home | login | register | DMCA | contacts | help |      
mobile | donate | ВЕСЕЛКА

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add
fantasy
space fantasy
fantasy is horrors
heroic
prose
  military
  child
  russian
detective
  action
  child
  ironical
  historical
  political
western
adventure
adventure (child)
child's stories
love
religion
antique
Scientific literature
biography
business
home pets
animals
art
history
computers
linguistics
mathematics
religion
home_garden
sport
technique
publicism
philosophy
chemistry
close

Loading...


12

Ночевать Фернандо так и не пришел. Все надежды Мануэлы на нормализацию отношений с мужем были окончательно разрушены. В глубине души она надеялась, что сможет убедить его изменить свое отношение, но он, как показали события, даже и не думал что-либо обсуждать с Мануэлой.

Всю ночь девушка не сомкнула глаз. Она думала о муже, о ребенке и о себе, а ее душу постепенно заполняли какая-то непонятная тревога и страх. В своих воспоминаниях Мануэла обращалась почти к каждому дню, проведенному в стенах этого дома, и мысленно сравнивала их с беззаботным временем в Контьяго-Секо. Там в отношениях между людьми царили теплота, взаимопонимание и уважение, а тут…

«Что, кроме Фернандо, меня связывает с этим унылым дворцом? — спрашивала она себя и мысленно отвечала: — Я терпела все только потому, что любила Фернандо и он любил меня, но теперь… Он жесток и безразличен ко мне… В нем иссякли все чувства… Я по-прежнему люблю его, но… я не нужна ему… А чтобы не вызвать его ненависти, я должна уйти… ради ребенка. Ведь ребенок — единственное, что осталось от нашей любви, и я сохраню эту частичку…»

Мысли Мануэлы прервал негромкий стук в дверь.

— Можно? — в дверях показалась Луиза и, посмотрев на хозяйку, испуганно заметила: — Мануэла, вы так бледны… С вами все в порядке?..

Хозяйка медленно поднялась с кровати и взглянула на себя в зеркало.

— Пожалуй, ты права, — согласилась она и пояснила: — У меня бессонница…

— Я тоже в последнее время очень плохо сплю, — призналась служанка. — Мне очень трудно здесь. Все издеваются надо мной. Я даже плачу по ночам… Я себя чувствую чужой, и единственное, что меня удерживает здесь, так это ты, Мануэла. Ведь тебе тоже непросто…

— Да, — согласилась хозяйка. — Я тоже себя чувствую чужой. Если раньше, чтобы позабыть о всех неприятностях мне было достаточно любви Фернандо, то теперь и этого нет…

— Об этом сплетничают уже все слуги… — заметила Луиза и потупила взгляд.

— Это правда? — поинтересовалась Мануэла, краснея.

Служанка молча кивнула и добавила:

— Но больше всех злорадствует Бернарда, я сама слышала, как она говорила…

— Не надо повторять всякую чепуху, — остановила ее хозяйка и, присев рядом, полушепотом произнесла: — Я хочу сообщить тебе о своем решении.

— Каком? — также шепотом спросила заинтригованная Луиза.

— Я сегодня уезжаю из этого дома.

— Надолго? — взгрустнула служанка. — Вы опять оставляете меня одну…

Мануэла обняла за плечи Луизу.

— Ты меня неправильно поняла, — пояснила она. — Я хочу сказать, что уезжаю насовсем.

От неожиданности служанка выпучила глаза.

— Как это — насовсем?!

— Тише, — Мануэла приложила палец к губам. — Об этом не должен никто знать…

Луиза кивнула.

— А что будет со мной? — испуганно спросила она.

— У тебя есть выбор: во-первых, ты можешь остаться здесь…

— Никогда! — перебила Луиза.

Однако хозяйка спокойно продолжила:

— Во-вторых, ты можешь вернуться в Контьяго-Секо…

Служанка на мгновение задумалась.

