К. В. Душенко Словарь современных цитат. 5 250 цитат и выражений ХХ и ХХI века, их источники, авторы, датировка. Предисловие. Цитата – неверное повторение чужих слов. Амброз Бирс Каждому приходилось задаваться вопросом: «Откуда эта цитата?» Между тем у нас до сих пор не было «практических» словарей цитат – достаточно больших по объему и снабженных удобным поисковым аппаратом. «Словарь современных цитат», во-первых, отвечает на вопрос: «КТО И КОГДА ЭТО СКАЗАЛ?», то есть указывает источник, датировку и точный текст 5200 цитат и выражений из области литературы, истории, политики, науки, кино, эстрады, спорта. Во-вторых, «Словарь...» отвечает на вопрос: «ЧТО ГОВОРИЛ ТАКОЙ-ТО?» – поскольку материал сгруппирован по авторам. В книге представлено более тысячи авторов от Тенгиза Абуладзе до Карла Ясперса. Это поэты, прозаики, драматурги, журналисты, политики и ученые; Ленин здесь соседствует с Ленноном, А. Жданов – с Михаилом Жванецким. В «Словаре современных цитат» собраны популярные цитаты и выражения ХХ и начала XXI века, источник или происхождение которых могут быть установлены. Помимо общеизвестных цитат и выражений, в «Словаре...» можно найти: 1) высказывания, часто цитируемые в специальной литературе (исторической, филологической и т.д.), особенно те из них, которые принадлежат знаменитостям ХХ века и включаются в основные русские и зарубежные справочники; 2) некоторые цитаты, которые прежде были крылатыми и часто встречаются в письменных текстах определенного времени; 3) некоторые общеизвестные термины («сверхчувственное восприятие», «неопознанные летающие объекты»). В особом разделе собраны политические, рекламные, спортивные лозунги и девизы, популярные строки из «анонимных» песен, а также «безымянные» ходячие выражения («похабный мир», «тараканьи бега», «железная леди»). Некоторые речения, включенные в книгу, возникли до ХХ века. Они включались в следующих случаях: если выражение устойчиво, хотя и ошибочно приписывается автору ХХ века («революционная фраза»); если в ХХ веке выражение было существенно переосмыслено («черная сотня»); если у автора ХХ века имеются широко известные речения, относящиеся к концу XIX века (например «Юноша бледный со взором горящим» В. Брюсова); наконец, включались крылатые заглавия произведений, восходящие к более ранним литературным источникам («Зима тревоги нашей»). Отдельные слова даются лишь в редких случаях; во всей книге их не более сорока. По большей части это авторские неологизмы («прозаседавшиеся», «образованщина», «стрекозел»), а кроме того, исторические наименования, связанные с именем определенного автора или политика («оттепель», «перестройка»), т.е. своего рода «слова-цитаты». Имена собственные даются только в сочетании с другими словами («Подпоручик Киже», «Саша с Уралмаша»), за исключением слова «Вампука», которое уже не воспринимается как имя собственное, а также «сращенной» фамилии «Толстоевский». Толкование включенных в словарь цитат и выражений, как правило, не дается; это – особая задача, которая требует специальных исследований. От всего сердца благодарю тех, кто помогал мне в работе своими советами или предоставлением необходимых материалов, а также сотрудников библиотек, в которых я занимался: Библиотеки ИНИОН РАН, Российской государственной библиотеки, Государственной публичной исторической библиотеки, Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы, Центральной библиотеки Союза кинематографистов и Киноцентра, Российской государственной библиотеки по искусству, Государственной общественно-политической библиотеки, библиотеки Государственного культурного центра-музея В. Высоцкого, научно-информационного и просветительского центра «Мемориал», Немецкого культурного центра им. Гёте, Французского культурного центра и Американского центра. Задача, которую я пытался решать в этой книге, – установление источников основного корпуса современных цитат, – как я полагаю, может быть решена только методом последовательных приближений. Поэтому буду признателен зa любые замечания, дополнения и поправки. * * * В III издании добавлено около 500 новых единиц (кроме 600, добавленных во II издании). Во многих случаях уточнены атрибуции, датировки, сведения об авторах, а также о цитатах-предшественницах. Некоторые цитаты исключены. Почти все литературные цитаты, а также цитаты из Ленина и Сталина, заново сверены с источниками – по возможности с последними авторитетными изданиями. При этом, увы, обнаружилось немало неточностей и ошибок в предыдущем издании «Словаря...». В заголовки авторских рубрик включены минимально необходимые сведения практически обо всех авторах цитат. Названия кино– и телефильмов, а также музыкально-драматических произведений в III издании выделены в особую рубрику. Константин Душенко Ноябрь 2004 г. В IV издании сделан ряд поправок и уточнений, нередко весьма существенных. Кроме того, добавлено более 50 новых словарных статей; они даны под дополнительными номерами, с сохранением нумерации III издания. К. Д. Май 2006 г. Как пользоваться «Словарем...» Нужная цитата разыскивается при помощи указателя, помещенного в конце книги. О том, как им пользоваться, сказано на с. 686. Большинство статей «Словаря...» состоит из двух частей: 1) цитата, 2) источник. Но нередко даются и некоторые дополнительные сведения. Схема описания такова: 1. «Заголовочная», наиболее употребительная форма цитаты. Она следует зa номером записи и выделена полужирным шрифтом. 2. Источник и датировка, как правило, приводятся в следующем абзаце; он сдвинут вправо и выделен курсивом. Даты до 14 февр. 1918 г., относящиеся к России, даются по старому стилю (кроме особо оговоренных случаев). 3. Ниже, если это необходимо, приводится «заголовочная» цитата в более полном или более точном виде; a затем – сведения о ее происхождении, о цитатах-предшественницах, перефразировках и т.д. Примеры описания Пример, взятый из персональной рубрики «РАППАПОРТ, Виктор Романович»: 10 Пифагоровы штаны во все стороны равны. Ария из «фантастической оперы» «Иванов Павел» (1915) «Опера» (т.е. сатирическое обозрение) была поставлена Троицким театром (Петроград) и исполнялась на популярные мелодии того времени. Выражение, возможно, восходит к школьному фольклору. Номер перед цитатой служит для ее отыскания при помощи указателя, помещенного в конце книги. В указателе цитату можно найти на слово «Пифагоровы» и на слово «Штаны», с отсылкой к номеру Р-10 (Штаны: Пифагоровы штаны Р-10), где «Р» – первая буква фамилии автора. Еще один пример, взятый из персональной рубрики «ЙОСТ, Ханс»: 6 * Когда я слышу слово «культура», я хватаюсь за пистолет. Слова героя драмы «Шлагетер» (1933), I, 1 Точная цитата: «Когда я слышу слово «культура», я спускаю предохранитель своего револьвера». Альберт Лео Шлагетер – нацист, в 1923 г. казненный французскими оккупационными властями за диверсию на железной дороге Дюссельдорф—Дуйсбург. Однако эти слова произносит не он, а другой, отрицательный персонаж драмы – Тидеман. В этом примере звездочка (*) перед цитатой означает, что ее «ходячая» форма отличается от исходной. Исходная, «правильная» форма дается после второго абзаца, вместе с некоторыми дополнительными сведениями. В «анонимном» (а иногда и в «авторском») разделе «Словаря...» вторая часть описания объединена с третьей, например: 300 Все ушли на фронт. Источник – фотография деревянного дома с надписью на заколоченной двери: «Райком закрыт. Все ушли на фронт». Фотография неоднократно воспроизводилась как документ лета – осени 1919 г. На самом деле это «постановочный» кадр из документального фильма «Повесть о завоеванном счастье» (1938), посвященного 20-летию комсомола (авторы: Я. Посельский, Н. Венжер, Ф. Киселев). Первый, «авторский» раздел состоит из именных (авторских) рубрик от «А» до «Я». Цитаты расположены либо в алфавитном порядке произведений данного автора (если автор – литератор или деятель искусства), либо по хронологии (если автор – политический деятель). Двумя звездочками (**) помечаются апокрифические, а также «недокументированные» цитаты, известные лишь в передаче других лиц – например, по воспоминаниям. Такие цитаты даются в конце авторской рубрики. В заголовке авторской рубрики указывается наиболее известное имя автора. Если автор – советский политический деятель, то его наиболее известное имя нередко представляет собой партийный или литературный псевдоним в сочетании с настоящим именем и отчеством, например «Владимир Ильич Ленин». Если после названия стихотворного текста указан автор музыки, речь идет о песенном тексте. Почти все киноцитаты даются по тексту монтажных листов соответствующих кинофильмов; цитаты, получившие известность в исполнении Аркадия Райкина, – главным образом по аудиозаписям (в т. ч. из собраний Е. Г. Фридман и Е. А. Райкиной). В персональной рубрике «ТОЛСТОЙ, Лев Николаевич» учтены только цитаты из произведений Толстого, опубликованных в XX в. Названия кино– и телефильмов, а также музыкально-драматических произведений выделены в особую рубрику, условно помещенную в «авторский» раздел «Словаря...» (буква «Н»). Условные знаки и сокращения => Смотри; Смотри также. * (звездочка) – цитата получила известность в «неправильной» форме. ** (две звездочки) – цитата известна лишь в пересказе (или только приписывается данному автору). Букв. – буквально Газ. – газета Докум. – документальный Журн. – журнал Загл. – заглавие Кн. – книга К/ф – кинофильм Ленингр. т-р миниатюр – Ленинградский театр миниатюр Либр. – либретто Муз. – музыка; музыкальный Мультф. – мультфильм Назв. – название Ок. – около Опубл. – опубликован Пер. – перевод Пост. – постановка Псевд. – псевдоним Публ. – публикация Разд. – раздел Реж. – режиссер Сб. – сборник Спект. – спектакль Ср. – сравни Сцен. – сценарий Т/фильм – телефильм Экраниз. – экранизирован Опущенная часть цитаты обозначается отточием в круглых скобках (...). I. АВТОРСКИЕ ЦИТАТЫ – А - АБУЛАДЗЕ Тенгиз Евгеньевич (1924—1994), грузинский кинорежиссер 1 Тоннель от Бомбея до Лондона. К/ф «Покаяние» (1987), сцен. и пост. Абуладзе Один из героев фильма о причине своего ареста: «Я должен был прорыть тоннель от Бомбея до Лондона». 2 * Дорога к храму. Там же Реплики из фильма: «Эта дорога ведет к храму?»; «Куда может вести дорога, если она не ведет к храму?» «Какая улица ведет к храму?» – заглавие статьи И. Клямкина («Новый мир», 1987, № 11), положившей начало широкой дискуссии о путях развития послереволюционной России. АВЕРЧЕНКО Аркадий Тимофеевич (1881—1925), писатель 3 Дюжина ножей в спину революции. Загл. сборника рассказов (1921) => «Нож в спину революции» (Т-129). 4 * Кому все это мешало? «Осколки разбитого вдребезги» (1921) «Кому мы мешали?»; «Кому это мешало?»; «Чем им мешало все это?» АГАПКИН Василий Иванович (1884—1964), военный дирижер, композитор 5 Прощание славянки. Назв. марша (1912) Марш был написан в связи с Первой Балканской войной, когда Болгария, Сербия, Греция и Черногория выступили против Турции. АГАТОВ Владимир Исидорович (1901—1966), поэт 6 Ты меня ждешь и у детской кроватки не спишь, И поэтому знаю: со мной ничего не случится! «Темная ночь», из к/ф «Два бойца» (1943), муз. Н. Богословского 7 Шаланды, полные кефали, / в Одессу Костя привозил, и все биндюжники вставали, / когда в пивную он входил. «Шаланды, полные кефали», из к/ф «Два бойца» (1943), муз. Н. Богословского 8 И Константин берет гитару / И тихим голосом поет: «Я вам не скажу за всю Одессу – / вся Одесса очень велика...» Там же АГАШИНА Маргарита Константиновна (1924—1999), поэтесса 9 А где мне взять такую песню. Назв. и строка песни (1970), муз. Г. Пономаренко 10 Что было, то было, / И нет ничего. Люблю, как любила, / Его одного. «Что было, то было» (1966), муз. Г. Пономаренко АГНИВЦЕВ Николай Яковлевич (1888—1932), поэт 11 Блистательный Санкт-Петербург. Загл. сборника стихотворений (Берлин, 1923) АГРАНОВИЧ Александр Ильич (р. 1926), журналист, литератор 12 Трое суток шагать, / Трое суток не спать Ради нескольких строчек в газете. «Песня журналистов» (1964?), муз. В. Мурадели Текст песни публиковался под псевд. «А. Левиков». АГРАНОВИЧ Евгений Данилович (р. 1919), сценарист, автор песен 13 Я в весеннем лесу пил березовый сок, С ненаглядной певуньей в стогу ночевал. «Я в весеннем лесу...», авторская песня (1954) Широкую известность песня получила с 1968 г., когда она прозвучала в кинофильме «Ошибка резидента». АГУЗАРОВА Жанна (р. 1967), рок-музыкант 14 От Москвы до Ленинграда и обратно до Москвы. «Ленинградский рок-н-ролл» (1984), песня группы «Браво», муз. Е. Хавтана АДАМОВИЧ Георгий Викторович (1892—1972), поэт, критик 15 Когда мы в Россию вернемся... о, Гамлет восточный, когда? «Когда мы в Россию вернемся...» (1936) 16 На земле была одна столица, / Все другое – просто города. «Что там было? Ширь закатов блеклых...» (1928) АДАМС Джеймс Траслоу (Adams, James Truslow, 1878—1949), американский историк 17 Американская мечта. // American Dream. «Эпопея Америки», историко-эссеистическая книга (1931) Из «Эпилога»: «...американская мечта о стране, где жизнь каждого человека будет лучше, богаче и полнее, где у каждого будет возможность получить то, чего он заслуживает». «Американская мечта» – заглавие пьесы Э. Олби (1961). АДАМСОН Гаролд (Adamson, Harold, 1906—1980), американский поэт-песенник 18 На честном слове и на одном крыле. Назв. и строка песни о военных летчиках («Comin’ in on a Wing and a Pray’r», 1943), муз. Дж. Макхью; авторы русского текста (под назв. «Бомбардировщики», 1945): С. Болотин и Т. Сикорская Выражение возникло среди военных летчиков в 1930-е гг. АДЛЕР Альфред (Adler, Alfred, 1870—1937), австрийский психолог 19 Комплекс неполноценности. «О неполноценности органов», IV (1907) АДОРНО Теодор (Adorno, Theodor, 1903—1969), немецкий философ и музыкальный критик 20 Авторитарная личность. Загл. книги («The Authoritarian Personality», 1949) В книге излагались результаты исследования по социальной психологии, проведенного в 1940-е гг. в США под руководством Адорно. 21 Писать стихи после Освенцима – варварство. «Критика культуры и общество» (1951) Часто цитируется в форме: «Как можно писать стихи после Освенцима?» (вариант: «Как можно сочинять музыку после Освенцима?»). АЖАЕВ Василий Николаевич (1915—1968), писатель 22 Далеко от Москвы. Загл. романа (1948) АЗИМОВ Айзек (Asimov, Isaac, 1920—1992), американский писатель 23 Три закона роботехники. «Хоровод», рассказ из сб. «Я – робот» (1950) 1) «Робот не может причинить вред человеку или своим бездействием допустить, чтобы человеку был причинен вред»; 2) «Робот должен повиноваться всем приказам, которые дает человек, если эти приказы не противоречат Первому закону»; 3) «Робот должен заботиться о своей безопасности в той мере, в какой это не противоречит Первому и Второму законам» (пер. А. Иорданского). АЗОВ Мартий Яковлевич (р. 1925); ТИХВИНСКИЙ Владимир Наумович (1924—1988), эстрадные драматурги 24 Думать надо! Соображать! «Сантехник», сценка из спект. Ленингр. т-ра миниатюр «Время смеется» (1963) 25 Рекбус, кроксворд. Там же 26 Коликчество и какчество. Там же «Мне государство за что деньги платит? За коликчество. А за какчество мне государство денег не платит». 27 * Кирпич бар, раствор ёк. «Строители» («Перекур»), сценка из того же спектакля «Кирпич бар, кирпич есть, раствор ёк, раствор нету». 28 Уртам тартам. Сижу, куру. Там же АЙТМАТОВ Чингиз (р. 1928), киргизский писатель 29 Манкурт. «И дольше века длится день (Буранный полустанок)», (1980), гл. VI «...Раб-манкурт, насильно лишенный памяти». «Манкурт не знал, кто он, откуда родом-племенем, не ведал своего имени, не помнил детства, отца и матери – словом, манкурт не осознавал себя человеческим существом... Манкурт, как собака, признавал только своих хозяев». АКОПОВ Эдуард Тигранович (р. 1945), писатель 30 Мы (...) непокобелимы! К/ф «Будьте моим мужем» (1981), сцен. Акопова, реж. А. Сурикова Полная цитата: «Мы, женщины, должны быть на юге непокобелимы!» АКСЕНОВ Василий Павлович (р. 1932), писатель 31 Затоваренная бочкотара. Загл. повести (1968) 32 Остров Крым. Загл. романа (1981) АКУЛОВ Глеб Григорьевич (?—1941), поэт 33 И было три свидетеля: река голубоглазая, Березонька пушистая да звонкий соловей. «За дальнею околицей...» (1938), муз. Н. Будашкина АЛЕКСАНДРА ФЕДОРОВНА (1872—1918), российская императрица 34 * Русским нужен кнут – такова их натура. Письмо Николаю II от 13 дек. 1916 г. «Как давно (...) я слышу, как говорят одно и то же – “Россия любит чувствовать кнут” – это в их натуре – нежная любовь, а потом железная рука, чтобы наказывать и направлять» (пер. с англ. С. Житомирской). Повторено в письме от 22 фев. 1917 г. АЛЕКСАНДРОВ Григорий Васильевич (1903—1983), кинорежиссер 35 Импосибл, Райка, импосибл! К/ф «Цирк» (1936), сцен. и пост. Александрова Авторами первоначального варианта сценария были И. Ильф, Е. Петров и Вал. Катаев. 36 У нее (...) черный ребенок! (...) У белой женщины черный ребенок! Там же АЛЕКСЕЕВ Михаил Васильевич (1857—1918), командующий Добровольческой армией 37 Нужно зажечь светоч, чтобы была хоть одна светлая точка среди охватившей Россию тьмы. Из письма, оставленного при уходе Добровольческой армии из Ростова н/Д в начале фев. 1918 г. АЛЕКСИЕВИЧ Светлана Александровна (р. 1948), писательница 38 У войны – не женское лицо. Загл. документально-очерковой книги (1984) 39 Цинковые мальчики. Загл. документально-очерковой книги об Афганской войне (1984) АЛЕШИН Самуил Иосифович (р. 1913), драматург 40 Все остается людям. Загл. пьесы (1959), экраниз. в 1963 г. АЛЕШКОВСКИЙ Юз (р. 1929), писатель 41 Товарищ Сталин, вы большой ученый — В языкознанье знаете вы толк. А я простой советский заключенный, И мне товарищ – серый брянский волк. «Песня о Сталине», авторская (1959); в России опубл. в 1988 г. 42 * Вы здесь из искры разводили пламя — Спасибо вам, я греюсь у костра. Там же Авторский текст: «Вот здесь из искры...» АЛИ Мухаммед (Клей, Кассиус) (Ali, Muhammad (Clay, Cassius), р. 1942), американский боксер 43 Я – величайший! Обычная фраза после победы на ринге (с 1962 г.). 44 Порхать, как бабочка, и жалить, как пчела. Боксерский девиз Клея, предложенный его ассистентом Д. Брауном ок. 1964 г. АЛЛЕН Вуди (Allen, Woody, р. 1935), американский кинорежиссер, актер, сценарист 44а Это самое забавное, чем я могу заниматься без смеха. К/ф «Энни Холл» (1977), сцен. и пост. Аллена Отсюда: «самое забавное, чем можно заниматься без смеха» (т.е. секс). Восходит к американской ходячей фразе «Это самое забавное, чем можно заниматься не раздеваясь» (о других занятиях, кроме секса). АЛЫМОВ Сергей Яковлевич (1892—1948), поэт 45 Вася-Василек. Назв. песни (1941), муз. А. Новикова 46 Хороши весной в саду цветочки, Еще лучше девушки весной. «Хороши весной в саду цветочки...» (1946), муз. Б. Мокроусова 47 В нашей жизни всякое бывает. Там же АЛЬВЭК И. (Израилевич, Иосиф Соломонович, 1895—1943?), поэт 48 Утомленное солнце / Нежно с морем прощалось. «Утомленное солнце» (1936?), муз. Е. Петерсбургского Отсюда название кинофильма «Утомленные солнцем» (1994), сцен. Н. Михалкова и Р. Ибрагимбекова, реж. Н. Михалков. В польском оригинале (1936) песня называлась «Последнее воскресенье», автор слов Зенон Фридвальд. АЛЬТОВ Семен Теодорович (р. 1945), писатель-сатирик 49 Я, как и все мои товарищи... «Личное мнение», сценка из спект. Ленингр. т-ра миниатюр «Мир дому твоему» (1984) 50 Размеры моей благодарности будут безграничны в пределах разумного. «Шанс» (1986) АМАЛЬРИК Андрей Алексеевич (1938—1980), правозащитник, публицист 51 Просуществует ли Советский Союз до 1984 года? Загл. книги (1969) Дата в заглавии содержит отсылку к книге Дж. Оруэлла «1984». АМП Пьер (Hamp, Pierre, 1876—1962), французский писатель 52 Производственный роман. Цикл «производственных романов» Ампа «Страда человеческая» («Свежая рыба», «Шампанское», «Рельсы» и т.д.) публиковался с 1908 г. АМУНДСЕН Руаль (Роалль) (Amundsen, Roald, 1872—1928), норвежский полярный исследователь 53 * К холоду привыкнуть нельзя. В такой форме – в фельетоне И. Ильфа и Е. Петрова «Собачий холод» («Правда», 9 янв. 1935), со ссылкой на Амундсена. В книге Амундсена «Южный полюс» (1912), гл. «На север», говорится: «Те, кто думают, что долгое пребывание в полярных областях делает тебя менее чувствительным к холоду, чем остальных смертных, весьма заблуждаются» (пер. М. П. Дьяконовой). АМФИТЕАТРОВ Александр Валентинович (1862—1938), писатель, журналист 54 Господа Обмановы. Загл. фельетона («Россия», 13 янв. 1902) Под «Обмановыми» имелась в виду царствующая семья Романовых. АНДЕРСОН Ян (Anderson, Ian, р. 1944), британский рок-музыкант 55 Слишком стар для рок-н-ролла, Слишком молод, чтобы умереть. Назв. и строки песни группы «Джетро талл» («To Old To Rock’n’roll, To Young To Die», 1976), слова и муз. Андерсона АНДЕРССОН Бенни (Andersson, Benny, р. 1946) и др., авторы песен (Швеция) 56 I do, I do, I do, I do, I do. «I do», песня группы «АББА» (1976), слова и муз. Б. Андерссона, Стига Андерсона и Бьёрна Ульвеуса «Believe me, I love you, / I do, I do, I do, I do, I do» («Верь мне, я люблю тебя, / Люблю, люблю, люблю, люблю, люблю»). АНДРЕЕВ Леонид Николаевич (1871—1919), писатель 57 И я! и я! Рассказ «Бездна», III (1902) Два негодяя нападают на беззащитную девушку; третий издалека кричит им: «И я! и я!» 58 Некто в сером, именуемый Он. Персонаж пьесы «Жизнь Человека» (1907) 59 Красный смех. Загл. антивоенного рассказа (1905) Отсюда у А. Блока: «И красный смех чужих знамен» («Сытые», 1905). 60 * Голый человек на голой земле. «Савва» (1906), дейст. I «Нужно, чтобы теперешний человек голый остался, на голой земле». Вероятный источник: «Природа швырнула голого человека на голую землю» (Плиний Старший, «Естественная история», VII, 77). 61 Так было – так будет. «Так было», рассказ (1905) Вероятный источник: «Что было, то и будет» (Екклесиаст, 1: 9). 11 апр. 1912 г. министр внутренних дел А. А. Макаров, выступая в Государственной думе по поводу расстрела рабочих на Ленских приисках, заявил: «Когда потерявшая рассудок под влиянием злостных агитаторов толпа набрасывается на войско, тогда войску ничего не остается делать, как стрелять. Так было и так будет впредь». В 1917 г. на вопрос Чрезвычайной следственной комиссии Временного правительства: «Откуда у вас эта знаменитая фраза «Так было и так будет впредь»?» – Макаров ответил: «Это вышло у меня совершенно случайно». АНДРЕЕВ Михаил Васильевич ( р. 1954), автор и исполнитель песен 62 Потому что нельзя быть на свете красивой такой. Назв. и строка песни группы «Белый орел» (1998), муз. И. Матвиенко АНДРЕЕВА Нина Александровна (р. 1938), преподаватель химии в Ленинградском технологическом институте, с 1991 г. лидер Всесоюзной коммунистической партии (большевиков) 63 * Не могу поступиться принципами. Загл. статьи («Советская Россия», 13 марта 1988) Точное заглавие: «Не могу поступаться принципами». Андреева перефразировала высказывание Горбачева: «Принципами, товарищи, мы не должны поступаться ни под какими предлогами» (речь на пленуме ЦК 18 фев. 1988 г.). Годом раньше Горбачев говорил: «Принципы, товарищи, потому и есть принципы, что ими нельзя поступаться» (доклад на пленуме ЦК 27 янв. 1987 г.). Сам Горбачев, вероятно, перефразировал Ленина: «Разумеется, мы никогда не поступимся нашими принципами» (заключительное слово на собрании партийных работников Москвы 27 нояб. 1918 г.). АНИТОВ Николай; ОСОКИН Александр Николаевич, эстрадные драматурги 64 Могет быть, могет быть... «Монологи о воспитании» из спект. «Светофор» Ленингр. т-ра миниатюр (1969) 65 Грубо говоря, но мягко выражаясь. Там же 66 Лично мне вот так ка-э-тся. Там же 67 * Эпоха была жуткая, настроение было гнусное, и атмосфера была мерзопакостная. Но рыба в Каме – была. Там же Точный текст: «Время, правда, было не то, время было совсем другое, эпоха была жуткая, просто жутчайшая эпоха, настроение...» и т.д. 68 Пить, курить, говорить я начал одновременно. Там же АННЕНСКИЙ Иннокентий Федорович (1855—1909), поэт 69 А если грязь и низость – только мука По где-то там сияющей красе... «О нет, не стан...» (опубл. в 1906 г.) 70 И скрипка отвечала да, / Но сердцу скрипки было больно. «Смычок и струны» (опубл. в 1908 г.) 71 Не потому, что от Нее светло, А потому, что с Ней не надо света. «Среди миров» (опубл. в 1909 г.) 72 Я люблю, когда в доме есть дети И когда по ночам они плачут. «Тоска припоминания» (опубл. в 1910 г.) 73 Ты опять со мной, подруга осень. «Ты опять со мной...» (опубл. в 1910 г.) АНОФРИЕВ Олег Андреевич (р. 1930), актер, автор и исполнитель песен 74 Какая ж песня без баяна? «Какая песня без баяна?» (1972), слова и муз. Анофриева АНРИО, Эмиль (Henriot, Emile, 1889—1961), французский критик 75 Новый роман. // Le Nouveau roman. Загл. статьи («Le Monde», 22 мая 1957) АНТОНОВ Сергей Петрович (1915—1995), писатель 76 Дело было в Пенькове. Загл. повести (1956), экраниз. в 1957 г. АНЦИФЕРОВ Николай Степанович (1930—1964), поэт 77 * В белых тапочках в гробу. Слегка измененная цитата из стихотворения «Крещение» (1960): «Я сегодня во сне вас видел / В белых тапочках и в гробу». «Чтоб я видел тебя в гробу в белых тапках!» – из к/ф «Бриллиантовая рука» (1969; сцен. Я. Костюковского, М. Слободского и Л. Гайдая, реж. Гайдай). АПИЦ Бруно (Apitz, Bruno, 1900—1979), немецкий писатель 78 Голый среди волков. Загл. романа о Бухенвальде («Nackt unter W?lfen», 1958), экраниз. в 1963 г. АПСОЛОН Андрей Николаевич (р. 1908), поэт 79 Лейся, песня, на просторе. Назв. и строка песни из к/ф «Семеро смелых» (1937), муз. В. Пушкова АРБУЗОВ Алексей Николаевич (1908—1986), драматург 80 Жестокие игры. Загл. пьесы (1978) АРДАМАТСКИЙ Василий Иванович (1911—1989), писатель 81 «Сатурн» почти не виден. Загл. военно-приключенческого романа (1963), экраниз. в 1968 г. АРЕНДТ Ханна (Arendt, Hannah, 1906—1975), немецко-американский философ и политолог 82 Банальность зла. Загл. кн.: «Эйхман в Иерусалиме, или О банальности зла» («Eichman in Jerusalem: a Report on the Banality of Evil», 1963) АРКАДЬЕВ Иосиф Аркадьевич, театральный администратор, муж певицы Изабеллы Юрьевой 83 Если можешь, прости. «Мне сегодня так больно» (не позднее 1938 г.), романс на мелодию танго Джованни Раймондо АРКАНОВ Аркадий Михайлович (р. 1933); ГОРИН Григорий Израилевич (1940—2000), писатели-сатирики 84 Оранжевые мамы / Оранжевым ребятам Оранжевые песни / Оранжево поют. «Оранжевая песенка» (1967), муз. К. Певзнера 85 Рояль в кустах. «Совершенно случайно», эстрадная миниатюра (1966) «Здесь как раз в кустах случайно стоит рояль, я могу сыграть». АРМАНД Павел Николаевич (1902—1964), кинорежиссер 86 Тучи над городом встали, / В воздухе пахнет грозой. «Тучи над городом встали...», из к/ф «Человек с ружьем» (1938), слова и муз. Арманда АРМСТРОНГ Нил (Armstrong, Neil Alden, р. 1930), командир американского космического корабля «Аполло-11» 87 Это маленький шаг одного человека, но гигантский шаг человечества. Слова, которые Армстронг произнес, ступив на поверхность Луны 21 июля 1969 г. АРНО Жорж (Arnaud, Georges, 1918—1987), французский писатель 88 Плата за страх. Загл. романа («Le salaire de la peur», 1950), экраниз. в 1952 г., реж. А. Ж. Клузо АРНОЛД Кеннет (Arnold, Kenneth Albert, 1915—1984), американский бизнесмен 89 Летающие тарелки. Букв.: «летающие блюдца» («flying saucers»). 24 июня 1947 г., пролетая на своем частном самолете над штатом Вашингтон, Арнолд заметил в воздухе странные объекты, похожие на «блюдца, прыгающие по воде». Журналисты передали это как «летающие блюдца». АРОН Раймон (Aron, Raymond, 1905—1983), французский социолог 90 Опиум интеллектуалов. Загл. книги («L’Opium des intellectuels», 1955) «Опиум интеллектуалов», согласно Арону, – всевозможные идеологии. «Опиумом народа» К. Маркс называл религию («К критике гегелевской философии права», 1844). 91 Конец века идеологии. Там же, назв. последней главы Также: «Конец идеологии» – статья Э. Шиллза (1955); «Конец политической идеологии» —книга американского историка Х. С. Хьюза (1951). АРОНОВ Александр Яковлевич (р. 1934), поэт, журналист 92 Остановиться, оглянуться. Первая строка стихотворения, в 1969 г. ставшая заглавием романа Л. Жуховицкого; само стихотворение было опубликовано позже. 93 Думайте сами, решайте сами, / Иметь или не иметь. «Песенка о собаке» (1963) Стихотворение было положено на музыку самодеятельным исполнителем С. Стёркиным, а широкую известность получило как песня из телефильма «Ирония судьбы» (1976) с музыкой М. Таривердиева (обычное название: «Если у вас нету дома...»). 94 * Если у вас нету тети, / То вам ее не потерять. Там же Авторский текст: «Когда у вас нету тети, / Вам тети не потерять». АРСКИЙ Павел (1886—1967), поэт 95 Царь испугался, издал манифест: «Мертвым свобода! Живых под арест!» «Красное знамя» (1905); стихотворение распространялось в виде листовки АРЦИМОВИЧ Лев Андреевич (1909—1973), физик 96 * Наука – лучший способ удовлетворения личного любопытства за государственный счет. В статье «Физик нашего времени» («Новый мир», 1967, № 1) Арцимович писал: «Шуточное определение, согласно которому “наука есть лучший современный способ удовлетворения любопытства отдельных лиц за счет государства”, в известной мере правильно». В сб. «Физики продолжают шутить» (1968) автором фразы назван сам Арцимович. Ср. также: «Научные исследования – единственная форма поэзии, финансируемая государством» – афоризм французского ученого Жана Ростана («Тревоги биолога», 2) (1967). АРЦЫБАШЕВ Михаил Петрович (1878—1927), писатель 97 У последней черты. Загл. романа (1910—1912) Выражение встречалось и раньше, напр.: «Я стою у последней черты» – из стихотворения К. Бальмонта «Отчего мне так душно?» (1903). АСЕЕВ Николай Николаевич (1889—1963), поэт 98 Это имя – / как гром / и как град: Петербург, / Петроград, / Ленинград! «Городу» (1925) 99 С неба полуденного / жара не подступи, конная Буденного / раскинулась в степи. «Марш Буденного» из поэмы «Буденный» (1923), муз. Дм. Покрасса 100 Не за силу, не за качество / золотых твоих волос сердце враз однажды начисто / от других оторвалось. «Не за силу, не за качество...» (1926) АСКВИТ Герберт (Asquith, Herbert, 1852—1928), британский политик, премьер-министр 101 Повременить и осмотреться. // Wait and see. Из выступлений в палате общин весной 1910 г. по поводу принятия бюджета: «Нам нужно повременить и осмотреться». Позже это высказывание толковалось как предостережение против втягивания Великобритании в европейскую войну. АСТАФЬЕВ Виктор Петрович (1924—2001), писатель 102 Прокляты и убиты. Загл. романа о Великой Отечественной войне (кн. 1—2, 1992—1994) => «Прокляты и забыты» (Н-148). АСУЭЛА Мариано (Azuela, Mariano, 1873—1952), мексиканский писатель 103 Революцию готовят мыслители, а совершают бандиты. «Мухи» (1918), роман о мексиканской революции Эта мысль имеет давнее происхождение. Французский публицист конца XVIII в. Антуан де Ривароль писал: «Даже если заговор составляется иногда людьми умными, осуществляется он всегда кровожадным зверьем» («Избранные высказывания», пер. Ю. Корнеева и Э. Линецкой). АФАНАСЬЕВ Юрий Николаевич (р. 1934), историк, публицист 104 Агрессивно-послушное большинство. Речь на I съезде народных депутатов СССР 27 мая 1989 г. «Мы сформировали сталинско-брежневский Верховный Совет. (...) И я обращаюсь (...) к этому, я бы сказал, агрессивно-послушному большинству, которое завалило вчера все те решения Съезда, которые от нас ждет народ». АФИНОГЕНОВ Александр Николаевич (1904—1941), драматург 105 Мы живем в эпоху великого страха. «Страх» (1931), карт. 7-я Ср. также: «Великий страх» («Grand Peur») – наименование крестьянских волнений во Франции (20 июля – 10 авг. 1789). АХМАДИНИЖАД Махмуд (р. 1956), с 2005 г. президент Ирана 105а Сионистский режим должен быть стерт с карты мира, и с помощью божественной силы в скором времени мир будет жить без США и Израиля. Речь 26 окт. 2005 г. в Тегеране на конференции «Мир без сионизма» Это высказывание было приведено со ссылкой на аятоллу Хомейни. Отсюда: «Израиль должен быть стерт с карты мира. АХМАДУЛИНА Белла Ахатовна (р. 1937), поэтесса 106 А напоследок я скажу. Назв. и строка стихотворения (1960) Стихотворение положено на музыку А. Петровым для кинофильма «Жестокий романс» (1984). 107 Друзей моих прекрасные черты. «По улице моей» (1959) Стихотворение положено на музыку М. Таривердиевым для телефильма «Ирония судьбы» (1976). АХМАТОВА Анна Андреевна (1889—1966), поэтесса 108 Пастернака перепастерначит. «А в зеркале двойник бурбонский профиль прячет...» (1943) «...Что все на свете он переиначит, / Что Пастернака перепастерначит...» Ср. также: «Ирода переиродить» – выражение из «Гамлета» (III, 2) в пер. М. Лозинского. 109 Когда погребают эпоху, / Надгробный псалом не звучит. «Август 1940» (1940) 110 И вся земля была его наследством, / А он ее со всеми разделил. «Борис Пастернак» (1936); публиковалось также под назв. «Поэт» 111 Звенела музыка в саду / Таким невыразимым горем. Свежо и остро пахли морем / На блюде устрицы во льду. «Вечером» (1913) 112 А в комнате опального поэта Дежурят страх и Муза в свой черед. «Воронеж» (1936) 113 Все мы бражники здесь, блудницы. Первая строка стихотворения (1913) 114 Все расхищено, предано, продано. Первая строка стихотворения (1921) 115 От других мне хвала – что зола, / От тебя и хула – похвала. «Двустишие» (1931) 116 Думали: нищие мы, нету у нас ничего, А как стали одно за другим терять, Так, что сделался каждый день / Поминальным (...). «Думали: нищие мы...» (1915) 117 Сила – право, только ваши дети За меня вас будут проклинать. «За меня не будете в ответе...», четверостишие (1934; опубл. в 1962 г. в составе эссе «Слово о Пушкине») 118 «Онегина» воздушная громада, / Как облако, стояла надо мной. «И было сердцу ничего не надо» (1962) 119 ...Блок – трагический тенор эпохи. «И в памяти черной пошарив, найдешь...» (1960) 120 Мне голос был. Он звал утешно, / Он говорил: «Иди сюда, Оставь свой край глухой и грешный, Оставь Россию навсегда» / (...) Но равнодушно и спокойно / Руками я замкнула слух, Чтоб этой речью недостойной / Не осквернился скорбный дух. «Когда в тоске самоубийства...» (1917) 121 Когда человек умирает, / Изменяются его портреты. «Когда человек умирает...» (1940) 122 Всего прочнее на земле печаль И долговечней – царственное Слово. «Кого когда-то называли люди...» (1945) 123 Когда б вы знали, из какого сора / Растут стихи, не ведая стыда. «Мне ни к чему одические рати...» (1940) 124 Муж хлестал меня узорчатым, / Вдвое сложенным ремнем. «Муж хлестал меня узорчатым...» (1911) 125 Мы знаем, что? ныне лежит на весах И что? совершается ныне. Час мужества пробил на наших часах, И мужество нас не покинет. «Мужество» (1942) 126 И мы сохраним тебя, русская речь, / Великое русское слово. Там же 127 Что почести, что юность, что свобода Пред милой гостьей с дудочкой в руке. «Муза» (1924) 128 Из-под каких развалин говорю, / Из-под какого я кричу обвала. «Надпись на книге» (1930-е гг.) 129 Нам свежесть слов и чувства простоту Терять не то ль, что живописцу – зренье / (...) А женщине прекрасной – красоту? «Нам свежесть слов и чувства простоту...» (1915) 130 Все мы немного у жизни в гостях, Жить – это только привычка. «Нас четверо» (1961) 131 Настоящую нежность не спутаешь / Ни с чем, и она тиха. «Настоящую нежность не спутаешь...» (1913) 132 Но, может быть, поэзия сама – / Одна великолепная цитата. «Не повторяй (душа твоя богата)...» (1956) 133 Мы ни единого удара / Не отклонили от себя. «Не с теми я, кто бросил землю...» (1922) 134 Но в мире нет людей бесслезней, / Надменнее и проще нас. Там же 135 Опять подошли «незабвенные даты», И нет среди них ни одной не проклятой. «Опять подошли “незабвенные даты”...» (1945) 136 И принял смертную истому, / Как незаслуженный покой. «Памяти Александра Блока» (1946) 137 А песню ту, что прежде надоела, Как новую, с волнением поешь. «Перед весной бывают дни такие...» (1915) 138 Я на правую руку надела / Перчатку с левой руки. «Песня последней встречи» (1911) 139 Но где мой дом и где рассудок мой? «Подвал памяти» (1940) 140 Я пью за разоренный дом, / За злую жизнь мою, За одиночество вдвоем (...). «Последний тост» (1934) 141 Поэма без героя. Загл. поэмы (1945—1965) «Роман без героя» – подзаголовок «Ярмарки тщеславия» У. Теккерея (1848). 142 ...а так как мне бумаги не хватило, Я на твоем пишу черновике. Там же. «Посвящение. 27 декабря 1940» 143 Приближался не календарный – / Настоящий Двадцатый Век. Там же, ч. I, гл. III В мемуарном наброске «1910-е годы» (1957) Ахматова писала: «ХХ век начался осенью 1914 года вместе с войной, так же как XIX начался Венским конгрессом». 144 Здесь все меня переживет. «Приморский сонет» (1958) 145 Я была тогда с моим народом, Там, где мой народ, к несчастью, был. «Реквием. 1935—1940». Четверостишие-эпиграф «Нет, и не под чуждым небосводом...» (написано в 1961 г.) 146 «А это вы можете описать?» (...) «Могу». Там же. «Вместо предисловия» 147 И упало каменное слово / На мою еще живую грудь. Там же, VII («Приговор») (1939) 148 Надо память до конца убить. Там же 149 Хотелось бы всех поименно назвать, Да отняли список, и негде узнать. Там же. «Эпилог» (1940) 150 И если зажмут мой измученный рот, Которым кричит стомильонный народ... Там же 151 Слава тебе, безысходная боль!.. / Умер вчера сероглазый король. «Сероглазый король» (1910) Стихотворение положено на музыку А. Вертинским. 152 О, как ты красив, проклятый! «Смятение», 2 (1913) 153 Столько просьб у любимой всегда! У разлюбленной просьб не бывает. «Столько просьб у любимой всегда!..» (1913) 154 Переулочек, переул... / Горло петелькой затянул. «Третий Зачатьевский» (1940) 155 Я очень спокойная. Только не надо / Со мною о нем говорить. «Чернеет дорога приморского сада...» (1914) Стихотворение положено на музыку А. Вертинским, с изменениями в тексте: «Я очень спокойный, но только не надо / Со мной о любви говорить». 156 А каждый читатель как тайна, Как в землю закопанный клад, Пусть самый последний, случайный, Всю жизнь промолчавший подряд. «Читатель» («Тайны ремесла», 5) (1959) 157 Я научила женщин говорить... Но, Боже, как их замолчать заставить! «Эпиграмма» (1957) Известно изречение французского поэта XVI в. Гийома де Буше: «Чтобы заставить женщин заговорить, существуют тысячи уловок, но никакими уловками не заставишь их замолчать». Другой вариант этого изречения приписывается английской королеве Елизавете I: «Нетрудно научить женщину говорить, гораздо труднее научить ее держать язык за зубами» – так ответила Елизавета послу, который восхищался ее знанием иностранных языков. 158 Я научилась просто, мудро жить, Смотреть на небо и молиться Богу, И долго перед вечером бродить, Чтоб утомить ненужную тревогу. «Я научилась просто, мудро жить...» (1912) 159 А вы, мои друзья последнего призыва! Чтоб вас оплакивать, мне жизнь сохранена. «In memoriam» (1942) 160 Для Бога мертвых нет. Там же В советских изданиях печаталось: «Для славы мертвых нет». Источник: «Бог не есть Бог мертвых, но живых, ибо у Него все живы» (Лука, 20: 38). 161 ** Вас здесь не стояло! «Что с вас взять? Ведь вас здесь не стояло!» Эту «пародию на реплику, нередко доносящуюся из очереди», Н. Ильина услышала от Ахматовой в 1956 г. («Анна Ахматова, какой я ее видела», 1991). Имелось в виду, что Ильина не жила в России в худшие времена сталинского террора. В другом контексте – в отзыве Ахматовой о статье «Анна Ахматова» в «Краткой литературной энциклопедии»: «Все как будто точно, и годы, и названия, и даже без брани, – и все сплошное уничтожение и уничижение. “Вас здесь не стояло”. Не было у меня славы, не переводились мои стихи на все языки мира, ничего» (Л. Чуковская, «Записки об Анне Ахматовой», запись 23 окт. 1960). 162 ** Вегетарианские времена. О времени до «Большого террора» конца 1930-х гг. Н. Мандельштам привела это выражение в своей «Второй книге» (1972; гл. «Стихи и люди. II. Два полюса»); а еще раньше, без ссылки на Ахматову, – в «Воспоминаниях» (1970): «Время было еще невинное, вегетарианское» (гл. «Родина щеглов»). Выражение применяется также к эпохе послесталинской либерализации политического режима. 163 ** Мы живем в догутенберговскую эпоху. Цитируется в «Моем завещании» Н. Мандельштам: «Как говорила Анна Андреевна, мы живем в “догутенберговской эпохе” и “бродячие списки” нужных книг распространяются активнее, чем печатные издания». В 1927 г. А. Лежнев назвал период 1918—1922 гг. «устным периодом [русской] литературы» («Дело о трупе») («Красная новь», 1927, кн. 5). 164 ** Перевод с неизвестного. О книгах Александра Грина. Приводится в воспоминаниях Н. Ильиной («Анна Ахматова, какой я ее видела», 1991). 165 ** Поэт всегда прав. О Борисе Пастернаке, после публикации за рубежом «Доктора Живаго» (1958). Приводится в воспоминаниях Н. Ильиной (см. выше). 166 ** Две России глянут друг другу в глаза: та, что сажала, и та, которую посадили. «Теперь арестанты вернутся, и две России...» и т.д. – записано в дневнике Лидии Чуковской 4 марта 1956 г. Часто цитируется в форме: «...та, которая сажала, и та, которую сажали». 167 ** Какую биографию делают нашему рыжему! В 1962 г., по поводу суда над Иосифом Бродским (напр., в «Рассказах об Анне Ахматовой» А. Наймана (1989). Этот оборот появился раньше: «В далеком углу сосредоточенно кого-то били. / Я побледнел: оказывается так надо – / Поэту Есенину делают биографию» (И. Сельвинский, «Записки поэта», гл. III, разд. «Кабачок желтой совы») (1925; опубл. в 1928 г.). Также в «Записных книжках» И. Ильфа (запись 1930 г.): «Что бы вы ни делали, вы делаете мою биографию». – Б - БАБАЕВСКИЙ Семен Петрович (1909—2000), писатель 1 Кавалер Золотой Звезды. Загл. романа о председателе колхоза, герое социалистического труда (1947—1948; экраниз. в 1950 г.) БАБЕЛЬ Исаак Эммануилович (1894—1940), писатель 2 Никакое железо не может войти в человеческое сердце так леденяще, как точка, поставленная вовремя. «Гюи де Мопассан» (1932) 3 Еще не вечер. «Закат» (1928), 6-я сцена Выражение восходит к античности. «Не настал еще мой последний день!» (букв.: «Не всех дней солнце зашло!») – так будто бы ответил Филипп V Македонский римским послам (Тит Ливий, «История Рима...», 39, 26). Эта фраза повторена в драме Ф. Шиллера «Лагерь Валленштейна», 7; в переводе (не дословном) С. П. Шевырева (1859): «Ведь до вечера, братцы, еще далеко!» «Еще не вечер» – песня В. Высоцкого (1968); затем – песня на слова И. Резника, муз. Р. Паулса (1985). 4 Как это делалось в Одессе. Загл. рассказа (1923) 5 * У вас в душе осень. Там же «Забудьте на время, что на носу у вас очки, а в душе осень». 6 Он думает об выпить хорошую стопку водки, об дать кому-нибудь по морде (...) – и ничего больше. Там же 7 Беня говорит мало, но он говорит смачно. Там же 8 Где начинается полиция и где кончается Беня? – Полиция кончается там, где начинается Беня. Там же 9 * Выпивайте и закусывайте, и пусть вас не волнует этих глупостей. «Король» (1921) «Папаша, пожалуйста, выпивайте и закусывайте, пусть вас не волнует этих глупостей...» 10 Ты всегда имеешь в запасе пару слов. Там же 11 * Холоднокровнее, Маня, вы не на работе. Там же «Маня, вы не на работе, – заметил ей Беня, – холоднокровней, Маня...» БАГРИЦКИЙ Эдуард Георгиевич (1895—1934), поэт 12 Механики, чекисты, рыбоводы, Я ваш товарищ, мы одной породы, — Побоями нас нянчила страна! «Вмешательство поэта» (1929) 13 Украина! Мать родная! / Молодое жито! Шли мы раньше в запорожцы, / А теперь – в бандиты! «Дума про Опанаса», 1 (1926) 14 Так бей же по жилам, / Кидайся в края, Бездомная молодость, / Ярость моя! «Контрабандисты» (1927) 15 От черного хлеба и верной жены Мы бледною немочью заражены... «От черного хлеба и верной жены...» (1926) 16 Мы – ржавые листья / На ржавых дубах... / (...) Над нами гремят трубачи молодые, Над нами восходят созвездья чужие, Над нами чужие знамена шумят... Там же 17 – Вставай же, Всево?лод, и всем володай, Вставай под осеннее солнце! Я знаю: ты с чистою кровью рожден, Ты встал на пороге веселых времен! «Папиросный коробок» (1927) 18 А в походной сумке – / Спички и табак. Тихонов, / Сельвинский, / Пастернак... «Разговор с комсомольцем Н. Дементьевым» (1927) 19 Не погибла молодость, / Молодость жива! Нас водила молодость / В сабельный поход, Нас бросала молодость / На кронштадтский лед. «Смерть пионерки» (1932) 20 Возникай содружество / Ворона с бойцом, — Укрепляйся мужество / Сталью и свинцом. Чтоб земля суровая / Кровью истекла, Чтобы юность новая / Из костей взошла. Там же 21 В мир, открытый настежь / Бешенству ветров. Там же 22 Но если он скажет: «Солги», – солги. Но если он скажет: «Убей», – убей. «TBC» (1929) «Он» – век. БАДЕН-ПОУЭЛЛ Роберт (Baden-Powell, Robert, 1857—1941), британский офицер, педагог 23 Будь готов! «Скаутинг для мальчиков» (1908) Девиз скаутов, начальные буквы которого (BP – «Be Prepared!») совпадают с инициалами Баден-Поуэлла. Немецкое выражение «Seid bereit!» («Будь готов!») встречалось и раньше, напр., в известном стихотворении немецкого революционного поэта Фердинанда Фрейлиграта «Мертвые – живым» (1849). «Будь готов!» – «Всегда готов!» – девиз и отзыв русских скаутов (юных разведчиков), а затем – организации юных пионеров (официально – с 1923 г.). Существует также латинское выражение «Semper paratus» – «Всегда готов». 24 Ни одного дня без доброго дела! Там же БАЖОВ Павел Петрович (1879—1950), писатель 25 Живинка в деле. Загл. одного из уральских сказов (1943) 26 Хозяйка Медной горы. Персонаж сказа «Медной горы Хозяйка» (1936) и других сказов БАЛЬМОНТ Константин Дмитриевич (1867—1942), поэт 27 Будем как солнце. Загл. книги стихов (1903); начало стихотворения из этой книги 28 Мир должен быть оправдан весь, / Чтоб можно было жить! «Мир должен быть оправдан весь» (1899) Эти строки послужили эпиграфом к книге стихов Бальмонта «Горящие здания» (1899). 29 Ландыши, лютики. Ласки любовные. «Песня без слов» (1894) 30 Тише, тише совлекайте с древних идолов одежды. «Тише, тише» (1903) 31 Хочу быть дерзким, хочу быть смелым, Из сочных гроздей венки свивать. Хочу упиться роскошным телом, Хочу одежды с тебя сорвать! «Хочу» (1902) 32 Вечер. Взморье. Вздохи ветра. (...) Чуждый чарам черный челн. «Челн томленья» (1894) 33 Я в этот мир пришел, чтоб видеть солнце. Первая строка стихотворения (1903) С подписью: «Анаксагор» – эта строка послужила эпиграфом к книге стихов «Будем как солнце» (1903). Согласно Диогену Лаэртскому (II, 3, 10), на вопрос, для чего он родился на свет, Анаксагор ответил: «Для наблюдения солнца, луны и неба» (пер. М. Гаспарова). 34 Я – изысканность русской медлительной речи, Предо мною другие поэты – предтечи. «Я – изысканность русской медлительной речи...» (1901) БАРБИЕРИ Фране (Barbieri, Frane, 1923—1987),югославский журналист 35 Еврокоммунизм. Из статьи «Компромиссы Брежнева» («Il Giornale», Милан, 26 июня 1975) Термин вошел в обиход благодаря руководителю испанской компартии Сантьяго Каррильо, который в 1977 г. опубликовал книгу «“Еврокоммунизм” и государство». БАРБЮС Анри (Barbusse, Henri, 1873—1935), французский писатель 36 Сталин – это Ленин сегодня. «Сталин» (1935), гл. VIII БАРТ Ролан (Barthes, Roland, 1915—1980), французский философ 37 Нулевая степень письма. Загл. книги («Le degr? z?ro de l’?criture», 1953 38 Смерть автора. Назв. статьи («Mort d’auteur», 1968) Термин утвердился благодаря Барту, хотя встречался и раньше. БАРТО Агния Львовна (1906—1981), писательница 39 А болтать-то мне когда? / Мне болтать-то некогда! «Болтунья» (1934) Стихотворение положено на музыку С. Прокофьевым. 40 Весна, весна на улице, / Весенние деньки! Как птицы, заливаются / Трамвайные звонки. «Веревочка» (1940) 41 Уронили мишку на пол, / Оторвали мишке лапу. Все равно его не брошу – / Потому что он хороший. «Игрушки» («Мишка») (1933) 42 Идет бычок, качается, / Вздыхает на ходу: Ох, доска кончается, / Сейчас я упаду! «Игрушки» («Бычок») (1933) 43 Наша Таня громко плачет: / Уронила в речку мячик. – Тише, Танечка, не плачь: / Не утонет в речке мяч. «Игрушки» («Мячик») (1933) 44 Лешенька, Лешенька, / Сделай одолжение: Выучи, Алешенька, / Таблицу умножения! «Лешенька, Лешенька...» (1954) 45 Мы с Тамарой / Ходим парой. «Мы с Тамарой» (1933) 46 Найти человека. Назв. радиопередачи (1964—1973) о поиске родственников, пропавших во время войны БАРТО Агния Львовна (1906—1981), писательница; ЗЕЛЕНАЯ Рина (Ирина Васильевна) (1902—1991), актриса 47 Муля, не нервируй меня! К/ф «Подкидыш» (1940), сцен. Барто и Зеленой, реж. Т. Лукашевич Согласно Фаине Раневской, исполнявшей в фильме главную роль, – «мною придуманная фразочка» (Вас. Ардаматский, «Разговоры с Раневской») («Театр», 1986, № 11). 48 Я свидетель! А что случилось? Там же Повторено в кинофильме «Берегись автомобиля» (1966): «Кто свидетель? – Я! А что случилось?» 49 Меньше пены! Там же БАРУХ Бернард (Baruch, Bernard Mannes, 1870—1965), американский политик и бизнесмен 50 Холодная война. // Cold war. «Сегодня мы находимся в состоянии холодной войны», – заявил Барух в законодательном собрании Южной Каролины 16 апр. 1947 г. Оборот «холодная война» предложил его помощник – публицист Херберт Суоп (H. Swop). Известность этот оборот получил благодаря статьям Уолтера Липпманна в «Нью-Йорк трибюн»; в нояб. 1947 г. они вышли отдельным изданием под загл.: «Холодная война. О внешней политике США». => «Холодный мир» (Л-251). БАТОРИН Петр Иванович 51 Позабудь про камин, в нем погасли огни. Первая строка романса (1914), слова и муз. Баторина БАУМАН Ханс (Baumann, Hans, 1914—1988), немецкий поэт, после 1945 г. – детский писатель 52 Сегодня Германия – наша, / А завтра – весь мир! «Завтра будем маршировать мы!», нацистский марш; опубл. в 1933 г. под загл. «Не шумите!», слова и муз. Баумана Дословный перевод: «Сегодня нам принадлежит Германия...» («Und heute geh?rt uns Deutschland, / Und morgen die ganze Welt!»). В печатном тексте было: «Сегодня нас слышит Германия...» («Denn heute da h?rt uns Deutschland...»). БАХНОВ Владлен Ефимович (1924—1994), поэт-сатирик 53 Студент бывает весел / От сессии до сессии, А сессии всего два раза в год! «В первые минуты...» (июль 1945), на мотив «Корреспондентской застольной» (=> С-98) БАХНОВ, Владлен Ефимович (1924—1994); ГАЙДАЙ Леонид Иович (1923—1993) 54 Замуровали, демоны! К/ф «Иван Васильевич меняет профессию» (1973) по пьесе М. Булгакова «Иван Васильевич» (1935), сцен. Бахнова и Гайдая, реж. Гайдай 55 Лепота! Там же 56 Бориску на царство? Там же В пьесе Булгакова (акт II): «Бориса на царство?» 57 Пошто ты боярыню обидел, смерд? Там же Точная цитата из пьесы Булгакова «Иван Васильевич» (акт II). 