home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add

реклама - advertisement



Глава 28

Покачав крыльями, я пошел на просадку. Подогнал "Бобра" к берегу и наблюдал, как Джад заливает остатки бензина в баки.

Затем уселся на поплавок и просто стал ждать.

– Куда ты теперь собираешься? – спросил Джад.

– В Норвегию или Швецию.

– Когда мы собирались воспользоваться "Остером", – сказал он после некоторого раздумья, – то хотели лететь в Норвегию. Силы НАТО и все такое. Нам казалось, что так будет лучше. Решение менять не будем. Нас с полуночи должны ждать в Киркинесе. Ты готов воспользоваться нашим гостеприимством?

Я припомнил, как сам собирался воспользоваться базой НАТО в Киркинесе, и улыбнулся. А теперь, совершив еще несколько преступлений, почти обезопасил себя от выдачи.

– Согласен, – сказал я. – Вылетаем еще до рассвета.

– Как ты себя чувствуешь?

– Я справлюсь.

Мой правый бок на каждое движение отзывался страшной болью, но кровотечение прекратилось.

– Даю слово, – заверил Джад, – я понятия не имел, что там может оказаться Хомер.

Я кивнул. По берегу торопливой походкой к нам спешила миссис Бикман.

Ее невысокая белая фигурка приближалась ко мне. Вскоре я уже мог рассмотреть ее улыбающееся лицо. Но теперь она была так далека от меня... и еще ничего об этом не знала.

Я встал и спокойно сказал Джаду:

– Не вмешивайся. Это мои проблемы.

Она остановилась в ожидании, когда я подойду к ней, но я не тронулся с места.

Улыбка стала исчезать с ее лица.

– Я так и знала, что тебе это удастся. С тобой все в порядке?

– Он ранен, – вмешался Джад.

Лицо миссис Бикман сразу стало серьезным и она шагнула ко мне.

– Заткнись, Джад, – сердито выпалил я. – Твой брат меня легко ранил. Я его убил.

Она окаменела и просто стояла и смотрела на меня. По ее лицу трудно было судить, о чем она думает. Так вот миссис Бикман узнала эту страшную новость. Да по другому и быть не могло, у меня не было другого выхода.

Тут она выпятила подбородок и спокойно спросила:

– Ты знал, что его там встретишь?

– Нет. Человек, которого мы должны были подобрать, нанял его телохранителем. Парень оказался дерьмом, и у меня с твоим братом завязалась перестрелка. Я привез его тело.

– Мне кажется, он сам этого искал. Ты же знаешь, как я хотела, чтобы брат никуда не уходил. Нужно было рассказать тебе об этом...

– Это ничего бы не изменило.

– И ты ничего не смог?.. – когда она попыталась строить логичные фразы, в ее голосе появилось отчаяние. Тут миссис Бикман покачала головой. – Нет. Думаю, что это было неизбежно.

– В некотором роде. Потому что он хотел этой схватки, а я оказался там. Потому, что я хорошо владею оружием. Это было неизбежно, но так не должно было случиться.

– Мне жаль, что там оказался ты, Билл.

– Будь там не я, он бы мог остаться в живых.

– Он был очень одаренным любителем, – мягко заметила она. – А ты – старый профессионал. Так это было?

Джад попытался вмешаться в нашу беседу.

– Да, так и вышло, – опередил я его.

– Зачем ты привез его сюда? – спросила миссис Бикман после некоторых раздумий.

– Потому... я не хотел оставлять его там.

– Ты сможешь похоронить его здесь?

– Конечно.

Она больше ничего не сказала, и я вернулся в самолет поискать лопату.

Мы похоронили его на клочке поросшей мохом земли у дальнего конца озера. Когда мы собрались засыпать могилу, я обернулся, чтобы попросить ее не смотреть. Вместо этого она протянула мне его "магнум".

– Положи с ним. Он... хотел бы этого.

Я принял винтовку из ее рук, открыл и проверил магазин. В нем оставалось только три патрона. Я нагнулся, нашел в его карманах еще два, зарядил и положил "магнум" в могилу.

Он до самого конца и даже после заставил нас жить в его мечтах, в своем Счастливом Охотничьем Заповеднике. Но все же я продолжал любить Хомера больше, чем многие люди, которых он не пытался убить.

– Спасибо, – тихо пробормотала миссис Бикман.

Когда я обернулся, она стояла, высоко подняв голову, и слезы тихо катились по ее щекам. В тот момент я больше ничем не мог ей помочь. Оставалось только смотреть, как она плачет в этом тихом, одиноком лесу.

Мы взлетели около половины пятого. На востоке уже появилась желтая дымка, когда я приземлился у берега озера Инари. Миссис Бикман вылезла из самолета без моей помощи.

– Слева от шоссе по эту сторону реки есть туристский отель, – сказал я. – Там ты сможешь перекусить и заказать такси до Ивайло.

Она посмотрела на меня. Я сидел в кресле второго пилота.

– Что мне сказать Никонену?

– Все, что хочешь. Не думаю, что нам еще придется с ним встретиться.

– Официально ты был последним, кто видел моего брата живым, – спокойно заметила миссис Бикман. – Когда станет известно, что он исчез, ты попадешь под подозрение.

Я кивнул. Мне это не пришло в голову.

– Ты привез меня туда, и я с ним встретилась. Он сказал нам, что собирается на охоту. Через несколько дней, когда я вернулась, его там не оказалось. Никто больше ничего о нем не слышал. И мы вместе видели его в последний раз.

– Тебе не обязательно возвращаться, – сердито заметил я. – Мы что-нибудь придумаем.

Миссис Бикман покачала головой.

– Это единственный выход. Они посчитают, что его задрал медведь.

Все так и будет, ведь ей поверят. Без ее свидетельства Никонен откроет дело по подозрению в убийстве, и долгие годы оно будет ждать, пока я не окажусь в пределах досягаемости.

Она мягко улыбнулась.

– Я знаю, что это было неизбежно, Билл. Если бы не ты, был бы кто-нибудь другой. А потом еще и еще, пока ему не встретился такой, как ты. Это должно было случиться.

– Такой, как я, – медленно повторил я. – Ты права, это было неизбежно.

– Ты говорил... у тебя нет к нему ненависти, – она снова выпятила подбородок. – Прощай.

Я кивнул, запустил мотор и вывел "Бобра" на открытое место. Мне удалось еще разглядеть ее маленькую одинокую фигурку на берегу озера.


Глава 27 | Весьма опасная игра | Глава 29