home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add



Глава 22

Марлоу опустил письмо на колени и вдруг заметил, что рука его сильно дрожит. Клени наблюдал за ним почти сочувственно.

— Когда пришло письмо? — спросил Джек.

— Мисс Уайльд написала его перед тем как ее увезли в Лондон.

— А почему вы отдали его только сейчас?

— Начальник управления только что разрешил мне это сделать, — сказал Клени и тихо добавил: — Джек, никто из нас не желает вам зла.

— Вы так думаете? А по-моему, кто-то определенно хочет меня погубить. И этот кто-то…

Он хотел рассказать Клени о мучивших его сомнениях, но тут же подумал, что сердечность полицейского, быть может, — обычная ловушка, средство заставить арестованного разговориться.

— Я могу сам выбрать адвоката? — нервно спросил Марлоу.

— Пожалуйста, зовите любого. Хотите Дента?

Дент был одним из самых молодых адвокатов в Хейгейте и вполне заслуживал доверия. Во всяком случае, он не станет априори считать Джека виновным.

— Там видно будет, надо подумать.

— Эйнсворт, пожалуй, лучший адвокат в городе.

— Он уже послал меня куда подальше.

— Ба, у вас еще есть время. А если что-то понадобится, зовите меня.

— Спасибо, — поблагодарил Марлоу.

Он проводил Клени взглядом. Дежурный полисмен снова закрыл дверь.

Джек еще раз перечитал письмо. Каждая строчка дышала искренностью. Нет, девушка, бесспорно, ни в чем не виновата, это не она спрятала бумаги под паркетинами.

Тогда кто же?

Спокойно зайти в пансион и убить Бетти могли по крайней мере человек десять. Но кто имел доступ к конторе, к картотекам, кто, кроме Леониды, мог печатать там на машинке?

И тут-то Марлоу неожиданно осенило.

Он неторопливо поднялся на ноги, подошел к зарешеченной двери и позвал дежурного.

— Спросите сержанта Клени, не может ли он уделить мне несколько минут, — попросил Джек.

— Хорошо, сэр, — вежливо ответил полицейский и пошел к скрытому от глаз молодого человека телефону.

Клени появился с такой стремительностью, словно и в самом деле торопился выполнить все желания Марлоу.

Дежурный открыл дверь и не стал запирать ее за сержантом.

— В чем дело, Джек? — осведомился Клени. — Вы уже решили насчет адвоката?

— Пока нет. Можно мне задать вам несколько вопросов?

Клени усмехнулся.

— Если смогу — отвечу. А что вы хотите узнать?

— Сколько времени понадобилось бы, чтобы спрятать документы у меня под полом?

— Трудно сказать.

— А много их там было?

— Шестьдесят две штуки, — проворчал сержант, не понимая, куда клонит Марлоу. — А на то, чтобы приподнять паркетины, а потом аккуратно прибить их на место, наверняка ушло не менее нескольких часов. К тому же не забывайте, что перепечатка бумаг тоже заняла некоторое количество дней.

— А не недель?

— Опытная машинистка могла справиться довольно быстро. Но к чему все эти вопросы?

— Да просто помимо мисс Уайльд доступ в мою контору имели еще несколько человек.

— Да, но, как вы, вероятно, помните, все документы напечатаны на вашей машинке…

— То-то и оно, что я об этом хорошо помню! Служащие «Спидиуорка» приходили ко мне, как домой, а у Кэт Симпсон есть ключ.

— У Кэт Симпсон?

— Почему бы вам не допросить ее? — взволнованно крикнул Марлоу. — Вместо того, чтобы цепляться за видимое, почему не попытаться выяснить, не напечатала ли эти бумаги сама Кэт или кто-то из ее машинисток? И кто платил им за работу. Вы все твердите, что вы мой друг и полиция не желает осуждения невинных, но в то же время и не подумали покопать с той стороны!

— Ну-ну, не стоит так нервничать…

— Не нервничать?! — рявкнул Марлоу, и Клени невольно отступил на шаг. — Мы с Леонидой, может быть, проведем остаток своих дней в тюрьме за преступления, которых не совершали, а вы советуете мне не волноваться! Попытайтесь же выяснить, кто заплатил Кэт Симпсон за то, чтобы она перепечатала эти документы и спрятала их у меня в конторе. Кэт могла зайти туда в любое время. Кроме того, она близкая подруга миссис Брод ерик, а одна из ее машинисток очень дружила с Бетти.

В глазах Клени сверкнул огонек.

Тихонько посмеиваясь, он направился к двери, но не успел выйти, как Марлоу быстро подставил ему подножку.

Сержант упал на дежурного.

Джек ринулся из камеры и опрометью бросился бежать.

Прежде чем поднялась тревога, он успел выскочить в вестибюль. Полицейский в форме вздрогнул от неожиданности, попытался схватить беглеца, но промахнулся.

Марлоу вылетел на улицу и стрелой помчался через двор. Подняв голову, он заметил в окне ошарашенное лицо Коула.

Теперь уже ничто не отделяло Джека от ворот, но, пока он бежал по брусчатке двора, навстречу выскочила полицейская машина. Марлоу бросился в сторону. Шофер узнал его и резко затормозил. Однако беглец все же ухитрился проскользнуть в щель между машиной и створкой ворот. Сзади слышались крики и свистки. Из дверей управления выбежал полицейский в форме. Поздно.

Марлоу пересек улицу, расталкивая остолбеневших от удивления прохожих, и влетел в красное кирпичное здание, где находился офис Эйнсворта.

По лестнице он тоже мчался изо всех сил, понимая, что опередил полицию всего на несколько секунд.

На третий этаж он прибежал окончательно запыхавшись, и распахнул дверь приемной. Машинистка вздрогнула от неожиданности, а секретарша испуганно встала. Однако прежде чем она успела издать хоть звук, Джек ворвался в кабинет адвоката.

Сидевший за письменным столом Эйнсворт вытаращил глаза.

Марлоу закрыл дверь и дважды повернул ключ в замке. На лестнице уже слышались тяжелые шаги, и времени терять не следовало.

— Какого черта… — начал Эйнсворт.

— Сейчас говорю я, — угрожающе оборвал его молодой человек. — Кэт Симпсон все выложила, Эйнсворт. Ей показалось несправедливым, чтобы меня посадили за преступление, которого я не совершал. Так что Кэт во всем призналась полиции, и вас вот-вот арестуют. Я опередил полицейских только потому, что у нас с вами — личные счеты.

Адвокат вскочил.

— Не прикасайтесь ко мне! — завопил он.

В дверь забарабанили.

— Полиция предпочитает действовать по закону, но я слишком настрадался из-за вас. И Леонида Уайльд тоже. Поэтому я не дам вам возможности выкрутиться и заставлю говорить, даже если для этого придется пойти на крайние меры.

Марлоу незаметно нажал на кнопку селектора на столе Эйнсворта. Теперь в приемной услышат каждое слово.


Глава 21 | Циклы:"Барон","Патрик Дэлвиш","Гидеон", детективы вне цикла.Компиляция. Книги 1-13 | Глава 23