58 Оставь меня, старушка, я в печали. Там же 59 Икра черная! Икра красная! Икра заморская – баклажанная! Там же 60 Танцуют все! Там же 61 Я требую продолжения банкета! Там же 62 И тебя вылечат! Там же 63 Вас уже выпустили из сумасшедшего дома? Там же БАХНОВ Владлен Ефимович (1924—1994); КОСТЮКОВСКИЙ Яков Аронович (р. 1921) 64 А олени – лучше! «Песенка оленевода» (конец 1950-х гг.), муз. М. Табачникова 65 Ты да я, да мы с тобой. Рефрен песни «Ты да я» (1951), муз. Н. Богословского Встречалось и раньше, напр.: «Я да ты, да мы с тобой весь мир завоюем» (Н. Погодин, «Человек с ружьем», I, 3) (1937). БАХТИН Михаил Михайлович (1895—1975), литературовед 66 Полифонический роман. «Проблемы творчества Достоевского» (1929), ч. 1: «Полифонический роман Достоевского» 67 Чужое слово. «Проблемы творчества Достоевского», ч. II, гл. 1; также: «Марксизм и философия языка» (1929), ч. II, гл. 2, 4 68 Материально-телесный низ. «Творчество Франсуа Рабле» (1940; опубл. в 1965 г.), введение БАХЧАНЯН Вагрич Акопович (р. 1938), художник и литератор 69 Мы рождены, чтоб Кафку сделать былью. Одностишие Авторство Бахчаняна подверг сомнению К. Ваншенкин в мемуарном очерке «В мое время»: «Это при мне придумал с ходу Арсений Тарковский в Переделкине в 70-е годы» («Знамя», 1999, № 3). => «Мы рождены, чтоб сказку сделать былью» (Г-78). БАШЛАЧЕВ Александр Николаевич (1960—1988), поэт, автор песен 70 Если нам не отлили колокол, Значит, здесь – время колокольчиков. «Время колокольчиков» (1984), авторская песня «Время колокольчиков» – загл. книги Ильи Смирнова (1994) о рок-культуре 1970-х гг. БЁВ-МЕРИ Юбер (Beuve-M?ry, Hubert, 1902—1989), французский публицист 71 Грязная война. // Sale guerre. О колониальной войне во Вьетнаме 1946—1954 гг. БЕДНЫЙ Демьян (1883—1945), поэт 72 * Либерданы. Пренебрежительное наименование меньшевиков, образованное от имен видных деятелей меньшевистской партии М. И. Либера и Ф. И. Дана. 25 авг. 1917 г. в газете «Социал-демократ» был опубликован стихотворный фельетон Д. Бедного «Либердан. (Подхалимский танец)»: «Пред военным барабаном, / Мастера на штучки, / Танцевали Либер с Даном, / Взявшися за ручки. / “Либердан!” – “Либердан!” / Счету нет коленцам. / Если стыд кому и дан, / То не отщепенцам», и т. д. Ср. также реплику Хлестакова в «Ревизоре» Н. Гоголя: «Лабардан! Лабардан!» (дейст. 3-е, явл. VI). 73 ...Расея-дура / (...) / Ни Европа, ни Азия, / Ни быль, ни фантазия. «Можно по-разному» (1927) 74 Нас побить, побить хотели, / Нас побить пыталися, А мы тоже не сидели, / Того дожидалися. «Нас побить, побить хотели...» (1929), муз. А. Давиденко 75 Демьян Бедный, мужик вредный. «О Демьяне Бедном, мужике вредном» (1909) Известность этот оборот получил с 1917 г., после публикации поэмы «Про землю, про волю, про рабочую долю» со вступлением автора: «Демьян Бедный, / Мужик Вредный, / Просит братьев-мужиков / Поддержать большевиков». 76 * Как родная меня мать провожала, Тут и вся моя родня набежала: «А куда же ты, Ванек? Ах, куда ты? Не ходил бы ты, Ванек, во солдаты! В Красной Армии штыки, чай, найдутся, Без тебя большевики обойдутся». «Проводы: Красноармейская песня» (1918), фольклорный вариант Песня исполнялась на украинский напев «Ой, що ж то за шум...» (обработка Д. Васильева-Буглая, 1922). 77 * Если б были все, как вы, ротозеи, Что б осталось от Москвы, от Расеи? Там же Авторский текст: «Будь такие все, как вы...» БЕЗЫМЕНСКИЙ Александр Ильич (1898—1973), поэт 78 Битие / Определяет сознание! «Выстрел: Комедия в стихах» (1928—1929), III, 6 79 Комсомолия. Загл. поэмы (1923—1924) 80 ЦК играет человеком. Там же, гл. 8 => «Судьба играет человеком» (Ан-108). 81 Вперед же по солнечным реям / На фабрики, шахты, суда! По всем океанам и странам развеем / Мы алое знамя труда. «Комсофлотский марш» («Комсомольская комсофлотская») (1924) В качестве автора музыки указывался К. Корчмарев. Согласно Т. В. Поповой («О песнях наших дней», 1969), «Комсофлотский марш» исполнялся на мелодию известной в Германии и Польше песни «Нас давит, товарищи, власть капитала», которая, в свою очередь, восходит к «Маршу польских повстанцев» 1831 г. 82 Мы – молодая гвардия / Рабочих и крестьян. «Молодая гвардия» (1922), вольный перевод «Песни юношества» на слова Генриха Эйльдермана (1880—1955) В немецком оригинале: «Мы – молодая гвардия пролетариата». Текст Эйльдермана написан в 1907, опубл. в 1910 г.; исполнялся на мотив тирольской песни «Андреас Гофер». В 1912 г. появилась также французская «Песня молодых гвардейцев» (обычное название – «Молодая гвардия»), написанная известным шансонье Монтегю для «Молодой социалистической гвардии» – дочерней организации Французской социалистической партии. В 1942 г. «Молодой гвардией» назвала себя подпольная молодежная организация, действовавшая в оккупированном немцами Краснодоне; так же был назван роман А. Фадеева о краснодонцах (1946). Впервые «молодой гвардией» («la jeune garde») были названы части императорской гвардии Наполеона I, формировавшиеся с 1809 по 1814 г., в отличие от частей, существовавших к моменту провозглашения империи, в 1804 г. («старая гвардия»). Уже в XIX в. это выражение употреблялось в переносном значении, напр.: «Дети образовали вокруг Иисуса как бы молодую гвардию» (Э. Ренан, «Жизнь Иисуса», гл. 11) (1863—1868). 83 Вперед, заре навстречу, / Товарищи в борьбе! Штыками и картечью / Проложим путь себе. Там же «Заре навстречу» – точный перевод с немецкого («Dem Morgenrot entgegen»). 84 Мы поднимаем знамя! / Товарищи, сюда! Идите строить с нами / Республику Труда! Чтоб труд владыкой мира стал / И всех в одну семью спаял. Там же «Да, у нас будет республика труда» – из речи Ленина на заседании ВЦИК 4 нояб. 1917 г. 85 Будет день: / Мы предъявим / Ордер / Не на шапку – / На мир. «О шапке» (1923) 86 ...Сто тысяч партбилетов Заменят ленинский утраченный билет. «Партбилет № 224332» (1924) 87 Давайте землю / И живых людей! «Поэтам “Кузницы”» (1923) Отсюда: «Давайте живых людей!» – лозунг «напостовцев» (членов литературной группы «На посту»). БЕЙЕРОТ Нильс (Bejerot, Nils, 1921—1988), шведский психиатр-криминолог 88 Стокгольмский синдром. С 23 по 29 авг. 1973 г. в Стокгольме двое бандитов удерживали захваченное ими здание банка с четырьмя заложниками. Постепенно между заложниками и похитителями возникла близость; во время освобождения заложники даже пытались защищать бандитов. Психоаналитик Анна Фрейд, дочь Зигмунда Фрейда, назвала эту реакцию «идентификацией с агрессором»; однако утвердился предложенный Бейеротом термин «стокгольмский синдром». БЕККЕТ Сэмюэл (Beckett, Samuel, 1906—1989), ирландский драматург 89 В ожидании Годо. Загл. пьесы («En attendant Godot», 1952) Возможно, в заглавии содержалась отсылка к формуле Мартина Хайдеггера «ожидание Бога» (по-английски «Бог» – «God»). БЕЛИНКОВ Аркадий Викторович (1921—1970), писатель, литературовед 90 Сдача и гибель советского интеллигента. Загл. книги о Юрии Олеше (опубл. в 1976 г.) БЕЛИНСКИЙ Яков Львович (1909—1988), поэт 91 На зарядку, на зарядку, / На зарядку по порядку становись! «На зарядку» (не позднее 1952 г.), песня-заставка «Утренней зарядки» Всесоюзного радио, муз. З. Компанейца 92 Не стареют душой ветераны. Назв. и строка песни (1961), муз. С. Туликова БЕЛЛ Дэниел (Bell, Daniel, р. 1919), американский социолог 93 Новые правые. // New Right. «Новые американские правые» («The New American Right», 1955), сборник работ под редакцией и с предисловием Белла => «Новые левые» (М-444). 94 Постиндустриальное общество. Термин предложен Беллом в 1967 г., а в 1973 г. вышла его книга «Вступление в фазу постиндустриального общества». БЕЛОГОРСКАЯ Елизавета Борисовна, певица 95 Наш уголок нам никогда не тесен. «Осень» (конец 1930-х гг.), муз. В. Козина БЕЛОКУРОВ Леонид Анатольевич (1922—2003), сценарист 96 А мы уйдем на север, а мы уйдем на север! Мультф. «Маугли. Битва» (1970) по «Книге джунглей» Р. Киплинга, сцен. Белокурова, реж. Р. Давыдов БЕЛЫЙ Андрей (1880—1934), писатель 97 * Человек – Чело Века. «Записки чудака», т. 2 (1922), гл. «У крутых берегов погибает корабль» «Пресуществление (...) человека во мне в Чело Века свершилось»; «В Челе Века встает Человек». 98 В небеса запустил / ананасом. «На горах» (1903) 99 Исчезни в пространство, исчезни, / Россия, Россия моя! «Отчаянье» («Довольно: не жди, не надейся...») (1908) 100 Мир – рвался в опытах Кюри / Ато?мной, лопнувшею бомбой. «Первое свидание», 1 (1921) Часто цитируется как пример поэтического предвидения; однако первым об «атомных бомбах» написал Г. Уэллс в романе «Освобожденный мир» (1914). 101 Россия, Россия, Россия – / Мессия грядущего дня! «Родине» («Рыдай, буревая стихия...») (янв. 1918) БЕЛЯЕВ Александр Романович (1884—1942), писатель 102 Продавец воздуха. Загл. научно-фантастического романа (1929) БЕЛЯЕВ Дмитрий Герасимович (1905—1961), журналист 103 Стиляга. Загл. фельетона из серии «Типы, уходящие в прошлое» («Крокодил», 1949, № 7) БЕНДА Жюльен (Benda, Julien, 1867—1956), французский писатель и философ 104 Предательство интеллектуалов. Загл. книги («La trahison des clercs», 1927) Встречается также перевод «Предательство клерков». Перевод: «Предательство писак» – предложен Р. Гальцевой и И. Роднянской. БЕНЕНСОН Питер (Benenson, Peter, 1921—2005), британский юрист, основатель «Международной амнистии» 105 Узники совести. // Prisoners of conscience. Из статьи «Забытые узники» («Обсервер», 28 мая 1961) Ср. также: «Узники капитала» – обычный штамп советской публицистики с 1920-х гг. БЕНТЛИ Артур (Bentley, Arthur F., 1870—1957), американский политолог 106 Группа давления. Из книги «Процесс государственного управления» (1908) БЕНЧЛИ Натаньел (Benchley, Nathaniel, 1915—1981), американский писатель 107 Русские идут, русские идут! Загл. сатирического романа («The Russians Are Coming, The Russians Are Coming», 1961), экраниз. в 1966 г. Сюжет романа – советское вторжение в Великобританию; заглавие пародирует историческую фразу времен американской Войны за независимость: «Англичане идут!» («The British are coming!»). Этими словами Пол Ревир известил ополченцев в Лексингтоне о подходе врага (18 апр. 1775). 22 мая 1949 г. с возгласом «Русские идут!» будто бы выбросился из окна 16-го этажа военного госпиталя в Вашингтоне экс-министр обороны Джеймс Форрестол (J. V. Forrestal). Однако событие это произошло без свидетелей, причем Форрестол оставил предсмертную записку с цитатой из Софокла. Фраза была приписана ему позднее – возможно, советскими журналистами. В США похожая фраза приписывается Форрестолу в некоторых публикациях об «инопланетянах», но не в форме «Русские идут!», а в форме «Они уже здесь!» («They are here now»). Ср. также: «Die Russen kommen!» («Русские идут!») – этим заголовком, набранным крупным шрифтом, открывался номер юмористического журнала «Berliner Krakehler» («Берлинский скандалист») от 22 июля 1848 г., когда в охваченной революциями Германии опасались русской интервенции. Заголовок был повторен на первой странице 14 раз. БЕРБЕРОВА Нина Николаевна (1901—1993), писательница 108 Железная женщина. Загл. книги (1981) Героиня книги – Мария Игнатьевна Будберг, урожд. Закревская (1892—1974). Согласно Берберовой, «железной женщиной» назвал ее Горький в 1921 г. 109 Курсив мой. Загл. книги воспоминаний (на русском опубл. в 1972 г.) 110 * Мы не в изгнаньи – мы в посланьи. «Лирическая поэма», 2, 3 (1927) Эта строка, ставшая девизом «первой эмиграции», нередко приписывалась Дм. Мережковскому. Точная цитата: «Я не в изгнаньи – я в посланьи». БЕРГГОЛЬЦ Ольга Федоровна (1910—1975), писательница 111 Никто не забыт, и ничто не забыто. Эпитафия «Здесь лежат ленинградцы...» Надпись на центральной стеле Пискаревского кладбища; открыта 9 мая 1960 г. БЕРГСОН Анри (Bergson, Henri, 1859—1941), французский философ 112 Открытое общество и закрытое общество. «Два источника морали и религии» (1932) Оба термина получили широкое распространение благодаря книге Карла Поппера «Открытое общество и его враги» (1945). БЁРДЖЕСС Антони (Энтони) (Burgess, Anthony, 1917—1993), английский писатель 113 Заводной апельсин. Загл. романа-антиутопии («A Clockwork Orange», 1962); экраниз. в 1971 г., реж. С. Кубрик БЕРДЯЕВ Николай Александрович (1874—1948), философ 114 Утопии оказались гораздо более осуществимыми, чем казалось раньше, и теперь стоит другой мучительный вопрос: как избежать окончательного их осуществления. «Демократия, социализм и теократия», разд. II; опубл. в кн. «Новое средневековье» (1924) Цитата послужила эпиграфом к роману О. Хаксли «О дивный новый мир» (1932). 115 Новое средневековье. Загл. книги (1924) «Конец капитализма, – писал Бердяев, – есть конец новой истории и начало нового средневековья». 116 О вечно бабьем в русской душе. Загл. статьи (1918) 117 Философия неравенства. Загл. книги (1918, опубл. в 1923 г.) БЕРИЯ Лаврентий Павлович (1899—1953), нарком НКВД 118 Стереть в лагерную пыль. Обычное выражение Берии, напр., в резолюции на сводке сообщений разведки от 21 июня 1941 г. о предстоящем нападении Германии на СССР: «Секретных сотрудников “Ястреба”, “Кармен”, “Верного” за систематическую дезинформацию стереть в лагерную пыль, как пособников международных провокаторов, желающих поссорить нас с Германией» («Военно-исторический журнал», 1990, № 5, с.57). Выражения «человеческая пыль», «людская пыль» в значении: «неорганизованная, распыленная масса» – встречались с начала ХХ в., а в публицистике Гражданской войны встречается выражение «истребление человеческой пыли». Это – калька с французского выражения «poussiere humaine» («человеческая пыль», «человеческий прах»), которое, в свою очередь, восходит к Библии, напр.: «...ибо прах ты, и в прах возвратишься» (Бытие, 3: 19); «...они – как прах, возметаемый ветром» (Псалт., 1: 4). Вероятно, в 1930-е гг. по этому образцу возникло сочетание «лагерная пыль», а из него, под влиянием оборота «стереть в порошок», – выражение «стереть в лагерную пыль». БЕРЛИН Ирвинг (Berlin, Irwing, 1888—1989), американский композитор 119 Боже, храни Америку! (Боже, благослови Америку!) Назв. и строка песни («God Bless America», 1938) – «неофициального гимна» США, слова и муз. Берлина БЕРЛИН Исайя (Berlin, Isaiah, 1909—1997), британский философ 120 Позитивная и негативная свобода. «Две концепции свободы», лекция, прочитанная в Оксфордском университете 31 окт. 1958 г. «...Не “свобода от”, но “свобода для”». Ср. также у Ф. Ницше: «Ты называешь себя свободным? (...) Свободным от чего? (...) Свободным для чего?» («Так говорил Заратустра», гл. «О путях созидателя»). БЕРЛИНГУЭР Энрико (Berlinguer, Enrico, 1922—1984), лидер итальянской компартии 121 Исторический компромисс. Так Берлингуэр назвал предложенное им соглашение между коммунистами и христианскими демократами (в серии статей в еженедельнике «Ринашита» – 28 сент., 5 и 10 окт. 1973). БЕРН Эрик (Bernе, Eric, 1910—1970), американский психолог 122 Игры, в которые играют люди. Загл. книги («Games People Play», 1964) БЕРНАЛ Джон (Bernal, John Desmond, 1901—1971), британский физик 123 Научно-техническая революция. Из книги «Наука в истории общества» (1954) БЁРНЕМ Джеймс (Burnham, James, 1905—1987), американский публицист 124 Революция менеджеров. (Революция управляющих.) Загл. книги («The Managerial Revolution», 1941) БЕРНЕРС-ЛИ Тим (Тимоти) (Berners-Lee, Tim (Timothy), р. 1955), британский ученый-компьютерщик 125 Всемирная паутина. // World Wide Web. Принципы «всемирной паутины» Бернерс-Ли разработал в 1989 г. в Европейской лаборатории физики частиц (Женева), а название предложил в окт. 1990 г. БЕРНСТАЙН Карл (Bernstein, Carl, р. 1943); ВУДВОРД Боб (Woodward, Bob, р. 1944), американские журналисты 126 Вся президентская рать. Загл. документальной книги об Уотергейтском скандале («All the President’s Men», 1974), экраниз. в 1976 г. Букв.: «Все люди президента». В 1970 г. Г. Киссинджер заметил по поводу вторжения американских войск в Камбоджу: «Мы все – люди президента и должны вести себя соответственно». «Вся королевская рать» («All the King’s Men») – строка из фольклорного стихотворения «Шалтай-Болтай» («Humpty-Dumpty»; пер. С. Маршака), а также заглавие романа П. Уоррена (1946). Уоррен имел в виду сенатора Хьюи Лонга, который с 1933 г. развернул популистскую кампанию под лозунгом «Каждый человек – король». БЕРРИ Чак (Berry, Chuk, р. 1926[1] ), американский рок-музыкант 127 Танцуй рок, Бетховен, / И скажи о новостях Чайковскому. «Танцуй рок, Бетховен» («Roll over, Beethoven», 1956), слова и муз. Берри БЕТМАН-ГОЛЬВЕГ Теобальд фон (Bethmann-Hollweg, Theobald von, 1856—1921), рейхсканцлер Германии 128 Клочок бумаги. В беседе с английским послом в Берлине 4 авг. 1914 г., после вторжения германских войск в Бельгию: «Итак, из-за клочка бумаги вы готовы воевать с родственной вам по крови нацией?» (согласно «Синей книге» британского правительства). Под «клочком бумаги» имелся в виду международный договор 1839 г. о бельгийском нейтралитете. БИЛИНСКИЙ Мирон Львович (р. 1904); МИНЦ Климентий Борисович (1908—1995), сценаристы 129 Если б ее энергию да в мирных целях! К/ф «В один прекрасный день!» (1956), сцен. Билинского и Минца, реж. М. Слуцкий БИРС Амброз (Bierce, Ambrose Gwinett, 1842—1914?), американский писатель 130 * Специалист знает все о немногом и ничего обо всем остальном. «Книга циников» («Словарь Сатаны») (1906) В пер. И. Кашкина: «ЗНАТОК: специалист, который знает решительно все в своей области и ровно ничего во всех остальных». Это – перефразировка изречения «Старайся знать все о чем-нибудь и что-нибудь обо всем», принадлежащего английскому юристу и политику Генри Питеру Бруму (1778—1868). Позднейшее высказывание американского философа Николаса Батлера (1862—1947): «Специалист знает все больше и больше о все меньшем и меньшем». К тому же ряду относится анонимное изречение: «Теоретик знает все меньше и меньше о все большем и большем, и в конце концов он знает ничего обо всем». БЛАГОВ Юрий Николаевич (р. 1913), литератор 131 Мы – за смех! Но нам нужны / Подобрее Щедрины И такие Гоголи, / Чтобы нас не трогали. Эпиграмма («Крокодил», 1953, № 12) Это – отклик на заявление Г. М. Маленкова «Нам нужны советские Гоголи и Щедрины» (=> М-29). При публикации в «Крокодиле» редактор изменил первую строку («Я – за смех...» вместо «Мы – за смех») и дал заглавие «Осторожный критик». БЛЕЙК Майкл (Blake, Michael, р. 1945), американский писатель 132 Танцы с волками. Загл. романа («Dances with Wolves», 1988) и фильма (1990), сцен. Блейка, реж. К. Костнер БЛЕЙМАН Михаил Юрьевич (1904—1973) и др. 133 Как разведчик разведчику скажу вам – вы болван, Штюбинг! К/ф «Подвиг разведчика»(1947), сцен. Блеймана, К. Исаева и М. Маклярского, реж. Б. Барнет 134 Мысли, наблюдения, выводы. Мечтаю предостеречь, предотвратить. Там же 135 У вас продается славянский шкаф? Там же Реплика-отзыв: «Шкаф продан, могу предложить никелированную кровать с тумбочкой». 136 Терпение, мой друг, и вы станете миллионером. Там же Фраза: «Терпение, мой друг, и щетина превратится в золото!» – возникла в результате контаминации этой реплики с другой: «Когда вся Россия будет наша, тюки со щетиной на складе вашего отца (...) превратятся в золото. Но для этого, мой друг, нужно терпение и мужество». 137 За победу! – За нашу победу! Там же БЛОКАлександр Александрович (1880—1921), поэт 138 Чтобы от истины ходячей / Всем стало больно и светло! «Балаган» (1906) 139 Истекаю клюквенным соком! Реплика Паяца в драме «Балаганчик» (1906) Также в стихотворении «Балаганчик» (1905): «Истекаю я клюквенным соком!» 140 Я послал тебе черную розу в бокале / Золотого, как небо, Аи. «В ресторане» (1910) 141 Жизнь – без начала и конца. / Нас всех подстерегает случай. «Возмездие». «Пролог» (написан в 1911 г.) 142 Но ты, художник, твердо веруй / В начала и концы. Там же 143 Сотри случайные черты – / И ты увидишь: мир прекрасен. Там же 144 Век девятнадцатый, железный. Там же, 1-я гл. (опубл. в 1917 г.) 145 Неслыханные перемены, / Невиданные мятежи... Там же 146 Победоносцев над Россией / Простер совиные крыла. Там же, 2-я гл., I (опубл. в 1918 г.) 147 Все это было, было, было, / Свершился дней круговорот. «Все это было, было, было...» (1909) 148 Из невозвратного далёка / Печальный ангел просквозит... «Где отдается в длинных залах...» (1910) 149 Голос из хора. Назв. стихотворения (1914) Затем – заглавие книги А. Синявского (1973), написанной в лагере. 150 О, если б знали, дети, вы, / Холод и мрак грядущих дней! Там же 151 Да, и такой, моя Россия, / Ты всех краев дороже мне. «Грешить бесстыдно, непробудно...» (1914) 152 Черный вечер. / Белый снег. Ветер, ветер! / (...) / На всем Божьем свете! «Двенадцать», 1 (янв. 1918) 153 Что нынче невеселый, / Товарищ поп? Там же 154 Черная злоба, святая злоба... / Товарищ, гляди в оба! Там же 155 Свобода, свобода, / Эх, эх, без креста! Там же, 2 156 Революцьонный держите шаг! / Неугомонный не дремлет враг! Там же 157 Пальнем-ка пулей в Святую Русь (...)! Там же 158 Мы на горе всем буржуям / Мировой пожар раздуем, Мировой пожар в крови – / Господи, благослови! Там же, 3 Образ «мирового пожара» восходит к античным стоикам; обозначением мировой революции стал в публицистике времен Первой мировой войны. Ср. также у Ф. Ницше: «Павел (...) догадался, как, опершись на (...) сектантское движение христиан, (...) разжечь «мировой пожар», как (...) сложить в колоссальное воинство (...) все тайно бунтующее – все наследие анархических беспорядков в Римской империи» («Антихристианин», 58) (написано в 1888 г.). 159 Запирайте етажи, / Нынче будут грабежи! Там же, 7 160 Стоит буржуй, как пес голодный, / (...) И старый мир, как пес безродный, Стоит за ним, поджавши хвост. Там же, 9 161 Разыгралась чтой-то вьюга, / Ой, вьюга?, ой, вьюга?! Не видать совсем друг друга / За четыре за шага! Там же, 10 162 ...И идут без имени святого. Там же, 11 163 Так идут державным шагом. Там же, 12 164 В белом венчике из роз – / Впереди – Исус Христос. Там же 165 Девушка пела в церковном хоре. Первая строка стихотворения (1905) 166 * Есть еще океан! «Дневник», запись 5 апр. 1912 г. «Гибель «Titanica», вчера обрадовавшая меня несказанно (есть еще океан)». 167 Чтобы музыка согласилась помириться с миром. «Дневник», запись 4 марта 1918 г. «Требуется действительно похоронить отечество, честь, нравственность, право, патриотизм и прочих покойников, чтобы музыка согласилась помириться с миром». 168 Печальная доля – так сложно, Так трудно и празднично жить, И стать достояньем доцента, И критиков новых плодить... «Друзьям» (1908) 169 Молчите, проклятые книги! / Я вас не писал никогда! Там же 170 Сегодня я – гений. Записная книжка, запись 29 янв. 1918 г., после завершения (вчерне) поэмы «Двенадцать» 171 Уюта – нет. Покоя – нет. «Земное сердце стынет вновь...» (1911—1914) 172 Интеллигенция и революция. Загл. статьи («Знамя труда», 19 янв. 1918) Так же называлась статья П. Б. Струве в сб. «Вехи» (1909). 173 Слушайте Революцию! Там же «...Дух есть музыка. Демон некогда повелел Сократу слушаться духа музыки. Всем телом, всем сердцем, всем сознанием – слушайте Революцию». Платон рассказывает о сне, который часто снился Сократу и в котором он слышал слова: «Сократ, твори и трудись на поприще муз» («Федон», 60 e; пер. С. П. Маркиша). В версии Ф. Ницше: «Сократ, займись музыкой!» («Рождение трагедии из духа музыки», 14; пер. Г. А. Рачинского.) 174 И была роковая отрада / В попираньи заветных святынь. «К Музе» (1912) 175 Чтобы по бледным заревам искусства Узнали жизни гибельный пожар! «Как тяжело ходить среди людей...» (1910) 176 Ведь я – сочинитель, / Человек, называющий все по имени, Отнимающий аромат у живого цветка. «Когда вы стоите на моем пути...» (1908) 177 ...Только влюбленный / Имеет право на звание человека. Там же 178 Спляши, цыганка, жизнь мою. «Когда-то, гордый и надменный...» (1910) 179 И жизнь проходит предо мной Безумной, сонной и прекрасной / И отвратительной мечтой... Там же 180 Опять – любить Ее на небе / И изменить ей на земле. «Кольцо существованья тесно...» (1909) 181 Доколе матери тужить? / Доколе коршуну кружить? «Коршун» (1916) 182 Крушение гуманизма. Загл. статьи-доклада, прочитанного 16 нояб. 1919 г. в Вольной философской ассоциации (Петроград) 183 Вагоны шли привычной линией, / Подрагивали и скрипели; Молчали желтые и синие; / В зеленых плакали и пели. «На железной дороге» (1910) 184 Не подходите к ней с вопросами. Там же 185 О Русь моя! Жена моя! До боли / Нам ясен долгий путь! Наш путь – стрелой татарской древней воли Пронзил нам грудь. «На поле Куликовом», 1 (1908) 186 И вечный бой! Покой нам только снится Сквозь кровь и пыль... Летит, летит степная кобылица И мнет ковыль. Там же 187 Закат в крови! Там же 188 Авось, и распарит кручину / Хлебнувшая чаю душа! «На улице – дождик и слякоть...» (1915) 189 Не спят, не помнят, не торгуют. Первая строка стихотворения (1909) 190 По вечерам над ресторанами / Горячий воздух дик и глух. «Незнакомка» (1906) 191 Среди канав гуляют с дамами / Испытанные остряки. Там же 192 И пьяницы с глазами кроликов / «In vino veritas!» кричат. Там же 193 И каждый вечер, в час назначенный (Иль это только снится мне?) Там же 194 И вижу берег очарованный / И очарованную даль. Там же 195 Ты право, пьяное чудовище! / Я знаю: истина в вине. Там же 196 Нечаянная радость. Загл. книги стихов (1907), по названию одного из православных иконописных сюжетов 197 Ночь, улица, фонарь, аптека. Первая строка стихотворения (1912) 198 И повторится все, как встарь. Там же 199 О, весна без конца и без краю – / Без конца и без краю мечта! «О, весна без конца и без краю...» (1907) 200 За мученья, за гибель – я знаю – / Все равно: принимаю тебя! Там же 201 О доблестях, о подвигах, о славе. Первая строка стихотворения (1908) 202 Я звал тебя, но ты не оглянулась, Я слезы лил, но ты не снизошла. Там же 203 О назначении поэта. Загл. статьи (речь в петроградском Доме литераторов в годовщину смерти А. Пушкина) (1921) 204 Веселое имя: Пушкин. Там же 205 Пушкина (...) убила вовсе не пуля Дантеса. Его убило отсутствие воздуха. Там же 206 Все сущее – увековечить, / Безличное – вочеловечить, Несбывшееся – воплотить! «О, я хочу безумно жить...» (1914) 207 Простим угрюмство – разве это / Сокрытый двигатель его? Он весь – дитя добра и света, / Он весь – свободы торжество! Там же 208 * Вот и слопала гугнивая матушка Русь своего поросенка. Письмо К. Чуковскому от 26 мая 1921 г. Точная цитата: «Слопала-таки поганая, гугнивая родимая матушка Россия, как чушка своего поросенка». 209 ...Чтобы распутица ночная / От родины не увела. «Под шум и звон однообразный...» (1909) 210 Там жили поэты, – и каждый встречал Другого надменной улыбкой. «Поэты» (1908) 211 Так жили поэты. Там же 212 Ты будешь доволен собой и женой, Своей конституцией куцой, А вот у поэта – всемирный запой, И мало ему конституций! Там же Вторая строка восходит к эпиграмме Д. Минаева (1880): «Вы дайте конституцию, / На первый раз хоть куцую!» 213 Имя Пушкинского Дома / В Академии Наук! Звук понятный и знакомый, / Не пустой для сердца звук! «Пушкинскому Дому» (1921) 214 Пушкин! Тайную свободу / Пели мы вослед тебе! Там же У Пушкина: «Любовь и тайная свобода / Внушали сердцу гимн простой» («К Н. Я. Плюсковой», 1819). 215 Тень Данта с профилем орлиным / О Новой Жизни мне поет. «Равенна» (1909) 216 Рожденные в года глухие / Пути не помнят своего. Мы – дети страшных лет России – / Забыть не в силах ничего. «Рожденные в года глухие...» (1914) 217 От дней войны, от дней свободы — Кровавый отсвет в лицах есть. Там же «Дни свободы» – обычное наименование первых недель после издания Манифеста 17 октября 1905 г. 218 И невозможное возможно, / Дорога долгая легка... «Россия» (1908) 219 Зачинайся, русский бред... «Русский бред» (1918—1919) 220 Русь моя, жизнь моя, вместе ль нам маяться? Царь, да Сибирь, да Ермак, да тюрьма! «Русь моя, жизнь моя...» (1910) 221 Чудь начудила, да Меря намерила. Там же 222 Мильоны – вас. Нас – тьмы, и тьмы, и тьмы. Попробуйте, сразитесь с нами! Да, Скифы – мы! Да, азиаты – мы, — С раскосыми и жадными очами! «Скифы» (янв. 1918) 223 Мы, как послушные холопы, Держали щит меж двух враждебных рас — Монголов и Европы! Там же 224 Россия – Сфинкс. Там же У Ф. Тютчева было: «Природа – Сфинкс» (начало стихотворения, 1869). О «неразгаданном сфинксе русской жизни» писал А. Герцен в «Былом и думах» (гл. 30); о «всероссийском сфинксе» – И. Тургенев (стихотворение в прозе «Сфинкс», 1878). 225 Мы любим всё – и жар холодных числ, И дар божественных видений, Нам внятно всё – и острый галльский смысл, И сумрачный германский гений... Там же 226 Виновны ль мы, коль хрустнет ваш скелет В тяжелых, нежных наших лапах? Там же 227 Пока не поздно – старый меч в ножны, Товарищи! Мы станем – братья! Там же 228 ...Мы обернемся к вам / Своею азиатской рожей! Там же 229 Идите все, идите на Урал! Мы очищаем место бою Стальных машин, где дышит интеграл, С монгольской дикою ордою! Там же 230 ...На светлый братский пир / Сзывает варварская лира! Там же 231 Стихи о Прекрасной Даме. Загл. цикла стихов (1903), предложенное В. Брюсовым, а также первого сборника стихов Блока (1904) 232 Случайно на ноже карманном Найди пылинку дальних стран — И мир опять предстанет странным, Закутанным в цветной туман! «Ты помнишь? В нашей бухте сонной...» (1911—1914) 233 Так вонзай же, мой ангел вчерашний, В сердце – острый французский каблук! «Унижение» (1911) 234 Страшный мир! Он для сердца тесен! «Черный ворон в сумраке снежном...» (1910) 235 Шаги командора. Загл. стихотворения (1912) 236 Венец трудов – превыше всех наград. «Я их хранил в приделе Иоанна» (1902) 237 Невозможное было возможно, Но возможное – было мечтой. «Я неверную встретил у входа...» (1907) 238 Я пригвожден к трактирной стойке. Я пьян давно. Мне всё – равно. «Я пригвожден к трактирной стойке...» (1908) 239 ** Мы не тенора. Осенью 1913 г. Блок участвовал в вечере для студенток Бестужевских курсов. Ахматова должна была выступать после Блока. «Я взмолилась: “Александр Александрович, я не могу читать после вас”. Он – с упреком – в ответ: “Анна Андреевна, мы не тенора”». (А. Ахматова, «Воспоминания об Александре Блоке», 1965). 240 ** Мне мешает писать Лев Толстой. В беседе с Анной Ахматовой (дек. 1913) – в ответ на пересказанное ею замечание Бенедикта Лившица, что «Блок одним своим существованием мешает ему писать стихи» (А. Ахматова, «Воспоминания об Александре Блоке», 1965). БЛЭКИ Арт (Blakey, Art, 1919—1990), американский музыкант-ударник 241 Биг бит. «Big Beat» («Сильный удар») – название пластинки, записанной Блэки вместе с группой «Jazz Messengers» ок. 1957 г.; затем – наименование направления в рок-музыке. БОВУАР Симона де (Beauvoir, Simone de, 1908—1986), французская писательница 242 Второй пол. Загл. книги о женской эмансипации («Le deuxieme sexe», 1949) 243 Женщиной не рождаются, ею становятся. Там же, кн. 2, ч. 1, гл. 1 Изречение: «Мужчинами не рождаются. Ими становятся» – приписывается Эразму Роттердамскому (см.: Boissier D Dictionnaire des anecdotes litt?raires. Monaco, 1995, p.109). БОГДАНОВ Александр Александрович (1873—1928), деятель социал-демократического движения, врач, философ, экономист, писатель 244 Пролетарская культура. «Современное положение и задачи партии» (1909) «Пролетарская культура» («Пролеткульт») – название культурно-просветительской и литературно-художественной организации (1917—1932). 245 Военный коммунизм. «Ленин и Троцкий, – писал Богданов в письме к А. В. Луначарскому от 19 нояб. 1917 г., – (...) сознательно рвут с логикой социализма для логики военного коммунизма». «Военный коммунизм и государственный социализм» – раздел книги Богданова «Вопросы социализма» (закончена в нояб. 1917, опубл. в фев. 1918 г.). Под «военным коммунизмом» здесь понималось «постепенное распространение потребительного коммунизма с армии на остальное общество». Известность этот термин получил после того, как его использовал Ленин в брошюре «О продовольственном налоге» (опубл. в мае 1921 г.). БОДИСЕН Вольф фон (Baudissin, Wolf von, 1907—1993), граф, государственный деятель ФРГ 246 Граждане в военной форме. // Staatsb?rger in Uniform. О военнослужащих, в докладе для «ведомства Бланка», предшественника министерства обороны ФРГ (1951) БОЛГАРИН Игорь Яковлевич (р. 1929), сценарист; СЕВЕРСКИЙ Георгий Леонидович (р. 1909), офицер пограничной службы, литератор 247 Бей белых, пока не покраснеют, бей красных, пока не побелеют! Т/фильм «Адъютант его превосходительства» (1971), сцен. Болгарина и Северского, реж. Е. Ташков БОЛОТИНА С. 248 Моя лилипуточка, / Приди ко мне. Побудем минуточку / Наедине. Песенка лилипута из к/ф «Новый Гулливер» (1935), слова Болотиной, муз. Л. Шварца БОЛТ Роберт (Bolt, Robert, 1924—1995), английский драматург 249 Человек на все времена. Назв. пьесы о Томасе Море («A Man for All Seasons», 1960) и фильма по пьесе (1966), сцен. Болта, реж. Ф. Циннеман Источник – высказывание Роберта Уиттингтона (R. Whittington) о Томасе Море («Vulgaria», 1521). БОНДАРЕВ Юрий Васильевич (р. 1924), писатель 250 Горячий снег. Загл. романа (1969) 251 * Что скажет товарищ Жуков? К/ф «Освобождение», фильм 1-й: «Огненная дуга» (1969), сцен. Бондарева, Оскара Курганова, Юрия Озерова, реж. Озеров БОНДИ Алексей Михайлович (1892—1952), драматург 252 Я для вас не слишком интеллигентен? Фраза конферансье из «Необыкновенного концерта» – спектакля Центрального театра кукол (1946); сценарий и композиция С. В. Образцова, текст конферанса Бонди, текст отдельных номеров З. Е. Гердта. До 1949 г. спектакль назывался «Обыкновенный концерт». 253 Такова селяви. Там же Повторено в фильме «Бриллиантовая рука» (1969): «Такова селяви, как говорят у них». «C’est la vie» – «Такова жизнь» (франц.). 254 Шехерезада Степанна? – Я готова! Там же БОНФАЙЕР Марс (Эдмонтон, Деннис) (Bonfire, Mars (Edmonton, Dennis), американский рок-музыкант 255 Рожденный быть диким. // Born to be wild. Назв. и строка песни рок-группы «Степной волк» («Steppenwolf») (1968), слова и муз. Бонфайера Песня стала гимном молодежной группировки мотоциклистов «Ангелы ада». 256 Я люблю (...) гром Тяжелого Металла. Там же «I like (...) Heavy Metal thunder». Отсюда – название направления в рок-музыке «Тяжелый Металл» («Heavy Metal»). Выражение «Тяжелый Металл» как метафору Бонфайер позаимствовал из романа Уильяма Берроуза (старшего) «Нова экспресс» (1966). Здесь фигурирует «Uranian Willy The Heavy Metal Kid» – «Урановый Уилли, Тяжелый Металлический Малыш» (пер. В. Когана). БОР Нильс (Bohr, Niels Henrik, 1885—1962), датский физик 257 * Эта теория недостаточно безумна, чтобы быть верной. На научной конференции в Нью-Йорке (1958), по поводу теории элементарных частиц, предложенной Вольфгангом Паули Согласно американскому астрофизику Фриману Дайсону, Бор сказал: «Все мы согласны, что эта теория безумна. Вопрос лишь в том, достаточно ли она безумна, чтобы оказаться еще и верной» («Scientifc American», сент. 1958). БОРЛАУГ Норман Эрнст (Borlaug, Norman Ernest, р. 1914), американский агроном 258 Зеленая революция. // Green Revolution. Выражение, введенное в оборот Борлаугом не позднее 1970 г. БОРОВСКИЙ Тадеуш (Borowski, Tadeusz, 1922—1951), польский писатель 259 Пейзаж после битвы. Загл. рассказа («Krajobraz po bitwie», 1949), затем – назв. к/ф по мотивам прозы Боровского (1970; реж. А. Вайда) БОРОДЯНСКИЙ Александр Эммануилович (р. 1944), сценарист 260 Сами себя задерживаете. К/ф «Афоня» (1975), сцен. Бородянского, реж. Г. Данелия БОРХЕС Хорхе Луис (Borges, Jorge Luis, 1899—1986), аргентинский писатель 261 Вавилонская библиотека. Загл. рассказа (1941) «Вавилонская библиотека» – по аналогии с «вавилонской башней» (Бытие, 11: 1—9). 262 Сад расходящихся тропок. Загл. рассказа («El jardin de senderos que se bifurcan», 1942), пер. Б. Дубина 263 Быть может, всемирная история – это история нескольких метафор. Начало эссе «Сфера Паскаля» (1951), пер. Е. Лысенко Последняя фраза эссе: «Быть может, всемирная история – это история различной интонации при произнесении нескольких метафор» (пер. Е. Лысенко). БРАГИНСКИЙ Эмиль Вениаминович (1921—1998), драматург, сценарист; РЯЗАНОВ Эльдар Александрович (р. 1927), кинорежиссер 264 * А не замахнуться ли нам на Шекспира? К/ф «Берегись автомобиля» (1966), сцен. Брагинского и Рязанова по одноименной повести тех же авторов (1964), реж. Рязанов «Не пора ли, друзья мои, нам замахнуться на Вильяма, понимаете ли, нашего Шекспира? – И замахнемся!» 265 Играть надо головой! Там же 266 Кругом понаставили капканов! Там же 267 Это нога у того, у кого надо нога! Там же 268 Тебя посодют! А ты не воруй! Там же 269 Твой дом – тюрьма! Там же 270 Я торгую клубнику, выращенную своими собственными руками! Там же 271 В тюрьме тебя перевоспитают. Лет через десять вернешься другим человеком. Там же 272 Положь птичку! Там же 273 Жениться нужно на сироте! Там же 274 Мама такая хорошая, про паровоз поет. Там же 275 Свободу Юрию Деточкину! Там же 276 Я за машину родину продал. К/ф «Гараж» (1979), сцен. Брагинского и Рязанова, реж. Рязанов 277 Всю нерастраченную женскую нежность она расходовала на общественную работу. К/ф «Зигзаг удачи» (1968), сцен. Брагинского и Рязанова, реж. Рязанов 278 Какая гадость эта ваша заливная рыба! Т/фильм «Ирония судьбы, или С легким паром!» (1976), сцен. Брагинского и Рязанова, реж. Рязанов 279 Мафия бессмертна! К/ф «Невероятные приключения итальянцев в России» (1974), сцен. Брагинского и Рязанова, реж. Рязанов 280 Плечи откинуты назад, походка свободная, от бедра! К/ф «Служебный роман» (1977), сцен. Брагинского и Рязанова по их пьесе «Сослуживцы» (1971), реж. Рязанов 281 Ерунда, бандитская пуля! К/ф «Старики-разбойники» (1972), сцен. Брагинского и Рязанова, реж. Рязанов Диалог-предшественник: «...Пустяки, царапнули плечо. – Хорошие пустяки! Крови сколько вытекло. Японская пуля» – из кинофильма «Жестокость» (1956), сцен. П. Нилина, реж. В. Скуйбин. БРАММЕР Юлиус (Brammer, Julius); ГРЮНВАЛЬД Арнольд (Gr?nwald, Arnold), австрийские либреттисты 282 Мистер Икс. Персонаж оперетты «Принцесса цирка» (1926), либр. Браммера и Грюнвальда, муз. И. Кальмана 283 Снова туда, где море огней. Там же, выходная ария Мистера Икс, пер. О. Фадеевой 284 Цветы роняют / Лепестки на песок. Никто не знает, / Как мой путь одинок! Там же 285 Устал я греться / У чужого огня. Там же 286 Всегда быть в маске – / Судьба моя! Там же 287 Карамболина, Карамболетта. Ария Карамболины из оперетты «Фиалка Монмартра» (1930), либр. Браммера и Грюнвальда, муз. И. Кальмана БРАНДТ Вилли (Brandt, Willy, 1913—1992), немецкий социал-демократ, канцлер ФРГ 288 Мы должны жить с этой [Берлинской] стеной. Речь 18 авг. 1962 г. в качестве правящего бургомистра Берлина => «Жить с [ядерной] бомбой» (В-5). 289 Север – Юг. Доклад «Север – Юг: программа выживания» (1980) Доклад был подготовлен под руководством Брандта и издан более чем на 20 языках. БРАНДЫС Казимеж (Brandys, Kazimierz, 1916—2000), польский писатель 290 Как быть любимой. Загл. рассказа («Jak by? kochan?», 1960), экраниз. в 1963 г., реж. В. Хас БРАУН Джон Мейсон (Brown, John Mason, 1900—1969), американский критик 291 Жвачка для глаз. Из интервью 28 июля 1955 г. «Некоторые телепрограммы напоминают жвачку для глаз [chewing gum for the eyes]» – так, согласно Брауну, говорил приятель его сына-подростка. Выражение приписывалось также американскому архитектору Ф. Л. Райту (1869—1959). БРДЕЧКА Иржи Brde?ka, Ji?i, 1917—1982), чешский сценарист 292 Это он, моего сердца чемпион! К/ф «Лимонадный Джо» (1964), сцен. Брдечки, реж. О. Липский БРЕЖНЕВ Леонид Ильич (1906—1982), генеральный секретарь ЦК КПСС 293 Образцовый коммунистический город. Отчетный доклад ЦК ХХIV съезду КПСС 30 марта 1971 г., разд. II, 2 «Сделать Москву образцовым коммунистическим городом – это дело чести всего советского народа». В 1930-е гг. ставилась задача превратить Москву в «образцовый социалистический город» («Правда», 2 авг. 1934). 294 Новая историческая общность – советский народ. Там же, разд. III, 1 295 Есть хлеб – будет и песня. «Целина» (1978), начало книги 296 * Спасибо, партия, за это! Отчетный доклад ЦК ХХVI съезду КПСС 23 фев. 1981 г. (вводная часть) «...Прежде всего (...) удается сохранить мир. Люди разных возрастов и профессий говорят от всей души: спасибо тебе, партия, за это». Отсюда двустишие конца 1980-х гг.: «Прошла зима, настало лето, – / Спасибо, партия, за это!» – контаминация цитаты из Брежнева и строки из песни «Чубчик» (=> Ан-102). 297 Экономика должна быть экономной. Там же, разд. II, 2 БРЕЙН Джон (Braine, John, 1922—1986), английский писатель 298 Путь наверх. Так был назван роман Брейна «Место наверху» («Room at the Top», 1957) в пер. Т. Кудрявцевой и Т. Озерской (1960); английская экранизация романа (1958) шла в советском прокате под назв. «Путь в высшее общество». «Наверху всегда есть место для достойных» – так будто бы сказал американский юрист Дэниэл Уэбстер (1782—1852), которого в молодости отговаривали от карьеры юриста, потому что, дескать, в этой профессии слишком велика конкуренция. Это изречение приводится, как ходячая мудрость, в 28-й главе романа. БРЕТОН Андре (Breton, Andr?, 1896—1966), французский писатель 299 Автоматическое письмо. «Второй манифест сюрреализма» (1930) 300 Черный юмор. «О черном юморе» («De l’humor noir», 1937) Выражение встречалось в книге немецкого писателя Эрнста Фёхтерслебена (1806—1849) «Гигиена души» (1838), а возможно, и раньше. Первоначально «l’humor noir» (франц.), «black humour» (англ.) означало «черную жёлчь», или меланхолию, – согласно учению Гиппократа о «пяти соках» в организме человека. БРЕХТ Бертольт (Brecht, Bertolt, 1898—1956), немецкий драматург 301 Несчастна страна, которая нуждается в героях. «Жизнь Галилея», 13 (1939) 302 Карьера Артуро Уи, которой могло и не быть. Загл. пьесы («Der aufhaltsame Aufstieg des Arturo Ui», 1941; поставлена в 1958 г.) в пер. Е. Эткинда 303 Еще плодоносить способно чрево, Которое вынашивало гада. Там же, «Эпилог» (1958), пер. Е. Эткинда 304 * Если правительство недовольно своим народом, оно должно распустить его и выбрать себе другой. Перефразированная цитата из стихотворения «Решение» (1956): «Народ / Утратил доверие правительства / И может вернуть его только, / Удвоив свои усилия. / Не проще ли было бы, / Чтобы правительство / Распустило народ / И выбрало себе другой?» 305 Страх и нищета Третьего рейха. Загл. пьесы («Furcht und Elend des Dritten Reiches», 1938); в СССР пьеса ставилась под загл. «Страх и нищета III Империи» По аналогии с заглавием романа Бальзака «Блеск и нищета куртизанок» (1838). 306 Что такое ограбление банка по сравнению с основанием банка? «Трехгрошовая опера» (1928), III, 3 307 Сначала хлеб, а нравственность потом. Там же, «Второй трехгрошовый финал», пер. С. Апта 308 Ведь одни во мраке скрыты, / На других направлен свет. И вторых обычно видят, / Но не видят первых, нет. Заключительные строфы зонга из «Трехгрошового фильма» (1930), муз. К. Вайля, пер. С. Апта БРИК Осип Максимович (1888—1945), теоретик литературы 309 Социальный заказ. «Т.н. “формальный метод”» (ЛЕФ, 1923, № 1) «Все великое создано в ответ на запросы дня (...) не себя выявляет великий поэт, а только выполняет социальный заказ». И здесь же: «Не будь Пушкина, “Евгений Онегин” все равно был бы написан». БРОДСКИЙ Иосиф Александрович (1940—1996), поэт 310 В Рождество все немного волхвы. Начало стихотворения «24 декабря 1971 года» (1972) 311 Вы напишете о нас наискосок. «Закричат и захлопочут петухи...» (1962) Стихотворение обращено к Анне Ахматовой. 312 Конец прекрасной эпохи. Загл. стихотворения (1969) и сборника «Конец прекрасной эпохи. Стихотворения 1963—1971» => «Прекрасная эпоха» (Ан-523). 313 Тут конец перспективы. Там же 314 Смело входили в чужие столицы, но возвращались в страхе в свою. «На смерть Жукова» (1974) 315 Ниоткуда с любовью. «Ниоткуда с любовью, надцатого мартобря...» (1976) => «Из России с любовью» (Ф-44). 316 Эстетика – мать этики. «Нобелевская лекция», 2 (1987) 317 Писатель равен читателю, как, впрочем, и наоборот. Там же 318 В настоящей трагедии гибнет не герой – гибнет хор. Там же 319 Поэт (...) есть средство существования языка. Там же, 3 320 Если выпало в Империи родиться, лучше жить в глухой провинции, у моря. «Письма римскому другу» (1972) 321 Но ворюга мне милей, чем кровопийца. Там же 322 «Мы, оглядываясь, видим лишь руины». Взгляд, конечно, очень варварский, но верный. Там же 323 И младенец в колыбели, / слыша «баюшки-баю», отвечает: «мать твою!» «Представление» (1986) 324 Как будто жизнь качнется вправо, / качнувшись влево. «Рождественский романс» (1961) 325 Ни страны, ни погоста / не хочу выбирать. На Васильевский остров / я приду умирать. «Стансы» (1962) 326 Но пока мне рот не заткнули глиной, Из него раздаваться будет лишь благодарность. «Я входил вместо дикого зверя в клетку...» (1980) 327 Век скоро кончится, но раньше кончусь я. «Fin de siecle» (1989) 328 ** Если Евтушенко против колхозов, то я – за. Фраза приводится в «Записных книжках» С. Довлатова («Соло на IBM»). БРОКБЕНК Рассел (Brockbank, Russel, 1913—1979), британский карикатурист 329 Над Ла-Маншем туман – континент изолирован. Текст сатирического плаката (1930-е гг.?) БРУСКОВ Степан (1874—1943?), поэт 330 Тише, товарищи, шапки долой, Красноармеец погиб молодой. «Смерть красноармейца», напев народный, обработка Д. Васильева-Буглая (1924) или А. Спиваковского (1925) БРУССОН Жан Жак (Brousson, Jean Jacques, 1888—?), французский писатель 331 Анатоль Франс в туфлях и халате. Загл. биографического повествования («Anatole France en pantoufles», 1923) в пер. А. А. Поляка и П. К. Губера (1925) Точный перевод: «Анатоль Франс в туфлях». Оборот «в туфлях и халате», возможно, восходит к «Парижским письмам» немецкого публициста Людвика Бёрне, где говорилось об испанских сторонниках абсолютной монархии, которые «в туфлях и ночном халате» поджидают претендента на трон («Письмо 56», 4 ноября 1831 г.). «Великие люди в халате» – книга А. Дюма-отца («Les grands hommes en robe de chambre», 1855). БРЭДЛИ Омар (Bradley, Omar Nelson, 1893—1981), американский генерал, председатель Объединенного комитета начальников штабов 332 Не та война, не в том месте, не в то время и не с тем противником. Выступление на сенатских слушаниях 15 мая 1951 г. Так Брэдли отозвался на предложение генерала Д. Макартура перенести военные действия с Корейского полуострова на территорию Китая. БРЮСОВ Валерий Яковлевич (1873—1924), поэт 333 Ломать – я буду с вами! строить – нет! «Близким» (1905) 334 Приидут дни последних запустений. «В дни запустений» (1899) 335 Я был, я мыслил, я прошел как дым... Там же 336 Близ медлительного Нила, там, где озеро Мерида, в царстве пламенного Ра. «Встреча» (1906) 337 Грядущие гунны. Загл. стихотворения (1905) После 1917 г. «грядущие гунны» – обычное наименование «красных» в «белой» публицистике. 338 Но вас, кто меня уничтожит, Встречаю приветственным гимном. Там же 339 Ты – женщина, ты – книга между книг. «Женщине» (1899) 340 Ты – женщина, и этим ты права. Там же 341 И Господа и Дьявола / Хочу прославить я. «З. Н. Гиппиус» (1901) 342 – Каменщик, каменщик в фартуке белом, Что ты там строишь? кому? – Эй, не мешай нам, мы заняты делом, Строим мы, строим тюрьму. «Каменщик» (1901) 343 Сердце всей Руси святой. «Нет тебе на свете равных...» (1911; опубл. в 1952 г. под загл. «Москва») 344 О, закрой свои бледные ноги. Моностих (1894) 345 Быть может, все в жизни лишь средство Для ярко-певучих стихов. «Поэту» (1907) 346 Пути и перепутья. Загл. трехтомника стихотворений (1908—1909) 347 Мой верный друг! мой враг коварный! Мой царь! мой раб! родной язык! «Родной язык» (1911) 348 Ответам нет вопросов. «Скала к скале; безмолвие пустыни...» (1895) 349 Есть тонкие властительные связи Меж контуром и запахом цветка. «Сонет к форме» (1895) 350 Тень несозданных созданий / Колыхается во сне, Словно лопасти латаний / На эмалевой стене. «Творчество» (1895) 351 Фиолетовые руки / На эмалевой стене Полусонно чертят звуки / В звонкозвучной тишине. Там же 352 Всходит месяц обнаженный / При лазоревой луне... Там же 353 Юноша бледный со взором горящим. «Юному поэту» (1896) 354 Только грядущее – область поэта. Там же 355 Мне сладки все мечты, мне дороги все речи, И всем богам я посвящаю стих... «Я» (1899) БУДИЩЕВ Алексей Николаевич (1866—1916), поэт 356 * Отвори потихоньку калитку И войди в тихий садик, как тень, Не забудь потемнее накидку, Кружева на головку надень. «Калитка» (1909), песенный вариант стихотворения Будищева «Только ветер затеплится синий...» (1897), муз. Бюкли; в позднейших изданиях автором музыки ошибочно назван А. Обухов В авторском тексте: «Отвори осторожно калитку / (...) / Да надень потемнее накидку, / И чадру на головку надень». БУКИН Николай Иванович (1916—1996), поэт 357 А волны и стонут, и плачут, / И плещут на борт корабля. «Прощайте, скалистые горы» (1944), муз. Е. Жарковского БУЛГАКОВ Михаил Афанасьевич (1891—1940), писатель 358 Велик был год и страшен год по Рождестве Христовом 1918, от начала же революции второй. Начало романа «Белая гвардия» (1925; полностью опубл. в 1927—1929 гг.) 359 Театральный роман. Подзаголовок романа «Записки покойника» (1937) В первых публикациях (1965 г. и позднее) «Театральный роман» – основное заглавие. 360 * Волшебная коробочка сцены. Там же, гл. 7 В главе упоминается «волшебная камера» и, в другом месте, «как бы коробочка, и в ней сквозь строчки видно: горит свет и движутся в ней те самые фигурки, что описаны в романе». 361 Что видишь, то и пиши, а чего не видишь, писать не следует. Там же То есть драматург должен писать только то, что видит в «волшебной камере» (см. выше). В книге вице-адмирала С. О. Макарова «“Витязь” и Тихий океан» (СПб., 1894, т.2, гл. 38, § 298) читаем: «В одном журнале я встретил запись, (...) принадлежащую (...) штурманскому офицеру Будрицыну Тимофею Тимофеевичу (...): “Пишем, что наблюдаем, а чего не наблюдаем, того не пишем”. Слова эти стоят, чтобы их вывесить на поучение молодежи в каждой штурманской рубке». 362 Мы против властей не бунтуем. Там же, гл. 12 363 Никогда не разговаривайте с неизвестными. «Мастер и Маргарита» (1940; опубл. в 1966—1967 гг.), назв. 1-й гл. 364 Да, человек смертен, но это было бы еще полбеды. Плохо то, что он иногда внезапно смертен, вот в чем фокус! Там же 365 * Аннушка уже разлила масло. Там же «Аннушка уже купила подсолнечное масло, и не только купила, но даже и разлила». 366 Сегодня вечером на Патриарших будет интересная история! Там же 367 В белом плаще с кровавым подбоем, шаркающей кавалерийской походкой... Там же, гл. 2 (начало романа Мастера об Иешуа и Пилате) 368 Перерезать волосок уж наверно может лишь тот, кто подвесил. Там же 369 Правду говорить легко и приятно. Там же 370 Что же это у вас, чего ни хватишься, ничего нет! Там же, гл. 3 371 Нехорошая квартира. Там же, назв. гл. 7 372 * Сеанс черной магии с разоблачением. Там же, гл. 10 «Сеансы черной магии с полным ее разоблачением» – афиша представления профессора Воланда в театре Варьете. «Черная магия и ее разоблачение» – название гл. 12. 373 Поздравляю вас, гражданин, соврамши! Там же, гл. 12 374 Квартирный вопрос только испортил их. Там же «Обыкновенные люди... В общем, напоминают прежних... квартирный вопрос только испортил их...» 375 Сеанс окончен! Маэстро! Урежьте марш!! Там же 376 Любовь выскочила перед нами, как из-под земли выскакивает убийца в переулке, и поразила нас сразу обоих. Так поражает молния, так поражает финский нож! Там же, гл. 13 377 Сдавайте валюту! Там же, гл. 15 378 Осетрина второй свежести. Там же, гл. 18 В конце XIX в. уже существовало выражение: «Яйцо частично свежее»; его источник – подпись Дж. Дю Морье к карикатуре в журнале «Панч» (1895): «Яйцо отчасти превосходное». 379 Свежесть бывает только одна – первая, она же и последняя. Там же 380 Подумаешь, бином Ньютона! Там же 381 Великий бал у сатаны. Там же, назв. гл. 23 382 Никогда и ничего не просите! (...) Сами предложат и сами всё дадут. Там же, гл. 24 383 Рукописи не горят. Там же 384 Главная линия этого опуса ясна мне насквозь. Там же 385 Нет документа, нет и человека. Там же 386 Тьма, пришедшая со Средиземного моря. Там же, начало гл. 25 «Тьма, пришедшая со Средиземного моря, накрыла ненавидимый прокуратором город» – эта фраза из романа Мастера об Иешуа и Пилате впервые цитируется в гл. 19. 