home | login | register | DMCA | contacts | help |      
mobile | donate | ВЕСЕЛКА

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add
fantasy
space fantasy
fantasy is horrors
heroic
prose
  military
  child
  russian
detective
  action
  child
  ironical
  historical
  political
western
adventure
adventure (child)
child's stories
love
religion
antique
Scientific literature
biography
business
home pets
animals
art
history
computers
linguistics
mathematics
religion
home_garden
sport
technique
publicism
philosophy
chemistry
close

Loading...


14

В девять утра в доме Салиносов раздался телефонный звонок. Первой к аппарату подбежала Чела, надеясь, что это решила позвонить Мануэла, но в трубке прозвучал мужской тенорок.

— Я хотел бы переговорить с сеньорой Бернардой, — проговорил мужчина.

— А кто ее спрашивает? — поинтересовалась служанка.

— Это не ваше дело, — грубо отозвался звонивший и повторил свою просьбу: — Позовите сеньору Бернарду, если она дома.

— Минуточку, — обиженно ответила Чела и громко крикнула: — Сеньора Бернарда! Вас к телефону.

Домоправительница не заставила себя долго ждать.

— Чела, что за крики?.. — сделала она замечание служанке, выйдя из библиотеки. — С каких это пор в этом доме так зовут к телефону?..

— Извините, — покраснела Чела и, передав трубку Барнарде, быстро ретировалась.

— Алло?..

— Вас беспокоит адвокат Пинтос, — отозвался абонент и вдруг закашлялся.

— У вас какие-то проблемы? — полюбопытствовала домоправительница. — Мы, кажется, уже обо всем договорились…

— Появились небольшие формальности, — уклончиво ответил Пинтос.

Бернарда нахмурилась.

— Вы были у Фернандо? — спросила она, пытаясь нащупать, что имел в виду адвокат под «небольшими формальностями». — Он принял вас?

— Да.

— Вы ознакомились с документами.

— В общих чертах.

— И что же?

— Даже такого беглого взгляда оказалось достаточно для того, чтобы однозначно сказать, что ваши претензии не обоснованы. Этот документ не дает вам права на ту часть состояния, которую вы намереваетесь получить.

— Вы так думаете?

— Убежден, — в голосе Пинтоса прозвучала совершенно не свойственная ему твердость. — Это не тот документ, который даст вам право распоряжаться всем имуществом Исабель.

Бернарда сделала небольшую паузу, для того чтобы собраться с мыслями, затем решительно ответила.

— Я принесу вам тот документ.

— Что?! — растерялся Пинтос. — Я не понял…

— Я принесу вам то, что необходимо, — повторила Бернарда.

— Значит, есть еще одно завещание? — догадался обескураженный адвокат.

— Есть, но об этом не по телефону…

— Хорошо. Я вас жду у себя.

— Когда мне быть?

— Вы же знаете, что я рад видеть вас в любое время, — заискивающе пропел Пинтос. — Но чем скорее, тем, конечно, лучше…

— Я буду у вас через час, — Бернарда бросила трубку на рычаг и отправилась в спальню.

Зайдя в комнату и увидев спящую на кровати дочь, домоправительница на цыпочках подошла к комоду и выдвинув шуфлядку достала из нее написанный Исабель листок.

— Что ты там ищешь? — неожиданно прозвучал раздраженный голос дочери.

Бернарда, держа листок в руке, подошла к кровати и присела на край.

— Я думала, ты спишь… — ласково протянула она. — И не хотела мешать твоему отдыху.

— Мне уже надоело спать! — сорвалась дочь. — Я только и делаю, что сплю, сплю, сплю… Я устала от сна! Я не могу так больше…

— Потерпи еще немного, — принялась уговаривать Бернарда. — Нам осталась совсем чуть-чуть…

— Сколько можно терпеть! Лучше бы я погибла…

— Не говори так, — взмолилась мать и показала листок. — Вот только с ним разберемся и закончатся твои мучения.

Исабель заплакала. Бернарда взглянула на часы и засобиралась. Выходя из комнаты, она предупредила:

— Я к адвокату Пинтосу. Буду часа через полтора.

Домоправительница на прощание хотела сказать: «А ты отдохни еще немного», но своевременно прикусила язык.


Когда Бернарда вошла в кабинет адвоката, тот был занят чтением какого-то журнала, но, увидев клиентку, быстро вскочил и, жестом указав на стул, вежливо предложил:

— Садитесь, пожалуйста.

