на главную | войти | регистрация | DMCA | контакты | справка | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


моя полка | жанры | рекомендуем | рейтинг книг | рейтинг авторов | впечатления | новое | форум | сборники | читалки | авторам | добавить



Глава 5

На следующее утро Леман срочно вызвал по телефону Гарри в «Риджент-театр». Клер решила, что тоже поедет вместе с ним. Бреясь, он слышал, как она игриво разговаривала с кем-то по телефону. Повесив трубку, она появилась в дверях.

– Это Моррис, – объявила она. – Тот тип, который обещал автомобиль. Он только что получил почти новый за девятьсот фунтов стерлингов. Он уверяет, что это то, что нужно…

– Девятьсот фунтов! Но, Клер…

– Взнос двадцать пять в месяц.

– У тебя же еще нет контракта. Мы можем здорово влипнуть.

– В таком случае Моррис заберет свой автомобиль. Я его знаю. Он не доставит нам неприятностей.

Клер выскочила из ванной, оставив Гарри в недоумении. Когда они вышли из дома, Клер не захотела слышать ни об автобусе, ни о метро. Ей непременно нужно было ехать только на такси.

– Милый, не забывай, что мы богаты!

– Но, Клер, ты забываешь о налогах. Из того, что мы будем иметь, нам останется чистыми не более тридцати фунтов.

Клер нахмурилась.

– Наверное. Но тридцать фунтов в неделю – это тоже неплохо, в конце концов. Такси обойдется нам не дороже двух шиллингов.

Продавец автомобиля оказался атлетически сложенным парнем с черными волнистыми волосами, грубым подбородком и крючковатым носом. Он принял Клер с распростертыми объятиями, поглядывая время от времени на Гарри, которого Клер представила просто как «Гарри Рикк», а не «мой муж».

Моррис показал им блестящий «Ягуар» бело-красного цвета: специальный кузов, замечательный приемник.

– Пошли, я тебе покажу автомобиль в работе.

– Мы поедем в «Риджент», – сказала Клер. – Автомобиль я поведу сама.

Моррис рассказал ей о назначении различных кнопок на табло. Он сел рядом с Клер, а Гарри, как бедный родственник, устроился на заднем сиденье. Клер и Моррис, кажется, совершенно забыли о нем и болтали всю дорогу.

– Эта машина действительно очень хороша, – бросила Клер через плечо. – Хочешь попробовать, Гарри?

– Нет, спасибо.

За рулем своего «Мориса», который давал не больше пятидесяти миль в час, он чувствовал себя уверенно, но этот быстроходный автомобиль его пугал.

– Я его возьму, но за семьсот фунтов, – объявила Клер.

Дискуссия была долгой. Гарри все больше злился, потому что, торгуясь, ни Клер, ни Моррис не обращали на него никакого внимания. Наконец сделка была заключена, и они остановились на восьмистах фунтах.

– Я тебе пришлю чек за первый взнос в двадцать пять фунтов, – сказала Клер, когда они остановились перед театром. – У меня сейчас нет наличных.

– Для тебя, малышка, все, что хочешь. Пусть машина останется у тебя, я вернусь на такси. Все необходимые документы в ящике для перчаток. Налоги и страховка уплачены до конца месяца.

Моррис вышел из автомобиля, поцеловал Клер и бросил взгляд на Гарри.

– Пока, Клер. Если будет у тебя время, навести меня. Я всегда изыщу время для разговора с такой хорошенькой женщиной, как ты. – Он слегка кивнул Гарри и остановил проезжавшее такси.

– Она тебе понравится, – сказала Клер, радостно блестя глазами. – Я говорю о машине. Она замечательная, не так ли?

– Да, она очень хороша, – согласился Гарри, выходя из машины. – Надеюсь, ты не оставишь ее здесь?

Она внимательно посмотрела на Гарри.