387 Никого не трогаю, починяю примус. Там же, гл. 27 388 Что бы делало твое добро, если бы не существовало зла? Там же, гл. 29 389 Он не заслужил света, он заслужил покой. Там же 390 Трусость (...) самый тяжкий порок! Там же, гл. 32 В гл. 25: «...В числе человеческих пороков одним из самых главных он [Иешуа] считает трусость». 391 Я буду обедать в столовой, а оперировать в операционной! «Собачье сердце» (1925; в СССР опубл. в 1987 г.), гл. 2 392 Да, я не люблю пролетариата. Там же 393 И, боже вас сохрани, не читайте до обеда советских газет! Там же 394 Разруха сидит не в клозетах, а в головах! Там же 395 ...«Абыр-валг» (...) означает «Главрыба». Там же, гл. 5 396 Взять все да и поделить. Там же, гл. 7 БУЛЬТМАН Карл (Bultman, Karl, 1884—1976), немецкий теолог 397 Демифологизация. Загл. статьи: «Новый Завет и мифология: Проблема демифологизации новозаветного благовествования» (1941) Широкое распространение термин получил после Второй мировой войны. БУНИН Иван Алексеевич (1870—1953), писатель 398 Грамматика любви. Загл. рассказа (1915) Упоминаемая в рассказе книга «Грамматика любви, или Искусство любить и быть взаимно любимым» (М., 1831) была переведена с французского (Ж. Демолье, «Кодекс любви», 1829). 399 Легкое дыхание. Загл. рассказа (1916) «Я в одной папиной книге (...) прочла, (...) какая красота должна быть у женщины... Там, понимаешь, столько насказано, (...) – но главное, знаешь ли что? – Легкое дыхание!» 400 Но для женщины прошлого нет: Разлюбила – и стал ей чужой. Что ж! Камин затоплю, буду пить... Хорошо бы собаку купить. «Одиночество» (1903) 401 Окаянные дни. Загл. дневниковой книги о революции (1918; опубл. в 1925 г.) 402 Молчат гробницы, мумии и кости, — Лишь слову жизнь дана: Из древней тьмы, на мировом погосте, Звучат лишь Письмена. «Слово» (1915) БУНИЧ Игорь Львович, литератор 403 Золото партии. «Золото Партии: Историческая хроника» (1992) В книге говорилось о «расхищении коммунистами национального достояния России с 1917 года до наших дней». Название восходит к повести Ю. Семенова «Семнадцать мгновений весны» (1969) и одноименному телефильму (1973). У Семенова: «Золото партии [НСДАП] – это мост в будущее»; «тайна золота партии». БУРЛЮК Давид Давидович (1882—1967), поэт, хужожник 404 Каждый молод молод молод / В животе чертовский голод / (...) / Будем лопать пустоту / Глубину и высоту. «и. А. Р.» (1913) Это – свободная разработка мотивов стихотворения А. Рембо «Праздник голода» (1872). Отсюда название: «и. А. Р.» – «из Артюра Рембо». 405 Мне нравится беременный мужчина Как он хорош у памятника Пушкина. «Плодоносящие» (1915) В публ. 1918 г. стихотворение озаглавлено «Утверждение вкуса». БУРЛЮК Давид Давидович (1882—1967) и др. 406 Нами уничтожены знаки препинания. Манифест кубофутуристов из альманаха «Садок судей. II» (1913) Манифест подписали также: Е. Гуро, В. Маяковский, В. Хлебников и др. 407 Пощечина общественному вкусу. Загл. манифеста кубофутуристов (дек. 1912) и сборника, в котором он был опубликован Манифест подписали также: А. Крученых, В. Маяковский и В. Хлебников. 408 Академия и Пушкин непонятнее гиероглифов. Бросить Пушкина, Достоевского, Толстого и проч. и проч. с Парохода современности. Кто не забудет своей первой любви, не узнает последней. Там же Вместо «Бросить Пушкина...» обычно цитируется: «Сбросить...» БУРТИН Юрий Григорьевич (1932—2000), публицист 409 Номенклатурный капитализм. «Две приватизации» («Новое время», 1994, № 20/21) О «номенклатурном капитализме» и «номенклатурной демократии» говорилось также в статье Буртина и Г. Водолазова «В России построена номенклатурная демократия» («Известия», 1 июня 1994). БУТУСОВ Вячеслав (р. 1961), рок-музыкант 410 Гуд-бай Америка / где я не был никогда / (...) нас так долго учили / любить твои запретные плоды. «Прощальное письмо» (1986), муз. Бутусова и Дм. Умецкого БУХАРИН Николай Иванович (1888—1938), деятель большевистской партии 410а Необходимо создание (...) великого единого фронта между революционным пролетариатом мирового «города» и крестьянством мировой «деревни». Доклад от имени русской секции Исполкома Коминтерна на ХII съезде РКП(б) 20 апр. 1923 г. Повторено в переработанной версии доклада, опубл. под загл. «Кризис капитализма и коммунистическое движение» (1923). Отсюда: «мировая деревня». 411 * Врастание кулака в социализм. Источник этой формулы – цитата из работы Бухарина «Путь к социализму и рабоче-крестьянский союз», VIII (1925): «Основная сеть наших кооперативных крестьянских организаций будет состоять из кооперативных ячеек не кулацкого, а “трудового” типа (...) врастающих в систему наших государственных органов. (...) С другой стороны, кулацкие кооперативные гнезда будут точно так же через банки и т. д. врастать в эту же систему...» 412 Обогащайтесь! Доклад на собрании актива Московской партийной организации 17 апр. 1925 г. («О новой экономической политике и наших задачах») «Всему крестьянству, всем его слоям нужно сказать: обогащайтесь, накапливайте, развивайте свое хозяйство». Лозунг «Обогащайтесь!» («Enrichisser-vous!») выдвинул французский политик-либерал Франсуа Гизо в 1843 г. (речь 1 марта в палате депутатов). 413 Политическое завещание Ленина. Загл. речи на траурном заседании памяти Ленина 21 янв. 1929 г. («Правда», 24 янв. 1929); еще раньше – в статье Бухарина в «Правде» от 21 янв. 1925 г. Бухарин говорил о последних работах Ленина; со времени ХХ съезда КПСС (1956) «политическим завещанием» Ленина обычно называют его «Письмо к съезду» от 25 дек. 1922 г. 414 Нация Обломовых. «Наш вождь, наш учитель, наш отец», статья памяти Ленина («Известия», 21 янв. 1936) «Нужны были именно большевики, (...) чтобы (...) из аморфной, малосознательной массы в стране, где господствовала нация Обломовых, сделать “ударную бригаду мирового пролетариата”!» Также у Ленина: «Россия проделала три революции, а все же Обломовы остались, так как Обломов был не только помещик, а и крестьянин, и не только крестьянин, а и интеллигент, и не только интеллигент, а и рабочий и коммунист» («О международном и внутреннем положении Советской республики», речь 6 марта 1922 г.). БУХМАН Фрэнк (Buchman, Frank, 1878—1961), американский проповедник 415 Моральное перевооружение. // Moral Rearmament. Название международной религиозной организации, основанной Бухманом в 1938 г. О «духовном перевооружении» говорилось в энциклике папы Пия XI «Divini Redemptoris» (март 1937). БУШ Джордж (младший) (Bush, George W., р. 1948), президент США 416 Мы видим первую войну ХХI века. Выступление перед журналистами в Белом доме 13 сент. 2001 г. 417 Ось мирового зла. Речь в конгрессе «О положении страны» 30 янв. 2002 г. «Северная Корея, Иран, Ирак и их союзники-террористы представляют собой ось мирового зла, вооружающуюся для того, чтобы угрожать миру на нашей планете». => «Ось Берлин—Рим» (М-523). БУШ Джордж (старший) (Bush, George H. W., р. 1924), президент США 418 * Архитектор перестройки. Речь 21 нояб. 1989 г. В этой речи М. С. Горбачев был назван «динамичным архитектором реформы в Советском Союзе» («the dynamic architect of Soviet reform»). 419 Новый мировой порядок. // New world order. На пресс-конференции в авг. 1990 г. Буш заявил о «возможности нового мирового порядка», а на сессии Генеральной Ассамблеи ООН в сент. 1990 г. – об «историческом движении по направлению к новому мировому порядку и длительной эпохе мира». Также: «Новый мировой порядок» – название доклада, подготовленного в 1940 г. в Вашингтоне для Международного фонда Карнеги, с подзаголовком: «Обзор соображений о региональной и всемирной федерации, включая некоторые планы послевоенного устройства мира». Обзор составила Хелен Л. Сканлон (H. L. Scanlon) под руководством М. Эйлис Мэтьюз. => «Великий новый порядок...» (Г-107); «Новый мировой экономический порядок» (Ан-469). – В - ВАЙНЕР Аркадий Александрович (р. 1931); ВАЙНЕР Георгий Александрович (р. 1938), писатели 1 Вор должен сидеть в тюрьме. «Место встречи изменить нельзя», телесериал (1979) по роману А. и Г. Вайнеров «Эра милосердия» (1976), реж. С. Говорухин В повести «Эра милосердия»: «Важно только, чтобы вор был в тюрьме»; «Убийца должен сидеть в тюрьме». «Вор должен сидеть в тюрьме, а не быть министром обороны» – подзаголовок скандально известной статьи В. Поэгли «Паша-мерседес» («Московский комсомолец», 20 окт. 1994). 2 Ну и видок у тебя, Шарапов! Там же Также: «Ну и рожа у тебя, Володя!» 3 Ну какой ты шофер (...)? У тебя на лбу десять классов нарисовано. Там же 4 Волки? позорные! Там же ВАЙЦЗЕККЕР Рихард фон (Weizs?cker, Richard von, р. 1920), один из лидеров ХДС, в 1984—1994 гг. президент ФРГ 5 Жить с [ядерной] бомбой. Загл. серии статей в гамбургском еженедельнике «Ди цайт» («Mit der Bombe leben», 1958) => «...жить с этой стеной» (Б-288). ВАЛЕРИ Поль (Val?ry, Paul, 1871—1945), французский поэт и мыслитель 6 Мы, цивилизации, знаем теперь, что мы смертны. «Кризис духа» (1919), письмо 1-е «Цивилизации смертны» – из введения к т. 1 «Опыта о неравенстве человеческих рас» (1853) Жозефа Артюра де Гобино. 7 Маркиза вышла из дому в пять. Фраза имитирует типичное начало традиционного романа; со ссылкой на Валери приведена в «Манифесте сюрреализма» А. Бретона (1924). 8 ** Будущее уже не то, что было раньше. (Приписывается) Англичанин Бернард Левин, процитировав эту фразу, заметил: «Нынче, увы, и прошлое стало совсем не то» («Санди таймс», 22 мая 1977). «Ностальгия уже не та, что была раньше» – заглавие книги Симоны Синьоре («Nostalgie n’est plus ce quelle ?tait», 1976). Эта фраза впервые появилась как настенная надпись во время студенческих волнений в Париже (май 1968). ВАНШЕНКИН Константин Яковлевич (р. 1925), поэт 9 В поэзии – пора эстрады. Первая строка стихотворения (1964) 10 А мне мама, а мне мама / Целоваться не велит. «За окошком свету мало» (1964), муз. Э. Колмановского 11 Как провожают пароходы? / Совсем не так, как поезда. «Как провожают пароходы...» (1961), муз. А. Островского 12 Вода, вода, / Кругом вода. Там же 13 Вы служите, мы вас подождем. «Мы вас подождем» (1963), муз. Э. Колмановского 14 Я люблю тебя, Жизнь, / Что само по себе и не ново / (...) Я люблю тебя, Жизнь, / И надеюсь, что это взаимно. «Я люблю тебя, Жизнь...» (1956), муз. Э. Колмановского ВАСИЛЬЕВ Борис Львович (р. 1924), писатель 15 А зори здесь тихие... Загл. повести (1969), экраниз. в 1972 г.; сцен. Васильева, реж. С. Ростоцкий 16 В списках не значился. Загл. повести (1974) 17 Не стреляйте в белых лебедей. Загл. повести (1973) ВАСИЛЬЕВ Борис Львович (р. 1924), писатель; РАППОПОРТ Кирилл Иосифович (1926—1983), сценарист 18 * Есть такая профессия – родину защищать. К/ф «Офицеры» (1971), сцен. Васильева и Раппопорта, реж. В. Роговой ВАСИЛЬЕВ Георгий Леонардович (р. 1957), автор песен 19 Лучше быть сытым, чем голодным, Лучше жить в мире, чем в злобе, Лучше быть нужным, чем свободным, — Это я знаю по себе. «Приходи ко мне, Глафира», авторская песня (1982) ВАСИЛЬЕВ Георгий Николаевич (1899—1946); ВАСИЛЬЕВ Сергей Дмитриевич (1900—1959) (коллективный псевд. – «братья Васильевы»), кинорежиссеры 20 Анка-пулеметчица. Персонаж к/ф «Чапаев» (1934) по роману Д. Фурманова (1923), сцен. и пост. Г. и С. Васильевых 21 Тихо, граждане! Чапай думать будет! Там же 22 Наплевать и забыть! Там же «На все, что вы тут говорили, наплевать и забыть». В романе «Чапаев»: «На все, што болтали, плюнуть и забыть». 23 Где должен быть командир? Впереди... на лихом коне! Там же 24 Кто такой? Почему не знаю? Там же 25 Тихо, бабуся. На войне и поросенок божий дар. Там же 26 * Белые пришли – грабют, красные (...) пришли – (...) грабют... Ну, куды крестьянину податься? Там же В 1918 г. в газете «Донской край» приводился разговор двух мужиков: «Немец придет, ограбит, большевики сидят, грабят» (цит. по: «Вестник Добровольческой Армии», Ростов н/Д., 20 мая / 2 июня 1918). 27 А я попадусь – стреляй в меня, не жалей Чапая! Там же Точная цитата из романа «Чапаев» (гл. VI). 28 Я вам где командир? Только в строю! А на воле я вам товарищ. Ты приходи ко мне в полночь – за полночь... Я чай пью – садись чай пить! Там же Эта и следующая фраза – слегка измененные цитаты из романа «Чапаев». 29 Я ведь академиев не проходил. Я их не закончил. Там же 30 Ты за большевиков аль за коммунистов? – Я за Интернационал! – А ты за какой, за второй или за третий (...)? Там же 31 * Митька... Брат... Помирает... ухи просит. Там же «Ухи захотел, растяпа? (...) Кому? – Митьке... Брат... помирает... ухи просит». 32 Психическая атака. Там же «Атаку они придумали (...) психическую (...) – Психическая... Ну и хрен с ней! Давай психическую!» 33 Ну, а в мировом масштабе, Василь Иванович, совладаешь? – Нет... не сумею. Языков я не знаю! Там же 34 Гляжу я на тебя, Василий Иваныч... недоступный ты для моего разума человек. Наполеон, прямо Наполеон. – Хуже, Петька, хуже. Наполеону-то легче было. Там же 35 Красиво идут! – Интеллигенты. Там же 36 Чапай никогда не отступал! Там же 37 Врешь!.. Не возьмешь! Там же ВАСИЛЬЕВ Сергей Александрович (1911—1975), поэт 38 И все вокруг колхозное, / И все вокруг мое! «Дорожная» (1947), муз. И. Дунаевского 39 Бьют часы на Спасской башне. Начало «Песни о Сталине» («Славься, первый полководец...») (1947), муз. И. Дунаевского 40 Приходите свататься, / Я не стану прятаться. «Приходите свататься...» (1947), муз. А. Новикова ВАЧОВСКИ Ларри (Wachowsky, Larry, р. 1965); ВАЧОВСКИ Энди (Wachowsky, Andy, р. 1967), американские кинорежиссеры 41 Добро пожаловать в пустыню Реального! К/ф «Матрица» (1999), сцен. и пост. братьев Вачовски ВЕБЕР Макс (Weber, Max, 1864—1920), немецкий социолог 42 Протестантская этика и дух капитализма. Загл. статьи («Die protestantische Ethik und der Geist des Kapitalismus», 1904—1905) Понятие «дух капитализма» использовалось уже в книге немецкого социолога Вернера Зомбарта «Современный капитализм» (1902). ВЕЛАСКЕС Консуэло (Velazquez, Consuelo, 1926—2005), мексиканский композитор 43 Беса ме мучо. // Целуй меня крепко. Назв. и строка песни («Besa me mucho», 1941), слова и муз. Веласкес Мелодия восходит к арии из оперы Энрике Гранадоса «Гойески» (1900). ВЕЛДЕ (ван де Велде), Теодор Хендрик (Velde, Theodor Hendrik van de, 1873—1937), нидерландский писатель 44 Идеальный брак. Загл. книги («Het volkommen huwelijk», 1926) Книга получила известность в переводах с голландского на другие языки: «Die volkommene Ehe» (нем.), «Ideal Marriage» (англ.) и др. ВЕЛЕМБОВСКАЯ Ирина Александровна (1922—1990), писательница 45 Сладкая женщина. Загл. повести (1973), экраниз. в 1977 г. ВЕЛИЧАНСКИЙ Александр Леонидович (1940—1990), поэт 46 Под музыку Вивальди. Назв. стихотворения; муз. В. Берковского и С. Никитина (1973); песня получила известность благодаря т/фильму «Почти смешная история» (1977) ВЕНГЕРСКАЯ Н., автор романсов 47 Я возвращаю ваш портрет. Второе назв. танго «Люблю» (1939), муз. Е. Розенфельда (по первой строке: «Вам возвращая ваш портрет») 48 Моя любовь не струйка дыма, / Что тает вдруг в сияньи дня. Там же ВЕРЕСАЕВ Викентий Викентьевич (1867—1945), писатель 49 Живая жизнь. Загл. книги (1910—1915) Выражение встречалось и раньше, в т.ч. у Ф. Достоевского («Записки из подполья», II, 10). Вероятно, оно восходит к латинскому «vita vitalis» – букв. «жизнь жизненная», т.е. подлинная (цитата из римского поэта Энния, приводимая в трактате Цицерона «О дружбе», 6, 62). ВЕРТИНСКИЙ Александр Николаевич (1889—1957), исполнитель и автор песен 50 Ваши пальцы пахнут ладаном. «Ваши пальцы», авторская песня (1916) 51 У меня завелись ангелята. «Доченьки», авторская песня (1946) 52 Где Вы теперь? кто Вам целует пальцы? «Лиловый негр», авторская песня (1916) 53 ...В притонах Сан-Франциско / Лиловый негр Вам подает манто. Там же 54 Мадам, уже падают листья... Назв. и строка авторской песни (1930) 55 И несем в чужие страны / Чувство русское тоски. «О нас и о родине», авторская песня (1935) 56 На наш прощальный ужин. «Прощальный ужин», авторская песня (1939) 57 В бананово-лимонном Сингапуре. «Танго “Магнолия”», авторская песня (1931) 58 Я не знаю, зачем и кому это нужно, Кто послал их на смерть недрожавшей рукой. «То, что я должен сказать», авторская песня (окт. 1917) 59 Он говорит «j?mаis» и плачет по-французски. «J?mаis», авторская песня (1916) «J?mаis» – «никогда». ВЕРШИГОРА Петр Петрович (1905—1963), писатель 60 Люди с чистой совестью. Загл. книги (1945—1946) о партизанской бригаде С. А. Ковпака ВЕРШИНИН Михаил Максимович (р. 1923), поэт 61 Русский с китайцем братья навек. «Москва – Пекин» (1950), муз. В. Мурадели 62 Сталин и Мао слушают нас. Там же 63 Москва – Пекин! / Москва – Пекин! Там же, строка припева ВЕСЕЛЫЙ Артем (1899—1939), писатель 64 Россия, кровью умытая. Загл. романа о Гражданской войне (1924; полностью опубл. в 1932 г.) ВИЗБОР Юрий Иосифович (1934—1984), автор и исполнитель песен 65 * Зато мы делаем ракеты, / Перекрываем Енисей, А также в области балета / Мы впереди планеты всей. «Зато мы делаем ракеты» («Рассказ технолога Петухова»), авторская песня, написанная для эстрадного спект. Е. Весника (1964) Первоначальный авторский текст: «Зато, говорю, мы делаем ракеты / И перекрыли Енисей...» 66 Любовь моя, Россия. Назв. и повторяющаяся строка песни (1960) на мелодию песни «Москвичи» (1958; слова Е. Винокурова, муз. А. Эшпая) 67 Мама, я хочу домой! Назв. и рефрен песни (1958), муз. М. Левина Первоначальный текст (от которого сохранилась строка «Мама, я хочу домой!») был написан М. Вотяковым и К. Рыжовым. 68 Милая моя, / Солнышко лесное, Где, в каких краях / Встретишься со мною? «Милая моя», авторская песня (1973) 69 Наполним музыкой сердца! Назв. и строка авторской песни (1975) 70 Слезайте, граждане, приехали, конец — Охотный ряд, Охотный ряд! «Охотный ряд», авторская песня (1960) 71 То взлет, то посадка, / То снег, то дожди. «Серега Санин» (1965) ВИЛЬГЕЛЬМ II (Wilhelm II, 1859—1941), император Германии 72 Бронированный кулак. Речь 15 дек. 1897 г., при проводах брата, принца Генриха Принцу Генриху, отправлявшемуся в Китай с германской эскадрой, император предложил ответить «ударом бронированного кулака» на всякую попытку нарушить интересы Германии. Выражение обычно связывается с речью Вильгельма II, хотя впервые оно появилось еще в 1848 г., в статье Густава Фрейтага (Gustav Freytag, 1816—1895), опубликованной в немецкой газете «Die Grenzboten». 73 * Будущее Германии лежит на воде. Речь 23 сент. 1898 г. при освящении нового порта в Штеттине Вариант: «Будущее Германии лежит на морях». Лозунг восходит к эпохе античности: «Фемистокл впервые высказал великую мысль о том, что будущее афинян на море» (Фукидид, «История», I, 93; пер. Г. А. Стратановского). 74 * Пощады не давать, пленных не брать. Речь в Бремерхафене 27 июля 1900 г. перед экспедиционным корпусом, отправлявшимся на подавление боксерского восстания в Китае На самом деле император сказал: «Пощады [вам] не будут давать, пленных не будут брать». Однако во многих газетах было напечатано: «Пощады не давать, пленных не брать»; и в этом виде цитата получила известность. 75 Вы будете дома прежде, чем листва облетит с деревьев. Речь перед частями, отправляющимися на фронт (авг. 1914) 76 ** Дети, кухня, церковь. // Kinder, K?che, Kirche. Согласно английской «Westminster Gazette» от 17 авг. 1899 г., Вильгельм II, принимая на своей яхте группу американок – сторонниц гражданского равноправия женщин, будто бы сказал им: «Я согласен со своей женой. И знаете, что она говорит? Что не женское дело заниматься чем-либо, кроме четырех “К” (...). Эти четыре “К” – Kinder, Kirche, K?che, Kleider [дети, церковь, кухня, одежда (нем.)]» (заметка «Американские леди и император. Четыре “К” императрицы»). С этого времени выражение (обычно в более краткой форме «трех “К”») приписывается Вильгельму II или его жене Августе Виктории; но, по-видимому, возникло оно вне Германии – в Англии или США. ВИЛЬСОН Вудро (Wilson, Woodrow, 1856—1924), президент США 77 Не следует убивать человека, который решил покончить жизнь самоубийством. Из письма Б. Баруху (1916), о своем неудачливом противнике в президентской избирательной кампании Иногда с этой цитатой связывается выражение «политическое самоубийство». Однако оно существовало уже в ХIХ в.; встречается, напр., в черновом автографе очерка М. Салтыкова-Щедрина «Каплуны» (1862). 78 Пусть это будет мир без победы. Речь в сенате 22 янв. 1917 г. (о принципах мира в Европе) 79 Вооруженный нейтралитет в лучшем случае недостаточно эффективен. Речь в конгрессе 26 фев. 1917 г., незадолго до вступления США в мировую войну Формула «вооруженный нейтралитет» часто приписывается В. Вильсону, хотя появилась она в ХVIII в. Так именовался союз России, Дании, Швеции и других стран, сложившийся в 1780—1783 гг. в ходе войны североамериканских колоний за независимость для охраны торгового судоходства нейтральных стран. Восходит к выражению «вооруженный мир» (заглавие двустишия немецкого поэта Фридриха фон Логау, 1638). ВИЛЬСОН Гарольд (Wilson, Harold, 1916—1995), британский политик, премьер-министр 80 Цюрихские гномы. Речь в британской палате общин 12 нояб. 1956 г. «Все эти финансисты, все эти маленькие гномы в Цюрихе [gnomes of Zurich] и других финансовых центрах...» ВИЛЬСОН Чарлз (Wilson, Charles Erwin, 1890—1961), президент корпорации «Дженерал моторс», затем министр обороны США 81 * Что хорошо для «Дженерал моторс», хорошо для Америки. 15 янв. 1953 г. сенатский комитет по военным делам обсуждал кандидатуру Ч. Вильсона на пост министра обороны. На вопрос, чьи интересы первостепенны для будущего министра – страны или его фирмы, Вильсон ответил: «Я привык считать: то, что хорошо для нашей страны, хорошо и для “Дженерал моторс”, и наоборот. Это одно и то же» (согласно «Нью-Йорк таймс» от 23 янв. 1953). ВИНЕРНорберт (Wiener, Norbert, 1894—1964), американский ученый 82 Обратная связь. «Кибернетика, или Наука об управлении и связи в животном и машине» (1948) В радиотехнике термин применялся уже ок. 1923 г. ВИННИКОВ Виктор Владимирович (1903—1973); ТИПОТ Виктор Яковлевич (1893—1960); КРАХТ Владимир Константинович (1904—1972) 83 То, что должен знать матрос: / Майна, вира, стоп и СОС. Кто не знает, кто не понимает, – / Амба! Куплеты Фомы и Филиппа из оперетты «Вольный ветер» (1947), дейст. 1, карт. 1; либр. Винникова, Типота и Крахта, муз. И. Дунаевского 84 Это ж не ребенок, / Это дьяволенок Там же, ария Пепиты, дейст. 1, карт. 2 ВИНОГРАДОВ Анатолий Корнелиевич (1888—1946), писатель 85 Три цвета времени. Загл. романа о Великой французской революции (1931) ВИНОКУРОВ Евгений Михайлович (1925—1993), поэт 86 Как был уютен мир Эвклида! / Как был он ясен, прост и мал! «Как был уютен мир Эвклида!..» (1959) 87 Но помнит мир спасенный, / Мир вечный, мир живой, / Сережку с Малой Бронной / И Витьку с Моховой. «Москвичи» (1953), муз. А. Эшпая (1958) 88 Художник, воспитай ученика, Чтоб было у кого потом учиться. «Художник, воспитай ученика...» (1961) ВИРТА Николай Евгеньевич (1906—1976), писатель 89 Заговор обреченных. Загл. пьесы (1948), экраниз. в 1950 г. ВИТГЕНШТЕЙН Людвиг (Wittgenstein, Ludwig, 1889—1951), австрийский философ 90 Все, что может быть сказано, может быть ясно сказано. «Логико-философский трактат» (1921), разд. 4.116, пер. И. Добронравова и Д. Лахути 91 Границы моего языка означают границы моего мира. Там же, 5.61, пер. И. Добронравова и Д. Лахути 92 Если вопрос вообще может быть поставлен, то на него можно и ответить. Там же, 6.5, пер. М. Козловой и Ю. Асеева 93 О чем невозможно говорить, о том следует молчать. Там же, 7, пер. И. Добронравова и Д. Лахути ВИТКОВИЧ Виктор Станиславович (1908—1983); ЯГДФЕЛЬД Григорий Борисович (р. 1908), сценаристы 94 В Багдаде все спокойно. К/ф «Волшебная лампа Аладдина» (1966), сцен. Витковича и Ягдфельда, реж. Б. Рыцарев «На Шипке все спокойно» – триптих В. В. Верещагина (1878—1879) с изображением замерзающего в горах солдата. ВИШНЕВСКИЙ Всеволод Витальевич (1900—1951), драматург 95 Мы пскопские. К/ф «Мы из Кронштадта» (1936), сцен. Вишневского, реж. Е. Дзиган Ср. также: «Мы калуцкие, до нас не дойдет» – «крылатая фраза патриотизма “своей хаты с краю”» времен Первой мировой войны (С. Г. Займовский, «Крылатое слово»). 96 Оптимистическая трагедия. Загл. пьесы (1933) 97 Ну, кто еще хочет попробовать комиссарского тела? Там же, акт I ВЛАДИМОВ Георгий Николаевич (1931—2003), писатель 98 Верный Руслан. «Верный Руслан: История караульной собаки» (1975) Ср. также: «Верный Трезор» – сказка М. Е. Салтыкова-Щедрина (1885), где Трезор олицетворяет «охранителя» начал самодержавия. ВЛАСТ Анджей (W?ast, Andrzej, 1895—1941 или 1942), польский поэт-песенник 99 У самовара я и моя Маша. «У самовара» («Pod samowarem siedzi moja Masza», 1931), слова и муз. Власта; автор русского текста Фаина Квятковская (псевд.: Фанни Гордон) ВОЗНЕСЕНСКИЙ Андрей Андреевич (р. 1933), поэт 100 Нет женщин – / есть антимужчины. «Антимиры» (1961) 101 О хищные вещи века! / На душу наложено вето. «Бегите – в себя, на Гаити, в костелы...» (1961) Отсюда – заглавие романа А. и Б. Стругацких «Хищные вещи века» (1965). 102 Уберите Ленина с денег. / Он для сердца и для знамен. «Деньги» («Я не знаю, как это сделать...») (1965) Впервые стихотворение прозвучало в спектакле «Антимиры» Театра драмы и комедии на Таганке 2 фев. 1965 г.; опубл. в 1967 г. («Звезда Востока», № 3) и затем не печаталось. «Цензура снимала их [эти стихи] из всех моих сборников. Спасибо ей» (А. Вознесенский, «На виртуальном ветру») (М., 1998, с.125). 103 Есть русская интеллигенция. / Вы думали – нет? Есть. Не масса индифферентная, / а совесть страны и честь. «Есть русская интеллигенция...» (1975) => «Ум, честь и совесть нашей эпохи» (Л-147). 104 Кто мы – фишки или великие? Гениальность в крови планеты. Нету «физиков», нету «лириков» — лилипуты или поэты! «Кто мы – фишки или великие?..» (1958) => «Физики и лирики» (С-137). 105 Россия, / я – твой капиллярный / сосудик, мне больно когда – / тебе больно, Россия. «Лонжюмо». «Авиавступление» (1962—1963) 106 Мы входим в Мавзолей, как в кабинет рентгеновский, (...) / и Ленин, как рентген, просвечивает нас. Там же, VII 107 И Ленин / отвечает. / На все вопросы отвечает Ленин. Там же 108 Миллион, миллион, миллион алых роз. «Миллион роз» (1982), муз. Р. Паулса 109 Ностальгия по настоящему. Загл. стихотворения (1975) 110 Он сказал: «А на фига?» «Оза», VI (1964) Строка пародирует рефрен баллады Эдгара По «Ворон» («Ворон каркнул: “Никогда!”»). 111 Все прогрессы – / реакционны, / если рушится человек. Там же, XII 112 Прямая – короче, парабола – круче. «Параболическая баллада» (1958) 113 Я вам спою еще на «бис». «Песня на “бис”» (1981), муз. Р. Паулса 114 Но я артист, я повторю. Там же 115 Порнография духа. Загл. стихотворения (1974) 116 Прорабы духа. Загл. стихотворения (1984) и публицистической книги (1984) 117 Я тебя никогда не забуду. / Я тебя никогда не увижу. «Сага» (1977) Стихотворение известно как ария Кончиты из мюзикла «“Юнона” и “Авось”» (1981), либр. Вознесенского, муз. А. Рыбникова. 118 Возвращаться – плохая примета. Там же 119 Стихи не пишутся – случаются. Первая строка стихотворения (1974) 120 Барабан был плох. Барабанщик – бог. «Танец на барабане» (1980), муз. Р. Паулса 121 Тишины хочу, тишины... / Нервы, что ли, обожжены? «Тишины!» (1961) 122 Треугольная груша. Загл. поэмы (1961) ВОЙНОВИЧ Владимир Николаевич (р. 1932), писатель 123 Путем взаимной переписки. Загл. повести (1973) 124 Если к другому уходит невеста, / То неизвестно, кому повезло. «Рулатэ», финская песня, русский текст Войновича (1961), муз. обработка О. Фельцмана 125 На пыльных тропинках / Далеких планет Останутся наши следы. «Четырнадцать минут до старта» (1961), муз. О. Фельцмана ВОКЕР Мишель (Vaucaire, Michel, 1904—1980), французский поэт 126 Non, je ne regrette rien. // Нет, я ни о чем не жалею. Загл. и строка рефрена песни из репертуара Эдит Пиаф (1960), слова Вокера, муз. Ш. Дюмона ВОЛКОВ Александр Мелентьевич (1891—1977), писатель 127 Я – Гудвин, Великий и Ужасный! «Волшебник Изумрудного города» (1939), гл. 7 Сказочный роман Волкова написан по мотивам книги американского писателя Фрэнка Баума «Удивительный волшебник из страны Оз» (1900). У Баума (гл. 11) было: «Я – Оз, Великий и Ужасный!» («...Great and Terrible»). Выражение восходит к Библии: «The great and the terrible day of the Lord come» (Иоиль, 2: 31); в синодальном переводе: «Наступит день Господень, великий и страшный». ВОЛКОНСКИЙ Михаил Николаевич (1860—1917), беллетрист, драматург 128 Вампука. «Вампука, принцесса африканская», пародийная опера, либр. Волконского (опубл. в 1900 г.), муз. В. Эренберга (1908) Имя героини оперы, ставшее синонимом театральной халтуры, восходит якобы к пародийной цитате: «Вам пук, / Вам пук, / Вам пук цветов подносим». Так будто бы пели, на мотив из оперы Дж. Мейербера «Роберт-дьявол», воспитанницы Смольного института благородных девиц, поднося цветы принцу Ольденбургскому (по сообщению Волконского, приведенному в «Книге жизни» П. Гнедича, 1929). Вероятно, слово «Вампука» ассоциировалось также с названием оперы Дж. Верди «Набукко» (1842). «Исходный» текст из «Роберта-дьявола» встречается у Тургенева в «Отцах и детях» (гл. 21): «Закон, закон, закон себе поставим / На ра... на ра... на радости пожить!» Ср. хор эфиопов в I действии «Вампуки»: «Мы в Аф... мы в Аф... мы в Африке живем, / И Вам... и Вам... Вампуку мы найдем!» «Вампука» была впервые поставлена в 1908 г. петербургским театром «Кривое зеркало». 129 Продолжим наши игры. «Вампука, принцесса африканская», II Повторено у Ильфа и Петрова: «Продолжим наши игры, как говорил редактор юмористического журнала, открывая очередное заседание и строго глядя на своих сотрудников» («Золотой теленок», гл. 22). ВОЛОДИН Александр Моисеевич (1919—2001), драматург 130 Маленький раскордаш. К/ф «Осенний марафон» (1979), сцен. Володина, реж. Г. Данелия 131 Ленинград – город маленький. Там же 132 Тостующий пьет до дна. Тостуемый пьет до дна. Там же 133 Хорошо сидим! Там же 134 Ты в компании пришел, в компании и уйдешь. Там же ВОЛОХОНСКИЙ Анри (р. 1936), музыкант; ХВОСТЕНКО Алексей Львович (1940—2004), поэт 135 Над небом голубым / Есть город золотой. «Рай» (1971), на мелодию канцоны из лютневой сонаты Франческо Канова да Милано (1497—1543) Авторы использовали мотивы Апокалипсиса, где рассказывается о «небесном Иерусалиме» (Откровение св. Иоанна, 4: 7—8; 21: 10—21); отсюда – «над небом голубым». С 1985 г. песня исполнялась Б. Гребенщиковым (группа «Аквариум»); широкую известность получила благодаря кинофильму «Асса» (1988). Гребенщиков дал ей название «Город» и изменил первую строку текста: «Под небом голубым...» 136 Кто любит, тот любим, / Кто светел, тот и свят. Там же ВОЛОШИН Максимилиан Александрович (1877—1932), поэт 137 А я стою один меж них / В ревущем пламени и дыме И всеми силами своими / Молюсь за тех и за других. «Гражданская война» (1919) 138 Почетней быть твердимым наизусть И списываться тайно и украдкой, При жизни быть не книгой, а тетрадкой. «Дом поэта» (1926) 139 Изгнанники, скитальцы и поэты, — Кто жаждал быть, но стать ничем не смог... У птиц – гнездо, у зверя – темный лог, А посох – нам и нищенства заветы. «Изгнанники, скитальцы и поэты» (1909) Первая строка восходит к Ф. Тютчеву («Любовники, безумцы и поэты...»), две заключительные – переложение Евангелия (Матфей, 8: 20). 140 Темен жребий русского поэта: / Неисповедимый рок ведет Пушкина под дуло пистолета, / Достоевского на эшафот. «На дне преисподней» (1922) 141 Великий Петр был первый большевик. «Россия», 4 (1924) 142 В комиссарах – дурь самодержавья, Взрывы революции в царях. «Северовосток» (1920) ВОЛЬПИН Михаил Давыдович (1902—1988), драматург 143 И даже пень / В апрельский день Березкой снова стать мечтает. «Весна идет», из к/ф «Весна» (1947), муз. И. Дунаевского 144 Весна идет, весне дорогу! Там же 145 * Не делайте под Маяковского – делайте под себя! «Я, миллионный, как состоянье Рокфеллера...», пародия на В. Маяковского (1925) Точная цитата: «Будет! / под / Маяковского делать! / Мокрые штанишки ручонками теребя. / (...) / Делай– / те / под / себя!» ВОЛЬПИН Михаил Давыдович (1902—1988); ЭРДМАН Николай Робертович (1900—1970), драматурги; АЛЕКСАНДРОВ Григорий Васильевич (1903—1983), кинорежиссер 146 * Под моим чутким руководством. К/ф «Волга-Волга» (1938), сцен. Вольпина, Эрдмана и Александрова, реж. Александров В фильме: «благодаря моему чуткому руководству». 147 Алло, гараж? Заложите кобылу! Там же 148 Хочется рвать и метать. Там же 149 Примите от этих граждан брак и выдайте им другой. Там же 150 Владея музыкальной культурой и лично зная Шульберта... Там же 151 Какое там может быть несчастье, когда я здесь? Там же ВОРОШИЛОВ Климент Ефремович (1881—1969), нарком обороны СССР 152 Победить (...) врага малой кровью. Речь на I Всесоюзном совещании стахановцев 17 нояб. 1935 г. «...Победить врага, если он осмелится на нас напасть, малой кровью, с затратой минимальных средств и возможно меньшего количества жизней наших славных братьев». «С малою войск наших кровию» – выражение из писем Петра I о Полтавской победе от 27 июня 1709 г. => «Малой кровью, могучим ударом» (Л-33). 153 * Бить врага на его территории. Речь на митинге в Киеве 16 сент. 1936 г. «Если враг нападет на Советскую Украину, на Советскую Белоруссию или на другую часть Союза, мы не только не пустим врага в пределы нашей родины, но будем его бить на той территории, откуда он пришел»; «...если противник появится, бить его обязательно на его территории». ВРАНГЕЛЬ Петр Николаевич (1878—1928), главнокомандующий Русской армией в Крыму 154 ** Хоть с чертом, но против большевиков. (Приписывается) В 1905 г. кадет Ф. И. Родичев цитировал «правило, завещанное старой итальянской школой»: «Сделайте Италию хотя бы в союзе с чертом» («Русские ведомости», 8 нояб.). В «Завещании» Джузеппе Гарибальди (1871) это высказывание приписывалось Данте Алигьери. ВУЛФ Томас (Wolfe, Thomas, 1900—1938), американский писатель 155 Взгляни на дом свой, ангел! Загл. романа («Look Homeward, Angel», 1929) Это строка из элегии Джона Мильтона «Лисидас» (1638). ВЫСОЦКИЙ Владимир Семенович (1938—1980), актер, поэт, автор песен 156 Мы в очереди первыми стояли, — А те, кто сзади нас, уже едят! «А люди все роптали и роптали...», авторская песня (1966) 157 И как-то в пивной мне ребята сказали, Что очень давно они Бога распяли! «Антисемиты», авторская песня (1964) 158 Значит, нужные книги ты в детстве читал! «Баллада о борьбе», авторская песня (1975) 159 Час зачатья я помню неточно. «Баллада о детстве», авторская песня (1973—1975) 160 Все жили вровень, скромно так, – / Система коридорная, На тридцать восемь комнаток / Всего одна уборная. Там же 161 Трофейная Япония, / Трофейная Германия... Пришла страна Лимония, / Сплошная Чемодания! Там же 162 Коридоры кончаются стенкой, / А тоннели – выводят на свет! Там же 163 Было время – (...) и цены снижали, И текли куда надо каналы И в конце куда надо впадали. Там же 164 Протопи ты мне баньку по-белому. «Банька по-белому», авторская песня (1968) 165 Где твои семнадцать лет? / На Большом Каретном. / (...) Где твой черный пистолет? / На Большом Каретном. «Большой Каретный», авторская песня (1962) 166 На братских могилах не ставят крестов. «Братские могилы», авторская песня (1964) 167 Отставить разговоры! / Вперед и вверх, а там... Ведь это наши горы – / Они помогут нам! «Военная песня» (1966) из к/ф «Вертикаль» (1967) 168 Давайте ж выпьем за тех, кто в МУРе, — За тех, кто в МУРе, никто не пьет... «День рождения лейтенанта милиции в ресторане “Берлин”», авторская песня (1965) => «За тех, кто в море» (Л-2). 169 Ой, Вань, гляди, какие клоуны! «Диалог у телевизора», авторская песня (1973) 170 Я, Вань, такую же хочу. Там же 171 Ну что «отстань», опять «отстань», – / Обидно, Вань! Там же 172 Где деньги, Зин? Там же 173 Ты, Зин, на грубость нарываешься, Все, Зин, обидеть норовишь! Тут за день так накувыркаешься... Придешь домой – там ты сидишь. Там же 174 Жертва телевидения. Назв. авторской песни (1972) 175 Нет, ребяты-демократы! «Инструкция перед поездкой за рубеж» (1973) У Высоцкого «демократы» – население «стран народной демократии». 176 И опять пошла морока / Про коварный зарубеж. Там же 177 Чуть помедленнее, кони, чуть помедленнее. «Кони привередливые», авторская песня (1972) 178 В гости к Богу не бывает опозданий. Там же 179 Возвращаются все – кроме лучших друзей, Кроме самых любимых и преданных женщин. «Корабли постоят – и ложатся на курс...» (1967), авторская песня 180 Я, конечно, вернусь – / (...) не пройдет и полгода. Там же 181 Купола в России кроют чистым золотом — Чтобы чаще Господь замечал. «Купола» (1975), авторская песня 182 А там – на четверть бывший наш народ. «Лекция о международном положении...», авторская песня (1979) «Там» – в Израиле. 183 Считай по-нашему, мы выпили не много — Не вру, ей-бога, – скажи, Серега! И если б водку гнать не из опилок, То чё б нам было с пяти бутылок! «Милицейский протокол», авторская песня (1971) 184 Теперь дозвольте пару слов без протокола. Чему нас учит семья и школа? Там же «Семья и школа» – название ежемесячного журнала, основанного в 1946 г. 185 Да, все равно: автобусы не ходют, Метро закрыто, в такси не содют. Там же 186 Мой друг уехал в Магадан – / Снимите шляпу, снимите шляпу! Уехал сам, уехал сам – / Не по этапу, не по этапу. «Мой друг уехал в Магадан...», авторская песня (1965) 187 Париж открыт, – но мне туда не надо! «Москва – Одесса», авторская песня (1968) 188 И ни церковь, ни кабак – / Ничего не свято! Нет, ребята, все не так! / Все не так, ребята... «Моя цыганская», авторская песня (1967 или 1968) 189 Сегодня Нинка соглашается – / Сегодня жизнь моя решается! «Наводчица», авторская песня (1964) 190 Четыре четверти пути. «Натянутый канат», авторская песня (1972) «Четыре четверти пути» – заглавие посмертного сборника произведений Высоцкого (1988). 191 Не волнуйтесь – я не уехал, / И не надейтесь – я не уеду! «Нет меня – я покинул Расею...», авторская песня (1970) 192 А в 33 распяли, но – не сильно. «О фатальных датах и цифрах», авторская песня (1971) 193 Поэты ходят пятками по лезвию ножа — И режут в кровь свои босые души! Там же 194 Почему аборигены съели Кука? «Одна научная загадка, или Почему аборигены съели Кука?», авторская песня (1971) 195 Молчит наука. Там же 196 «Друг, оставь покурить!» – а в ответ – тишина... Он вчера не вернулся из боя. «Он не вернулся из боя», авторская песня (1969) 197 Наши мертвые нас не оставят в беде, Наши павшие – как часовые. Там же 198 Идет охота на волков, идет охота. «Охота на волков», авторская песня (1968) 199 Мы затравленно мчимся на выстрел И не пробуем – через запрет. Там же 200 Я из повиновения вышел. Там же 201 Жираф большой – ему видней! «Песенка ни про что, или Что случилось в Африке» (авторская) (1968) 202 Хорошую религию придумали индусы: Что мы, отдав концы, не умираем насовсем. «Песенка о переселении душ» (авторская) (1969) 203 Ничего, я им создам уют – / Живо он квартиру обменяет, — У них денег – куры не клюют, / А у нас – на водку не хватает! «Песня завистника» (авторская) (1965) 204 Если друг / Оказался вдруг / И не друг, и не враг, / А так. «Песня о друге» (авторская) из к/ф «Вертикаль» (1967) 205 Кто сказал, что Земля умерла? / Нет, она затаилась на время! «Песня о Земле» (авторская) (1969) 206 Подвела меня – ведь я предупреждал! – дыхалка! «Песня о конькобежце на короткие дистанции» (авторская) (1966) 207 А на нейтральной полосе – цветы / Необычайной красоты! «Песня о нейтральной полосе» (авторская) (1965) 208 И думал Буткеев, мне челюсть кроша: И жить хорошо, и жизнь хороша! «Песня о сентиментальном боксере» (авторская) (1966) Вторая строка – несколько измененная цитата из Маяковского (=> М-396). 209 Бить человека по лицу / Я с детства не могу. Там же 210 В наш тесный круг не каждый попадал. «Песня про стукача» (авторская) (1964) 211 Открою Кодекс на любой странице, И не могу – читаю до конца. «Песня про уголовный кодекс» (авторская) (1964) 212 Мир вашему дому! «Песня самолета-истребителя» (авторская) (1968) Восходит к библейскому обороту «Мир дому сему». 213 Страшно, аж жуть! «Песня-сказка о нечисти» (авторская) (1966 или 1967) 214 Уколоться и забыться. «Письмо в редакцию телевизионной передачи “Очевидное – невероятное” из сумасшедшего дома...», авторская песня (1977) 215 Мы не сделали скандала – / Нам вождя недоставало. Настоящих буйных мало: / Вот и нету вожаков. Там же 216 Удивительное рядом – / Но оно запрещено! Там же 216а ...Ваня, мы с тобой в Париже / Нужны – как в бане пассатижи. «Письмо к другу, или Зарисовка о Париже» (1975), авторская песня 217 Мы пишем вам с тамбовского завода, Любители опасных авантюр! «Письмо рабочих тамбовского завода китайским руководителям», авторская песня (1964) 218 Скажи еще спасибо, что – живой! «Подумаешь – с женой не очень ладно...», авторская песня (1969) 219 Прерванный полет. Назв. авторской песни (1973) «Прерванный полет» – название польского кинофильма (1964, реж. Л. Бучковский). «Владимир, или Прерванный полет» – заглавие книги М. Влади (1989). 220 Так оставьте ненужные споры — Я себе уже все доказал: Лучше гор могут быть только горы, На которых еще не бывал. «Прощание с горами», авторская песня из к/ф «Вертикаль» (1966) 221 Не скажу про живых, а покойников мы бережем. «Райские яблоки», авторская песня (1978) 222 Альпинистка моя, скалолазка моя. «Скалолазка» (1966), авторская песня из к/ф «Вертикаль» (1967) 223 Лечь бы на дно, как подводная лодка, Чтоб не могли запеленговать! «Сыт я по горло, до подбородка...», авторская песня (1965) 224 Товарищи ученые, Эйнштейны драгоценные (...)! «Товарищи ученые», авторская песня (1972) 225 Тот, который не стрелял. Назв. авторской песни (1972) 226 Если хилый – сразу гроб! Сохранить здоровье чтоб — Применяйте, люди, обтирание! «Утренняя гимнастика», авторская песня для спект. Московского театра сатиры «Последний парад» (1968) 227 Красота – среди бегущих / Первых нет и отстающих, — Бег на месте общеприми– / ряющий. Там же 228 Гуляй, рванина, от рубля и выше! «Штрафные батальоны», авторская песня (1964) 229 Считает враг: морально мы слабы, — За ним и лес, и города сожжёны. Вы лучше лес рубите на гробы — В прорыв идут штрафные батальоны! Там же 230 Пьем за то, чтоб не осталось по России больше тюрем, Чтоб не стало по России лагерей! «Эй, шофер, вези – Бутырский хутор...», авторская песня (1963) 231 Пророков нет в отечестве своем, — Но и в других отечествах – не густо. «Я из дела ушел», авторская песня (1973) 232 Я не люблю фатального исхода. «Я не люблю», авторская песня (1969) 233 Я не люблю, когда стреляют в спину, Я также против выстрелов в упор. Там же 234 Занозы не оставил Будапешт, А Прага сердце мне не разорвала. «Я никогда не верил в миражи...», стихотворение (1979 или 1980) ВЫШИНСКИЙ Андрей Януарьевич (1883—1954), прокурор СССР 235 ** Царица доказательств. Выражение, которое будто бы «часто фигурировало» у Вышинского (А. А. Громыко, «Памятное», 1990, кн. 2). Книга А. Ваксберга о Вышинском (1992) так и озаглавлена: «Царица доказательств». Однако в опубликованных речах и книгах самого Вышинского ссылок на «царицу доказательств» не было. Нечто подобное заявил прокурор Н. В. Крыленко на «процессе Промпартии», который велся под председательством Вышинского: «Лучшей уликой при всех обстоятельствах является все же сознание подсудимых» (речь государственного обвинителя 4 дек. 1930 г.). В книге же самого Вышинского «Теория судебных доказательств в советском праве», §25 «А» (1946) взгляд на личное признание обвиняемого как «царицу доказательств» («regina probationum») назван «в корне ошибочным принципом средневекового процессуального права». И здесь же: «Переоценка значения признаний подсудимого или обвиняемого доходила до такой степени, что признание обвиняемым себя виновным считалось за непреложную, не подлежащую сомнению истину, хотя бы это признание было вырвано у него пыткой». – Г - ГАБРИАДЗЕ Реваз Леванович (р. 1936) и др. 1 Скрипач не нужен! К/ф «Кин-дза-дза!» (1986), сцен. Габриадзе и Г. Данелия, реж. Данелия 2 Это твое заднее слово? – Задне?е не бывает. Там же 3 Пацак пацака не обманывает, это некрасиво, родной. Там же 4 Когда у общества нет цветовой дифференциации штанов, то нет цели! Там же 5 Ларису Ивановну хочу. К/ф «Мимино» (1978), сцен. Габриадзе, В. Токаревой и Г. Данелия, реж. Данелия 6 Эта песня посвящается нашему гостю из солнечного города Телави! (...) – А эта песня посвящается нашему гостю из солнечного Дилижана! Там же 7 Я так думаю. Там же, постоянная фраза 8 Я тебе один умный вещь скажу, но только ты не обижайся. Там же 9 Сдачи не надо. Там же (расплачиваясь 15-копеечной монетой) ГАБРИЛОВИЧ Евгений Иосифович (1899—1993), сценарист; ПАНФИЛОВ Глеб Анатольевич (р. 1934), кинорежиссер 10 Ты танцуешь? (...) А я пою! К/ф «Начало» (1970), сцен. Габриловича и Панфилова, реж. Панфилов ГАГАРИН Юрий Алексеевич (1934—1968), летчик-космонавт 1 Поехали! Восклицание, с которым Гагарин стартовал в космос 12 апр. 1961 г. В печати оно появилось два месяца спустя, в автобиографическом очерке Гагарина «Дорога в Космос» («Правда», 11 июня 1961). Согласно Марку Галлаю («Испытано в небе», 1969), это обычное восклицание летчиков-испытателей (вместо официально положенного: «Экипаж, взлетаю!»). Гагарин «привычное в авиации “поехали” привнес (...) в космическую терминологию». ГАДЖИБЕКОВ Узеир (1885—1948), азербайджанский композитор 12 Я любовь свою нашел, / Я полсвета обошел. Ария Аскера из 2-го дейст. муз. комедии «Аршин мал алан» (1913), либретто и муз. Гаджибекова; перевод и переработка Т. Стрешневой для к/ф «Аршин мал алан» (1945) 13 Ай, спасибо Сулейману, / Он помог советом мне. Там же ГАЗМАНОВ Олег Михайлович (р. 1951), эстрадный певец, автор песен 14 Эскадрон моих мыслей шальных. «Эскадрон» (1989), слова и муз. Газманова ГАЙДАР Аркадий Петрович (1904—1941), писатель 15 Проклятые буржуины. «Сказка о Военной Тайне, о Мальчише-Кибальчише и его твердом слове» (1933) В 1934 г. «Сказка» вошла в повесть «Военная тайна». 16 * Нам бы только ночь простоять да день продержаться. Там же Точная цитата: «Только бы нам ночь простоять...» 17 Тимур и его команда. Загл. повести (1940), экраниз. в том же году 18 ...Ультиматум (...) это такое международное слово. Бить будут. Там же 19 Летчики-пилоты! Бомбы-пулеметы! Там же, песенка Жени, муз. Л. Шварца (для к/ф «Тимур и его команда») 20 Михаил Квакин – гроза местных садов и огородов. К/ф «Тимур и его команда» (1940), сцен. Гайдара, реж. А. Разумный 21 Что такое счастье – это каждый понимал по-своему. «Чук и Гек» (1939) Продолжение цитаты: «Но все вместе люди знали и понимали, что надо честно жить, много трудиться и крепко любить и беречь эту огромную счастливую землю, которая зовется Советской страной». ГАЙДАР Егор Тимурович (р. 1956), экономист, политик 22 Самый серьезный риск сегодня (...) – приход в экономическую политику кухарки с пистолетом. Интервью («Известия», 27 нояб. 2003) => «Каждая кухарка должна управлять государством» (Л-151); «Человек с ружьем» (Л-159). ГАЛИЦКИЙ Яков Маркович (1890—1963); МАКСИМОВ Михаил Александрович (1907—1985), поэты 23 Синенький скромный платочек / Падал с опущенных плеч. «Синий платочек» (1940, 1942), на мелодию танго Е. Петерсбургского Первые две строфы написаны Галицким; в 1942 г. Максимов дописал еще две строфы. В первоначальном тексте: «Падал, опущенный с плеч». В сб. «Русские народные песни» (М., 1957) авторами первоначального текста названы Э. Галицкий, П. Герман и М. Гаркави; источник – «польская песня, исполнявшаяся в 1939 г. в Белостоке». 24 Строчит пулеметчик / За синий платочек, Что был на плечах дорогих. Там же ГАЛИЧ Александр Аркадьевич (1918—1977), драматург, поэт, автор и исполнитель песен 25 Центральная газета / Оповестила свет, Что больше диабета / В стране Советской нет! «Баллада о сознательности», авторская песня (1967) 26 Поколение обреченных! «Вальс, посвященный уставу караульной службы» (1963?), авторская песня О призывниках 1941 года. 27 Помним мы, что движенье направо / Начинается с левой ноги! Там же 28 Если все шагают в ногу – / Мост об-ру-ши-ва-ет-ся! «Закон природы» (1963?) 29 Когда я вернусь. / О, когда я вернусь!.. «Когда я вернусь», авторская песня (1973) 30 До свиданья, мама, не горюй, / На прощанье сына поцелуй! «Комсомольская прощальная» («Комсомольская песня») (1947), муз. В. Соловьева-Седого 31 «Эрика» берет четыре копии, Вот и все! ...А этого достаточно! / (...) Есть магнитофон системы «Яуза». Этого достаточно! «Мы не хуже Горация», авторская песня (1966?) Чаще цитируется: «...И этого достаточно». 32 Израильская, – говорю, – военщина / Известна всему свету! Как мать, – говорю, – и как женщина / Требую их к ответу! «О том, как Клим Петрович выступал на митинге в защиту мира», авторская песня (1968) 33 Облака плывут, облака, / Не спеша плывут, как в кино. А я цыпленка ем табака, / Я коньячку принял полкило. «Облака», авторская песня (1962) 34 Ты ударишь – я, бля, выживу, / Я ударю – ты, бля, выживи! «Отрывок из радио-телевизионного репортажа о футбольном матче между сборными командами Великобритании и Советского Союза» (1969—1970) 35 Где полегла в сорок третьем пехота / Без толку, зазря. «Ошибка», авторская песня (1962) 36 Как гордимся мы, современники, Что он умер в своей постели!.. «Памяти Б. Л. Пастернака», авторская песня (1966) 37 Мы – поименно! – вспомним всех, / Кто поднял руку! Там же Об общем собрании писателей Москвы 31 окт. 1958 г.; участники собрания проголосовали за резолюцию, в которой поддержали исключение Б. Пастернака из Союза писателей и предложили лишить его советского гражданства. 38 Можешь выйти на площадь, / Смеешь выйти на площадь В тот назначенный час?! «Петербургский романс», авторская песня (23 авг. 1968) 39 Очень плохо палачам по ночам, / Если снятся палачи палачам. «Плясовая», авторская песня (1969?) 40 Здороваемся с подлецами, / Раскланиваемся с полицаем. «Поезд», авторская песня (1964—1966) 41 Ты слышишь?! Уходит поезд / Сегодня и ежедневно. / (...) Наш поезд уходит в Освенцим / Сегодня и ежедневно! Там же 42 * А у психов жизнь / – Так бы жил любой: Хочешь – спать ложись, / Хочешь – песни пой! «Право на отдых, или Баллада о том, как я навещал своего брата, находившегося на излечении в психбольнице в Белых Столбах», авторская песня (1965) 43 Это гады-физики на пари Раскрутили шарик наоборот. И там, где полюс был – там тропики, А где Нью-Йорк – Нахичевань. А что мы люди, а не бобики, Им на это начихать! «Про маляров, истопника и теорию относительности», авторская песня (1962) 44 Истопник сказал, что «Столичная» / Очень хороша от стронция! Там же 45 Мы стоим за дело мира, / Мы готовимся к войне. «Рассказ, который я услышал в привокзальном шалмане от Егора Петровича Мальцева», авторская песня (1972?) Вероятно, перефразировка цитаты из Сталина: «Мы стоим за мир и отстаиваем дело мира. Но мы не боимся угроз и готовы ответить ударом на удар поджигателей войны» (отчетный доклад ХVII съезду ВКП(б) 26 янв. 1934 г., разд. I, 3). Также: «Хочешь мира, готовься к войне» (Вегеций, «Краткое изложение военного дела», начало V в.). 