Ацем, Дон Гусман, Фолет и Ельвира выбегая. Продолжение хоров и квартет. Ельвира
Что за шум печаль мне множит? (Видя костер.)
Вид ужасный дух тревожит. Фолет
Я от страха уж горю. Ельвира
Но, несчастная, что зрю? (Бросаясь к Гусману.) Брат драгой! Дон Гусман
Сестра любезна! Ацем
Он ей брат? Фолет
Минута слезна. Дон Гусман
Умереть здесь должен я. Ельвира (Ацему).
Нет, в тебе вся жизнь моя! Ах! яви к нам сожаленье. Фолет
Милость к нам яви свою. Все (кроме Ацема).
Сжалься на мое мученье И спаси ты жизнь мою; Иль, продля ожесточенье, Ты увидишь смерть мою! Ацем
Я, твое ко мне прошенье Ставя мне за повеленье, Чтя любезную мою, Жизнь обоим им даю. (Американцам.)
Прочь отселе вы подите, В жертву солнцу их не жгите, Вместе Ацем
Мне слова твои священны, Будь спокойна навсегда. Ельвира и Фолет
Дух и сердце восхищенны, Что прошла сия беда. Дон Гусман
Дух и сердце возмущенны Их согласьем навсегда. Хор
Нам слова твои священны! Мы покорны им всегда. Ацем (Ельвире.) Ельвира! прелести твои удерживают меч моего правосудия. Я согласен забыть поступок твоего брата и Фолета. Фолет Меня будто со сковороды сняли. Правда твоя, великий Дон Цапато, Педрилло, Фердинандо, что я не буду изжарен! Разве со временем повесят! Ацем (Ельвире.) Но прощаю с тем, чтобы они заменили нашу потерю собою, оставшись здесь; и чтобы ты согласилась быть моею. Оставь нас. Я поговорю с ними. Ельвира уходит. Дон Гусман (особо).
Недостойная сестра! Фолет (особо).
Что-то эта харя скажет!Явление шестое