home | login | register | DMCA | contacts | help |      
mobile | donate | ВЕСЕЛКА

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add
fantasy
space fantasy
fantasy is horrors
heroic
prose
  military
  child
  russian
detective
  action
  child
  ironical
  historical
  political
western
adventure
adventure (child)
child's stories
love
religion
antique
Scientific literature
biography
business
home pets
animals
art
history
computers
linguistics
mathematics
religion
home_garden
sport
technique
publicism
philosophy
chemistry
close

реклама - advertisement



Глава 31

Мы попали из приемной в ящик. Хорошо, вероятно, это была комната, но она была меньше лифта, в котором мы ехали, и стены были твердыми и серыми. Я узнала металл, когда увидела, и что-то в этом было не так. Когда начали закрываться двери, я предупредила:

— Думаю, ты потеряешь сигнал на несколько минут.

— Почему?

— Думаю, это тихая комната. — Тут двери закрылись, и в моем ухе поселилась тишина. На всякий случай я проверила. — Эдуард, Эдуард, скажи что-нибудь, если слышишь меня.

— Он не слышит, — проговорил Бернардо, и, казалось, он чувствует некое отвращение. Он посмотрел на Рика. — Именно поэтому вы не возражали против раций; вы знали, что нам от них не будет никакой пользы.

Рик пожал плечами, улыбаясь, будто наслаждался нашим смятением.

— Рация будет работать, как только мы войдём в следующее помещение. Обещаю. — Он даже козырнул, как бойскаут.

— Ты и впрямь был бойскаутом? — Спросила я.

Его глаза немного расширились, потом он кивнул.

— Макс хотел, чтобы у нас было общеамериканское образование, так что он сколотил отряд специально для нас, чтобы мы не напугали обычных людей.

Я попыталась представить целую группу маленьких вертигров, что одновременно позабавило меня и впечатлило.

— Отряд все еще действует? — Спросила я.

— Вы смотрите на действующего лидера этого отряда.

— Силовик ночью, лидер бойскаутов днем; кто вы, Кларк Кент? — Проговорил Бернардо.

Рик усмехнулся и сказал.

— Итак, чем еще отличается эта комната?

— Это тест, да? — Спросила я.

— Какой еще тест? — Спросил Бернардо.

— Стены укреплены каким-то металлом. Держу пари, что они могут вынести силу оборотня и вампира, так что никто не сможет пробиться сквозь них.

Он кивнул и выглядел довольным.

— Очень хорошо.

Бернардо перешел к следующему пункту.

— Именно поэтому вы не дали нам взять с собой тяжёлую артиллерию, потому что она могла бы пробиться сквозь последнюю дверь.

— Еще одно очко в вашу пользу.

— Мы и дальше будем проводить контрольный опрос? — Поинтересовалась я.

Он кивнул, и улыбка исчезла.

— О да, вы получите оценку.

— Но учителем будете не вы, не так ли?

Теперь он был торжественным.

— Нет.

— Мы прошли тест? — Спросил Бернардо.

— Я не хотела бы нервировать наш резерв пустотой в эфире, — заметила я.

— Хорошая мысль, — заметил Рик. — Что ещё вы чувствуете здесь, маршал Блейк?

— Это металлическая коробка. Она блокирует электронику. Она достаточно крепкая, чтобы остановить большинство паранормальных существ или, по крайней мере, задержать их.

— Что еще? — Настаивал он.

Я впилась в него взглядом.

— Чего вы от меня хотите?

— Я хочу ощутить ту энергию, что заставила всех нас ждать, когда вы выйдете из лифта.

— Вы хотите, чтобы я воспользовалась тиграми, чтобы что-то почувствовать.

— Да, будьте так любезны.

— Именно поэтому вы не хотели, чтобы меня сопровождал Криспин, потому что как вампир я могла воспользоваться силой зверя своего зова, и вы не смогли бы отличить, где была бы моя сила, а где сила Криспина.

— Точно, — согласился он.

Я вздохнула. Я не могла сказать вслух, что не хочу вызывать тигра на пороге комнаты, полной этих самых тигров, но во мне были и другие звери. Я мысленно потянулась к тёмному, тихому местечку во мне и позвала волка.

Она пришла, крадучись в этой темноте, среди деревьев, в том месте, которое создал для животных мой разум. Это не было реальным место, где они ждали меня, но мой разум нуждался в каком-то загоне для них, где они могли бы обитать, это и было тем загоном. Волчица была белой со сливочным оттенком и черными отметинами. Она была огромной и красивой, и, глядя на неё, я всегда гадала, откуда берут свой род хаски и маламуты, и еще с дюжину различных пород. В ней это было заметно, но как только отрываешься от красоты ее шубки и смотришь в глаза, иллюзия собаки исчезает. Эти глаза были дикими, и не было в них ничего, что заставило бы ее свернуться на ночь у вашего очага.

