на главную | войти | регистрация | DMCA | контакты | справка | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


моя полка | жанры | рекомендуем | рейтинг книг | рейтинг авторов | впечатления | новое | форум | сборники | читалки | авторам | добавить

реклама - advertisement



Глава 17

Остолбеневшая Элеонора молча смотрела на Энтони. На секунду она засомневалась, уж не ослышалась ли.

– Вы… Я… Это что, такая шутка?

– В жизни не был так серьезен, – торжественно ответил Энтони.

– Но вы не можете… То есть… – От счастья у Элеоноры кружилась голова. Ей хотелось и плакать, и смеяться одновременно.

– Леди Скарбро! – вдруг раздался у нее за спиной голос мистера Колтон-Смита. – Какой приятный сюрприз! Не ожидал встретить вас здесь сегодня. И лорд Нил с вами!

Сказать, что Элеонора не рада была его видеть, было бы грандиозным преувеличением. Невероятным усилием воли она растянула губы в подобие улыбки и повернулась к незваному собеседнику:

– Здравствуйте, мистер Колтон-Смит. Миссис Колтон-Смит. Чудесная погода, не правда ли?

Энтони даже не поклонился, а просто коротко кивнул, но супруги Колтон-Смит не обратили внимания на нелюбезное приветствие. Миссис Колтон-Смит как ни в чем не бывало принялась тараторить что-то о ясном дне и красивых шарах.

Наконец, почувствовав, что та начала выдыхаться, Элеонора поспешно вклинилась в разговор:

– Приношу свои соболезнования. Очень жаль синьору Мальдуччи.

– О да. – Миссис Колтон-Смит покачала головой, отчего кудряшки по бокам ее головы легкомысленно запрыгали, контрастируя со скорбным выражением лица. – Такой ужас! В наше время спокойно по улице пройти нельзя. Нет, вы подумайте – кучер вовсе не глядел, куда едет!

– А что он сам сказал?

– Ничего, – с возмущением проговорила миссис Колтон-Смит. – Ему даже остановиться совести не хватило! Мы и узнали-то обо всем только потому, что паренек, который улицу подметает, знал, что синьора Мальдуччи наша гостья, и сразу побежал к нам. Такого врагу не пожелаешь! Представляете, бедняжка у нас на руках скончалась!

– Должно быть, для вас это было ужасное потрясение.

– Не то слово.

– А она… м-м… ничего не успела сказать перед смертью? – спросила Элеонора.

– Нет. – Мистер Колтон-Смит покачал головой. – Она на том же месте умерла. Только мы прибежали – и почти сразу…

– Так жаль, что я не успела с ней встретиться, – вздохнула Элеонора. – Приехала все же, но уже после несчастного случая.

– Да, у синьоры Мальдуччи было на душе неспокойно. Все повторяла, что должна с вами поговорить, и так переживала…

– Вы, случайно, не знаете, о чем именно она хотела поговорить? – спросила Элеонора.

– Точно не скажу. Но для нее это было очень важно, хотя мы не понимали, к чему такая спешка. Ну видела она сэра Эдмунда в тот день, и что с того? Конечно, печально, что он погиб, однако ничего особенного синьора Мальдуччи не видела – и сэр Эдмунд, и его друг вели себя обыкновенно…

– Друг? – насторожилась Элеонора. – Эдмунд был с другом?

– Да. Об этом синьора Мальдуччи и хотела рассказать, хотя что здесь срочного? А когда она увидела синьора Параделлу у консула…

– Дарио? – перебила удивленная Элеонора. – Дарио Параделлу? Но его ведь не было на балу!

– Да. Когда мы приехали, он как раз выбежал из резиденции. Чуть в нас не врезался. Признаемся, мы прибыли чуть пораньше. Конечно, сейчас модно опаздывать, но я люблю всегда приходить вовремя, а вы?

– Да-да, конечно. Вы говорили, что синьора Мальдуччи увидела синьора Параделлу, и что было дальше? – спросила Элеонора, стараясь не показывать беспокойства.

