home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add



72

Милла читала переписку Османа с неким Саидом Мэки.

«Груз прибудет в понедельник, 23 шавваля 1430 в 02.00 (GMT +2)».

Значит, послезавтра, в два часа ночи.

Она вошла в папку «Отправленные письма», нашла ответ Османа: «Слава Аллаху! Мы готовы. Если Мадлен подойдет на S33 49.517 Е17 52.424, мы подготовим судно для переправки хайдара на берег в S33 54.064 Е18 24.921, ЯКО».

Что такое ЯКО? Что за сокращение? Может, тоже по-арабски, как и слово «хайдар», означающее «лев»? Милла вспомнила, что войти в систему можно, введя пароль «Амиральбахр». Тоже явно восточное слово.

Слова — то, в чем она разбирается. Попробуем распутать и этот клубок. Надо поискать в Гугле, как Лукас. Выйти в поисковик с мобильника…

Милла взяла коробку от нового телефона, нашла инструкцию и начала читать. «Можно пользоваться мобильным телефоном в качестве интернет-модема» — вот и все, что она сумела найти. Следуя указаниям, она вставила в телефон USB-кабель и активировала модем.

«Состояние связи: подключено».

Радуясь успеху, она вошла в браузер «Интернет Эксплорер», открыла поисковик.

Набрала в поисковой строке слово «Амиральбахр».

«Искать вместо этого „амир-аль-бахр“?»

Да, наверное.

«Адмирал („повелитель моря“) — воинское звание. Звание адмирал имеет старинное происхождение. Очевидно, заимствовано в XII в. от арабов-мусульман, сочетание „эмир“ или „амир“ („командир“), артикль „аль“ и „бахр“ („море“)…»

Значит, по-арабски «амир-аль-бахр» значит «адмирал».

Она набрала в поисковой строке: «Лев в лексиконе мусульманских экстремистов».

Просмотрела первые результаты. Интерес представлял только один: «Крылатая ракета „Бабур“ (Пакистан). Крылатая ракета „Бабур“ (слово „бабур“ означает по-турецки „лев“; считается также, что ракету назвали в честь первого императора Великих моголов Бабура) — первая крылатая ракета, созданная Пакистаном. „Бабур“ способен нести как обычные, так и ядерные боеголовки… дальность полета…»

Неожиданно поверх открытого окна появилось новое: «Запуск приложения. Расшифровка входящего сообщения».

В окошке стремительно замелькали белые буквы на черном фоне; затем окно автоматически закрылось.

В правом нижнем углу замигал значок «Новое входящее сообщение».

Должно быть, компьютер загрузил почту автоматически, как только установилось соединение с Интернетом.

Милла вошла в почту и сразу увидела, что новое сообщение от Мэки.

Она открыла его.

«Аллах акбар, амир-аль-бахр!

С вашим решением согласны. „Мадлен“ и хайдар прибывают на 24 часа раньше, в 02.00 (GMT +2) в воскресенье, 22 шавваля, 1430».

Они перенесли время прибытия корабля на сутки раньше! Вдруг до нее дошло: воскресенье — это же сегодня! Точнее, завтра утром… Она посмотрела на часы, и внутри у нее все сжалось. Сейчас семь минут восьмого вечера…

Милла услышала, как за окном хлопнула дверца машины. Лукас вернулся! Надо скорее ему рассказать… Она вскочила, подбежала к двери, распахнула ее. Увидела рядом с бунгало синий «гольф» с открытым багажником. Лукас что-то доставал оттуда. Она направилась к нему.

Боковым зрением она заметила какое-то движение справа, на дороге. В двухстах метрах от их бунгало находился въезд в пляжный клуб. С той стороны к ним бежали люди.

Милла увидела, что они вооружены.

— Лукас!

Он вынырнул из-за «гольфа», проследил за ее рукой. Обернулся к ней и крикнул:

— Милла, в дом!