46 Спрашивайте, мальчики, спрашивайте! «Спрашивайте, мальчики!» (1966), из к/ф «Не самый удачный день» (1967), муз. М. Фрадкина 47 А молчальники вышли в начальники, Потому что молчание – золото. «Старательский вальсок», авторская песня (1963) 48 А бойтесь единственно только того, Кто скажет: «Я знаю, как надо!» «То-то радости пустомелям!..», авторская песня («Размышления о бегунах на длинные дистанции: Поэма в пяти песнях с эпилогом», гл. 5) (1966—1969) 49 Ой, не надо «скорой помощи»! / Нам бы медленную помощь! «Фарс-гиньоль», авторская песня (1963?) 50 Упекли пророка в республику Коми. «Ave Maria», авторская песня («Размышления о бегунах на длинные дистанции», эпилог) (1968—1970) ГАЛИЧ Александр Аркадьевич (1918—1977); ЛАСКИН Борис Савельевич (1914—1983) 51 Спиши слова! К/ф «Дайте жалобную книгу» (1965), сцен. Галича и Ласкина, реж. Э. Рязанов 52 Начальство надо знать в лицо. Там же ГАЛКОВСКИЙ Дмитрий Евгеньевич (р. 1960), литератор 53 Бесконечный тупик. Загл. эссеистической книги о русской литературе (в отрывках публиковалась с 1990 г.; отд. изд.: 1997) ГАЛЛ А. 54 Дядя Ваня – хороший и пригожий, Дядя Ваня – всех юношей моложе. «Дядя Ваня» (1939), муз. М. Табачникова В некоторых источниках вместо «А. Галл» – «А. Ралл». ГАЛЬКОВСКИЙ Василий Михайлович (1907—1975), эстрадный драматург 55 Ошибочка вышла. «Процесс», сценка из спект. Ленингр. т-ра миниатюр «Времена года» (1956) 56 * Не рыба важна, процесс важен. Там же ГАМОВ Георгий Антонович (Гамов, Джордж) (1904—1968), физик-теоретик, с 1934 г. в США 57 Большой взрыв. // The Big Bang. Космогоническая теория, предложенная Гамовым ок. 1946 г., первоначально в устных беседах. В научной печати выражение «Большой взрыв» появилось не позднее 1950 г. ГАНДИ Махатма (Ганди, Мохандас Карамчанд) (Gandhi, Mahatma, 1869—1948), индийский политик 58 Ненасильственное сопротивление. // Non-violence. Принцип, сформулированный в выступлениях Ганди начала 1920-х гг. Не позднее 1838 г. в США появилось выражение «non-resistance»; в переводе Л. Толстого: «непротивление». «Пассивное сопротивление» («passive resistance») встречается уже в романе В. Скотта «Айвенго» (1819); политическим термином стало в 1840-е гг. ГАНН Том (Gunn, Thom, р. 1929), английский поэт 59 Ты знаешь, что я знаю, что ты знаешь, что я знаю. Повторяющаяся строка стихотворения «Плотское знание» (1954) ГАРБО Грета (Garbo, Greta, 1905—1990), шведско-американская киноактриса 60 ** Я хочу быть одна. Слова героини Греты Гарбо в фильме «Гранд-отель» (1932; сценарий У. Дрейка). Эта фраза неизменно приписывалась самой актрисе, которая с 1940-х гг. жила в полном уединении. «Я никогда не говорила: “Я хочу быть одна [I want to be alone]”, – поясняла Гарбо. – Я только сказала: “Я хочу, чтобы меня оставили в покое [I want to be left alone]”, а это не то же самое» (согласно Джону Бейнбриджу, «Лайф», 24 янв. 1955). ГАРДИНГ (Хардинг), Уоррен (Harding, Warren, 1865—1923), президент США с 1921 г. 60а Отцы-основатели нашей республики. «Сыновьям и дочерям Американской революции», речь на праздновании годовщины со дня рождения Дж. Вашингтона (1918) Выражение «Отцы-основатели» («Founding Fathers») введено Гардингом; с 1918 г. встречалось в его речах, в т.ч. при вступлении в должность президента. Имелись в виду создатели конституции США, прежде всего: Джордж Вашингтон, Джеймс Мэдисон, Александр Гамильтон, Бенджамин Франклин и Томас Джефферсон. ГАРОДИ Роже (Garaudy, Roger, р. 1913), французский философ-марксист 61 Реализм без берегов. Загл. книги: «О реализме без берегов» («D’un r?alisme sans rivages», 1963) ГАРСИЯ МАРКЕС Габриель (Garcia M?rquez, Gabriel, р. 1928), колумбийский писатель 62 Осень патриарха. Загл. романа («Otono del patriarca», 1975) 63 Полковнику никто не пишет. Загл. повести («El coronel no quien le escriba», 1958) 64 Сто лет одиночества. Загл. романа («Cien anos de soledad», 1967) 65 Хроника объявленной смерти. Загл. романа («Cronica de una muerte anunciada», 1981) ГАШЕК Ярослав (Ha?ek, Jaroslav, 1883—1923), чешский писатель 66 Партия умеренного порядка в рамках закона. «Политическая и социальная история Партии умеренного порядка в рамках закона» (книга написана в 1912 г.; опубл. частично в 1924—1925, полностью в 1963 г.) От этой пародийной партии Гашек выдвигался на выборах в имперский парламент Австро-Венгрии 1911 г. Один из ее лозунгов: «Если вы изберете нашего кандидата, мы обещаем защитить вас от землетрясения в Мексике». 67 Бравый солдат Швейк. «Похождения бравого солдата Швейка...» («Osudy dobr?ho voj?ka ?vejka...», 1921—1923) Десятилетием раньше, в 1912 г., вышел сборник рассказов Гашека «Бравый солдат Швейк и другие удивительные истории». 68 Чтобы служба не казалась медом. Там же, ч. 1, гл. 8 В пер. П. Богатырева: «...чтобы не думали, будто военная служба – мед». 69 Никогда так не было, чтоб никак не было. Там же, ч. 2, гл. 3; пер. П. Богатырева 70 В шесть часов вечера после войны. Там же, ч. 2, гл. 4 В романе Швейк и сапер Водичка договариваются о встрече в трактире «У чаши». «В шесть часов вечера после войны» – название советского кинофильма (1944), сцен. В. Гусева, реж. И. Пырьев. 71 Вы меня не знаете!.. Но вы меня еще узнаете! Там же, ч. 3, гл. 2; пер. П. Богатырева 72 * Вы меня знаете с хорошей стороны, но вы узнаете меня и с плохой стороны! Там же «Вы знали меня с хорошей стороны, но теперь узнаете меня и с плохой стороны»; «Вы меня знаете только с хорошей стороны!.. А я говорю, вы узнаете меня и с плохой стороны!..»; «Ты знаешь меня с хорошей стороны, но ты узнаешь меня и с плохой стороны» (пер. П. Богатырева). ГЕЙЕР Борис Федорович (1879—1916), драматург 73 * Под развесистой клюквой. Выражение «под развесистыми сучьями столетней клюквы» появилось в пародийной пьесе Гейера «Любовь русского казака. Сенсационная французская драма (...) из жизни настоящих русских фермеров». Пьеса была поставлена в петербургском театре «Кривое зеркало» в 1910 г. Приехавший из Франции «le prince de la Klioukwa» (князь де ля Клюква) встречается уже в очерке М. Салтыкова-Щедрина «Мнения знатных иностранцев о помпадурах» (1873); а пародийное выражение «sous l’ombre d’un kliukwa» («под сенью клюквы») появилось, по-видимому, в конце ХIХ в. Л. Троцкий, в частности, приписывал его Эжену Сю или А. Дюма-отцу (в статье «Пролетариат и русская революция», 1908). ГЕЛЛЕР Михаил Яковлевич (1922—1997); НЕКРИЧ Александр Моисеевич (1920—1993), историки 74 Утопия у власти. Загл. книги об истории СССР (1981) ГЕНИС Александр Александрович (р. 1953), писатель, критик 75 Филологический роман. Подзаголовок книги «Довлатов и окрестности» (1999) ГЕРИНГГерман (G?ring, Hermann, 1893—1946), один из вождей нацизма, рейхсмаршал 76 ** Кто еврей, а кто не еврей, решаю я. // Wer der Jude ist, bestimme ich. Замечание по поводу «расового происхождения» генерала Э. Мильха, при его назначении в 1933 г. заместителем министра авиации. Сама эта фраза появилась раньше и приписывается бургомистру Вены Карлу Люгеру (1844—1910). 77 ** Сначала стреляйте, потом допрашиваете, а если вы ошибетесь, я вас прикрою. Перефразировка указаний Геринга сотрудникам прусской полиции в 1933 г. Формула «Сначала стреляйте, потом допрашиваете» («Shoot first, ask guestions later») появилась в США в середине ХIХ в. Ср. также у Мольера: «Здесь человека сначала вешают, а судят потом» («Господин де Пурсоньяк», III, 2) (1669); пер. Н. Аверьяновой. ГЕРМАН Павел Давыдович (1894—1952), поэт 78 Мы рождены, чтоб сказку сделать былью. «Все выше» («Авиамарш») (между 1924 и 1927 гг.), муз. Ю. Хайта Часто встречающаяся (со слов Ю. Хайта) датировка «1920», по-видимому, неверна. => «Мы рождены, чтоб Кафку сделать былью» (Б-69). 79 А вместо сердца – пламенный мотор. Там же 80 Все выше, выше и выше. Там же Выражение «выше, выше и выше» появилось раньше, напр.: «Мы должны (...) поднять звание (...) члена партии выше, выше и выше» (речь Ленина на II съезде РСДРП 2/15 авг. 1903 г.). => «Вперед и выше!» (Г-237). 81 * И по винтику, по кирпичику / Растащили весь этот завод. «Кирпичики» («Песня о кирпичном заводе») (1923) В авторском тексте: «...растаскал опустевший завод». Песня исполнялась на мелодию вальса С. Бейлезона «Две собачки» в обработке В. Кручинина или Б. Прозоровского. 82 Саша, ты помнишь наши встречи? «Саша» (1920-е гг.), муз. Б. Фомина 83 Только раз бывают в жизни встречи, Только раз судьбою рвется нить. «Только раз» (ок. 1924 г.), муз. Б. Фомина ГЕРМАН Юрий Павлович (1910—1967), писатель 84 Я отвечаю за все. Загл. романа (1962—1965) У Горького было: «Ежели бог, то мне делать нечего, а без него – я должен отвечать за все. (...) Я уж так решил для себя – отвечаю за все!» («Как я учился», 1918; 1922). ГЕРМАН Юрий Павлович (1910—1967); ХЕЙФИЦ Иосиф Ефимович (1905—1995) 85 * Тамбовский волк тебе товарищ. К/ф «Дело Румянцева» (1956), сцен. Германа и Хейфица, реж. Хейфиц «Да, товарищ капитан, что я могу сказать? – Я вам не товарищ! Тамбовский волк вам товарищ!» Здесь же: «Мой товарищ – тамбовский волк»; «Тамбовский волк... а он товарищ». Благодаря фильму фраза утвердилась именно в этом виде, хотя в исходной форме был не «тамбовский», а «брянский волк»: «Вольнонаемный, которого зэк осмелился бы назвать “товарищем”, обычно отвечает: “Волк в брянском лесу тебе товарищ, а не я!”» (Ж. Росси, «Справочник по ГУЛАГу», 1987). Также в «Песне о Сталине» Ю. Алешковского (1959): «И мне товарищ – серый брянский волк». ГЕРНСБЕК Хьюго (Gernsback, Hugo, 1884—1967), американский изобретатель, издатель 86 Научная фантастика. // Science Fiction. Термин «Science Fiction» (возможный перевод: «научная беллетристика») Гернсбек ввел в июньском номере издававшегося им журнала «Science Wonder Stories» за 1929 г. Правда, американский критик У. Уилсон употребил это выражение еще в 1851 г. («Серьезная книжка о великих старых предметах»), но это был единичный случай, и Гернсбек о нем не знал. Термин «научная фантастика» утвердился в России, по-видимому, как эквивалент (но не перевод) английского «Science Fiction». Определение «научно-фантастический» встречалось уже в 1914 г. у популяризатора науки Якова Перельмана: «Завтрак в невесомой кухне: Научно-фантастический рассказ» («Природа и люди», 1914, № 24). ГЕРШВИН Джордж (Gershwin, George, 1898—1937), американский композитор 87 Голубая рапсодия. Традиционный перевод названия музыкальной композиции Гершвина «Rhapsody in Blue» (1924); известна также как «Рапсодия в голубых тонах», «Рапсодия в стиле блюз». Название было дано по аналогии с названием картины Дж. Уистлера «Ноктюрн в голубом и зеленом» («Nocturne in Blue and Green», 1871). ГЕРШЕНЗОН Михаил Осипович (1869—1925), историк литературы и общественной мысли 88 Власть (...) одна своими штыками и тюрьмами еще ограждает нас от ярости народной. «Творческое самосознание» (опубл. в сб. «Вехи», 1909) Гершензон, возможно, сознательно «перелицевал» известное предсказание: «Подымется мускулистая рука рабочего класса, и ярмо деспотизма, огражденное солдатскими штыками, разлетится во прах!» (речь рабочего-народника Петра Алексеева на «процессе 50-ти» в марте 1877 г.). ГЕССЕ Герман (Hesse, Hermann, 1877—1962), немецкий писатель 89 Игра в бисер. Загл. книги («Das Glasperlenspiel», 1943) «Игра в бисер – это (...) игра со всем содержанием и ценностями нашей культуры» (из вступительной главы; пер. С. Апта). 90 Путешествие внутрь себя. Загл. книги («Der Weg nach Innen», 1931) Источник – высказывание Новалиса, который в статье «Цветочная пыльца» (1798) писал о «полном тайн путешествии внутрь себя». ГИБСОН Уильям (Gibson, William, р. 1914), американский драматург 91 Двое на качелях. Назв. пьесы («Two for the Seesaw», 1958) ГИБСОН Уильям Форд (Gibson, William Ford, р. 1948), американский писатель-фантаст 92 Киберпространство. // Cyberspace. Из романа «Нейромант» («Neuromancer», 1984)(нередко роман ошибочно именуется «Некромант») ГИЛЬЕН Николас (Guill?n, Nicol?s, 1902—1989), кубинский поэт 93 Моя родина кажется сахарной, / но сколько горечи в ней! «Моя родина кажется сахарной...» (1947), пер. И. Эренбурга 94 По волне моей памяти / я поплыву. «По волне моей памяти...» (1947), пер. И. Тыняновой Стихотворение положено на музыку Д. Тухмановым (1976); песня вошла в его звуковой альбом «По волнам моей памяти» (1976). ГИНДЕНБУРГ Пауль фон (Hindenburg, Paul von, 1847—1934), генерал-фельдмаршал, с 1925 г. президент Германии 95 * Война нервов. Из беседы с корреспондентом «Нойе фрайе прессе» П. Гольдманом (осень 1914): «Война с Россией в настоящее время прежде всего вопрос нервов». 96 Удар ножом в спину. «Германская армия получила удар ножом в спину», – заявил Гинденбург, выступая 18 нояб. 1918 г. перед комитетом рейхстага по расследованию причин поражения Германии в войне. Эту фразу он привел как мнение «одного английского генерала»; на самом деле она была пущена в ход немецкой националистической печатью. Под «ударом ножом в спину» (точнее, «кинжалом в спину» – «Dolchstoss von hinten») имелась в виду Ноябрьская революция в Германии. ГИНДИН Михаил Маркович (1929—1988); РЫЖОВ Ким Иванович (р. 1931); РЯБКИН Генрих Семенович (1927—1992) (коллективный псевд.: «Гинряры»), эстрадные драматурги 97 Большой привет! К/ф «Зайчик» (1965), сцен. Гиндина, Рыжова и Рябкина, реж. Л. Быков 97а Лечиться надо! Там же 98 И что же будет? – Пиво холодное будет. «Нужные вещи», сценка из спект. Ленингр. т-ра миниатюр 99 Как вспомнишь, так вздрогнешь, а вздрогнешь – мороз по коже! «Одиннадцать неизвестных», сценка из спект. Ленингр. т-ра миниатюр «От двух до пятидесяти» (1960) 100 Пить стал меньше, но чаще. «Поезд жизни», из того же спектакля Там же: «Пить стал реже, но больше». 101 А вот там, у них... «Скептик», сценка из спект. Ленингр. т-ра миниатюр «На сон грядущий» (1958) «Там» – на капиталистическом Западе. 102 Нет, конечно, кое-что есть... Но... не то! Там же ГИНЗБУРГ Евгения Семеновна (1906—1977), литератор, мать писателя Вас. Аксенова 103 Крутой маршрут. Загл. книги воспоминаний об «исправительно-трудовых лагерях» (ч. 1 опубл. в 1967 г.) ГИППИУС Зинаида Николаевна (1869—1945), писательница 104 И скоро в старый хлев ты будешь загнан палкой, Народ, не уважающий святынь! «Веселье» (29 окт. 1917) ГИТЛЕР Адольф (Hitler, Adolf, 1889—1945), вождь нацизма 105 Майн кампф (Моя борьба). Загл. политической автобиографии («Mein Kampf», 1925—1927) 106 * Чем грандиознее ложь, тем легче ей готовы поверить. Перефразированная цитата из «Моей борьбы» (т. 1, гл. 10): «Широкие массы (...) скорее становятся жертвами большой лжи [einer grossen L?ge], чем маленькой». Отсюда – английское выражение «Большая Ложь» («Big Lie»), получившее широкое распространение со 2-й пол. 1940-х гг. 106а Грехи против крови и расы – самые страшные грехи на этом свете. // Die S?nde wider Blut und Rasse (...). Там же, I, 10 «Грех против крови» – загл. романа А. Динтера (1918); восходит к библейскому обороту «грех против Святого Духа» («S?nde wider den heiligen Geist»). В синодальном переводе: «Всякий грех и хула простятся человекам; а хула на Духа не простится человекам» (Матф., 12:31). «Преступление против расы» – юридический термин в III рейхе. 106б Национал-социализм станет хозяином улицы, а потом и хозяином государства. Там же, II, 9 Отсюда: «Кто овладеет улицей, тот в конце концов овладеет и государством» – из речи Й. Геббельса на съезде нацистской партии в Нюрнберге (авг. 1927 г.). 107 Великий новый порядок в Европе. «В Европе должен возникнуть новый порядок [neue Ordnung]», отличный от Версальского, заявил Гитлер вскоре после ввода германских войск в демилитаризованную Рейнскую область (речь в Бреслау 22 марта 1936 г.). Пять лет спустя он объявил о «начале великого нового порядка в Европе» (речь в берлинском Дворце спорта 30 янв. 1941 г.). В 1938 г. установить «новый порядок в Восточной Азии» призвал премьер-министр Японии Фумимаро Коноэ. Латинская надпись «Novus ordo seculorum» – «Новый порядок на века» – помещена, среди прочих надписей, на Большой печати США. Этот девиз появился сначала на серебряном долларе 1935 г. и восходит к знаменитой строке Вергилия: «Magnus ab integro seculorum nascitur ordo» – «Великий порядок веков рождается вновь», или, в пер. С. Шервинского: «Сызнова ныне времен зачинается строй величавый» («Эклоги», IV, 1). У Вергилия речь шла о новом золотом веке. => «Новый мировой порядок» (Б-419). 108 ** Я освобождаю вас от химеры, именуемой совестью. Из бесед в узком кругу (1933—1934) «Я освобождаю людей от отягощающих ограничений разума, от грязных и унизительных самоистязаний химеры, именуемой совестью и моралью, и от претензий на свободу и личную независимость, до которых дорастают лишь немногие» (согласно Г. Раушнингу, который привел это высказывание в книге «Голос разрушения: Говорит Гитлер», 1940). 109 * Победителя никто не спросит, правду он говорил или нет. Выступление на военном совещании 22 авг. 1939 г. На этом совещании Гитлер обещал руководству вермахта найти «пропагандистские причины для начала войны» с Польшей. Ср. также: «У победителей никто объяснений не потребует» (Тацит, «История», IV, 14; пер. Г. С. Кнаббе). 109а Горит ли Париж? Так будто бы спросил Гитлер по телефону генерала Альфреда Йодля 25 авг. 1944 г., в день освобождения Парижа союзными войсками. «Горит ли Париж?» – загл. книги Л. Коллинза и Д. Лапьера (1965) и назв. фильма (1966), реж. Ф. Коппола. ГЛАДКОВ Александр Константинович (1912—1976), поэт 110 Лунные поляны... / Ночь, как день, светла... Спи, моя Светлана, / Спи, как я спала. «Давным-давно» (1940), колыбельная Светланы из I дейст., муз. Т. Хренникова Пьеса была экранизирована под названием «Гусарская баллада» (1962), реж. Э. Рязанов. 111 * Я пью, все мне мало... / Уж пьяною стала... Там же, песенка Жермон из II дейст., муз. Т. Хренникова Авторский текст: «...мне все мало...» 112 Еще любил он женщин, / И знал у них успех. Там же, песенка Лепелетье из IV дейст., муз. Т. Хренникова 113 Но смерть, полна коварства, / Его подстерегла И нанесла удар свой / Ножом из-за угла. Там же 114 Поручик Ржевский. Персонаж комедии «Давным-давно»; после выхода фильма «Гусарская баллада» – персонаж цикла анекдотов ГЛАЗКОВ Николай Иванович (1919—1979), поэт 115 Все, что описательно, / То необязательно! Двустишие 116 Поэзия! Сильные руки хромого! «Дорога далека», 3 117 Чем столетье интересней для историка, Тем для современника печальней! «Лез всю жизнь в богатыри да в гении...» (1944) Известны и другие редакции, напр.: «Чем он [век] интересней для историков...» 118 Мне говорят, что «Окна ТАСС» / Моих стихов полезнее. Полезен также унитаз, / Но это не поэзия. Четверостишие (конец 1930-х гг.) 119 Кабычегоневышлисты. «Пароход четвертый» (1943) «Кабычегоневышлисты» – стихотворение Е. Евтушенко («Правда», 9 сент. 1985). 120 По теории вероятности / Совершаются неприятности. Двустишие 121 Тяжела ты, шапка Мономаха, / Без тебя, однако, тяжелей! «Поэтоград», I (1940—1941) 122 Самсебяиздат. Самиздат. С начала 1940-х гг. Н. Глазков выпускал «рукодельные» сборники своих стихов, в выходных данных которых указывалось: «Самсебяиздат»; одно из его позднейших стихотворений начиналось со слов: «Самсебяиздат – такое слово / Я придумал, а не кто иной!» Раннее упоминание в форме «Самоиздат» – в «Политическом дневнике» Ж. Медведева за январь 1967 г. (№ 28). Здесь говорилось о «сборнике (...) машинописных произведений из так называемого “Самоиздата”». Почти одновременно слово «samizdat» появилось в иноязычной печати («Таймс», 6 нояб. 1967). В советской печати о «самиздате» стали писать с начала 1970-х гг., напр.: «...в который раз будет со смаком перечитывать вслух “самиздатовскую” литературу» («Огонек», 1971, № 36). Слово «Тамиздат» появилось несколько позже. 123 От моря лжи до поля ржи / Дорога далека. «Сорок скверный», 9 (1941—1942) 124 Господи! Вступися за Советы, / Сохрани страну от высших рас, Потому что все твои заветы / Нарушает Гитлер чаще нас. «Фантастические годы», I, 3 (1941); известно также как четверостишие под загл. «Молитва» 125 Ты сказала мне: «Нельзя же сразу». Я сказал: «Нельзя же никогда!» «Чистая лирика», 2 (1945) 126 Я, поэт ненаступившей эры, / Лучше всех пишу свои стихи. Там же, 10 ГЛЕЙЗАРОВ Николай Валентинович (1909—1970), поэт 127 Веселая и грустная, / Всегда ты хороша. «Всегда ты хороша» (1955), муз. В. Соловьева-Седого ГЛИЭР Рейнгольд Морицевич (1874/75—1956), композитор 128 Гимн великому городу. Название увертюры к балету Глиэра «Медный всадник» (1949) ГЛУТ Доналд (Glut, Donald F., р. 1944), американский писатель 129 Империя наносит ответный удар. Загл. романа («The Empire Strikes Back», 1976); экраниз. в 1980 г., сцен. Дж. Лукаса и др., реж. Э. Кершнер ГОВОРУХИН Станислав Сергеевич (р. 1936), кинорежиссер, политик 130 Великая криминальная революция. Загл. книги о «послесоветской» России (1993) и назв. докум. фильма (1994), сцен. и пост. Говорухина ГОДАР Жан-Люк (Godard, Jean-Luc, р. 1930), французский кинорежиссер 131 Фотография – это правда. А кино – это правда 24 кадра в секунду. К/ф «Маленький солдат» (1960), сцен. и пост. Годара 132 ** В фильме должны быть начало, середина и конец. – Но не обязательно именно в этом порядке. Диалог на киносимпозиуме между режиссером Ж. Франжу и Годаром ГОЛЛЬ Шарль де (Gaulle, Charles de, 1890—1970), генерал, президент Франции 133 Пламя французского сопротивления не должно погаснуть и не погаснет. Обращение к французам по радио 18 июня 1940 г. День спустя де Голль назвал «продолжение сопротивления» долгом «всех французов, которые еще носят оружие». Отсюда – термин «Сопротивление» (La R?sistance) в значении: борьба против фашизма в оккупированной Европе. 134 Политика слишком важное дело, чтобы доверять ее политикам. Из письма премьер-министру Великобритании Клименту Эттли (конец 1940-х гг.) Так де Голль прокомментировал замечание К. Эттли: «Де Голль хороший солдат, но плохой политик» (по свидетельству Эттли в его «Воспоминаниях премьер-министра», 1961, гл. 4). Изречение: «Война слишком важное дело, чтобы доверять ее военным» – приписывалось Талейрану, Ж. Клемансо и другим. 135 Президент всех французов. Лозунг де Голля, ставшего президентом Франции в 1959 г. «Президентом всего народа» назвал себя Джеймс Н. Полк при вступлении в должность президента США в 1845 г. 136 Европа от Атлантики до Урала. Формула, повторенная де Голлем многократно, с вариациями: «Европа от Гибралтара до Урала» (речь 12 нояб. 1953 г.); «Именно Европа – вся Европа, от Атлантики до Урала, – определяет судьбы мира!» (речь в Страсбурге, нояб. 1959 г.); «...когда-нибудь Европа будет единой от Атлантики до Уральских гор» (речь в Шартре 19 июня 1965 г.). 137 ** Я или хаос. // Moi ou chaos. Лозунг, приписывавшийся де Голлю накануне президентских выборов 5—19 дек. 1965 г. Де Голль опровергал принадлежность ему этой фразы. Лозунг «Кулидж или хаос» выдвигался в 1924 г. в США сторонниками Калвина Кулиджа. 138 ** Да – реформам, нет – бардаку! На заседании правительства 19 мая 1968 г., в разгар студенческих волнений в Париже ГОЛОДНЫЙ Михаил Семенович (1903—1949), поэт 139 Он шел на Одессу, / А вышел к Херсону — В засаду попался отряд. «Партизан Железняк» (1936), муз. М. Блантера 140 Штыком и гранатой / Пробились ребята. Там же 141 Шел под красным знаменем / Командир полка. «Песня о Щорсе» (1935), муз. М. Блантера ГОЛЬДБЕРГЕР Людвиг Макс (Goldberger, Ludwig Max, 1848—1913), немецкий журналист 142 Страна неограниченных возможностей. Загл. книги об США («Das Land der unbegrenzten M?glichkeiten», 1903); еще раньше – в интервью для агентства «Ассошиэйтед Пресс» (опубл. в «New-Yorker Staats-Zeitung» 3 июня 1902) «Страна возможностей» («Land of Opportunity») – официальное «второе имя» штата Арканзас, где в 1-й половине XIX в. владельцы хлопковых плантаций наживали немалые состояния. Выражение «Россия – страна возможностей» возникло в XVIII в. и подразумевало возможность быстрой карьеры при петербургском дворе. ГОМУЛКА Владислав (Gomu?ka, W?adys?aw, 1905—1982), руководитель польской компартии 143 Польский путь к социализму. Из речи на собрании актива Польской объединенной рабочей партии и Польской социалистической партии 30 нояб. 1946 г. Вероятный источник – цитата из Ленина: «Все нации придут к социализму, (...) но все придут не совсем одинаково» («О карикатуре на марксизм и об “империалистическом экономизме”» (1916; опубл. в 1924 г.), разд. 6. ГОР Эл (младший) (Gore, Al (Albert), jr., р. 1948), вице-президент США 144 Информационная магистраль. // Information highway. Идея, предложенная Гором в начале 1990-х гг.; широкую известность получила с 1993 г., когда Гор стал вице-президентом. «Инфомагистраль» («The Info Highway») – заглавие статьи журнала «Тайм» от 12 апр. 1993. «Построить информационную магистраль» («Building the Information Superhighway») – заглавие речи Гора от 19 сент. 1994 г., впервые передававшейся в Интернете. Согласно Биллу Гейтсу («Дорога в будущее», 1996), этот термин был выбран Гором потому, что в 1956 г. его отец предложил сенату законопроект о поддержке строительства автомобильных магистралей. ГОРБАЧЕВ Михаил Сергеевич (р. 1931), генеральный секретарь ЦК КПСС, президент СССР 145 Новое мышление. В Заявлении Генерального секретаря ЦК КПСС 15 янв. 1986 г. говорилось о «новом политическом мышлении»; в выступлении Горбачева по телевидению 18 авг. 1986 г. – о «новом мышлении, в котором нуждается современный мир». Согласно Ф. Бурлацкому («Русские государи. Эпоха реформации», 1996, гл. 7), оборот «новое мышление» впервые появился в его статьях и книгах. 146 Стратегия ускорения. Формулировка из политического доклада ХХVII съезду КПСС 25 фев. 1986 г. Более ранние варианты: «линия на ускорение» (речь на пленуме ЦК 11 марта 1985 г.), «концепция ускорения», «курс на ускорение». 147 Перестройка. Впервые – в речи на пленуме ЦК КПСС 23 апр. 1985 г.: «...следует начать практическую перестройку работы и верхних эшелонов хозяйственного управления». «Перестройка» – загл. статьи О. Лациса («Известия», 24 июля 1985). Политическим лозунгом это выражение было уже в 1930-е гг. и позже; но обозначением горбачевского курса на коренные реформы стало не ранее 1986 г., напр.: «Мы пошли по пути коренной перестройки всех сфер жизни общества» (речь в Тольятти 8 апр. 1986 г.); «Первые уроки перестройки» (заглавие I раздела доклада на пленуме ЦК 16 июня 1986 г.). В русский политический язык это понятие вошло на рубеже 1850—1860-х гг., напр.: «...идет ломка и перестройка общественного здания» (Н. А. Добролюбов, рецензия на «Стихотворения Ивана Кольцова») (1860); «В общественном порядке бывают перестройки, а не постройки сызнова всего так, как будто ничего не было прежде» (А. В. Никитенко, «Дневник», 17 окт. 1861). 148 Процесс пошел. Обычная фраза в беседах «с народом» во время поездок по стране (с 1986 г.). Также в опубликованных выступлениях: «В стране идет глубокий процесс...» (ответы журналу «Тайм» 28 авг. 1985 г.); «Процесс перестройки идет» (речь в Красноярске 18 сент. 1986 г.) и т. д. 149 И это правильно. Из устных выступлений (с конца 1980-х гг.). 150 * Больше демократии, больше социализма. Выступление на Чепельском заводе в Будапеште 9 июня 1986 г. «...Нам нужно больше динамизма, больше социальной справедливости, больше демократии, – словом, больше социализма». Также: «Мы хотим больше социализма и потому больше демократии» (на встрече с участниками форума «За безъядерный мир...» 16 фев. 1987 г.). 151 Демократия – это не вседозволенность. Речь в Красноярске 18 сент. 1986 г. Неоднократно повторено в позднейших выступлениях. 152 Общий европейский дом. Выступление на пресс-конференции в Рейкьявике 12 окт. 1986 г. «Нарастает ответственность за сохранение и упрочение нашего общего “европейского дома”». Еще раньше – в речи Л. И. Брежнева в Бонне 23 нояб. 1981 г.: «Европа – наш общий дом». 152а ...Приоритетность (...) общечеловеческих ценностей над интересами того или иного класса. Выступление в беседе с участниками «Иссык-Кульского форума» 20 окт. 1986 г. Эту идею Горбачев приписал Ленину – вероятно, из тактических соображений, т. к. для Ленина она была неприемлема. Об «общечеловеческих интересах» говорилось в «Святом семействе» К. Маркса и Ф. Энгельса (1845). 153 Эпоха застоя. Источник этого выражения – доклад Горбачева на пленуме ЦК 27 янв. 1987 г. Здесь говорилось об «идеологии и психологии застоя», о «непримиримости к застою», о том, что «перестройка – это решительное преодоление застойных процессов». Выражения подобного рода восходят к публицистике 2-й пол. 1850-х гг. 154 * Перестройке нет альтернативы. Из выступления на встрече с руководителями средств массовой информации 11 фев. 1987 г.: «Альтернативы перестройке нет». 155 Жить и работать (...) по совести. Цитата из выступления 11 фев. 1987 г. (см. выше). => «Жить и работать по-коммунистически» (Ан-154). 156 * Нам пытаются подбросить. С 1987 г. – обычный оборот, напр.: «Начинают (...) подбрасывать нам ценности и открытия (...) за пределами социализма» (выступление на встрече с руководителями средств массовой информации, опубл. 15 июля 1987 г.); «Нам хотят через гуманитарные связи подбросить ценности, для нас неприемлемые» (на встрече с представителями французской общественности 29 сент. 1987 г.) и т. д. 157 Прорабы перестройки. Речь на пленуме ЦК 25 июня 1987 г. «Очень важно, чтобы к руководству в партийных организациях (...) пришли наиболее активные сторонники общественных преобразований, люди принципиальные, понимающие потребности времени, настоящие “прорабы” перестройки». 158 Социалистический выбор. Из выступлений 1987 г. и более поздних, напр.: «Социализм – выбор нашего народа» (на встрече с руководителями средств массовой информации; опубл. 15 июля 1987 г.); «Мы сделали свой выбор 70 лет назад» (на встрече с представителями французской общественности 29 сент. 1987 г.). 28 нояб. 1990 г. на встрече с деятелями культуры Горбачев, защищая «осмысленный социалистический выбор», спрашивал: «От чего, от кого мы должны отрекаться? Я что – буду отрекаться от своего деда, который был привержен всему этому до конца?» После этого стали говорить о «социалистическом выборе дедушки Горбачева». 159 * Асимметричный ответ. Из выступления Горбачева на пресс-конференции в Вашингтоне 10 дек. 1987 г.: «Если у американцев много денег – пусть тратят на СОИ. Мы будем искать ответ на других, асимметричных направлениях». 160 Товарищи, давайте определимся. Обычная фраза на заседаниях Съезда народных депутатов СССР, напр. 9 июня 1989 г. 161 Кто есть ху. Фраза существовала и раньше, но обычно связывается с Горбачевым. На телевизионной пресс-конференции 22 авг. 1991 г., после возвращения из Фороса, он сказал: «Нас уже закалила ситуация, мы знаем, кто есть ху на самом деле» (от английского: «Who is who»). ГОРБОВСКИЙ Глеб Яковлевич (р. 1931), поэт 162 Когда фонарики качаются ночные и темной улицей опасно вам ходить, я из пивной иду, / я никого не жду, я никого уже не в силах полюбить. «Фонарики» («Ночные фонарики») (1953), на мотив песни «Костюмчик серенький, колесики со скрипом» В фольклорном бытовании песня подверглась изменениям. 163 * А мой нахальный смех / всегда имел успех. Там же 164 * Сижу на нарах, как король на именинах. Там же Авторский текст: «Лежу на нарах...» ГОРДЕЕВ Андрей (р. 1962), исполнитель и автор песен 165 Таких не берут в космонавты. «Космонавты», песня группы «Манго-манго» (1987), слова и муз. Гордеева ГОРЕНШТЕЙНФридрих Наумович (1932—2002), писатель, сценарист; МИХАЛКОВ-КОНЧАЛОВСКИЙ Андрей (Андрон Сергеевич) (р. 1937), кинорежиссер 166 Господа, вы звери! К/ф «Раба любви» (1976), сцен. Горенштейна и Михалкова-Кончаловского, реж. Н. Михалков ГОРИН Григорий Израилевич (1940—2000), писатель 167 Остановите Потапова! Загл. рассказа (1972) 168 Умное лицо – это еще не признак ума, господа. Все глупости на земле делаются именно с этим выражением лица. Улыбайтесь, господа, улыбайтесь! Т/фильм «Тот самый Мюнхгаузен» (1979), сцен. Горина, реж. М. Захаров 169 И сия пучина поглотила ея в один момент... В общем, все умерли. Т/фильм «Формула любви» (1984), сцен. Горина, реж. М. Захаров ГОРИН Григорий Израилевич (1940—2000); РЯЗАНОВ Эльдар Александрович (р. 1927) 170 Дайте мне поручение, а уж особым я его и сам сделаю. Т/фильм «О бедном гусаре замолвите слово» (1982), сцен. Горина и Рязанова, реж. Рязанов ГОРОДЕЦКИЙ Сергей Митрофанович (1884—1967), поэт 171 Звоны-стоны, перезвоны, / Звоны-вздохи, звоны-стоны. «Весна (Монастырская)» (1906) Часто цитируется: «Стоны, звоны, перезвоны». ГОРОДНИЦКИЙ Александр Моисеевич (р. 1933), геолог, автор песен 172 Атланты держат небо / На каменных руках. «Атланты», авторская песня (1963) 173 Над Канадой – небо сине, / Меж берез – дожди косые... Хоть похоже на Россию, / Только все же – не Россия. «Над Канадой», авторская песня (1963) 174 Хоть похоже на веселье, / Только все же – не веселье. Там же 175 На это место уж нету карты, / Плыву вперед по абрису. «Перекаты», авторская песня (1960) 176 Люблю тебя я до поворота, / А дальше – как получится. Там же 177 По берегам замерзающих рек / Снег, снег, снег. «Снег», авторская песня (1958) ГОРОХОВ Анатолий Сергеевич (р. 1938), поэт 178 Наша служба и опасна и трудна, И на первый взгляд почти что не видна. «Незримый бой», песня-заставка телесериала «Следствие ведут Знатоки» (1972—1989), муз. М. Минкова 179 Если кто-то кое-где у нас порой / Честно жить не хочет. Там же 180 Наше чувство долга. Там же ГОРОХОВ Прохор Григорьевич (1869—1925), поэт 181 * Бывали дни веселые, / Гулял я, молодец. «Бывали дни веселые», фольклорный вариант песни «Изменница» (1901; слова и мелодия Горохова) В песенниках – с 1910-х гг. В качестве автора музыки указывался также М. Ф. Штольц. Первоначальный авторский текст: «Бывало, в дни веселые / Гулял я молодцом». ГОРЬКИЙ Максим (1868—1936), писатель 182 Бывшие люди. Загл. рассказа (1897) После 1917 г. «бывшими людьми» называли выходцев из привилегированных сословий, а также сторонников небольшевистских политических течений. 183 Дети – живые цветы земли. Там же, I Чаще цитируется: «Дети – цветы земли». Это – ходячее изречение XIX в.; известен, напр., афоризм австрийского юмориста Моисея Сафира (1795—1858): «Цветы – дети царства растений, дети – цветы царства людей» («Избранные мысли», СПб., 1893). 184 Город Желтого Дьявола. Загл. очерка о Нью-Йорке из цикла «В Америке» (1906) 185 Городок Окуров. Загл. повести (1909) 186 Свинцовые мерзости дикой русской жизни. «Детство» (1913), гл. 12 187 Позорное десятилетие. Доклад на I Всесоюзном съезде советских писателей 17 авг. 1934 г. «Десятилетие 1907—1917 вполне заслуживает имени самого позорного и бесстыдного десятилетия в истории русской интеллигенции». В современной публицистике «позорным десятилетием» иногда именуются 1990-е гг. 188 ...и другие. Оборот, получивший широкое распространение после постановок пьес Горького «Егор Булычев и другие» (1932), «Достигаев и другие» (1933). 189 Не на той улице я живу! «Егор Булычев и другие» (1932), III 190 Если враг не сдается – его уничтожают. Загл. статьи («Правда», 15 нояб. 1930) 191 * А был ли мальчик? «Жизнь Клима Самгина» (1927), ч. I, гл. 1 Об утонувшем мальчике: «Да – был ли мальчик-то, может, мальчика-то и не было?» 192 Высота культуры определяется отношением к женщине. Там же, гл. 2 Эта мысль, с различными видоизменениями, встречается у разных авторов ХIХ в. 193 «Динамо» – это сила в движении. «Землякам-динамовцам» («Правда», 20 окт. 1932) Неофициальный девиз спортивного общества «Динамо». Вероятно, восходит к латинскому изречению «Mobilitate viget» («Обретает силы в движении»). Это начало строки из «Энеиды» Вергилия (IV, 175): «Mobilitate viget viresque acquirit eundo»; в пер. В. Брюсова: «Скоростью са?мой жива, набирает в движении силы». У Вергилия речь шла о людской молве. 194 Любите книгу – источник знания. «Как я учился» (1918, 1922) 195 А вы на земле проживете, / Как черви слепые живут: Ни сказок о вас не расскажут, / Ни песен про вас не споют. «Легенда о Марко» (1903), заключительное четверостишие Согласно Е. П. Пешковой, это четверостишие было написано Скитальцем (наст. имя Степан Гаврилович Петров, 1869—1941). 196 Прост, как правда. «В. И. Ленин» (1924, 1930) Так будто бы отозвался о Ленине сормовский рабочий Дмитрий Павлов в 1918 г. 197 Человек с большой буквы. Там же, о Ленине Выражение встречалось еще до революции в отзывах критиков о поэме Горького «Человек» (1904). Позднее Горький объяснял: «Когда впервые я писал Человек с большой буквы, я еще не знал, что это за великий человек. (...) В 1903 году я постиг, что Человек с большой буквы воплощается в большевиках во главе с Лениным, а в 1907 году я увидел [его] воочию...» (выступление на встрече с московскими рабкорами 14 июня 1928 г.). 198 Море – смеялось. «Мальва» (1897), начало рассказа Ср. также: «Смеется озеро» – начало драмы Ф. Шиллера «Вильгельм Телль» (1804). 199 Механические граждане. «“Механическим гражданам” СССР» («Известия», 7 окт. 1928) «Обыватель, который механически стал гражданином СССР» – цитата из письма Горькому неизвестного корреспондента. 200 Хозяин тот, кто трудится. «Мещане» (1901), дейст. I 201 Прав – не дают, права – берут. Там же, IV 202 Мои университеты. Загл. автобиографической повести (1923) 203 Мой организм отравлен алкоголем. «На дне» (1902), дейст. I 204 Ни одна блоха – не плоха: все – черненькие, все – прыгают. Там же 205 Ежели людей по работе ценить... тогда лошадь лучше всякого человека. Там же, III 206 Есть люди, а есть (...) человеки. Там же 207 Ложь – религия рабов и хозяев... Правда – бог свободного человека! Там же, IV 208 Не было карет! (...) Ничего не было! Там же 209 В карете прошлого – никуда не уедешь. Там же Часто цитируется: «...далеко не уедешь». 210 * Человек! Это звучит гордо! Там же «Че-ло-век! Это – великолепно! Это звучит... гордо!» 211 Надо уважать человека! Не жалеть... не унижать его жалостью. Там же Отсюда: «Жалость унижает человека». 212 Человек – выше сытости! Там же 213 Испортил песню... дур-рак! Там же, заключительная фраза пьесы 214 Несвоевременные мысли. Загл. сборника публицистики (1918) Ср. также: «Несвоевременные размышления» – заглавие книги Ф. Ницше («Unzeitm?ssige Betrachtungen», 1873). 215 Борьба с природой. «О борьбе с природой» («Правда», 12 дек. 1931) 216 Всем хорошим во мне я обязан книгам. «О книге» (1925) Статья впервые появилась во французском переводе, в качестве предисловия к «Всеобщей истории иностранной литературы» П. Мортье (1925); на русском языке опубликована в 1941 г. 217 Кочка зрения. «О кочке и о точке» («Правда», 10 июля 1933) «Есть кочка зрения и точка зрения. Это надобно различать. (...) С высоты кочки не много увидишь». «Узок, узок кругозор товарищей литераторов, и причина этой узости – кочка зрения». Сходный образ встречался у Д. Писарева: «Вы смотрите на явления русской жизни глазами Литвинова, вы подводите итоги с его точки зрения. (...) Чтобы осмотреться и ориентироваться, вы становитесь на эту низкую и рыхлую муравьиную кочку...» (письмо И. Тургеневу от 18/30 мая 1867 г. о романе «Дым»). 218 Музыка толстых. «О музыке толстых», статья о джазе («Правда», 18 апр. 1928) 219 Писатель, который зазнался. «О писателе, который зазнался» (1901) 220 Над седой равниной моря ветер тучи собирает. Между тучами и морем гордо реет Буревестник, черной молнии подобный. «Песня о Буревестнике» (1901) 221 Им, гагарам, недоступно наслажденье битвой жизни: гром ударов их пугает. Там же 222 Глупый пингвин робко прячет тело жирное в утесах. Там же 223 Буря! Скоро грянет буря! (...) Пусть сильнее грянет буря! Там же 224 Рожденный ползать – летать не может! «Песня о Соколе», II (1898) 225 Безумство храбрых – вот мудрость жизни! О смелый Сокол! В бою с врагами истек ты кровью... (...) Безумству храбрых поем мы песню! Там же 226 Жизнь есть деяние. Письмо Л. В. Никулину от 12 янв. 1931 г. 227 Критический реализм. «Перед нами развертывается огромнейшая и прекрасная работа», речь в оргкомитете Союза писателей СССР 7 сент. 1933 г. («Литературная газета», 11 сент. 1933) «...Критический анализирующий реализм старой литературы...» 228 Пролетарский гуманизм. Загл. статьи («Правда», 23 мая 1934) Ф. Энгельс писал: «Движение [пролетариата] по существу гуманистично и интернационально» («Празднество наций в Лондоне», 1845). 229 Чудаки украшают мир. «Рассказ о безответной любви» (1923) 230 Превосходная должность – быть на земле человеком. «Рождение человека» (1912) 231 С кем вы, «мастера культуры»? Загл. статьи («Правда», 22 марта 1932) Выражение «мастера культуры» встречалось у Горького раньше: «Рабочий класс должен воспитать своих мастеров культуры» – заглавие статьи в «Известиях» 25 июля 1929 г. Ср. также: «апостолы культуры» – выражение, получившее широкую известность после выхода в свет книги английского критика М. Арнолда «Культура и анархия» (1869). 232 * Если от многого взять немножко, это не кража, а просто дележка. «Сказки об Италии», XXVI (1913) Фраза бытует и в других вариантах, напр.: «Если от большого взять немножко, это не воровство, а только дележка». В оригинале: «Когда от многого берут немножко, это не кража, а просто дележка!» Двустишие дано у Горького как цитата из итальянской песни. 233 В жизни (...) всегда есть место подвигам. «Старуха Изергиль», II (1895) «В жизни всегда есть место подвигам» – обычная тема школьных сочинений в СССР. Отсюда у Вен. Ерофеева: «Я согласился бы жить на земле целую вечность, если бы прежде мне показали уголок, где не всегда есть место подвигам» («Москва – Петушки», гл. «Москва. Ресторан Курского вокзала») (1969). 234 Горящее сердце Данко. Там же, III 235 Страсти-Мордасти. Загл. рассказа (1917) Источник – русская народная песня: «Придут страсти-мордасти, / Приведут с собой напасти». 236 Хозяева жизни. Загл. очерка из цикла «Мои интервью» (1906) «Истинные хозяева жизни вашей – всегда мертвецы, и хотя тобой правят живые люди, но вдохновляют их – покойники». 237 Вперед и выше! «Человек», поэма (1904) Повторено неоднократно, напр.: «Так шествует мятежный Человек – вперед! и – выше! всё – вперед! и – выше!» Еще раньше – в письме Горького Л. Андрееву от 16 авг. 1900: «Валяйте во всю мочь и вперед и выше, выше!» В советское время это выражение получило особую известность как цитата из заключительной речи Горького на I Всесоюзном съезде писателей 1 сент. 1934 г.: «Вперед и выше – (...) это путь, единственно достойный нашей страны, нашей эпохи». Годом раньше Горький назвал свою статью о Павлике Морозове: «Вперед и выше, комсомолец!» («Правда», 29 окт. 1933). Возможный источник – название и рефрен баллады Г. Лонгфелло «Exelsior» (1842). => «Все выше, выше и выше» (Г-80). 238 ** Учитесь у классиков! Вероятно, обобщенная формула, возникшая на основе нескольких высказываний Горького, напр.: «Вы, молодежь, должны учиться владеть техникой литературной работы так же мастерски, как владели ею наши классики» (письмо к Б. Полевому от 10 янв. 1928); «Литературной технике, языку надобно учиться именно у Толстого, Гоголя, Лескова, Тургенева (...)» («О пользе грамотности», 1928). ГОФФ Инна Анатольевна (1928—1991), поэтесса 239 Скоро осень, за окнами август. «Август» (1965), муз. Я. Френкеля 240 А в окна мои ломится Ветер северный, умеренный до сильного. «Ветер северный (Бессонница)» (ок. 1970), муз. Я. Френкеля 241 Поле, русское поле. «Русское поле», из к/ф «Новые приключения неуловимых» (1965), муз. Я. Френкеля ГРАЧЕВ Павел Сергеевич (р. 1948), министр обороны РФ 242 * Один десантный полк решил бы дело за два часа. 26 нояб. 1994 г. антидудаевская оппозиция в Чечне предприняла неудачную попытку захвата Грозного. На встрече с журналистами 28 нояб. Грачев опроверг сообщения об участии в этом штурме российских военнослужащих и заявил: «Если бы воевала армия, то по крайней мере одним парашютно-десантным полком можно было бы в течение двух часов решить все» («Известия», 29 нояб.). ГРЕБЕННИКОВ Сергей Тимофеевич (1920—1988); ДОБРОНРАВОВ Николай Николаевич (р. 1928), поэты-песенники 243 Гайдар шагает впереди. Назв. и строка песни из кантаты «Красные следопыты» (1962), муз. А. Пахмутовой 244 Держись, геолог, крепись, геолог! «Геологи» (1959), муз. А. Пахмутовой 245 Главное, ребята, сердцем не стареть. Назв. и первая строка песни (1963), муз. А. Пахмутовой 246 Под крылом самолета о чем-то поет / Зеленое море тайги. Там же 247 Куба – любовь моя! Назв. и строка песни (1962), муз. А. Пахмутовой Ср. также: «Хиросима – моя любовь» – название французского кинофильма («Hirochima, mon amour», 1959), сцен. Маргерит Дюра, реж. А. Рене. 248 Опустела без тебя земля... Как мне несколько часов прожить? «Нежность» (1966), муз. А. Пахмутовой 249 Суровый бой ведет ледовая дружина; Мы верим мужеству отчаянных парней. В хоккей играют настоящие мужчины — Трус не играет в хоккей. «Трус не играет в хоккей» (1968), муз. А. Пахмутовой 250 Великолепная пятерка и вратарь. Там же 251 Когда усталая подлодка / Из глубины идет домой. «Усталая подлодка» (1966), муз. А. Пахмутовой ГРЕБЕНЩИКОВ Борис Борисович (р. 1953), музыкант, автор песен 252 Ангел всенародного похмелья. Назв. песни (1993), слова и муз. Гребенщикова Все цитируемые здесь песни Гребенщикова написаны для группы «Аквариум». 253 Где та молодая шпана, / Что сотрет нас с лица земли? «Молодая шпана» (1981), слова и муз. Гребенщикова 254 Она может двигать собой. «Она может двигать» (1985), слова и муз. Гребенщикова 255 Эта земля была нашей, / Пока мы не увязли в борьбе. Она умрет, если будет ничьей; / Пора вернуть эту землю себе. «Поезд в огне» (1987), слова и муз. Гребенщикова 256 Поколение дворников и сторожей. «Поколение дворников» (1987), слова и муз. Гребенщикова 257 Рок-н-ролл мертв, а я еще нет. «Рок-н-ролл мертв» (1983), слова и муз. Гребенщикова => «Слишком стар для рок-н-ролла, / Слишком молод, чтобы умереть» (А-55). ГРЕБНЕР Георгий Эдуардович (1892—1954); РАВИЧ Николай Александрович (1899—?), сценаристы 258 Вперед, орлы! К/ф «Суворов» (1940), сцен. Гребнера и Равича, реж. В. Пудовкин и М. Доллер ГРЕЙ Джон (Gray, John), американский психолог 259 Мужчины – с Марса, женщины – с Венеры. Загл. книги («Men Are from Mars, Women Are from Venus», 1993) ГРЕЙНЦ Рудольф (Greinz, Rudolf, 1866—1942), немецкий литератор 260 Наверх, вы, товарищи, все по местам! Последний парад наступает. Врагу не сдается наш гордый «Варяг», Пощады никто не желает! «Варяг» («Памяти “Варяга”»); по-немецки опубл. в газ. «Югенд» 12/25 фев. 1904, пер. Е. М. Студенской (1904), муз. А. С. Турищева (?) В печатном тексте перевода было: «Наверх, о товарищи...» Перевод Студенской очень близок к оригиналу. 261 Не скажут ни камень, ни крест, где легли Во славу мы русского флага. Там же ГРИБАНОВ Борис Тимофеевич (р. 1920), писатель, литературовед; САМОЙЛОВ Давид Самуилович (1920—1990), поэт 262 Павшие и живые. Поэтический спект. Театра драмы и комедии на Таганке (1965), сценическая композиция Грибанова и Самойлова ГРИГОРЕНКО Петр Григорьевич (1907—1987), генерал, правозащитник 263 В подполье можно встретить только крыс. Загл. книги воспоминаний об участии в правозащитном движении (Нью-Йорк, 1981) ГРИГОРЬЕВ Павел Григорьевич (1895—1961), поэт 264 Белая армия, черный барон. Первая строка песни «Красная Армия всех сильней» (1920), муз. С. Покрасса «Черный барон» – П. Н. Врангель, названный так по черной черкеске и черной папахе. 265 От тайги до британских морей / Красная Армия всех сильней. Там же 266 Так пусть же Красная / Сжимает властно Свой штык мозолистой рукой. Там же ГРИГОРЯН Армен Сергеевич (р. 1960), рок-музыкант 267 Каждый готов согреть ее своим теплом, Но она не любит мужчин, она любит клубнику со льдом. «Клубника со льдом» (1989), песня группы «Крематорий», слова и муз. Григоряна 268 Маленькая девочка со взглядом волчицы. «Маленькая девочка» (1984), песня группы «Крематорий» , слова и муз. Григоряна ГРИДОВ Григорий Борисович (1899—1941) 269 Стаканчики граненые упали со стола. «Стаканчики граненые» (не позднее 1928 г.), муз. обработка Б. Прозоровского Возможно, в других вариантах песня существовала и раньше. В отдельном издании песни (1928) указывалось: «Старинная мелодия с напева Али Макаровой». 270 Эх, Андрюша, / Нам ли быть в печали? «Эх, Андрюша!» (конец 1930-х гг.), муз. И. Жака ГРИММ Ханс (Grimm, Hans, 1875—1959), немецкий писатель 271 Народ без пространства. Загл. романа («Volk ohne Raum», 1926) Выражение «жизненное пространство» («Lebensraum») появилось в Германии ок. 1870 г.; широкую известность получило благодаря работам Фридриха Ратцеля «Политическая география» (1897) и «Жизненное пространство» (1901). ГРИН Александр (1880—1932), писатель 272 Алые паруса. Загл. повести (1923) 273 Они жили долго и умерли в один день. «Сто верст по реке» (1916), конец рассказа ГРИН Грэм (Greene, Graham, 1904—1991), английский писатель 274 Наш человек в Гаване. Загл. романа («Our Man in Havana», 1958) 275 Тихий американец. Загл. романа («The Quiet American», 1955) ГРОВС (Гроувс), Лесли (Groves, Leslie Richard, 1896—1970), американский генерал, возглавлял «Манхэттенский проект» по созданию атомной бомбы 276 Теперь об этом можно рассказать. Загл. книги («Now It Can Be Told», 1962) ГРОНСКИЙ Иван Михайлович (1894—1985), публицист, советский литературный деятель 277 Социалистический реализм. В начале мая 1932 г. Гронский, беседуя со Сталиным, предложил назвать творческий метод советской литературы «пролетарским социалистическим, а еще лучше коммунистическим реализмом». Сталин сократил эту формулу до «социалистического реализма» (согласно письму Гронского к А. И. Овчаренко от 22 окт. 1972 г.; опубл. в кн.: Гронский И. М. Из прошлого. М., 1991). 20 мая 1932 г., выступая на собрании актива литературных кружков Москвы, Гронский заявил: «Основным методом советской литературы является метод социалистического реализма» («Литературная газета», 23 мая 1932). ГРЫЗЛОВ Борис Вячеславович (р. 1950), министр внутренних дел РФ, председатель Госдумы 278 Оборотни в погонах. В выступлении по ТВ 23 июня 2003 г., после ареста ряда высокопоставленных работников МВД и МЧС, обвиненных в служебных преступлениях ГУБЕРМАН Игорь Миронович (р. 1936), поэт 279 Давно пора, е... м..., / Умом Россию понимать! Двустишие (начало 1970-х гг.; опубл. за рубежом в 1980 г.) Публиковалось также как двустишие Юза Алешковского. У Ф. Тютчева: «Умом Россию не понять...» (начало стихотворения, 1866). ГУВЕР Герберт (Hoover, Herbert Clarc, 1874—1964), американский политик, в 1929—1933 гг. президент 280 * Старики объявляют войну, а умирать идут молодые. Речь 27 июня 1944 г. на съезде Республиканской партии в Чикаго «Пожилые люди объявляют войну, но сражаться и умирать приходится молодым. На их долю выпадают все беды, печали и все триумфы, которые несет с собой война». Ср. также у Грантленда Райса (1880—1954): «Все войны затеваются стариками» (из стихотворения «Две стороны войны»). => «Война – дело молодых» (Ц-35). ГУДЗЕНКО Семен Петрович (1922—1953), поэт 281 Нас не нужно жалеть, ведь и мы никого б не жалели. «Мое поколение» (1945) 282 Мы не от старости умрем, – / от старых ран умрем. «Мы не от старости умрем...» (1946) 283 Когда на смерть идут – поют. «Перед атакой» (1942) Ср. также у В. Хлебникова: «Когда умирают люди – поют песни» («Когда умирают кони – дышат...», 1912). 