home | login | register | DMCA | contacts | help |      
mobile | donate | ВЕСЕЛКА

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add
fantasy
space fantasy
fantasy is horrors
heroic
prose
  military
  child
  russian
detective
  action
  child
  ironical
  historical
  political
western
adventure
adventure (child)
child's stories
love
religion
antique
Scientific literature
biography
business
home pets
animals
art
history
computers
linguistics
mathematics
religion
home_garden
sport
technique
publicism
philosophy
chemistry
close

реклама - advertisement



СЦЕНА ШЕСТАЯ

Форрес. Комната во дворце.

Входят ЛЕНОКС и другой ЛОРД.


ЛЕНОКС

Мои намеки – только ведь ответ

На ваши мысли. Правда, сопоставим:

Как о Дункане горевал Макбет!

И как не плакать – человек ведь умер.

Наш храбрый Банко ехал в поздний час,

Вот и погиб. И вы подумать вправе,

Что Флинс его убил: ведь Флинс бежал.

Итак, не надо ездить слишком поздно.

Найдется ль кто, кого б не потрясло

Злодейство Дональбайна и Малькольма?

Убить такого редкого отца!

Чудовищно! Как этим огорчился

Макбет! Как к месту был священный гнев,

В котором он убил двух негодяев,

Добычу опьянения и сна!

Как благородно! Как умно! Иначе

Мерзавцы стали всё бы отрицать,

Бессовестностью всех нас возмущая.

И если бы Малькольм и Дональбайн

Попались, от чего храни их Боже,

Он им, а также Флинсу б показал,

Что значит убивать отца! Но тише.

За вольные слова и за отказ

Прийти на пир к тирану, как я слышал,

В немилость впал Макдуф. Где он сейчас?

ЛОРД

Дункана сын, которого права

Присвоил этот похититель власти, —

Желанный гость английского двора.

Ему там Эдуард благочестивый

Помог забыть превратности судьбы.

Туда отправился Макдуф с мольбою

О помощи, чтобы святой король

Послал в защиту нам Нортумберленда

И Сиварда и с помощью Творца

Мы возвратили то, что потеряли:

Хлеб за обедом и спокойный сон,

Чтоб не грозили нам в гостях кинжалы,

Чтоб искренне любили мы престол

И пользовались полными правами.

Макбет узнал про все. Он вне себя

И, кажется, готовится к походу.

ЛЕНОКС

А звал ли сам Макбет к себе Макдуфа?

ЛОРД

О да. Но тан ответил: «Не явлюсь».

Гонец нахмурился и удалился,

Ворча: «Поплатишься ты за ответ».

ЛЕНОКС

Вот это-то его и побудило

К предосторожности, и он бежал,

Чтоб переждать тот гнев на расстоянье.

Пусть добрый ангел будет на пути

К английскому двору его защитой,

Чтобы благословенье низошло

На бедную отчизну под проклятой

Рукою притеснителя.

ЛОРД

Аминь!

(Уходит.)


СЦЕНА ПЯТАЯ | Макбет | СЦЕНА ПЕРВАЯ