, а для некоторых стран это несколько сложнее, чем для остальных. — Ее мягкая интонация приобрела извиняющийся оттенок: — К сожалению, мы не принимаем вкладов от клиентов из Колумбии или из Нигерии.

— С этим у меня все в порядке.

— Вам также потребуется предоставить нам какой-нибудь документ, удостоверяющий вашу личность, — это очень важно.

— Ясно. Позвольте, я запишу. — Гарри перевернула страницу блокнота. — Что еще?

— Вам нужно будет взять с собой ваш оригинальный непросроченный паспорт. Боюсь, ни копия паспорта, ни водительские права нам не подойдут. Кроме того, для подтверждения вашего легального адреса вы должны будете предоставить нам квитанции об оплате коммунальных услуг за последние два месяца.

Гарри удивленно подняла брови. Не странно ли заводить секретный банковский счет при помощи чего-то столь приземленного, как квитанция об оплате коммунальных услуг? Можно подумать, она записывается в видеобиблиотеку. Гарри сделала пометку, чтобы не забыть взять с собой все личные документы, какие найдутся: водительские права, расчетные листы, балансы банковского счета, кредитные карточки, налоговые декларации от комиссии налогового управления. Когда дело дойдет до удостоверения ее личности, она должна быть уверена, что никаких недоразумений не возникнет.

— Вам также нужно будет предоставить любые документы, подтверждающие ваше финансовое положение, — добавила Эстер.

Гарри моргнула.

— Вы хотите сказать, что я должна буду подтвердить источник своих доходов?

— Именно. Эти документы потребуются нам для того, чтобы избежать конфликта с законами, направленными против отмывания денег. Поэтому, в зависимости от источника ваших средств, вы должны будете предоставить нам, скажем, копию договора о приеме на работу, или купчую, или заверенную копию подтверждения о вступлении в право наследования, и так далее. Естественно, вся эта информация находится под защитой банковских законов о неразглашении и остается строго конфиденциальной.

— Естественно.

— Если все это не вызывает у вас возражений, мадам, хотите ли вы, чтобы я назначила для вас время собеседования?

— Да, было бы очень хорошо.

Эстер назначила ей встречу с человеком по имени Глен Хэмилтон — одним из главных персональных менеджеров банка — на четверть четвертого следующего дня. Гарри поблагодарила Эстер за помощь и повесила трубку, запоздало вспомнив о том, что ее собеседница даже не спросила, как ее зовут. Впрочем, возможно, это входило в условия договора о неразглашении.

Гарри выудила свой паспорт из ящика кухонного стола. Уголки страниц паспорта были загнуты, и он был почти просрочен. После этого она включила ноутбук и заказала билет на рейс «Канадских Авиалиний» — отправление рано утром следующего дня, прибытие в Нассо в час дня по местному времени. Она знала, что рискует опоздать на встречу в банк, но времени у нее почти не оставалось. Песочные часы перевернулись, отсчитав первый день.

Затем Гарри вошла в свой онлайновый банк и перевела все свои сбережения на текущий счет. Деньги со счета она снимет в аэропорту. В долларах это составит больше восьмидесяти тысяч. Для того, что она задумала, этой суммы могло не хватить, но других денег у нее не было. Она постаралась не думать о планах покупки новой квартиры, которые строила до этого. Новая квартира, а заодно и любимая «мини», похоже, надолго останутся перечеркнутой страницей ее жизни.

Добравшись до аэропорта, Гарри купила путеводитель по Багамам с подробными картами Нассо. Ее навыки ориентирования подверглись в последние дни серьезной проверке, и на этот раз она твердо решила сделать домашнюю работу как следует. Меньше всего на свете ей хотелось сейчас испытать очередное топографическое помрачение.

