home | login | register | DMCA | contacts | help |      
mobile | donate | ВЕСЕЛКА

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add
fantasy
space fantasy
fantasy is horrors
heroic
prose
  military
  child
  russian
detective
  action
  child
  ironical
  historical
  political
western
adventure
adventure (child)
child's stories
love
religion
antique
Scientific literature
biography
business
home pets
animals
art
history
computers
linguistics
mathematics
religion
home_garden
sport
technique
publicism
philosophy
chemistry
close

реклама - advertisement



ГЛАВА 6

ЗЕМЛЯ-БЕЗ-ЛЮДЕЙ

ДОБРИВШИСЬ и одевшись, Доктор отправился на корабль, чтобы встретиться с Быстрей-Ветра.

— Мне было очень грустно слышать, — сказал он, — что у вас из-за меня возникли такие трудности. Но эту почтовую службу действительно нужно привести в порядок. Сейчас она просто ужасна.

— Я знаю, — ответил Быстрей-Ветра. — Если бы было можно, мы бы свили свои гнезда прямо здесь, чтобы не доставлять вам лишних хлопот. Не будет ничего страшного, если мы пропустим одно лето на севере. Но беда в том, что мы, ласточки, не можем вить гнезда на деревьях. Мы обычно гнездимся на крышах домов или других построек…

— А разве дома в Фантиппо не годятся для этого? — спросил Доктор.

— Честно говоря, не очень, — сказал Быстрей-Ветра. — Они такие маленькие и в них так шумно. К тому же местные дети играют вокруг целыми днями — никогда нельзя быть уверенными, что яйца и птенцы в полной безопасности. И потом, нам не очень нравится, что крыши у этих домов сделаны с таким наклоном, что карнизы находятся над самой землей, ну и все такое. Мы любим настоящие английские дома, в которых люди не визжат, не вопят и не играют на барабане целый день, или какие-нибудь тихие места, вроде старых сараев и конюшен, куда люди если и приходят, то в определенное время, и ведут себя спокойно и с достоинством. Не то чтобы мы не любили людей, но все хорошо на своем месте, а мамам-ласточкам нужен покой.

— Ну да, конечно, — задумчиво протянул Доктор. — Вообще-то, самому мне нравится веселый нрав этих туземцев, но вас я тоже хорошо понимаю. Между прочим, а не подойдет ли вам мой корабль? Там сейчас тихо, спокойно, никого нет. А всяких дырок и щелей, где вы могли бы устроить свои гнезда, сколько угодно. Как тебе кажется?

— Это было бы замечательно, — сказал Быстрей-Ветра. — Но вы уверены, что корабль не понадобится вам в ближайшие несколько недель? Если вдруг, после того, как мы построим гнезда и отложим яйца, вы решите сняться с якоря и поплыть куда-нибудь, это будет просто трагедией для нас — ведь у птенцов начнется морская болезнь.

— Не стоит волноваться, — ответил Доктор. — Нет ни малейшего опасения, что я могу куда-нибудь поплыть в ближайшее время. Вы можете располагать кораблем, и никто вас там не побеспокоит.

— Очень хорошо, — сказал Быстрей-Ветра. — Пусть ласточки прямо сейчас займутся постройкой гнезд. Но, разумеется, когда вы соберетесь домой, мы обязательно проводим вас до Англии. Нам все равно надо будет показать нашим птенцам, как туда добираться. Вы же знаете, что каждый год молодняк в первый раз летит из Англии в Африку в сопровождении взрослых птиц, так что первый свой перелет они должны совершить под руководством старших.

— Ну, и прекрасно, — закончил разговор Доктор. — Будем считать вопрос решенным. Корабль полностью в вашем распоряжении. Но как только птенцы подрастут, ты дай мне знать, потому что у меня есть одна очень интересная идея, о которой нам нужно будет тогда переговорить. А теперь я должен вернуться на почту.

Вот так корабль Доктора стал местом гнездования ласточек. Он стоял себе на якоре в тихой бухте Фантиппо а тысячи ласточек вили гнезда на его мачтах, снастях, иллюминаторах и где только можно. Они были полными хозяевами на корабле и потом признавались, что у них никогда не было лучшего места для гнездовья.

Спустя несколько дней корабль стал представлять собой весьма необычное зрелище. Он был весь усыпан гнездами из кусочков глины, и тучи ласточек постоянно кружились вокруг его мачт, пристраивая новые гнезда и принося корм для птенцов.

А в это время в Англии фермеры говорили, что в этом году надо готовиться к суровой зиме, потому что ласточки так с осени и не прилетели домой вить гнезда.

Потом, когда выведение птенцов закончилось, на корабле, естественно, оказалось гораздо больше ласточек, чем было сначала. И на корабль стало просто невозможно ступить из-за того, что он весь был покрыт тоннами птичьего помета и всякого другого мусора. Но родители, как только птенцы немного подросли и научились летать, пристроили их на уборку мусора, и постепенно вся грязь была сброшена в воду бухты, а сам корабль оказался вычищен так, как никогда до этого.

