14
Когда мы покидаем маленький кособокий домик, на улице уже совсем темно. Верена тщательно запирает дверь. Через лужайку мы идем к моей машине. По дороге к автостраде я кое о чем вспоминаю:
— Разве ты мне не говорила, что твой муж устроил твоего брата на работу в валютнообменный пункт на главном вокзале во Франкфурте?
— Так оно и есть. Год тому назад Отто взял казенные деньги из кассы отцовской фабрики в Пассау. Отец выгнал его. Отто приехал ко мне и умолял меня помочь. Мой муж помог ему. Муж помогает многим людям.
— Но ведь это говорит в его пользу!
— Он делает это не ради самих людей.
— А ради кого тогда?
— Ради меня.
— Чтобы ты его когда-то все же полюбила?
— Да.
— И когда-нибудь это произойдет?
Она отрицательно качает головой. Постукивают «дворники», и дождь лупит по стеклам и крыше. У автозаправки на шоссе я выхожу и прошу вызвать радиофицированное такси. Затем возвращаюсь к Верене.
— Послезавтра четверг. У меня полностью свободна вторая половина дня. Встретимся в половине третьего?
— Да, Оливер, да! — Она кивает.
Потом мы сидим и вглядываемся в темноту и дождь, следя за машинами, которые в дождевых брызгах и со свиристящими шинами мчатся мимо нас по мокрому бетону.
Приезжает вызванное такси.
— Не останавливайся перед домом, Верена.
— Ладно.
— Я люблю тебя.
— Спокойной ночи.
— Я люблю тебя.
— Счастливо добраться.
— Я люблю тебя.
— Не выходи из машины. Я пойду одна. Не хочу, чтобы тебя видел шофер.
Она идет одна.
Такси трогается с места и набирает скорость. Его красные стоп-сигналы исчезают за ближним поворотом. Я подаю машину задом к въезду на автостраду и разворачиваюсь в сторону дома. Когда я приезжаю в «Родники», там еще пусто. Все дети еще на ужине.
По дороге к своей комнате я встречаю господина Хертериха.
— Слава Богу, что вы вовремя вернулись. Господин доктор Хаберле звонил в четыре часа.
— И что?
— Я… я сказал, что у вас понос и вы лежите в постели.
— О'кей. Может быть, и я что-нибудь могу сделать для вас?
— Нет, спасибо… — Он стучит по дереву и робко улыбается. — Теперь, слава Богу, я более-менее справляюсь с малышами.
— Вот видите! Я ж вам говорил!
— Но что будет, если господин директор или кто-нибудь из учителей заметит, что вы так часто исчезаете?
— Никто не заметит.
— А если все-таки заметят?
— Тогда я вылечу отсюда.
— Вам это все равно?
— Вовсе нет! И поэтому мы будем делать все очень ловко, господин Хертерих. Предоставьте это мне. Я помогаю вам, вы — мне. Обещаю вам, что в основном я буду исчезать по четвергам и субботам. По этим дням я ведь имею на то право?
Он облегченно кивает и тихо говорит:
— Не сочтите это бесцеремонностью, но она у вас, должно быть, удивительно хороша собой.
— Да.
— Моя жена тоже была чудо как красива, господин Мансфельд. Так красива, что смотришь на нее и слезы выступают на глазах.
— И что же с ней произошло?
— Она обманывала меня, а потом развелась. Что я ей мог дать? А ведь красивым женщинам нужно что-то дать, не так ли?
— Пожалуй, — говорю я и думаю о Манфреде Лорде.
Придя к себе в комнату, я сажусь на кровать и думаю уже о себе самом.
— Что могу предложить Верене я? Ничего. Абсолютно ничего.
Что-то упирается мне в ребра.
Я лезу в карман и достаю пять осколков пластинки. На ночном столике я их складываю вместе.
LOVE IS JUST A WORD
FROM THE ORIGINAL SOUNDTRACK OF
«AIMEZ-VOUS BRAMS»?
Я сижу, уставясь на разбитую пластинку. «Любовь — всего лишь слово». Дождь стучит по окнам. Горит только маленький ночничок. Потом я слышу шум. Дети начинают возвращаться с ужина. Я быстро беру старый конверт и укладываю в него осколки. Конверт прячу в ящике ночного столика. Потом ложусь на кровать, закидываю руки за голову и смотрю в потолок.
Она говорит, что больше не помнит его лица. Но ведь он отец ее ребенка! И еще она как-то сказала, что в своей жизни любила только двоих людей: Эвелин и ее отца. Она сказала…