– Подошла к нему и завела разговор про сэра Эдмунда. Сказала, что видела их вместе в тот день, и как ужасно, что вскоре после этого сэр Эдмунд погиб у него на глазах. Но синьор Параделла даже толком не ответил, просто странно посмотрел на нее и заявил, что они с сэром Эдмундом в тот день не виделись. Причем все это так невежливо, а мне он всегда казался очень воспитанным молодым человеком. Что ж, видимость бывает обманчива…

– А синьора Мальдуччи не могла перепутать? – перебила миссис Колтон-Смит Элеонора. – Может, она их в другой день видела?

– Нет-нет, она была абсолютно уверена. Синьора Мальдуччи в тот день была на пристани. Провожала подругу, поэтому число помнила точно. Синьора Мальдуччи проезжала мимо них в карете, сэр Эдмунд и синьор Параделла вместе шли к докам и что-то увлеченно обсуждали.

– Странно, – произнесла Элеонора. Мысли крутились в голове, будто водоворот.

– Согласна. А когда Изабелла – то есть синьора Мальдуччи – поговорила с синьором Параделлой, она вдруг стала задумчивая. Потом я заметила вас, а она попросила, чтобы я ее вам представила. Сказала, ей нужно с вами поговорить.

– Да, помню. Ну почему я не приехала раньше?

Элеонора бросила взгляд на Энтони, тот сразу взял ее под локоть и обратился к Колтон-Смитам:

– Покорнейше просим нас извинить, но нам пора. Видите ли, у нас срочное дело.

– Но… разве вы не хотели…

Колтон-Смиты с недоумением уставились на них.

Энтони приподнял шляпу:

– До новых встреч.

Он быстро повернулся и повел Элеонору обратно в сторону кареты.

– Энтони, что все это значит? – спросила Элеонора.

– Как раз то, о чем вы подумали, – прорычал тот. – Мы своими руками отдали список убийце Эдмунда.

– Нет, не могу поверить! – воскликнула Элеонора. Чтобы не отстать от Энтони, она почти перешла на бег. – Зачем Дарио убивать Эдмунда? Они же были близкими друзьями!

Вдруг Энтони остановился и развернулся к ней:

– Вы знали, что Параделла был с Эдмундом в день его гибели?

Элеонора покачала головой:

– Нет. Они собирались вместе выйти в море, но потом Дарио прислал записку и сообщил, что не сможет. Он… был совсем в другом месте.

– Где именно?

– Не помню. У него захромала лошадь, и Дарио не успевал вернуться в нужное время. Кажется, он навещал каких-то друзей за городом.

– В том, что мы услышали, самых важных момента два, – начал рассуждать Энтони. – Во-первых, Колтон-Смиты видели, как Параделла выбегал из резиденции консула – дома, где находился граф ди Граффео, которого Параделла якобы считал врагом. Во-вторых, они с Эдмундом вместе шли к докам, хотя Параделла клялся, что его друг уплыл один, а сам он в это время был далеко. Параделла зачем-то хотел сохранить эту встречу в тайне, а когда синьора Мальдуччи заговорила с ним об этом, тут же начал все отрицать. Спрашивается – почему?

– О боже, Энтони, это так ужасно, – прошептала Элеонора. – А ведь я доверяла Дарио. Он с такой теплотой вспоминал об Эдмунде. Всячески выражал мне сочувствие, помогал… А теперь оказывается, Дарио и убил Эдмунда?

– Конечно, этого мы наверняка утверждать не можем. Но, должен признать, его поведение в высшей степени подозрительно. – Энтони помолчал, затем прибавил: – У меня есть догадка – вероятно, Параделла работал на ди Граффео.

– Но Дарио не выносил графа! Видели бы вы его лицо, когда он заметил ди Граффео в ложе театра! А как он о нем говорил! И вообще, Дарио ведь был членом Союза.

– Он мог быть двойным агентом.

– Дарио спас вас, – напомнила Элеонора.

– Точнее, застрелил графа. Но сами рассудите, Элеонора, разве обязательно было его убивать? Тогда я об этом не думал. Был слишком рад, что Параделла подоспел вовремя. Но почему он просто не помог мне отнять у графа пистолет? Зачем было дожидаться, пока появится шанс выстрелить в ди Граффео? К чему такой риск? Я прижал его к полу. Оставалось только разоружить негодяя. Вместе мы бы легко справились с ди Граффео.

