СЦЕНА 7
Панталоне и те же.
Панталоне (к Беатриче). Ваш покорнейший слуга!
Беатриче. Ваша слуга, синьор Панталоне!
Панталоне (Розауре). Что поделываешь, дочь моя? Как ты себя чувствуешь?
Розаура. Сейчас чудесно. Со мной любимая подруга; она пришла поразвлечь меня.
Панталоне. Вот как? Я очень рад, что ты любишь синьору Беатриче и проводишь время в ее обществе.
Розаура. Да, да, синьора Беатриче, навещайте меня почаще, каждый день заходите, останьтесь пообедать с нами.
Беатриче. Благодарю вас за любезное приглашение, я очень скоро опять загляну к вам. (Про себя.) Приду нащупать почву. (Розауре.) Теперь, с вашего разрешения, я пойду.
Розаура. Ну, нет, посидите еще.
Панталоне (тихо Розауре). Пусть уходит, мне надо кое-что тебе сказать.
Беатриче. Впрочем, чтобы доставить вам удовольствие, я могу остаться.
Розаура. Что ж делать, если хотите уходить, я не буду вас задерживать. (Про себя.) Любопытно знать, что хочет сказать мне отец.
Беатриче. Иначе вы можете подумать, что мне с вами скучно. Я посижу еще немного.
Розаура. Нет, нет, не утруждайте себя; идите домой.
Беатриче. Но я же вам говорю, что останусь!
Розаура. Но я же вам говорю, чтобы вы уходили!
Беатриче. Сдается мне, что вы меня выгоняете.
Розаура. Что вы, дорогая!
Беатриче. Хорошо, я пойду.
Розаура (тихо Беатриче). Разумеется, идите, и помните, что вы должны привести Флориндо.
Беатриче. Хорошо, хорошо. Мое почтение, синьор Панталоне; до свиданья, дорогая.
Панталоне. Низко кланяюсь.
Беатриче. На этот раз я узнала достаточно. Теперь мне ясно, как я должна действовать. (Уходит.)