Внезапно ей пришло в голову, что нужно сообщить кому-нибудь, куда и зачем она отправляется. Мысль о том, что она может вообще не вернуться, вклинилась в ее рассуждения, как статические помехи в радиопередачу. Помотав головой, чтобы стряхнуть с себя эффект «белого шума», Гарри задумалась, кому именно она может сейчас позвонить. Своим домашним она не собиралась ничего объяснять — чем меньше они будут знать, тем лучше. Что касается Диллона и Имоджин, то они оба постараются отговорить ее от задуманного. Ей нужен был кто-то, не заинтересованный в деле лично.

Секунду она побарабанила пальцами по столу, затем схватила трубку и набрала номер.

— Вудс. — Журналистка была лаконична, как всегда.

— Руфь, это Гарри Мартинес. Вас все еще интересует история, связанная с моим отцом?

Руфь помолчала. До Гарри донесся прерывистый шум уличного движения на том конце провода.

— У вас для меня что-то есть? — спросила Руфь.

— Я подбираюсь вплотную. Нужно еще несколько дней. Но, между прочим, тут много всякого произошло. Хотите услышать?

— Погодите-ка. — На заднем плане зашуршала бумага. — Так, давайте.

Гарри рассказала ей обо всем, что случилось за последние несколько дней. Руфь, слушая ее, не проронила ни единого слова и раскрыла рот лишь в тот момент, когда Гарри сообщила о несчастье с отцом.

— О господи, — едва слышно произнесла Руфь. — Он поправится?

— Не знаю, — ответила Гарри.

— Черт.

Помолчав, Руфь глубоко затянулась сигаретой, затем поинтересовалась:

— И что вы теперь намерены делать?

— Пророк требует деньги, и я еду на Багамы, чтобы получить их.

— Вы так просто отдадите ему двенадцать миллионов евро?

— Похоже, у меня нет выбора. Но если я узнаю, кто он такой, возможно, мне удастся прилюдно разоблачить его.

— Или погибнуть.

Опять назойливый белый шум. Гарри с силой зажмурилась и крепче стиснула трубку.

— Вы могли бы мне помочь, — сказала она.

— О?..

— Разузнайте о Ральфе Эшфорде, главном исполнительном директоре «КВК». Где он был, когда орудовал инсайдерский круг? Может, он работал в «Джей-Экс Уорнер»?

— Хорошая мысль. А тот, другой банкир, о котором вы говорили? Джуд Тирнан. Ведь он тоже работал в «Джей-Экс Уорнер», ведь так?

— Да, однако я допускаю, что это ничего не значит. Тирнан помогал мне. Хотя, возможно, это всего лишь фасад. Я уже никому не верю.

— Нажму-ка я на Леона. Он меня знает. И недолюбливает, поскольку боится. Я вижу, он тут по уши замешан… Глядишь, дело и сдвинется с мертвой точки.

— Думаю, стоит попробовать.

— Ладно. Посмотрю, что я смогу сделать. — Руфь поколебалась. — Кстати, в какой больнице лежит Сал?

Гарри подняла брови от удивления.

— В «Сент-Винсенте». А что?

— Да нет, ничего.

Гарри едва сдержала улыбку.

— Часы посещения — с трех до восьми. Если это как-то поможет.

— О! Замечательно.

Не попрощавшись, Руфь дала отбой. Гарри бросила трубку на аппарат, забралась в кресло с ногами и свернулась калачиком. Закусив нижнюю губу, она подумала, что никогда нельзя разглашать свои планы. Идея, впервые пришедшая в голову, всегда кажется гениальной, но, как только произнесешь ее вслух, выглядит глупой.

В спине начало покалывать, и Гарри понадобилось усилие, чтобы выпрямиться. Что она делает? Летит за тысячу миль, на какой-то остров, даже не зная, куда и к кому там сунуться! Ее планы по-прежнему были, мягко говоря, эскизными — и это при том, что им недоставало одного, самого главного звена. Она до сих пор не знала кодового слова для отцовского счета.


Глава сороковая | Проникновение | Глава сорок вторая







Loading...