home | login | register | DMCA | contacts | help |      
mobile | donate | ВЕСЕЛКА

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add
fantasy
space fantasy
fantasy is horrors
heroic
prose
  military
  child
  russian
detective
  action
  child
  ironical
  historical
  political
western
adventure
adventure (child)
child's stories
love
religion
antique
Scientific literature
biography
business
home pets
animals
art
history
computers
linguistics
mathematics
religion
home_garden
sport
technique
publicism
philosophy
chemistry
close

реклама - advertisement





Фокуса (7),


Английский для наших


(За отчетный период) я успел отремонтировать квартиру. I have redecorated the apartment.

(За отчетный период) я успел написать пять писем.I have written five letters.

У меня много книг и (за отчетный период) я успел все их прочитать.I have many books and I have. read them all.

The songs that I have sung echo in the distance - Песни, которые я успел спеть...

Если же "успел" не лезет, то попробуйте вариант типа "ремонтировал, ремонтировал (- и вот...)", "писал письма, писал (- и вот...)". Это будет PrPfCont.

Ремонтировал, ремонтировал, и вот вся квартира разгромлена.

I've been redecorating the apartment, and now it is in a mess.

Писал, писал, и вот голова раскалывается.

I've been writing letters, and now my head is splitting.

Если у вас самих еще голова не идет кругом, вспомните вот что.

I have been writing letters since morning.

Это может быть "писал и сейчас пишу". Читайте предыдущую главу. На русский язык переводится настоящим временем: с утра сижу пишу письма. То же самое - I've been writing letters for 8 hours. Уже восемь часов пишу. А может ли это значить "с утра писал (или: восемь часов писал), сейчас хоть и не пишу, но голова раскалывается", то есть словно там нет никакого since / for? Может. Но вопрос о том, написал ли я в итоге хоть что-нибудь, остается открытым1.

1. "Going out?"

"Yeah, I've written five letters, I got to mail them."

2. "You don't look too happy."

"Gee, I've been writing letters (since yesterday/for hours)."

 Вопрос: а как отличить, когда "I've been writing letters since morning/for two hours" означает "писал и пишу", а когда он означает "писал, в данный момент не пишу, но результат процесса налицо"? Ответ: а не слишком ли многого вы ожидаете от английского языка?

"How many have you already written?"

"None."

Видите? В первом случае - написал пять писем (успел написать) и с плодами своих трудов иду на почту. Во втором случае - писал письма, писал (и вот выгляжу не очень-то весело). А сколько успел написать? - Ни одного.

It's been a hard day's night. And I've been working like a dog.1

Неизвестно, каковы плоды этой работы, но последствия налицо: работал, работал и вот устал и хочу упасть в объятия любимой женщины.

I've been working from seven to eleven every night.2

Аналогично. Вряд ли чего успел наработать, но работал, работал, и вот все надоело: налицо последствия, а не плоды.

И наоборот:

And all the good you've doneWill soon be swept away3 -

все добро, которое ты сделал (которое ты успел сделать) - деятельность принесла плоды.

What you have done will be the saving of Israel. You'll be remembered forever for this4 -

то, что ты сделал (успел сделать).

1. A Hard Day's Night byThe Beatles.

2. Since I've Been Loving You byLed Zeppelin.

3. Jesus Christ Superstar by Rice/Webber.

4. Jesus Christ Superstar by Rice/Webber.


Вот несколько Упражнений на различение PrPf и PrPfCont.

1. I (to quarrel) with my wife ever since we got married. Only today we (to quarrel) twice.

2. "What (you. to do) lately?" "I (to work).""(You, to earn) anything?" "Next to nothing." "Why then (you, to work) all this time?"

3. All this week I (to watch) stupid movies. Since Friday I (to watch) two thrillers and four horrors.

4. I can't fall asleep. I (to think) about my marriage for hours... For all these years, it (to be) an unhappy kind of marriage.

5. Darling, since we first met I (to buy) you flowers and things, and you don't even want to kiss me! I (to buy) you two silver rings, and you don't want to introduce me to your parents!

6. I (never, to be) so unhappy. I (to be divorced), I (to bury) a husband, but I (never, to feel) so lonesome.

На всякий случай разберем эти примеры.

1. - Мы ссоримся с женой с тех пор, как поженились. Это то, о чем шла речь в предыдущей главе, - настоящее время, захватывающее некий период, начавшийся в прошлом и продолжающийся по сию пору. "Сегодня поссорились дважды" - отчетный период все еще продолжается (сегодня) и есть указание на количество.

2. - Что ты поделываешь в последнее время (сейчас и некоторое время назад)?

- Работаю (сейчас работаю, вчера работал и т. д.).

- Ну и каковы плоды7 Успел что-нибудь заработать?

- Да практически ничего.

- Ну и зачем же работаешь (все это время)?

3. - Всю неделю смотрю (настоящее время, захватывает период, начавшийся в прошлом). - С пятницы (до сего момента) посмотрел... - и дальше количество.

4. - Думал, думал и вот не могу заснуть. Наш брак все эти годы был несчастным, и сейчас несчастен. - Почему здесь не PrPfCont? Потому что глагол to be.

5. - Покупал, покупал, и вот ты даже не хочешь меня поцеловать. - Все это произошло за отчетный период, который продолжается со времени нашей встречи. К этому же периоду относится и покупка двух (количество) серебряных колец.

6. - Никогда (в моей жизни, которая продолжается) не была такой несчастной. - И отчет о том, что она в этой жизни успела: успела развестись и похоронить одного из мужей. - Но никогда (за тот же самый период) не чувствовала себя такой одинокой. - Почему не Cont? Потому что "никогда" - это указание на количество раз.

Стр.154

1. have been quarreling, have quarreled

2. have you been doing have been working have you earned have you been working

3. have been watching, have watched

4. have been thinking, has been

5. have been buying, have bought

6. have never been, have been divorced, have buried, have never felt




The White Rabbit put on his spectacles. "Where shall I begin, please your Majesty?" he asked. "Begin at the beginning," the King said gravely, "and go on till you come to the end: then stop."

Lewis Carroll, Alice's Adventures in Wonderland




3.5. Опять PrPfCont | Английский для наших | 3.6. PrPf: итоги