– У Дарио не было времени подумать, вот он и сделал первое, что пришло в голову. Разве можно его за это винить? – возразила Элеонора. Однако невольно припомнила, что ее собственная первая мысль была совсем другой. Она соображала, как выбить из руки графа пистолет, для этого и схватила вазу.

– А что касается Союза – вдруг Параделла вступил в организацию, чтобы шпионить за ее членами? А может, он уже состоял в группе, но потом ди Граффео заплатил ему, и Параделла превратился в осведомителя? Еще один возможный вариант – граф заставил его работать на себя при помощи шантажа. Достаточный повод, чтобы возненавидеть человека. Помните – когда Параделла в него выстрелил, граф казался удивленным? А еще назвал своего убийцу предателем. Параделла представил дело так, будто речь идет о предательстве родины. Но вдруг ди Граффео имел в виду, что Параделла предал лично его? – Энтони помолчал и прибавил: – Но самое подозрительное в этой истории то, что Параделла не рассказал всей правды о дне, когда с Эдмундом произошел несчастный случай в море.

– Да, – печально согласилась Элеонора. – А синьора Мальдуччи погибла, прежде чем успела рассказать мне об этом. – Элеонора расправила плечи. – Мы должны найти Дарио. Если Эдмунда убил он, ему это с рук не сойдет.

Они поспешили к ландо. Много времени и труда ушло, чтобы уговорить леди Гонорию покинуть карету. Саманта, естественно, была только рада – ей понравилась идея наблюдать за шарами, сидя на расстеленном на траве покрывале, к тому же так она могла побродить среди карет. Но Гонория объявила, что чувство собственного достоинства и здоровье ей дороже всего. Она не намерена сидеть на земле, будто какая-нибудь язычница. Наконец Энтони придумал хитрый план – пустив в ход все свое обаяние, добился, чтобы леди Торнбридж, одна из первых дам в высшем свете, пригласила Гонорию и Саманту в свою элегантную карету.

Как только экипаж освободился, Элеонора села на козлы рядом с Энтони, и они незамедлительно отбыли. Несколько минут ушло на то, чтобы пробиться сквозь сплошной поток карет. Выбравшись из парка, они поехали намного быстрее и вскоре остановились перед пансионом, где жил Дарио.

Его комнаты располагались на втором этаже. Они стремительно взбежали по лестнице, и Энтони постучал в дверь. Элеонора могла поклясться, что слышала внутри шум, однако теперь все смолкло. Повисла долгая, невыносимая пауза.

Элеонора с Энтони переглянулись. Элеонора сжала руку в перчатке в кулак и постучала сама:

– Дарио, это я, Элеонора. Можно с вами поговорить?

За дверью снова раздались какие-то звуки, подозрительно похожие на звук торопливых шагов.

– Параделла! Открывайте сейчас же! – прокричал Энтони. Не услышав ответа, с силой толкнул дверь плечом. С первого раза та не поддалась, однако на второй распахнулась, и Энтони вбежал в комнату, Элеонора – следом. Миновав пустую гостиную, они очутились в маленьком коридорчике, в конце которого находился вход в спальню. В этой комнате тоже никого не оказалось, однако окно было распахнуто настежь. Энтони метнулся к подоконнику и выглянул наружу:

– Черт возьми! Вот он, побежал за угол! Смылся-таки!

– Энтони, глядите!

Дрожащим пальцем Элеонора указала на открытую дорожную сумку, лежавшую на кровати Дарио. Между двумя рядами аккуратно сложенных рубашек виднелся золотой медальон.

Энтони выругался и достал украшение из сумки. Открыл его и обнаружил внутри миниатюрный портрет Эдмунда. Повернулся к Элеоноре.

– Вы были правы. В ту ночь ко мне в комнату проник Дарио, – проговорила она. – Когда он делился со мной соображениями и рассказывал, как вы могли быстро вернуться в свою спальню и сделать вид, будто только с постели, Дарио просто рассказывал, что проделал сам. – Элеонора взяла медальон и сжала его в кулаке. Взгляд ее стал твердым и неумолимым. – Нельзя допустить, чтобы Дарио сбежал. Он не должен покинуть страну.

Энтони схватил ее за руку, и они стремглав пронеслись через комнаты, почти кубарем скатились по лестнице и запрыгнули в ландо. Энтони на ходу кинул монетку беспризорнику, державшему поводья, и погоня началась. Элеонора держала ладонь козырьком, высматривая Дарио.

