home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add

реклама - advertisement



Глава 31

ОТВЕТ

К вечеру Лу вернулся в Бэк-Крик. Жадно пробежав глазами письмо девушки, Рикардо тут же попросил горбуна снова привести Уильяма Бенна.

— Ты хоть понимаешь, что это для него все равно что ходить по острию ножа? — поинтересовался Лу. — Ладно, передам. Знаешь, парень, если здешний народец пронюхает о твоих отношениях с Бенном, можешь мне поверить, они сразу заподозрят, что ты не сам уложил Чарли Перкинса. Они и так-то верят тебе только потому, что им умело подбросили эту идею, хотя кое-где уже поговаривают, что никто не видел, как вы там стрелялись. Но раз ты настаиваешь, что ж, я встречусь с Бенном.

Вечером его сумрачная безмолвная фигура появилась в дверном проеме. Уильям Бенн приблизился к постели Рикардо и сел так, что в круг света, отбрасываемого лампой, попали только его колени и огромные руки, в то время как суровое лицо осталось в тени.

— В чем дело, малыш? Ты вызвал меня из-за письма девушки, ведь так?

— Вот, прочтите! — предложил юноша страдальческим голосом.

— Подобные вещи должны оставаться между теми, кого они касаются.

Рикардо рывком сел на постели и положил руку на плечо собеседника, твердое и жесткое, как лист стали.

— То, что здесь написано, выше моего понимания. Я знаю, что должен сделать, но не уверен, хватит ли мне смелости. — Он помолчал, затем попросил: — Прочтите это письмо и помогите мне принять решение.

Уильям Бенн развернул сложенный пополам листок и прочел:

«Дорогой мистер Манкос! Ваше письмо свидетельствует лишь о том, что Вы очень скромны. Но это я знала и раньше. Таковы все по-настоящему храбрые мужчины. И все же я верю, что Вы не станете избегать меня на обратном пути в Эль-Реал. Мы все хотим увидеться с Вами и поговорить. В особенности я. Мне очень хочется узнать все о Бэк-Крике. Приезжайте. Есть множество вещей, которые просто грешно оставлять недосказанными. И мне хочется сказать их вам лично, а не на бумаге».

Внимательно изучив написанное, Уильям Бенн сложил листок, убрал его в конверт и вернул Рикардо.

— А что ты сам думаешь об этом? — поинтересовался он.

Юноша вздохнул, коснулся раненой головы и неуверенно пробормотал:

— Не знаю.

— А все-таки?

— Я хочу послушать, что скажете вы.

— Она заинтересовалась, Рикардо. Это тебе любой скажет.

— Вы так думаете?

— А ты нет?

— И я тоже, — признался юноша в порыве откровенности. — Думаю, заинтересовалась. И что мне теперь делать?

— А чего тебе хочется?

— Будь я честным человеком, — со стоном проговорил Рикардо, — я бы отказался. Я бы постарался сделать так, чтобы больше никогда с нею не увидеться. А если бы и встретился, то только для того, чтобы рассказать, что не сам убил Чарли Перкинса.

— А кто же?

— Как кто? Вы, конечно.

— Я просто добил его. Он был уже совершенно беспомощным.

— Если бы вас там не оказалось, он бы добрался до меня и прикончил. Вы это прекрасно знаете.

— Как сказать! Могло случиться, что через минуту ты пришел бы в себя и разделался с ним.

Юноша покачал головой.

— Как бы там ни было, я знаю одно: мне нельзя возвращаться к ней. Потому что если я поеду, то поедете и вы.

— Вовсе нет.

— Да, да, да! Вы всегда будете рядом, а я — в ваших руках. И если я женюсь на ней, ее деньги тоже окажутся в ваших руках.

Уильям Бенн молчал. Он был очень серьезен, от его обычной зловещей улыбки не осталось и следа. Выдержав длинную паузу, наконец тихо произнес:

— Ну что ж, Рикардо, ты хорошо все продумал. Если ты и впрямь хочешь быть честным, тебе лучше никогда с ней не видеться, и, возможно, так будет для тебя лучше.

Рикардо издал слабый стон.

— Ты не можешь выбросить ее из головы, — произнес Бенн.

— Я стараюсь! Только чем больше стараюсь, тем меньше у меня это получается.

— Но ты можешь найти красавиц и получше.

— Да разве в этом дело? Кто же выбирает лошадь только потому, что она красивая?!

— Это точно, — согласился Бенн. — И тебе, конечно, нужна лошадка, у которой есть душа, порода… воспитание.

— У нее все это есть.

— Да, она настоящая чистокровка!

— Когда скачешь по пустыне, где вокруг ни травинки, а горло пересохло так, что ты начинаешь подумывать, что вот-вот умрешь от жажды, и вдруг вдалеке видишь зеленый холм, то первое, что приходит в голову, — там наверняка есть вода… — Рикардо остановился, но Уильям Бенн не пришел ему на помощь. — Так вот, — продолжил юноша, — даже если известно, что вода находится на земле, на которую ты не имеешь права ступать, неужели проедешь мимо, не попробовав приблизиться к ней?

