home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add



2

Было два часа пополудни, когда я вышел от Уата. Я сел в машину и поехал не по Броун Парк авеню, а по автостраде и ехал так прямо до Национального банка. Там, разменяв чек моего нового клиента и взяв тридцать долларов, я открыл свой собственный счет. Теперь можно было отправляться на поиски Молли Уат.

Доехав до квартала, где располагался гараж, первым делом я решил проверить, там ли еще ее машина.

Гараж Мур не располагал стоянкой, но мне все же удалось припарковать свою машину между «понтиаком» и «бьюиком». Внутри гаража механики работали над «шевроле», и один из них заметил меня.

— Что вы желаете? — спросил он, приближаясь ко мне.

—: Я пришел по поводу машины миссис Уат Д. А. Она готова? — спросил я.

— Мы закончили с ней час назад,— ответил он, указывая на «додж дарт». Вы хотите ее забрать?

— Нет. Мистер Уат сам приедет и заберет ее, если вы позвоните ему по телефону.— Тоном более конфиденциальным я продолжил: — Кстати, вы не видели миссис Уат с той поры, как она поставила к вам свою машину?

— Нет, но она звонила в субботу, около половины десятого, чтобы узнать, готова ли ее машина. Она очень расстроилась, когда ей сказали, что машина еще в ремонте.

Я поблагодарил его и вернулся к своему «форду». Значит Молли Уат уехала не на своей машине. Определенно, кто-то заехал за ней или она воспользовалась такси. Не было ничего легче выяснить этот последний факт, но я решил сперва переговорить с Вирлом и Сандрой Томас.

Посмотрев в бумагу с адресами, переданную мне Уатом, я определил, что эта пара проживала в квартале Сильвия Хейгт. Минут через пятнадцать я Добрался до пригорода Аркенты, в котором поселилась городская элита.

Мне пришлось изрядно покружить, прежде чем я обнаружил по другую сторону залива дом, который искал.

Проехав по аллее, я увидел, что архитектор воспользовался неровностью ландшафа, чтобы построить дом на двух уровнях. Он был очень велик, но выглядел прекрасно. Полюбовавшись домом, я объехал парк и теннисный корт и направился к входной двери.

Я нажал на кнопку звонка и не услышал ни малейшего звука в ответ, но дверь тотчас же отворилась и на пороге появилась цветная девушка.

Устремив на меня полный недоверия взгляд, она спросила:

— Вы хотите...

— Увидеть мистера Томаса и его жену. Если один из них сможет уделить мне минуту.

— Могу я узнать цель вашего визита?

Быть принятым людьми, когда незваным проникаешь в их жилище, совсем не простая вещь, и всегда возникают препятствия к этому. Я решил, что лучше всего сыграть на любопытстве Сандры Томас.

— Меня зовут Келл Хантер,— сказал я девушке.— Я частный детектив. Не скажете ли вы своей хозяйке, что я хочу поговорить с ней?

— Миссис Томас ждет вас?

— Просто передайте ей то, что я вам сказал.

Она не пригласила меня войти и проговорила резким тоном:

— Я пойду узнаю,.сможет ли она вас принять.

Дверь затворилась перед моим носом.

Мне вдруг захотелось повернуться и уйти, но любопытство оказалось сильнее. Мне хотелось узнать, как выглядит эта Сандра Томас, и мне не понравилось, как со мной обращались. Так я и стоял перед дверью на цементированной площадке, пока не вернулась девушка и не попросила меня проследовать за ней.

Через холл она проводила меня в большой зал, который находился справа.

— Миссис Томас сейчас придет,— сказала она.

Нежилая атмосфера царила в этом зале, казалось, он предназначен для гигантов. В глубине помещения красовался огромный бильярд, дальше виднелись великолепные коллекции охотничьих ружей и рыболовных снастей. Не надо было способностей Шерлока Холмса, чтобы догадаться, что Вирл Томас — настоящий спортсмен.

Большое число фотографий, изображавших солидного малого в различных эпизодах игры в регби, покрывало часть стены. Я занимался разглядыванием их, когда услышал шум шагов и приятный голос спросил меня:

— Мистер Хантер?

Я быстро повернулся.

Несмотря на весьма распространенное мнение, что все богатые женщины обязательно очень красивы, Сандра Томас принадлежала совершенно к другой категории. Дорогие одежды не смягчали ее угловатую фигуру и не скрывали слишком полные ноги. Нос ее был длинен, а серые глаза располагались очень близко друг к другу. Она казалась сорокалетней, хотя, вероятно, ей было не более тридцати.