– Вот он! – наконец воскликнула она. – Справа!

Энтони развернул лошадей, и они помчались следом за злоумышленником. Дарио, конечно, имел преимущество во времени, однако от конного экипажа убежать не так-то просто. Обернувшись, Дарио понял, что его вот-вот нагонят. Лихорадочно оглядевшись по сторонам, он спрыгнул с тротуара и загородил дорогу какому-то всаднику. Испуганная лошадь встала на дыбы, хозяин выпал из седла и свалился на мостовую. Дарио ухватил поводья, ловко вскочил на коня и быстрым галопом поскакал прочь.

Энтони хлестнул поводьями лошадей, подгоняя их, и они с Элеонорой устремились вслед за беглецом. У Энтони были чистопородные скакуны, поэтому оторваться Дарио поначалу не удавалось, но громоздкая карета тормозила на поворотах, плохо маневрировала в потоке экипажей, и постепенно они отстали.

Тем не менее Энтони с Элеонорой видели, как Дарио подъехал к недавно покинутому ими Гайд-парку и поскакал по траве. Энтони выругался. Карета предназначена для того, чтобы ездить по дороге и уж никак не по траве или неровной земле. Однако, секунду поколебавшись, Энтони устремился за Дарио.

Карета опасно закачалась, и Элеонора вцепилась в сиденье. Дарио ринулся в ближайшую рощу, надеясь, что экипаж не сможет последовать за ним туда, однако Энтони даже пытаться не стал и проехал мимо, при этом не спуская глаз с беглеца. Они с Элеонорой сначала очутились под раскидистыми кронами двух огромных дубов, а оттуда выехали прямиком к летному полю, где стояли воздушные шары.

Дарио на секунду замер, чтобы оценить обстановку, и Энтони воспользовался шансом вернуть упущенное преимущество. Он остановил ландо прямо за спиной у Дарио, отрезая тому путь к отступлению. По бокам дорогу преграждали толпы людей, спереди находились шары. Дарио, услышав, что преследователи приближаются, резко развернулся и пришпорил коня, но уставшее от быстрой скачки животное только шарахнулось.

Энтони кинул поводья Элеоноре и прыгнул из ландо прямо на Дарио. Двое мужчин перелетели через бок лошади и упали прямо на зрителей. Послышались визг и ругательства. Коню Дарио все это, видимо, не понравилось, и он встал на дыбы.

У Элеоноры замерло сердце. Она боялась, что лошадь обрушит копыта прямо на катавшихся по земле Энтони и Дарио. Но, к счастью, конь даже не задел их и унесся прочь от места побоища. Элеонора обмотала поводья вокруг столба и стала спускаться с козел.

К тому времени как она добралась до земли, в драку успели вмешаться несколько зрителей-мужчин. Схватив Дарио и Энтони, они растащили их в разные стороны.

– А ну, перестаньте! – велел джентльмен крепкого телосложения, державший одну руку Энтони, в то время как его друг вцепился в другую.

– Постыдились бы, сэр, тут дамы, между прочим, – стал останавливать другой, оттаскивая Дарио прочь.

Однако хватка его была слишком слабой, и Дарио вырвался. Достав из кармана пиджака пистолет, он поймал Элеонору за запястье и прицелился ей в голову.

Все собравшиеся застыли, в страхе следя за происходящим.

– Всем разойтись! – приказал Дарио.

– Черт вас побери, Параделла, вам не удастся уйти, – прорычал Энтони, безо всякого труда высвобождаясь из рук отвлекшихся «доброжелателей».

– Думаете? – невозмутимо бросил Дарио. – А по-моему, у меня неплохие шансы.

– Дарио, как вы могли? – воскликнула Элеонора.

– Дражайшая миледи, вы же понимаете, что я вовсе не желаю причинять вам вред, – ответил Дарио. – Если лорд Нил и остальные не станут меня задерживать, я отпущу вас, не бойтесь.

– Вы убили Эдмунда! – выкрикнула Элеонора. – Как у вас только рука поднялась! Ведь он был вашим другом.