– Ты не рассердился, Гарри? Я, может быть, и переиграла, но ты же понимаешь, что с Моррисом иначе нельзя. Значит, она тебе нравится?

– Она замечательная, – подтвердил Гарри.

– Я очень довольна, – сказала она возбужденно. – Я отведу ее на стоянку у служебного входа.

– Хорошо. Я пошел.

Пока она ставила машину, Гарри направился к театру. Покупать машину за восемьсот фунтов, даже не подумав, где взять денег на выплату рассрочки, на страховку и налоги, было по меньшей мере глупо. Он уже видел себя в долгах по самую шею.

Гарри вошел к Леману, который перебирал ворох эскизов, лежавших на рояле и занимавших большую часть кабинета. Леман поднял голову.

– А, Гарри, – сказал он, улыбаясь, – для вас есть работа. Мистер Симпсон решил прекратить постановку пьесы и начать ставить следующий спектакль. Нам нужно приниматься за дело. Посмотрите на эскизы, это позволит вам понять идею в целом.

Гарри взял эскизы и начал их внимательно изучать. Леман уселся за стол и принялся делать пометки в своем большом блокноте.

– Ваша жена кое-что умеет, – сказал он. – У нее первоклассный номер. Она отхватит хороший кусочек. Мистер Симпсон очень доволен.

– Да? – угрюмо сказал Гарри.

– Да. Кстати, он решительно отказался удовлетворить вашу просьбу. Если он предоставит вам право работать на стороне, то все потребуют того же самого.

– Но, мистер Леман, это для меня очень важно. Мне очень нужны деньги.

– Всем нужны деньги, – сказал Леман сочувственно. – Не забывайте, Гарри, мало кто из фотографов оплачивается так же хорошо, как вы. Вы можете стать свободным художником, но пока вы на службе, нечего разговаривать о работе на стороне.

Гарри колебался. Без двадцати пяти фунтов, получаемых еженедельно, остаться рискованно. Следует также подумать о Муни и Дорис.

– Да… я понимаю его положение. Но, может, вам удалось добиться увеличения ставки?

– Мистер Симпсон попросил меня напомнить ему об этом позднее. Сейчас дела идут неважно, Гарри. Тем не менее Симпсон обещал шестьдесят фунтов в неделю, если номер вашей жены будет хорошо принят.

Гарри углубился в изучение эскизов.

– Салют, Вал! – Это была Клер, совершенно незаметно для Гарри вошедшая в комнату. Она уже называла Лемана по имени. Гарри и помыслить о таком не мог, а Леман это ей позволяет. Клер, которая видела Лемана всего только раз, запросто обращалась к нему по имени и, мало этого, бесцеремонно усевшись на краешек стола, копалась в его коробке сигарет. И Леману это, кажется, нравилось.

– Добрый день, Клер. Что вы хотите? Вам не следует так просто приходить ко мне. Я занят.

– У вас плохая память, – сказала Клер, улыбаясь. – Вы же сами велели мне прийти сегодня утром на репетицию.

– Разумеется, но мы готовим новый спектакль, поэтому я вас отправлю к Аману. Это отличный парень. Поработайте с ним сегодня, а я приду позднее, чтобы посмотреть, как выглядит ваш номер. Мистер Симпсон его предупредил.

– Хорошо, – кивнула Клер.

– И не отлынивайте, – сказал Леман. – У вас очень сложный номер, а времени очень мало.

– Я это знаю. Можете рассчитывать на меня.

Она встала и с улыбкой подошла к окну.

– Пообедаем сегодня вместе, Гарри, – сказала она, поглаживая мужа по голове. – Зайди за мной к Аману. Вал, подойдите к окну.

Леман поднялся и приблизился к окну.

– Боже! – воскликнул он, заметив «Ягуар». – Это ваш?

– Да. Не правда ли, хорош? – Клер вся прямо-таки сияла.

– Теперь я понимаю, зачем вам нужны деньги, – сказал Леман. – Эта машина стоит дорого.