— Спасибо, — женщина присела и испытующе посмотрела на адвоката.

— Вы, кажется, говорили о каком-то документе… — напомнил он, словно их разговор прервался минуту назад.

— Да, — кивнула Бернарда и, достав из сумочки листок, протянула его Пинтосу.

Тот, пробежав глазами по строчкам, достал носовой платок и вытер со лба пот.

— Совсем другое дело! — восторженно воскликнул он и, перегнувшись к гостье через стол, шепотом спросил: — Это подделка?

— Почему вы так решили? — спокойно поинтересовалась Бернарда.

— Да так… — протянул Пинтос.

— Это настоящий документ.

— Вы поймите, — нервно замахал листком Пинтос. — Если вы подделали почерк, то не только вас, но и меня упрячут в тюрьму.

— Можете проверить, — криво усмехнулась женщина. — Это не подделка.

Пинтос вновь провел платком по лбу.

— Допустим, — согласился он. — Но в вашей бумажке кое-чего не хватает.

— Чего же? — Бернарда прищурила глаза.

— Печати и подписи нотариуса…

— Именно поэтому я пришла к вам, а не кому-нибудь другому, — совершенно не смутившись, пояснила женщина. — Вы меня поняли?

Пинтос так разволновался, что на этот раз смахнул пот уже ладонью.

— Вы хоть понимаете, на что подбиваете меня?.. — дрогнувшим голосом спросил адвокат и, быстренько подбежав к двери и выглянув в коридор, облегченно вздохнул. — Никого нет…

— Я заплачу…

— Но за мелочь я рисковать не стану! — в голосе Пинтоса появились категоричные нотки.

— Сколько?

— Треть.

Бернарда возмущенно вскочила с места и, схватив листок, направилась к выходу.

— Жаль, что я тебя тогда не убила, — пренебрежительно бросила она и хлопнула дверью.

Оказавшись на улице, домоправительница принялась рассуждать над тем, насколько правильным был ее поступок.

«Пинтос знает, что документ без печати и подписи… Значит, если мне даже и удастся все оформить как следует, он начнет меня шантажировать…»

Подумав так, Бернарда немедля решила возвратиться к Пинтосу.

— Я знал, что вы придете, — самодовольно улыбнулся он и подвел черту под прежней беседой. — Значит, вас устраивают мои условия?

— Да, — с трудом выдавила из себя женщина.

— Тогда приступим к делу. — Пинтос уселся за свой рабочий стол. — Документ настоящий?

— Да.

— А где же он раньше был?

— Это не важно, и к делу не относится…

— Хорошо, — согласился адвокат. — Оставьте документ у меня, а об остальном я уже позабочусь сам. Бернарда вновь выложила листок на стол.

— Поспешите, — попросила она.

Пинтос развел руками.

— Насколько это будет возможно, — неопределенно пробормотал он и заверил: — Я постараюсь уложиться в наименьшие сроки.

— Как вы думаете… — замялась у двери Бернарда, не решаясь задать главный вопрос.

Но Пинтос догадался, о чем речь, и совершенно искренне ответил:

— Если бы адвокат Морело задержался еще недельки на три, то я был бы абсолютно уверен.

— До свидания, — кивнула Бернарда.

— До скорой встречи, — отозвался адвокат, уткнувшись носом в принесенный домоправительницей документ.

Когда за гостьей закрылась дверь, Пинтос достал носовой платок и вытер обильно выступивший на лбу и шее пот.

«Мало я попросил, — с досадой подумал он. — Нужно было идти на пятьдесят процентов…»

Выстроив в голове дальнейший план своих действий, Пинтос поднял трубку и набрал номер офиса Фернандо Салиноса.

— Алло? — ответил мягкий женский голос.

— Мне необходимо поговорить с вашим боссом.

— Сеньор сейчас в подавленном настроении, — предупредила секретарша. — Может, вам позвонить позже.

— Нет, — адвокат откинулся на спинку стула. — Он мне нужен сейчас.

— Тогда минуточку терпения…

— Фернандо Салинос вас слушает, — послышался в трубке раздраженный голос.

— Это адвокат Пинтос вас беспокоит.

— Я слушаю вас.

Пинтос откашлялся.

— Нам необходимо встретиться.

На другом конце провода ничего не ответили.

— Алло! — адвокат постучал пальцем по трубке.

