Глава 10
На место преступления обычно приезжает множество людей — эксперты, медики, лаборанты, подчас даже помощники окружного прокурора. Все они прибыли и в «Гарвин», за исключением последнего, что вполне устраивало Доннелли, потому что ему вовсе не хотелось давать объяснений, откуда взялись четыре трупа Бритоголовых да ещё тело какого-то неизвестного белого в гостинице, где, как известно, проживал в прошлом Виктор Роста, а в настоящем — Иван Данко. Он не хотел объяснять этого и — что ещё важнее — не мог объяснить. Но он был абсолютно уверен в том, кто убил их, и столь же уверен в том, кто дал Данко оружие.
Когда тело клиента проститутки спускали по лестнице, Стоббз заметил:
— У всех Бритоголовых — вот что любопытно, — у всех Бритоголовых были билеты на бейсбол. «Байт Сокс».
Доннелли потёр глаза, словно пытаясь прогнать сон:
— Отлично. Я уже представляю себе лозунг на трибуне: «Добро пожаловать, Бритоголовые!»
— Может, они все болельщики? — предположил Стоббз.
Доннелли мрачно взглянул на него:
— Ага, решили устроить себе отдых посреди битвы, потому что вдруг подхватили бейсбольную лихорадку.
— Я пошутил, шеф, — сказал Стоббз.
— Хорошо.
— Ну а я вовсе не склонён шутить, шеф, — раздался гневный голос у них за спиной.
Они повернулись и увидели ночного портье. Тот был небрит, потен и челюсть его изрядно распухла в том месте, куда заехал телефоном Виктор. Сперва русские, потом все эти трупы, а теперь легавые.
— Я вовсе не склонён шутить, когда хочу узнать, какой хрен объяснит все это моему начальнику. Третий этаж выглядит как Бейрут. И кто поможет мне оправдаться перед хозяином, когда я буду объяснять ему, что это не моя вина? Город Чикаго? Полиция?
Стоббз умел обращаться с Иван Иванычем Народом.
— Сэр, если вы соблаговолите дать показания одному из наших офицеров…
— Срал я на одного из ваших офицеров, старик. Я слышал, что вы назвали этого парня «шефом», поэтому я хочу говорить с шефом.
Доннелли закатил глаза и двинулся к двери:
— Эй, шеф, кто за все это заплатит? Я уж на все сто уверен, что не этот русский ублюдок. И отпустите… Эй, мужик, отпусти меня, — это уже полицейскому в форме, который схватил его за плечо. — И ещё, шеф, я хочу сказать про русского. Этот сукин сын украл у меня винтовку.
Доннелли не слушал его. Портье, продолжая ворчать, позволил тем не менее полицейскому выпроводить себя.
— Думаю, пришла пора потрясти Ридзика и его русского приятеля, — сказал Доннелли, — и посмотреть, что из них высыпется.
— Хорошая идея, — ответил Стоббз.
— Где они?
— На улице.
— Вполне подходящее место.
Ридзик и Данко сидели в автомобиле Доннелли, глядя, как тело проституткиного клиента грузят в машину скорой помощи.
— А это кто ещё такой?
— Случайный свидетель, — ответил Данко.
— Бывает.
— Ключ теперь у Виктора, — сказал Данко. — Значит, мы должны найти, что этот ключ открывает, либо найти самого Виктора.
— Нет, — ответил Ридзик, — заводя машину, — не сейчас. Сейчас нам нужно найти такое место, где нет командира Доннелли и лейтенанта Стоббза, — и тут он увидал обоих вышеупомянутых, как раз появившихся в дверях «Гарвина». — Пора отчаливать, товарищ.
— Эй, — сказал Стоббз, — разве это ваша машина?
— Да, — продолжил Доннелли, — и разве это… Стоббз бегом устремился вперёд:
— Чёртов Ридзик! Эй!
Ридзик помахал им ручкой, словно отправлялся домой после скучного рабочего дня, и укатил прочь.
Доннелли проводил его взглядом и покачал головой:
— Я больше не хочу, чтобы Ридзик служил в полиции, — сказал он, не обращаясь ни к кому конкретному.