home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add
fantasy
space fantasy
fantasy is horrors
heroic
prose
  military
  child
  russian
detective
  action
  child
  ironical
  historical
  political
western
adventure
adventure (child)
child's stories
love
religion
antique
Scientific literature
biography
business
home pets
animals
art
history
computers
linguistics
mathematics
religion
home_garden
sport
technique
publicism
philosophy
chemistry
close

реклама - advertisement



Юлия Боровинская

Трагедия

Отелло: Меня сегодня насморк одолел.

Дай мне платок.

Дездемона: Пожалуйста.

Отелло: Не этот.

Ты знаешь, тот.

Дездемона: Его со мною нет.

Отелло: Действительно?

Дездемона: Ах, вот о чем ты! Милый,

Быть может, мы на прозу перейдем?

А то я свой язык ломать устала…

Отелло: Переходи, изменница, на прозу,

Но твой обман и прозой не сокрыть!

Дездемона: Я знаю, где проклятый тот платок:

Эмилия мне правду рассказала…

Тьфу ты, нет, это просто невозможно! От этого белого стиха так легко не отвяжешься! Ну, так в двух словах. Всю эту интригу затеял твой любимый Яго — недаром мне всегда его физиономия не нравилась. Попросил свою бедную женушку стащить мой платок, подкинул его Кассио, а тебе наплел бог весть чего. Эмилия, бедняжка и не догадывалась, зачем это ему мой платок понадобился, а как узнала, тут же прибежала ко мне. Хочешь, сам ее расспроси.

Отелло: Так просто вы с ней в сговоре, наверно…

Дездемона: Милый, сам подумай: даже если бы я оказалась такой дурой, чтобы передаривать твои подарки какому-то мужику, зачем бы я сама об этом заговорила? Ну, сказала бы, что потерялся платок, или при стирке порвали. Показала бы драные кружева какие-нибудь…

Отелло: Так говоришь, что Яго…

Дездемона: Точно так!

Я тебе уже сто раз говорила: как бы он к тебе не подлизывался, он тебя ненавидит! Кстати, как и всех вообще. Вот и решил одним махом со всеми разобраться: и со мной, и с Кассио, и с тобой. Я же всё еще дочка дожа, не забывай. Что с тобой за моё убийство сделают, а?

Отелло: Да, верно, по головке не погладят…

Дездемона: Дурачок ты всё-таки ревнивый! Подумал бы хоть, когда нам с Кассио встречаться! Днем ты — на службе, и он — на службе. А вечером ты дома, со мной. На учения вы вместе уезжаете…

Отелло: Да, ерунда какая-то выходит…

Дездемона: Вот видишь! А ты «платок, платок»! Слава богу, что всё вовремя благополучно выяснилось!

Отелло: Благополучно ли? Ведь этот Яго,

Раз он такой подлец, уж распустил

По всей Венеции такие слухи.

И твой платок у Кассио видали.

Допустим, даже Яго я убью,

Но всё равно мне станут вслед хихикать,

И тыкать пальцем, и шептать: «Рогач!»

А я ведь генерал. Как мне солдатам

Приказы отдавать под их смешок?!

Дездемона: Но что же делать? Как нам оправдаться?!

Отелло: Пожалуй, что никак. Я заколюсь…

Дездемона: А мне как жить?! Ведь будут говорить,

Что мужа довела своей изменой

До смерти я. И бедный мой отец…

Убей уж и меня. Пускай жалеют.

А там, глядишь, и истина всплывает…

Отелло: Да, я не вижу выхода иного.

(разминает пальцы) Ох, бедная моя! Ну, помолись…


3 Меча Горе, удар | 78 | 4 Меча Мир