home | login | register | DMCA | contacts | help |      
mobile | donate | ВЕСЕЛКА

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add
fantasy
space fantasy
fantasy is horrors
heroic
prose
  military
  child
  russian
detective
  action
  child
  ironical
  historical
  political
western
adventure
adventure (child)
child's stories
love
religion
antique
Scientific literature
biography
business
home pets
animals
art
history
computers
linguistics
mathematics
religion
home_garden
sport
technique
publicism
philosophy
chemistry
close

реклама - advertisement



Пролог.

1. Я последовал наставлениям твоим, пресвятой отец Августин,1 и, о, если бы столь же успешно, сколь и охотно, впрочем, чем бы ни был движим я: желанием или усердием — менее всего я волнуюсь по поводу того, плохо ли, хорошо ли я сделал.

1 Августин Блаженный (354-28.08.430), епископ Гиппона с 395 г. О появлении Истории против язычников Орозия и роли в этом Августина см. вступительную статью.

2. Ведь ты уже размышлял над тем, мог ли бы я выполнить то, что ты предписал: я же удовлетворен единственно лишь подтверждением своего послушания, особенно если я украсил его желанием и усердием.

3. Ведь несмотря на то, что и в великом доме великого отца семейства многие живые существа, самого разного рода, оказывают в хозяйстве помощь, усердие псов не является при этом последним;2 только в них было заложено природой усердно, по собственной воле, исполнять то, к чему они были приучены, и благодаря какому-то врожденному закону послушания, одним лишь чувством воспитанного в них трепета сдерживаться до тех пор, пока мановением руки, либо по команде, им не дано будет право действовать.

2 …усердие псов не является при этом последним / поп est tamen canum сига postrema. Неточная цитата из Георгия. Вергилия: Nee tibi сига canum fuit postrema (Verg. G.3.404). Орозий, как считается (см.: Arnaud-Lindet M.-P.

(Orosej. Т. 1. Р. 191), в данном случае, сравнивая дом с Церковью, а отца семейства с Богом, стремится добиться большего, нежели простого риторического эффекта, достигаемого использованием поэтической строки римского классика; подобным сопоставлением Орозий, развивая и далее мысль Вергилия, создает в своем сочинении устойчивые христианские образы. Так, в Георгиках у Вергилия псы упоминаются в связи с их службой по охране дома от волков и воров, а также на охоте; у Орозия под волками и ворами скрываются язычники и еретики (безусловно новозаветное влияние: лжепророки и лжеучителя как лютые или хищные волки, Мф. 10:16; Деян. 20:30), против которых Орозий сам вел борьбу; служба же пса-охотника подразумевала миссионерскую деятельность по обращению в христианство варваров, о чем Орозий пишет в седьмой книге (Hist. VII.32.9, 13; 41.8).

4. Имеют же они собственные способности, настолько же сближающие их с существами, одаренными разумом, насколько и отличающие их от существ неразумных, а именно: способности различать, любить и повиноваться.

5. Ведь, различая своих и посторонних, они не ненавидят тех, кого прогоняют, но горячо любимы теми, кого любят сами, и, любя господина и дом, они усердно служат, вроде бы не телесной природой приспособленные к этому, но побуждаемые сознанием любви.

6. Оттого и хананеянка не постыдилась с тайным смыслом сказать в Евангелиях, что щенки едят крошки под столом хозяев,3 и Господь не презрел это услышать.

3 См.: Мф. 15:27.

7. Благочестивый Товия, следуя за ведущим его ангелом, не отказался иметь при себе спутником пса.4

4 Товия — персонаж ветхозаветного предания, сын Товита из колена Неффалимова; в сопровождении Азарии (архангел Рафаил) отправился в Мидию за серебром отца. Товию и Азарию в путешествии в Мидию сопровождала собака Товия. См. Книгу Товита 5:17.

8. И вот, связанный со всеобщей любовью через твою особую любовь, я охотно последовал воле твоей. Ибо, поскольку покорность моя обязана всяким действием твоему отеческому повелению, и поскольку свершение мое принадлежит всецело тебе, я отдаю тебе труд мой, который исходил от тебя и к тебе возвращается, украшенный от меня лишь искренним желанием его написать.

9. Ты предписал мне, чтобы я против лживой порочности тех, которые в «Граде Божьем» либо сообразно сельским местечкам и по аналогии с сельскими пагами зовутся пагаными (pagani), либо именуются язычниками (gentiles),5 поскольку они обращены к земному, поскольку они не стремятся знать будущего, прошлое же либо предают забвению, либо не знают его, а настоящие времена чернят как необычайно жестокие из-за бедствий своих, на том лишь основании, что теперь верят в Христа, и почитается Бог, а идолы не очень уважаются

5 Равнозначность понятий gentiles/pagani закрепилась незадолго до времени Орозия и нашла отражение в Кодексе Феодосия: Cod. Theod. XVI.5.46; XVI.7.1; XVI.10.15.

10. — так вот, ты предписал, чтобы, какие только ни обнаружил я во всех дошедших до нашего времени списках историй и анналов эпохи прошлого, либо обремененные войнами, либо истерзанные недугами, либо измученные голодом, либо ужасные землетрясениями, либо необычные наводнениями, либо страшные извержениями, либо свирепые из-за ударов молний и бедствий, приносимых градом, а также отвратительные убийствами сородичей и гнусными поступками, все их я кратко раскрыл, изложив по порядку в сочинении.

11. И вот, более всего потому, что не следовало бы, чтобы твое Преподобие, поглощенное доведением до конца одиннадцатой книги против тех самых паганых, — десять взошедших лучей, как только они спустились с вершины церковного блеска, уже засверкали над всей землей —

12. оказалось отвлеченным ничтожным сочиненьицем, и поскольку святой сын твой Юлиан Карфагенский,6 раб Божий, настоятельно просил, чтобы была удовлетворена его просьба по тому же вопросу столь же истово, сколь истово он выражал ту просьбу,

6 Юлиан Карфагенский — точно не известно, кого имеет в виду в данном случае Орозий. Г. Финк-Эррера в своем исследовании идентифицирует Юлиана Карфагенского с пелагианским епископом Юлианом Экланским, не приводя при этом никаких доказательств своего предположения (Fink-Errera G. San Augustin у Orosio. Esquema par un estudio de los fuentes del De civile Dei / / La Ciudad deDios. Vol. 167. 1954. № 2. P. 488).

13. я принялся за труд свой, и поначалу я оказался в величайшем смущении: мне, многократно размышлявшему, бедствия наших дней казались бушевавшими сверх меры.

14. Потом же я обнаружил, что минувшие дни не только равно тяжелы с этими, но и тем более несчастны, чем более удалены от лекарства истинной религии: так что в результате этого тщательного исследования стало, безусловно, ясно, что смерть, алчущая крови, царствовала до тех пор, пока неведома была религия, которая оградила бы от крови, когда же стала заниматься ее заря, смерть застыла, когда та религия уже окрепла, смерть стала ограничиваться, когда же та религия единственная станет царствовать, вообще никакой смерти не будет,

15. (это произойдет), безусловно, при конце века и при явлении Антихриста или даже при завершении суда, с истечением и уходом тех последних дней, в отношении которых Господь Христос предсказал через Святые Писания, а также своим свидетельством грядущие бедствия, каковых прежде не бывало,

16. когда в ходе невыносимых мучений тех времен наступит испытание для святых, а для нечестивых — погибель, но уже не так, как это происходит теперь и (как происходило) всегда, но через более явное и более резкое различение.


Комментарии | История против язычников | Глава 1.