— Я слышу вас, — отозвался наконец Салинос. — Но если вы намереваетесь беседовать таким же образом, как и в прошлый раз, то, я думаю, нам не стоит встречаться.

— На этот раз все будет иначе, — заверил Пинтос. — То, о чем я умолчал в прошлый раз, скажу сегодня.

— Хорошо, — без особого удовольствия согласился Салинос. — Я жду вас.

— Замечательно, я выезжаю.

— До встречи.

— До встречи, — Пинтос мягко положил трубку и отодвинул в сторону телефон.

«Ну что ж, играть так играть по-крупному», — вдохновенно воскликнул он мысленно и, упрятав все документы в сейф, отправился в офис Фернандо Салиноса.


— Только покороче, — предупредил Салинос, едва завидев на пороге адвоката.

— Я постараюсь, — улыбнулся тот и, пройдя на середину кабинета, официальным тоном начал: — Значит, так, дело по которому я пришел, касается…

— Завещания Исабель, — закончил за него Фернандо и кивнул на кресло. — Может, сядете?

— Спасибо, — смутившись, поблагодарил адвокат и устроился в предложенном кресле. — Так о чем это я?..

— О завещании, — подсказал Салинос и уточнил: — О тех деталях, которые мне неизвестны.

— Ах да, — согласился Пинтос. — Так вот, о деталях…

— Постойте, — неожиданно перебил его Фернандо. — Я как-то раньше не подумал об этом…

— О чем? — насторожился адвокат.

— Делами о завещании занимается Антонио Морено…

— Совершенно верно, — подтвердил гость.

— Но в таком случае, при чем здесь вы? Какое отношение вы имеете к этому делу.

Пинтос поправил галстук.

— Самое непосредственное.

Однако Фернандо, совершенно не слушая гостя, продолжал рассуждать вслух.

— С долей Бернарды и слуг вопрос решенный… Им вроде бы и нет никакого смысла обращаться к адвокату… Но, если вы пришли, значит, есть истец, который чем-то недоволен… Именно так!

Салинос поднял глаза на гостя.

— Я прав? — поинтересовался он.

— Абсолютно, — кивнул Пинтос и вытер пот со лба. — Есть истец.

— Кто же он?

Адвокат сделал небольшую паузу и четко проговорил:

— Мать Исабель.

Выдохнув, Фернандо откинулся на спинку стула.

— Но ведь Герреро умерла…

— Да, — согласился гость. — Но дело в том, что Исабель была приемной дочерью.

— Как?! — поразился Салинос. — Этого не может быть!..

— Увы, но это действительно так, и тому есть документальное подтверждение.

— Постойте, постойте, — попросил хозяин кабинета, пытаясь собраться с мыслями. — Значит, вы хотите сказать, что ее настоящая мать жива?

— И кроме того, имеет законное право на наследство.

— Но кто же это, и где она была раньше?

Пинтос самодовольно усмехнулся.

— Об этом позже. Сейчас нам нужно подумать, будем ли мы решать этот вопрос в административном порядке или прибегнем к шумному судебному процессу?

Салинос задумался.

— К сожалению, мой адвокат отсутствует, а решать такие вопросы не в моей компетенции…

— Как хотите, — Пинтос встал и направился к выходу.

— Подождите, — остановил его Салинос.

Адвокат остановился.

— Да?

— Но имеет ли право мать, которая бросила грудного ребенка, требовать такое?

Пинтос, отметив про себя, что первый раунд выигран, совершенно искренне ответил:

— С моральной точки зрения — нет, а с юридической…

Адвокат сделал паузу.

— Ну если сама Исабель хотела этого… — Пинтос развел руками, что означало «все может быть».

— Спасибо, — кивнул Салинос. — До свидания.

— До свидания…

Когда за Пинтосом закрылась дверь, Фернандо задумался о всем сказанном гостем.

«Жизнь полна неожиданностей… — констатировал он, так ничего и не решив.

Неожиданно взгляд мужчины упал на портрет Мануэлы, стоявший на столе. Вначале Салиносу захотелось спрятать его в шуфлядку, но потом он передумал.

«Это важней!» — мелькнула мысль, и, вскочив с места, мужчина вышел из кабинета.

— Сеньор Салинос, — остановила его секретарша.

— Я ухожу, — предугадал вопрос босс. — Если будут спрашивать, то скажи, что я на экстренном совещании…


предыдущая глава | Счастье Мануэлы | cледующая глава







Loading...