– Да, меня это очень опечалило, – с неподдельной искренностью в голосе ответил Дарио. – Самое тяжелое решение в моей жизни. Но и позволить ему себя разоблачить я тоже не мог, верно? Видите ли, он все узнал. По глупости я стал уговаривать Эдмунда показать мне список, а он сразу заподозрил неладное. Я ничего не замечал, а он, оказывается, устроил за мной слежку и выяснил, что я втайне встречаюсь с графом. Будучи джентльменом, Эдмунд предоставил мне возможность объясниться. В тот день я написал ему, что в море выйти не смогу. Таким образом, никто не должен был узнать, что потом я догнал его по пути к докам.

– И вы убили его, – с горечью прибавила Элеонора. – Потому что Эдмунд был наивен и доверял вам.

– О нет, он был не так уж и наивен. Садиться со мной в лодку Эдмунд не хотел, начал сопротивляться. Мне пришлось оглушить его и уложить на дно. Отплыв подальше от берега, я бросил его за борт, выпрыгнул сам и вплавь добрался до берега. Всегда был хорошим пловцом.

– Вы чудовище! – вскричала Элеонора. Глаза ее наполнились слезами ярости. – Я вас презираю!

– Тем хуже, потому что вам придется последовать за мной, – ответил Параделла.

– Ни за что!

– Предпочитаете умереть? – невозмутимо уточнил он.

Дарио начал пятиться назад, не сводя глаз с Энтони и держа пистолет точно напротив виска Элеоноры, которую тащил вслед за собой.

Элеонора бросила быстрый взгляд на Энтони. Она понимала, что тот ждет удобного момента, собираясь кинуться на врага, – в точности как вчера с графом. Значит, Дарио необходимо отвлечь.

Элеонора едва переставляла ноги, и Дарио вынужден был прилагать немало усилий, чтобы сдвинуть ее с места. Упрямство Элеоноры его явно раздражало, Дарио разразился сердитой тирадой на итальянском, однако продолжал пристально наблюдать за Энтони и пистолет держал все так же крепко.

Они добрались до ближайшего воздушного шара, пилот которого смотрел на них открыв рот – впрочем, как и все собравшиеся. Шар уже был наполнен газом, удерживали его только веревки, привязанные к врытым в землю клиньям.

– Полезайте, – отрывисто приказал Дарио.

– В корзину? – удивленно переспросила Элеонора.

– Ну конечно. Совершим небольшую прогулку по воздуху.

Она протиснулась в узкую дверцу, Дарио – следом. Стоявший рядом с шаром пилот не мог поверить своим глазам.

– Сэр, что вы делаете?! – закричал он. – Это мой шар! Вы собрались на моем шаре лететь?!

– Дарио, я вас умоляю. Одумайтесь! Вы же не умеете им управлять! – закричала Элеонора.

– Ничего, научусь, – ответил тот.

– Черт возьми, Параделла! – прокричал приблизившийся к шару Энтони. – Отпустите ее! В небе вас уже никто не догонит.

– Не знаю, не знаю, – улыбнулся Дарио. – Может быть, Элеонора мне еще понадобится.

– Нет! Нет! – Пилот в отчаянии стал рвать на себе волосы. – Вы же не умеете летать! Дело закончится крушением! Прошу вас, сэр, не надо! Ради бога!

– Отвяжите веревки, – приказал Дарио. Когда пилот замер в нерешительности, он поднял пистолет выше и прижал дуло вплотную к виску Элеоноры. – Если не хотите, чтобы эта очаровательная леди погибла у вас на глазах, делайте, как я велю!

С причитаниями и стонами пилот вынужден был подчиниться, отвязал сначала первую веревку, потом перешел ко второму клину. Все это время он не переставая умолял Дарио передумать.

Элеонора ощущала, что Параделла едва сдерживает нетерпение. Теперь нужно только отвлечь его, и у Энтони появится возможность действовать. Энтони и так уже подобрался совсем близко, а Дарио даже не заметил. Но в любом случае времени осталось совсем мало. Тянуть больше нельзя.

– Дарио, прошу вас, – произнесла она самым жалостным тоном, на какой была способна. – Отпустите меня. Клянусь, мы не станем вас преследовать, только позвольте мне выйти из этой адской машины.

– Не могу, – резко ответил Дарио.

– Вы не понимаете, – заныла Элеонора. – Мне этого не выдержать! Ради всего святого! Я ужасно боюсь высоты.

