на главную | войти | регистрация | DMCA | контакты | справка | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


моя полка | жанры | рекомендуем | рейтинг книг | рейтинг авторов | впечатления | новое | форум | сборники | читалки | авторам | добавить



Примечания

1

Знак зодиака.

2

SealyPosturepedic — Матрасные системы SealyPosturepedic представляют собой полноценное спальное ложе, состоящее из пружинного матраса Sealy, имеющего двухступенчатые титановые внутренние пружины PosturepedicTitaniumDSx (759 катушек) и пружинного стабилизирующего основания с латексной поверхностью, выполняющего роль амортизатора.

3

Небольшая американская курьерская компания XIX века, поддерживавшая конную почту в Северной Америке.

4

Автосервис.

5

Конфеты Nestle RAISINETS, изюм, покрытый шоколадом.

6

1 фут = 0,305 м.

7

Название одного из сказочных народов — персонажей сказки писателя Ф. Баума «Волшебник из страны Оз»; в произведениях А. В. Волкова, основанных на этой сказке — жевуны.

8

Consumer Reports — журнал организации «Consumers Union» (Союз потребителей), США. Публикует обзоры и сравнительные описания потребительских товаров и услуг, базирующиеся на откликах пользователей и результатах тестирований, проводимых в лаборатории журнала.

9

Восточный варан.

10

Авторская музыкальная композиция (часто известная) в исполнении другого музыканта или коллектива.

11

Город в США, штат Мичиган.

12

«Песня Картошки» — дословно.

13

Квалификационные испытания.

14

Программа углублённого изучения предмета.

15

Служба почтово-посылочных перевозок.

16

Местный антибиотик, мазь для заживления ран и предотвращения возникновения инфекций.

17

Фотоаппарат с фотовспышкой.

18

Обезьяна.

19

«Елочка» — немецкая песня.

20

«Эншур» — напитки, обеспечивающие полноценное и сбалансированное питание.

21

Перефразировал известную фразу: «Никакого везения, просто умение».

22

Gap Inc. — американская компания, крупнейший ритейлер одежды в США и владелец второй по величине в мире сети магазинов по продаже одежды.

23

Болезнь, характеризующаяся внезапным, но целенаправленным переездом в незнакомое место, после чего больной полностью забывает всю информацию о себе, вплоть до имени.

24

Город в Северной Каролине.

25

Город в Северной Калифорнии.

26

Латиноамериканский танец.

27

Большой конверт из канатной («манильской») бумаги желтоватого цвета. Используется для пересылки крупной (многостраничной) корреспонденции.


Ноябрь Глава 18 | Колыбельная |