— Ваш муж здесь, миссис Томас? — спросил я.

— Прислуга сказала мне, что вы частный детектив,— бросила она, будто и не слышала моего вопроса — Это мой отец послал вас?

— Что заставило вас сделать такое предположение? — спросил я, несколько удивленный ее вопросом.

— Я вас прошу немедленно объяснить мне причину своего посещения,— вдруг приказала она резким голосом.

Не торопясь, я объяснил ей:

— Насколько мне известно, вы знакомы с Молли Уат. Она исчезла, и я пытаюсь ее найти.

— Почему же вы пришли сюда, ко мне?

— Она исчезла в субботу утром, а накануне вечером Уаты были приглашены вами в клуб «Сильвае Дейгт».

— Вас плохо информировали, мистер Хантер. По неизвестной мне причине мой отец просил их приехать. Мой отец... а не я. Я никогда бы их не пригласила.

— А почему?

— Мы принадлежим к разным слоям общества. У нас нет ничего общего, и я нахожу Молли очень неприятной женщиной.

— Но, как мне известно, ваш муж придерживается совершенно иного мнения. Я слышал, что он уделил много внимания этой женщине. Может быть, ему известно, где она находится сейчас?

— Убирайтесь к черту! — прошипела она.— И если вы немедленно не уйдете отсюда, я позвоню в полицию!

...Направляясь к центру Аркенты, я внезапно вспомнил, что с самого утра у меня во рту не было и маковой росинки. Я остановился, чтобы проглотить сэндвич и чашечку кофе, а заодно и позвонить Вирлу Томасу.

Когда я дозвонился до «Электроник Поувер», секретарша сказала, что Вирл вышел, и не захотела сообщить мне, где я мог бы его найти.

Покончив с закуской, я позвонил Холли. Она была в восторге, узнав, что у нас появился клиент и что я положил в сейф пятьдесят долларов. Я сообщил ей необходимые подробности, чтобы она могла завести досье на Уата с целой пустой страницей для записи расходов.

Прежде чем положить трубку, я предупредил ее, что не появлюсь в конторе до конца дня.

В Аркенте было три таксомоторных компании. Я объехал их все. Ни в первой, ни во второй я не добился успеха, но в третьей, Таксомоторной компании «Красное и черное», я кое-что узнал.

Служащий, занимающийся заказами, нашел субботнюю запись, относящуюся к девяти сорока утра. Он сообщил мне имя шофера, его звали Вик Монгомери. Вик находился в поездке, но служащий обещал передать ему сообщение по радио.

Полчаса спустя Вик появился, и нас оставили вдвоем. Он походил на длинную жердь. Лицо его выражало неприязнь.

— Это самое лучшее время для работы,— проворчал он,— а вы заставляете меня терять деньги.

— Я вам оплачу это.

— Что вы хотите узнать?

Я протянул ему фотографию Молли Уат.

— Вы узнаете эту женщину? Вы возили ее в субботу утром?

— А что дальше? Вы флик?

— Частный. Она исчезла, и я пытаюсь найти ее следы.

— Она бросила своего старого мужа?

— Вы помните место, куда отвезли ее?

— Я развожу за день кучу людей, дружок. А оканчивается для меня это тем, что они становятся все похожими друг на друга.

Я вынул купюру в пять долларов, сложил ее по длине и обернул вокруг пальца.

— Может быть, это немного освежит вашу память?

— Это действительно так. Я вспомнил эту мышку. Хорошенькая особа! Она попросила меня отвезти ее на автобусную станцию Соунвест Бус. Это меня немного удивило, так как у нее не было с собой багажа. Но потом я подумал, что она, возможно, будет там ждать кого-нибудь.

— Она сказала что-нибудь такое, что позволило вам предположить это?

— О, она была не слишком разговорчива, друг. У нее был очень обеспокоенный вид. Она вышла на автобусной станции и — до свидания.

Я забрал фотографию Молли, дал ему пять долларов и свою карточку с адресом моей конторы и номером телефона.

— Если случайно вы встретите ее, позвоните мне,— сказал я.— Это принесет вам еще кое-что.

— Согласен, друг. Если я ее подхвачу, я сразу же позвоню вам.

Следующее мое посещение было на станцию Соунвест Бус. Билетный кассир, к которому я обратился, сказал, что в прошлую субботу была не его смена, и показал мне того, кто работал в тот день. Было время перерыва, и я пригласил этого малого выпить кофе.

Когда я показал ему фотографию Молли, он сразу же вспомнил ее.

