home | login | register | DMCA | contacts | help |      
mobile | donate | ВЕСЕЛКА

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add
fantasy
space fantasy
fantasy is horrors
heroic
prose
  military
  child
  russian
detective
  action
  child
  ironical
  historical
  political
western
adventure
adventure (child)
child's stories
love
religion
antique
Scientific literature
biography
business
home pets
animals
art
history
computers
linguistics
mathematics
religion
home_garden
sport
technique
publicism
philosophy
chemistry
close

Loading...


Примечания

1

Жиронда — эстуарий рек Гаронна и Дордонь (Франция). (Здесь и далее примеч. пер.)

2

Помогите мне! Веревку! Быстро! (фр.)

3

Да (исп.).

4

Виториа — город в Испании, близ которого в 1813 г. объединенные англо-испано-поргугальские силы нанесли поражение французским войскам.

5

Фалмут — морской порт на юго-западе графства Корнуолл.

6

Гичка — узкая длинная парусно-гребная лодка.

7

Бруммел Джордж (1778–1840) — законодатель английской мужской моды.

8

Труро — город в графстве Корнуолл.

9

Пенрин — городок в графстве Корнуолл.

10

Пикси — волшебные существа в ирландском фольклоре.

11

Конгрив, Уильям (1772–1828) — английский изобретатель.

12

Лизард — мыс на юге Корнуолла, излюбленное место рыбаков.

13

Вольная трактовка слов Павла. Упомянутое место в Новом Завете гласит: «Но если не могут воздержаться, пусть вступают в брак; ибо лучше вступить в брак, нежели разжигаться».

14

Сити — деловой центр Лондона, иначе называемый «квадратной милей» из-за площади, которую он занимает.

15

Судебные инны — четыре школы адвокатов в Лондоне.

16

Ипсвич — город в графстве Суффолк.

17

Фремлимгем — город в графстве Суффолк, известный регулярными базарами.

18

Опорто — торговый город в устье реки Дуэро (Португалия).


Глава 21 | Расчетливая вдова |







Loading...