Однажды, когда Доктор, как обычно, пришел на почту в девять часов утра (он был вынужден приходить туда в это время, потому что без него чернокожие почтальоны не приступали к работе), он увидел, что на пороге лежит Джип и с аппетитом грызет кость. Эта кость сразу привлекла внимание Доктора, который, будучи натуралистом, прекрасно разбирался во всяких костях. Он попросил у Джипа разрешения рассмотреть ее получше.

— Это просто невероятно! — воскликнул Доктор, внимательно изучив кость. — Я и представить себе не мог, что этот вид животных еще встречается в Африке. Где ты раздобыл эту кость, Джип?

— Там, на Земле-без-людей, — ответил Джип. — Там полно всяких костей.

— А где же она находится, эта Земля-без-людей? — спросил Джон Дулитл.

— Земля-без-людей — это тот круглый остров на выходе из бухты, — сказал Джип, — ну, который похож на сливовый пудинг.

— Ну, конечно, — сказал Доктор. — Я помню этот остров. Он совсем недалеко от берега. Я только не знал, что он так называется. Послушай, Джип, одолжи мне на время эту кость — я бы хотел поговорить о ней с королем Коко.

И взяв кость, а заодно прихватив с собой Джипа, Джон Дулитл отправился с визитом к королю. Король Коко сидел на пороге своего дворца и сосал леденец — он, как и все жители Фантиппо ужасно любил сладкое.

— Доброе утро, Ваше Величество, — сказал Доктор. — Вы случайно не знаете, какому животному принадлежит эта кость?

Король посмотрел на кость и покачал головой. Он не очень хорошо разбирался в костях.

— Может быть, корове… — с сомнением произнес он.

— Ни в коем случае, — возразил Джон Дулитл. — У коров не бывает таких костей. Это челюсть — но, конечно же, не коровья. Послушайте, Ваше Величество, вы не могли бы одолжить мне каноэ и парочку гребцов? Я хочу поплыть на Землю-без-людей.

К удивлению Доктора, при этих словах король Коко чуть не подавился своим леденцом и едва не упал со стула. Затем он вскочил и в ужасе убежал в свой дворец, громко захлопнув за собой дверь.

— Как это все однако странно! — обескуражено проговорил Джон Дулитл. — Хотел бы я знать, что за муха его укусила!

— А, это какая-нибудь очередная их глупость, — проворчал Джип. — Они очень суеверны, эти туземцы. Давайте лучше пойдем в гавань и попробуем нанять там каноэ.

Они спустились к воде и стали просить владельцев каноэ отвезти их на Землю-без-людей. Но стоило Доктору произнести это слово, как все ужасно пугались и не хотели даже разговаривать на эту тему. Лодочники отказывались даже одолжить Доктору каноэ, чтобы он поплыл туда сам.

В конце концов им попался один старик, который настолько любил поболтать, что, хотя и испугался до смерти, когда Джон Дулитл упомянул про Землю-без-людей, но все-таки объяснил Доктору причину такого странного поведения туземцев.

— Этот остров, — мы стараемся даже не упоминать его названия, если можем обойтись без этого, — обиталище Злого Духа. Он называется, — старик прошептал это так тихо, что Доктор едва расслышал, — Земля-без-людей, потому что люди там не живут. Никто из нас никогда туда не ездит.

— Но почему? — спросил Доктор.

— Там живут драконы! — проговорил старый лодочник, широко раскрыв глаза от страха. — Огромные рогатые драконы, которые извергают пламя и пожирают людей. Если вам дорога ваша жизнь, никогда не приближайтесь к этому ужасному острову.

— Но откуда вам это известно, — спросил Доктор, — если никто никогда там не был и не проверял, так ли все это на самом деле?

— Очень много лет назад, — сказал старик, — когда нашей страной правил король Какабучи, он сослал свою тещу на этот остров, потому что не мог выдержать ее непрерывных разговоров. По его приказу еду теще должны были доставлять раз в неделю. Но когда в конце первой же недели люди приплыли на остров, то королевской тещи там уже не было и в помине. А пока они искали ее, из-за кустов на них с диким ревом набросился огромный дракон, и им едва удалось спастись бегством. Вернувшись в Фантиппо эти люди обо всем рассказали королю Какабучи, и тот, посоветовавшись со знаменитым колдуном, объявил, что это сама королевская теща с помощью какого-то колдовства превратилась в дракона. С тех пор у нее народилось многочисленное потомство, и весь остров теперь заселен драконами-людоедами! Каждый раз, когда какое-нибудь каноэ приближается к острову, драконы выходят на берег и изрыгают смертоносное пламя. Но уже многие сотни лет нога человека не ступала на этот страшный остров. Поэтому-то он и называется… ну, вы теперь сами знаете как.

Закончив свой рассказ, старик отвернулся и занялся своим каноэ, видимо опасаясь, что Доктор снова будет просить отвезти его на этот остров.

— Послушай, Джип, — сказал Джон Дулитл, — ты сказал, что раздобыл кость на Земле-без-людей. Тебе там не попадались никакие драконы?

