home | login | register | DMCA | contacts | help |      
mobile | donate | ВЕСЕЛКА

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add
fantasy
space fantasy
fantasy is horrors
heroic
prose
  military
  child
  russian
detective
  action
  child
  ironical
  historical
  political
western
adventure
adventure (child)
child's stories
love
religion
antique
Scientific literature
biography
business
home pets
animals
art
history
computers
linguistics
mathematics
religion
home_garden
sport
technique
publicism
philosophy
chemistry
close

реклама - advertisement



Глава 10

Черноволосый мужчина, с будто приклеенными усами и напряженным взглядом, сидел в машине, стоящей перед домом Вирджинии Бакстер.

Она сразу же заметила машину и узнала шофера, уставившегося на ее входную дверь, поэтому промчалась мимо, не привлекая его внимания.

С заправочной станции, находящейся в четырех кварталах от ее дома, Вирджиния позвонила Мейсону.

– Он здесь, – сказала она, когда он снял трубку.

– Тот же самый человек, который приходил тогда? – уточнил адвокат.

– Да.

– Хорошо, идите домой, выясните, что ему надо, а потом извинитесь и под каким-нибудь предлогом выйдите из дома, позвоните мне.

– Поняла, – отозвалась она. – Скорее всего, я позвоню вам через двадцать или тридцать минут.

Вирджиния повесила трубку, подъехала к дому, оставила машину и вошла в подъезд. Все это было проделано на глазах мужчины, сидевшего в машине на противоположной стороне улицы.

Спустя несколько минут после того, как она вошла в квартиру, раздался звонок в дверь.

Вирджиния решила, что не помешает накинуть цепочку, затем приоткрыла дверь и увидела напряженные черные глаза.

– Здравствуйте, мистер Менард, – произнесла она. – Вы нашли то, что искали?

Мужчина постарался, чтобы его улыбка выглядела приветливой.

– Как раз об этом я и хотел поговорить с вами. Можно войти?

Секунду Вирджиния поколебалась, потом радушно пригласила:

– Ну конечно, входите, – и сняла с двери цепочку.

Он вошел, сел и заявил:

– Я хочу раскрыть мои карты перед вами.

В изумлении она подняла брови.

– Я ищу не договор, заключенный со Смитом по поводу продажи механической мастерской, – сообщил мужчина. – Я ищу другое.

– Вы можете мне сказать, что именно? – поинтересовалась Вирджиния.

– Несколько лет назад, – начал он, – мистер Бэннок оформил, по крайней мере, одно завещание для Лоретты Трент. Но мне кажется, что их было два. Так вот, по причинам, о которых я не хочу говорить, чтобы не тратить время, для нас сейчас очень важно найти эти завещания. По крайней мере, последнее.

Вирджиния изобразила на лице сильное удивление.

– Но… но я не понимаю… У нас ведь были только копии. Миссис Трент хранила свои завещания в сейфе или где-то еще.

– Не обязательно, – проговорил он.

– А какая польза от копий?

– Есть люди, которых они интересуют.

Она опять подняла брови в удивлении.

– В частности, одному человеку, – продолжил визитер, – во что бы то ни стало нужно получить копию завещания. Но я хочу поставить ловушку для этой личности.

– Как?

– Думаю, вы приобрели ту машинку, на которой работали у Бэннока?

– Да. Брат мистера Бэннока отдал ее мне.

Он указал на машинку на столе:

– Это та старая модель?

– Да. Она была у нас в конторе много лет. Машинка надежно сделана, у нее очень хорошие характеристики. А когда оценивалось имущество конторы, за машинку поставили чрезвычайно низкую цену, потому что она старая. Тогда брат мистера Бэннока сказал мне, чтобы я просто оставила ее у себя, и все.

– В таком случае вы сможете восстановить копию завещания и датировать ее тремя-четырьмя годами раньше. Мы подложим ее в старые документы, которые хранятся у брата мистера Бэннока, и если кто-нибудь сунет туда свой нос в поисках копии завещания Лоретты Трент, то наткнется на подделку и будет уверен, что это и есть нужная ему копия, и, возможно, тем самым выдаст себя.

– А какая от этого будет польза? – спросила Вирджиния.

– Польза будет большая… Я так понимаю, что вы не против помочь человеку, который был клиентом мистера Бэннока?

Ее лицо оживилось.

– Вы имеете в виду, что сама Лоретта Трент попросит меня сделать это?

– Нет. Существуют причины, из-за которых Лоретта Трент не сможет лично обратиться к вам, но, уверяю вас, это делается для ее блага.

– Значит, вы с ней каким-то образом связаны?

– Я обращаюсь к вам от ее имени.

– Мне бы хотелось узнать, вас послала какая-нибудь ассоциация, которую вы представляете?

Мужчина улыбнулся и покачал головой:

– При сложившихся обстоятельствах все решают деньги.

Он вынул из кармана бумажник и достал купюру в сто долларов. Немного помедлив, достал еще сто долларов. Потом, со значением, еще и еще, пока на столе не появилось пять купюр по сто долларов.

Вирджиния задумчиво смотрела на деньги.