284 Мне кажется, что я магнит, / что я притягиваю мины. Там же 285 И выковыривал ножом / из-под ногтей / я кровь чужую. Там же ГУМИЛЕВ Николай Степанович (1886—1921), поэт 286 Послушай: далёко, на озере Чад / Изысканный бродит жираф. «Жираф» (1908) 287 Но ты слишком долго вдыхала тяжелый туман, Ты верить не хочешь во что-нибудь, кроме дождя. Там же 288 В Индию Духа купить билет. «Заблудившийся трамвай» (1921) Ср. также у Г. Гейне: «Мы искали физическую Индию и нашли Америку. Теперь мы ищем духовную Индию, – что же мы найдем?» (из посмертно изданных мыслей и афоризмов; пер. Е. Лундберга). 289 Или, бунт на борту обнаружив, Из-за пояса рвет пистолет, Так что сыпется золото с кружев, С розоватых брабантских манжет. «Капитаны», I (1909) 290 Муза Дальних Странствий. «Открытие Америки», I, II, III (1910) Затем – в стихотворении «Отъезжающему» (1913). 291 А для низкой жизни были числа, Как домашний, подъяремный скот. «Слово» (1919?) 292 И, как пчелы в улье опустелом, / Дурно пахнут мертвые слова. Там же 293 Что делать нам с бессмертными стихами? Ни съесть, ни выпить, ни поцеловать. «Шестое чувство» (1921) ГУСЕВ Виктор Михайлович (1909—1944), поэт, сценарист 294 Были два друга в нашем полку. / Пой песню, пой. Если один из друзей грустил, / Смеялся и пел другой. / (...) И если один говорил из них: «Да!» / «Нет!» – говорил другой. «Были два друга...», из пьесы в стихах «Слава» (1935), муз. П. Германова 295 Артиллеристы, Сталин дал приказ! «Песня артиллеристов» из к/ф «В шесть часов вечера после войны» (1944), муз. Т. Хренникова 296 Из сотни тысяч батарей / За слезы наших матерей, За нашу Родину – огонь! Огонь! Там же 297 Друга я никогда не забуду, / Если с ним подружился в Москве. «Песня о Москве» из к/ф «Свинарка и пастух» (1941), муз. Т. Хренникова 298 Полюшко-поле, / Полюшко, широко поле. Едут по полю герои, / Эх, да Красной Армии герои! «Полюшко-поле» (1934), муз. Л. Книппера 299 Который час на моих серебряных? К/ф «Свинарка и пастух» (1941), сцен. Гусева, реж. И. Пырьев ГЭЛБРЕЙТ Джон (Galbraith, John Kenneth, 1908—2006), американский экономист 300 Общество изобилия. Загл. книги («The Affluent Society», 1958) – Д - ДАВИДОВИЧ Людмила Наумовна (1900—1986), поэтесса 1 Играй, мой баян. Назв. и строка песни (1941), муз. В. Соловьева-Седого «Играй, мой баян» – название постоянной телепередачи (с 16 янв. 1974 г.). Д’АКТИЛЬ Анатолий (1890—1942), поэт 2 Одна из них белая, белая, / Была как попытка несмелая. Другая же алая, алая, / Была как мечта небывалая. «Две розы» (1923), муз. А. Покрасса С 1925 г. в отдельных изданиях романса в качестве автора музыки вместо Аркадия Яковлевича указывался Самуил Яковлевич Покрасс. 3 В буднях великих строек / (...) / Здравствуй, страна героев, Страна мечтателей, страна ученых! «Марш энтузиастов» из к/ф «Светлый путь» (1936), муз. И. Дунаевского «Страной героев» Россия названа в «Итальянских сказках» М. Горького (сказка XIV, 1912 г.). В неоконченном стихотворении А. Пушкина «Восстань, о Греция, восстань» (1829) «страной героев и богов» названа Греция. 4 Нам нет преград ни в море, ни на суше, Нам не страшны ни льды, ни облака. Пламя души своей, знамя страны своей Мы пронесем через миры и века. Там же 5 Труд наш есть дело чести, / Есть дело доблести и подвиг славы. Там же Песенное переложение слов Сталина (=> С-229). 6 Мы – беззаветные герои все, И вся-то наша жизнь есть борьба! «Мы красная кавалерия» (первые издания: 1923), муз. Дм. Покрасса Датировка Дм. Покрасса: «1920» – не согласуется со строкой «Сумеем кровь пролить за СССР» (СССР образован в дек. 1922 г.). Окончательный вариант текста сильно отличался от исходного: по свидетельству композитора, Д’Актиль «не узнал своих слов» (А. Сохор, «Русская советская песня», 1959). «Жизнь наша есть борьба» – строка из трагедии Еврипида «Просительницы» (V в. до н.э.). 7 С нами Ворошилов, / Первый красный офицер. Там же Понятие «красный офицер» появилось в 1918 г.: 24 нояб. 1918 г. было объявлено «Днем красного офицера». ДАЛИ Сальвадор (Dali, Salvador, 1904—1989), испанский художник 8 Предчувствие гражданской войны. Назв. сюрреалистической картины: «Мягкая конструкция с вареными бобами: предчувствие гражданской войны» (1936) «Предчувствие гражданской войны» – песня группы «ДДТ» (1987), слова и муз. Ю. Шевчука. ДАЛЛЕС Джон Фостер (Dulles, John Foster, 1888—1959), государственный секретарь США 9 Массированное возмездие. // Massive retaliation. О «силах массированного возмездия» Даллес говорил 12 янв. 1954 г. в Совете по международным отношениям. Имелось в виду применение, в случае конфликта с СССР, всех видов оружия, включая ядерное. ДАНИЭЛЬ Юлий Маркович (1925—1988), писатель 10 День открытых убийств. «Говорит Москва» (1962), гл. I «В связи с растущим благосостоянием... навстречу пожеланиям широких масс трудящихся... объявить воскресенье 10 августа 1960 года Днем открытых убийств». 11 От живота, веером. Там же, гл. IV «А теперь – бросок вперед. На бегу – от живота, веером. Очередь. Очередь. Очередь...» ДАНН Фредерик (Dunn, Frederick S., 1893—1962); БРОУДИ Бернард (Brodie, Bernard, 1910—1978), американские политологи 12 Абсолютное оружие. Загл. книги: «Абсолютное оружие: Атомная энергияи мировой порядок» («The Absolute Weapon», 1946) «Абсолютное оружие» – рассказ Р. Шекли (1953; рус. перевод: 1966). ДАРНЕЛЛ Билл (Darnell, Bill, р. 1940), канадский эколог 13 Сделаем мир зеленым! // Make it a green peace. Лозунг, предложенный Дарнеллом в 1970 г. Отсюда название международной экологической организации, основанной в 1971 г. при участии Дарнелла: «Зеленый мир» («Greenpeace»). ДАУЛИНГ Леви (Dowling, Levi H., 1844—1911), американский оккультист 14 Эра Водолея. // Aquarian Age. «Евангелие [эры] Водолея Иисуса Христа, философские и практические основания религии Эры Водолея...» (1908) Широкую известность это выражение получило в 1960-е гг. ДВОРЕЦКИЙ Игнатий (1919—1987), драматург 15 Человек со стороны. Загл. пьесы (1972) ДЕА Марсель (D?at, Marcel, 1894—1955), французский политик 16 Стоит ли умирать за Данциг? Загл. статьи («Mourir pour Dantzig?»)(«L’Oeuvre», 4 мая 1939) Спор из-за контроля над «вольным городом Данцигом» (Гданьском) стал одним из поводов германской агрессии против Польши. Двадцатью годами раньше британский премьер Д. Ллойд Джордж спрашивал: «Но станем ли мы воевать из-за Данцига?» (1 апр. 1919 г., при обсуждении условий мирного договора на заседании «Совета четырех» в Версале). ДЕБРЕ Мишель (Debr?, Michel, 1912—1996),французский политик 17 Европа отечеств. // Europe des patries. Из речи при вступлении в должность премьер-министра Франции 15 янв. 1959 г. Нередко ошибочно приписывалось Ш. де Голлю. ДЕВИС Джек (Davies, Jack, 1913—1994) и др. 18 Сольемся в экстазе. Британский к/ф «Человек не на своем месте» («The Square Peg», 1958); в советском прокате: «Мистер Питкин в тылу врага»; сцен. Девиса и др., реж. Дж. П. Керстерс ДЕ КРАЙФ Пол (Де Крюи, Поль) (De Kruif, Paul, 1890—1971), американский писатель 19 Охотники за микробами. Загл. книги («Microbe Hunters», 1926) ДЕМЕНТЬЕВ Андрей Дмитриевич (р. 1928), поэт 20 Я рисую, я тебя рисую. «Я тебя рисую» (1981), муз. Р. Паулса ДЕМИДОВ Георгий Георгиевич (1908—1987), писатель 21 Освенцим без печей. О колымских лагерях. «Выражение, за которое среди прочего я получил в 46-м второй срок» (из письма Демидова; цитируется в статье Е. Якович «Демидов и Шаламов» – «Литературная газета», 11 апр. 1990). В «Письме старому другу» (1966), которое широко распространялось в Самиздате, В. Шаламов повторил это выражение. ДЕНИКЕН Эрих фон (D?nicken, Erich von, р. 1935), швейцарский археолог-любитель 22 Воспоминания о будущем. Загл. книги («Erinnerungen an die Zukunft», 1968)и докум. фильма по книге (1970; реж. Х. Райнль) Согласно Деникену, в древности Землю посещали инопланетяне. «Воспоминания о будущем» – повесть Сигизмунда Кржижановского (1887—1950); написана в 1929 г., опубл. в 1989 г. ДЕНИКИН Антон Иванович (1872—1947), главнокомандующий Вооруженными силами Юга России 23 * Офицера может сменить только смерть. Речь при закрытии съезда Союза офицеров армии и флотав Могилеве 22 мая 1917 г. «Берегите офицера! Ибо от века и доныне он стоит верно и бессменно на страже русской государственности. Сменить его может только смерть». ДЕРБЕНЕВ Леонид Петрович (р. 1931), поэт-песенник 24 Даром преподаватели / Время со мною тратили. «Волшебник-самоучка», из к/ф «Отважный Ширак» (1977), муз. А. Зацепина 25 Всё могут короли. Назв. и строка песни (1971), муз. Б. Рычкова 26 Жениться по любви / Не может ни один, ни один король. Там же 27 Все пройдет – / И печаль, и радость. / (...) Лишь о том, что все пройдет, / Вспоминать не надо. «Все пройдет», из к/ф «Куда он денется?» (1981), муз. М. Дунаевского 28 Никуда не денешься, / Влюбишься и женишься. «Все равно ты будешь мой», из к/ф «Ангел в тюбетейке» (1969), муз. А. Зацепина 29 Ах, мама, мама, как же ты была права! «Говорила мама мне», песня из к/ф «Русское поле» (1971), муз. А. Флярковского 30 Если б я был султан, / Я б имел трех жен. «Если б я был султан», из к/ф «Кавказская пленница» (1967), муз. А. Зацепина 31 Если долго мучиться, / Что-нибудь получится. «Если долго мучиться...», из к/ф «Повар и певица» (1978), муз. А. Зацепина 32 Есть только миг между прошлым и будущим, Именно он называется жизнь. «Есть только миг», из к/ф «Земля Санникова» (1973), муз. А. Зацепина 33 А ты пиши мне письма мелким почерком, Поскольку места мало в рюкзаке. «Кеды» (1963), муз. А. Флярковского 34 Лучший город земли. Название и строка песни (1964?), муз. А. Бабаджаняна 35 Остров Невезения / В океане есть, Весь покрытый зеленью, / Абсолютно весь. «Остров невезения», из к/ф «Бриллиантовая рука» (1969), муз. А. Зацепина 36 Там живут несчастные / Люди-дикари, На лицо ужасные, / Добрые внутри. Там же 37 В день какой – неведомо, / В никаком году. Там же 38 Трутся спиной медведи / О земную ось. «Песенка о медведях» из к/ф «Кавказская пленница» (1967), муз. А. Зацепина 39 Ты куда, Одиссей, / От жены, от детей? / (...) Шла бы ты домой, Пенелопа! «Песенка про Одиссея» из к/ф «Ангел в тюбетейке» (1969), муз. А. Зацепина 40 Губит людей не пиво, / Губит людей вода. «Песня братца» из к/ф «Не может быть» (1975), муз. А. Зацепина 41 А нам все равно, / А нам все равно. «Песня про зайцев» из к/ф «Бриллиантовая рука» (1969), муз. А. Зацепина ДЖЕРМИ Пьетро (Germi, Pietro, 1914—1974) и др. 42 Ну как, как ты меня любишь? Итальянский к/ф «Развод по-итальянски» (1961), сцен. А. Джаннети, Джерми, Э. Кончини, реж. Джерми ДЖИЛАС Милован (Djilas, Milovan, 1911—1995), югославский политик и публицист 43 Новый класс. Загл. книги: «Новый класс: Анализ коммунистической системы» (1957) «Новый класс», по Джиласу, – «профессиональная партийная бюрократия». ДЖОЙС Арчибалд (Joyce, Archibald, 1873—1963), английский композитор 44 Осенний сон. Название вальса («Songe d’automne» [франц.], 1908) ДЖОЙС Джеймс (Joyce, James, 1882—1941), ирландский писатель 45 Три кварка для мистера Марка. «Поминки по Финнегану» (1939), ч. 2 Отсюда «кварки» – бесструктурные частицы в физике; термин ввел американский физик Марри Гелл-Манн в 1964 г. 46 Портрет художника в юности. Загл. романа («Portrait of the Artist as a Young Man», 1916) 47 История – это кошмар, от которого я пытаюсь проснуться. «Улисс» (1922), I, 2, пер. В. Хинкиса и С. Хоружего ДЖОНАС Дэвид (Jonas, David) и др., американские сценаристы 48 Я – ужас, летящий на крыльях ночи. Реплика главного героя мультфильма «Черный плащ» (1985) по одноименной сказочной повести американского писателя Ллойда Александера (1965); сцен. Джонаса и др., реж. Тед Берман. ДЖОНСОН Линдон (Johnson, Lindon B., 1908—1973), президент США 49 Наведение мостов между Востоком и Западом. Речь в конгрессе «О положении страны» 8 янв. 1964 г. О необходимости «наводить мосты между Востоком и Западом» говорил немецкий пастор Мартин Нимёллер в Нью-Йорке в марте 1947 г. (см.: Davidson C. God’s Man. New York, 1959, p.185). 50 Война с бедностью. // War on poverty. Там же 51 Великое Общество. // Great Society. Программу «Великого Общества» Джонсон выдвинул в речи 22 мая 1964 г. в Мичиганском университете: «Мы имеем возможность создать не только богатое и могущественное, но и Великое Общество». Само выражение появилось гораздо раньше и встречалось, напр., в известной книге Дж. Т. Адамса «Эпопея Америки» (1931). «Великое Общество» – заглавие книги социалиста-фабианца Г. Уолласа (1914). 52 ** Лучше пусть остается внутри палатки и мочится наружу, чем снаружи – внутрь. Об Эдгаре Гувере, в ответ на предложение уволить его с поста директора ФБР ДЖОНСОН Хайрам (Johnson, Hiram W., 1866—1945), американский сенатор 53 ** Первой жертвой войны становится правда. Фраза: «Когда объявляют войну, первой жертвой становится правда» – послужила эпиграфом к книге Артура Понсонби (A. Ponsonby) «Ложь во время войны» (1928), со ссылкой на речь Х. Джонсона в сенате США (1918). Однако она не зафиксирована в его выступлениях. ДЖУЛИАНИ Рудольф (Juliani, Rudolph, р. 1944), мэр Нью-Йорка 54 Политика нулевой терпимости. // Zero Tolerance Policy. Программа борьбы с преступностью, осуществлявшаяся в Нью-Йорке с 1993 г. ДЗЕРЖИНСКИЙ Леонид Иванович (1891—1974), либреттист 55 От края и до края, / От моря и до моря. «От края и до края...» (1934), заключительный хор из оперы «Тихий Дон», либр. Л. Дзержинского, муз. И. Дзержинского 56 За землю, за волю, / За лучшую долю. Там же «Про землю, про волю, про рабочую долю» – поэма Д. Бедного (1917). ДЗЕРЖИНСКИЙ Феликс Эдмундович (1877—1926), председатель ВЧК, ГПУ, ОГПУ 57 Если бы мне пришлось жить сначала, я начал бы так, как начал. Дневник, запись от 31 дек. 1908 (в оригинале по-польски) 58 ** У чекиста должна быть холодная голова, горячее сердце и чистые руки. По-видимому, впервые эта фраза появилась в книге Н. И. Зубова «Феликс Эдмундович Дзержинский: Краткая биография» (1941), гл. 6, в следующей редакции: «Чекистом может быть лишь человек с холодной головой, горячим сердцем и чистыми руками». Ср. также у Плутарха: «...поистине подобает полководцу иметь чистые руки» («Аристид», 24; пер. С. П. Маркиша). 59 ** ЧК – вооруженный отряд партии. (Приписывается) ДИАНА, принцесса Уэльская (Diana, Princess of Wales, 1961—1997) 60 * Я хочу быть королевой ваших сердец, но не королевой этой страны. В телеинтервью для Би-би-си 20 нояб. 1995 г. ДИКИН Ральф (Deakin, Ralph, 1888—1952), издатель британской газеты «Таймс» 61 ** Ничто нельзя назвать новостью, пока это не появится в «Таймс». (Приписывается) ДИЛАН Боб (Dylan, Bob, р. 1941), американский певец и композитор 62 Like a rolling stone. // Как катящийся камень (Как перекати-поле). Назв. и строка песни (1965), слова и муз. Дилана Восходит к песне американского блюзмена Мадди Уотерса (Muddy Waters, 1915—1983) «Rollin’ Stone» (1950). Отсюда же – название британской рок-группы «Rolling Stones» (1962). 63 Ответ знает только ветер. // The answer (...) is blowin’ in the wind. «Знает только ветер» («Blowin’ in the wind», 1962), слова и муз. Дилана ДИОР Кристиан (Dior, Christiane, 1905—1957), французский модельер 64 Новое видение. // New Look (англ.). Определение стиля одежды, предложенного фирмой «Кристиан Диор» в 1947 г.; затем выражение стало применяться и в других контекстах. По-русски встречается также в форме: «Новый облик», «Новый взгляд». ДИТЕРИХС Елизавета Александровна (1876—?) 65 Снился мне сад в подвенечном уборе. «Снился мне сад» (1910-е гг.?), муз. Б. С. Борисова ДОБРОНРАВОВ Николай Николаевич (р. 1928), поэт-песенник 66 Мы хотим всем рекордам / Наши гордые дать имена! «Герои спорта» (1973), муз. А. Пахмутовой 67 Знаете, каким он парнем был? Назв. и строка песни о Ю. Гагарине (1971), муз. А. Пахмутовой 68 Он сказал: «Поехали!» / Он взмахнул рукой. Там же => «Поехали!» (Г-11). 69 И вновь продолжается бой, / (...) И Ленин – такой молодой, / И юный Октябрь впереди! «И вновь продолжается бой» (1973), муз. А. Пахмутовой 70 Как молоды мы были, / Как искренне любили, Как верили в себя! «Как молоды мы были», из к/ф «Моя любовь на третьем курсе» (1977), муз. А. Пахмутовой «Как молоды мы были» – название болгарского кинофильма, шедшего в советском прокате («А бяхме млади», 1961, сцен. Х. Ганева, реж. Б. Желязкова). 71 Первый тайм мы уже отыграли. Там же 72 Любовь, Комсомол и Весна. Назв. и строка песни (1978), муз. А. Пахмутовой 73 Ты моя мелодия, / Я твой преданный Орфей. «Мелодия» (1973), муз. А. Пахмутовой Еще раньше у Ады Якушевой: «Ты – моя мелодия, / Ты – вроде ты и вроде я» (авторская песня «Ты – мое дыхание», 1966). 74 Верни мелодию любви! Там же Здесь же: «...забыть мелодию любви». 75 Надежда – мой компас земной, / А удача – награда за смелость. «Надежда» (1973), муз. А. Пахмутовой 76 Не расстанусь с комсомолом – / Буду вечно молодым! «Не расстанусь с комсомолом» (1970), муз. А. Пахмутовой 77 Если б ты знала, / Если б ты знала, Как тоскуют руки по штурвалу... Есть одна у летчика мечта – / Высота, высота! «Обнимая небо» (1966), муз. А. Пахмутовой 78 Орлята учатся летать. Назв. и строка песни (1966), муз. А. Пахмутовой 79 Птица счастья завтрашнего дня. «Птица счастья», из к/ф «О спорт, ты – мир!» (1982), муз. А. Пахмутовой ДОВЛАТОВ Сергей Донатович (1941—1990), писатель 80 После коммунистов я больше всего ненавижу антикоммунистов. «Записные книжки», ч. II («Соло на IBM») (опубл. в 1990 г.) То же в повести «Филиал» (1989) – как слова одного из персонажей книги. ДОЙЛ Артур Конан (Doyle, Arthur Conan, 1859—1930), английский писатель 81 Затерянный мир. Загл. научно-фантастического романа («The Lost World», 1912) 82 Если исключить невозможное, то, что останется, и будет правдой, как бы оно ни было невероятно. «Знак четырех» (1890), гл. 4 83 * Элементарно, Ватсон! Цикл рассказов и повестей о Шерлоке Холмсе и докторе Ватсоне публиковался с 1887 по 1927 г. Реплика Холмса «Элементарно» («Elementary») появилась в рассказе «Горбун» (1893), а фраза: «Элементарно, мой дорогой Ватсон!» («Elementary, my dear Watson!»), отсутствующая у Конан Дойла, – в первом звуковом фильме (британском) о Холмсе («Возвращение Шерлока Холмса», 1929). В России это выражение вошло в обиход с 1979 г. благодаря телефильму «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона». 84 Вы смотрите, но вы не наблюдаете, а это большая разница. «Скандал в Богемии», 1 (1892); пер. Н. Войтинской ДОЛГОПОЛОВ Михаил Николаевич (1901—?), сценарист; ЯРОН Григорий Маркович (1893—1963), артист оперетты 85 Ты на меня не сердишься? Хочешь конфетку? К/ф «Сильва» (1944), сцен. Долгополова и Ярона, реж. А. В. Ивановский ДОЛМАТОВСКИЙ Евгений Аронович (1915—1994), поэт 86 А годы летят, наши годы, как птицы, летят, И некогда нам оглянуться назад. «Вот так и живем...» («А годы летят...»), из к/ф «Добровольцы» (1958), муз. М. Фрадкина 87 Все стало вокруг голубым и зеленым. Назв. и первая строка песни из к/ф «Сердца четырех» (1941), муз. Ю. Милютина 88 Любовь никогда не бывает без грусти, Но это приятней, чем грусть без любви. Там же 89 У меня такой характер, / Ты со мною не шути. «Девушка с характером», песня из одноименного к/ф (1939), муз. братьев Дан. и Дм. Покрасс 90 Если бы парни всей земли. Назв. и строка песни (1957), муз. В. Соловьева-Седого Первоисточник этого выражения – строка из стихотворения французского поэта Поля Фора (P. Fort) «Морская баллада», 1 (1895): «Si tous les gens du monde...» («Если бы люди всего мира...»). Отсюда название романа Жака Реми «Если парни всего мира» («Si tous les gars du monde», 1955), а также кинофильма (реж. Кристиан-Жак), шедшего в советском прокате. Как вспоминал Долматовский, певцу Марку Бернесу «пришла идея – вдогонку уже ушедшему фильму “запустить” песню» («Музыкальная жизнь», 1967, № 8). 91 Парни, парни, это в наших силах / Землю от пожара уберечь. Там же 92 Шел парнишке в ту пору / Восемнадцатый год. «За фабричной заставой», из к/ф «Они были первыми» (1958), муз. М. Фрадкина 93 И на Марсе будут яблони цвести. Назв. и строка песни из к/ф «Мечте навстречу» (1963), муз. В. Мурадели 94 Комсомольцы-добровольцы. Назв. и строка песни из к/ф «Добровольцы» (1958), муз. М. Фрадкина 95 Надежда мира, сердце всей России, Москва-столица, моя Москва. «Ленинские горы» (1948), муз. Ю. Милютина 96 Любимый город может спать спокойно. «Любимый город», из к/ф «Истребители» (1939), муз. Н. Богословского 97 Мир победит войну. «Песня мира» из к/ф «Встреча на Эльбе» (1949), муз. Д. Шостаковича 98 Берегись, поджигатель войны, Не забудь, чем кончаются войны! Там же «Поджигатель войны» – обычный оборот газетной публицистики с 1920-х гг., а возможно, и раньше, напр.: «Вспыхнули первые огни гражданской войны. Поджигатель [т.е. большевики] тут же налицо. Он сам говорит: это я» («Тупик», статья в петроградской газ. «День» от 25 окт. 1917). 99 Родина слышит, / Родина знает. «Родина слышит» (1950), муз. Д. Шостаковича 100 Ночь коротка, / Спят облака. И лежит у меня на ладони / Незнакомая ваша рука. «Случайный вальс» (1943), муз. М. Фрадкина 101 Под городом Горьким, / Где ясные зорьки. «Сормовская лирическая» (1949), муз. Б. Мокроусова 102 Школьные годы чудесные. «Школьные годы» (1956), муз. Д. Кобалевского 103 Ты ждешь, Лизавета, от друга привета. «Эх, как бы дожить бы...», песня из к/ф «Александр Пархоменко» (1942), муз. Н. Богословского 104 Я вернусь, когда растает снег. Там же 105 Эх, как бы дожить бы / До свадьбы-женитьбы И обнять любимую свою! Там же 106 Я – Земля! / Я своих провожаю питомцев. «Я – Земля!» (марш космонавтов из к/ф «Мечте навстречу» (1963), муз. В. Мурадели ДОМБРОВСКИЙ Юрий Осипович (1909—1978), писатель 107 Факультет ненужных вещей. Загл. романа (опубл. в 1978 г.) ДОН-АМИНАДО (Шполянский, Аминад Петрович, 1888—1957), поэт-сатирик 108 Ежели зайца долго бить, так он и спички зажигать будет. «Самые новые русские пословицы» («Последние новости» (Париж), 15 мая 1920) Фраза, возможно, существовала и раньше. 109 Дальше едешь – тише будешь! Там же Согласно С. Г. Займовскому («Крылатое слово», 1930), эта пословица возникла в 1880-е гг. среди революционеров, отправлявшихся в ссылку в Сибирь. В «Моем дневнике» М. Булгакова от 5 янв. 1925 г. записан анекдот: «Когда Троцкий уезжал [в фактическую ссылку], ему сказали: “Дальше едешь, тише будешь”». ДОРИЗО Николай Константинович (р. 1923), поэт 110 Парней так много холостых, / А я люблю женатого. «Огней так много золотых...», из к/ф «Дело было в Пенькове» (1953), муз. К. Молчанова 111 Жить без любви, быть может, просто, Но как на свете без любви прожить? «Песня о любви» из к/ф «Простая история» (1960), муз. М. Фрадкина 112 Помнишь, мама моя, / Как девчонку чужую Я привел к тебе в дочки, / Тебя не спросив? «Помнишь, мама?..» (1954), муз. Н. Богословского 112а Почему ж ты мне не встретилась, / Юная, нежная, В те года мои далекие, / В те года вешние. «Романс Рощина» из к/ф «Разные судьбы», (1956), муз. Н. Богословского ДРАГУНСКИЙ Виктор Юзефович (1913—1972), писатель 113 Вспомни свое детство золотое. Теленовелла «Мститель из второго “В”» из т/фильма «Волшебная сила искусства» (1970)с участием А. Райкина; сцен. Драгунского 114 Что это с вами случившись? Что это вы в лице переменившись? Никак вы заболевши? Там же ДРАЙЗЕР Теодор (Dreiser, Theodore, 1871—1945), американский писатель 115 Американская трагедия. Загл. романа («The American Tragedy», 1925) ДРУНИНА Юлия Владимировна (1924—1991), поэтесса 116 Я родом не из детства – из войны. Первая строка стихотворения (1970) => «Я родом из детства» (Н-212). 117 Я только раз видала рукопашный. Раз – наяву и сотни раз во сне. Кто говорит, что на войне не страшно, Тот ничего не знает о войне. «Я только раз видала рукопашный...» (1943) ДУБЧЕК Александр (Dub?ek, Alexander, 1921—1992), глава чехословацкой компартии 118 * Социализм с человеческим лицом. Из выступления по чехословацкому телевидению 18 июля 1968 г. Дубчек призвал проводить «такую политику, чтобы социализм не утратил свое человеческое лицо» (согласно «Руде право» от 19 июля). Ср. также: «Человеческое лицо власти» – загл. книги американца А. Хедли («Power’s Human Face», 1965). ДУДИН Михаил Александрович (1916—1994), поэт 119 А для тебя, родная, / Есть почта полевая. Прощай! Труба зовет. / Солдаты – в поход! «Солдатская песня» (1955), муз. В. Соловьева-Седого ДУНКАН Айседора (Duncan, Isadora, 1878—1927), американская танцовщица 120 ** Прощайте, я еду к славе! Слова, которые Дункан произнесла, садясь в автомобиль, за несколько минут до своей трагической гибели (14 сент. 1927 г.). ДУРЫЛИН Сергей Николаевич (1886—1954), историк литературы 121 Декабристы без декабря. «Декабрист без декабря» – статья Дурылина о П. А. Вяземском, опубликованная в сб. «Декабристы и их время» (М., 1932, т. 2) под псевд. «Н. Кутанов». ДЫХОВИЧНЫЙ Владимир Абрамович (1911—1963), эстрадный драматург, поэт-песенник 122 «Так, так, так!» – говорит пулеметчик. «Так, так, так!» – говорит пулемет. «Два Максима» (1941), муз. С. Каца 123 Ты одессит, Мишка, а это значит, Что не страшны тебе ни горе, ни беда. «Ты одессит, Мишка!» (1942), муз. М. Воловаца ДЫХОВИЧНЫЙ Владимир Абрамович (1911—1963); СЛОБОДСКОЙ Морис Романович (1913—1991) 124 Присядем, друзья, перед дальней дорогой, — Пусть легким окажется путь. Давай, космонавт, потихонечку трогай И песню в пути не забудь. «Перед дальней дорогой» (1962), муз. М. Блантера ДЬЮРИ Йан (Dury, Ian, 1942—2000), английский рок-музыкант 125 Секс, наркотики, рок-н-ролл. Назв. и строка песни группы «Блокхедс» («Sex&druggs&rok&roll», 1977), муз. Ч. Джанкела ДЬЯКОНОВ Николай Михайлович (1911—1982), драматург 126 Свадьба с приданым. Загл. пьесы (1949), экраниз. в 1953 г.; пер. с языка коми А. Глебова ДЭЛЬ Д. (Любашевский, Леонид Соломонович) (1892—1975); РАХМАНОВ Леонид Николаевич (1908—1988), сценаристы 127 Дарвин этого не говорил. – Вам не говорил, а мне говорил. К/ф «Депутат Балтики» (1936), сцен. Дэля и Рахманова при участии А. Зархи и И. Хейфица, реж. Зархи и Хейфиц 128 * Я поднимаю этот маленький бокал с большим чувством! Там же Точная цитата: «С этим маленьким (...) бокалом, но с большим чувством я пью от имени вашего стола за тот стол!» ДЭН СЯОПИН (1904—1997), деятель китайской компартии и государства КНР 129 * Неважно, какого цвета кошка, лишь бы ловила мышей. О себе, в ответ на обвинения в «правых взглядах» на студенческом митинге в Пекине весной 1976 г. Затем – в смысле возможности допущения капиталистических элементов в экономике КНР. 130 Одно государство, две системы. Принцип, содержавшийся в высказываниях Дэн Сяопина конца 1970-х – начала 1980-х гг. по поводу воссоединения Гонконга, Тайваня и Аомыня с Китайской Народной Республикой. ДЮКЛО Жак (Duclos, Jacques, 1896—1975), деятель французской компартии 131 Партия расстрелянных. На заседании ЦК ФКП 31 авг. 1941 г. ДЮШАН Марсель (Duchamp, Marcel, 1887—1968), французский художник 132 Антиискусство. Термин, введенный Дюшаном ок. 1914 г. и первоначально обозначавший его пространственные композиции из бытовых предметов. ДЯДЬКОВА Анастасия; САЛЬНИКОВ Андрей Иванович (р. 1908?) 133 Елочки-сосеночки, / Зеленые, колючие. В Воронеже девчоночки / Веселые, певучие. Частушка из репертуара Воронежского народного хора (опубл. в 1954 г.) – Е - ЕВРЕИНОВ Николай Николаевич (1879—1953), режиссер, драматург, теоретик театра 1 Театр для себя. Загл. книги (1915—1917) ЕВТУШЕНКО Евгений Александрович (р. 1933), поэт 2 А снег идет, а снег идет. «А снег идет», песня из к/ф «Карьера Димы Горина» (1961), муз. А. Эшпая 3 Над Бабьим Яром памятников нет. «Бабий Яр» (1961) 4 Я всем антисемитам, / как еврей, и потому – / я настоящий русский! Там же 5 Ах, кавалеров мне вполне хватает, Но нет любви хорошей у меня. «Бежит река», (1960), муз. Э. Колмановского Песня была написана для спектакля театра «Современник» «Чудотворная». 6 Поэт в России – больше, чем поэт. Начало поэмы «Братская ГЭС» (1964) 7 Литературная Вандея. «Вандея» (1988) 8 * Поэтов часто убивают, / Чтобы цитировать потом. Видоизмененное двустишие из стихотворения «Верлен» (1960): «Вы всех поэтов убиваете, / чтобы цитировать потом!» 9 Лучшие мужчины – это женщины. / Это я вам точно говорю! «Женщинам» (1961) 10 Интеллигенция / поет блатные песни. Поет она / не песни Красной Пресни. «Интеллигенция поет блатные песни» (опубл. в 1975 г.) 11 Он знал, что вертится земля, / но у него была семья. «Карьера» (1957) 12 Людей неинтересных в мире нет. Первая строка стихотворения (1961) 13 Наследники Сталина. Загл. стихотворения («Правда», 21 окт. 1962) Ср. также высказывание К. Федина по поводу смерти Сталина: «Гениальным наследием Сталина обладают и управляют верные, сильные и бесконечно талантливые наследники. Эти сталинские наследники – Коммунистическая партия Советского Союза и наш великий советский народ» (из статьи «Сталинские наследники», «Литературная газета», 7 марта 1953). 14 Поэт стояла. «Поэт на рынке» (1974) 15 Пришли иные времена. / Взошли иные имена. «Пришли иные времена...» (1963) 16 Со мною вот что происходит: ко мне мой старый друг не ходит. «Со мною вот что происходит...» (1957) Стихотворение положено на музыку М. Таривердиевым для телефильма «Ирония судьбы» (1975). 17 Ты спрашивала шепотом: / «А что потом? / А что потом?» Постель была расстелена, / И ты была растеряна. «Ты спрашивала шепотом...» (1957) 18 Ты уходишь, как поезд. Назв. и строка песни из к/ф «Любить» (1968), муз. М. Таривердиева 19 Хотят ли русские войны? Назв. и первая строка песни (1961), муз. Э. Колмановского ЕЖОВ Валентин Иванович (1921—2004), сценарист 20 Пить надо меньше! К/ф «Афоня» (1975), сцен. Ежова, реж. Г. Данелия Встречалось и раньше, в т.ч. в фильме 1959 г. «Отчий дом» (сцен. Б. Метальникова, реж. Л. Кулиджанов). ЕЖОВ Валентин Иванович (1921—2004); ИБРАГИМБЕКОВ Рустам (р. 1939), сценаристы 21 А еще скажу вам, разлюбезная Катерина Матвевна... К/ф «Белое солнце пустыни» (1969), сцен. Ежова и Ибрагимбекова, реж. В. Мотыль Письма красноармейца Сухова для фильма написал режиссер Марк Захаров. 22 Совсем озверел (...) Абдулла. Там же 23 Восток – дело тонкое. Там же => «Литература дело тонкое» (С-268). 24 Ты как здесь оказался? – Стреляли. Там же 25 Тебя как, сразу прикончить, или желаешь помучиться? Там же 26 Вопросы есть? Вопросов нет. Там же 27 Гюльчатай, открой личико! Там же 28 Вот что, ребята, пулемет я вам не дам. Там же 29 Павлины, говоришь? Там же 30 Одна жена любит, (...) одна пищу варит, одна детей кормит, и все одна? Там же 31 * Опять икра, хоть бы хлеба купила. Там же «Опять ты мне эту проклятую икру поставила... Не могу я ее каждый день, проклятую, есть. Хоть бы хлеба достала». 32 Гранаты у него не той системы. Там же 33 Хорошая жена, хороший дом, что еще нужно человеку, чтобы встретить старость? Там же 34 За державу обидно. Там же «За державу обидно» – заглавие книги генерала А. Лебедя (1995). 35 Аристарх! Договорись с таможней. Там же 36 Таможня дает добро. Там же 37 * Махмуд, зажигай! Там же Контаминация двух реплик: Абдулла: «Махмуд!» Махмуд: «Зажигай!» ЕЖОВ Валентин Иванович (р. 1921—2004) и др. 38 Закусывать надо! К/ф «Тридцать три» (1965), сцен. Ежова, В. Конецкого и Г. Данелия, реж. Данелия ЕЛЬЦИН Борис Николаевич (р. 1931), президент РФ 39 * Берите столько суверенитета, сколько сможете переварить. Мысль, неоднократно повторенная во время поездки по Татарии и Башкирии в авг. 1990 г.: «Пусть они получат ту долю самостоятельности, которую в состоянии “переварить”» (о Татарии, в интервью еженедельнику «Союз», 1990, № 32); «Возьмите ту долю власти, которую сами можете переварить» (речь в Уфе 12 авг. на встрече с местной общественностью) («Советская Башкирия», 14 авг.); «Какую степень суверенитета вы считаете возможным переварить, такую и берите» («Советская Россия», 14 авг.). 40 * Лягу головой на рельсы, если цены будут повышены. (Весна 1991?) 41 Великая Россия поднимается с колен. Речь при вступлении в должность Президента РСФСР на торжественном заседании V съезда народных депутатов РСФСР 10 июля 1991 г. «Мы поднимем Россию с колен!» – предвыборный лозунг партии Жириновского (ЛДПР) на выборах в Государственную думу осенью 1995 г. 42 Дорогие россияне! Обычное обращение к народу в радио– и телевыступлениях (с начала 1990-х гг.) 43 * Черноморский флот был, есть и будет российским. Выступление на Ульяновском авиационном заводе 8 янв. 1992 г. Согласно «Известиям» от 10 янв. 1992, «президент заявил, (...) что Черноморский флот, основанный Петром, был, есть и будет российским». «Ульяновская правда» от 11 янв. дает другой вариант: «Черноморский флот был создан Петром, он русский, так он российским и останется. И Украине мы его не отдадим». 44 Лишней (...) земли у нас (...) нет! На встрече с руководящим составом Федеральной погранслужбы 25 мая 1994 г. Впоследствии фраза использовалась как лозунг погранслужбы. Полная цитата: «Лишней, ненужной земли у нас в России нет!» 45 * Лучший министр обороны. Выступление по телевидению 21 окт. 1994 г., незадолго до начала военных действий в Чечне О П. С. Грачеве: «Это, пожалуй, за последнее десятилетие у нас один из самых сильных министров обороны» (согласно «Московскому комсомольцу» от 22 окт.). 46 * Тридцать восемь снайперов, и у каждого своя цель. Выступление перед журналистами 15 янв. 1996 г. об операции по освобождению заложников в селе Первомайское (Дагестан) «Операция очень и очень тщательно подготовлена. Скажем, если есть 38 снайперов, то каждому снайперу определена цель, и он все время видит эту цель. Она, цель, постоянно перемещается, и он глазами перемещается постоянно – вот таким образом». 47 Во всем виноват Чубайс! 16 янв. 1996 г., при увольнении А. Б. Чубайса с поста первого вице-премьера 47а Стране нужна национальная идея, и сформулировать ее следует как можно скорее. На встрече с доверенными лицами 12 июля 1996 г., после победы на президентских выборах Понятие «национальная идея» (наряду с «русской идеей») играло видную роль в публицистике «белых» времен Гражданской войны, а затем в эмигрантской публицистике. 48 Большую жизнь прожил: побывал и сверху, и снизу, и снизу, и сверху! О В. С. Черномырдине по случаю дня его рождения 9 апр. 1997 г. (согласно «Итогам», 1997, № 16) 49 Такая вот рокировочка. 30 марта 1998 г., по поводу назначения премьером С. В. Кириенко вместо В. С. Черномырдина 50 Вот такая, понимаешь, загогулина получается. Выступление 8 окт. 1998 г. на церемонии представления высших офицеров вооруженных сил 51 Сегодня нужны те, кого принято называть политическими «тяжеловесами». Обращение Президента РФ к россиянам 24 авг. 1998 г. по поводу назначения В. С. Черномырдина исполняющим обязанности премьер-министра Впервые это выражение зафиксировано в 1992 г. в интервью и.о. председателя телекомпании «Останкино» Игоря Малашенко («Коммерсантъ-daily», 24 нояб.). На пост председателя «Останкино», сказал Малашенко, «должен быть назначен политический тяжеловес, центрист». 52 Покупайте российское! Из радиообращения к россиянам 15 апр. 1999 г. 53 Не так сели. 5 мая 1999 г. на заседании правительственного оргкомитета по встрече III тысячелетия Ельцина не устроило то, что С. В. Степашина, которого он, вопреки воле премьера Е. М. Примакова, назначил первым вице-премьером, посадили далеко от Примакова. ЕРМОЛИНСКИЙ Сергей Александрович (1900—1984); КЕОСАЯН Эдмонд Георгиевич (р. 1936) 54 А вдоль дороги мертвые с косами стоят. И тишина... К/ф «Неуловимые мстители» (1967), сцен. Ермолинского и Кеосаяна по повести П. Бляхина «Красные дьяволята» (1923—1926), реж. Кеосаян В повести Бляхина этой, а также четырех следующих цитат нет. 55 Последняя гастроль артиста. Там же Отсюда: «Оборотень, или Последняя гастроль Артиста» – загл. повести Сергея Михайлова (1990). 56 Я Буба Касторский, оригинальный куплетист. Там же 57 Есть у меня другие интересы. Там же, песенка Бубы Касторского 58 * А казачок-то засланный! Там же «Засланный у тебя казачок... лазутчик»; «Батьков казачок, а выходит дело, засланный». ЕРОФЕЕВ Венедикт Васильевич (1938—1990), писатель 59 Все говорят: Кремль, Кремль. Ото всех я слышал про него, а сам ни разу не видел. «Москва – Петушки» (1969; опубл. в Израиле в 1973 г., в СССР в 1988—1989 гг.), начало 1-й гл. 60 И немедленно выпил. Там же. «Серп и Молот – Карачарово» Глава состоит из этой единственной фразы. 61 Транс-цен-ден-тально! Там же. «Карачарово—Чухлинка» 62 О, блаженнейшее время в жизни моего народа – время от открытия и до закрытия магазинов! Там же. «Кусково – Новогиреево» В 1-й главе («Москва. На пути к Курскому вокзалу»): «О, самое бессильное и позорное время в жизни моего народа – время от рассвета до открытия магазинов!» 63 Больше пейте, меньше закусывайте. Там же. «Электроугли – 43-й километр» 64 * Коктейль «Слеза комсомолки». Там же 65 Где больше ценят русского человека, по ту или по эту сторону Пиренеев? Там же. «Назарьево – Дрезна» Ср. у Б. Паскаля: «Истина по эту сторону Пиренеев становится заблуждением по ту» («Мысли», V, 294; пер. Ю. Корнеева и Э. Линецкой). 66 Мне как феномену присущ самовозрастающий Логос. Там же «Душе присущ самовозрастающий логос» – высказывание Гераклита Эфесского. ЕРОФЕЕВ Виктор Владимирович (р. 1947), писатель, критик 67 Поминки по советской литературе. Загл. статьи («Литературная газета», 4 июля 1990) ЕСЕНИН Сергей Александрович (1895—1925), поэт 68 Как прекрасна / Земля / И на ней человек. «Анна Снегина», 2 (1925) 69 Мы все в эти годы любили, / Но, значит, / Любили и нас. Там же, 5, последние строки поэмы 70 26 их было, / 26. «Баллада о двадцати шести» (1924) 71 Только синь сосет глаза. «Гой ты, Русь моя родная...» (1914) 72 Я скажу: «Не надо рая, / Дайте родину мою». Там же 73 Любил он родину и землю, / Как любит пьяница кабак. «Гори, звезда моя, не падай...» (1925) 74 Что ж вы ругаетесь, дьяволы? / Иль я не сын страны? Каждый из нас закладывал / За рюмку свои штаны. «Грубым дается радость...» (1922?) 75 До свиданья, друг мой, до свиданья. Милый мой, ты у меня в груди. Предназначенное расставанье Обещает встречу впереди. «До свиданья, друг мой, до свиданья...» (1925) 76 В этой жизни умирать не ново, / Но и жить, конечно, не новей. Там же 77 Железный Миргород. Загл. книги путевых очерков об Америке (1923) 78 * Коммуной вздыбленная Русь. «Издатель славный! В этой книге...» (1924) «Учусь постигнуть в каждом миге / Коммуной вздыбленную Русь». 79 Тело, Христово тело, / Выплевываю изо рта. «Инония», 1 (1918) 80 Не каждый умеет петь, / Не каждому дано яблоком Падать к чужим ногам. «Исповедь хулигана» (1920) 81 Клен ты мой опавший, клен заледенелый, Что стоишь нагнувшись под метелью белой? «Клен ты мой опавший...» (1925) 82 Еще закон не отвердел, / Страна шумит, как непогода. Хлестнула дерзко за предел / Нас отравившая свобода. «Ленин» (1924) 83 Салют последний даден, даден. Того, кто спас нас, / Больше нет. Там же (о Ленине) 84 Так мало пройдено дорог, / Так много сделано ошибок. «Мне грустно на тебя смотреть...» (1923) 85 Ах! какая смешная потеря! Много в жизни смешных потерь. Стыдно мне, что я в Бога верил. Горько мне, что не верю теперь. «Мне осталась одна забава...» (1923) 86 И зверье, как братьев наших меньших, Никогда не бил по голове. «Мы теперь уходим понемногу...» (1924) Восходит к Евангелию от Матфея (25: 40): «Так как вы сделали это одному из сих братьев Моих меньших, то сделали мне». 87 Есть Маяковский, есть и кроме. «На Кавказе» (1924) 88 Со снопом волос твоих овсяных / Отоснилась ты мне навсегда. «Не бродить, не мять в кустах багряных...» (1916) 89 Не жалею, не зову, не плачу, Все пройдет, как с белых яблонь дым. «Не жалею, не зову, не плачу...» (1921) 90 И страна березового ситца / Не заманит шляться босиком. Там же 91 Жизнь моя! иль ты приснилась мне? Словно я весенней гулкой ранью Проскакал на розовом коне. Там же 92 Никогда я не был на Босфоре, / Ты меня не спрашивай о нем. «Никогда я не был на Босфоре...» (1924) 93 Отговорила роща золотая / Березовым, веселым языком. «Отговорила роща золотая...» (1924) 94 Вы помните, / Вы всё, конечно, помните. «Письмо к женщине» (1924) 95 Любимая! / Меня вы не любили. Там же 96 Лицом к лицу / Лица не увидать. Большое видится на расстояньи. Там же 97 Куда несет нас рок событий... Там же 98 Ты жива еще, моя старушка? Жив и я. Привет тебе, привет! «Письмо матери» (1924) 99 Не такой уж горький я пропойца, / Чтоб, тебя не видя, умереть. Там же 100 Господи, отелись! «Преображение», 1 (1917) Толкование Есенина: «“Отелись” – значит “воплотись”» (Есенин: Жизнь. Личность. Творчество. М., 1926, с.163). 101 Проведите, проведите меня к нему, Я хочу видеть этого человека. «Пугачов», V (1921) 102 Дорогие мои... Хор-рошие... Там же, VIII 103 Неужель под душой так же падаешь, как под ношей? Там же 104 Пускай ты выпита другим, / Но мне осталось, мне осталось Твоих волос стеклянный дым / И глаз осенняя усталость. «Пускай ты выпита другим...» (1923) 105 Чтоб и мое степное пенье / Сумело бронзой прозвенеть. «Пушкину» (1924) 106 Отдам всю душу октябрю и маю, Но только лиры милой не отдам. «Русь советская» (1924) 107 * Шестая часть земли / С названьем кратким «Русь». Там же «Я буду воспевать / Всем существом в поэте / Шестую часть земли / С названьем кратким “Русь”». Еще в 1837 г. А. А. Краевский назвал русских «обитателями шестой части света» («Мысли о России»; опубл. в «Литературных прибавлениях к “Русскому инвалиду”», № 1—2). 108 Русь уходящая. Загл. стихотворения (1924) «Русь уходящая» – название незаконченной картины Павла Дмитриевича Корина (1892—1967), писавшейся в 1920—30-е гг. 109 Задрав штаны, бежать за комсомолом. Там же 110 Остался в прошлом я одной ногою, Стремясь догнать стальную рать, Скольжу и падаю другою. Там же 111 Ты, Рассея моя... Рас...сея... / Азиатская сторона! «Снова пьют здесь, дерутся и плачут...» (1922) 112 Дай, Джим, на счастье лапу мне, / Такую лапу не видал я сроду. «Собаке Качалова» (1925) 113 ...Живых коней / Победила стальная конница. «Сорокоуст», 3 (1920) 114 Ставил я на пиковую даму, / А сыграл бубнового туза. «Сочинитель бедный, это ты ли...» (1925) 115 Кто любил, уж тот любить не может, Кто сгорел, того не подожжешь. «Ты меня не любишь, не жалеешь...» (1925) 116 Друг мой, друг мой, / Я очень и очень болен. «Черный человек» (1925), начало поэмы 117 Черный человек, / Черный, черный, / Черный человек. Там же «Черный человек» – образ из трагедии А. Пушкина «Моцарт и Сальери». 118 ...Прыщавой курсистке / Длинноволосый урод Говорит о мирах, / Половой истекая истомою. Там же 119 Я ли вам не свойский, я ли вам не близкий, Памятью деревни я ль не дорожу? «Я иду долиной. На затылке кепи...» (1925) 120 Не расстреливал несчастных по темницам. «Я обманывать себя не стану...» (1923) 121 Я последний поэт деревни. Первая строка стихотворения (1919) ЕФРЕМОВ Иван Антонович (1907—1972), ученый-геолог, писатель 122 Звездные корабли. Загл. повести (1947) Здесь «звездные корабли» – звезды, странствующие по Вселенной. 123 На краю Ойкумены. Загл. историко-фантастической повести (1949) 124 Братья по разуму. «Туманность Андромеды» (1957), гл. 2 Здесь «братья по разуму» – цивилизации «Великого Кольца» (содружества высших космических цивилизаций): «Привет вам, братья, вступившие в нашу семью! Разделенные пространством и временем, мы соединились разумом в кольце великой силы»; «планета с братьями не только по разуму, но и по телу». Первоначальная форма – «собратья по мысли» – в повести «Звездные корабли» (см. выше). – Ж - ЖАК Р. (?ak R.), чешский поэт-песенник 1 Как у нас в садочке, / Как у нас в садочке / Розочка цвела! «Красная розочка» (не позднее 1956 г.), муз. Б. Седлачека ЖАРОВ Александр Алексеевич (1904—1984), поэт 2 Взвейтесь кострами, / Синие ночи! Мы, пионеры, – / Дети рабочих. Близится эра / Светлых годов. Клич пионера: / «Всегда будь готов!» «Взвейтесь кострами...» (1922), муз. С. Дёшкина На обложке 1-го издания песни значилось: «Исполняется на упрощенный мотив «Марша солдат» из оперы “Фауст”». (Как пояснял Жаров, речь шла о марше: «Башни с зубцами, / Нам покоритесь! / Гордые девы, / Нам улыбнитесь».) 3 Галопом по Европам. Загл. путевых очерков («Комсомольская правда», 14, 16 фев., 1 марта 1928) 4 Последний матрос Севастополь покинул. «Заветный камень» (1943), муз. Б. Мокроусова 5 Мы за мир! И песню эту / Пронесем, друзья, по свету. / (...) Не бывать войне-пожару, / Не пылать земному шару! «Мы за мир!» (1949), муз. С. Туликова 6 Ходили мы походами в далекие моря. «Ходили мы походами...» (1947), муз. К. Листова ЖВАНЕЦКИЙ Михаил Михайлович (р. 1934), писатель, эстрадный драматург 7 Кибернетика, электроника... А голова на что? «А голова человеку на что?» («Рационализатор»), сценка из спект. Ленингр. т-ра миниатюр «Светофор» (1967) 8 Шарики бегают, мысли движутся. Там же 9 Двадцать два бугая один мяч перекатывают. Там же 10 Два пишем, семь на ум пошло... Это же будет... сумасшедшие деньги! Там же 11 А зовут его Авас. «Авас» (1969) 12 Доцент тупой. Там же 13 Грузин не знал, что он грузин. Там же 14 Ты – Вася, а он – грузин. Там же 15 Въехать на базар и через щель спросить: «Скоко, скоко?» «Броня моя!» (1983) 16 Будь спок! «Будь спок», эстрадная миниатюра (1975) «Не волнуйся и не бегай – всё у нас налажено. (...) Будь спокоен, будь спок». 17 В Греческом зале, в Греческом зале! «В Греческом зале» («В выходной день»), сценка из спект. Ленингр. т-ра миниатюр «Плюс-минус» (1969) 18 Ты, мышь белая! Там же 19 Мировой закусон. Там же 20 Ой, дурят нашего брата! Ой, дурят! Там же 21 В антисанитарных условиях. Там же «...В одиночку раздавил кагор в кромешной тьме, в антисанитарных условиях». 22 * До того или после того? «В порту», эстрадная миниатюра В печатном тексте: «Раньше до или раньше того?» «Пусть ищет! После того как найдет». 23 Вкус (...) специфический! «Дефицит», сценка из спект. Ленингр. т-ра миниатюр «Светофор» (1967) В произношении А. Райкина: «Вкус (...) спесифисский!» 24 Ты меня уважаешь, я тебя уважаю, мы с тобой уважаемые люди. Там же В печатном тексте: «Ты уважаемый человек, я уважаемый человек, мы с тобой уважаемые люди». 25 Белый верх, черный низ. Там же «Черный верх, белый низ – есть? Есть. Белый верх, черный низ – есть? Есть». 26 Пусть будет все! Но пусть чего-то не хватает! Там же 27 Дефицит – великий двигатель общественных специфических отношений. Там же 28 Товарищ не понимает. «Диспут», эстрадная миниатюра из репертуара В. Ильченко и Р. Карцева 29 Закрой рот, дура, я уже все сказал. «Для вас, женщины» («Холостяк»), сценка из спект. Ленингр. т-ра миниатюр «Светофор» (1967) В печатном тексте: «Закрой рот, я уже все показал». 30 Шутки шутками, но могут быть и дети. Там же 31 Если меня в тихом месте прислонить к теплой стенке... со мной еще очень, очень можно поговорить. Там же 32 Споткнетесь – поддержим. Упадете – подымем. Сядете – возьмем на поруки. «Дневник» (конец 1960-х гг.), сценка из спект. Ленингр. т-ра миниатюр 33 Запустить дурочку. «Дурочка» (2-я пол. 1960-х гг.), сценка из спект. Ленингр. т-ра миниатюр «Отвечать, писать, тянуть резину. (...) У пишущих есть выражение: “Запустить дурочку”». 34 Консерватория, аспирантура, мошенничество, афера, суд, Сибирь. (...) Может, что-то в консерватории подправить? «Консерватория» (1981) 35 И огородами, огородами (...) ушел к Котовскому. «Монологи о футболе» (1966) «Монологи...» были написаны для А. Райкина накануне чемпионата мира по футболу в Лондоне. 36 Прибегаем – никого, никакой очереди, подходи и бери. Там же 37 Нормально, Григорий! Отлично, Константин! «Нормально, Григорий! Отлично, Константин!», эстрадная миниатюра (1972) 38 Но у нас с собой было. Там же 39 Но есть нюанс. «Нюансы» (1977) 40 В драке не выручат – в войне победят. «Парадоксы» (1972) 41 * Вчера по пять, но очень большие, а сегодня маленькие, но по три. «Раки» (конец 1960-х гг.) «Я вчера видел раков по пять рублей, но больших (...), а сегодня были по три, но маленькие, но по три»; «Те были вчера по пять очень большие...» и т.д. 42 Кто ссил костюм (...)? Я хочу посмотреть ему в глаза и все. «Сервис» («Уз оцень я смесной человек») (1972), сценка из спект. Ленингр. т-ра миниатюр 43 Никто ни за сто не отвецает. Там же 44 Теперь попросим начальника транспортного цеха. «Собрание на ликерно-водочном заводе» (1971) 45 Тщательне?е надо, ребята. «Тщательнее» (1979) 46 Что охраняешь, то имеешь. Ничего не охраняешь – ничего не имеешь. «Что охраняешь, товарищ?» (конец 1960-х гг.), сценка из спект. Ленингр. т-ра миниатюр 47 Алкоголь в малых дозах безвреден в любых количествах. «Я играю Америку» (конец 1980-х гг.) Фраза «Алкоголь, употребляемый умеренно, безвреден даже в больших количествах» известна в Польше с 1950-х гг. (Markiewicz H., Romanowski A. Skrzydlate slowa. – Warszawa, 2005, s. 531). Возможно, она восходит к афоризму Марка Твена: «Вода, потребляемая в умеренном количестве, еще никому не повредила». 48 Давайте переживать неприятности по мере их поступления. Фраза из выступлений на авторских вечерах (1970-е гг.) 49 Образования никакого, то есть высшее техническое. Фраза из выступлений на авторских вечерах (1980-е гг.) 50 Страна вечнозеленых помидоров. Фраза из выступлений на авторских вечерах (1980-е гг.) ЖДАНОВ Андрей Александрович (1896—1948), секретарь ЦК ВКП(б) 51 Не то монахиня, не то блудница. Доклад о журналах «Звезда» и «Ленинград» 15 и 16 авг. 1946 г. Об Анне Ахматовой: «Не то монахиня, не то блудница, а вернее, блудница и монахиня, у которой блуд смешан с молитвой» («Правда», 21 сент. 1946). Определение «не то монахиня, не то блудница» Жданов взял из «Литературной энциклопедии» (т. 1, 1930), где оно относилось к «образу ахматовской героини». Это – огрубленная формулировка из книги Б. Эйхенбаума «Анна Ахматова» (1923): «...парадоксальный своей двойственностью (вернее – оксюморонностью) образ героини – не то “блудницы” с бурными страстями, не то нищей монахини, которая может вымолить у Бога прощение» (гл. IV). 52 Безродные космополиты. Выступление на совещании деятелей советской музыки в ЦК ВКП (б) (янв. 1948) «Интернационализм рождается там, где расцветает национальное искусство. Забыть эту истину – означает (...) потерять свое лицо, стать безродными космополитами». Год спустя «Правда» писала: «Безродные космополиты подвергают атакам искусство Художественного театра и Малого театра – нашей национальной гордости» (редакционная статья «Об одной антипатриотической группе критиков», 28 янв. 1949). Выражение «cosmopolitan critics» встречалось у Б. Дизраэли (речь в лондонской ратуше 9 нояб. 1877 г.): «Критиканы-космополиты, друзья любой страны, кроме своей собственной». Л. Мартов в 1917 г. писал: «Люди, проявившие столько непоследовательности, бросают мне презрительный эпитет “беспочвенный космополит”, который я давно уже слышал от своих национал-социалистических противников из лагеря угнетенных национальностей...» (брошюра «Против войны!», предисловие). ЖЕЛЕЗНЯКОВ Анатолий Григорьевич (1895—1919), матрос Балтийского флота, в янв. 1918 г. начальник караула Таврического дворца 53 Караул устал. Слова, обращенные к председателю Учредительного собрания В. М. Чернову в ночь с 5 на 6 янв. 1918 г. Цитата из стенографического отчета: «Я получил инструкцию (...), чтобы все присутствующие покинули зал заседания, потому что караул устал». ЖИД Андре (Gide, Andr?, 1869—1951), французский писатель 54 Из хороших чувств рождается плохая литература. «Дневник», запись 2 сент. 1940 г. 55 Увы – Гюго! // Hugo – h?las! Ответ на вопрос литературной анкеты о лучшем французском поэте. В письме к А. Жиду 8 окт. 1923 г. Поль Валери, процитировав эту реплику, назвал ее «остроумнейшей фразой столетия». ЖИРИНОВСКИЙ Владимир Вольфович (р. 1946), политик 56 * У меня мать русская, а отец юрист. Из предвыборного выступления по телевидению в начале июня 1991 г., в ответ на вопрос о национальном происхождении. Отсюда – выражение «сын юриста». 