— А куда ты собираешься? — робко полюбопытствовала она.

— Не знаю, — искренне призналась Мануэла. — Здесь я не останусь. Возвращаться к маме тоже не могу… Значит, остается снять какую-нибудь недорогую квартирку в Буэнос-Айресе.

— Здорово! — Луиза с завистью посмотрела на хозяйку и, замявшись, попросила: — А можно я поеду с вами? Я буду помогать тебе во всем, шить что-нибудь и продавать, за ребенком смотреть…

Мануэла с теплотой взглянула на подружку по детским играм.

— Как замечательно, что ты есть! — воскликнула она и крепко прижала к себе Луизу.

— Так вы берете меня с собой? — на всякий случай переспросила та.

Мануэла улыбнулась.

— Конечно.

— Я так счастлива! — радостно защебетала служанка. — Значит, я могу бежать упаковывать чемодан?

— Да, только постарайся это сделать так, чтобы никто ни о чем не догадался. Никто… Понятно?

— Понятно, — служанка пулей вылетела за дверь.

Мануэла вздохнула и, одевшись, раскрыла дверцы шкафа. Она с грустью посмотрела на великолепные наряды, подаренные ей Фернандо, и принялась доставать самые неприглядные вещи — те, которые смогла купить до замужества.

За упаковкой чемодана ее и застала Марианна.

— Значит, все-таки решила, — печально произнесла кузина и присела рядом.

— Я не нужна здесь больше, — пожала плечами Мануэла и вопросительно посмотрела на сестру. — Или ты считаешь иначе?

Кузина лишь махнула рукой.

— Здесь я тебе не советчица. Поступай, как знаешь… Ведь вы — сеньора Салинос, а не я.

— Я больше не сеньора Салинос, — с грустью ответила хозяйка. — Я просто Мануэла…

— Так уж и просто… — передразнила кузина, стараясь хоть немножко поднять настроение сестре, и поинтересовалась: — Куда ты собираешься отправиться?

— Не знаю, но думаю, что Руди мне поможет где-нибудь устроиться хотя бы на время. А потом я сниму квартиру, пойду работать…

— Работать?! — ужаснулась кузина.

— Да, — спокойно ответила Мануэла. — И не вижу в этом ничего страшного… Ведь я уже работала учительницей в школе.

— А как же Фернандо?

Мануэла ничего не ответила и, решив поменять тему разговора, спросила:

— Ты не звонила Руди?

— Я думала, ты сделаешь это сама, — парировала кузина. — Тем более что он, наверное, всю ночь не отходил от телефона, бедненький…

Мануэла на мгновение задумалась, а потом вдруг резко повернулась к сестре.

— Послушай, Марианна, ты не могла бы сама позвонить Руди?

— Но… — слабо запротестовала кузина.

— Если звонить буду я и кто-нибудь подслушает разговор, то Фернандо обо всем догадается. А если поговоришь с ним ты, то это не вызовет никаких подозрений. Я же тем временем уложу все вещи.

Марианне такой аргумент показался неубедительным, но она не стала спорить.

— Ладно, — махнула рукой девушка и вышла из комнаты.

Спустившись в гостиную, Марианна подняла трубку и набрала номер брата. После первого же гудка ей ответил знакомый баритон.

— Алло, это Мануэла? — прокричал он в трубку.

— Нет, — ответила Марианна и огляделась.

Убедившись, что рядом никого нет, девушка продолжила:

— Это Марианна…

— А где Мануэла?! — перебил ее брат.

— Наберись терпения, — фыркнула сестра. — Я звоню по ее просьбе…

— Что с ней?

— Все хорошо, но нам необходима твоя помощь.

— Что я должен делать?

— Возьми такси и приезжай к дому Салиносов. Только останови машину не у ворот, а немного в стороне. Там, где вчера мы с тобой встретились…

— Хорошо, — интонация Руди стала более уверенной. — Значит, Мануэла все-таки решила бросить этого подонка?