– Нам надо быть очень осторожными, – проговорила она. – Знаете, мистер Бэннок использовал бланки, на которых в нижнем левом углу было отпечатано его имя.

– Этого я не знал, – сказал посетитель.

– К счастью, у меня сохранилось несколько таких бланков. Естественно, первый экземпляр надо будет уничтожить и оставить только копию.

– Думаю, вы отлично справитесь с работой, – отозвался Менард.

– Мне надо иметь вашу гарантию, что все это не мошенничество, что все честно.

– Конечно! – воскликнул он. – Это просто ловушка для личности, которая хочет доставить беспокойство родственникам миссис Трент.

Вирджиния поколебалась с минуту.

– Можно я немного подумаю над вашим предложением?

– Боюсь, что нет, мисс Бакстер. Нам надо постараться закончить работу к определенному сроку, и если вы собираетесь дать согласие, то к работе надо приступить немедленно.

– Что вы хотите сказать словом «немедленно»?

– Сию минуту, – пояснил он, указывая на пишущую машинку.

– Какой текст печатать?

– Сначала вы, как обычно, констатируете, что завещательница находится в здравом уме, полной памяти и что она вдова. Детей у нее нет, есть две замужних сестры. Диана замужем за Борингом Бриггсом, а Максина – за Гордоном Келвином.

Далее напишите, что недавно она уверилась в том, что ее родственники движимы только личными интересами, поэтому она оставляет сестре Диане сто тысяч долларов, сестре Максине сто тысяч долларов; зятю Борингу Бриггсу десять тысяч долларов, зятю Гордону Келвину десять тысяч долларов; а преданному и заслуживающему доверия шоферу, Джорджу Игану, который добросовестно служил ей все годы, она оставляет все остальное состояние и наследство, очищенное от долгов.

– Но я не понимаю, какой в этом смысл?

– Потом, – твердо продолжил гость, – вы составите еще одно завещание, которое, как подразумевается, было оформлено за несколько дней до смерти мистера Бэннока. В нем вы укажете, что Максине и Гордону Келвин завещается по тысяче долларов каждому, Борингу Бриггсу и его жене Диане тоже по тысяче долларов, что отвечает требованиям, так как они руководствуются исключительно эгоистичными интересами и не испытывают никакой привязанности к ней. Все остальное состояние и имущество она завещает своему преданному шоферу Джорджу Игану.

Вирджиния хотела было что-то сказать, но Менард поднял руку и этим жестом остановил ее:

– Мы подбросим эти фальшивые завещания в документы мистера Бэннока. И уверяю вас: они будут обнаружены людьми, которые пытаются заранее узнать об условиях завещания Лоретты Трент. Из этих документов они поймут, что несколько лет назад она начала сомневаться в искренности своих сестер, а в особенности зятьев. А недавно обнаружила доказательство, что они просто пытаются прибрать к рукам все, что можно, руководствуясь личными интересами.

– Но разве вы не понимаете, – воскликнула Вирджиния, – что оба эти завещания бесполезны, если… Я всегда подписывала и заверяла завещания, которые оформлялись в нашей конторе. Мистер Бэннок подписывал, и я тоже. Если они обратятся ко мне и спросят, подписывала ли я и заверяла ли это завещание, мне придется сказать, что оно фальшивое, что я подготовила его совсем недавно и…

Он прервал ее, улыбаясь:

– Все остальное – моя забота, мисс Бакстер. Берите ваши пять сотен и начинайте печатать.

– Боюсь, я стану нервничать, если вы будете здесь. Давайте я составлю условия завещания, а вы зайдете позже.

Менард отрицательно покачал головой:

– Я хочу сразу же забрать документ с собой, и времени у меня немного.

Вирджиния Бакстер поколебалась, но потом, вспомнив наставления Мейсона, подошла к письменному столу, достала из ящика старый бланк с личной печатью Делано Бэннока, вставила между листами новую копирку, заправила листы в машинку и начала печатать.

Спустя тридцать минут, когда работа была закончена, ее гость положил в карман копии обоих завещаний и сказал:

– Теперь уничтожьте первые экземпляры, Вирджиния. Нет, лучше я сам их сейчас же уничтожу.

Он взял их, сложил и убрал в карман. Затем направился к двери, остановился, кивнул Вирджинии и произнес:

– Вы – молодец.

Она проследила, как он вошел в лифт, захлопнула дверь, бросилась к телефону, торопливо набрала номер телефона Мейсона и рассказала обо всем, что случилось.

– Какие-нибудь копии у вас остались? – поинтересовался Мейсон.

– Только копирки, – сказала она. – У него хватило ума забрать с собой первые экземпляры и копии, но я последовала вашему совету и каждый раз вкладывала между листами бумаги новую копирку, а он этого не заметил. Я приготовила листы с копиркой заранее, на столе лежали шесть приготовленных листов, и каждый раз я брала чистую копирку и вкладывала между листами. Если их держать против света, то легко прочитать текст.

– Хорошо, – сказал Мейсон. – Привозите их ко мне как можно скорее.


Глава 9 | Дело шокированных наследников | Глава 11