home | login | register | DMCA | contacts | help |      
mobile | donate | ВЕСЕЛКА

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add
fantasy
space fantasy
fantasy is horrors
heroic
prose
  military
  child
  russian
detective
  action
  child
  ironical
  historical
  political
western
adventure
adventure (child)
child's stories
love
religion
antique
Scientific literature
biography
business
home pets
animals
art
history
computers
linguistics
mathematics
religion
home_garden
sport
technique
publicism
philosophy
chemistry
close

реклама - advertisement



Глава 3

Миновав полосы воздушного движения нижних уровней и достигнув правительственного квартала, который, будто крепостным рвом, был отделен километровым каньоном от беспорядочно застроенных районов города, окружавших его, «Звездный посланник» развернулся по широкой дуге. Вокруг высилось кольцо величественных башен Корусканта, похожих на столбы песчаника, обточенные дождем и ветром за мириады лет. Отсюда расходились в стороны еще более глубокие каньоны, один из которых и послужил фрахтовику временным прибежищем. Купол флигеля Сената возвышался на самом видном месте, а позади смутно виднелся приплюснутый гриб Сенатской ротонды.

Перед самым носом «Звездного посланника», плавно пикируя к одному из открытых стояночных мест на верхнем уровне флигеля, заходил на посадку выкрашенный в грязно-лиловый цвет тупоносый сенатский аэроавтобус. ИТ продолжил подъем, пока не достиг подножия флигеля. Здесь фрахтовик выровнял курс и проследовал к непритязательному якорному месту на самом нижнем уровне.

Джадак задействовал тормозные двигатели и репульсоры, однако, вопреки всем его усилиям, корабль тяжело завалился на левое шасси.

— Придется чинить, — признал пилот.

— Я об этом позабочусь.

Риз заглушил двигатели, и оба пилота отстегнули ремни безопасности. Выйдя в узкий проход, соединявший выносную рубку с кольцевым коридором, Джадак хлопнул по панели, отвечавшей за работу правого выдвижного трапа. Пока они спускались — Джадак с металлическим чемоданчиком в руках — по кораблю разносились глухие стуки и шипение пара. Шумные вытяжные вентиляторы «Звездного посланника» разгоняли затхлый воздух.

Якорные места были плохо освещены и здесь не было видно дроидов-погрузчиков, занятых на стоянках верхних уровней. Навстречу сошедшим спешили две фигуры в ярких одеяниях сенаторов. Дес’син был гуманоидом, Ларджетто — кем угодно, только не гуманоидом. Они оба представляли в Сенате осажденные планеты, сильно удаленные от Ядра.

В стороне высился джедай из народа кадас’са’никто: коричневый плащ с головы до пят и высокие ботинки, казалось, добавляли роста к его и без того внушительным двум метрам. Руки с когтистыми пальцами были сложены на груди, а на поясе повис световой меч. Джедай мрачно кивнул Джадаку. Серовато-зеленое лицо рыцаря было словно покрыто дубленой кожей. У его ног лежало нечто, похожее на ящик для инструментов.

Первым Джадака достиг Дес’син.

— Привезли? — спросил он обеспокоенным тоном, в то время как Ларджетто начал нервно озираться.

Джадак приподнял свою поклажу и потряс ею перед носом у сенатора.

Дес’син схватил чемоданчик и поставил его на небольшой стол. Узловатые пальцы политика тряслись, пока он открывал замок, а Ларджетто нависал у него над плечом в волнительном ожидании. Откинув крышку, сенатор-гуманоид включил прибор, который обнаружился внутри чемоданчика, и на мгновение замер, прислушиваясь. В глянцево-черных глазах его спутника отразились огоньки индикации прибора.

Дес’син закрыл чемоданчик, запер замок и судорожно втянул воздух.

— Капитан Джадак, ваш груз представляет огромную ценность для нашего общего дела.

Ларджетто согласно кивнул:

— Честно говоря, капитан, мы боялись, что вы не прорветесь.

— Нам помог код, которым вы нас снабдили.

— Вы скромничаете. Не код управлял кораблем.

Джадак едва заметно кивнул в знак благодарности за похвалу.

Спустя мгновение в ангар через боковую дверь ворвался третий сенатор, человек с белой клочковатой бородой и пучком темных волос на голове — Фэнг Зар. Он заговорил, с трудом переводя дыхание:

— Канцлер вернулся целым и невредимым. — Сенатор бросил взгляд на джедая. — Ваши товарищи тоже не пострадали, мастер Ше.

