home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add

реклама - advertisement



Глава вторая

Ормузд призывает Бахрама Чубина

У шаха был слуга: отважный дух

И ум соединял в себе Настух.

Сказал он шаху: «Дружен будь с победой

И горя никогда, о шах, не ведай!

Отец мой, праведник Михронситод,

В глухом углу отшельником живет.

Душою в Зенд-Авесту погруженный,

Он изучает божества законы.

Живя вдали от суеты сует,

Он многое познал на склоне лет.

Он к нашей бренной жизни равнодушен,

Но светлый разум старику послушен.

Придя к нему из мира бед и зол,

Я сутки у него в гостях провел.

Я рассказал отцу о нашем страхе —

Я рассказал ему о Совашахе.

Ответил он: «Подобная беда

Грозила нам и в древние года».

Тут задал я вопрос Михронситоду:

«Как вражьему противостать приходу?

Что помнишь ты о прежних временах?»

Он молвил: «Если спросит шахиншах,

Свою обитель я тотчас покину

И тайну я открою властелину».

И приказал вельможам властелин,

Чтоб старца посадили в паланкин,

Чтоб во дворец доставили поспешно.

Явился старец, мудрый и безгрешный.

Спросил Михронситода шахиншах:

«Что помнишь ты о прежних временах?»

Ответил старец: «Слово правды — свято.

Я во главе посольства был когда-то,

Я возглавлял сто шестьдесят мужей,

Поехавших за матерью твоей.

Родитель твой, посольство отправляя,

Сказал: «Вы привезите из Китая

Царевну, чтобы стала мне четой.

Я не женюсь на девушке простой.

Рабе не быть подругой Нуширвана,

Женюсь я лишь на дочери хакана!»

И вот к хакану прибыли послы,

И молвили ему слова хвалы.

Пять дочерей хранил он в тайном месте,

Об их красе я всюду слышал вести.

Вот я вошел в священный тот приют,

Где женщины и девушки живут.

Украсили царевен жемчугами

И перевили косы их цветами.

У всех венцы светлы, как у отца,

Лишь мать твоя стояла без венца.

Но все пред матерью твоей тускнели,

Хотя сверкала блеском ожерелий.

Она стояла, царственно-светла:

Недаром от Фагфура род вела.

Вздыхала мать ее, познав кручину:

Ее дитя увозят на чужбину.

Вздыхала также дочь, познав печаль:

Покинуть отчий дом ей было жаль.

На ней остановил я выбор скорый,

От прочих четырех отвел я взоры.

«Другую выбери, — сказал отец, —

Все пятеро — отрада для сердец».

«Подходит мне, — я молвил, — только эта, —

Другую выберу — лишусь я света:

Весьма печален будет мой удел!»

Тогда хакан, подумав, повелел

Немедленно явиться звездочету.

Предстал провидец, радуясь почету.

Спросил отец: «Вот дочь моя. Куда,

Ответствуй мне, ведет ее звезда?»

А тот: «Царевна, скромная по нраву,

Тебе лишь благо принесет и славу.

От шахиншаха, вот мои слова,

Она родит не мальчика, а льва,

И этот лев, дитя твоей царевны,

Нетерпеливый, черноглазый, гневный,

Пройдет над миром облаком щедрот.

Когда же старый шахиншах умрет,

Он будет, крепкий телом, стройный станом,

Богатый мощью управлять Ираном.

Убавит он отцовскую казну,

Но этим лишь украсит он страну.

Затем, внезапно, грозный враг нагрянет.

Он во главе туранских полчищ встанет.

Он громом над Ираном прогремит,

На всех собраньях станет знаменит,

Живое на пути своем раздавит

И шахиншаха трепетать заставит.

Но шахиншаху будет подчинен

Вельможа, что для подвигов рожден.

Могучий всадник и поклонник славы,

Крепыш черноволосый и кудрявый,

Стремителен, умен, красноречив,

Опасности, тревоги полюбив,

Придет он, гордый и сильноголосый,

Высокорослый и орлиноносый,

Он будет прозываться Чубина,

Порода будет витязя видна,

К иранскому придет он властелину,

Он приведет к нему свою дружину,

На турков он отправится в поход

И грозного врага он разобьет!»

Когда хакан услышал звездочета,

Растаяла тотчас его забота,

И дочь свою, внимая мудрецу,

Он отдал в жены твоему отцу.

Тогда возрадовался я душевно:

Всех девушек венцом была царевна!

В обратный путь пустился караван.

Богатствами нас одарил хакан.

Не в силах с дочерью расстаться юной,

Он проводил царевну до Джейхуна,

И, бросив на нее прощальный взгляд,

В слезах, в тоске вернулся он назад.

Теперь, о властелин всего живого,

Когда ты старца выслушал седого,

Я ищущему говорю: найдешь.

Ищи богатыря среди вельмож.

Он победит врага на поле брани:

Твоя судьба — в его могучей длани».

Сказал — и тут же испустил он дух.

В слезах склонился над отцом Настух.

Дворец внезапно огласили стоны,

И шахиншах воскликнул, потрясенный:

«Нам передав пророческий рассказ,

Увы, Михронситод ушел от нас.

Хвала Яздану, что благое слово

Услышал я от мудреца святого:

Когда бы я один помешкал час,

Унес бы он в могилу свой рассказ.

Мужи простые и мужи совета!

Пока не выполните вы завета, —

Не зная сна, усердием горя,

Ищите вы того богатыря,

Ищите, чтоб спасти себя от смерти,

Шагами землю всю теперь промерьте!»

У шахиншаха верный был слуга.

Была ему держава дорога.

Фарруха сын, известный простодушьем,

Он величался во дворце конюшим.

«Пребудь, — сказал он шаху, — милосерд.

Мне кажется, что-то собранье черт,

О коем старец говорил правдивый,

Являет всадник смелый, горделивый,

Из тех людей, чье ремесло — война.

Зовется он Бахрамом Чубина.

Им пренебречь не вправе мысль благая:

Останемся ни с чем, пренебрегая.

Он управляет далеко отсель:

Ты дал ему Барду и Ардабель.

Он возглавляет малую дружину,

Правитель он, покорный господину».

Тогда к Бахраму послан был гонец,

Чтоб он привел Бахрама во дворец.

Приказ Ормузда, речь Михронситода

Услышал от посланца воевода.


Глава первая Приход войск со всех стран света на бой с Ормуздом | Сказание о Бахраме Чубина из «Шахнаме» | Глава третья Ормузд назначает Бахрама Чубина главным военачальником