Марианна, услышав чьи-то шаги, прикрыла ладонью трубку.

— Об этом поговорим потом… Короче, мы тебя ждем. Ты все понял?..

— Да! Я немедленно выезжаю, — живо отозвался Руди. — Кстати, у меня тоже есть для вас неплохие новости…

Марианна хотела поинтересоваться о каких новостях говорит брат, но в гостиную вошла Чела.

— Ну все… До встречи, — девушка положила трубку и вопросительно посмотрела на остановившуюся в нерешительности Челу.

— Сеньора будет завтракать? — поинтересовалась служанка.

«Пожалуй, день сегодня намечается не из легких и хорошо поесть не будет лишним», — подумала Марианна и кивнула:

— Я позавтракаю.

— Через десять минут все будет готово, — объявила служанка и принялась расставлять приборы на столе.

Тем временем Марианна поднялась в спальню кузины и объявила:

— Все готово. Я думаю, минут через сорок он будет здесь…

— Великолепно, — отозвалась Мануэла и поставила упакованный чемодан у кровати.

После завтрака Мануэла, Марианна и Луиза собрались в спальне у хозяйки, для того чтобы уточнить план бегства.

Было решено, что на перекресток отправится Луиза, а когда подъедет Руди, она немедленно возвратится в дом и позовет девушек.

Ждать возвращения служанки долго не пришлось — она появилась через пять минут и объявила:

— Такси с сеньором уже ожидает нас.

Девушки взяли свои пожитки и незаметно покинули дом.

Руди ждал у ворот и, едва кузины оказались рядом, выхватил у них из рук чемоданы и потащил их к ожидавшей неподалеку машине.

— Почему ты не остался в такси, как я тебя просила, — по дороге принялась отчитывать брата Марианна. — А если бы тебя кто-нибудь увидел из слуг?!

— А разве это так важно? — пожал плечами Руди. — Забудьте о прошлом… Я думаю, что теперь ваша жизнь будет более чистой и радостной.

Сказав это, мужчина скосил глаза на Мануэлу, но та шла, опустив голову, и молчала.

— И кто же нам устроит эту радостную жизнь? — с иронией поинтересовалась Марианна. — Уж не ты ли, братик!

— Почему бы и нет, — совершенно серьезно ответил тот, даже не заметив в словах сестры легкой насмешки.

Когда вещи были погружены в багажник и девушки уселись на заднее сиденье, Руди назвал водителю адрес и повернулся к спутницам.

— Кстати, ты помнишь, Марианна, а обещал вам небольшой сюрприз? — самодовольно усмехнулся он.

— Ну и где же он? — сестра с любопытством посмотрела на Руди.

— А куда мы едем? — неожиданно перебила их разговор Мануэла, с тревогой осматриваясь по сторонам.

— Это и есть сюрприз! — воскликнул Руди и хитро усмехнулся. — Но, прошу вас, наберитесь терпения… Всему свое время.

Дальнейший путь беглецы ехали молча. Наконец автомобиль въехал в один из кварталов пригорода и остановился у серого двенадцатиэтажного здания. Руди расплатился с шофером, и, достав из багажника чемоданы, уверенно направился к подъезду.

— Это и есть твоя радость? — насмешливо спросила Марианна.

Руди надулся, но, так ничего и не ответив сестре, подошел к лифту и нажал кнопку вызова.

— Уж не на чердак ли мы едем? — вновь пошутила сестра, но лифт остановился на девятом этаже.

Молодой человек подошел к одной из дверей, поставил на пол пожитки и, порывшись в кармане, достал ключ. Через мгновение он широким жестом распахнул дверь и торжественно произнес:

— Прошу!

Мануэла зашла в квартиру первой и, пройдя в зал, осмотрелась. Это была небольшая комната с довольно скромной мебелью.