— Ты пахнешь волком, — сказал Рик и поморщился либо чтобы получше ощутить запах, либо от того, что ему не нравилось то, что он почуял. На морде тигра отразилось бы, что он пробует этот аромат; на человеческом лице это было просто отвращение. Он выглядел человеком, но я не знала точно, насколько ход его мыслей близок к тигриному в этом облике.

Я подошла поближе к стенам, но мне не пришлось принюхиваться к ним. С волком почти у самой поверхности некоторые мои щиты, которые я держала всегда на автомате, опустились сами по себе. Некоторые из моих метафизических щитов стали как бронежилет полицейских. Вы надеваете его ежедневно, выходя из дома. Надеваете настолько на автомате, что иногда забываете, что должны его снять, чтобы сделать какие-то определенные вещи. Я теперь могла оградиться настолько плотно, что магия, которую я должна была легко почувствовать, просто не проникала внутрь. Я спряталась слишком тщательно, если пришла сюда и не почувствовала этого. Это доказывало, насколько меня напрягает то, что я должна буду оказаться в окружении стольких тигров без физической поддержки какого-либо другого зверя.

Магия в стенах поползла по моей коже. Я покрылась мурашками.

— Что, черт возьми, заключено в этих стенах? — Спросила я.

— Разве вы не можете сказать?

Я покачала головой и предположила.

— Магия, удерживающая магию снаружи.

— Очень хорошо.

— Серьезно, — вмешался Бернардо, — если мы продолжим тишину в эфире и дальше, вы узнаете, насколько хорошо эта дверь противостоит огневому натиску.

— Вы угрожаете? — Спросил Рик и снова стал серьезным.

— Не я, — ответил Бернардо, разведя руками, — но я знаю своих друзей, что остались снаружи. Они нетерпеливые мужики.

Рик посмотрел на меня.

Я пожала плечами и кивнула.

— Тэд захочет узнать, что с нами происходит.

— С тобой, он захочет узнать, что происходит с тобой, — поправил Бернардо.

— Ты тоже часть его команды.

— Да, но я не его «женщина», — он пальцами показал поставленные кавычки. Бернардо начинал верить в ложь, которую мы скармливали Олафу?

Я не знала, что на это сказать, потому просто держала свой рот закрытым. Когда сомневаешься, просто заткнись.

Рик переводил взгляд с одного из нас на другого. Выражение его лица было слишком задумчивым для силовика. Но впрочем, я не верила, что Рик всего-навсего силовик. Если бы это было так, не думаю, что его королева поставила бы его в список «еды».

— Мы прошли ваши тесты? — Спросила я.

— Еще один последний вопрос, — сказал он.

— Выкладывай.

— Почему вы пахнете волком?

Я поняла, что волчица все еще теплится на поверхности, не стремясь уходить. Я вызвала ее энергию, но не отправила ее обратно. Она, казалось, была готова проявить себя в большей степени, но при этом не хотела вызывать неприятности своим присутствием. У меня был всплеск настоящего счастья. Я действительно давно работаю над своими животными, чтобы научиться работать с ними, не сопротивляясь им.

Волчица посмотрела на меня, будто стояла прямо передо мной. Был момент, когда ее темные янтарные глаза пристально посмотрели на меня, тогда я отослала ее, и она просто исчезла. Мне не пришлось наблюдать за тем, как она бежит обратно по тропе в моей голове. Она просто ушла и все. На секунду я решила, что она действительно ушла, но в то же мгновение я ощутила ее прозрачной и далекой в том нереальном лесу. Она все еще была там, но я могла ее позвать и отослать обратно без лишних хлопот.

Я постаралась сдержать себя и не выглядеть счастливой настолько, насколько я себя ощущала, или хотя бы не показывать это так явно. Бернардо был слишком наблюдательным, впрочем, как и оборотни.

— Ты больше не пахнешь волком, — сказал Рик. — Как ты можешь пахнуть тигром, а в следующее мгновение — волком?

— Твой Мастер города знает ответ на этот вопрос. Если он не поделился с тобой, это не мои проблемы.

Он кивнул, будто это было ясно.

Я не слышала, как Эдуард барабанит в дверь, я почувствовала ее вибрацию. Рик посмотрел на дверь, потом приложил руку к панели, перед которой стоял; это был сканер для отпечатков пальцев. Двери, ведущие в пентхаус, открылись.



Глава 30 | Торговля кожей | Глава 32