home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add
fantasy
space fantasy
fantasy is horrors
heroic
prose
  military
  child
  russian
detective
  action
  child
  ironical
  historical
  political
western
adventure
adventure (child)
child's stories
love
religion
antique
Scientific literature
biography
business
home pets
animals
art
history
computers
linguistics
mathematics
religion
home_garden
sport
technique
publicism
philosophy
chemistry
close

реклама - advertisement



2. Слова, описывающие смерть в Новом Завете

Слова танатос, «смерть»; тнетос, «смертный»; танатоо, «убивать»; тнеско, «умирать» и их производные являются общепринятыми греческими терминами, широко употребляемыми во внебиблейской литературе. Они указывают на смерть и на определенный конец жизни, но в классическом греческом они не говорят о конце существования человека. Ибо в классической литературе считалось, что смерть поражает только тело, но не душу, которая, как думали, освобождается в момент смерти и продолжает свое существование. Однако новозаветное употребление тех же самых слов обнаруживает совершенно другой смысл, поскольку термины «умирание» или «мертвый» указывают на конец жизни, эту страшную и ужасную участь всех людей (1 Кор. 15:54; Евр. 2:15; Откр. 6:8). Следовательно, в отличие от классического употребления, смерть в Новом Завете никогда не изображается героически, в том числе и смерть Иисуса Христа (Мф. 26:36–46). Скорее смерть всегда изображается как враг жизни и людей, последний враг (1 Кор. 15:26). Она никогда не является естественным переходом от одного вида человеческого существования к другому (Теологический словарь Нового Завета 3:15).

Подобное значение смерти подтверждается такими словами, как некрос, «мертвый», «мертвый человек или тело» и некроо, предавать смерти» или «убивать». Быть мертвым (некрос) означает быть безжизненным (Деян. 28:6; Рим. 7:8), не быть живым (Мк. 12:27). Следовательно, в переносном смысле это разлука с Богом, обездоленность, потерянность (Лк. 15:24, 32; Евр. 6:1; 9:14; Откр. 3:1). Мертвые не освобождаются от жизни для лучшей участи, но в действительности побеждаются демонической силой, врагом Бога (Откр. 20:11–15).

Среди специальных новозаветных выражений, описывающих смерть, можно отметить нейтральный термин коймао, «сон» (Ин. 11:11), хотя в целом он также подчеркивает негативный аспект смерти, как, например, в производном аполлюми, «губить», «предавать злому концу» (Мф. 21:41); парадидоми, «предавать» (Рим. 4:25); мелло телеутан, «при смерти» (Лк. 7:2); эсхатос эхо, «при смерти», «при кончине» (Мк. 5:23).

В новозаветной терминологии смерть также характеризуется как конец жизни и враг Бога и человечества. Таким образом, все библейские термины в своей совокупности, описывающие смерть и умирание, предлагают единую трактовку смерти: как прекращение всякого существования живого человека во всей его целостности. В этом отношении библейская терминология подтверждает библейские описания человеческой природы в жизни и смерти.


1. Слова, описывающие смерть в Ветхом Завете | Настольная книга по теологии. Библейский комментарий АСД. Том 12 | 3. Природа жизни и смерти