— Я прекрасно помню ее,— заявил он.— Зал ожидания бы почти пуст, когда она появилась. Она казалась нервной, беспокойной и все время, пока находилась там, без остановки ходила взад и вперед.

— Шофер такси, который привез ее сюда, думал, что она приехала для того, чтобы подождать кого-то.

— У меня создалось такое же впечатление, но прошли два автобуса, к которым она не проявила ни малейшего интереса... Когда подошел третий, я .понес багаж наружу и видел, как она выбежала из здания станции и впрыгнула в машину, которая остановилась у тротуара. Она действительно ждала кого-то, но не путешественника, а кого-то, кто подъехал на машине и остановился перед станцией. Это часто случается.

— А вы не заметили машину? Ну, марку... модель... цвет?

— Как я вам уже сказал, я был занят в тот момент, но мне все же кажется, что то была черная машина. Или темно-синяя. Я не помню ее марку.

— А вы не заметили, кто сидел за рулем? Мужчина или женщина?

— Огорчен, старина, но я не обратил на это внимания.

Убедившись, что этот человек больше ничего мне не сможет рассказать, я поблагодарил его и сунул ему два доллара за услугу. Так же, как и шоферу такси, я дал ему свой адрес, номер телефона своей конторы и заставил пообещать, что он уведомит меня, если увидит Молли. После этого я вернулся к своей машине.

Я уже собрался мирно ехать в контору, когда неожиданно мне пришла в голову новая мысль. По словам Уата, его жена когда-то работала барменшей в «Клубе кадров», и я подумал, а почему бы мне не отправиться туда выпить стаканчик?

«Клуб кадров» находился на Майн-стрит. Несколько человек сидели за столиками, и только один находился у бара. Он разговаривал с барменом, так что я направился к другому концу стойки, где хозяйничал другой бармен.

Не успел я усесться на табурет, как бармен спросил меня с профессиональной улыбкой:

— Что вам предложить, мистер?

— Один «Джек Даниел» и еще двойной, чтобы вы выпили со мной. Но только объясните мне одну вещь, которая меня очень интригует. Ведь это частный клуб, не так ли? В противном случае меня бы не впустили сюда. Тогда почему такое название :— «Клуб кадров»? Им что, управляют большие начальники?

Мой вопрос заставил бармена прыснуть.

— Те, кто считают себя будущими начальниками! Это идея хозяина. В этом логове полно молодцов, уверенных, что их ожидают важные посты, и их самолюбию льстит пить в месте, которое называется «Клуб кадров». Здесь и днем не бывает пусто.

— А вечером?

— Так как мы располагаемся в центре города, здесь бывают и другие клиенты. Совершенно другая категория. Служащие контор возвращаются в свои пригороды, и их заменяют рассыльные или парни, которые занимаются более или менее темными делишками. У этой категории людей легкие деньги. Это настоящая золотая мина здесь.

Я опорожнил свой стакан и сделал знак наполнить еще.

— Простой на этот раз,— сказал я.— Сейчас слишком рано, чтобы напиться,

Он схватил бутылку и налил мне хорошую порцию.

— Выпейте со мной, пока у вас есть время,— продолжал я.

Он поблагодарил меня наклоном головы и налил себе «Джек Даниел».

— Вы давно здесь работаете? — спросил я.

— Три года. Место это хорошее.

— Может быть, вы сможете мне помочь в одном деле,— сказал я, вынимая фотографию Молли Уат.— Вы помните эту женщину? Она работала здесь.

Он небрежно посмотрел на фотографию и вернул мне.

— Вы флик? — спросил он.

— Частный. Она исчезла из дома, и я пытаюсь найти ее,

— Молли Голден?

— Да, ее так звали до замужества.

— А кто ее разыскивает?

— Муж.

— Это меня совсем не удивляет. Молли женщина не одного мужчины. Ей, вероятно, осточертело вести благонравный образ жизни, и она удрала с каким-нибудь приятелем.

— Когда ее видели здесь в последний раз? Окажем... после субботы?

— У нее привычка проводить здесь время два или три раза в неделю, но в последний раз я видел ее в середине прошлой недели. Она действительно бросила мужа, да?

—- Все указывает на то, что она собиралась вернуться. Она встречается здесь с друзьями? . . '

— Иногда она приходит с Отто Канзасом, жалкая личность. Но ее видят и с другими типами.

— Этого Отто Канзаса... где я мог бы его увидеть?

— Ваш наилучший шанс — это встретить его здесь. Он обычно появляется около восьми часов. Я подам вам знак, когда он придет. -

Я заплатил за выпивку, оставив ему доллар на чай.