57 * Каждой одинокой женщине – по мужчине. Каждому мужчине – по дешевой бутылке водки. Перефразированная цитата из предвыборного выступления (осень 1993); в таком виде приведено в кн. «Кто есть кто в России. 1997 год» 58 Последний бросок на юг. Загл. книги (1993) «Последний вагон на север» – заглавие следующей книги Жириновского (1995). 59 * Омыть сапоги в теплых водах Индийского океана. Неточная цитата из «Последнего броска на юг» (см. выше): «Я мечтаю, чтобы русские солдаты омыли свои ноги теплой водой Индийского океана и навсегда перешли на летнюю форму одежды». 60 Это однозначно. Из устных выступлений. Известность фраза получила с 1995 г. благодаря телепрограмме НТВ «Куклы». ЖИРО Франсуаза (Giraud, Fran?oise, 1916—2003), французская писательница 61 Новая волна. // Nouvelle vague. В парижском еженедельнике «L’Express» от 3 окт. 1957 г. «новой волной» было названо поколение французов в возрасте от 18 до 30 лет, а затем Жиро в журнале «Кайе дю синема» назвала этим именем течение во французском кино. ЖИРОДУ Жан (Giraudoux, Jean, 1882—1944), французский драматург 62 Троянской войны не будет. Загл. пьесы («La guerre de Troie n’aura pas lieu», 1935) ЖИТКОВ Борис Степанович (1882—1938), писатель 63 Почемучка. Главный персонаж повести-энциклопедии для детей «Что я видел?» (1939) «Я был маленький и всех спрашивал: “Почему?” (...) И меня за это называли Почемучкой» (главка «Как меня называли»). ЖОЛИО-КЮРИ Фредерик (Joliot-Curie, Fr?d?ric, 1900—1958), французский физик 64 Правда путешествует без виз. Речь на открытии Всемирного конгресса сторонников мира в Париже 20 апр. 1949 г. 65 ** Чем дальше эксперимент от теории, тем ближе он к Нобелевской премии. В таком виде фразу цитировал академик М. А. Марков на конференции по ускорителям (Москва, окт. 1968). ЖУКОВ Валерий Петрович, лидер музыкальной группы «Жуки» 66 Какой ты на фиг танкист! «Танкист» (2000), слова и муз. Жукова – З - ЗАБОЛОЦКИЙ Николай Алексеевич (1903—1958), поэт 1 Где напрасно пыталось искусство К правде жизни припутать обман. «В кино» (1954) 2 И сам я был не детище природы, Но мысль ее! Но зыбкий ум ее! «Вчера, о смерти размышляя...» (1936) 3 Посмотрите на предмет голыми глазами. «Декларация ОБЭРИУ» (1927; опубл. в 1928 г.) 4 На службу вышли Ивановы / В своих штанах и башмаках. «Ивановы» (1928) 5 Меркнут знаки Зодиака / Над просторами полей. Спит животное Собака, / Дремлет птица Воробей. «Меркнут знаки Зодиака...» (1929) 6 Я увидел во сне можжевеловый куст, Я услышал вдали металлический хруст, Аметистовых ягод услышал я звон, И во сне, в тишине, мне понравился он. «Можжевеловый куст» (1957) 7 Не позволяй душе лениться! / Чтоб в ступе воду не толочь, Душа обязана трудиться / И день и ночь, и день и ночь! «Не позволяй душе лениться» (1958) 8 А если это так, то что? есть красота И почему ее обожествляют люди? Сосуд она, в котором пустота, Или огонь, мерцающий в сосуде? «Некрасивая девочка» (1955) 9 Любите живопись, поэты! «Портрет» (1953) 10 Ее глаза – как два тумана, / Полуулыбка, полуплач. Ее глаза – как два обмана, / Покрытых мглою неудач. Там же 11 Зацелована, околдована, С ветром в поле когда-то обвенчана. «Признание» (1957) 12 У животных нет названья. / Кто им зваться повелел? Равномерное страданье – / Их невидимый удел. «Прогулка» (1929) 13 Вся природа улыбнулась, / Как высокая тюрьма. Там же 14 И смеется вся природа, / Умирая каждый миг. Там же 15 Труда и творчества закон. «Свадьба» (1928) 16 Тут природа вся валялась / В страшно диком беспорядке. «Торжество Земледелия». Пролог (1929—1930) 17 Читайте, деревья, стихи Гезиода. Первая строка стихотворения (1946) 18 Я не ищу гармонии в природе. Первая строка стихотворения (1947) ЗАВЕРЮХА Александр Харлампиевич (р. 1940), министр сельского хозяйства РФ 19 * Россия должна накормить своих крестьян. Из выступления на заседании Совета Министров РФ 3 фев. 1994 г. ЗАДОРНОВ Михаил Николаевич (р. 1948), писатель-сатирик 20 Великая страна с непредсказуемым прошлым. «Якобы о прошлом», устный рассказ (опубл. в 1989 г.) Ср. также: «Я не намерен предрешать прошлое»; так заявил британский министр по делам Северной Ирландии Уильям Уайтлоу (W. Whitelaw) после своего прибытия в Ольстер 2 дек. 1973 г. ЗАЙЦЕВ Василий Григорьевич (1915—1991), снайпер 21 * За Волгой для нас земли нет! Вероятно, впервые – в брошюре «Рассказ снайпера» (запись устных воспоминаний Зайцева): «Когда мне вручали награду, я сказал: “На той стороне Волги земли для нас нет, наша земля здесь, и мы ее отстоим”». Брошюра вышла в свет в окт. 1943 г.; в воспоминаниях речь идет об обороне Сталинграда в сент.—окт. 1942 г. Широкую известность эта фраза получила после выхода в свет кинофильма «Великий перелом» (1945; сцен. Б. Чирскова, реж. Ф. Эрмлер). Один из персонажей фильма, лейтенант Федоров, говорит: «На том берегу для нас земли нет!» ЗАМЯТИН Евгений Иванович (1884—1937), писатель 22 Я боюсь, что у русской литературы одно только будущее: ее прошлое. «Я боюсь» (1921), заключительная фраза статьи ЗАНГВИЛЛ Изрейел (Zangwill, Israel, 1864—1926), английский писатель, деятель сионистского движения 23 Плавильный котел. Загл. комедии («The Melting Pot», 1908) «Америка (...) это огромный плавильный котел, в котором переплавляются и преобразуются все европейские национальности» (там же, I, 2). Встречается также перевод «плавильный тигель». Выражение, по-видимому, встречалось и раньше. В 1976 г. президент США Джимми Картер заявил: «Мы уже не плавильный котел, а прекрасная мозаика» (речь 27 окт. в Питтсбурге). 24 Каменная пустыня. Там же, дейст. II «Нью-Йорк – большая каменная пустыня». => «Асфальтовые джунгли» (Ан-308). ЗАСТРОЖНЫЙ Владимир Кириллович (1924—1994), поэт-песенник 25 В жизни раз бывает восемнадцать лет. «Восемнадцать лет» (1959), муз. О. Гришина ЗАХАРОВ Марк Анатольевич (р. 1933), режиссер 26 Да... уж! Т/фильм «Двенадцать стульев» (1977) по роману И. Ильфа и Е. Петрова, сцен. и пост. Захарова В романе «Двенадцать стульев» (гл. 39) было: «Гм... да! – гордо процедил Ипполит Матвеевич». ЗАХОДЕР Борис Владимирович (1918—2000), поэт, переводчик 27 Куда идем мы с Пятачком – большой-большой секрет! Мультф. «Винни-Пух идет в гости» (1971) по книге А. Милна «Винни-Пух» (1926), сцен. Заходера и Ф. Хитрука, реж. Хитрук Также: «Куда идет король – большой секрет» – «Песенка королевской стражи» из мультф. «Бременские музыканты» (1968), слова Ю. Энтина, муз. Г. Гладкова. 28 Безвозмездно, то есть даром. Мультф. «Винни-Пух и день забот» (1972) по книге А. Милна «Винни-Пух» (1926), сцен. Заходера и Ф. Хитрука, реж. Хитрук 29 Мед, если он есть, то его сразу нет. Там же 30 И я, и я того же мнения. Там же 31 Кто ходит в гости по утрам, / Тот поступает мудро. Мультф. «Винни-Пух идет в гости» (1971), сцен. Заходера и Ф. Хитрука, реж. Хитрук =>М-446—452 ЗБЫХ Анджей (Zbych, Andrzej), коллективный псевд. польских писателей Збигнева Сафьяна (Safjan, Zbigniew, р. 1922) и Анджея Шипульского (Szypulski, Andrzej, р. 1936) 32 Ставка больше, чем жизнь. Загл. телесериала и книги («Stawka wi?ksza ni? ?ycie», 1969—1970) ЗВЕРЕВ Илья (1926—1966), писатель 33 А если бы он вез патроны? – А если бы он вез макароны? К/ф «Непридуманная история» (1964) сцен. Зверева, Ю. Дунского и В. Фрида по рассказу Зверева «Что человеку надо?» (1961), реж. В. Герасимов ЗЕГЕРС Анна (Seghers, Anna, 1900—1983), немецкая писательница 34 Мертвые остаются молодыми. Загл. романа («Die Toten bleiben jung», 1949) ЗЕДЛЬМАЙР Ханс (Sedlmayr, Hans, 1896—1984), австрийский искусствовед 35 Утрата середины. Загл. книги об искусстве ХХ века («Verlust der Mitte», 1948) ЗЕЛЬЦЕР Иоган Моисеевич (1905—1941); КОБЕЦ Григорий Яковлевич (1898—1990), сценаристы 36 Скажите, пожалуйста, (...) сколько может стоить этот пароход? К/ф «Искатели счастья» (1936), авторы сцен. Зельцер и Кобец, реж. В. Корш-Саблин 37 Имеете шанс убить медведя. Там же ЗИНОВЬЕВ Александр Александрович (1922—2006), философ, писатель, публицист 38 Гомо советикус. Загл. книги о «советском человеке» (1982) 39 Зияющие высоты. Загл. сатирического романа (1976) ЗИНОВЬЕВ Григорий Евсеевич (1883—1936), деятель большевистской партии, председатель Исполкома Коминтерна 40 Заветы Ильича. Из речи на II Всесоюзном съезде Советов 26 янв. 1924 г. «Пусть же заветы Владимира Ильича будут для нас святыми в лучшем смысле этого слова». 41 Лицом к деревне. Так был озаглавлен раздел речи Зиновьева в Ленинграде 18 окт. 1924 г., опубликованной в «Правде» 23 окт. О том, что формулировка принадлежит ему, Зиновьев заявил на ХIV съезде ВКП(б): «Вы знаете, товарищи, что нам принадлежал лозунг “лицом к деревне”» (речь 23 дек. 1925 г.). ЗОНТАГ (Сонтаг), Сьюзан (Sontag, Susan, 1933—2004), американская писательница 41а Белая раса – раковая опухоль на теле человечества. («Partisan Rewiew», зима 1967) Высказывание: «Израиль – раковая опухоль на теле человечества» – встречалось со ссылкой на аятоллу Хомейни (1900—1989). ЗОРИН Леонид Генрихович (р. 1924), драматург 42 Высокие, высокие отношения! Т/фильм «Покровские ворота» (1982), сцен. Зорина, реж. М. Козаков 43 Хоботов, это мелко! Там же 44 Я вся такая внезапная... Такая противоречивая вся! Там же 45 А не хлопнуть ли нам по рюмашке? – Заметьте, не я это предложил! Там же ЗОЩЕНКО Михаил Михайлович (1894—1958), писатель 46 Знаем! Играли! «Актер» (1924) 47 Ложи взад! «Аристократка» (1923) 48 Не в театре. «Баня» (1924) 49 Бога нету – химия всё. «Исповедь» (1923) «Может, матка, конечно, и Бога нету – химия всё...» Ср. также у Ф. Достоевского: «Что Бога-то жалко? Химия, брат, химия! Нечего делать, ваше преподобие, подвиньтесь немножко, химия идет!» («Братья Карамазовы», IV, 11, 4) (1880). 50 Что пардон, то пардон. «Слабая тара» (1930) 51 Спи скорей, твоя подушка нужна другому. «Спи скорей» (1936) Такой плакат будто бы висел в Доме крестьянина в Феодосии. 52 Об чем речь? Фраза, повторяющаяся неоднократно, напр. в рассказах «Дамское горе» (1926), «Мелкота» (1927), «Иностранцы» (1928). 53 ** Маловысокохудожественные стихи. Это выражение Зощенко приводится, в частности, в воспоминаниях М. Ардова (в кн. «Легендарная Ордынка», 1997). – И - ИБАРРУРИ Долорес (Ib?rruri, Dolores, 1895—1989), лидер испанской компартии 1 Лучше умереть стоя, чем жить на коленях. Речь на митинге в Зимнем велодроме в Париже 3 сент. 1936 г. Сходные высказывания встречались со времен античности. 2 Лучше быть вдовой героя, чем женой труса. Речь на митинге Народного фронта в Мадриде 14 окт. 1936 г. Еще раньше – в статье «Мы победим!» («Правда», 25 сент. 1936): «Женщины (...) предпочитают быть вдовами героев, чем женами трусов». ИВАНОВ Анатолий Степанович (1928—1999), писатель 3 Заединщики. «Высока цена истины», интервью («Литературная Россия», 6 мая 1988) «Есть хорошее народное слово – заединщина, то есть дружеский союз. Мы все, советские люди, которым небезразлична судьба страны, должны быть заединщиками...» 4 Тени исчезают в полдень. Загл. романа (1963) и телесериала (1972), авторы сцен.: Арнольд Яковлевич Витоль (р. 1922) и А. Иванов, реж. В. Краснопольский и В. Усков 5 Загремим под фанфары. Там же В гл. 21 романа: «Загремим под панфары». 6 У вас своя свадьба, у нас – своя. Там же (фраза из телесериала) ИВАНОВ Вячеслав Иванович (1866—1949), поэт 7 Новаторы до Вержболова! / Что ново здесь, то там не ново. Эпиграмма (1907) Вержболово – железнодорожная станция на границе России с Восточной Пруссией. 8 Эрос Невозможного. «Символика эстетических начал», I (1905) «Эрос Невозможного: История психоанализа в России» – заглавие книги Александра Эткинда (1993). ИВАНОВ Вячеслав Иванович (1866—1949), поэт; ГЕРШЕНЗОН Михаил Осипович (1869—1925), историк литературы и общественной мысли 9 Переписка из двух углов. Загл. эссеистической книги (1921) ИВАНОВ Георгий Владимирович (1894—1958), поэт, эссеист 10 Вернуться в Россию – стихами. «В ветвях олеандровых трель соловья...» (1958) 11 Мы вымираем по порядку. «Все чаще эти объявленья...» (1949) 12 Был целый мир – и нет его... / Вдруг – ни похода ледяного, Ни капитана Иванова, / Ну абсолютно ничего! Там же => «Ледяной поход» (М-133). 13 Друг друга отражают зеркала, Взаимно искажая отраженья. Я верю не в непобедимость зла, А только в неизбежность пораженья. Не в музыку, что жизнь мою сожгла, А в пепел, что остался от сожженья. «Друг друга отражают зеркала...» (1950) 14 Мне говорят – ты выиграл игру! Но все равно. Я больше не играю. Допустим, как поэт я не умру, Зато как человек я умираю. «Игра судьбы. Игра добра и зла...» (1951) 15 Мы жили тогда на планете другой. «Над розовым морем вставала луна...» (1925) Стихотворение положено на музыку А. Вертинским. 16 Не изнемог в бою Орел Двуглавый, А жутко, унизительно издох. «Овеянный тускнеющею славой...» (1954) 17 Хорошо, что нет Царя. / Хорошо, что нет России. Хорошо, что Бога нет. / (...) Что никто нам не поможет / И не надо помогать. «Хорошо, что нет Царя...» (1930) 18 Какие печальные лица / И как это было давно. «Эмалевый крестик в петлице...» (1951) Иногда цитируется: «Какие прекрасные лица / И как это было давно». (Со строк: «Какие прекрасные лица / И как безнадежно бледны» – начинается второе четверостишие.) 19 Лояльно благодарен Аду / За звездный кров над головой. «Я научился понемногу...» (1951) ИВАНОВ Игорь Сергеевич (р. 1945), министр иностранных дел РФ 20 Насильственному «экспорту демократии» (...) уготована судьба «экспорта революции». Интервью для газет «Коммерсантъ» и «The Finantial Times», опубл. 5 марта 2003 Ср. также: «Экспорт революции – это чепуха» – И. Сталин в беседе с американским журналистом Роем Говардом 1 марта 1936 г. Об «экспорте идей» при помощи войны уже в 1840-е гг. писал француз В. Кузен в «Курсе современной философии». ИВАНОВ Сергей Анатольевич (1941—1999), писатель, сценарист; ТАТАРСКИЙ Александр Михайлович (р. 1950), кинорежиссер 21 Маловато будет! Мультф. «Падал прошлогодний снег» (1983), сцен. Иванова и Татарского, реж. Татарский 22 Мой размерчик! Там же ИВАШКЕВИЧ Ярослав (Iwaszkiewicz, Jaros?aw, 1894—1980), польский писатель 23 Хвала и слава. Загл. романа («S?awa i chwa?a», 1956) Эпиграфом к роману послужило высказывание испанского богослова Гаэтано ди Гаэта (1470—1534): «Несправедливость еще может торжествовать победу в славе, но хвала всегда на стороне справедливости» (пер. В. Раковской и др.). Также: «Пойте славу имени Его, воздайте славу, хвалу Ему» (Псалт., 65: 2). ИЗМАЙЛОВ Лион Моисеевич (р. 1940), писатель-сатирик 24 Чтобы у нас болеть, надо иметь лошадиное здоровье. «Поликлиника» Фраза, с некоторыми вариантами, существовала и раньше; в Польше известна с 1920-х гг. 25 Студент кулинарного техникума. Персонаж эстрадных миниатюр из репертуара Геннадия Хазанова. Сначала эти миниатюры писал Л. Измайлов (самая ранняя – «Вечер встречи», 1969), потом – А. Хайт. Согласно Н. Слоновой («Геннадий Хазанов», 1988), «учащийся из кулинарного» появился в середине 1960-х гг. в рассказе, написанном Л. Измайловым в соавторстве с Ю. Воловичем для самодеятельного коллектива Московского инженерно-строительного института. ИЛЛАРИОНОВ Андрей Николаевич (р. 1961), советник президента РФ по экономическим вопросам 25а * Так мы не догоним Португалию и за 50 лет. 12 апр. 2002 г., выступая в программе НТВ «Намедни», Илларионов сказал по поводу очередного прогноза Министерства экономического развития: «Если мы будем развиваться по сценарным показателям, то (...) в течение 50 предстоящих лет не достигнем уровня Португалии [по уровню ВВП на душу населения]». Отсюда – публицистический оборот «догонять Португалию». Португалия упоминалась в первой программной статье и.о. президента В. В. Путина «Россия на рубеже тысячелетий», опубл. в Интернете: «Для того, чтобы достичь уровня душевого производства ВВП на уровне современной Португалии или Испании (...), нам понадобится примерно 15 лет при темпах прироста ВВП не менее 8% в год». ИЛЛИЧ Иван (Illich, Ivan, 1926—2002), американский социолог 26 Общество потребления. // Consumer society. «Средства для поднятия настроения» (1973) ИЛЬФ Илья (1897—1937), писатель 27 Тот не шахматист, кто, проиграв партию, не заявляет, что у него было выигрышное положение. «Записные книжки» (1925—1937; опубл. частично в 1939, 1957, 1961 гг., полностью в 2000 г.) 28 Бойтесь данайцев, приносящих яйцев. Там же 29 Скажи мне, что ты читаешь, и я скажу тебе, у кого ты украл эту книгу. Там же 30 Ему (...) не нравится наша солнечная система. Там же «Он за советскую власть, а жалуется он просто потому, что ему вообще не нравится наша солнечная система». 31 Иоанн Грозный отмежевывается от своего сына. Там же Ироническое наименование картины И. Репина «Иван Грозный и сын его Иван». 32 Вот радио есть, а счастья нет. Там же «В фантастических романах главное это было радио. При нем ожидалось счастье человечества. Вот радио есть, а счастья нет». 33 Если читатель не знает писателя, то виноват в этом писатель, а не читатель. Там же 34 «Край непуганых идиотов». Самое время пугнуть. Там же =>«В краю непуганых птиц» (П-201) 35 Британская энциклопудия. Там же «Решено было не допустить ни одной ошибки. Держали двадцать корректур. И все равно на титульном листе было напечатано: “Британская энциклопудия”». 36 ** Не надо бороться за чистоту, надо подметать! По воспоминаниям Г. Мунблита – «шутливый лозунг, который он [Ильф] любил повторять, глядя на многочисленные неустройства Москвы начала 30-х годов» («Илья Ильф», в сб. «Воспоминания об И. Ильфе и Е. Петрове», 1963). Также в фельетоне Ильфа и Петрова «Дневная гостиница» («Правда», 21 окт. 1934): «– Пора начать борьбу за подметание улиц. Борьба ведется, но улицы не подметаются». 37 ** Шампанское марки «Ich sterbe». По воспоминаниям В. Ардова («Чудодеи», в сб. «Воспоминания об И. Ильфе и Е. Петрове», 1963), за несколько дней до смерти, сидя в ресторане, Ильф «взял в руки бокал и грустно сострил: – Шампанское марки “Ich sterbe”». Отсюда у А. Галича: «Шампанского марки “Ихь штэрбе” / Еще остается глоток» («Кошачьими лапами вербы...», 1971). «Ich sterbe» («Я умираю», нем.) и «Давно я не пил шампанского...» – последние слова А. Чехова. ИЛЬФ Илья (1897—1937); ПЕТРОВ Евгений (1902—1942), писатели 38 Погребальная контора «Милости просим». «Двенадцать стульев» (1928), гл. I 39 Сделал свое дело – и уходи. Там же Несколько измененный текст учрежденческого плаката 1920-х гг. («Кончил дело – уходи»). 40 «Нимфа», туды ее в качель, разве товар дает? Там же 41 * Свечной заводик в Самаре. Там же, гл. III «Мечтал отец Востриков о собственном свечном заводе. (...) Отец Федор изобретал различные проекты, осуществление которых должно было доставить ему (...) капиталы для покупки давно присмотренного в Самаре заводика». 42 Великий комбинатор. Там же, назв. гл. V Выражение встречалось в обвинительной речи А. Я. Вышинского по делу Консервтреста (дек. 1924): «заведующий финансово-счетным отделом [Консервтреста] Эймонт, которого бывший директор астраханского [консервного] завода [В. А.] Бердяев назвал “великим комбинатором”» (Вышинский А. Я. Судебные речи. М., 1953, с.115). 43 Может быть, тебе дать еще ключ от квартиры, где деньги лежат? Там же По свидетельству Е. Петрова, фраза принадлежала журналисту М. Глушкову – прототипу Авессалома Изнуренкова из «Двенадцати стульев». 44 Кому и кобыла невеста. Там же 45 Еще до исторического материализма. Там же «Это которые еще до исторического материализма родились?» Также: «А что в этом доме было до исторического материализма?» 46 Мой папа (...) был турецко-подданный. Там же 47 Низкий сорт, нечистая работа. Там же 48 Вам некуда торопиться. ГПУ к вам само придет. Там же 49 При современном развитии печатного дела на Западе напечатать советский паспорт – это такой пустяк, что об этом смешно и говорить. Там же 50 Конгениально! Там же 51 Лед тронулся, господа присяжные заседатели! Там же, гл. VI 52 Заседание продолжается. Там же Эта постоянная фраза Остапа Бендера стала «историческим речением» задолго до Ильфа и Петрова. 9 дек. 1893 г. французский анархист О. Вайян бросил бомбу в помещении палаты депутатов; председатель палаты Шарль Дюпюи, сохранив хладнокровие, заявил: «Господа, заседание продолжается». Два важных эпизода из истории России связаны с той же фразой. 10 июля 1906 г., на другой день после роспуска I Государственной думы, большая часть ее депутатов собралась в Выборге и приняла воззвание с призывом к пассивному сопротивлению. Многие газеты писали, что председатель распущенной Думы С. А. Муромцев открыл собрание словами: «Заседание Государственной думы продолжается». И хотя Муромцев этих слов не произносил, его апокрифическая фраза стала знаменитой. 6 июля 1918 г., во время попытки левоэсеровского переворота, председатель V Всероссийского съезда Советов Я. М. Свердлов заявил (согласно «Правде» от 12 июля): «Левые эсеры ушли. Заседание съезда продолжается». Однако в опубликованных стенограммах съезда этой фразы нет. 53 Участник концессии. Там же 54 Пролетарий умственного труда! Работник метлы! Там же Выражение «пролетарий умственного труда» встречалось и раньше, напр., в рассказе В. Катаева «Сорвалось!» (1926). 55 Всю контрабанду делают в Одессе, на Малой Арнаутской улице. Там же, гл. VII 56 Марш вперед, труба зовет! Там же Строка из припева к гусарским песням. 57 Голубой воришка. Там же, назв. гл. VIII 58 Песни народностей. Там же 59 Тщательно пережевывая пищу, ты помогаешь обществу. Там же 60 Дети Поволжья (...), тяжелое наследие царского режима. Там же 61 В этот день Бог послал Александру Яковлевичу на обед... Там же 62 Ну ты, жертва аборта. Там же 63 При наличии отсутствия. Там же, гл. X, гл. ХIV Оборот «отсутствие всякого присутствия» приводит М. И. Михельсон в кн. «Русская мысль и речь» (1912). 64 Ближе к телу, как говорит Мопассан. Там же, гл. XI 65 Овес нынче дорог. Там же Это ходячая фраза того времени, напр.: «Овес, эх, нынче дорог стал» (В. Катаев, «Растратчики», гл. 5) (1926). 66 Борец за идею. Там же Выражение встречалось у Ф. Достоевского («Братья Карамазовы», II, 6, 3). 67 Пишите письма! Там же 68 Знойная женщина – мечта поэта. Там же, назв. гл. XII 69 Что вы на меня смотрите, как солдат на вошь? Там же 70 Почем опиум для народа? Там же Лозунг: «Религия – опиум для народа» – неточная цитата из Маркса: «Религия есть опиум народа» («К критике гегелевской философии права», 1844). 71 Теперь я уже должен жениться, как честный человек. Там же Ср. также у М. Лермонтова в «Герое нашего времени»: «...Есть случаи... (...) в которых благородный человек обязан жениться» («Княжна Мери», запись «7-го июля»). 72 Дышите глубже: вы взволнованы! Там же, назв. гл. XIII 73 Эти акробаты пера, (...) эти виртуозы фарса, эти шакалы ротационных машин... Там же 74 «Союз меча и орала». Там же, назв. гл. XIV В тексте главы: «Тайный союз меча и орала». Вероятно, контаминация выражений: «Меч и орало» (Исайя, 2: 4), «Союз меча и лиры» (А. Пушкин, «Борис Годунов», сцена «Ночь. Сад. Фонтан»). 75 Кустарь-одиночка с мотором. Там же Термин официальной статистики 1920-х гг. В той же главе: «гусар-одиночка с мотором». 76 Ваше политическое кредо? – Всегда! (...) – Россия вас не забудет! Там же 77 Гигант мысли, отец русской демократии и особа, приближенная к императору. Там же Ср. также: «Отец русской интеллигенции» – так С. Н. Булгаков назвал В. Г. Белинского (в сб. «Вехи», 1909). 78 Наших в городе много? Там же 79 Надувать щеки. Там же «Иногда, для важности, надувайте щеки»; «не забывайте надувать щеки». В гл. ХХХIХ: «не забывайте надувать щеки и шевелить усами». 80 У нас (...) длинные руки! Там же Это выражение восходит к Овидию: «Разве ты не знаешь, что у царей длинные руки?» («Героиды», XVII, 166). 81 В каком полку служили? Там же Ср. также: «В каком полку изволили служить?» (А. С. Пушкин, «Капитанская дочка», гл. 2). 82 Заграница нам поможет. Там же Здесь же: «Запад нам поможет»; в гл. XXVII: «Европа нам поможет». 83 Полная тайна вкладов, то есть организации. Там же 84 Остапа несло. Там же 85 Статистика знает все. Там же, гл. XV 86 Общежитие имени монаха Бертольда Шварца. Там же, назв. гл. XVI 87 Мебель в стиле шик-модерн. Там же, гл. XVIII 88 К науке, которую я в настоящий момент представляю, это не имеет отношения. Там же В предыдущих главах: «К пожарной охране, которую я в данный момент представляю, это не относится»; (гл. VIII); «К беспризорным детям, которых я в настоящий момент представляю, это не относится» (гл. XIV). 89 Дерут с трудящихся втридорога. Там же, гл. XXI 90 На такие шансы ловить можно. Там же Также: «На плохие шансы я не ловлю» (там же, гл. ХIV); «Ловить на такие мизерные шансы не в моем характере» («Золотой теленок», гл. II). 91 * Негр из племени «Мумбо-Юмбо». Там же, гл. XXII «Словарь негра из людоедского племени “Мумбо-Юмбо” составляет триста слов». Выражение «Mumbo Jumbo» (франц. «Мумбо-Юмбо», англ. «Мамбо-Джамбо») появилось в XVIII в. в книгах европейских путешественников по Африке; оно означало «идола» (духа), которым мужчины пугали женщин. 92 * Словарь людоедки Эллочки. Там же Некоторые выражения из этого словаря: «Не учите меня жить»; «Поедем в таксо» (обычная форма: «Поедем на таксо»); «У вас вся спина белая. (Шутка)». 93 Хамите, парниша! Там же 94 В лучших домах Филадельфии. Там же 95 ...Без уголовщины. Кодекс мы должны чтить. Там же, гл. XXIII 96 Воленс-неволенс. Там же, гл. XXV Так же называлась 2-я гл. повести Ильфа и Петрова «Светлая личность» (1928). 97 Он не любил, когда пресса поднимала вой вокруг его имени. Там же, гл. XXVI 98 Пострадавший отделался легким испугом. Там же 99 Автор «Гаврилиады». Там же, назв. гл. XXIX «Гаврилиада» – по аналогии с поэмой А. Пушкина «Гавриилиада». Гаврила – постоянный герой стихов журналиста Никифора Ляписа. 100 Служил Гаврила хлебопеком, / Гаврила булку испекал. Там же Пример творчества автора «Гаврилиады» (см. выше). 101 Стремительным домкратом. Там же «Волны (...) падали вниз стремительным домкратом» – из очерка Никифора Ляписа. 102 Звуковое оформление – Галкин, Палкин, Малкин, Чалкин и Залкинд. Там же, гл. ХХХ 103 Кто скажет, что это девочка, пусть первый бросит в меня камень! Там же, гл. XXXI 104 Междупланетный шахматный конгресс. Там же, назв. гл. XXXIV 105 Плодотворная дебютная идея. Там же 106 Скучно, девушки! Там же В гл. VIII: «Грустно, девицы». «Скучно, девушки, весною жить одной» – из «Русской песни» А. Дельвига (1824). 107 Шахматный клуб четырех коней. Там же 108 Просто и убедительно, в стиле чемпиона. Там же «Просто и убедительно» – обычный оборот шахматных комментаторов. 109 Васюки переименовываются в Нью-Москву, Москва – в Старые Васюки. Там же В результате контаминации появилось выражение «Нью-Васюки», которого в «Двенадцати стульях» нет. 110 Дело помощи утопающим – дело рук самих утопающих. Там же По образцу лозунга: «Освобождение рабочих должно быть делом самих рабочих» (несколько измененная цитата из написанного Марксом «Общего устава Международного товарищества рабочих», 1871). Ср. также: «Борьба с туберкулезом – дело самих трудящихся» (значок противотуберкулезной борьбы, 1920-е гг.). 111 Гроссмейстер сыграл е2–е4 Там же 112 Вам мат, товарищ гроссмейстер. Там же 113 У меня все ходы записаны. Там же 114 Любителя бьют! Там же 115 Мы чужие на этом празднике жизни. Там же, гл. XXXVI 116 Я человек, измученный нарзаном. Там же 117 Согласие есть продукт при полном непротивлении сторон. Там же 118 Утром – деньги, вечером – стулья. Там же 119 Время, (...) которое мы имеем, – это деньги, которых мы не имеем. Там же Изречение: «Время – деньги» – приписывается обычно Б. Франклину, однако было известно с XVI в. 120 Мосье, же не манж па сис жур. Гебен зи мир битте этвас копек ауф дем штюк брот. Подайте что-нибудь бывшему депутату Государственной думы. Там же 121 Мусик!!! Готов гусик? Там же, гл. XXXVII 122 Киса и Ося здесь были. Там же, гл. ХХХVIII 123 Не корысти ради, а токмо волею пославшей мя жены! Там же В гл. XXXVII: «...пославшей мя супруги». Источник: «Да сотворю волю пославшего мя» (Иоанн, 4: 34). 124 * Дикий народ! Дети гор! Там же 125 А двести рублей не могут спасти гиганта мысли? (...) – (...) Торг здесь неуместен! Там же, гл. XXXIX 126 Это что такое? Бунт на корабле? Там же 127 Гражданин-аллилуйщик. «Золотой теленок». «От автора» (1931) «Аллилуйщик» как оборот советского языка восходит к речи Сталина «О правой опасности в ВКП(б)» 19 окт. 1928 г.: «У нас есть в партии люди, которые не прочь провозглашать, для очистки совести, борьбу с правой опасностью, вроде того, как попы провозглашают иногда “аллилуйя”, “аллилуйя”, но не принимают никаких (...) практических мер к тому, чтобы поставить борьбу с правым уклоном на твердую ногу». 128 Головотяпство со взломом. Там же 129 Пешеходов надо любить. Там же, гл. I 130 Нет, это не Рио-де-Жанейро, это гораздо хуже. Там же 131 В детстве таких, как вы, я убивал на месте. Из рогатки. Там же 132 Таковы суровые законы жизни. Или, короче выражаясь, жизнь диктует нам свои суровые законы. Там же Также: «Жизнь диктует свои законы, свои жестокие законы» («Двенадцать стульев», гл. ХIV). Это обычная к тому времени фраза, напр.: «Жизнь диктует свои законы» (М. Зощенко, «Лимонад», 1925); «Свои неписаные законы диктует людям жизнь» (М. Шолохов, «Тихий Дон», кн. 1, ч. 3, гл. ХХII) (1928). Вероятно, восходит к латинскому изречению: «Никто не может изменить суровые законы природы [dura naturae jura]». 133 Сейчас состоится вынос тела. Там же 134 Сыновья лейтенанта Шмидта. Там же, гл. II: «Тридцать сыновей лейтенанта Шмидта» В той же главе: «Дети лейтенанта Шмидта». 135 Финансовая пропасть – самая глубокая из всех пропастей, в нее можно падать всю жизнь. Там же 136 Пиво отпускается только членам профсоюза. Там же 137 Эх, прокачу! Там же 138 Такси свободен! Прошу садиться! Там же 139 Вы пижон. (...) И сын пижона. И дети ваши будут пижонами. Там же 140 Я бы взял частями. Но мне нужно сразу. Там же 141 Полтора миллиона человек, и все поголовно в белых штанах. Там же 142 У меня с советской властью (...) серьезнейшие разногласия. Она хочет строить социализм, а я не хочу. Там же 143 Четыреста сравнительно честных способа отъема [денег]. Там же Также в гл. ХIV: «четыреста честных способа отъема денег». 144 На блюдечке с голубой каемкой. Там же Обычно цитируется: «...с голубой каемочкой». 145 Я подаю только по субботам. Там же 146 Подпольный миллионер. Там же 147 Хрустальная мечта моего детства. Там же «Рио-де-Жанейро – это хрустальная мечта моего детства (...) не касайтесь ее своими лапами». 148 Командовать парадом буду я! Там же По воспоминаниям В. Ардова (в сб. «Воспоминания об И. Ильфе и Е. Петрове», 1963), фраза была взята Ильфом «из официальных документов»; однако в печати 20—30-х гг. она, по-видимому, не встречалась. 149 Бензин ваш – идеи наши. Там же, назв. гл. III 150 Вторая стадия кражи гуся. Там же «Вторая стадия» – бегство. «Третья стадия начнется после поимки виновного. Она сопровождается чувствительными побоями». 151 Нарушитель конвенции. Там же 152 Железный конь идет на смену крестьянской лошадке. Там же, гл. VI 153 Автомобиль – не роскошь, а средство передвижения. Там же 154 Не делайте из еды культа. Там же 155 Материализация духов и раздача слонов. Там же Выражение «дармовая раздача слонов» встречалось в фельетоне М. Зощенко «Всюду жизнь» (1928). 156 Ударим автопробегом по бездорожью и разгильдяйству. Там же Реальный лозунг 1931 г.: «Ударим по бездорожью всеми силами организованной общественности! Вступайте в Автодор». 157 Сладкое бремя славы. Там же, назв. гл. VII 158 Инда взопрели озимые. Там же 159 Даже из обыкновенной табуретки можно гнать самогон. Некоторые любят табуретовку. Там же 160 «Штанов нет». – Фу, как грубо (...) Написали бы (...) «Брюк нет», прилично и благородно. Граждане довольные расходятся по домам. Там же 161 Настоящая жизнь пролетела мимо, радостно трубя и сверкая лаковыми крыльями. Там же 162 Кризис жанра. Там же, назв. гл. VIII 163 Идеология заела. Там же, гл. IX 164 Дай миллион, дай миллион! Там же, гл. Х 165 Графиня изменившимся лицом бежит пруду. Там же Источник: телеграмма Н. Е. Эфроса в газету «Речь» от 3 нояб. 1910 г. (из серии телеграмм о болезни и смерти Л. Толстого). «Графиня» у Эфроса – С. А. Толстая. 166 Грузите апельсины бочках братья Карамазовы. Там же 167 Все крупные современные состояния нажиты самым бесчестным путем. Там же 168 Гомер, Мильтон и Паниковский. Там же, назв. гл. XII Из текста главы: «Еще один великий слепой выискался – Паниковский! Гомер, Мильтон и Паниковский! Теплая компания!» 169 Вы жалкая, ничтожная личность. Там же 170 Васисуалий Лоханкин и его роль в русской революции. Там же, назв. гл. XIII В той же главе: «Лоханкин и трагедия русского либерализма». 171 Волчица ты. (...) Тебя я презираю. К любовнику уходишь от меня. (...) Ты похоти предаться хочешь с ним. Там же 172 Воронья слободка. Там же «Обитатели большой коммунальной квартиры номер три (...) известны были (...) частыми скандалами и тяжелыми склоками. Квартиру номер три прозвали даже Вороньей слободкой». 173 * Мы в гимназиях не обучались. Там же У М. Булгакова было: «Мы в университетах не обучались» («Собачье сердце», гл. 6) (1925). 174 Айсберги, Вайсберги, Айзенберги, всякие там Рабиновичи. Там же 175 Кофе тебе будет, какава! Там же Также в кинофильме «Бриллиантовая рука» (1969): «Будет тебе и кофэ, будет и какава с чаем». 176 У всех жена ушла. Там же 177 Может быть, так надо. Может быть, именно в этом великая сермяжная правда. Там же 178 Вы не в церкви, вас не обманут. Там же 179 Идейный борец за денежные знаки. Там же, гл. XIV 180 Я старый. Меня девушки не любят. – Обратитесь во Всемирную Лигу сексуальных реформ. Там же 181 Девушки (...) любят молодых, длинноногих, политически грамотных. Там же 182 С таким счастьем – и на свободе. Там же 183 Пикейные жилеты. Там же 184 Бриан – это голова. Там же Также в гл. XV: «Гувер – это голова. И Гинденбург – голова. Гувер и Гинденбург – это две головы». 185 Контора «Рога и копыта». Там же, гл. XV «Рога и копыта» – название гл. XV; в тексте главы говорится о «конторе по заготовке рогов и копыт». С 1967 г. «Рога и копыта» – название «стенгазеты “Клуба 12 стульев”», юмористического раздела «Литературной газеты». 186 Я – зицпредседатель Фунт. Я всегда сидел. Я сидел при Александре Втором «Освободителе», при Александре Третьем «Миротворце», при Николае Втором «Кровавом». (...) При Керенском я сидел тоже. Там же Выражение «зицредактор» (редактор «для отсидки» на случай репрессий против газеты, подставной редактор) появилось в 1880-е гг. в Германии, а затем и в России. 187 На волю! В пампасы! Там же, гл. XVI У М. Горького было: «Я, брат, поеду тогда в Америку, в эти... как их? Лампасы... Пампасы!» («Бывшие люди», 1897). 188 Охмуряют! (...) Самый охмуреж идет! Там же, гл. ХVII Также: «Его охмурили ксендзы» (гл. ХVI); «Охмурили меня ксендзы» (гл. ХVII). 189 Бога нет! (...) и никогда не было. Это медицинский факт. Там же 190 Универсальный штемпель. Там же, назв. гл. XIX 191 Факт, не имеющий прецедента. Там же 192 * Полное спокойствие дает только страховой полис. Там же «Полное спокойствие может дать человеку только страховой полис». 193 * Пилите, Шура, пилите. Там же, гл. XX В романе: «Пилите, пилите!» Форма: «Пилите, Шура, пилите!» – утвердилась благодаря кинофильму «Золотой теленок» (1968). 194 Как пожелаем, так и сделаем. Там же, гл. XXI 195 Ноги моей здесь не будет при таком окладе жалованья! Там же 196 Я пришел к вам как юридическое лицо к юридическому лицу. Там же, гл. XXII Еще раньше – в повести Ильфа и Петрова «Светлая личность» (1928). 197 Какая фемина! Там же, гл. ХХIII, гл. ХХIV 198 Судьба играет человеком, а человек играет на трубе. Там же, гл. XXIII => «Судьба играет человеком» (Ан-108). 199 Нежная и удивительная. Там же, гл. XXIV 200 Ведь в России есть евреи? (...) Значит, есть и вопрос? – Нет. Евреи есть, а вопроса нету. Там же, гл. XXVI 201 Потный вал вдохновенья. Там же, назв. гл. XXVIII 202 * Моя твоя не понимай. Там же Точная цитата: «Твоя – моя не понимай». 203 И за все – двадцать пять тугриков, двадцать пять монгольских рублей. Там же 204 Согласно законов гостеприимства. Там же 205 Сбылись мечты идиота! Там же, гл. XXX 206 * Не буди во мне зверя. Там же Точная цитата: «Не пробуждайте во мне зверя». 207 Без гусарства, но и не без некоторой лихости. Там же 208 Сколько вам нужно денег для счастья? Там же, гл. ХХХII 209 Заграница – это миф о загробной жизни. Кто туда попадет, тот не возвращается. Там же 210 Такой удар со стороны классика! Там же, гл. ХХХV 211 Навалился класс-гегемон. Там же 212 На каждого человека, даже партийного, давит атмосферный столб весом в двести четырнадцать кило. Там же 213 Не надо оваций! Графа Монте-Кристо из меня не вышло. Придется переквалифицироваться в управдомы. Там же, гл. XXXVI, последние фразы романа Фраза: «Не надо оваций» – встречалась в рассказе Вал. Катаева «Искусство опровержений» (1926). 214 Любовь к советской власти – это не профессия. «Любовь должна быть обоюдной» («Правда», 19 апр. 1934) Позднейшая перефразировка: «Хороший человек – не профессия». 215 * Мало любить советскую власть – надо, чтобы она тебя полюбила. Там же Точная цитата: «Надо не только любить советскую власть, надо сделать так, чтобы и она вас полюбила». 216 Есть у тебя друг блондин, только он тебе не друг блондин, а сволочь. Эпиграф к фельетону «Мы уже не дети» (1932), с пометой: «Гадание цыганки» 217 Литературная обойма. «На зеленой садовой скамейке» («Литературная газета», 29 окт. 1932) «...Есть вещь, которая меня злит. Это литературная обойма. – Что это? – Ну, знаете, как револьверная обойма. Входит семь патронов – и больше ни одного не впихнете. Так и в критических обзорах. Есть несколько фамилий, всегда они стоят в скобках и всегда вместе». 218 Толстоевский. «Необыкновенные истории из жизни города Колоколамска» (1928—1929), подписанные: «Ф. Толстоевский» Под этим псевдонимом публиковались и другие произведения Ильфа и Петрова. Ср. также у Н. Берберовой («Ключи к настоящему», 1961): «В эмигрантской критике орудуют (...) Толстоевские, по остроумному определению [В. В.] Вейдле». 219 Одноэтажная Америка. Загл. книги (1936) 220 Писатель должен писать. Загл. фельетона («Литературная газета», 6 апр. 1937) Фельетон представлял собой стенограмму речи, произнесенной Е. Петровым 3 апр. 1937 г. от имени обоих соавторов на общемосковском собрании писателей. 221 * Самое главное – вовремя смыться. Перефразированная надпись для немого кинофильма «Праздник святого Иоргена» (1930, реж. Я. Протазанов, титры фильма написали Ильф и Петров): «Главное в профессии вора, как и в профессии святого, конечно, это вовремя смотаться». 222 Саванарыло. Загл. фельетона («Литературная газета», 23 окт. 1932) 223 Честное сердце болельщика. Загл. фельетона («Крокодил», 1933, № 4) ИНЮШКИН М. И. 224 О Сталине мудром, родном и любимом, Прекрасную песню слагает народ. «Кантата о Сталине» (1936), муз. Ал. Александрова В «Правде» от 9 сент. 1937 г. текст песни был опубликован с пометой: «Записано от хора рабочих завода им. М. В. Фрунзе г. Пензы». ИОАНН-ПАВЕЛ II (Ioannes Paulus II, 1920—2005), римский папа 224а Откройте границы государств, экономических и политических систем (...)! Не бойтесь Проповедь при вступлении на папский престол 22 окт. 1978 г. ИОВЛЕВ Борис Иванович (р. 1925), поэт 225 Здравствуй, школа! Назв. песни (не позднее 1952 г.), муз. С. Разоренова ИОГАНСОН Борис Владимирович (1893—1973), живописец 226 * Допрос коммуниста. Обиходное назв. картины «Допрос коммунистов» (1933) ИОДКОВСКИЙ Эдмунд Феликсович (1932—1994), поэт 227 Партия велела – комсомол ответил: есть! «Едем мы, друзья...» (1955), муз. В. Мурадели Годом раньше появилась песня «Комсомольцы отвечают: есть!» с припевом: «Если партия сказала: надо! / Комсомольцы отвечают: есть!» (1954), слова Б. Дубровина, муз. М. Иорданского. Возможно, из текстов этих двух песен возник лозунг: «Партия сказала: надо! Комсомол ответил: есть!» (плакат 1963 г., худож. И. Большакова и Вяч. Смирнов). 228 Едем мы, друзья, / В дальние края, Станем новоселами / И ты, и я! Там же ИСАЕВ (псевд.?) 229 Ах, какой был мужчина! / Настоящий полковник! «Настоящий полковник» (1994), муз. А. Пугачевой ИСАКОВСКИЙ Михаил Васильевич (1900—1973), поэт 230 Загудели, заиграли провода – / Мы такого не видали никогда. «Вдоль деревни» (1925), муз. В. Захарова 231 Враги сожгли родную хату. Назв. и строка песни (1945), муз. М. Блантера В 1945 г. песня прозвучала по радио один раз и затем до 1960 г. не исполнялась. 232 Хотел я выпить за здоровье, / А должен пить за упокой. Там же 233 Вино с печалью пополам. Там же 234 Слеза несбывшихся надежд. Там же 235 Хороша страна Болгария, / А Россия лучше всех! «Где ж вы, где ж вы, очи карие?..» (1944), муз. М. Блантера 236 Я на свадьбу тебя приглашу, А на большее ты не рассчитывай. «Девичья песня» (1944), муз. В. Соловьева-Седого 237 И кто его знает, / Чего он моргает. «И кто его знает...» (1938), муз. В. Захарова 238 В каждой строчке только точки, – / Догадайся, мол, сама. Там же Также: «В каждой строчке только точки после буквы “Л”» («Восточная песня», середина 1960-х гг.; слова О. Гаджикасимова, муз. Д. Тухманова). 239 Каким ты был, таким остался, Орел степной, казак лихой... Зачем, зачем ты снова повстречался, Зачем нарушил мой покой? «Каким ты был, таким остался...», из к/ф «Кубанские казаки» (1949), муз. И. Дунаевского 240 Расцветали яблони и груши, / Поплыли туманы над рекой. Выходила на берег Катюша, / На высокий берег на крутой. «Катюша» (1938), муз. М. Блантера 241 Не нужен мне берег турецкий, / И Африка мне не нужна. «Летят перелетные птицы...» (1948), муз. М. Блантера 242 Лучше нету того цвету, / Когда яблоня цветет. «Лучше нету того цвету...» (1944), муз. М. Блантера 243 С этим что-то делать надо, / Надо что-то предпринять. «Мы с тобою не дружили...» (1948), муз. Б. Мокроусова 244 На позиции девушка / Провожала бойца. «Огонек» (1942) Не позднее 1943 г. стихотворение стало песней. В 1969 г. Москворецкий народный суд отказал Мих. Ив. Никоненко в праве на авторство мелодии «Огонька». По мнению экспертов, источником мелодии было «Польское танго», известное в СССР по крайней мере с 1932 г., в т. ч. под названиями: «Стелла», «Голубыми туманами» (см. об этом: «Неделя», 1985, № 15). 245 Ой, туманы мои, растуманы! Назв. и строка песни (1942), муз. В. Захарова По свидетельству автора, строка взята из старинной народной песни. 246 Ой, цветет калина / В поле у ручья. Парня молодого / Полюбила я. «Ой, цветет калина...» (1949), муз. И. Дунаевского 247 Дайте в руки мне гармонь – / Золотые планки! Парень девушку домой / Провожал с гулянки. «Провожанье» (1936), муз. В. Захарова 248 Дан приказ: ему на запад, / Ей – в другую сторону... Уходили комсомольцы / На гражданскую войну. «Прощанье» (1935), муз. Дм. Покрасса 249 Если смерти, то – мгновенной, / Если раны – небольшой. Там же 250 Мы так Вам верили, товарищ Сталин, Как, может быть, не верили себе. «Слово к товарищу Сталину» (1945) С небольшими изменениями («Но верили вам так...») повторено в «Песне о Сталине» Юза Алешковского (1959). 251 Снова замерло все до рассвета. Назв. и строка песни (1945), муз. Б. Мокроусова 252 Что ж ты бродишь всю ночь одиноко, Что ж ты девушкам спать не даешь? Там же 253 Первый сокол – Ленин, / Второй сокол – Сталин. «Соколы» («Два сокола») (1937), муз. В. Захарова Текст песни публиковался с пометой: «Записано со слов рабочих корпусного отдела завода “Ленинская кузница” в г. Киеве». В других источниках: «Перевод с украинского стихотворения П. Заица». ИСКАНДЕР Фазиль (р. 1929), писатель 254 Интересное начинание, между прочим. «Созвездие Козлотура» (1966) – Й - ЙЕНБАХ Бела (Jenbach, B?la, 1871—1943); ШТЕЙН Лео (Stein, Leo, 1861—1921), австрийские либреттисты 1 Красотки, красотки, красотки кабаре, Вы созданы лишь для развлеченья. Куплеты из оперетты «Королева чардаша» («Сильва» ), либр. Йенбаха и Штейна, муз. И. Кальмана (1915) Русский текст «Сильвы» представляет собой контаминацию различных переводов с немецкого; последняя редакция принадлежит В. Михайлову и Дм. Толмачеву. 2 Без женщин жить нельзя на свете, нет. Там же, куплеты Бони из I дейст. 3 Частица черта в нас / Заключена подчас. Там же, ансамбль из I дейст. 4 Помнишь ли ты, / Как счастье нам улыбалось? Там же, дуэт Эдвина и Сильвы из II дейст. 5 Любовь такая / Глупость большая. Там же, дуэт Бони и Стаси из II дейст. ЙОСТ Ханс (Johst, Hanns, 1890—1978), немецкий писатель 6 * Когда я слышу слово «культура», я хватаюсь за пистолет. Слова героя драмы «Шлагетер» (1933), I, 1 Точная цитата: «Когда я слышу слово “культура”, я спускаю предохранитель своего револьвера» («Wenn ich das Wort Kultur h?re, entsichere ich meinen Revolver»). Альберт Лео Шлагетер – нацист, в 1923 г. казненный французскими оккупационными властями за диверсию на железной дороге Дюссельдорф—Дуйсбург. Однако эти слова произносит не он, а другой, отрицательный персонаж драмы – Тидеман. – К - КАВАЛЕРЬЯН Карен, поэт-песенник 1 Ночное рандеву на Бульваре Роз. Назв. и строка песни (1989), муз. К. Кельми КАВЕРИН Вениамин Александрович (1902—1989), писатель 2 Бороться и искать, найти и не сдаваться. «Два капитана» (1938—1944), т. 1, ч. 1, гл. 15; ч. 2, гл. 14, и др. Это – заключительная строка поэмы Альфреда Теннисона «Улисс» (1842): «To strive, to seek, to find, and not to yield». Она была вырезана на деревянном кресте, водруженном в янв. 1913 г. на вершине Обсервер-Хилл (Антарктида) в память Роберта Скотта (1868—1912), который через 33 дня после Р. Амундсена достиг Южного полюса и погиб на обратном пути. КАДАР Янош (K?d?r, J?nos, 1912—1989), глава венгерской компартии 3 Кто не против нас, тот с нами. На заседании Совета Патриотического фронта (1962) Эта формула появилась уже в начале XVII в. у Фрэнсиса Бэкона («Опыты», гл. 3: «О единстве религии») и восходит к Евангелию: «Кто не против вас, тот за вас» (Марк, 9: 40). КАЗАКОВ Константин Петрович (1902—1989), офицер-артиллерист, затем маршал артиллерии 4 У советского народа есть что защищать, есть кому защищать, есть чем защищать! Речь на VIII Всесоюзном съезде Советов 27 нояб. 1936 г. КАЗАН Элиа (Kazan, Elia, 1909—2003), американский писатель 5 Америка, Америка. Загл. романа («America, America», 1962); экранизирован автором в 1969 г. «Америка! Америка!» – строка песни «Америка прекрасная» («America the Beautiful», 1893), слова Кэтрин Ли, муз. С. Уорда. КАЗЬМИН Петр Максимович (1892—1964), поэт-песенник 6 Ох, недаром славится / Русская красавица! «Русская красавица» (1954), муз. В. Захарова КАЛЕДИН Алексей Михайлович (1861—1918), атаман Донского казачьего войска 7 ** От болтовни Россия погибла! Слова, сказанные незадолго до самоубийства, 29 янв. 1918 г., при обсуждении вопроса об уходе Добровольческой армии с Дона. В этой форме фраза приводится в «Очерках Русской Смуты» А. И. Деникина, т. 2 (1922), со слов М. П. Богаевского. КАЛИННИКОВ Илья (р. 1973), рок-музыкант 8 Мы могли бы служить в разведке, Мы могли бы играть в кино! «Метро» (1999), песня группы «Високосный год», слова и муз. Калинникова КАМЕНЕЦКИЙ Юрий Семенович (р. 1924), поэт 9 Есть у революции начало – / Нет у революции конца. «Есть у революции начало...» (1967), муз. В. Мурадели 10 Ленин – это весны цветенье, / Ленин – это победы клич. «Песня о Ленине» (1956), муз. А. Холминова КАМЕНСКИЙ Василий Васильевич (1884—1961), поэт 11 «Сарынь на кичку!» / Ядреный лапоть Пошел шататься / По берегам. «Сарынь на кичку!..» (опубл. в 1915 г.) «Сарынь» – толпа, ватага; «кичка» – нос судна. «Сарынь на кичку» – «по преданию, приказ волжских разбойников, завладевших судном» (В. Даль, «Толковый словарь...»). КАМОВ Феликс (р. 1932) и др. 12 Ну, Заяц, погоди! Обычная фраза Волка в многосерийном мультфильме «Ну, погоди!» (с 1969 г.), сцен. Камова, А. Курляндского и А. Хайта, реж. В. Котеночкин. КАМЮ Альбер (Camus, Albert, 1913—1960), французский писатель 13 Человек бунтующий. Загл. книги («L’Homme r?volt?», 1951) 14 После определенного возраста каждый человек отвечает за свое лицо. Из романа «Падение» (1956) В пер. Н. Немчиновой: «Увы, после определенного возраста каждый приобретает тот облик, какого заслуживает». Ср. также у Дж. Оруэлла: «В пятьдесят каждый из нас имеет такое лицо, какого заслуживает» (последняя запись в дневнике 17 апр. 1949). 15 * Страшный суд совершается ежедневно. Там же «Не ждите Страшного суда. Он происходит каждый день» (пер. Н. Немчиновой). Ср. также: «Каждый день – Судный день» («Every day is Doomsday») – из книги Ралфа Эмерсона «Общество и одиночество» (1870). КАН Герман (Kahn, Herman, 1922—1983), американский футуролог 16 Избыточное уничтожение. // Overkill. «О термоядерной войне» (1959) Переводится также как «многократное уничтожение». 17 Размышления о немыслимом. Загл. книги о термоядерной войне («Thinking About the Unthinkable», 1962) КАПЛЕР Алексей Яковлевич (1904—1979), сценарист 18 Кто-то что-то сказал, или мне показалось? К/ф «Котовский» (1943), сцен. Каплера, реж. А. Файнциммер 19 Стриги под Котовского! Там же 20 Руки на стол! Я – Котовский! Там же 21 Прическа (...) «Я у мамы дурочка». К/ф «Полосатый рейс» (1961), сцен. Каплера, реж. В. Фетин 22 Никакой пользы, кроме вреда. Там же 23 Я не трус, но я боюсь. Там же Повторено в фильме «Бриллиантовая рука» (1969). 