home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add

реклама - advertisement



ГЛАВА 3

Между полем овса и редколесьем, украсившим плоские холмы на северо-западе, стоял только один дом. Если девчонки не обманули, здесь живет мой лучший друг. Дом был одноэтажным и показался мне растянутым. Тот, кто его проектировал, вряд ли считался с понятием «архитектура». Я рассчитывал увидеть открытую веранду, но ее не было. Плотно задернутые зеленые шторы не гармонировали с голубыми оконными рамами. Серая шиферная крыша лежала на побеленных стенах, как раненый солдат на снегу. Вокруг дома шел деревянный забор около трех футов высотой, но по обе его стороны трава была одинаково пожухлой и неухоженной. Я остановил машину перед калиткой, от которой к дому пролегала прямая забетонированная дорожка, и вышел. Тишина, только легкий ветерок чуть слышно шелестит верхушками деревьев. Джейк не мог не слышать, как я подъехал. Но дом по-прежнему напоминал солдата, впавшего в кому от тяжелого ранения.

Замечательно – я полстраны пересек, чтобы увидеться с этим типом, а его дома нет!

Перегнувшись через калитку, я откинул крючок и вошел во двор. Бетон дорожки растрескался, травинки, проросшие в щелях, теперь лежали на нем мертвыми червями. Да что за дурацкие мысли! Вокруг идиллическая тишина, стоит глянуть на небо – поверишь в рай, я только что встретил самых красивых юных девушек на свете и через несколько минут увижу лучшего друга, – а в голову лезут исключительно заупокойные сравнения. Еще немного – и придется просить Терри подыскать мне хорошего психоаналитика.

К коричневой двери вели три деревянные ступеньки. Звонка я не увидел. Заглянуть в окно мешали шторы. Я ударил кулаком по двери, крикнул: «Джейк!» – и пять секунд подождал. Надо переходить к более активным действиям. Я подергал дверь во все стороны, встал на цыпочки, чтобы пошарить рукой по притолоке, и обследовал косяки. Пусто. Коврика на ступеньках не было. Если Джейк, уходя, прятал где-то ключ, то не рядом с дверью. Зная размах его фантазии, я предположил, что ключ находится в ямке, вырытой под шестым стеблем ветреницы налево от третьего куста бересклета, если считать от желудя, упавшего на рассвете в полнолуние. Я не смог бы найти его, даже если бы был лучшим бойскаутом мира или прошел подготовку в школе спецназа. Проще вышибить дверь. Разумнее найти Джейка. Я выбрал второе.

Логика была не самой слабой моей стороной, так что возвращаться к деревне в объезд поля я не стал: если бы Джейк был в деревне или бродил по полям, он бы уже увидел меня, верно? Я сделал ставку на холмы. Обошел дом, убедившись, что все окна закрыты, на заднем дворе (таком же заросшем, как и «парадная лужайка») подфутболил пустую банку из-под машинного масла. Она перевернулась в воздухе, жирно поблескивая потеками, и врезалась в проволочную клетку, где сидели три кролика. Белый кролик вздрогнул, но остался на месте, а два серых запрыгали, прижав ушки и стараясь втиснуться в решетчатые углы. Я бы с удовольствием погладил их, но не рискнул открыть клетку: вряд ли Джейк будет благодарен, если я выпущу его любимцев. Клетка стояла под стеной дома, а в пяти ярдах от нее теснились, споря за жизненное пространство, два небольших сарая, запертых на навесные замки. Хмель оплел меньший из них, затянул крошечное окошко, заполз на крышу. Побуревшие шишки свисали гроздьями, закрывая верхнюю половину двери. Наверное, договор аренды не предусматривает пользование сараями, но если Джейка осенила очередная великая идея, он вряд ли заметил само существование хозяйственных построек. Нет, вряд ли его идеи были великими: он ведь не забывал кормить кроликов.

Усмехнувшись, я ухватился за забор покрепче, подтянулся и поставил ногу на верхнюю перекладину. Моя ступня оказалась слишком широкой для промежутка между вертикальными планками, пришлось втиснуть ее наискось. Я понадеялся, что не вывихну лодыжку, прыгая (и даже не подумал, что можно вернуться к калитке и обойти забор с цивилизованным видом), оттолкнулся – и услышал приближающийся звук автомобильного мотора. Останавливать движение было поздно, падать не хотелось, и я приземлился по ту сторону забора, чтобы сразу же полезть обратно. Если бы Терри увидел меня сейчас, он бы сказал, что я подтверждаю старую истину: все писатели – люди чокнутые, как бы ни старались это скрыть. И основная задача литературных агентов – не искать издательство, – согласное заплатить побольше за кипу исписанной бумаги, а держать подопечных авторов подальше от нормальных людей. Сказав это, Терри медленно покивал бы, обдумывая свою речь, и произнес что-нибудь по-латыни. А вот Энни возмутилась бы: «Ты что, мальчишка? Сколько можно, Уолт, я же тебя тысячу раз просила не позориться!» И почему все считают, что мы с ней влюблены друг в друга?