– Не валяйте дурака. Более храброй женщины, чем вы, я не встречал.

– Просто вы не видели, что со мной творится на высоте. Я даже на крышу виллы Мустелли подниматься не стала, хоть все и говорили, что вид оттуда потрясающий.

– Не знал.

– Да, я просто испугалась. И горы не выношу. Вот почему мы с Эдмундом в Альпах так и не побывали.

Это, конечно, была неправда. Эдмунду походы в горы были противопоказаны из-за трудностей с дыханием. Но Дарио вряд ли об этом знает.

– Ничего, как-нибудь стерпите.

– Нет, не стерплю! – С подрагивающим будто бы от рыданий голосом Элеонора, насколько могла, повернулась к Дарио лицом. – Молю вас! Все мы чего-то боимся. Я не могу лететь в этой корзине!

– Сэр, заклинаю, послушайте ее! – возопил пилот.

Половину веревок он уже отвязал, и шар резко дернулся вверх. Оставшиеся веревки натянулись. Элеонора вскрикнула, пилот инстинктивно метнулся к шару. Растерявшийся Параделла нацелил пистолет на него. Элеонора повисла у Дарио на руке. Тот взмахнул рукой, пытаясь освободиться, и оружие отлетело в сторону.

В тот же самый момент Энтони перепрыгнул через борт корзины и ударил Дарио кулаком в лицо. Тот покачнулся и упал, врезавшись в противоположную стенку, Энтони настиг его и замахнулся, целясь в живот. Однако Дарио перекатился на бок так, что удар почти его не задел, вскочил, ринулся вперед и двинул Энтони плечом, сбив с ног.

Плетеная корзина раскачивалась, будто на волнах в сильный шторм, и Элеонору швырнуло на дно. До нее доносились крики толпы и громкий встревоженный голос владельца шара.

С трудом ухватившись за борт, Элеонора поднялась на ноги, но не успела она выпрямиться, как одна из непрочно державшихся веревок не выдержала напора и отвязалась. Корзина накренилась, все трое соскользнули вниз. Элеонора ударилась о стенку так, что у нее перехватило дыхание. Энтони упал рядом с ней, следом – Дарио.

Параделла попытался схватить Энтони и вытолкнуть его за борт. Тот сумел отвести назад руку и наградить Дарио мощным ударом в челюсть. И тут лопнула последняя веревка, и шар стремительно взмыл вверх.

После удара Энтони и от внезапного толчка Дарио мотнуло к противоположной стенке корзины. С громким треском Параделла врезался в борт, ограждение в верхней части отломилось и полетело вниз. Дарио отчаянно замахал руками, пытаясь удержать равновесие.

Ахнув, Элеонора протянула ему руку, Энтони сделал то же самое, но было уже поздно. Дарио перевалился через борт и полетел вниз, на землю.

– Боже! – выдохнула Элеонора и, перегнувшись через борт, поглядела вниз.

В двадцати футах под ними Параделла лежал, распростершись на траве.

– Он мертв? – прошептала Элеонора.

Энтони подошел к ней сзади, обнял и тоже посмотрел на землю.

– Трудно сказать. Судя по тому, как у него изогнута нога, она сломана, но, кажется, он шевелит рукой. Теперь негодяю никуда не деться.

Элеонора вздохнула с облегчением и, приникнув к Энтони, крепко обняла его:

– Слава богу, вы не упустили Дарио.

Энтони обнял ее в ответ.

– Лишь благодаря тому, что вы его отвлекли. К тому же это вы выбили у него пистолет. – Энтони поцеловал ее в затылок. – Но предупреждаю – отныне вам придется избегать подобных историй. Если вам и дальше будут каждый день приставлять пистолет к виску, я рискую поседеть раньше времени.

– Поверьте, мне такие приключения тоже не по душе, – ответила Элеонора.

Она посмотрела по сторонам, потом вниз, на постепенно удалявшуюся землю.

– Что же нам теперь делать?

– Не знаю. Вы же не умеете управлять воздушными шарами?

– К сожалению, нет, – ответила Элеонора. – Если не ошибаюсь, надо что-то делать с мешками, которые висят по бокам.

– Хм-м. Кажется, их сбрасывают, когда хотят подняться выше. Чтобы не задевать верхушки деревьев и холмов.

