на главную | войти | регистрация | DMCA | контакты | справка | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


моя полка | жанры | рекомендуем | рейтинг книг | рейтинг авторов | впечатления | новое | форум | сборники | читалки | авторам | добавить



ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ

— Но паника в городе началась из-за него, — диспетчер показал на Посланника Богини.

— Паника началась из-за тебя, — презрительно сказал Рикки, надменно глядя на гигантского паука. — Это ты завел весь город.

— Это были ваши импульсы! Это вы воздействовали на нас! Я же чувствовал! Не могло быть так, чтобы одни пауки носились по городу, объятые страхом, а другие спокойно сидели на своих местах. А вы сидели! Я знаю! Вы остались в диспетчерском центре! А вы находитесь в одном поле с нами!

Значит, вы воздействовали на нас какими-то особыми импульсами!

— Ты противоречишь сам себе, — спокойно сказал Рикки. — Это во-первых. А, во-вторых, мне не понятно, почему в вашем городе никто не окружает себя ментальными коконами. Неужели не умеете?

Но, как выяснилось, подобное даже не пришло никому из местных в голову.

«И что же это они такие тупые?» — опять подумал Найл, предварительно зашторив сознание. Однако тут же задумался на другую тему. А что если местный диспетчер прав? В смысле особых импульсов?

Что если машина, работающая на солнечных батареях, передала какие-то особые сигналы, которые не улавливает человек, но которые влияют на паука? А если этот город постоянно подвергается каким-то воздействиям? Если пауки отупели от того, что их постоянно… зомбируют?

— У вас в городе всегда начинается паника при приближении гигантских бабочек? — спросил Найл у Правителя.

— В последнее время наши пауки редко выходят на улицы, — ответил Правитель. — После прибытия вашего отряда они, конечно, вышли, но до этого долго не покидали своих убежищ.

— Возможно, я не совсем точно сформулировал вопрос. Вспомните: паника всегда начиналась от диспетчерского центра? От того небоскреба, где он находится? И распространялась лучами или волнами по городу? Или она начиналась с окраины, с той стороны, откуда прилетают бабочки?

Найл тут же почувствовал, как местные пауки стали обмениваться быстрыми импульсами. Затем заработали их «архивы памяти». Посланник Богини знал: у пауков и людей механизм работы памяти действует примерно одинаково. Увиденная информация по зрительному нерву передается во внешнюю оболочку коры мозга, оттуда — во внутреннюю область, где и находится этот самый архив памяти.

Когда требуется что-то вспомнить, нейроны извлекают из архива нужную информацию и передают на поверхность серого вещества. Ни человек, ни паук ни самом деле не забывают ничего из увиденного на протяжении своей жизни, просто не все могут вспомнить. Человеку часто воспоминание дается труднее, чем пауку. А вообще извлечь информацию из памяти мешают различные нарушения между внутренней и внешней сторонами коры головного мозга.

Местные пауки в скором времени пришли к общему мнению: страх при приближении гигантских бабочек распространялся все-таки из диспетчерского центра. Правда, находившиеся там пауки могли увидеть бабочек первыми: ведь диспетчерский центр являлся одним из самых высоких зданий города, а его окна смотрели во все стороны. На верхних этажах других домов пауки обычно не селились и не сидели. Наблюдатели дежурили в небоскребах, стоящих на побережье, но смотрели они на воду, так как следили за приближением гостей с моря, бабочки же прилетали с другой стороны, из глубины материка.

В результате Найл так и не смог понять, вызывали ли страх импульсы, исходившие от машины, или же это был страх восьмилапых при виде бабочек.

— Ты решил, когда полетишь на город гигантских бабочек? — спросил у Посланника Богини местный Правитель.


— Сегодня, — твердо ответил Найл. — Мы не можем ставить под угрозу ваш город. Кто-то, приславший сообщение на машину, намерен расправиться со всеми нами. Ну или он так думает. Нам брошен вызов. Мы должны на него ответить.

— У вас готовы бомбы?

— Да, мы взяли их с собой. И у нас есть достаточно материала, чтобы члены нашего отряда сделали еще несколько. Но я хотел бы посмотреть на ваши запасы химикатов. Пусть специалисты моего отряда также их изучат. Возможно, следует соединить взрывчатое вещество с каким-то ядохимикатом. Это может дать гораздо лучший результат.

— Интересная мысль, Посланник Богини, — признал Правитель и приказал проводить гостей на городские склады, в древние времена принадлежавшие санитарным службам.

Выйдя на улицу, Найл вначале велел паукам бежать к кораблям своей флотилии, чтобы забрать с борта одного из судов Баркуна и Варкинса, специалистов по взрывчатым веществам. Именно им предстояло принять окончательное решение, какую бомбу изготовить из имеющихся подручных средств. Найл также решил на всякий случай взять с кораблей противогазы, прихваченные с собой в путешествие. Их в свое время нашли в подземельях под северными паучьими городами. На этот раз Посланник Богини раздал их всем двуногим членам своего отряда, велев пока прикрепить к поясам и быть готовыми надеть в любую минуту после того, как отряд войдет на территорию первого склада.