Она словно приросла к месту. Не могла оторвать взгляда от первого бегущего — совсем молодого цветного парня. За ним еще пять… шесть… семь человек. Лукас что-то достал из багажника «гольфа».

Милла увидела, что он держит ружье — короткое и толстое.

— Быстро в дом!

Неизвестные целились в них. Лукас вскинул ружье. Загремели выстрелы… кто-то попал в «гольф», у нее за спиной зазвенело разбитое стекло. Она стояла на месте, не в силах шевельнуться, в горле застыл крик. Лукас выстрелил. Двое упали, остальные метнулись вправо, спрятались за припаркованными на стоянке машинами.

— Господи, Милла!

Она вышла из оцепенения и бросилась к двери. Ноги подгибались и дрожали, как желе.

Со стороны машин загремели выстрелы, пуля вошла в перемычку двери…

Она вбежала в дом.


Янина Менц сидела в глубине оперативного штаба и слушала переговоры Квинна и майора Тигра Мазибуко.

— РВП[55] пять минут.

— Есть!

Ничего, она подождет. Пусть Мазибуко лично доложит ей, что они взяли и Беккера, и компьютер. Только тогда она передаст Масило, что можно проинформировать американцев.

Она подошла к Квинну, остановилась у него за спиной и тихо, но твердо сказала:

— Тигр имеет право применить силу — по мере необходимости. Нам нужен только компьютер, в целости и сохранности.

Квинн кивнул и переключился на передачу.


Она стояла в гостиной. Сердце готово было вырваться из груди. Часто, неглубоко дыша, она инстинктивно закрывала руками голову. Скорее всего, их выследили подручные Османа. Лукас вбежал в дом с короткоствольным ружьем в одной руке и грязной холщовой сумкой — в другой.

Он развернулся на ходу и выстрелил в сторону двери.

— Пошли, Милла! — Он схватил ее за руку, потащил к спальне. — Возьми рюкзак. — Он показал стволом ружья на рюкзак, лежащий рядом с кроватью, и открыл раздвижную дверь черного хода.

Кроме рюкзака, она успела схватить свою дамскую сумку. Лукас ждал ее у выхода.

— Скорее!

Она побежала.

Впереди путь им преграждала высокая сетчатая ограда. Сразу за оградой вверх поднимался склон песчаной дюны, поросшей травой и кустарником. Лукас перебросил на ту сторону грязную холщовую сумку, отнял у нее рюкзак и тоже бросил за ограду.

— Лезь! — сурово приказал он.

Милла попробовала перекинуть на ту сторону дамскую сумку. Ничего не вышло — сумка ударилась о сетку и отскочила. Он выругался, подобрал сумку и перекинул ее через ограду.

— А теперь лезь!

Сзади, в бунгало, загремели выстрелы.

Она стала карабкаться наверх, подталкиваемая адреналином; в глубине души она изумлялась, что сетка не царапает руки, что она, оказывается, может так быстро забираться наверх… Она перекинула ногу на другую сторону и упала вниз, приземлившись в густые заросли травы. Запахло деревом и прелой листвой, острые сучья царапали кожу. Она не сразу сумела встать на ноги. Увидела, что у нее порвалась блузка.

Лукас спрыгнул на землю рядом с ней. Он помог ей встать, сунул в руки дамскую сумку, сам закинул на плечи рюкзак, подхватил холщовую сумку и ринулся вперед, раздвигая ветки.

— Не отставай!

Милла крепко прижимала сумку к груди.

Сзади сухо трещали выстрелы; где-то совсем рядом просвистела пуля. Милла оглянулась, но ничего не увидела, кроме густых зарослей. Она посмотрела вперед. Лукас, как змея, заползал под ветви.

Она нырнула следом за ним.


предыдущая глава | Цикл "Бенни Гриссел" и другие детективы. Компиляция. Романы 1-9 | cледующая глава