Маленькие рожки вокруг глаз джедая дернулись, но больше он никак не отреагировал.

— Канцлер Палпатин со своими спутниками прибыли незадолго до капитана Джадака.

— На том аэроавтобусе, — вставил Риз из-за спины Джадака.

— Осадное положение снято, — продолжал Зар. — А граф Дуку мертв.

Ларджетто возбужденно схватил Дес’сина за плечо:

— Тогда, возможно, нам не придется доводить до инстанций сведения, которые с таким трудом доставили капитаны Джадак и Риз.

— Да пребудет с нами Сила, — добавил Фэнг Зар.

— Да. Однако мы должны держаться выбранного курса, пока не станут ясны намерения канцлера. — Дес’син повернулся к Джадаку. — У нас есть для вас еще одно поручение.

Джадак и Риз переглянулись.

— Мы все внимание, — произнес Риз.

Дес’син понизил голос:

— Мы просим вас отогнать «Звездного посланника» к нашим союзникам на Топраве.

Джадак сдвинул брови:

— Отогнать?

— Именно, — кивнул Ларджетто. — Его примет в собственность антарианский рейнджер по имени Фоли. Вы встретитесь с ней в городе Салик, столице западных земель. Кодовая фраза: Восстановить доброе имя Республики. Не повторите ли, капитан?

У Джадака отвалилась челюсть. Он с усилием закрыл рот и сглотнул.

— Восстановить доброе имя Республики. И что, корабль достанется… этой Фоли?

Дес’син пристально посмотрел на пилота:

— А в чем дело?

— В том, что мы, знаете ли, к нему привязались, — сказал Риз. — В смысле — может быть, мы выкупим у вас «Посланника», а на Топраву отгоним другой корабль?

— Ни в коем случае, — отрезал Фэнг Зар. — Для этого задания подходит только «Звездный посланник».

Сдерживаясь из последних сил, Джадак сжал губы.

— «Посланника» мы сдаем… а сами уволены, что ли?

— Да вы что, капитан, — поспешно отозвался Дес’син. — Если, конечно, вы сами этого не хотите.

— Не хотим, — ответил Джадак. — Однако Топрава далековато от Хайдианского пути. Я не представляю, на чем мы вернемся в Ядро.

— Мы снабдим вас необходимыми средствами. И самое главное — к вашему возвращению мы приготовим более послушный в управлении корабль.

— Да и более скоростной к тому же, — добавил Ларджетто.

— Куда уж там, — буркнул Риз.

Джадак проглотил комок в горле:

— Надеюсь, это задание достойно нашей старушки.

— О да, капитан, — сказал Фэнг Зар. — Уж в этом будьте уверены.

С шумом выдохнув, Джадак обреченно кивнул.

Дес’син еще секунду молча присматривался к нему, после чего спросил:

— Могу ли я считать ваш кивок знаком согласия?

Пилот оглянулся на напарника:

— Никому другому мы бы его и не доверили.

Дес’син повернулся к мастеру Ше. Тот взял свой ящик с инструментами и направился к трапу, подметая пермакрит полой длинного коричневого плаща.

— Мастеру Ше нужно доработать корабль, — пояснил Фэнг Зар. — Но на летных качествах это не скажется.

Джадак проводил джедая взглядом и снова повернулся к Дес’сину:

— Какой отзыв использует Фоли?

Сенатор захлопал глазами, на миг придя в замешательство.

— А, вы об этом. Вы не так поняли, капитан. Фоли уже ожидает вас. Эта фраза — мнемонический код, который поможет ей выполнить свою часть задания.

— Мнемонический код, — повторил Джадак.

— Этакая горячая клавиша, воздействующая на память, — сказал Ларджетто. — Фоли поймет. А «Посланник» сделает остальное.

Джадак не привык выспрашивать подробности задания, однако на этот раз любопытство взяло верх.

— Вы запрограммировали «Посланника»…

— Представьте, что корабль — это ключ, — перебил его Фэнг Зар. — Ключ от сундука с богатствами.

Джадак ждал дальнейших объяснений.

— Богатствами, которых хватит, чтобы восстановить доброе имя Республики, — подвел итог Дес’син.


* * * | Тысячелетний сокол | * * *