Баркун с Варкинсом вскочили на спины двух молодых пауков и отряд понесся на склады. Они оказались окружены колючей проволокой, везде висели прямоугольные металлические таблички разных размеров, оставшиеся с древних времен и предупреждающие об опасности. Вход на территорию складов охраняли несколько пауков, головы которых были защищены специальными шлемами, чем-то напоминающими противогазы, висящие на поясах членов отряда Найла.

— У нас есть такие же приспособления для двуногих, — заявил старший среди пауков-охранников, заметив противогазы. — Вам следует их надеть.

Найл продублировал приказ, паукам и жукам из его отряда выдали шлемы, подобные надетым на охранниках, и вся компания отправилась к первому длинному одноэтажному зданию. В нем отсутствовали окна, дверь, закрывающая единственный вход, оказалась тяжелой и бронированной. На ней опять висели предупредительные знаки.

— Все надели противогазы? — уточнил старший в группе пауков.

Убедившись в этом, он толкнул дверь двумя передними лапами и первым вошел в здание. За ним последовали Найл, Дравиг и другие члены отряда. Рикки с двумя маленькими разведчиками остались снаружи: на них противогазов не нашлось, а зря рисковать не стоило.

Внутри пыль стояла столбом. И не только пыль. Здание было примерно наполовину заполнено какими-то белыми пакетами из плотного материала — не ткани и не бумаги, а чего-то среднего. Материал казался очень грубым на ощупь и практически не сжимался. Часть мешков была вскрыта или надрезана с боков.

— Это вы сделали? — уточнил Найл у старшего охранника.

— Да, мы проверяли, что там, а потом разведчики брали эти химикаты с собой.

«Они не разведчики, а диверсанты», — хотелось поправить Найлу, но он сдержался: сейчас это не играло никакой роли.

Рассыпавшаяся из мешков сероватая смесь перемешалась с пылью, которую тут никто не убирал, каждый шаг человека или восьмилапого поднимал вверх новые клубы.

— Что это вообще такое? — уточнил Найл у местного паука.

— Этим веществом травили вредителей на полях, — ответил восьмилапый.

— А чем заливали город в случае появления мошек?

— Жидкие вещества в другом здании.

— Тогда пойдем туда, — сказал Найл. Вообще-то, на территории бывших санитарных служб стояло десять зданий. Все они были одноэтажными, но занимали разную площадь. Различные химикаты хранились отдельно. Наверное, это и правильно, — решил Найл. Но его больше всего волновало мнение Баркуна и Варкинса.

Парни знали о способности Посланника Богини общаться ментально, правда, сами не умели передавать импульсы. Однако, в прошлом им уже доводилось общаться с начальником отряда, не произнося вслух ни звука. Найл закладывал им в сознание утверждение или вопрос, парни отвечали ему в мыслях, которые тут же считывал начальник отряда.

— Нам нужно тут остаться, — сказал Варкинс. — Я прихватил сюда книгу о ядах и химикатах, которую мне с собой в путешествие дал отец, — парень вынул ее из-за пазухи и продемонстрировал начальнику отряда, потом тут же убрал, чтобы на нее не падала химическая пыль. — Мы с Баркуном сейчас тут все исследуем и посмотрим, как лучше поступить. Поясни просто, чего же ты хочешь добиться.

— Следует уничтожить гигантских бабочек, но не убивать людей. Лучше бы сохранить и город нетронутым. Может, удастся распылить какой-то химикат, от которого погибнут только гигантские насекомые?

— Посмотрим, — обещали парни.

Местный паук сообщил, что на охраняемой им и его подчиненными территории также имеется здание, не занятое под склады химикатов. Там есть кабинеты для работы, лаборатории для испытаний. Он предложил Баркуну и Варкинсу пройти туда.

Найл же с остальными членами отряда решили подождать результатов в отведенных им для отдыха зданиях. Следовало перекусить и, возможно, поспать пару часиков. Прошлой ночью все мужчины легли поздно, а удастся ли выспаться сегодня ночью — неизвестно. Посланник Богини оставил приказ разбудить себя как только Баркун с Варкинсом будут готовы доложить о результатах работы.

Они появились в гостинице, где отдыхал Найл, вскоре после того, как солнце начало свой путь вниз, преодолев высшую точку над горизонтом. Посланник Богини отметил про себя, что тут солнце почему-то идет по другой траектории, отличной от траектории, которой оно следует в северном полушарии. Но он не мог дать этому объяснения.