Гарри покраснел до корней волос и почувствовал облегчение, увидев, как открывается дверь. Вошел Симпсон.

– Вы показали Рикку, что мне нужно? – спросил он сразу же.

– Нет еще, патрон. Он только что пришел.

– Здравствуйте, Рикк, – сказал Симпсон. – Вы довольны, что ваша жена теперь работает у нас? Она знает свое дело. Если вы поссоритесь однажды, она сможет очищать карманы у пассажиров метро. Она знает свое дело, не так ли, Вал?

Они рассмеялись.

Гарри отвернулся, чтобы скрыть волнение.

– Спасибо, что вы предоставили ей такую возможность, мистер Симпсон, – произнес он, поскольку видел, что Симпсон ожидает благодарности.

– С ее внешностью и способностями она может достигнуть многого. Во всяком случае, попробуем ее в «Двадцать втором клубе». Посмотрим, что получится. С ней будет заниматься Аман.

– Аман?

– Да, – ответил Леман.

– Хорошо. А теперь за дело.

Симпсон объяснил Рикку, что ему надо: увеличенные фотографии двадцати актрис и голову звезды Джонни Рэнда, увеличенную в четыре раза.

Слушая его, Гарри подумал, что это обошлось бы Симпсону в кругленькую сумму, не будь тот связан с ним контрактом.

– Вы хорошо поняли, Рикк? Встретимся в два часа на площадке.

Гарри очень хотелось еще раз поговорить об условиях работы, но он не осмелился и вышел, не сказав ни слова.

За кулисами он встретился с Муни. Тот сидел в кресле и болтал с распорядителем сцены. С того момента, как Муни стал его служащим, Гарри называл его Альфом. Но он всякий раз смущался, и имя застревало у него в горле.

– Можно вас на пару слов, Альф?

– Что случилось, малыш?

Жестом Муни отпустил распорядителя, и Гарри, встав на его место, прислонился к декорации.

– Альф, я не могу вам платить больше из своего кармана. Мне очень жаль, но женитьба многое меняет.

– Так! А тридцать фунтов, которые Клер будет зарабатывать в кабаре? Я думал, вы легко выкрутитесь.

Гарри покраснел.

– То, что будет зарабатывать Клер, не имеет ничего общего с нашими отношениями. Мне нужны деньги, и вам придется довольствоваться теми пятью фунтами, которые вам платят в театре.

– Значит, я должен помирать с голоду? – вежливо спросил Муни. – Клер в курсе?

– Не следует ввязывать Клер в наши отношения. Это касается только вас и меня. Дело в том, старина, что вы делаете слишком мало за те деньги, которые я вам плачу. Симпсон отказал мне в разрешении работать на стороне, и я больше не в состоянии платить вам.

– Конечно, – вздохнул Муни. – Но не забывай, что, если бы не я, вы не получили бы эту работу. Не забывай всего того, что я сделал для тебя, Гарри…

Гарри чувствовал себя очень неловко, и Муни это знал. Он знал также, что достаточно ему поныть еще немного – и он выиграет.

– Ты же не скажешь мне, что будешь жить на пятьдесят фунтов в неделю, а меня заставишь помирать с голоду.

Гарри больше не колебался.

– Вы правы, Альф, – сказал он устало. – Забудьте обо всем, что я вам говорил. Просто меня расстроило то, что Клер будет зарабатывать больше, чем я.

Муни облегченно вздохнул и удобнее устроился в кресле.

– Я тебя понимаю, малыш. Но я делаю достаточно много за эти чертовы пять фунтов, а если бы ты знал, что я говорил только что этому рабочему о тебе! Реклама в твоем положении крайне необходима.

– Да, разумеется… Кстати, Альф, сходите, пожалуйста, за бумагой в магазин.

– Что? Я? – возмущенно воскликнул Муни.


Глава 4 | А жизнь так коротка | Глава 6