Мысли отвлекли меня от техники исполнения второго прыжка, и он вышел не таким ловким, как первый. Ладно, публики все равно нет. Судя по звуку, машина остановилась перед домом – и я бегом рванул туда, улыбаясь во весь рот в предвкушении встречи с Джейком.

И так, с криво открытым ртом, остановился, увидев на дорожке полную женщину лет сорока. Она несла два желтых бумажных пакета, набитых продуктами, и смотрела на меня с испугом, как и положено порядочной домохозяйке, навстречу которой выскакивает из-за угла неизвестный мужчина, растрепанный и шумно дышащий. Я подумал, что сейчас она завопит – что это домохозяйка Джейка – что если она пойдет на меня в атаку, из меня оладушек получится – что волосы у нее крашеные – что оригинальности Джейка хватит на то, чтоб сожительствовать с этой дамой – что надо представиться – что она не поверит… Мыслей было слишком много, и женщина, вышедшая из рыже-коричневого пикапа, пришла в себя быстрее.

– Что вам надо? – спросила она. Испуг уже соскользнул с ее лица и не затронул голос. Светло-голубые глаза моргнули несколько раз, будто она надеялась, что я растаю и белесым дымком уйду под землю.

С потусторонними мыслями у меня сегодня перебор.

– Добрый день, мэм, – опомнившись, я дружелюбно улыбнулся. – Я Уолтер Хиллбери, друг Джейка. Он не предупреждал вас, что пригласил меня погостить? В ее глазах отразилась работа мысли. Брови сдвинулись, между ними пролегла морщина, похожая на водосток. на ров братской могилы

Не отводя от меня взгляда, женщина подняла правую руку и зажала под мышкой пакет, который раньше держала за ручки, а теперь ловко подхватила под дно.

– Вы говорите про мистера Риденса? – спросила она.

Хвала тебе, господи, все-таки сообразила.

– Да. Где он?

Толстуха покачала головой.

– Вы его друг?

– Да, близкий друг. Я думал, он меня встретит.

– Когда вы приехали?

– Только что.

– Но уже виделись с другом?

Думайте обо мне что хотите, но чем заводить такую туполобую домработницу, я бы лучше жил по уши в грязи и питался сандвичами с яичницей. Джейк превзошел себя.

– Его нет дома, – для ясности я показал на запертую дверь. – Не было, когда я приехал.

Женщина пихнула пакет поглубже под мышку,

– А почему вы ищете его в моем доме? – спросила она.

Я остолбенел. Близняшки надо мной подшутили. Или здесь несколько полей с овсом. Или то, что я принял за овес, было… черт его знает – рожью! Или клевером! Я точно отличаю только кукурузу. Значит, я шатался по чужому двору, и так как я не коммивояжер и не коп, то делал это незаконно. Сюрприз-бонус: рядом не видно полиции.

– Мэм, простите бога ради! – выпалил я, надеясь, что мои вытаращенные глаза послужат доказательством чистых намерений и успокоят ее бдительность. – Это не дом Джейка?

– Мистер Риденс живет за холмом, – ответила она. – Вам надо объехать наш дом и перевалить через вон тот, – она качнула подбородком, – холм. С вершины увидите дом мистера Риденса. Вам вообще надо было не сюда сворачивать, а прямо от поля ехать к нему.

Ее взгляд говорил, что я – хитрый подонок, бродяга, назвавшийся чужим именем и намеренный сегодня же украсть фамильные драгоценности, включая серебряную ложку прабабушки Сары. Мне стоило труда не поежиться.

– А вы уверены, что вам именно мистер Риденс нужен? – с подозрением поинтересовалась хозяйка запертого дома.

– У меня с собой его письмо, – давно я не чувст– вовал себя школьником перед учительницей. – Показать? – Ни к чему. Езжайте, куда вам надо. У меня дел полно, а я тут с вами время теряю.

– Извините, – пробормотал я. – Когда я спросил дорогу, мне не сказали о холме, только о поле, – и я подумал, это дом Джейка.

– Тут ребенок не заблудится.

– Извините, – повторил я. И сделал крупную тактическую ошибку: – Помочь вам донести покупки?

Глаза женщины превратились в смотровые щели танка. Я буквально услышал, как в глубине ее мозга командир экипажа отдает приказ стрелку. Для отступления осталась секунда.

– То есть… Извините… Я поеду.

Она молчала. Большой зеленый цветок вроде ромашки, нарисованный на пакете, показался мне элементом военной маскировки. Я боком протиснулся ми-мо женщины, стараясь удержаться на дорожке (кто знает, как она отреагирует на истоптанные остатки травы), и пошел к своей машине под конвоем пристального взгляда.


* * * | Райское место | * * *