— Я снял эту квартиру на несколько месяцев специально для тебя, — не без гордости сообщил Руди.

— На дворец это мало похоже, — заметила Марианна, выйдя из спальни, — но жить можно.

— А мне нравится, — тихо произнесла Мануэла и с благодарностью посмотрела на кузена. — Спасибо тебе, Руди. Я даже не представляю, что бы без тебя делала.

Молодой человек с любовью посмотрел на бывшую невесту.

— Не надо благодарности, я всего лишь сделал то, что на моем месте сделал бы любой порядочный человек…

Марианна не выдержала взгляда кузена и опустила глаза.

— Ладно, — вдруг засобирался тот. — Я должен идти. У меня еще масса важных дел, загляну позже. А вы пока обживайтесь…

Сказав это, Руди повернулся и направился к выходу.

— Пока, братишка, — бросила ему вслед Марианна.

— До встречи, — откликнулся тот.

— До встречи, — негромко произнесла Мануэла и, когда за кузеном закрылась дверь, вздохнув, опустилась в кресло и задумалась.

— Никогда не замечала за Руди склонностей к меценатству, — весело заметила Марианна и, бухнувшись в кресло, посмотрела на кузину. — А ты чего такая грустная? Или по Фернандо уже заскучала?

— Может быть, — уклончиво ответила та. — Все-таки тяжело вот так сразу менять свою жизнь.

— Но ведь ты сама сделала выбор.

— Да, — согласилась Мануэла и, с усилием улыбнувшись, встала. — Давайте разбирать чемоданы.

До этого скучавшая у окна Луиза тут же бросилась исполнять приказ.

Когда все было разложено по шкафам, Луиза отправилась в кухню готовить кофе, а кузины принялись строить планы на ближайшее будущее.

— Мне кажется, что дня через два Фернандо перестанет дуться и заберет тебя отсюда, — предположила Марианна.

— Нет, — отрицательно замотала головой Мануэла. — Я чувствую, что все это гораздо серьезнее. Тем более что я никогда не видела Фернандо в таком состоянии…

— Вот увидишь, — уверенно заявила Марианна, — придет и будет просить прощения.

Кузина горько усмехнулась.

— Завидую я твоему оптимизму, Марианна. Но, к сожалению… — Мануэла вновь попыталась взять себя в руки. — Впрочем, мне сейчас нужно думать о другом.

— Хорошая мысль, — поддержала Марианна и напомнила: — Ты собиралась, кажется, устроиться на работу?

— Да, — кивнула Мануэла. — И займусь этим немедленно…

— Кофе готов, — в гостиную вошла служанка и поставила поднос с горячим напитком на столик.

— Спасибо, Луиза, — поблагодарила хозяйка и предложила: — Присядь с нами.

Луиза с удовольствием выполнила просьбу.

— Да, вот еще, — как бы между прочим, заметила Марианна. — Несмотря на все старания Руди, комнатка у вас все-таки маленькая, и мне подумалось, что временно я могу пожить у тетки. Тем более что, как мне показалось, она скучает без меня…

— Если ты считаешь это лучшим вариантом, то пожалуйста, — немного обиделась Мануэла.

— Я буду у тебя часто бывать, — заверила кузина и засобиралась.

— И ты собираешься идти прямо сейчас? — удивилась хозяйка.

— Да, — кивнула сестра и предупредила: — Вещи я заберу потом.

На прощание поцеловавшись с кузиной, Марианна выпорхнула за дверь.

— Пожалуй, и мне нужно что-то делать, — вслух подумала Мануэла и принялась приводить себя в порядок.

— Ты куда-то собираешься? — удивилась Луиза.

— Да, — кивнула хозяйка. — Ведь теперь начинается новая жизнь. А поскольку я совершенно самостоятельный человек, то должна найти себе работу сама.


предыдущая глава | Счастье Мануэлы | cледующая глава







Loading...