Баркун с Варкинсом сообщили Посланнику Богини, что обнаружили нужный химикат. Он, если судить по сведениям, содержавшимся в древних книгах и на самих упаковках, сохранившихся с древних времен, погружает насекомых в сон, после которого им уже не проснуться. В древние времена после сбрасывания порошка на город дворникам приходилось подметать улицы, чтобы собрать и порошок, и мертвых насекомых, валяющихся на тротуарах.

— Но ведь он явно рассчитан на мелких насекомых, — заметил Найл.

— Значит, следует увеличить дозу, — невозмутимо ответил Баркун.

— В крайнем случае гигантские бабочки просто погрузятся в сон — не умрут, а заснут, как некоторые в древние времена погружались в зимнюю спячку. Пусть пауки отправляются на подступы к городу и убивают их, пока они спят. Например, отрывают головы, как бабочки отрывали им.

— На людей эта химия никак не действует? — уточнил Найл.

— Ну если ее высыпали на город? Ведь такой мегаполис быстро расселить было невозможно. Куда бы делись все люди, проживавшие тут?

— Логично, — кивнул Найл.

Затем Посланник Богини уточнил, как члены его отряда предлагают распылять нужный химикат над городом бабочек.

— Мы нашли распылители на одном из складов, — сообщил Баркун. — Вы ведь обошли не все. Думаю, в древние времена они прикреплялись к хвостам стальных птиц, которые мы теперь никак не можем поднять в воздух. Поэтому тебе, Посланник Богини, придется каким-то образом крепить их к хвостам стрекоз. Потом нажимаешь на нужную кнопку или давишь на рычаг — и открывается полость, из которой все и высыпается. Значит, сможешь высыпать содержимое в любом месте города бабочек. А можно и установить режим равномерного высыпания, определенными дозами. Это ты сам решай, как лучше.

— Заполняйте распылители, — приказал Найл своим подчиненным и послал с ними большую группу пауков, чтобы доставить уже полные емкости на суда, где их прикрепят к хвостам стрекоз.

Сам Посланник Богини, его старший брат и Сур отправились прямо в гавань. Энна и Курт, старший брат Сура, стали вместе с ними готовиться к полету. Дравиг и несколько подчиненных ему пауков побежали во дворец Правителя, предлагая тому отрядить в направлении города бабочек группу своих восьмилапых, чтобы те после полета над городом стрекоз вошли в него и отрывали головы бабочкам, если те не заснут вечным сном.

— А если на них химикат не подействует? — спросил Правитель. — Если с ними ничего не случится? Тогда моих пауков ждет верная смерть!

— Пусть они просто двигаются в направлении города бабочек, — терпеливо повторил Дравиг. — Посланник Богини подаст сигнал, когда туда можно будет входить. Неужели вы не хотите поотрывать бабочкам головы, как они отрывали вам? Пусть даже мертвым? А если они просто заснут, то это нужно будет сделать обязательно и быстро — пока они не проснулись. Иначе какой смысл во всем том, что мы тут делаем?

— Так мы вас и позвали, чтобы вы их уничтожили! — Правитель подпрыгнул на своем троне из старого хлама. — Мы вам платим за это!

— Как вы нам платите? — спокойно уточнил Дравиг. — Вы нашли белый порошок, который нам нужен? Какую технику вы нам можете предложить? У нас в городах нет только машины, работающей от солнца. Но без нее мы как-нибудь обойдемся. Вы должны понимать, что только за двуногих мы не станем ничего делать. Посланник Богини получит их и в других землях. Да хотя бы заберет с собой тех ваших граждан, которые переселились в джунгли. Нам нужен белый порошок, а его у вас нет. Скажите спасибо, что мы вообще соглашаемся вам помогать.

Правитель тут же начал извиняться перед старым Дравигом. Импульсы с извинениями полетели и от других пауков, собравшихся в тронном зале.

Но Дравиг еще не закончил.

— Вы должны войти в город бабочек также и для того, чтобы поискать там для нас нашу награду. Может, там есть запасы белого порошка?

— А твои пауки пойдут вместе с моими? — уточнил Правитель.

— Конечно, — ответил Дравиг. — Мы полностью полагаемся на Посланника Богини. Если он подаст сигнал, что пауки могут входить в город, значит, нам не будет ничего угрожать. Но мы не собираемся отрывать бабочкам головы. Для нас важнее найти ине. Но у нас недостаточно пауков, а город бабочек — не меньше вашего. Мы не собираемся задерживаться там на неделю. Хотелось бы побыстрее все осмотреть. И неужели вам не хочется получить моральное удовлетворение, сделав с врагами то, что они творили с вами? Поэтому если вместе пойдут ваши и наши пауки, мы все успеем: вы займетесь бабочками, чтобы они вас больше никогда не беспокоили, а мы — поисками нужного нам ине, при помощи вас, конечно.

Правитель согласился с предложением Дравига.


ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ | Скитальцы | ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