— Нет, — ответил Джип. — Правда, я не ходил вглубь острова. Честно говоря, меня не очень-то интересовал сам остров. Вчера было ужасно жарко, и я решил сплавать туда, чтобы немного освежиться. А кости я нашел у самого берега. Эта пахла аппетитней других, и я прихватил ее с собой.

— Совершенно удивительная легенда, — пробормотал Доктор. — Теперь я еще сильней хочу попасть на этот остров. И кость меня тоже очень интересует. Я видел такую же только однажды — это было в музее естественной истории. Ты не возражаешь, Джип, если я ее оставлю себе? Я бы поместил ее в мой собственный музей, когда мы вернемся домой в Падлби-на-болоте.

— Сделайте одолжение, — сказал Джип. — А кстати. Доктор, если мы не можем достать каноэ, то почему бы нам не поплыть туда своим ходом. До острова не больше полутора миль, а мы с вами оба отличные пловцы.

— Превосходная идея. Джип, — обрадовался Доктор. — Только давай немного пройдем по берегу, пока не поравняемся с островом, чтобы нам не пришлось плыть слишком долго.

Когда они дошли до самого близкого к острову места, Доктор разделся и, связав одежду в узел, укрепил его на голове, не забыв пристроить на самый верх свой драгоценный цилиндр. Затем он вошел в воду и, сопровождаемый Джипом, поплыл в направлении острова.

Как выяснилось впоследствии, именно это место в заливе Фантиппо считалось у местных жителей самым плохим для купания. Примерно через час с четвертью Джип и Доктор почувствовали, что мощное течение захватило их и несет прямо в открытое море. Они изо всех сил старались дотянуть до острова, но безуспешно.

— Попробуйте дрейфовать, Доктор, — запыхавшись сказал Джип. — Не тратьте свои силы на борьбу с течением. Даже если нас понесет в открытое море мимо острова, то мы всегда сможем выбраться на берег дальше, там, где течение уже не будет таким сильным.

Но Доктор не отвечал, и по его лицу Джип понял, что силы Доктора на исходе. Тогда Джип громко залаял, в надежде что Даб-Даб услышит его на берегу и приведет кого-нибудь на помощь. Но они были уже слишком далеко от берега, и никто не мог их услышать.

— Поворачивай назад, Джип, — с трудом проговорил Доктор. — Не беспокойся обо мне. Со мной все будет в порядке. Поворачивай назад и постарайся доплыть до берега.


Почтовая служба Доктора Дулитла

Но у Джипа и в мыслях не было одному возвратиться назад и оставить Доктора в беде, хотя он совершенно не представлял себе, как они могут спастись.

А Джон Дулитл, между тем, начал уже захлебываться и пускать пузыри, и Джип по настоящему испугался. Но как раз в тот момент, когда у Доктора, казалось, уже совсем не остается сил, произошло настоящее чудо. Джип вдруг почувствовал, как прямо под ним что-то огромное стало медленно подниматься из воды. Он и Доктор как будто очутились на палубе всплывающей подводной лодки. Они поднимались все выше и выше, пока совсем не поднялись над водой. Тяжело отдуваясь и растянувшись друг возле друга, они в полном недоумении озирались по сторонам.

— Что это такое, Доктор? — спросил Джип, глядя вниз на странное существо, которое тем временем перестало подниматься вверх и, как могучий корабль, понесло их поперек течения прямо в направлении острова.

— Не имею… э-э… ни малейшего… э-э… представления, — пропыхтел Джон Дулитл. — Может быть, это кит? Нет, не кит, потому что кожа не похожа на китовую. Это какой-то мех, — сказал он, ущипнув то, на чем лежал.

— Если это какое-то животное, — проворчал Джип, — то где же тогда у него голова? — и он уставился на длинную пологую спину, которая простиралась перед ними на протяжении тридцати ярдов и плоско закруглялась в конце.

— Его голова под водой, — ответил Доктор. — Но вон там, сзади, — это его хвост.

Обернувшись назад, Джип действительно увидел самый длинный хвост, какой только может быть у живого существа, который извивался под водой и мощными толчками продвигал их в направлении острова.

— Я понял! — закричал Джип. — Это и есть дракон! Мы сидим верхом на теще короля Какабучи!

— Ну, в любом случае, мы должны быть ей благодарны, что она так вовремя оказалась на месте! — сказал Доктор, вытряхивая воду из ушей. — Еще никогда в жизни я не был так близок к тому, чтобы утонуть. Пожалуй, мне следует привести себя в порядок, пока она не высунула голову.

И развязав узел с одеждой, Доктор быстро натянул ее на себя и заботливо пристроил на голову цилиндр, а тем временем их загадочный спаситель продолжал стремительно и неуклонно приближаться к таинственному острову.


ГЛАВА 5 ВОЗВРАЩЕНИЕ ОТКЛАДЫВАЕТСЯ | Почтовая служба Доктора Дулитла | ГЛАВА 7 РАЙ-ДЛЯ-ЖИВОТНЫХ