home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add

реклама - advertisement



Глава 14

ТРЕБОВАНИЕ

Джимми бросил взгляд на часы, висевшие на стене. Они показывали начало девятого. До назначенного срока оставалось еще много времени. Чувство презрения вперемешку с яростью охватило мальчика. «Надо же что-то делать!» — в отчаянии подумал он.

Неожиданно паренек вспомнил слова, которые обожал повторять Виллоу: «Нет таких бед, с которыми нельзя было бы справиться. Нужно только иметь мозги да пару рук». А у него, как он полагал, было и то и другое. Вот только хватит ли их?

Мальчик смотрел на некогда великого Барри Литтона, кумира всех жителей Холи-Крика, и мысли одна неутешнее другой вертелись в его голове. Впервые в жизни рядом с ним появился герой, которым он беспредельно восхищался, с которого хотел брать пример. Литтон был для него как звезда на небосклоне. Неужели ей суждено погаснуть? Несмотря на свой юный возраст, Джимми понимал, что человек силен духом, а без него он ничто.

Надо что-то предпринять! Но что? Какая сила нужна для того, чтобы расчистить дорогу Барри? Однако будет ли толк, если все препятствия, стоявшие перед ним, окажутся сметены? Ну конечно же нет, потому что павший духом юноша уже признал себя побежденным! Так что же сделать, чтобы он снова поверил в себя?

Мозг Джимми лихорадочно работал. Мальчика начинало трясти от возбуждения. И вдруг его осенило!

— Совсем забыл, — выскочив из-за стола, воскликнул он. — Мне надо срочно бежать домой. Спокойной ночи, шеф! Спокойной ночи, Том!

— Естественно, — недовольно проворчал Виллоу. — Как мыть посуду, так у тебя сразу же появляются неотложные дела. — Эй, минутку! Куда же ты?

Но Джимми уже и след простыл.

Выскочив за порог, он со всех ног припустился бежать. Но, очутившись возле родного дома, не стал в него входить, а остановился у двери. От усталости его качало, дыхание после быстрого бега перехватило. В таком состоянии появляться перед родными было нельзя. Распластавшись на земле, мальчик закрыл глаза и глубоко задышал.

Лишь восстановив дыхание, Джимми поднялся на ноги. Было десять минут девятого, когда он расстался с Литтоном и Виллоу, а теперь часы, наверное, уже показывают четверть. Минуты тают неумолимо. Ровно в девять этот мерзкий Дюваль подойдет к дому своего врага, увидит в его окне горящую лампу и криво улыбнется. Он поймет, что Барри ему подчинился.

И до этого страшного момента оставалось всего сорок пять минут!

Но паренек был полон решимости не допустить такого.

Неожиданно он услышал звон посуды. В семье Риберн ужинали рано, теперь Лу, должно быть, убирала со стола. Тихонько прокравшись мимо окна гостиной, мальчик увидел отца. Он сидел в мягком кресле и читал газету. Очки его сползли на самый кончик носа, на ногах были домашние тапочки.

Только теперь Джимми обратил внимание на глубокие морщины, залегшие на лице отца. «Да, и я уже не ребенок, а совсем взрослый. И скоро стану таким же старым, как он», — с грустью подумал подросток.

Добравшись до окна кухни, он увидел сестру. Уже вымыв тарелки и чашки, Лу скребла сковородки. Было слышно, как она терла их железной мочалкой.

Открыв заднюю дверь, мальчик вошел в дом.

— Привет, Джим, — не оборачиваясь, произнесла сестра. — Возьми полотенце и вытри, пожалуйста, посуду.

— Лу, ты веришь мне? — не реагируя на ее просьбу, спросил Джимми.

Девушка подняла голову, но не повернулась к брату. Затем негромко рассмеялась. Мальчик впервые заметил, что у нее приятный мелодичный смех. Он всегда считал сестру очень малозначимой фигурой — так, обычная девчонка. Однако теперь от нее зависело, будет ли осуществлен задуманный им план. Что ж, пусть Лу полная никчемность, но только она может справиться с задачей, которую он ей поставит.