— Я-то попробую! — заверил Уильям Бенн. — Только не забывай: я ведь преступник. А мне надо, чтобы ты решил сам за себя.

— Стараюсь, — вздохнул парень. — Только весь остальной мир кажется мне голой пустыней. — Он резко выпрямился. — Будь прокляты ее деньги! Лучше бы она была нищей!

Уильям Бенн ничего не ответил, и в комнате воцарилась тишина, которая стояла до тех пор, пока Рикардо снова не откинулся на подушку.

Только тогда Бенн произнес:

— Если ты решил не отказываться от нее, я поеду с тобой.

— Ну да. Другого выхода нет.

— Строго между нами, думаю, что нет. Если ты откажешься от нее, что ж, я не стану возражать и не брошу в твой адрес ни единого упрека. Но если решишь продолжить наше дело, то мне кажется, я имею право на свою долю.

Рикардо со вздохом кивнул:

— Я бы не смог обмануть вас.

— Не смог? — В голосе Бенна звучало искреннее любопытство. — Конечно нет. Думаю, что не смог бы. Ты ведь тоже чистокровка.

— Это я-то? Я, который предал ее и отдал…

— В лапы банды мошенников? — договорил за него Бенн.

Рикардо стиснул зубы так, что было слышно.

— Нет, у тебя есть выбор, — твердо произнес Уильям. — Сделай его сейчас. Или ты играешь со мной и по моим правилам, или отказываешься от нее. Я тоже хочу быть честным с тобой, малыш, но мои условия таковы.

— Должно быть, вы правы, — медленно произнес Рикардо.

— Уж если начал, отступать нельзя.

— Шесть недель рая, а потом… потом она узнает, какой я на самом деле! Все равно, как только она возникает у меня перед глазами, я чуть не плачу, Бенн!

— Э-э, парень, да ты действительно влюблен! Попробуй взглянуть на все это по-другому. Не надо представлять все так, будто я грабанул банк и сбежал, бросив тебя в трудную минуту. Все будет иначе и гораздо лучше. Допустим, я вытяну свою долю и долю моих парней. Это составит никак не больше половины всех денег. А объяснение у тебя будет очень простое: неудачно вложил капитал. Доверился этому негодяю Уильяму Бенну и не туда поместил деньги. Твоя жена никогда не догадается. А того, что у вас останется, вам хватит с избытком. Мод только крепче тебя полюбит за то, что ты ничего не смыслишь в бизнесе.

— И я на всю жизнь останусь лжецом и лицемером!

— Вовсе нет, — возразил Бенн. — Ты всю жизнь будешь честным и порядочным. А какое блестящее начало! Подумай. — Под конец своей короткой, но эмоциональной речи Бенн явно разошелся. — Представь: ты богат, женат на красавице, все знают, что ты смел, как лев, все уважают тебя и…

— Перестаньте! — простонал Рикардо.

— А что до твоего прошлого, то я прослежу, чтобы никому из парней не пришло в голову попытаться тебя шантажировать. Рикардо, когда я впервые увидел тебя, я сразу понял, что ты принесешь удачу мне, а я тебе. Доверься мне, мальчик!

— Я крыса! Я трусливый шакал! Но…

— Мне кажется, мы пришли к соглашению. Так, может, пожмем друг другу руки?

Бенн протянул юноше руку.

Но тот вскочил с постели и встал перед ним.

— Не знаю, может быть, это не совсем логично, — заявил он, — но если я соглашусь пойти на преступление, нашим дружеским чувствам конец. Если я ввяжусь в это дело, то рано или поздно один из нас заплатит кровью. Кто-то один из нас умрет, совершенно точно. Я сердцем чувствую!

Слова Рикардо прозвучали с такой беспощадной серьезностью, что Бенн даже слегка отпрянул назад.

— Ерунда! — проговорил он. — Ты слишком долго пробыл в постели, и у тебя сдали нервы. Давай-ка лучше поспи, а жизнь пусть идет своим чередом. Все встанет на свои места. — С этими словами он вышел из комнаты и наткнулся на горбуна, поджидавшего за дверью. — Лу, — пробормотал Бенн, — раздобудь-ка глоток виски. Мне нужно выпить.

Горбун изумленно уставился на него, но в темноте коридора так и не смог как следует рассмотреть лицо хозяина.

— Послушай, Бенн, — помолчав, прошептал он, — у тебя ничего не вышло с парнем, да?

— Не вышло? Да что ты понимаешь, болван?! Я выиграл. Сделал с полдюжины выстрелов с дальним прицелом и ни разу не промазал. — И, помолчав, заключил: — Только вот, боюсь, убытка будет больше, чем навара.


Глава 30 ПИСЬМО | Парень с границы | Глава 32 «ДОКТОР ОНАТЕ» ПОДКЛЮЧАЕТСЯ К ДЕЛУ