– Или церковные шпили, – прибавила Элеонора, глядя на простиравшийся внизу город.

Энтони огляделся вокруг:

– Да. Мы и так уже поднялись надо всем, над чем только можно. Осталось только разобраться, как направлять эту штуку.

– А главное – как опустить ее обратно на землю.

– Ну, с этим трудностей не возникнет. – Энтони поднял голову и посмотрел наверх. – Когда вы вцепились Параделле в руку, пистолет выстрелил и, кажется, пуля продырявила шар.

– Что? – Элеонора испуганно вскинула голову. – Значит, из шара выходит воздух?

– Похоже на то. И чем дальше, тем больше.

– Господи. Значит, рано или поздно мы в любом случае окажемся на земле. Только бы не слишком быстро.

– Я тоже предпочел бы медленный спуск, – сухо произнес Энтони, но вдруг тихонько рассмеялся и снова притянул ее к себе. – Ах, Элеонора, с вами никогда не соскучишься.

– Красивый отсюда вид, правда? Детям понравится. Надо как-нибудь слетать вместе с ними, что скажете?

Энтони улыбнулся:

– Дорогая, вы бесподобны. Ну что ж… Кроме нас здесь никого нет, да и заняться в воздухе нечем. По-моему, время самое подходящее, так что соблаговолите дать ответ на мой вопрос.

– Какой вопрос?

– Вы меня больно ранили, – торжественно произнес Энтони. – Прежде чем мы пустились в эту безумную погоню, я сделал вам предложение.

– Ах вы об этом… – Элеонора опустила голову.

– В чем дело? Я ошибся в ваших чувствах? – Энтони взял ее за подбородок, чтобы посмотреть в глаза. – Вы не желаете быть моей женой?

– Энтони… сейчас вы говорите под влиянием чувств. Вы не подумали… Вспомните, почему вы не хотели, чтобы я выходила замуж за Эдмунда? С тех пор ничего не изменилось. Если я не ровня Эдмунду, то в жены графу не гожусь тем более. Вы сами должны понять, это невозможно.

– Лучшей жены мне не найти, – ответил Энтони. – Элеонора… я же говорил, что считал вас корыстолюбивой авантюристкой. Меня не волновало, что вы американка, не интересовало, какого вы происхождения. Но я заблуждался на ваш счет. Прошу, не держите зла за мою ошибку.

Элеонора в нерешительности подняла глаза. Она сгорала от желания ответить «да», однако сдержалась.

– Не хочу, чтобы вы пожалели о своем решении через месяц, или через год, или даже через десять лет.

– Я не пожалею. Говорю честно и откровенно – не могу представить себе жизни без вас. – Энтони взял ее за руки и серьезно посмотрел в глаза. – Дорогая Элеонора, теперь, когда вспоминаю, как вел себя, когда вы вышли замуж за Эдмунда, понимаю – я был невежей и дураком. Но в глубине души всегда понимал – я так старался расстроить этот брак только потому, что, едва увидев, возжелал вас для себя.

Во взгляде Элеоноры читалось недоверие.

– Что?

– Это правда. Вы вошли в комнату, и я подумал – ни разу не встречал такой красивой женщины. Меня влекло к вам с невероятной силой. Я не хотел видеть вас женой Эдмунда. Да и любого другого мужчины. В тот момент мне отчаянно хотелось, чтобы вы стали моей. Потому я никогда не приходил к вам в гости. Не мог видеть вас с ним, сознавать, что вы жена другого, а значит, навеки недоступны. Для меня это было бы пыткой. Ведь я люблю вас.

– Энтони! – Лицо Элеоноры озарила ослепительная улыбка, и она вновь кинулась к нему на грудь. – Даже не надеялась услышать это от вас! Я тоже люблю вас! – Элеонора подняла голову и с нежностью посмотрела на Энтони. – Да, я выйду за вас замуж.

Энтони склонился над ней и стал целовать – долго, медленно, упоительно. Наконец поднял голову.

– Что ж, – с улыбкой произнес он, – а теперь самое время подумать, как благополучно посадить эту штуку.

– Сейчас, еще одну секундочку, – пробормотала Элеонора и, положив ладонь ему на шею, притянула Энтони к себе для второго поцелуя.


Глава 16 | Опасный мужчина | Примечания