home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add

реклама - advertisement



От автора

Любой, кто думает, что сочинительство — это профессия, связанная с одиночеством, ничего не знает о писателях. Мы зависим от множества людей.

И первым среди них я хотел бы поблагодарить моего литературного агента, Дона Мааса, который заметил меня среди других, и с самого начала загорелся энтузиазмом. Всего за несколько месяцев он дал мне в плане писательского мастерства куда больше, нежели я представлял себе. И я всегда с нетерпением жду его новых уроков.

Слова благодарности причитаются и моему редактору, Дженнифер Хершли. Она не только храбро согласилась работать с новичком, но и внесла неоценимый вклад в то, чтобы роман получился таким, каков он есть. У нее острый глаз, а ее перо даже еще острее. Такой редактор, как она, — подарок судьбы для любого писателя, тем более начинающего.

Клэр ван ден Брук и Матильда Фогель, обе из университета штата Орегон, любезно перевели для меня нужные мне строки на голландский и немецкий, чем уберегли меня от возможных ошибок.

Мои родные, Лори и Эмили, также заслуживают теплых слов в свой адрес, причем гораздо больших, нежели эти скупые строки, ведь кому как не им знать, что такое жить бок о бок с писателем и первыми читать то, что выходит из-под его пера.

И, наконец, я хотел бы поблагодарить моего лучшего друга, Кита Ферелли, который убедил меня в том, что я могу сочинить книгу.

Тем не менее, хотя писатель и зависим от других людей, все допущенные ошибки целиком и полностью остаются на моей совести.


Глава 23 | Самая долгая ночь | Примечания