home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add



Глава 38

Фиске стоял возле кабинета брата, пока Чандлер наблюдал за работой экспертов, которую самым внимательным образом контролировал персонал Верховного суда. Однако теперь, после гибели двух клерков, тревога из-за конфиденциальности уступила место желанию найти убийцу или убийц. Когда эксперты закончат осмотр кабинета Майкла Фиске, они перейдут в кабинет Стивена Райта.

Джон посмотрел на дверь кабинета брата, потом перевел взгляд на кабинет Стивена Райта. Он несколько раз повторил это действие, когда у него появилась идея, и он подошел к Чандлеру.

— Где именно нашли тело Райта?

Детектив открыл блокнот и начал просматривать записи.

— Кстати, я взял твой автомобиль со штрафной стоянки. Теперь он стоит рядом с моим офисом на разрешенной парковке.

— Спасибо.

— Не нужно меня благодарить. Все удовольствие вместе со штрафом и буксировкой будет стоить тебе двести долларов.

— Двести долларов? У меня нет столько денег, чтобы платить дурацкий штраф за неправильную парковку.

— В самом деле? Ну, возможно, я подергаю за ниточки, окажу тебе услугу… Но это дело придется отработать: у меня дома нужно кое-что покрасить. — Чандлер улыбнулся и перестал листать блокнот. — Вот, нашел. Райт жил в одном квартале от станции метро «Истерн-Маркет». Его тело нашли в Гарфилд-парке. Это угол Ф и Второй улицы. Примерно в полудюжине кварталов от суда.

— А как Райт обычно возвращался с работы?

— Его коллеги говорят, что он либо шел пешком, либо брал такси, но чаще всего ездил на метро.

— А Гарфилд-парк ему по дороге?

Чандлер склонил голову, внимательно изучая свои записи.

— Не совсем. Обычно он поворачивал налево после Второй улицы на Е и шел домой. Он не стал бы заходить в парк.

— У него есть собака или другой домашний питомец? Может быть, он зашел домой, а потом отправился погулять в парк…

— Да, у него есть собака, но домой он не заходил. Во всяком случае, у нас сложилось такое впечатление. И если б он захотел погулять с собакой, то Мэрион-парк гораздо ближе к его дому.

— Это странно.

Глаза Чандлера сузились, он о чем-то задумался.

— В Мэрион-парке есть то, чего нет в Гарфилд-парке.

— Что именно?

— Полицейский участок на противоположной стороне улицы.

— Тот, кто его убил, мог это знать.

— Существование участка не является секретом. Мы хотим, чтобы все знали о нашем присутствии, что может послужить средством устрашения для преступников.

— Его убили в парке или тело принесли туда?

— На траве есть кровь. Однако мы не нашли стреляных гильз — во всяком случае, пока не нашли. Стрелок должен был использовать глушитель, если только это не случайное ограбление. Глушитель сложно приспособить к револьверу. Если он стрелял из полуавтоматического пистолета, мы должны найти гильзы, если только их не подобрали.

— Пуля все еще в теле?

Чандлер кивнул.

— Надеюсь, к нам в руки попадет пистолет, чтобы мы могли провести экспертизу.

— Если учесть, что произошло в квартире Майка, вероятно, тебе стоит поставить охрану в квартире Райта.

— Господи, и почему я об этом не подумал…

— Извини. Есть какие-то предположения о том, когда Райт ушел из здания суда?

— Мы еще не знаем. После окончания рабочего дня остается открытой только одна дверь для входа и выхода. Ее постоянно охраняют, и она закрывается в два часа ночи. После этого необходимо найти охранника, чтобы он тебя выпустил. Можно выйти через гараж, но он также охраняется. Однако Райт не водил машину, и этот вариант мы не рассматриваем.

— Тогда кто-то должен был видеть, как он выходит.

— Мои люди проверяют работавших вчера охранников.

— Здесь есть камеры наблюдения?

— Ты имеешь в виду в суде? — с улыбкой спросил Чандлер. — Ответ — да, но они стоят далеко не всюду, и, к сожалению, в нужном участке коридора камеры нет. Но мы прямо сейчас изучаем записи на предмет чего-то необычного. — Чандлер еще раз просмотрел свои заметки в блокноте. — В такое время в коридоре мог появиться только застрявший на работе клерк.

— Есть какие-то зацепки в прошлом Райта?

Чандлер покачал головой.

— Пока никаких скелетов в шкафу не нашли. Здесь будет очень непросто определить мотив.

— Исчез бумажник.

— Да, я об этом думал. Слишком простое объяснение.

— Как если б кто-то хотел, чтобы мы подумали, будто убийства связаны, но совсем не так, как все предполагали.

— Ты знаешь, нельзя исключать, что это какой-то псих, затаивший обиду на суд.

— Я считаю, что убийства связаны, но совсем не по тем причинам, о которых думает большинство, — сказал Фиске.

— Что ты имеешь в виду?

— Если Майка убили по причинам, которые кто-то хочет от нас скрыть, а потом убивают другого клерка так, чтобы между убийствами появилась связь, то, возможно, они пытаются направить нас по ложному следу.

Чандлер выглядел заинтригованным.

— Ну и какова настоящая причина, по которой убили твоего брата и которую они пытаются скрыть?

Фиске снова колебался. Держать в тайне секрет украденной апелляции становилось все более неудобно.

— Не уверен, но у меня появилась идея, объясняющая убийство Райта.

— И это не ложный след?

— Скажем так: его смерть могла послужить реализацией сразу двух целей.

В этот момент к ним подошла Сара, которая с трудом скрывала возбуждение.

— Джон, мы можем поговорить?

— Госпожа Эванс, — с широкой улыбкой сказал Чандлер. — Я надеюсь, что ваша поездка в Ричмонд получилась приятной и безопасной.

— Давайте скажем так: она получилась необычной, — быстро сказала она. — Джон, мне вправду нужно с тобой поговорить.

— Могу я встретиться с тобой позднее, Бьюфорд?

— И ты изложишь мне свою теорию.

Когда Сара и Джон ушли, улыбка на лице Чандлера померкла. Неужели он уступил своего «неофициального» напарника Саре Эванс?


* * * | Сборник "Избранные детективные романы" | * * *