24 Красиво плывут. – Кто? – Вон та группа в полосатых купальниках. Там же (о тиграх) КАПОНЕ Ал (Capone, Al, 1899—1947), американский гангстер 25 ** Добрым словом и револьвером можно добиться большего, чем одним только добрым словом. Фраза приписывается Капоне, хотя в действительности она принадлежит американскому юмористу Джонни Карсону (J. Carson, р. 1925). КАРНЕГИ Дейл (Carnegie, Dale, 1888—1955), американский специалист в области человеческих отношений 26 Как перестать беспокоиться и начать жить. Загл. книги («How to Stop Worrying and Start Living», 1948) КАРПОВ Николай Николаевич (1932—1999), географ, поэт 27 * Дым костра создает уют. «Дым костра», муз. В. Благонадёжина (1956) В авторском тексте (стихотворение «У костра», 1955): «Едкий дым создает уют». КАРСОН Рейчел (Carson, Rachel Louise, 1907—1964), американская писательница 28 Безмолвная весна. Загл. книги («Silent Spring», 1962) Речь, в частности, шла о вреде, который наносит ДДТ и прочие инсектициды певчим птицам. Книга способствовала запрету на применение ДДТ. КАРЯКИН Юрий Федорович (р. 1930), историк, публицист 29 Россия, одумайся, ты одурела! Реплика на встрече «политического Нового года» в телестудии Останкино в ночь с 12 на 13 дек. 1993 г. – по поводу победы партии Жириновского (ЛДПР) на выборах в Государственную думу. КАСОНА Алехандро (Casona, Alejandro, 1903—1965), испанский драматург 30 Деревья умирают стоя. Загл. пьесы («Los ?rboles mueren de pie», 1949) «Император должен умереть стоя» – последние слова римского императора Веспасиана, согласно Светонию («Божественный Веспасиан», 24). КАССИЛЬ Лев Абрамович (1905—1970), писатель 31 Если слон и вдруг на кита налезет, кто кого сборет? «Кондуит» (1930), гл. «Февральский кондуит»,разд. «Директор и Оська» КАСТРО РУС Фидель (Castro Ruz, Fidel, р. 1926), глава правительства Кубы 32 История меня оправдает! Заключительная фраза речи 16 окт. 1953 г. на процессе по делу о попытке захвата казарм Монкадо 33 Родина или смерть! Мы победим! // Patria o muerte! Venceremos! Речь на кладбище «Колон» в Гаване 7 марта 1960 г. (на похоронах пассажиров парохода «Кувр») Пароход «Кувр» с боеприпасами, закупленными кубинским правительством в Бельгии, взорвался в Гаванском порту 4 марта 1960 г. от подложенной в него бомбы. «Родина или смерть!» – лозунг испанских республиканцев в 1936—1939 гг. КАТАЕВ Валентин Петрович (1897—1986), писатель 34 Хочется, перехочется, перетерпится. «Белеет парус одинокий» (1936), гл. 7 35 Маленькая железная дверь в стене. Загл. повести (1964) Восходит к рассказу Г. Уэллса «Дверь в стене» (1911), где говорится о «зеленой двери» в стене, ведущей в иной мир. 36 – Как живете, караси? / – Ничего себе, мерси. «Радиожираф» (1926) Повторено в песне А. Галича «Желание славы» (1968) с изменением: «Хорошо живем, мерси!» КАУФМАН Бел (Kaufman, Bel, р. 1911), американская писательница 37 Вверх по лестнице, ведущей вниз. Загл. романа («Up the Down Staircase», 1964) Заглавие возникло из докладной записки начальника административного отдела школы, в которой преподавала Бел Кауфман: «Задержан мною за нарушение правил: шел вверх по лестнице, ведущей вниз». КАШЕЖЕВА Инна Иналовна (р. 1944), поэтесса 38 Отыщи мне лунный камень. «Лунный камень» (1967), муз. А. Островского 39 Опять стою на краешке земли. «Опять плывут куда-то корабли» (1964), муз. А. Колкера КАШПИРОВСКИЙ Анатолий Михайлович (р. 1939), врач-психотерапевт 40 Даю установку. Из выступлений по телевидению с психотерапевтическими «сеансами здоровья» (с 8 окт. 1989 г.) По словам Кашпировского, формулу «Даю установку» он взял у психолога Дмитрия Николаевича Узнадзе (1886/7—1950). КЕДРИН Дмитрий Борисович (1907—1945), поэт 41 У поэтов есть такой обычай – В круг сойдясь, оплевывать друг друга. «Кофейня» (1936) КЕЙДЖ Джон (Cage, John, 1912—1992), американский композитор-авангардист, писатель 42 Мне нечего сказать / и я говорю это / это и есть / поэзия. «Лекция ни о чем» из сб. «Молчание» (1961) КЕЙН Джеймс (Cain, James M., 1892—1977), американский писатель 43 Почтальон всегда звонит дважды. Загл. романа («The Postman Always Ring Twice», 1934), пьесы (1936) и название двух экранизаций романа (1946, 1981) КЕМПФЕРТ Берт (Kaempfert, Bert); СНАЙДЕР Эдди (Snyder, Eddie); СИНГЛТОН Чарлз (Singlton, Charles) 44 Странники в ночи. Назв. песни («Strangers in the Night», 1960), слова и муз. Кемпферта, Снайдера и Синглтона (США) КЕННАН Джордж Фрост (Kennan, George Frost, 1904—2005), американский дипломат 45 Политика сдерживания. Формула, предложенная в секретном меморандуме от 22 фев. 1946 г. (Кеннан занимал тогда пост поверенного в делах США в Москве), а затем в статье «Мотивы советского образа действий»: «Главным элементом любой политики Соединенных Штатов по отношению к Советскому Союзу должно быть долговременное, терпеливое, но твердое и бдительное сдерживание русских экспансионистских тенденций» («The Foreign Affers», июль 1947, без подписи). Здесь же: «политика твердого сдерживания». КЕННЕДИ Джон Фицджеральд (Kennedy, John Fitzgerald, 1917—1963), президент США 46 Мы стоим на пороге новых рубежей. Речь в Лос-Анджелесе 16 июля 1960 г., при выдвижении кандидатом в президенты Программа «новых рубежей» связывается с именем Дж. Кеннеди, хотя этот лозунг появился еще в 1930-е гг. «Новые рубежи» – заглавие книги Г. Э. Уоллеса, министра сельского хозяйства в правительстве Ф. Рузвельта («The New Frontier», 1934). 47 Не спрашивай, что твоя родина может сделать для тебя, – спроси, что ты можешь сделать для своей родины. Речь 20 янв. 1961 г. при вступлении в должность президента Фраза-предшественник: «Вспомним, что наша страна сделала для каждого из нас, и спросим себя, что мы можем сделать для нашей страны» (речь О. У. Холмса 30 мая 1884 г. в Кине, Нью-Гемпшир). 48 Либо человечество покончит с войной, либо война покончит с человечеством. Речь в Генеральной Ассамблее ООН 25 сент. 1961 г. Ср. также: «Либо война убьет революцию, либо революция убьет войну» – лозунг социалистов-интернационалистов в Первую мировую войну. 49 Свобода неделима: если хотя бы один человек порабощен, все не свободны. Речь 26 июня 1963 г. в Западном Берлине, у подножия Берлинской стены => «Мир неделим» (Л-272). 50 Я – берлинец. Там же «Все свободные граждане, где бы они ни жили, – граждане Берлина. Поэтому я, как свободный человек, с гордостью заявляю: “Ich bin ein Berliner” [нем.]». 51 ** У победы тысяча отцов, а поражение всегда сирота. 21 апр. 1961 г., после неудачи с высадкой десанта в заливе Кочинос (Куба) Более ранняя версия – в «Дневнике» министра иностранных дел Италии Галеаццо Чиано (1903—1944): «У победы находится сотня отцов, но никто не хочет признать ответственность за поражение» (запись 9 сент. 1942, опубл. в 1946 г.). Выражение восходит к античности: «Во всякой войне (...) удачу каждый приписывает себе, а вину за несчастья возлагают на одного» (Тацит, «Агрикола», 27; пер. А. С. Бобовича). 52 ** Прощайте, но никогда не забывайте. // Forgive but never forget. Это высказывание привел Т. Соренсен, советник Кеннеди, в телеинтервью (1968). Вариант: «Прощайте врагов ваших, но не забывайте их имена». Изречение: «Простить, но не забыть» – приписывалось О. фон Бисмарку. КЕРЕНСКИЙ Александр Федорович (1881—1970), председатель Временного правительства 53 Всем, всем, всем. Заголовок воззвания от 27 авг. 1917 г. в связи с корниловским выступлением После октября 1917 г. «Всем, всем, всем» – частый оборот в воззваниях советского правительства. Обращение «Всем», по-видимому, впервые появилось в радиограммах. КЕРУАК Джек (Kerouac, Jack, 1922—1969), американский писатель 54 Поколение битников. // The Beat Generation. У негритянских джазменов «beat» означало «усталый», «разбитый». «Мы – разбитое поколение» («We’are beat generation») – сказал Керуак Джону Клеллону Холмсу в нояб. 1948 г. (по свидетельству Холмса в книге «Больше мне нечего сообщить», 1967). В печати выражение появилось четыре года спустя: «Это разбитое поколение» («This Is the Beat Generation») – статья Дж. Холмса в «Нью-Йорк таймс мэгэзин» от 16 нояб. 1952 г. Само слово «битник» («beatnik») также придумал Керуак – после 1957 г., под влиянием русского «спутник». КЕССЛЕР Максим (Koessler, Maxime); ДЕРОКИНЬИ, Жюль (Deroquigny, Jules, 1860—?), французские лексикографы 55 Ложные друзья [переводчика]. Загл. книги («Les Faux amis», 1928) Так авторы назвали иностранные слова, похожие на слова родного языка, но имеющие другое значение. КЁСТЛЕР Артур (Koestler, Arthur, 1905—1983), английский писатель 56 Тьма в полдень (Слепящая тьма). Загл. романа о «московских процессах» 1930-х гг. («Darkness at Noon», 1940) Н. И. Бухарин на суде говорил: «В тюрьме я переоценил свое прошлое. Ибо, когда спрашиваешь себя: если ты умрешь, во имя чего ты умрешь? И тогда представляется вдруг с поразительной ясностью абсолютно черная пустота» (заключительное слово на процессе по делу «антисоветского правотроцкистского блока» 12 марта 1938 г.). Ср. также: «Было же около шестого часа дня, и сделалась тьма во всей земле до часу девятого» (Лука, 23: 44). КИМ Юлий Черсанович (р. 1936), поэт, автор песен 57 Пальнул я в девушку, пальнул в хорошую, По обстоятельствам, а не со зла. «Баллада Администратора» из т/фильма «Обыкновенное чудо» (1978), муз. Г. Гладкова 58 Губы окаянные, / Думы потаенные, Бестолковая любовь, / Головка забубенная!.. «Губы окаянные», авторская песня (1959) 59 Журавль по небу летит, / Корабль по морю плывет. «Журавль по небу летит...», песня из т/фильма «Бумбараш» (1972), муз. В. Дашкевича 60 А как же коням быть? / Кони хочут пить. «Кони», песня из т/фильма «Бумбараш» (1972), муз. В. Дашкевича 61 На далеком Севере / Ходит рыба-кит, А за ней на сейнере / Ходят рыбаки. Нет кита, нет кита, / Нет кита, не видно. Вот беда, вот беда, / До чего ж обидно. «На далеком Севере», авторская песня (1959) 62 Бабочка крылышками бяк-бяк-бяк, А за ней воробушек прыг-прыг-прыг. Он ее, голубушку, шмяк-шмяк-шмяк, Ам ням-ням да и шмыг-шмыг-шмыг! «Песенка Администратора» («Хорошо, когда женщина есть...») из т/фильма «Обыкновенное чудо» (1978) о пьесе Е. Шварца, муз. Г. Гладкова В пьесе Шварца (дейст. I): «Летит бабочка. (...) Крыльями бяк, бяк». 63 Уно, уно, уно, уно моменто, / Уно, уно, уно сентименто. «Песенка итальянцев» из т/фильма «Формула любви» (1984), муз. Г. Гладкова 64 Он пьет виски, любит женщин / И культурный разговор. «Песенка Мэкки Мэкхита» из спект. Московского театра сатиры «Трехгрошовая опера» (1981) КИНГ Мартин Лютер (King, Martin Luther, 1929—1968), борец за гражданские права (США) 65 У меня есть мечта. // I Have a Dream. Проповедь перед участниками марша на Вашингтон 27 авг. 1963 г. Неоднократно повторено в позднейших выступлениях. 66 Наконец-то свободен. // Free at Last. Выступая в Детройте 23 июня 1963 г., Кинг процитировал строки из негритянского спиричуэла: «Наконец-то свободны, / Наконец-то свободны, / Хвала Всемогущему Господу – / Мы свободны». Кинг был убит расистом в 1968 г. Надпись на его надгробии в Атланте (Джорджия) сделана в первом лице: «Наконец-то свободен, (...) я свободен» («Free at last, free at last, thank God Almighty I’m free at last»). Ср. также: «Наконец-то он свободен, наконец он в безопасности, наконец он бессмертен» – Сенека об умершем («Утешение к Полибию», IX, 7; пер. Н. Х. Керасиди). КИНЧЕВ Константин Евгеньевич (р. 1958), рок-музыкант 67 Мое поколение молчит по углам, Мое поколение не смеет петь. Мое поколение чувствует боль, Но снова ставит себя под плеть. «Мое поколение» (1985), муз. группы «Алиса» КИПЕР Елена, журналистка, поэтесса 68 Нас не догонят. Назв. и повторяющаяся строка песни группы «Тату» (2001), муз. С. Галояна КИПЛИНГ Джозеф Редьярд (Kipling, Joseph Rudyard, 1865—1936), английский писатель 69 Запад есть Запад, Восток есть Восток, / И вместе им не сойтись. «Баллада о Востоке и Западе» (1889) 70 Бремя белого человека. Загл. поэмы («White man’s burden», 1899) 71 Древнейшая в мире профессия. «В городской стене», рассказ из сб. «Черное и белое» (1888) «Лалун – представительница древнейшей профессии. Ее прапрабабушкой была Лилит, которая жила, как всем известно, задолго до Евы» (пер. М. Клячкиной-Кондратьевой). => «Вторая древнейшая профессия» (С-90). 72 Мохнатый шмель – на душистый хмель, Мотылек – на вьюнок луговой, А цыган идет, куда воля ведет, За своей цыганской звездой! «За цыганской звездой» (1892), пер. Г. Кружкова Стихотворение положено на музыку А. Петровым для кинофильма «Жестокий романс» (1984). 73 Сто тысяч почему. «Есть у меня шестерка слуг...» (1903), пер. С. Маршака «Сто тысяч почему» – заглавие детской научно-популярной книги М. Ильина (1929). 74 Закон джунглей. // The Law of the Jungle. «Книга джунглей» (1894), гл. «Человеческий Детеныш» и др. «Закон джунглей» – также название стихотворения Киплинга (1895). 75 Человеческий Детеныш. Там же, гл. «Братья Маугли» и др. 76 Акела промахнулся! Там же, гл. «Братья Маугли» «Когда вождь стаи промахивается, его зовут Мертвым Волком, хотя он еще жив, потому что жить ему уже остается недолго» (пер. Н. Гиляровской). 77 Мы с тобой одной крови – ты и я. Там же, гл. «Как охотиться» 78 Кошка, которая гуляла сама по себе. Загл. сказки («The Cat that Walked by Himself», 1902) 79 (Пыль-пыль-пыль-пыль – от шагающих сапог!) Отпуска нет на войне! «Пыль» (1903), пер. А. Оношкевич-Яцыны «Отпуска нет на [этой] войне!» («There’s no discharge in the war!») – слегка измененная цитата из Библии («There is no discharge in that war»); в синодальном переводе: «Нет избавления в этой борьбе» (Екклесиаст, 8: 8). 80 Но это уже другая история. «Три – и еще один», из сб. «Простые рассказы с гор» (1888); фраза повторяется в ряде других рассказов этого сборника Выражение «Это уже другая история» встречалось у Лоренса Стерна («Жизнь и мнения Тристрама Шенди») (1760—1767). Ср. также у Ф. Достоевского: «Но тут уже начинается новая история...» («Преступление и наказание», эпилог) (1866). КИРИЛЛОВ Владимир Тимофеевич (1890—1943), поэт 81 Герои, скитальцы морей, альбатросы. «Матросам» (1918) 82 Во имя нашего Завтра – сожжем Рафаэля, Разрушим музеи, растопчем искусства цветы. «Мы» (1917) Близкая параллель – в «Первом Манифесте футуризма» Ф. Маринетти (1909): «Мы вдребезги разнесем все музеи, библиотеки». КИРОВ Сергей Миронович (1886—1934), член Политбюро ЦК ВКП(б) 83 Хочется жить и жить! Речь на XVII съезде ВКП(б) 31 янв. 1934 г. «Черт его знает, если по-человечески сказать, так хочется жить и жить, на самом деле, посмотрите, что делается». Часто цитировалось после убийства Кирова 1 дек. 1934 г. КИШ Эгон Эрвин (Kisch, Egon Erwin, 1885—1948), чешско-немецкий журналист и писатель 84 Неистовый репортер. Загл. сборника репортажей («Der rasende Reporter», 1925), ставшее прозвищем автора КЛЕМАНСО Жорж (Clemenceau, Georges, 1841—1929), премьер-министр Франции 85 Моя внутренняя политика? Я веду войну. Моя внешняя политика? Я веду войну. Ответ на запрос в палате депутатов Французской республики 8 марта 1918 г. 86 Гораздо легче выиграть войну, чем мир. Речь в Вердене 14 июля 1919 г. «Мы должны выиграть войну и мир, который за ней наступит» – лозунг Ф. Рузвельта на президентских выборах 1944 г. 87 ** Война слишком серьезное дело, чтобы доверять его военным. Жорж Суарес в своей книге «Клемансо» (1930) датирует это высказывание 1886 годом. Оно приписывалось также Талейрану и другим лицам. 88 ** Кто смолоду не был социалистом, в старости будет мерзавцем. (Приписывается) Сходные изречения более раннего времени: «У того, кто в шестнадцать лет не был либералом, нет сердца; у того, кто не стал консерватором к шестидесяти, нет головы» (приписывается Бенджамену Дизраэли); «Кто не республиканец в двадцать лет, у того нет сердца; кто республиканец после тридцати, у того нет головы» (приписывается Франсуа Гизо). КЛЕМПЕРЕР Виктор (Klemperer, Viktor, 1881—1960), немецкий филолог 89 Язык Третьего Рейха. // LTI (Lingua Tertii Imperii) [лат.]. Загл. книги (1946) КЛИВЕР Элдридж (Clever, Eldridge, 1935—1998),лидер радикального движения «Черные пантеры» (США) 90 Либо вы часть решения, либо вы часть проблемы. Речь на митинге в Сан-Франциско 1 окт. 1968 г. КЛИВЛЕНД Харлан (Cleveland, Harlan, р. 1918), американский дипломат 91 Революция ожиданий. «Размышления о революции растущих ожиданий», речь в Университете Колгейта, штат Нью-Йорк (1949) КЛИНТОН Билл (Уильям) (Clinton, Bill (William), р. 1946), президент США 92 Я экспериментировал с марихуаной раз или два. Но мне это не понравилось, и я не затягивался. «Вашингтон пост», 30 марта 1992 КЛОКОВА Мария Петровна (1884—1943), литератор 93 Жили у бабуси / Два веселых гуся: Один серый, / Другой белый – Два веселых гуся. «Веселые гуси» (не позднее 1927 г.), по мотивам украинской народной песни; муз. обработка М. Красева КЛОЧКОВ Василий Георгиевич (1911—1941), политрук 94 ** Велика Россия, а отступать некуда – позади Москва! Слова, обращенные к гвардейцам-панфиловцам у разъезда Дубосеково под Москвой 16 нояб. 1941 г.; впервые приведены в статье А. Кривицкого «О 28 павших героях» («Красная звезда», 22 янв. 1942). В первой статье Кривицкого о панфиловцах (неподписанная передовица «Красной звезды» «Завещание 28 павших героев», 28 нояб. 1941) комиссар Клочков произносит другую фразу: «Ни шагу назад!» В 1948 г., во время расследования Главной военной прокуратурой обстоятельств боя у разъезда Дубосеково, Кривицкий сообщил, что «слова политрука Клочкова (...) выдумал я сам» (см.: «Новый мир», 1997, № 6, с.147). «Отступать нам некуда – сзади нас море» – слова вице-адмирала В. А. Корнилова защитникам Севастополя, 15 сент. 1854 г. Также: «Ребята! не Москва ль за нами? / Умри же под Москвой...» (М. Лермонтов, «Бородино», 1837). КЛЭНСИ Том (Clancy, Tom, р. 1947), американский писатель 95 Игры патриотов. Загл. романа («Patriot Games», 1987); экраниз. в 1992 г., реж. Ф. Нойс КНЯЗЕВ Василий Васильевич (1887—1937), поэт 96 Никогда, никогда / Коммунары не будут рабами! «Песня коммуны» (1918), муз. А. Митюшина Вся строфа, в которую входит это двустишие, взята из стихотворения Князева «Песнь британца» (1915), где вместо «коммунары» было «англичане»: «Нас не сломит нужда, / Не согнет нас беда. / Рок капризный не властен над нами: / Никогда, никогда, / Никогда, никогда / Англичане не будут рабами!» Строка «Никогда британцы не будут рабами» имеется в гимне «Правь, Британия!» (слова Дж. Томсона, 1740). КОБЗЕВ Игорь Иванович (1924—1986), поэт 97 Вышли мы все из народа, / Как нам вернуться в него? «На литературной декаде» Первая строка – из песни «Смело, товарищи, в ногу!» (слова и мелодия Л. Радина). КОВАЛЕВ Николай Дмитриевич (р. 1949), директор ФСБ 98 Чекист не может быть бывшим, как сенбернар – порода – не может быть бывшей. В выступлении 19 сент. 1999 г. в программе НТВ «Итоги» (согласно журналу «Итоги», 1999, № 39) Отсюда: «Чекисты бывшими не бывают». КОВАЛЕНКОВ Александр Александрович (1911—1971), поэт-песенник 99 Если Родина прикажет, / Если партия пошлет. «Высоко орел летает» (не позднее 1957), муз. П. Акуленко 100 Когда душа поет, / И просится сердце в полет. «Когда душа поет» (1947), муз. М. Блантера КОВАЛЬ Юрий Иосифович (1938—1995), писатель 101 Почто животную мучаете? Мультф. «Волшебное кольцо» (1979) по одноименной сказке Бориса Викторовича Шергина (1938—1973), сцен. Коваля, реж. Л. Носырев В сказке Шергина было: «Почто шшенка мучаете?» КОГАН Павел Давидович (1918—1942), поэт 102 Надоело говорить и спорить, И любить усталые глаза... В флибустьерском дальнем море Бригантина поднимает паруса. «Бригантина» (1937), мелодия Г. Лепского Песенный вариант второй строки: «И смотреть в усталые глаза»; третьей строки: «...дальнем синем море». 103 Пьем за яростных, за непохожих, За презревших грошевой уют. Вьется по ветру веселый роджер, Люди Флинта песенку поют. Там же 104 Я с детства не любил овал, / Я с детства угол рисовал! «Гроза» (1936) Затем у Наума Коржавина: «Я с детства полюбил овал / За то, что он такой законченный» («Меня, как видно, Бог не звал...», 1944). 105 Я говорю: «Да здравствует история!» — И головою падаю под трактор. «Монолог» (1936) 106 И, задохнувшись «Интернационалом», Упасть лицом на высохшие травы. И уж не встать, и не попасть / в анналы, И даже близким славы не сыскать. «Нам лечь, где лечь...» (апр. 1941) 107 Но мы еще дойдем до Ганга, / Но мы еще умрем в боях, Чтоб от Японии до Англии / Сияла Родина моя. «Первая треть». «Лирическое отступление» (1939—1941) 108 Мы, лобастые мальчики невиданной / революции. В десять лет мечтатели, / В четырнадцать – поэты и урки. В двадцать пять – / внесенные в смертные реляции. (Мое поколение – / это зубы сожми и работай, Мое поколение – / это пулю прими и рухни. Если соли не хватит – / хлеб намочи потом, Если марли не хватит – / портянкой замотай тухлой.) «Письмо» (1940) 109 Земшарная Республика Советов. Там же КОЖЕВНИКОВ Вадим Михайлович (1909—1984), писатель 110 Щит и меч. Загл. военно-приключенческого романа (1965) Ср. также в Библии: «...Народ, хранимый Господом, который есть щит, охраняющий тебя, и меч славы твоей!» (Второзаконие, 33, 29). КОЗИНЦЕВ Григорий Михайлович (1905—1973); ТРАУБЕРГ Леонид Захарович (1902—1990), кинорежиссеры 111 Деньги ваши, будут наши. «Возвращение Максима» (1937), сцен. и пост. Козинцева и Трауберга Это старое карточное присловье; встречается в повести Г. Белых и Л. Пантелеева «Республика ШКИД» (1927). КОЗЛОВ Сергей Григорьевич (р. 1939), писатель 112 Я на солнышке лежу, / Я на солнышко гляжу, Все лежу и лежу / И на солнышко гляжу. «Песенка Львенка и Черепахи» из мультф. «Как Львенок и Черепаха пели песню» (1974), муз. Г. Гладкова КОЗЛОВА Лидия Николаевна , поэтесса 113 А ты такой холодный, / Как айсберг в океане. «Айсберг» (1983), муз. И. Николаева КОКТО Жан (Cocteau, Jean, 1889—1963), французский драматург 114 Священные чудовища. Загл. пьесы («Les monstres sacr?», 1940) «Священные чудовища» здесь – великие артисты. КОЛАЧКОВСКАЯ Хелена (Ko?aczkowska, Helena, р. 1916), польская поэтесса 115 Направо – мост, налево – мост, / И Висла перед нами. «Направо – мост, налево – мост» (1950), муз. А. Градштейна, пер. Д. Самойлова КОЛЛОНТАЙ Александра Михайловна (1872—1952), деятель большевистской партии, дипломат, литератор 116 Дорогу крылатому Эросу! Загл. «Письма к трудящейся молодежи» («Молодая гвардия», 1923, № 3) 117 Любовь пчел трудовых. Загл. сборника повестей и рассказов (1923) КОЛЫЧЕВ Осип Яковлевич (1904—1973), поэт-песенник 118 Несокрушимая и легендарная. «Песня о Советской Армии» (1943), муз. Ал. Александрова КОЛЬ Гельмут (Kohl, Helmut, р. 1930), федеральный канцлер ФРГ 118а Милость позднего рождения // Die Gnade der sp?ten Geburt. Речь 25 янв. 1984 г. в Иерусалиме перед депутатами кнессета Имелось в виду, что Коль принадлежит к поколению, не причастному к преступлениям нацизма. «Милость эта отнюдь не означает права уклоняться от совместной ответственности за всю совершенную немцами несправедливость. Как раз наооборот (...)». Это выражение, повторенное Колем неоднократно, было заимствовано у немецкого публициста Гюнтера Гауса (G. Gaus). КОМАРОВ Владимир Михайлович (1927—1967), летчик-космонавт 119 ** Готовы выполнить задание любого правительства! Апокрифическая фраза, появившаяся будто бы из-за оговорки Комарова (вместо: «Готовы выполнить любое задание правительства!»). Космический корабль «Восход» с экипажем из трех человек был запущен 12 окт. 1964 г., приземлился 13 окт. Беседуя в полете с Хрущевым, Комаров сказал: «Вы ждете нас на Земле, и мы (...) доложим о выполнении порученного нам задания». 14 окт. Хрущев был снят со своих постов. В тот же день Комаров заявил: «Готов выполнить новое любое задание нашей партии и правительства». 19 окт. на Внуковском аэродроме он рапортовал уже новому руководству во главе с Брежневым: «Готовы к выполнению новых заданий партии и правительства». Сама эта формулировка появилась в 1930-е гг. «Любое задание партии и правительства будет выполнено», – писал В. Чкалов Сталину после перелета в Америку через Северный полюс («Правда», 13 авг. 1937). КОНАН ДОЙЛ А. – см. Дойл А. КОНКВЕСТ Роберт (Conquest, Robert, р. 1917), британский историк 120 Большой террор. Загл. книги: «Большой террор: Сталинские чистки 30-х гг.» («The Great Terror», 1968) Выражение встречалось как обозначение якобинского террора: «...Большой Террор последовал за Декретом от 22 прериаля [1794 г.]» (Ж. Лефевр, «Очерки по истории Французской революции», 1954). КОНРАД Джозеф (Conrad, Joseph, 1857—1924), английский писатель 121 Глазами Запада. Загл. романа о русских народовольцах («Under Western Eyes», 1911) 122 Сердце тьмы. Загл. рассказа («Heart of Darkness», 1902) в пер. Е. Ланна (1926) КОНРАД Михаэль Георг (Conrad, Michael Georg, 1846—1927), немецкий литератор 123 Кровь и почва. // Blut und Boden. В предисловии к книге «От Эмиля Золя до Герхарта Гауптмана» (1901) Конрад писал: «Тайна искусства коренится в тайне крови и почвы». Это выражение было использовано О. Шпенглером в «Закате Европы» (т. 2, 1922). В 1920-е гг. «кровь и почва» – лозунг «почвеннического» направления в немецкой литературе и искусстве. «Кровь и почва – вот судьба народов» – начало книги Августа Виннига «Освобождение» (1926). «Новое дворянство крови и почвы» – книга нацистского идеолога Вальтера Дарре (1930). КОНЧАЛОВСКАЯ Наталья Петровна (1903—1988), поэтесса 124 Наша древняя столица. Загл. исторической поэмы о Москве (кн. 1—3, 1947—1953) Выражение восходит к XIX в.; в 1860-е гг. использовалось Александром II. КООЛЬ Николай Мартынович (1902—1974), поэт 125 И боец молодой / Вдруг поник головой — Комсомольское сердце пробито. «Там вдали, за рекой...» (1924), на мелодию народной песни «Лишь только в Сибири займется заря» Распространенный вариант: «...комсомольское сердце разбито». Текст Кооля возник на основе более ранних песенных текстов. Ср., напр., строки из стихотворения Юрия Веселовского «Мать витязя» (1887): «И сраженный герой вдруг поник головой, – / Он погиб за армянское дело!» (Давтян А. М. Юрий Веселовский и армянская литература. Ереван, 1970, с.227). КОПЛАНД Дуглас (Coupland, Duglas, р. 1961), канадский писатель 126 Поколение Икс. Загл. сатирического романа о поколении 1990-х гг.: «Поколение Икс. Сказки для ускоренной культуры» («Generation X», 1991) В 1964 г. в Лондоне вышла документальная книга «Поколение Икс» – о молодежи 1960-х гг. (авторы: Чарльз Хамблетт и Джейн Деверсон). «Поколение Икс» – название британской музыкальной панк-группы (1977). КОРЖАВИН Наум Моисеевич (р. 1925), поэт 127 Но кони – всё скачут и скачут. / А избы горят и горят. «Вариации из Некрасова» (1960) У Н. Некрасова: «Коня на скаку остановит, / В горящую избу войдет» («Мороз, Красный нос», 1864). 128 Какая сука разбудила Ленина? Кому мешало, что ребенок спит? «Памяти Герцена. Баллада об историческом недосыпе. (Жестокий романс по одноимённому произведению В. И. Ленина)» (1972) 129 Ах, декабристы!.. Не будите Герцена!.. Нельзя в России никого будить. Там же => «Декабристы разбудили Герцена...» (Л-120). 130 Встал воплотивший трезвый век Суровый жесткий человек, / Не понимавший Пастернака. «16 октября» (стихотворение написано в 1945 г.), о Сталине 131 За успех нашего безнадежного дела! Тост, появившийся в конце 1950-х гг. КОРМИЛЬЦЕВ Илья Валериевич (р. 1958), поэт 132 Ален Делон не пьет одеколон, Ален Делон говорит по-французски. «Ален Делон (Взгляд с экрана)» (1986), муз. В. Бутусова Все цитируемые здесь песни Кормильцева написаны для группы «Наутилус Помпилиус». 133 Скованные одной цепью, / Связанные одной целью. «Скованные одной цепью» (1986), муз. В. Бутусова => «Скованные одной цепью» (Н-169). 134 Я хочу быть с тобой. Назв. и рефрен песни (1987), муз. В. Бутусова Также: «Я хочу быть с тобой» – заключительная строка двух последних строф песни В. Цоя «Хочу быть с тобой» (1983). КОРНИЛОВ Борис Петрович (1907—1938), поэт 135 И, качаясь, идут валы / от Баку / до Махач-Калы. «Качка на Каспийском море» (1930) 136 И качает меня работа / Лучше спирта / и лучше войны. Там же 137 Нас утро встречает прохладой. «Песня о встречном» из к/ф «Встречный» (1932), муз. Д. Шостаковича 138 Не спи, вставай, кудрявая! / В цехах, звеня, Страна встает со славою / На встречу дня. Там же КОРОЛЕНКО Владимир Галактионович (1853—1921), писатель 139 Без языка. Загл. рассказа (1895) 140 Бытовое явление. Загл. статьи: «Бытовое явление (Заметки публициста о смертной казни)» («Русское богатство», 1910, № 3, 4) В статье речь шла о расстрелах по приговору военно-полевых судов, ставших обыденным делом. В «неполитическом» смысле выражение существовало и раньше. 141 Но все-таки... все-таки впереди – огни! «Огоньки», стихотворение в прозе (1901) 142 Человек рожден для счастья, как птица для полета. «Парадокс» (1894) В рассказе Короленко это изречение пишет ногой безрукий от рождения калека. 143 Фабрика смерти. Загл. очерка о Чикагских бойнях (1896) С 1945 г. «фабрики смерти» – наименование нацистских лагерей уничтожения. 144 ** Дети подземелья. Название, под которым в советских хрестоматиях публиковалась сокращенная версия рассказа Короленко «В дурном обществе: Из детских воспоминаний моего приятеля» (1885). У Короленко выражения «дети подземелья» нет. КОРОСТЫЛЕВ Вадим Николаевич (1923—1997), поэт-песенник 145 И улыбка, без сомненья, / Вдруг коснется ваших глаз, И хорошее настроение / Не покинет больше вас. «Песенка о хорошем настроении» из к/ф «Карнавальная ночь» (1956), муз. А. Лепина 146 Нормальные герои / Всегда идут в обход. Песенка разбойников из к/ф «Айболит-66» (1966), муз. Б. Чайковского 147 Это даже хорошо, / Что пока нам плохо. Песенка зверей из к/ф «Айболит-66» (1966), муз. Б. Чайковского КОРТАСАР Хулио (Cort?zar, Julio, 1914—1984), аргентинский писатель 148 Игра в классики. Загл. романа («Rayuella», 1963) в пер. Л. Синявской КОСЕНКО Матвей Евгеньевич (1904—1964); ШУБИН Павел Николаевич (1914—1951), поэты-песенники 149 Выпьем за Родину, / Выпьем за Сталина, Выпьем и снова нальем! В песне на слова Косенко «Наш тост» (1942; пер. с белорус. П. Глебко, муз. И. Любана) было: «Выпьем за Родину / Нашу привольную, / Выпьем и снова нальем», и далее: «Тост наш за Сталина! / Тост наш за партию! / Тост наш за знамя побед!» Печатный текст затем видоизменялся, но строки «Выпьем за Сталина» в нем не было. Вариант: «Выпьем за Родину, / Выпьем за Сталина, / Выпьем и снова нальем!» – появился в «Застольной Волховского фронта» на ту же музыку, слова Шубина (см.: «Живая старина», 1999, № 1, с.16). В 1974 г. в сборнике песен И. Любана была опубликована еще одна переделка «Нашего тоста» – «Ленинградская застольная» на слова Шубина, со строками: «Выпьем за мужество / Павших героями, / Выпьем за встречу живых!» => «За Родину, за Сталина!» (Ан-155). КОСМОДЕМЬЯНСКАЯ Зоя Анатольевна (1923—1941), партизанка 150 ** Сталин на посту! Ответ на вопрос офицера-немца на допросе (нояб. 1941). В очерке П. А. Лидова «Таня» («Правда», 27 янв. 1942) диалог приводится в следующей редакции: «Скажите, где находится Сталин? – Сталин находится на своем посту, – ответила Татьяна». Фраза «Сталин на посту!», по-видимому, получила широкую известность после выхода на экраны кинофильма «Зоя» (1944), сцен. Л. Арнштама и Б. Чирскова, реж. Арнштам. 151 ** Нас двести миллионов, всех не перевешаете. Слова, сказанные перед казнью 29 нояб. 1941 г. в деревне Петрищево Верейского района Московской области (согласно П. А. Лидову, автору очерка «Таня») («Правда», 27 янв. 1942). Оборот «всех не перевешаешь» (в значении: «очень много») существовал издавна. Поговорка: «Наших дураков отсель до Москвы не перевешаешь!» – приводится в словаре В. Даля. КОСТЮКОВСКИЙ Яков Аронович (р. 1921); СЛОБОДСКОЙ Морис Романович (1913—1991), драматурги и сценаристы; ГАЙДАЙ Леонид Иович (1923—1993), кинорежиссер 152 Руссо туристо, облико морале. К/ф «Бриллиантовая рука» (1969), сцен. Костюковского, Слободского и Гайдая, реж. Гайдай 153 Дальше следует непереводимая игра слов с использованием местных идиоматических выражений. Там же 154 Если человек идиот, то это надолго. Там же Фраза имеет давнее происхождение. «Если человек глуп, то это надолго. Если человек дурак, то это уже навсегда» – из фельетона Ильфа и Петрова «Холостой мальчик» (опубл. без подписи в журн. «Чудак», 1928, № 1). 155 А что если... – Не стоит. – (...) Тогда, может быть, нужно... – Не нужно. – (...) Разрешите хотя бы... – Вот это попробуйте. Там же 156 Только без рук! Там же 157 Нью-Йорк – город контрастов. Там же Обычная формула советской публицистики. => «Страна контрастов» (Ан-566). 158 Поскользнулся, упал, потерял сознание, очнулся – гипс. Там же Часто цитируется в форме: «Шел, упал, очнулся – гипс!» 159 Чтоб ты жил на одну зарплату! Там же 160 Гулять собак воспрещается. Там же 161 Детям – мороженое, (...) бабе – цветы. Там же 162 Легким движением руки брюки превращаются... превращаются брюки... в элегантные шорты. Там же 163 Буду бить аккуратно, но сильно. Там же 164 На его месте должен был быть я. Там же 165 Наши люди в булочную на такси не ездят! Там же 166 Кто возьмет билетов пачку, тот получит водокачку. Там же 167 Туалет типа «сортир», обозначенный на схеме буквами «мэ» и «жо». Там же 168 На чужой счет пьют даже язвенники и трезвенники! Там же 169 Клиент дозревает. Там же Отсюда позднейшее: «Клиент созрел». У Ильфа и Петрова было: «Клиент начинает нервничать. (...) Еще немного (...) – и он окончательно дозреет» («Золотой теленок», гл. 10). 170 Будете у нас на Колыме – милости просим! Там же 171 А под дичь будешь? Там же 172 Тлетворное влияние Запада! Там же Обычный к тому времени штамп советского языка. 173 Элементы сладкой жизни! Там же 174 Шампанское с утра пьют или аристократы, или дегенераты. Там же 175 Как ты могла подумать такое?! Ты, жена моя, мать моих детей! Там же 176 Может, меня даже наградят... посмертно. Там же 177 Будем искать. Там же 178 Французские, «Шанель» № 5. Там же 179 Нет такого мужа, который хоть на час бы не мечтал стать холостяком. Там же 180 Не виноватая я, он сам пришел! Там же Восходит к фразе Катюши Масловой из романа Л. Толстого «Воскресение», экранизированного в 1960—1961 гг.: «Не виновата я, не виновата!» (ч. 1, гл. 24). 181 Будь проклят тот день, когда я сел за баранку этого пылесоса! К/ф «Кавказская пленница» (1967), сцен. Костюковского, Слободского и Гайдая, реж. Гайдай 182 Я не пью. – А я пью? Что тут пить? Там же 183 Так выпьем за то, чтобы наши желания всегда совпадали с нашими возможностями! Там же 184 Одна маленькая, но гордая птичка... Там же 185 Птичку жалко. Там же 186 Студентка, комсомолка, спортсменка, наконец, (...) просто красавица! Там же 187 Жить хорошо. – А хорошо жить еще лучше! Там же 188 Аполитично рассуждаешь, клянусь, честное слово. Там же 189 Чей туфля? Мое, спасибо. Там же 190 Белая горячка. – Да, белый, горячий, совсем белый. Там же 191 Обидно, клянусь, обидно, ну. Ничего не сделал, да? Только вошел. Там же 192 Грешно смеяться над больными людьми. Там же 193 Короче, Склифосовский! Там же 194 В морге тебя переоденут! Там же 195 Ошибки (...) надо смывать. Кровью! Там же 196 Да здравствует наш суд – самый гуманный суд в мире! Там же 197 Если я встану, ты у меня ляжешь! К/ф «Операция “Ы” и другие приключения Шурика», новелла 1-я («Напарник») (1965), сцен. Костюковского, Слободского и Гайдая, реж. Гайдай 198 * Граждане алкоголики, хулиганы и тунеядцы. Там же 199 Огласите весь список, пожалуйста! Там же 200 Подарок из Африки. Там же 201 Какой, какой матери? – Парижской... Богоматери. Там же 202 Руки!.. мыли? Там же 203 У вас несчастные случаи на стройке были? – Нет. – (...) Будут. Там же 204 В то время как наши космические корабли бороздят просторы Вселенной... Там же Также: «Ну (...) давай, бухти мне, как космические корабли бороздят Большой театр». 205 А компот? Там же Та же реплика – в более раннем фильме «Девчата» (1962), сцен. Б. Бедного, реж. Ю. Чулюкин. 206 Учись, студент! Там же 207 Влип, очкарик. Там же 208 Скоро на тебя наденут деревянный макинтош, и в твоем доме будет играть музыка, но ты ее не услышишь. Там же Ср. также у В. Высоцкого: «Мы выбираем деревянные костюмы» («Деревянные костюмы», песня Бродского из к/ф «Интервенция», 1967). 209 Надо, Федя, надо! Там же 210 Профессор, конечно, лопух, но аппаратура при нем. Там же, новелла 2-я («Наваждение») 211 Налетай, торопись, покупай живопись! Там же, новелла 3-я («Операция “Ы”») 212 Вы не скажете, как пройти в библиотеку? Там же 213 Я вам денежки принес за квартиру, за январь. Там же 214 Тренируйся (...) на кошках. Там же 215 Бабуля, закурить есть? Там же 216 А где бабуля? – Я за нее! Там же КОТЛЯРЕВСКАЯ Т. К., автор романсов 217 О, позабудь былые увлеченья, / Уйди, не верь обману красоты. «О, позабудь былые увлеченья...», романс (опубл. в 1905 г.), слова и муз. Котляревской КОТОВ Владимир Петрович (1928—1975), поэт-песенник 218 Не кочегары мы, не плотники. «Марш высотников» из к/ф «Высота» (1956), муз. Р. Щедрина КОЦЮБИНСКИЙ Михайло Михайлович (1864—1913), украинский писатель 219 Тени забытых предков. Загл. повести («Тіні забутих предків», 1911), экраниз. в 1965 г., реж. С. Параджанов КОЧЕТКОВ Александр Сергеевич (1900—1953), поэт 220 С любимыми не расставайтесь! / (...) И каждый раз навек прощайтесь! / Когда уходите на миг! «Баллада о прокуренном вагоне» (1932; опубл. в 1966 г.) Отсюда – название пьесы А. Володина «С любимыми не расставайтесь» (1979). Стихотворение положено на музыку М. Таривердиевым для т/ф «Ирония судьбы (1976). КОЧЕТОВ Всеволод Анисимович (1912—1973), писатель 221 Чего же ты хочешь? Загл. романа (1969) КРАВЧЕНКО Виктор Андреевич (1905—1966), дипломат-невозвращенец 222 Я выбрал свободу. Загл. книги («I Chose Freedom», New York, 1946) «Выбрать свободу» с этого времени стало означать невозвращенство с Запада или бегство на Запад из СССР. «Я выбираю Свободу» – песня А. Галича (1970). КРАУС Карл (Kraus, Karl, 1874—1936), австрийский писатель и журналист 223 * Интеллигентная бестия. // Intelligenzbestie. В сатирической статье Крауса, написанной в связи с похищением «Моны Лизы» из Лувра («Мона Лиза и победитель», 30 сент. 1911), предлагалось «прикончить мировую бестию интеллигенции [Weltbestie Intelligenz], которая своей ненавистью губит художника и питает искусство». В 1934 г. Краус объяснял, что взгляды, выраженные им в статье «Мона Лиза...», не имеют ничего общего со взглядами нацистских идеологов, присвоивших себе выражение «интеллигентная бестия». КРЕЙН Бартон (Crane, Burton, 1901—1963), американский публицист 224 Бесплатных завтраков не бывает. // There ain’t no such thing as a free lunch. «Искушенный инвестор» (1959) Повторено в романе Р. Хайнлайна «Луна – суровая хозяйка» (в пер. Ю. Щербакова: «Луна жестко стелет»), гл. 11 (1966). Изречение приписывалось также экономисту-неолибералу Милтону Фридману, который в 1975 г. опубликовал книгу об экономической политике США под загл. «Бесплатных завтраков не бывает» («There’s No Such Thing As a Free Lunch»). «Free lunch», собственно, не «бесплатный завтрак», а «бесплатная закуска» к пиву в американских барах с середины XIX в. КРИСТИ Агата (Christie, Agatha, 1890—1976), английская писательница 225 Маленькие серые клеточки. «Убийство на поле для игры в гольф» (1923), гл. 2 Детектив Эркюль Пуаро «постукивал по своей яйцевидной голове и с величайшим удовольствием объявлял: – Настоящая работа происходит здесь: маленькие серые клеточки. Всегда помните о маленьких серых клеточках» (пер. Т. Гинзбург). КРИСТИ Сергей Михайлович (1923—1986); ОХРИМЕНКО Алексей Петрович (1923—1994); ШРЕЙБЕРГ Владимир Федорович (1924—1975) 226 Я был батальонный разведчик, / А он писаришка штабной. Я был за Россию ответчик, / А он спал с моею женой. «Батальонный разведчик», авторская песня (ок. 1949 г.) 227 Любил папаша сыр голландский / Московским пивом запивать. «Отелло» (ок. 1949 г.), на мотив «Когда б имел златые горы» 228 * Жил-был великий писатель / Граф Лев Николаич Толстой, Не ел он ни рыбы, ни мяса, / Ходил по деревне босой. «Толстой», фольклорный вариант песни «О графе Толстом – мужике непростом», написанной ок. 1949 г. 229 Подайте, гражд?не, подайте, / Я сын незаконный его! Там же Этих строк не было в первоначальном тексте. КРОММЕЛИНК Фернан (Crommelync, Fernand, 1888—1970), бельгийский драматург 230 Великодушный рогоносец. Загл. пьесы («Le Cocu magnifique», 1920) КРОТКИЙ Эмиль (1892—1963), писатель-сатирик 231 Балет – это опера для глухих. «Отрывки из ненаписанного» (1967); в книге собраны афоризмы Кроткого, публиковавшиеся в периодике 232 Ничего не читал. Он был не читатель, а писатель. Там же Возможно, отсюда возник анекдот о «чукче-писателе» с заключительной фразой: «Чукча не читатель, чукча писатель». Фраза: «Я не читаю книг – я их пишу» – появилась уже в 1878 г. в английском журнале «Панч». КРУЧЕНЫХ Алексей Елисеевич (1886—1968), поэт 233 Слово как таковое. «Декларация слова как такового» (1913) «Декларацию» подписал также В. Хлебников. 234 Заумный язык. Там же Отсюда – «заумь» в «Декларации заумного языка» (1921). «Декларацию» написал Крученых, а затем подписали также Г. Петников и В. Хлебников. 235 Дыр бул щыл / убешщур. «Дыр бул щыл...» (1913) В ходе позднейшего цитирования возникла форма «Дыр бул щил / убещур». КУБЕРТЕН Пьер де (Coubertin, Pierre de, 1863—1937), французский барон, основатель Олимпийского движения 236 Главное – не победа, а участие. Девиз спортсменов-олимпийцев. Впервые, в несколько иной форме, – в речи 24 июля 1908 г. на банкете в честь открытия IV Олимпийских игр в Лондоне. Кубертен перефразировал слова из проповеди американского епископа Энгелберта Толбота (E. Talbot, 1848—1928) перед олимпийцами 19 июля 1908 г. 237 О спорт, ты – мир! «Ода спорту» (1912) КУДАШЕВА Раиса Адамовна (1878—1964), поэтесса 238 В лесу родилась елочка, / В лесу она росла. «В лесу родилась елочка...» (опубл. в 1903 г. как часть пьесы «Елка»), муз. Л. Бекмана (1905) 239 Трусишка зайка серенький / Под елочкой скакал. Там же 240 Срубил он нашу елочку / Под самый корешок. Там же 241 И вот она, нарядная, / На праздник к нам пришла И много-много радости / Детишкам принесла. Там же В авторском тексте: «И вот ты здесь, нарядная...» КУДЕНГОВ-КАЛЕРГИ Рихард (Coudenhove-Kalergi, Richard, 1894—1972), австрийский дипломат 242 Пан-Европа. Загл. книги («Pan-Europe», Вена, 1923) Позже этот лозунг связывали с именем министра иностранных дел Франции Аристида Бриана, который 21 мая 1930 г. обратился к правительствам 27 стран с предложением создать «европейский федеративный союз». КУЗНЕЦОВ Юрий Поликарпович (1941—2003), поэт 243 И улыбка познанья играла / На счастливом лице дурака. «Атомная сказка» (1968) 244 Я пил из черепа отца. Первая строка стихотворения (1977) КУКИН Юрий Алексеевич (р. 1932), автор и исполнитель песен 245 А я еду, а я еду за туманом, / За мечтами и за запахом тайги. «За туманом», авторская песня (1964) 246 И перестань, не надо про Париж. «Париж», авторская песня (1964) КУКЛИН Лев Валерианович (р. 1931), писатель 247 Что у вас, ребята, в рюкзаках? Назв. и строка песни (опубл. в 1964 г.), муз. Ю. Зарицкого КУЛИДЖ Калвин (Coolidge, Calvin, 1872—1933), президент США 248 * Дело Америки – делать дела. // The business of America is business. Речь в Вашингтоне в Американском обществе издателей газет 17 янв. 1925 г. Точная цитата: «The chief business of the American people is business» («Главное занятие американского народа – бизнес»). КУЛИЕВ Кайсын (1917—1985), балкарский поэт 249 Все еще впереди. Назв. и рефрен песни (1968), пер. Н. Гребнева, муз. Э. Колмановского 250 Женщина, которая поет. Назв. и рефрен песни из одноименного к/ф (1979), пер. с балкарского Н. Гребнева, муз. Л. Гарина и А. Пугачевой Обычно – об Алле Пугачевой, сыгравшей главную роль в этом фильме. Текст песни представляет собой видоизмененное стихотворение Кулиева «Женщина, которую люблю». КУЛЬЧИЦКИЙ Михаил Валентинович (1919—1943), поэт 251 Я раньше думал: «лейтенант» / Звучит «налейте нам» и, зная топографию, / он топает по гравию. Война ж совсем не фейерверк, А просто – трудная работа, Когда – черна от пота – вверх Скользит по пахоте пехота. «Мечтатель, фантазер, лентяй-завистник!..» (1942) 252 Не до ордена. / Была бы Родина. / С ежедневными Бородино. Там же Обычно цитируется: «Была бы Родина / с ежедневными Бородино» (по тексту ранних публикаций). 253 Мы запретим декретом Совнаркома Кропать о Родине бездарные стишки. «Разговор с т. Сталиным» (1940—1941) Также в стихотворении Елены Ширман (1908—1942) «Поэзия» (1940): «Я верю силе трудовой руки, / Что запретит декретом Совнаркома / Писать о Родине бездарные стихи». 254 И коммунизм опять так близок – / как в девятнадцатом году. «Самое такое», V (1940—1941) 255 Только советская нация / будет / и только советской расы люди! Там же 256 Самое страшное в мире – / Это быть успокоенным. «Скоро» (1939) КУНДЕРА Милан (Kundera, Milan, р. 1929), чешский писатель 257 Невыносимая легкость бытия. Загл. романа («Nesnesiteln? lehkost byti», 1984) КУНИН Владимир Владимирович (р. 1927), писатель 258 Интердевочка. Загл. повести о «валютной проститутке» (1988); экраниз. в 1989 г. КУНЯЕВ Станислав Юрьевич (р. 1932), поэт 259 Добро должно быть с кулаками. / Добро суровым быть должно. «Добро должно быть с кулаками...» (1959) Согласно Е. Евтушенко, строку «Добро должно быть с кулаками» «дал нам, студентам [Литературного института], для упражнения Светлов» (заметка от составителя в антологии «Строфы века», 1995). По свидетельству Л. Аннинского, «едва эта фраза вырвалась у Михаила Светлова, как два молодых его собрата написали стихи, раскрученные из этой фразы» («Ядро ореха», 1965). С пометой: «М. Светлов» – строка «Добро должно быть с кулаками» послужила эпиграфом к стихотворению Евтушенко «Злость» (датировано 1955-м годом, опубликовано в 1960-е). Сам Куняев разъяснял: «Светлов сказал что-то вроде того, что добро должно уметь себя отстаивать. (...) “Вот вам тема, напишите каждый стихотворение”. И я написал, Евтушенко написал, написал кто-то еще. Получилось так, что мое оказалось лучшим» (интервью в «Независимой газете» 30 нояб. 1995). КУПРИН Александр Иванович (1870—1938), писатель 260 * Вся рота шагает не в ногу, один поручик шагает в ногу. «Поединок» (1905), гл. Х «Уся рота (...) идет не в ногу. Один п-подпоручик идет в ногу». 261 * Кто есть враг внутренний? Жиды, сицилисты, студенты. Там же, гл. XI В такой форме фраза приводится в «Крылатом слове» С. Г. Займовского (1930). Точная цитата: «Кого мы называем врагами у-ну-трен-ни-ми? (...) Бунтовщики, стюденты, конокрады, жиды и поляки!» О «врагах внешних и внутренних» говорили уже афинские демократы IV в. до н.э. (напр. Демосфен), а затем французские якобинцы. В России этот оборот появился в ХVIII в. 262 Если я попаду под поезд, и мне перережут живот, и мои внутренности смешаются с песком и намотаются на колеса, и если в этот последний миг меня спросят: «Ну что, и теперь жизнь прекрасна?» – я скажу с благодарным восторгом: «Ах, как она прекрасна!» Там же, гл. ХХI КУПЧИНСКИЙ Филипп Петрович, публицист 263 Герои тыла. Загл. книги: «Герои тыла. Очерки преступной деятельности чинов интендантского ведомства во время русско-японской войны» (1908) КУСИКОВ Александр Борисович (1896—1977), поэт 264 Слышу звон бубенцов издалека — Это тройки знакомый разбег, А вокруг расстелился широко Белым саваном искристый снег. «Бубенцы» (1916), муз. А. Бакалейникова Часто исполняется: «Слышен звон...» 265 Обидно, досадно до слез, до мученья. «Обидно, досадно» (1916), муз. А. Бакалейникова Отсюда у В. Высоцкого: «Обидно мне, / Досадно мне, – / Ну ладно!» (авторская песня «Невидимка», 1967). КУТУНЬО Тото (Cutugno, Toto, р. 1944), итальянский певец, автор песен 266 Чао, бамбино, сорри! Назв. и строка песни («Ciao, bambino, sorry!»), слова и муз. Кутуньо КУУСИНЕН Отто Вильгельмович (1881—1964), секретарь ЦК КПСС 267 Общенародное государство. Согласно Ф. М. Бурлацкому («Русские государи: Эпоха реформ», 1996), термин появился в 1960 г. в записке, составленной Куусиненом: «Об отмене диктатуры пролетариата и переходе к общенародному государству». Затем он вошел в «Программу КПСС» (1961), ч. 2, разд. III. КУШНЕР Александр Семенович (р. 1936), поэт 268 Времена не выбирают, / В них живут и умирают. «Времена не выбирают...» (опубл. в 1978 г.) Стихотворение положено на музыку С. Никитиным (1982). КУЭ Эмиль (Cou?, ?mile, 1857—1926), французский врач 269 * С каждым днем я чувствую себя все лучше и лучше. Формула самовнушения, впервые примененная в лечебнице Эмиля Куэ в Нанси (основана в 1910 г.) и опубликованная в его книге «О внушении и его применениях» (1915). – Л - ЛАБКОВСКИЙ Наум Давыдович (1908—1989), поэт-песенник 1 О любви не говори – / О ней все сказано. «О любви не говори» (1930-е гг.), муз. М. Феркельмана ЛАВРЕНЕВ Борис Андреевич (1891—1959), драматург 2 За тех, кто в море! Назв. пьесы (1945), экраниз. в 1948 г. ЛАГИН Лазарь Иосифович (1903—1979), писатель 3 Слушаюсь и повинуюсь! «Старик Хоттабыч», сказочная повесть (1938; 1956); экраниз. в 1956 г. 4 Трах-тибидох-тох-тох. К/ф «Старик Хоттабыч» (1956), сцен. Лагина, реж. Г. Казанский Этого заклинания нет в повести «Старик Хоттабыч». ЛАНС Берт (Lance, Bert, р. 1931), директор Отдела управления и бюджета в администрации Дж. Картера 5 ** Не чини того, что работает. // If it ain’t broke, don’t fix it. Согласно вашингтонскому журналу «Nation’s Business», 27 мая 1977 ЛАНЯК Олег, диджей радио «Западный полюс» (Ивано-Франковск, Украина) 5а Разом нас багато – / Нас не подолати! / (...) / Ющенко – так! / Це – наш президент. // Вместе нас много – / Нас не одолеть! / (...) / Ющенко – да! / Это – наш президент. «Разом нас багато...», песня группы «Гринджолы», (нояб. 2004 г.), слова Ланяка, муз. Романа Калина ЛАСКИН Борис Савельевич (1914—1983), драматург-сатирик, поэт-песенник 6 В эту ночь решили самураи / Перейти границу у реки. «Марш танкистов», из к/ф «Трактористы» (1939), муз. братьев Дан. и Дм. Покрасс 7 Броня крепка и танки наши быстры. Там же 8 Гремя огнем, сверкая блеском стали, Пойдут машины в яростный поход, Когда нас в бой пошлет товарищ Сталин, И первый маршал в бой нас поведет. Там же, припев 9 Чужой земли мы не хотим ни пяди, Но и своей вершка не отдадим. Там же Песенное переложение слов Сталина (=> С-228). => «Своего “апогея” никому не отдадим...» (М-306). 10 Спят курганы темные. Назв. и строка песни из 2-й серии к/ф «Большая жизнь» (1946), муз. Н. Богословского 11 На границе тучи ходят хмуро. «Три танкиста», из к/ф «Трактористы» (1939), муз. братьев Дан. и Дм. Покрасс 12 Часовые Родины стоят. Там же 13 Три танкиста, три веселых друга – / Экипаж машины боевой. Там же 14 Но разведка доложила точно. Там же 15 И летели наземь самураи / Под напором стали и огня. Там же В 1970—80-е гг. исполнялось: «И летела наземь вражья стая...» ЛАСКИН Борис Савельевич (1914—1983); ЛАБКОВСКИЙ Наум Давыдович (р. 1908) 16 Путь-дорожка фронтовая! / Не страшна нам бомбежка любая. Помирать нам рановато – / Есть у нас еще дома дела. «Дорожка фронтовая» (1946), муз. Б. Мокроусова ЛАСКИН Борис Савельевич (1914—1983); ПОЛЯКОВ Владимир Соломонович (1909—1979) 17 Смех – это дело сурьезное. К/ф «Карнавальная ночь» (1956), сцен. Ласкина и Полякова, реж. Э. Рязанов 18 Я и сам шутить не люблю, и людя?м не дам. Там же 19 Коротенько, минут на сорок. Там же 20 Бабу Ягу со стороны брать не будем, воспитаем в своем коллективе. Там же 21 Работа проделана большая. (...) Это дело так не пойдет. Там же 22 А я одна, совсем одна... с моим здоровым коллективом. Там же 23 Люди! Ау-у! Там же 24 Две звездочки... три звездочки... четыре звездочки... лучше всего пять звездочек. Там же 25 Есть ли жизнь на Марсе, нет ли жизни на Марсе, это науке неизвестно. Там же «Есть ли жизнь на Марсе?» – обычная тема научно-популярных лекций 1940-х – 1950-х гг. ЛАТЫНИНА Алла Николаевна (р. 1940), публицист 26 Соловей Генштаба. «Колокольный звон – не молитва» («Новый мир», 1988, № 8) О писателе Александре Проханове. ЛАУБЕ Феликс Янович, поэт-песенник 27 Вот и встретились два одиночества «Вот и весь разговор!» (1981), муз. А. Экимяна ЛЕБЕДЕВ-КУМАЧ Василий Иванович (1898—1949), сатирик, поэт-песенник 28 Без бумажки – ты букашка, / А с бумажкой – человек. «Без бумажки ты – букашка...» («Песенка бюрократа») из эстрадного обозрения московского Дома печати «Вопрос ребром» (1931), муз. К. Листова 29 А ну-ка, песню нам пропой, веселый ветер! «Веселый ветер», из к/ф «Дети капитана Гранта» (1937), муз. И. Дунаевского 30 Кто весел – тот смеется, / Кто хочет – тот добьется, Кто ищет – тот всегда найдет! Там же В Евангелии: «Ищите, и найдете» (в церковнославянском переводе: «Ищите и обрящете») (Матфей, 7: 7; Лука, 11: 9). 31 Если завтра война, / Если завтра в поход, — Будь сегодня к походу готов! «Если завтра война...» (1938),муз. братьев Дан. и Дм. Покрасс По воспоминаниям Дм. Покрасса, песня была заказана К. Е. Ворошиловым, спросившим: «А если завтра война, что у нас есть на этот случай?» Песня дала название фильму «Если завтра война» (1938), сцен. М. Светлова и др., реж. Е. Дзиган и др. Отсюда: «Завтра была война» – заглавие повести Б. Васильева (1984). 32 На земле, в небесах и на море. Там же 33 И на вражьей земле мы врага разгромим Малой кровью, могучим ударом. Там же Песенное переложение высказываний К. Е. Ворошилова (=> В-152—153). Эти строки опускались в послевоенных переизданиях песни. 