home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add



Примечания

1

Харьковский национальный университет имени В.Н. Каразина. – Прим. ред.

2

Барилуйс – армянское приветствие, дословно означает «добрый свет».

3

Микрорайон в Ереване. – Прим. ред.

4

Лиазор – управдом.

5

На армянских свадьбах, когда молодожены возвращаются из церкви, перед входом в дом жениху и невесте кладут на плечи лаваш.

6

Ариса – пшенная каша с курицей, традиционное армянское блюдо.

7

Порник – проститутка (арм. разг.).

8

Спас – суп с пшеном на мацуне – кисломолочном продукте.

9

Во время войны в Нагорно-Карабахской Республике фидаинами называли армян-добровольцев, которые формировали бригады и воевали с азербайджанцами.

10

Курик-джан – сестра (арм.).

11

Гяурами правоверные мусульмане называют «неверных», то есть людей веры. – Прим. ред.

12

Ахпарами называют армян, живших за пределами Армении. – Прим. ред.

13

В древнегреческой мифологии – покровительница лирической поэзии и музыки. – Прим. ред.

14

Кюфта – фрикаделька.

15

Ашхах-ашхар – дословно «мир-мир»; выражение, близкое по значению к русскому «ну и нравы».

16

Христианские сектанты, русские; квашеная капуста молокан славится далеко за пределами Еревана. – Прим. ред.

17

Эчмиадзин – город неподалеку от Еревана, религиозный центр Армении; там заседает католикос и расположена главная армянская церковь.


Глава 13 Армянская свадьба | Свадебный переполох |