home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add

реклама - advertisement



LXXV

На вилле Марцелла меня встретил Гордиан.

— Я думал, вы на похоронах, сенатор.

— Я слишком беспокоюсь, чтобы расслабиться. Где Мило?

— В Геркулануме; заключает капитана дальнего плавания в тюрьму. А тут как обстановка?

— У Капрения Марцелла был удар…

— Не могу поверить! Этот старик такой же инвалид, насколько правда, что у ленивой жены болит голова…

— Это правда, Фалько; врач говорит, что еще один удар прикончит его.

— А Пертинакс?

— Не показывался. Но его отец уверен, что он придет.

— Тогда нам с вами, сенатор, остается теперь только сидеть на вилле Марцелла и ждать…

Мы ждем его на вилле. А Пертинакс гдето далеко отсюда ждет, когда корабли с зерном прибудут из Александрии.

Я коечто знал об ударах. У моего двоюродного дедушки Скаро, эксцентричного старого жулика, их было несколько, хотя на самом деле мой добрый дед умер, задохнувшись от самодельных вставных зубов. Я пошел лично проведать Марцелла.

Диагноз поставили верно. Ужасно видеть умного человека настолько разбитым. Самое худшее, что его рабы были в ужасе. Поэтому Марцелл был не просто парализован и не мог нормально говорить; он терпел унижение, поскольку с ним обращались, как с идиотом, и он видел, что его слуги боятся подходить к нему.

Я ничего не мог сделать, поэтому начал переводить. По крайней мере, когда старик хотел пить или чтобы ему подняли подушку, ему могли помочь быстрее. Я сидел с ним; читал ему; даже — поскольку я был рядом и не позволял суетиться — помогал бедному старому дьяволу добраться до горшка. Разнообразие моей работы никогда не переставало меня удивлять. Вот он я: вчера нападение триремы; сегодня драка с собакой; теперь работа сиделки консула.

— Ты хорошо справляешься! — прокомментировал Гордиан, заглянув в комнату.

— Я чувствую себя его женой. Скоро я буду жаловаться на то, что он дает мне мало денег на одежду, а потом консул назовет мою мать стервой, которая вмешивается не в свои дела…

— Что он сейчас говорит?

— А… он хочет изменить завещание.

Консул беспокойно забормотал.

— Елена… Гней!

Я спросил:

— Вы хотите оставить свое имущество Елене, чтобы она потом передала его Гнею? — Он удовлетворенно откинулся назад. Я сложил руки, давая ему понять, что меня это не впечатлило. — Хорошо, что вы доверяете девушке! Большинство из них стащили бы ваши деньги, а потом убежали с первым попавшимся подлым кулачным бойцом, в чьей улыбке промелькнет намек на непристойное обещание…

Марцелл снова стал чтото тревожно ворчать. Я подождал, пока Гордиан его успокоит. Любой, кто пытался использовать Елену, чтобы помочь Пертинаксу, лишался моего сочувствия.

После того как Гордиан ушел, я сидел, яростно глядя на Марцелла, а он возмущенно уставился на меня. Чтобы поддержать разговор, я сказал:

— Елена Юстина никогда снова не выйдет замуж за вашего сына!

Капрений Марцелл продолжал сурово осуждающе смотреть на меня. Я видел, что он сейчас понимал мои слова.

Бывший консул, наконец, осознал, какому непреклонному представителю отбросов общества удалось развратить его невестку.


* * * | Заговор патрициев, или Тени в бронзе | * * *