Около половины восьмого клуб стал заполняться с поразительной быстротой, и мой бармен был вынужден засучить рукава. Я остался сидеть в конце стойки, и у меня хватило времени проглотить несколько «Джек Даниелов», прежде чем он подал мне знак. Он подошел к вновь прибывшему и обменялся с ним несколькими словами, указывая на меня.

Отто Канзас был высок, около метра девяноста пяти, и на нем была рубашка в голубую полоску, отлично подчеркивающая его мощную мускулатуру. Белые брюки были ему слишком узкими, и у него был вид человека, который хочет внушить всему свету; что он очень силен.

Окинув меня быстрым взглядом, он заявил:

— Я Отто Канзас. Джерри сказал, что вы хотите меня видеть.

Я внимательно смотрел на него, наблюдая за его реакцией.

С недовольным видом он через минуту нарушил молчание, спросив:

— Что вы хотите от меня?

— Меня зовут Келл Хантер. Я предлагаю вам стакан, Садитесь.

— Отказа не будет. Вам нужна девушка?

— Я действительно ищу женщину, но не всякую.

Он вытащил из кармана сигарету с фильтром и, закурив, выпустил к потолку облако дыма. Потом спросил:

— Какого рода бабу вы хотите?

Прежде чем я успел ответить, к нам подошел бармен и принял заказ. Я снова взял «Джека Даниела», а Отто Канзас «Манхэттен».

— А не перейти ли нам лучше за стол? — предложил я.— Я не жажду, чтобы все слышали наш разговор.

— Понятно,— согласился он с заговорщицкой улыбкой.— Вон в углу есть свободный.

Теперь я уже достаточно рассмотрел этого парня, чтобы знать, как вести себя с ним. Это был один из подонков без всяких принципов, готовых на любое дело‘ради доллара. Он находил, что работать глупо, и жил за счет женщин. Чтобы сказать яснее, Отто Канзас был сутенером.

Как только мы сели за столик, я стал играть роль обеспокоенного господина.

— Женатый мужчина должен быть весьма осторожен,— пробормотал я.— Если об этом узнают...

— Я умею держать язык за зубами. Вы даже и не представляете, сколько женатых мужчин обращаются ко мне.

Все это не слишком удобно,— продолжал я.— А вы сами женаты, мистер Канзас?

— Черта с два! — возразил он, прикуривая новую сигарету от первой.— Зачем быть привязанным к одной корове, когда можно доить и получать молоко за ничто от многих!

— Женщины действительно довольно странные создания. Что вы о них думаете?

— Целуйте их и опрокидывайте, вот мой девиз.

— Скольких же девушек вы обратили в проституток, мистер Канзас?

— Вы что-то корчите из себя святого передо мной, Хантер,— сказал он, мерзко глядя на меня.— Покажите мне женщину или мужчину, которые не продавались бы тем или иным способом. Если посмотреть на нас вблизи, все мы в сущности шлюхи.

— Вы нервничаете, а я хочу просто узнать, сколько женщин находится в вашем распоряжении?

Он долго молча смотрел на меня с недоверчивым видом, прежде чем ответить.

— Трое работают на меня регулярно. Прибавьте к ним несколько замужних женщин, которые скучают и желают только одного — развлечься. Они отдают мне часть своего заработка, разумеется.

Я взорвал свою бомбу.

— Молли Голден тоже работает на вас?

В его глазах вдруг появился непонятный для меня страх. Он определенно что-то знал о Молли, и это совершенно ясно читалось в его глазах.

Рука его исчезла под столом, послышался щелчок, и молниеносно, как это бывает у фокусников, на столе появился раскрытый нож.

— Одно движение, и я вас уколю! — прошипел он.

Я смотрел ему в глаза, не двигаясь.

— Я частный детектив, Канзас,— сказал я.— Я ищу Молли Голден, или Молли Уат, как вам больше нравится. Если вы знаете, где она находится в настоящее время, будет благоразумнее сказать об этом.

— Я не должен был сомневаться! Грязный флик!

Резко отодвинув свой стул, он встал и проговорил:

— Я ухожу. Я знаю все переулки в этом городе. Если ты будешь следить за мной, завтра же найдут твой труп с игрушкой между лопаток!

Толпа в баре была слишком плотной, чтобы я мог решиться на что-нибудь. Я дал ему уйти.

День для меня выдался тяжелым, я очень устал. Покинув «Клуб кадров», я сел в машину и направился домой.


Быстрота исполнения и конфиденциальность | Охотник за приданым (cборник) | cледующая глава