— Что такое, Джим? — встревожилась девушка. — Не хочешь вытирать посуду? Ну и не надо! А что касается твоего вопроса, то конечно же я тебе верю. Верю, что ты устал и тебе самое время ложиться спать. После общения с Барри Литтоном ты еле стоишь на ногах.

— Да! — воскликнул Джимми. — Вот о нем-то я и хочу поговорить.

Возбужденный возглас брата заставил Лу оторваться от сковородки.

— Что случилось, Джимми? — понизила она голос.

Мальчик облегченно вздохнул — вопрос сестры прозвучал так тихо, что отец в гостиной наверняка его не расслышал.

— Сейчас объясню, — почти прошептал он. — У меня совсем нет времени, но я постараюсь.

Лу подошла к брату и взяла его за руку.

— Ты дрожишь, Джим, — озабоченно посмотрев на мальчика, сказала она. Затем приложила ладонь к его лбу и с тревогой заглянула в глаза. — Ну, что стряслось, дорогой?

— Ты должна мне помочь, — без обиняков выложил Джимми.

— Я все для тебя сделаю, — пообещала Лу и ласково улыбнулась.

Но мальчик понял, что сестра серьезна, как никогда. В эту минуту он был готов ее расцеловать.

— Хочу тебя кое о чем попросить, — промолвил Джимми, — и ты не должна мне отказать. Боже, у нас почти не осталось времени! Прошу, не задавай мне вопросов, а только сделай то, что я попрошу! Хорошо?

— Конечно, дорогой, — с готовностью откликнулась девушка. — Только перестань дрожать, Джим. Я сделаю все, что в моих силах, если это не выходит за рамки приличного.

— Ну что ты! Это будет с твоей стороны самый благородный поступок. Бросай свои сковородки, и пошли со мной к Барри. Ты войдешь к нему в дом, а я останусь на улице. Скажешь ему: «А где Джимми? Мы уже столько времени ждем его дома», или что-нибудь вроде этого. Поняла?

— Ничего не поняла, — призналась Лу.

— Здесь и понимать ничего не надо. Просто скажи так, и все!

— Ну, ты хотя бы… — начала сестра, но, увидев отчаяние на лице брата, тут же умолкла.

А Джимми продолжил:

— Он ответит, что я ушел от них несколько минут назад. Тогда ты выразишь надежду, что я вот-вот появлюсь дома. Ну а потом еще что-нибудь добавишь от себя, все равно что. Но перед уходом обязательно скажи, что, когда я с ним, вы с папой за меня не беспокоитесь. Ну, сделаешь так?

Лу, не сводя с брата глаз, согласно кивнула.

— А после этого, — и тут лицо мальчика неожиданно покрылось потом, — ты сможешь ему улыбнуться?

— Джимми! — чуть не поперхнувшись от возмущения, воскликнула она. — На что ты меня толкаешь?

— Еще ты должна сказать Барри, но только громко, так, чтобы я слышал, что он самый смелый и сильный человек на свете. Сможешь? — умоляюще произнес Джимми.

— Ну как можно говорить такое человеку прямо в лицо? Это же откровенная лесть! — возмутилась Лу. — Нет, на такое я не способна.

Мальчик схватил обе ее ладони и сжал их вместе.

— Представь, будто он серьезно болен и его болезнь страшнее даже смерти. Но такие слова его непременно спасут. Ну, тогда сможешь?

— Тогда повторю слово в слово, — пообещала Лу. — Но…

— Никаких «но»! — воскликнул Джимми. — Ты заставишь Литтона почувствовать себя совсем другим человеком. Если этого не произойдет, то для меня будет лучше, чтобы он умер! В таком состоянии, как сейчас, Барри — не человек! — Глаза подростка сделались большими и круглыми. В отчаянии он поспешно добавил: — У нас совсем нет времени на размышления. — Так ты идешь со мной или не идешь? Посмотри на меня. Ведь я ничего плохого от тебя не требую. Поверь мне! Ну, идешь?

Сестра вытерла руки о полотенце, опустила рукава и поспешила к двери.

— Боюсь, из-за тебя я стану посмешищем, Джимми, — выйдя на улицу, посетовала она.


Глава 13 СВЕТ В ОКНЕ | Лонгхорнские распри | Глава 15 ЖЕНСКАЯ УЛЫБКА