34 Заздравную чару до края нальем. «Заздравная» из к/ф «Весна» (1947), муз. И. Дунаевского 35 Закаляйся, / Если хочешь быть здоров! «Закаляйся!», спортивный марш из к/ф «Первая перчатка» (1947), муз. В. Соловьева-Седого 36 От всех болезней нам полезней / Солнце, воздух и вода! Там же 37 А ну-ка, девушки! А ну, красавицы! «Идем, идем, веселые подруги!..», из к/ф «Богатая невеста» (1937), муз. И. Дунаевского «А ну-ка, девушки!» – название телевизионного конкурса (с 1970 г.). 38 Как много девушек хороших, / Как много ласковых имен! «Как хорошо на свете жить!», из к/ф «Веселые ребята» (1934), муз. И. Дунаевского 39 Сердце, тебе не хочется покоя! Сердце, как хорошо на свете жить! Сердце, как хорошо, что ты такое! Спасибо, сердце, что ты умеешь так любить! Там же 40 Спи, май бэби. «Колыбельная Мэри» из к/ф «Цирк» (1936), муз. И. Дунаевского 41 Тюх-тюх-тюх-тюх, / Разгорелся наш утюг. «Куплеты Анюты» из к/ф «Веселые ребята» (1934), муз. И. Дунаевского 42 Америка России подарила пароход. «Куплеты лоцмана» из к/ф «Волга-Волга» (1937), муз. И. Дунаевского 43 Шик, блеск, красота! «Куплеты цирковых велосипедистов» из к/ф «Цирк» (1937), муз. И. Дунаевского «Блеск, шик, имер элеган» – комические куплеты В. П. Валентинова (1896). Отсюда у Вен. Ерофеева: «Шик и блеск иммер элегант» («Москва – Петушки», гл. «Назарьево—Дрезна») (1969). 44 В ритме вальса все плывет. «Лунный вальс» из к/ф «Цирк» (1937), муз. И. Дунаевского 45 Легко на сердце от песни веселой. «Марш веселых ребят» из к/ф «Веселые ребята» (1934), муз. И. Дунаевского 46 Нам песня строить и жить помогает, / (...) И тот, кто с песней по жизни шагает, Тот никогда и нигде не пропадет! Там же Первоначальный текст: «Нам песня жить и любить помогает». 47 Когда страна быть прикажет героем, У нас героем становится любой! Там же 48 Мы можем петь и смеяться, как дети. Там же 49 Шагай вперед, комсомольское племя. Там же Выражение «комсомольское племя» принадлежит Сталину («Приветствие ленинскому Комсомолу», «Правда», 28 окт. 1928). 50 Утро красит нежным светом / Стены древнего Кремля. «Москва майская», из к/ф «Двадцатый Май» (1937), муз. братьев Дан. и Дм. Покрасс 51 С добрым утром, милый город – / Сердце Родины моей! Там же 52 Мы Родину славим трудом. Назв. песни (другое назв.: «Багряное солнце рассеяло тьму...») (1947), муз. С. Булатова Из текста песни: «Везде, где советский живет человек, / Он Родину славит трудом». 53 Нас не трогай – мы не тронем. «Нас не трогай!» (1937), муз. Ю. Милютина 54 Мы врага встречаем просто: / Били, бьем и будем бить. «Не скосить нас саблей острой...», из к/ф «Дума про казака Голоту» (1937), муз. братьев Дан. и Дм. Покрасс 55 Сердце в груди / Бьется, как птица, И хочется знать, что ждет впереди, И хочется счастья добиться. «Песенка Анюты» из к/ф «Веселые ребята» (1934), муз. И. Дунаевского 56 Удивительный вопрос: / Почему я водовоз? Потому что – без воды / И ни туды и ни сюды. «Песенка водовоза» из к/ф «Волга-Волга» (1937), муз. И. Дунаевского 57 Красавица народная, / Как море, полноводная. «Песня о Волге» из к/ф «Волга-Волга» (1937), муз. И. Дунаевского 58 Много песен про Волгу пропето. Там же 59 Я из пушки в небо уйду, / Диги-диги-ду, диги-диги-ду. / (...) Мэри, Мэри, чудеса! / Мэри едет в небеса! «Песенка Мэри» из к/ф «Цирк» (1936), муз. И. Дунаевского 60 Капитан, капитан, улыбнитесь, Ведь улыбка – это флаг корабля! Капитан, капитан, подтянитесь, Только смелым покоряются моря! «Песенка о капитане» из к/ф «Дети капитана Гранта» (1937), муз. И. Дунаевского 61 Широка страна моя родная, Много в ней лесов, полей и рек, Я другой такой страны не знаю, Где так вольно дышит человек! «Песня о Родине» из к/ф «Цирк» (1936), муз. И. Дунаевского 62 От Москвы до самых до окраин, С южных гор до северных морей Человек проходит как хозяин Необъятной Родины своей. Там же В первой публикации и в кинофильме «Цирк»: «...Необъятной родиной своей». 63 Молодым – везде у нас дорога, / Старикам – везде у нас почет. Там же 64 Наше слово гордое – товарищ — Нам дороже всех красивых слов. Там же В первой публикации: «И словцо заветное “товарищ”...» 65 Нет для нас ни черных, ни цветных. Там же 66 Как невесту, Родину мы любим, / Бережем, как ласковую мать. Там же 67 Во всем нужна сноровка, / Закалка, тренировка. «Песенка Привалова» из к/ф «Первая перчатка» (1946), муз. В. Соловьева-Седого 68 При каждой неудаче / Давать умейте сдачи, Иначе вам удачи / Не видать! Там же 69 Ой вы, кони, вы, кони стальные, / Боевые друзья – трактора. «Песня трактористов» из к/ф «Богатая невеста» (1937), муз. И. Дунаевского 70 Соберем, и посеем, и вспашем. Там же 71 И врагу никогда / Не гулять по республикам нашим. Там же 72 Вставай, страна огромная, / Вставай на смертный бой. «Священная война» (опубл. 24 июня 1941), муз. Ал. Александрова 73 Пусть ярость благородная / Вскипает, как волна, — Идет война народная, / Священная война! Там же Выражение «народная война» («Volkskrieg») ввел в оборот И. Г. Фихте («Речи к нации», 1808). В Древней Греции «священными войнами» называли войны за освобождение Дельфийского храма от фокийцев (VI и IV вв. до н. э.). В Германии «священной войной» называли войну с Наполеоном 1813—1814 гг. «Священная война» («La Guerre sacr?e») – швейцарская патриотическая песня на слова А. Амьеля, написанная в 1857 г., когда Швейцарии угрожала война с Пруссией. Ср. также у А. Безыменского: «Война объявлена. Священная война. (...) / Идет священная, великая война, / А в ней вредителя всегда зовут шпионом» («Мобилизация») («Правда», 3 дек. 1930). Здесь «священная война» – борьба за пятилетку, а «вредители» – обвиняемые по делу «Промпартии». Авторство песни «Священная война» иногда безосновательно приписывается Александру Боде (1865—1939), который будто бы сочинил ее в Рыбинске в мае 1916 г. 74 По полюсу гордо шагает, / Меняет течение рек, Высокие горы сдвигает / Советский простой человек. «Советский простой человек» (1937), муз. В. Кручинина 75 Чтобы тело и душа были молоды, / (...) Ты не бойся ни жары и ни холода, / Закаляйся, как сталь! «Спортивный марш» из к/ф «Вратарь» (1937), муз. И. Дунаевского 76 Эй, товарищ, больше жизни! Там же 77 Эй, вратарь, готовься к бою, — Часовым ты поставлен у ворот! Там же 78 Если ранили друга – / Сумеет подруга Врагам отомстить за него! «Я на подвиг тебя провожала», из к/ф «Остров сокровищ» (1937), муз. Н. Богословского ЛЕБЕДЬ Александр Иванович (1950—2002), генерал, политик 79 Генерал-демократ – это то же самое, что еврей-оленевод. Цитировалось в журн. «Итоги», 1996, № 8 80 Последним смеется тот, кто стреляет первым. Цитировалось в журн. «Итоги», 1996, № 10 Часто встречающаяся форма: «Хорошо смеется тот, кто стреляет первым». 81 Двое пернатых в одной берлоге не живут и жить не могут. Выступление на пресс-конференции в Москве 16 авг. 1996 г. Лебедь требовал отставки министра внутренних дел А. С. Куликова. 82 ** Упал – отжался. Апокрифическая фраза, приписанная «кукле» Лебедя в телепрограмме НТВ «Куклы» (с 1995 г.). ЛЕВИНА Галина Давыдовна (р. 1921), эстрадный драматург 83 Это я сказала, это я предупредила. «Ах, няня, няня», сценка из спект. Ленингр. т-ра миниатюр «Человек-невидимка» (1955) 84 * К Спасу, к Покрову и ко дню Парижской коммуны. Там же «Подарки мне: ко дню рождения, к именинам, к Первое мая, к Пасхе, к Седьмое ноября, к Рождеству, к Новому году, это уж обязательно. Ну, а уж к Спасу, к Покрову и Парижской коммуне, это уж как совесть подскажет». ЛЕВИ-СТРОС Клод (L?vi-Strauss, Claude, р. 1908), французский антрополог 85 Печальные тропики. Загл. очерковой книги («Tristes tropiques», 1953) Источник – цитата из книги А. Сент-Экзюпери «Планета людей» («Земля людей»), VI, 4 (1939): «Счастливы северные страны, там каждое время года творит свою легенду, летом утешая мечтою о снеге, зимою – о солнце; печальны тропики, там всегда одна и та же влажная духота» (пер. Н. Галь). ЛЕВИТАНСКИЙ Юрий Давыдович (1922—1996), поэт 86 Жизнь моя, кинематограф, черно-белое кино! «Вступление в книгу» (1966) Стихотворение положено на музыку Э. Колмановским под названием «Черно-белое кино». 87 Ну что с того, что я там был. / Я был давно. Я все забыл. «Ну, что с того...» (1981) 88 Я не участвую в войне – / Она участвует во мне. Там же ЛЕВИТТ Теодор (Levitt, Theodore, р. 1925), американский экономист 88а Глобализация рынков. Загл. книги («Globalization of Markets», 1985) ЛЕ КАРРЕ Джон (Le Carr?, John, р. 1931), английский писатель 89 Шпион, который вернулся с холода. Загл. романа («The Spy Who Came in From the Cold», 1963) ЛЕ КОРБЮЗЬЕ Шарль (Le Corbusier, Charles Edouard, 1887—1965), французский архитектор 90 Дом – это машина для жилья. // Une maison est une machine-?-habiter. «По направлению к архитектуре» (1925) Ср. также у Льва Толстого: «Notre corps est une machine ? vivre» – «Наше тело есть машина для жизни» («Война и мир», т. 3, ч. 2, гл. 29 – слова Наполеона). ЛЕМ Станислав (Lem, Stanis?aw, 1921—2006), польский писатель и философ 91 Не прошло время ужасных чудес. Заключительная фраза романа «Солярис» (1961), пер. Дм. Брускина Цитируется также в форме: «Не прошло еще время жестоких чудес». 92 Сумма технологии. Загл. книги («Summa technologiae», 1964) По аналогии с «Суммой теологии» (1265—1273) Фомы Аквинского. В средние века «Summa» (лат.) означало краткое изложение какого-либо предмета. 93 Никто ничего не читает; если читает, ничего не понимает; если понимает, немедленно забывает. «Одна минута человечества» (1986) Еще раньше – в одном из интервью Лема. Ср. также изречение, приписываемое Симоне Синьоре: «Публика не слушает; а если слушает, то не слышит; если же слышит, то не понимает». Прообраз подобного рода высказываний – цитата из греческого софиста Горгия (483—375 до н.э.): «Ничто не существует; (...) если и существует, то оно не познаваемо (...); если оно и познаваемо, то (...) непередаваемо» («О не-сущем, или О природе»; пер. А. Ф. Лосева). ЛЕМАН Эрнест (Lehman, Ernest, р. 1920), американский писатель 94 Сладкий запах успеха. Загл. рассказа и фильма («Sweet Smell of Success», 1957), сцен. Лемана и К. Одетс, реж. А. Маккендрик ЛЕНИН Владимир Ильич (1870—1924), руководитель большевистской партии и советского государства 95 Хранить наследство – вовсе не значит еще ограничиваться наследством. «От какого наследства мы отказываемся?», IV (1897) 96 Исторические заслуги судятся не по тому, чего не дали исторические деятели сравнительно с современными требованиями, а по тому, что они дали нового сравнительно с своими предшественниками. «К характеристике экономического романтизма», IX (1897) Известно также позднейшее высказывание Олдоса Хаксли: «Читателя должно интересовать не то, что писатель не сделал, а то, что он сделал» (пер. А. Ливерганта в кн. «Суета сует», 1996). 97 Прежде, чем объединяться, (...) мы должны сначала решительно и определенно размежеваться. «Заявление редакции “Искры”» (сент. 1900) 98 С чего начать? Загл. статьи (май 1901) 99 Газета – не только коллективный пропагандист и коллективный агитатор, но (...) и коллективный организатор. Там же 100 * Разброд и шатания. «Сводная цитата» из ряда ленинских работ, напр.: «в период разброда и шатания» («Что делать?», IV в) (фев. 1902); «элементы разброда, шатания и оппортунизма» (речь 2 авг. 1903 г. на II съезде РСДРП) и т.д. Формула «разброд и шатания», возможно, восходит к более раннему времени. 101 Организация профессиональных революционеров. «Что делать?» (1902), разд. IV б Выражение «революционер-профессионал» встречается уже у Энгельса («К истории Союза Коммунистов», 1885). 102 Надо мечтать! Там же, V в Эти слова относятся к плану создания общероссийской партийной газеты. Песенное переложение: «Мечтать! Надо мечтать / Детям орлиного племени» («Надо мечтать», 1958), слова С. Гребенникова и Н. Добронравова, муз. А. Пахмутовой. 103 Шаг вперед, два шага назад. Загл. книги (1904) Это выражение, по-видимому, встречалось и раньше. 104 Абстрактной истины нет, истина всегда конкретна. Там же, разд. «с» Повторено в статье «Победа кадетов и задачи рабочей партии», разд. IV (март 1906). Это перефразировка, вслед за Чернышевским, высказывания Гегеля: «Если истина – абстрактна, то она – не истина. Здравый человеческий разум стремится к конкретному» («Лекции по истории философии», «Введение», 1816). У Чернышевского: «Отвлеченной истины нет; истина конкретна» («Очерки гоголевского периода русской литературы», гл. VI). 105 Революции – праздник угнетенных и эксплуатируемых. «Две тактики социал-демократии в демократической революции», 13 (июль 1905) 106 * Принцип партийности литературы. «Партийная организация и партийная литература» (нояб. 1905) У Ленина: «Принцип партийной литературы»; «Литература должна стать партийной». Здесь же – термин «партийность» по отношению к печати. В форме: «принцип партийности литературы» – в докладе А. А. Жданова о журналах «Звезда» и «Ленинград» 15 и 16 авг. 1946 г. 107 Жить в обществе и быть свободным от общества нельзя. Там же 108 Зависимость от денежного мешка. Там же 109 Демократический централизм. Вероятно, впервые – в проекте резолюции «Основы организации партии» (март 1906), опубликованной в составе «Тактической платформы» большевиков к IV (Объединительному) съезду РСДРП: «Принцип демократического централизма в партии является в настоящее время общепризнанным». Формулировка вошла в Устав РСДРП, принятый Объединительным съездом в апр. 1906 г.: «Все организации партии строятся на началах демократического централизма». 110 Будущее принадлежит молодежи. «Кризис меньшевизма», III (1906) «Мы партия будущего, а будущее принадлежит молодежи». Ср. также: «Молодежь нации – попечитель ее будущего» – из романа Б. Дизраэли «Сибилла» (1845). 111 * Принципиальная политика есть единственно правильная политика. В таком виде цитата канонизирована Сталиным (речь на вечере кремлевских курсантов 28 янв. 1924 г.; также: отчет ЦК ХV съезду ВКП(б) 27 июня 1930 г.). У Ленина: «Принципиальная политика – самая лучшая политика. Принципиальная политика – самая практичная политика» («Выборная кампания социал-демократии в Петербурге», 1907). 112 Лев Толстой, как зеркало русской революции. Загл. статьи (1908) 113 Срывание всех и всяческих масок. Там же 114 Разбитые армии хорошо учатся. Там же Источник – высказывание Ф. Энгельса: «Все армии проявляют необыкновенные способности к обучению после крупных поражений» («Может ли Европа разоружиться?», VIII) (1893). 115 Энциклопедия либерального ренегатства. «О “Вехах”», I (1909) 116 Объективная реальность, данная нам в ощущении. «Материализм и эмпириокритицизм» (1909), III, 1 Определение материи («Материя есть объективная реальность...»). 117 Электрон так же неисчерпаем, как и атом. Там же, V, 2 118 Иудушка Троцкий. «О краске стыда у Иудушки Троцкого» (1911; опубл. в 1932 г.) По аналогии с Иудушкой Головлевым (М. Салтыков-Щедрин, «Господа Головлевы»). В более поздней статье Ленин писал о Троцком: «Ведь это же целиком приемы Ноздрева или Иудушки Головлева» («О нарушении единства, прикрываемом криками о единстве», II) (1914). 119 Узок круг этих революционеров. Страшно далеки они от народа. Но их дело не пропало. Декабристы разбудили Герцена. Герцен развернул революционную агитацию. «Памяти Герцена» (1912) 120 Чудесный грузин. Письмо М. Горькому от 13 фев. 1913 г. О Сталине: «У нас один чудесный грузин засел и пишет (...) большую статью». 121 Научная система выжимания пота. «“Научная” система выжимания пота» – заглавие статьи Ленина о системе организации производства Ф. У. Тейлора (1913). Восходит к английскому «sweating system» («потогонная система»). 122 Три источника и три составные части марксизма. Загл. статьи (1913) 123 Учение Маркса всесильно, потому что оно верно. Там же, введение 124 Дипломированные лакеи поповщины. Выражение из статьи «К двадцатипятилетию смерти Иосифа Дицгена» (1913), повторенное в статье «О значении воинствующего материализма» (1922). Источник – высказывание Дицгена о «дипломированных лакеях», которые «дурачат народ поддельным идеализмом» («Религия социал-демократии», IV, 2) (1870—1875). 125 * Верхи не могут, а низы не хотят. В статье «Маевка революционного пролетариата» (1913) Ленин писал: «...Для революции недостаточно того, чтобы низы не хотели жить, как прежде. Для нее требуется еще, чтобы верхи не могли хозяйничать и управлять, как прежде». Эта мысль была повторена в работах «Крах II Интернационала», разд. II (1915) и «Детская болезнь левизны в коммунизме», разд. IХ (1919). Цитата из «Детской болезни...»: «Лишь тогда, когда “низы” не хотят старого и когда “верхи” не могут по-старому, лишь тогда революция может победить». 126 От живого созерцания к абстрактному мышлению и от него к практике. Конспект книги Гегеля «Наука логики» (1914; опубл. в 1929 г.) 127 * Диалектика есть учение о единстве противоположностей. Там же «Вкратце диалектику можно определить, как учение о единстве противоположностей». 128 ...Язык Тургенева, Толстого, Добролюбова, Чернышевского – велик и могуч. «Нужен ли обязательный государственный язык?» (янв. 1914) У И. Тургенева: «великий, могучий, правдивый и свободный русский язык» (стихотворение в прозе «Русский язык», 1882). 129 Мы не хотим загонять в рай дубиной. Там же У А. К. Толстого: «И никого не вгонишь в рай дубиной» (драматическая поэма «Дон Жуан», I) (1862). 130 Без «человеческих эмоций» никогда не бывало, нет и быть не может человеческого искания истины. Рецензия на книгу Н. А. Рубакина «Среди книг» (апр. 1914) 131 Архискверное подражание архискверному Достоевскому. Письмо к И. Ф. Арманд от 5 июня 1914 г. Имелся в виду роман Владимира Винниченко «Заветы отцов» (1914). 132 О национальной гордости великороссов. Загл. статьи (опубл. 12 дек. 1914) Восходит к названию известной статьи Н. М. Карамзина «О любви к Отечеству и народной гордости» (1802). «Народный» в начале ХIХ в. означало также «национальный». 133 * Превратить империалистическую войну в гражданскую. Манифест РСДРП «Война и российская социал-демократия» (опубл. 1 нояб. 1914 по н. ст.) «Превращение современной империалистской войны в гражданскую войну есть единственно правильный пролетарский лозунг». Также: «Лозунг превращения империалистической войны в гражданскую войну» («Положение и задачи социалистического Интернационала», опубл. 1 нояб. 1914 по н. ст.). 134 Кризис «верхов». «Крах II Интернационала» (июнь 1915), разд. II => «Верхи не могут, а низы не хотят» (Л-125). 135 Революционная ситуация. Там же «...Революция невозможна без революционной ситуации, причем не всякая революционная ситуация приводит к революции». Это выражение обычно приписывается Ленину, хотя оно неоднократно встречается в письмах Ф. Энгельса 1882—1885 гг. (впервые – в письме к Э. Бернштейну от 22, 25 фев. 1882 г.). 136 Поражение своего правительства в империалистической войне. «О поражении своего правительства в империалистской войне» (опубл. 26 июля 1915 по н. ст.) 137 * Победа социализма в одной, отдельно взятой стране. «О лозунге Соединенных Штатов Европы» (1915) «Возможна победа социализма (...) в одной, отдельно взятой, капиталистической стране». 138 * Партия – не дискуссионный клуб. В статье «Крах II Интернационала», разд. I (опубл. в сент. 1915 г.) Ленин писал: «Социалистические партии – не дискуссионные клубы, а организации борющегося пролетариата», а в докладе на Х съезде РКП(б) 16 марта 1921 г. повторил: «Мы – не дискуссионный клуб». Сходные формулировки, вероятно, встречались в социал-демократической публицистике и до Ленина. Этот принцип был включен в резолюцию ХIII конференции РКП(б) «О партстроительстве» (янв. 1924): «Партия (...) не может быть рассматриваема как дискуссионный клуб для всех и всяческих направлений». Ср. также: «Пока я руковожу партией, она не будет дискуссионным клубом для безродных литераторов и салонных большевиков» (письмо А. Гитлера Й. Геббельсу, июнь 1930). 139 Империализм как высшая стадия капитализма. Загл. книги (1916; опубл. в сент. 1917 г.) Загл. первой публикации: «Империализм, как новейший этап капитализма». 140 Гениально организованный голод. «Письма из далека», 1 (март 1917) Так, по словам Ленина, охарактеризовал положение в воюющей Германии «один недавно посетивший ее наблюдатель». 141 Коренной вопрос всякой революции есть вопрос о власти в государстве. «О двоевластии» (опубл. 9 апр. 1917) С изменениями повторено в ряде позднейших работ. 142 Вся власть Советам! Лозунг сформулирован Лениным весной 1917 г.: «Вся власть в государстве (...) должна принадлежать Советам рабочих, солдатских, батрацких, крестьянских и т.д. депутатов» (речь на митинге в Измайловском полку 10 апр.); «Вся власть Советам рабочих и солдатских депутатов!» («Кризис власти», «Правда», 2 мая); «Вся власть Советам!» (заглавие статьи, «Правда», 5 июля). 143 Воткнуть штык в землю. «Задачи пролетариата в нашей революции», 10 (т. н. «Апрельские тезисы») (10 апр. 1917; опубл. в сент. 1917 г.) «Войну нельзя кончить “по желанию”. (...) Ее нельзя кончить, “воткнув штык в землю”, употребляя выражение одного солдата-оборонца». Многократно повторено Лениным в позднейших выступлениях и статьях. 144 * Государство нового типа. Там же, 11 «Советы (...) представляют из себя (...) новый тип государства». 145 * Есть такая партия! Реплика с места на заседании I Всероссийского съезда Советов 4 июня 1917 г. во время выступления И. Г. Церетели; реплика состояла из одного слова «Есть!» Также в речи об отношении к Временному правительству 4 июня 1917 г.: «Он [Церетели] говорил, что нет в России политической партии, которая выразила бы готовность взять власть целиком на себя. Я отвечаю: “есть!”» Ср. также: «Есть такая буква!» – постоянная фраза ведущего телеигры «Поле чудес» (с 1992 г.). 146 Учет и контроль. «Государство и революция», V, 4 (авг.—сент. 1917) «Учет и контроль – вот главное, что требуется для (...) правильного функционирования первой фазы коммунистического общества». Лозунг «учет и контроль» неоднократно повторен в статье «Как организовать соревнование» (дек. 1917) и в работе «Очередные задачи советской власти» (апр. 1918). Также: «Социализм – это прежде всего учет» (ответ на запрос левых эсеров на заседании ВЦИК 4 нояб. 1917 г.). 147 Ум, честь и совесть нашей эпохи. «Политический шантаж» (6 сент. 1917) По поводу предъявленных большевикам обвинений в сотрудничестве с немцами Ленин писал: «Будем стойки в клеймении шантажистов. Будем непреклонны в разборе малейших сомнений судом сознательных рабочих, судом своей партии, ей мы верим, в ней мы видим ум, честь и совесть нашей эпохи. (...) Мы должны (...) охранять ее вождей от того даже, чтобы они тратили время на пакостников и их пакостные клеветы». Ср. также у Глеба Успенского: «...считать его представителем ума, таланта, совести, чести...» («Подозрительный бельэтаж», 1882). 148 Грозящая катастрофа и как с ней бороться. Загл. брошюры (сент. 1917) 149 * Догнать и перегнать. Там же, разд. «Революционная демократия и революционный пролетариат» «Либо погибнуть, либо догнать передовые страны и перегнать их также и экономически», – писал Ленин. Отсюда – лозунг «Догнать и перегнать», выдвинутый в 1928 г. на ХV конференции ВКП(б). 150 Революция в мировом масштабе. В печати времен революции и Гражданской войны выражение нередко приводилось со ссылкой на Ленина. Цитаты из Ленина: «Вот несомненные признаки (...) кануна революции в мировом масштабе» («Кризис назрел», I) (29 сент. 1917); «...начнем вторую социалистическую революцию уже в мировом масштабе» (доклад на IV Всероссийском съезде Советов 14 марта 1918 г.). О «мировой революции» говорил уже М. Робеспьер (речь в Конвенте 7 мая 1793 г.). 151 * Каждая кухарка должна научиться управлять государством. Вариант: «Каждая кухарка будет управлять государством». Выражение возникло не позднее 1921 г., на основе высказывания Ленина в окт. 1917 г.: «Мы знаем, что любой чернорабочий и любая кухарка не способны сейчас же вступить в управление государством. Но (...) мы требуем немедленного разрыва с тем предрассудком, будто управлять государством (...) в состоянии только богатые или из богатых семей взятые чиновники. Мы требуем, чтобы обучение делу государственного управления (...) начато было немедленно (...), т.е. к обучению этому немедленно начали привлекать всех трудящихся, всю бедноту» («Удержат ли большевики государственную власть?»). 152 Власть Советам, земля крестьянам, мир народам, хлеб голодным. «Письмо в ЦК, МК, ПК и членам Советов Питера и Москвы большевикам» от 1 окт. 1917 (опубл. в 1921 г.) 153 Советы постороннего. Загл. статьи (8 окт. 1917; опубл. в 1920 г.) 154 * Взять почту, телефон, телеграф. Это перефразированная цитата из «Советов постороннего» (см. выше): «...чтобы непременно были заняты (...): а) телефон, б) телеграф, в) железнодорожные станции...» 155 Промедление смерти подобно. «Письмо к товарищам большевикам, участвующим на областном съезде Советов Северной области» от 8 окт. 1917 г. Повторено в «Письме членам ЦК» от 24 окт. 1917: «Промедление в восстании смерти подобно»; «Промедление в выступлении смерти подобно». Изречение: «Упущение времени смерти безвозвратной подобно» – приписывается Петру I. В этой или перефразированной форме оно широко использовалось в политической публицистике. «Всякое промедление смерти подобно», – телеграфировал председатель Государственной думы М. В. Родзянко Николаю II 26 фев. 1917 г. Возможный античный источник: «Periculum in mora» («Промедление опасно») – из «Истории» Тита Ливия, XXXVIII, 25, 13. Ленин цитировал это изречение в письме к Е. А. Преображенскому от 28 окт. 1921 г. 156 * Сначала нужно взять власть, а там будет видно. Контаминация высказываний Ленина: «Взятие власти есть дело восстания; его политическая цель выяснится после взятия» (письмо членам ЦК от 24 окт. 1917); «Помнится, Наполеон писал: “On s’engage et puis... on voit”. В вольном русском переводе это значит: “Сначала надо ввязаться в серьезный бой, а там уже видно будет”. Вот мы и ввязались сначала в октябре 1917 года в серьезный бой, а там уже увидали такие детали развития (...), как Брестский мир или нэп и т. п.» («О нашей революции. II», янв. 1923). 157 ...Революция, о необходимости которой все время говорили большевики, совершилась. Доклад о задачах Советской власти на заседании Петроградского Совета 25 окт. 1917 г. 158 * Социализм – живое творчество масс. Ответ на запрос левых эсеров на заседании ВЦИК 4 нояб. 1917 г. «Живое творчество масс – вот основной фактор новой общественности»; «Социализм живой, творческий, есть создание самих народных масс». 159 Человек с ружьем. «Теперь не надо бояться человека с ружьем» – согласно Ленину, слова «финской старушки». Фраза записана между 24 и 27 дек. 1917 г. («Из дневника публициста. Темы для разработок») и повторялась потом неоднократно, впервые – в докладе о деятельности Совета Народных Комиссаров 11 янв. 1918 г. «Человек с ружьем» – пьеса Н. Погодина (1937). 160 * Грабь награбленное! «Мы грабим грабителей» – слова донского казака Шамова на III Всероссийском съезде Советов (16 янв. 1918 г.). Неделю спустя, обращаясь к агитаторам, посылаемым на фронт, Ленин процитировал эти слова в форме: «Мы грабим награбленное» (речь 23 янв. 1918 г.). Три месяца спустя Ленин подтвердил: в лозунге «грабь награбленное» «я не могу найти что-нибудь неправильное, если выступает на сцену история. Если мы употребляем слова: экспроприация экспроприаторов, то – почему же здесь нельзя обойтись без латинских слов?» (заключительное слово по докладу об очередных задачах советской власти на заседании ВЦИК 29 апр. 1918 г.). Лозунг, вероятно, восходит к высказыванию Прудона «Собственность – это кража», перефразировки которого часто встречаются в анархистской печати конца 1917 г. 161 Странное и чудовищное. Загл. статьи («Правда», 28 фев. и 1 марта 1918) «Странным и чудовищным» Ленин назвал заявление Московского областного бюро РСДРП: «В интересах международной революции мы считали целесообразным идти на возможность утраты Советской власти». 162 * Триумфальное шествие Советской власти. О «периоде победного, триумфального шествия диктатуры пролетариата и Советской власти» Ленин говорил 14 марта 1918 г. (доклад на IV Всероссийском съезде Советов); а несколько раньше, 7 марта, – о «сплошном триумфальном шествии», «победном триумфальном шествии революции» (политический отчет ЦК на VII съезде РКП(б). 163 * Красногвардейская атака на капитал. «Очередные задачи Советской власти» (апр. 1918), разд. «Новый фазис борьбы с буржуазией» Отвечая на упреки «лакеев буржуазии» в том, что большевики ведут «красногвардейскую» атаку на капитал, Ленин писал: «Мы вовсе не признаем ошибкой победоносную кавалерийскую атаку»; «“красногвардейская” атака на капитал была успешна». 164 Особое звено цепи. Там же, разд. «Развитие советской организации» «Надо уметь найти в каждый особый момент то особое звено цепи, за которое надо всеми силами ухватиться, чтобы удержать всю цепь и подготовить прочно переход к следующему звену». В форме: «основное звено цепи» – у Сталина, в речи 3 марта на февральско-мартовском пленуме ВКП(б) 1937 г. 165 Социализм без почты, телеграфа, машин – пустейшая фраза. Заключительное слово по докладу об очередных задачах Советской власти на заседании ВЦИК 29 апр. 1918 г. Обычный лозунг в почтовых учреждениях СССР. 166 Варварские средства борьбы против варварства. «О “левом” ребячестве и о мелкобуржуазности», IV («Правда», 9—11 мая 1918) «...Петр ускорял перенимание западничества варварской Русью, не останавливаясь перед варварскими средствами борьбы против варварства». Ср. также: «Революция есть варварский способ прогресса» – изречение французского социалиста Ж. Жореса, весьма популярное в начале ХХ в. 167 Революция не делается по заказу. Речь на митинге красноармейцев на Ходынке 2 авг. 1918 г. С вариациями эта мысль повторяется у Ленина с конца 1917 г. Вошло в Программу КПСС 1961 г.: «Революция не происходит по заказу» (ч. 1, разд. II, 5). Вероятный источник – изречение американского политика-аболициониста У. Филлипса: «Революции не делаются – они приходят» (речь в Бостоне 28 янв. 1852 г.). Немецкий просветитель Г. Лихтенберг уже в начале 1790-х гг. писал: «Величайшие события в мире не делаются, а происходят». 168 Конкретные носители зла. «О характере наших газет» (20 сент. 1918) «У нас нет (...) войны с конкретными носителями зла». 169 Всякая революция лишь тогда чего-нибудь стоит, если она умеет защищаться. Доклад на объединенном заседании ВЦИК, Московского Совета, фабрично-заводских комитетов и профессиональных союзов 22 окт. 1918 г. 170 Поскрести иного коммуниста – и найдешь великорусского шовиниста. Заключительное слово по докладу о партийной программе на VIII съезде РКП(б) 19 марта 1919 г. Изречение: «Поскребите русского – и вы найдете татарина» – приписывается Ж. де Местру, Наполеону I и другим. 171 Не сметь командовать! Доклад о работе в деревне на VIII съезде РКП(б) 23 марта 1919 г. «...Учиться у крестьян способам перехода к лучшему строю и не сметь командовать!» 172 * Государство есть машина для подавления. «О государстве», лекция в Свердловском университете (Москва) 11 июля 1919 г. «Государство есть машина для угнетения одного класса другим»; «машина в руках капиталистов для подавления рабочих». О государстве как «орудии подавления» писал Энгельс в 1891 г. (введение к «Гражданской войне во Франции» Маркса). 173 Великий почин. Загл. брошюры о коммунистических субботниках (опубл. в июле 1919) 174 Чистка партии. Там же «Великий почин (...) должен быть использован также (...) для чистки партии». Во всеобщее употребление это выражение вошло со времени «генеральной чистки» 1921 г., повторенной в 1929 г. Выражение «чистка» (англ. «purge») вошло в политический язык в июне 1647 г., когда армия О. Кромвеля потребовала изгнать из парламента 11 пресвитерианцев. Это понятие широко использовалось в публицистике Великой Французской революции (с 1789 г.). 175 Производительность труда, это, в последнем счете, самое важное, самое главное для победы нового общественного строя. Там же 176 * Интеллигенция – не мозг нации, а говно. Письмо М. Горькому от 15 сент. 1919 г. «Интеллектуальные силы рабочих и крестьян растут и крепнут в борьбе за свержение буржуазии и ее пособников, интеллигентиков, лакеев капитализма, мнящих себя мозгом нации. На деле это не мозг, а говно». 177 Для интернационалиста вопрос о границах государств вопрос второстепенный, если не десятистепенный. «Выборы в Учредительное собрание и диктатура пролетариата», V (дек. 1919) 178 Детская болезнь «левизны» в коммунизме. Загл. книги (1920) Восходит к высказыванию Ф. Энгельса: «Мы имеем здесь дело с детской болезнью, которая свидетельствует о начинающемся переходе немецкого студиоза на сторону социал-демократии, (...) но наши рабочие (...) ее преодолеют» (предисловие к I изданию «Анти-Дюринга», 1878). 179 * Генеральная репетиция Октябрьской революции. Там же, III «Без “генеральной репетиции” 1905 года победа Октябрьской революции 1917 года была бы невозможна». 180 «Взбесившийся» от ужасов капитализма мелкий буржуа. Там же, IV Также: «психология взбесившегося мелкого буржуа» («О “левом” ребячестве и о мелкобуржуазности», II) (май 1918). 181 * Строить социализм из человеческого материала, который оставлен в наследство капитализмом. Там же, VI «Мы можем (и должны) начать строить социализм не из фантастического и не из специально нами созданного человеческого материала, а из того, который оставлен нам в наследство капитализмом». Сходные формулировки встречались у Ленина и раньше. Вошло в резолюцию Х съезда РКП(б) «О роли и задачах профсоюзов» (март 1921): «Коммунизм строится из того человеческого материала, который оставлен нам в наследство капитализмом». Ср. также у Дж. Б. Шоу: «Демократия не может стать выше уровня того человеческого материала, из которого составлены ее избиратели» («Правила революционера», V) (1903). 182 * Марксизм не догма, а руководство к действию. Там же, VIII «Наша теория не догма, а руководство к действию». Еще раньше – в заключительном слове на собрании партийных работников Москвы 27 нояб. 1918 г.: «Наше учение не догма, а руководство к действию». Ленин перефразировал Энгельса, который в письме к Ф. Зорге от 29 нояб. 1886 г. писал, имея в виду немецких эмигрантов-социалистов в Америке: «Немцы так и не сумели сделать из своей теории рычаг, который привел бы в движение американские массы. Они в большинстве случаев сами не понимают этой теории. (...) Для них это догма, а не руководство к действию». В форме: «Марксизм не догма...» – канонизировано Сталиным («О социал-демократическом уклоне в нашей партии», доклад на XV партконференции 1 нояб. 1926 г., разд. II, 1). 183 Газета без бумаги и без расстояний. Письмо М. А. Бонч-Бруевичу от 5 фев. 1920 г. (о радиовещании) 184 * Каждый коммунист должен быть чекистом. «Ленин учил нас когда-то, что каждый член партии должен быть агентом ЧК, то есть смотреть и доносить», – заявил С. И. Гусев 26 дек. 1925 г. на ХIV съезде ВКП(б). Вероятно, имелась в виду речь Ленина 3 апр. 1920 г. на IХ съезде РКП(б), где говорилось: «Хороший коммунист в то же время есть и хороший чекист». 185 Мы придем к победе коммунистического труда! «От первого субботника на Московско-Казанской железной дороге ко Всероссийскому субботнику-маевке» (2 мая 1920) 186 ...Самая суть, (...) живая душа марксизма: конкретный анализ конкретной ситуации. [Рецензия:] «Коммунизм. Журнал Коммунистического Интернационала...» (14 июня 1920) Также: «Ухватывать угнетающий пролетариат режим за противоречия этого режима – в этом и состоит живая душа марксизма, а не в закостенелых формулах» («Разговор легалиста с противником ликвидаторства», 1911). 187 Коммунистом стать можно лишь тогда, когда обогатишь свою память знанием всех тех богатств, которые выработало человечество. «Задачи союзов молодежи», речь на III Всероссийском съезде комсомола 2 окт. 1920 г. 188 * Нравственно то, что служит победе социализма. Перефразировка высказываний Ленина на III съезде комсомола (см. выше): «Для нас нравственность подчинена интересам классовой борьбы пролетариата»; «Нравственность это то, что служит разрушению старого эксплуататорского общества и объединению всех трудящихся вокруг пролетариата, созидающего новое общество коммунистов». Сходные мысли появились гораздо раньше, напр.: «Нравственно (...) все то, что способствует торжеству революции» (С. Г. Нечаев, «Катехизис революционера», § 4) (1869); «Все, что необходимо для революции, все, что ей полезно, – справедливо» (слова Н. Шамфора в 1789 г.; приводятся в «Памятных записках» Ж. Мармонтеля, кн. 14). 189 Коммунизм есть Советская власть плюс электрификация всей страны. «Наше внешнее и внутреннее положение и задачи партии», речь на Московской губернской конференции РКП(б) 21 нояб. 1920 г. С изменениями («Коммунизм – это есть...») повторено на VIII Всероссийском съезде Советов (доклад о внешней и внутренней политике 22 дек. 1920 г.). 190 Бюрократические извращения. 30 дек. 1920 г. Ленин заявил: «Государство у нас рабочее с бюрократическим извращением» («О профессиональных союзах, о текущем моменте и об ошибках т. Троцкого», речь на соединенном заседании делегатов VIII съезда Советов). И несколько позже: «Бюрократия наш враг и бюрократические извращения» (заключительное слово по докладу о концессиях на заседании коммунистической фракции ВЦСПС 11 апр. 1921 г.). 191 Руководящая роль партии. «Кризис партии» («Правда», 21 янв. 1921) «...Договариваются до отречения (...) от всякого “назначенства”, т.е. в конце концов от руководящей роли партии по отношению к массе беспартийных». Два дня спустя Ленин повторил: «...Это подрывает руководящую роль партии» (доклад на заседании коммунистической фракции II Всероссийского съезда горнорабочих 23 янв. 1921 г.). => «Руководящая и направляющая сила» (С-258). 192 * Формально правильно, а по существу издевательство. Заключительное слово по докладу о продовольственном налоге на Х Всероссийской конференции РКП(б) 27 мая 1921 г. «...Нечто формально правильное, а по сути издевательство». 193 * Экономика – самая для нас интересная политика. Там же «...У нас хозяйственное дело – наше общее дело. Это самая для нас интересная политика». 194 * Вопрос: «кто – кого». Доклад 17 окт. 1921 г. на II Всероссийском съезде политпросветов («Новая экономическая политика и задачи политпросветов»), разд. «Кто победит – капиталист или советская власть?» «Весь вопрос – кто кого опередит? (...) Нужно смотреть на эти вещи трезво: кто кого?» С конца 1920-х гг. под лозунгом «Кто – кого?» развернулась кампания за массовую коллективизацию. 195 * Учитесь торговать! Лозунговая перефразировка указаний из того же доклада (см. выше), напр.: «Государство должно научиться торговать». 196 Коммунистическое чванство. Там же, разд. «Три главных врага» Также: «коммунистическое чванство – комчванство, выражаясь великим русским языком» (политический отчет ХI съезду ВКП(б) 27 марта 1922 г.). 197 Талант надо поощрять. «Талантливая книжка», рецензия на сборник рассказов А. Аверченко «Дюжина ножей в спину революции» («Правда», 22 нояб. 1921) 198 * Смычка рабочего класса с крестьянством. В докладе Ленина «О внутренней и внешней политике республики» на IХ Всероссийском съезде Советов 23 дек. 1921 г. говорилось: «Сущность – в смычке авангарда, пролетариата, с широким крестьянским полем»; «Торговля является сейчас (...) единственной возможной смычкой передового отряда пролетариата с крестьянством». => «Смычка города с деревней» (Т-137). 199 Ведомства – говно; декреты – говно. Записка А. Д. Цурюпе от 21 фев. 1922 г. 200 Не ошибается только тот, кто ничего не делает. «О значении воинствующего материализма» (март 1922) Это изречение с вариациями повторялось Лениным с 1917 г. и в советское время обычно приписывалось ему, хотя появилось оно не позднее середины XIX в. 201 Государство – это мы. Политический отчет ЦК ХI съезду РКП(б) 27 марта 1922 г. «...Когда мы говорим “государство”, то государство это – мы, это – пролетариат, это – авангард рабочего класса»; «государство это – рабочие, это – передовая часть рабочих, это – авангард, это – мы». Эта мысль повторена в заключительном слове Ленина по отчету ЦК 28 марта. Выражение встречалось и раньше, напр.: «Прежде (...) “король-солнце” [Людовик ХIV] мог сказать классические слова: “Государство это – я!”, напротив, теперь народные представители с не меньшим правом провозглашают: “Государство это – мы!”» (Б. Сыромятников, «Неославянофильство и русские люди») («Русские ведомости», 8 нояб. 1905). Также у А. Ф. Керенского: «Мы – не собрание усталых людей, мы – государство» (речь к делегатам с фронта 9 апр. 1917 г.). 202 Подбор людей и проверка исполнения. Там же «Гвоздь для всей работы – это в подборе людей и в проверке исполнения». Также: «Проверять людей и проверять фактическое исполнение дела – (...) в этом теперь гвоздь всей работы» («О международном и внутреннем положении Советской республики», речь 6 марта 1922 г.). 203 Законность не может быть калужская и казанская. «О “двойном” подчинении и законности», записка Сталину для Политбюро от 20 мая 1922 г. 204 Владивосток далеко, но ведь это город-то нашенский. Речь на пленуме Московского Совета 22 нояб. 1922 г. 205 Из России нэповской будет Россия социалистическая. Там же 206 Тов. Сталин, сделавшись генсеком, сосредоточил в своих руках необъятную власть. «Письмо к съезду», II (25 дек. 1922) 207 Обрусевшие инородцы всегда пересаливают по части истинно русского настроения. «К вопросу о национальностях, или об “автономизации”» (30 дек. 1922) «Истинно русское» в тогдашнем политическом языке означало: «черносотенное». 208 * Необходимое и достаточное для построения социализма. «О кооперации» (4 янв. 1923) «Это еще не построение социалистического общества, но это все необходимое и достаточное для этого построения». Более ранняя цитата: «Проведение в жизнь этих лозунгов (...) является необходимым и достаточным для окончательной победы социализма» («Очередные задачи Советской власти», раздел «Общий лозунг момента») (апр. 1918). 209 Лучше меньше, да лучше. Загл. статьи (4 марта 1923) 210 * Учиться, учиться и учиться. Там же «Нам надо во что бы то ни стало поставить себе задачей для обновления нашего госаппарата: во-первых – учиться, во-вторых – учиться и в-третьих – учиться». Более ранняя цитата: «Важнейшей задачей для нас является сейчас: учиться и учиться» («Пять лет российской революции...», доклад на IV конгрессе Коминтерна 13 нояб. 1922 г.). Также у Сталина: «Учиться, учиться, учиться...» (речь на VIII съезде ВЛКСМ 16 мая 1928 г.). Этот оборот, однако, существовал уже в XIX в., напр.: «а надо учиться, учиться, учиться...» (из рецензии М. Салтыкова-Щедрина на комедию И. Самарина «Перемелется – мука будет») (1868). 211 ** Мы пойдем другим путем. Слова, сказанные при известии о казни брата, Александра Ульянова (1887). В передаче М. И. Ульяновой: «Нет, мы пойдем не таким путем. Не таким путем надо идти» (речь на траурном заседании Московского Совета 7 фев. 1924 г.). «Мы пойдем другим путем» – широко известная в советское время картина Петра Петровича Белоусова (р. 1912), написанная в 1951 г. 212 ** Он меня всего глубоко перепахал. О Н. Чернышевском и его романе «Что делать?», в беседе с Н. В. Валентиновым (1904). Фраза приводится в воспоминаниях Валентинова «Встречи с Лениным» (1953). 213 ** Очень своевременная книга. Отзыв о романе «Мать», в беседе с М. Горьким (1907); приводится в очерке Горького «В. И. Ленин» (1924, 1930). 214 ** Сегодня начинать рано, послезавтра – поздно. Слова, будто бы сказанные Лениным на совещании ЦК РСДРП(б) 21 окт. 1917 г., но известные только по книге Дж. Рида «Десять дней, которые потрясли мир» (1919): «24 октября будет слишком рано действовать. (...) 26 октября будет слишком поздно действовать. (...) Мы должны действовать 25 октября». Рид ссылался на В. Володарского, участника совещания 21 октября; однако в подлинных высказываниях Ленина октября 1917 г. ни разу не встречается мысль: «слишком рано». 215 ** Все лучшее – детям. Слова, будто бы сказанные Лениным заведующей дошкольным отделом Наркомпроса Д. А. Лазуркиной в нояб. 1917 г. Они отсутствовали в первых публикациях воспоминаний Лазуркиной о ее встречах с Лениным и появились лишь в очень поздней версии этих воспоминаний (в кн. «Подписаны Лениным», 1968): «Помните, все лучшее, что у нас есть, – детям!» Однако лозунг появился гораздо раньше 1968 г., напр.: «Лозунг нашей страны “Все лучшее – детям!” неукоснительно проводится в жизнь» (выступление С. Михалкова на I съезде писателей Российской Федерации 8 дек. 1958 г.). Также: «...Человечество обязано дать ребенку лучшее, что оно имеет» (преамбула к «Декларации прав ребенка», принятой на XIV сессии Генеральной Ассамблеи ООН 20 нояб. 1959 г.). 216 ** Книга – огромная сила. Фраза из беседы с А. В. Луначарским (конец 1917?); приводится в статье Луначарского «Из октябрьских воспоминаний» (1928). 217 ** Меч – не наша эмблема. О проекте герба РСФСР (весна 1918). Фраза приводится в воспоминаниях В. Д. Бонч-Бруевича «Герб СССР» (1956). 218 ** Монументальная пропаганда. «Комиссариат Просвещения, по инициативе (...) т. Ленина, приступит скоро к агитации нового образца, к агитации и пропаганде монументальной», – писал Луначарский в июле 1918 г. в статье «Монументальная агитация» («Пламя», № 11). По воспоминаниям Луначарского («Ленин и искусство», 1924; «Ленин о монументальной пропаганде», 1933), выражение «монументальная пропаганда» Ленин употребил в беседе с ним весной 1918 г. 219 ** Искусство принадлежит народу. (...) Оно должно быть понятно (...) массам и любимо ими. Из беседы с К. Цеткин (осень 1920). Высказывание цитируется в воспоминаниях К. Цеткин «О Ленине» (опубл. в 1924 г. в пер. с немецкого). В первой публикации давался иной, более точный перевод: «Оно должно быть понято (...) массами...» Лозунг: «Все искусство – всему народу!» – выдвинули в 1918 г. футуристы в «Декрете № 1 о демократизации искусств» за подписью В. Маяковского, В. Каменского, Д. Бурлюка. 220 ** Какая глыба, а? Какой матерый человечище. О Льве Толстом в беседе с М. Горьким (1920?). Приводится в очерке Горького «В. И. Ленин» (1924, 1930). Ср. также высказывание А. Чехова о Толстом: «Не человек, а человечище, Юпитер» (письмо к А. С. Суворину от 11 дек. 1891). 221 ** Изумительная, нечеловеческая музыка. Там же Об «Аппассионате» Л. Бетховена. 222 ** Идет за читателем, а надо быть немножко впереди. Там же О Демьяне Бедном. 223 ** Из всех искусств для нас важнейшим является кино. Из беседы с Луначарским в начале марта 1922 г. В такой форме фраза приводится в сравнительно поздних воспоминаниях Луначарского «Беседа с В. И. Лениным о кино» (1925); раньше Луначарский приводил ее в других вариантах. 224 ** Капиталисты готовы продать нам веревку, на которой мы их повесим. Возможно, эта фраза восходит к мемуарному очерку Ю. Анненкова «Владимир Ленин» (опубл. в 1961 г.), где приводятся (по памяти) записи Ленина, якобы увиденные мемуаристом в Институте Ленина в 1924 г.: «Капиталисты всего мира и их правительства в погоне за завоеванием советского рынка (...) откроют кредиты, которые послужат нам для поддержки коммунистической партии в их странах и, снабжая нас недостающими у нас материалами и техниками, восстановят нашу военную промышленность, необходимую для наших будущих победоносных атак против наших поставщиков. Иначе говоря, они будут трудиться по подготовке их собственного самоубийства!» 225 ** Полезные идиоты. Так Ленин будто бы назвал пацифистов в странах Запада. Возможно, выражение восходит к мемуарному очерку Ю. Анненкова «Владимир Ленин» (см. выше), где Ленину приписывается следующая мысль: «...Так называемые культурные слои Западной Европы и Америки не способны разбираться в современном положении вещей (...); эти слои следует считать за глухонемых и действовать по отношению к ним, исходя из этого положения». ЛЕННОН Джон (Lennon, John, 1940—1980), английский рок-музыкант 226 * Выше только небо. «Представь себе» («Imagine», 1971), слова и муз. Леннона «Выше только небо» – не вполне точный перевод. У Леннона: «Представь себе, что рая нет. (...) / Над нами просто небо [Above us only sky]». 227 Мы теперь популярнее Иисуса Христа. Из интервью в «Ивнинг Стандарт» от 4 марта 1966 г. 228 * Просто гремите брильянтами. Реплика на концерте «Битлз» в лондонском театре принца Уэльского 4 нояб. 1963 г.: «Тех, кто занимает не самые дорогие места, прошу хлопать в ладоши; прочие могут просто греметь брильянтами [just rattle your jewellery]». ЛЕННОН Джон (Lennon, John, 1940—1980); МАККАРТНИ Пол (McCartney, Paul, р. 1942), английские рок-музыканты 229 Вечер трудного дня. Назв. песни («A Hard Day’s Night», 1964; слова и муз. Леннона и Маккартни), а также фильма с участием группы «Битлз» (1964, реж. Р. Лестер) и альбома с музыкой из фильма 230 Желтая подводная лодка. Назв. песни («Yellow Submarine», 1968), слова и муз. Леннона и Маккартни 231 Все, что тебе нужно, это любовь. Назв. и строка песни («All You Need Is Love», 1967), слова и муз. Леннона и Маккартни 232 Дайте миру шанс. Назв. и строка песни («Give Peace a Chance», 1969), слова и муз. Леннона и Маккартни «Шанс для мира» («Chance for Peace») – название, под которым известна речь Д. Эйзенхауэра 16 апр. 1953 г. 233 С небольшой помощью моих друзей. Назв. песни из альбома «Оркестр Клуба одиноких сердец сержанта Пеппера» («With a Little Help from My Friends», 1967), слова и муз. Леннона и Маккартни 234 Клуб одиноких сердец. // Lonely Hearts Club. Назв. звукового альбома группы «Битлз»: «Оркестр Клуба одиноких сердец сержанта Пеппера» (1967) 235 Люси в небе с алмазами. Назв. и строка песни («Lucy in the Sky with Diamonds», 1967), слова и муз. Леннона и Маккартни В названии усматривали намек на психоделическое средство ЛСД (LSD). 236 Снова в СССР (Обратно в СССР). Назв. песни («Back in the USSR», 1968), слова и муз. Леннона и Маккартни «Обратно в США» («Back in the U.S.A.», 1959) – песня американского рок-музыканта Чака Берри. ЛЕНСКИЙ Владимир Яковлевич (1877—1926), писатель 237 Вернись, я все прощу: упреки, подозренья. «Вернись, я все прощу» (1900-е гг.), романс, муз. обработка Б. Прозоровского ЛЕНЧ Леонид Сергеевич (1905—1991), писатель-сатирик 238 Ну, что хочет Масик (...)? – Масик хочет водочки. К/ф «Девушка без адреса» (1958), сцен. Ленча, реж. Э. Рязанов ЛЕОН Виктор (L?on, Victor, 1858—1940); ШТЕЙН Лео (Stein, Leo, 1861—1921), австрийские либреттисты 239 Пойду к «Максиму» я, / Там ждут меня друзья. Оперетта «Веселая вдова» («Die lustige Witwe», 1905), либр. Леона и Штейна, муз. Ф. Легара, куплеты графа Данило ЛЕОНОВ Леонид Максимович (1899—1994), писатель 240 Зеленый друг. «В защиту Друга», статья об озеленении городов («Известия», 28 дек. 1947) Автор призывал начать «великий поход в защиту Зеленого Друга». Этот оборот восходит к более раннему времени. «Наши зеленые друзья-деревья» – заглавие детской книжки Е. Е. Горбуновой-Посадовой (1899). ЛЕРНЕР Ален (Lerner, Alen J., 1918—1986), американский либреттист 241 Я танцевать хочу, / Я танцевать хочу, / До самого утра. Мюзикл «Моя прекрасная леди» («My Fair Lady», 1956), либр. Лернера, муз. Ф. Лоу, акт I, сцена 5 (ария Элизы) ЛЕЦ Станислав Ежи (Lec, Stanis?aw Jerzy, 1909—1966), польский писатель 242 Окно в мир можно закрыть газетой. «Непричесанные мысли» (1957) 243 Евреи платят за все. Там же «Я знаю, откуда взялась легенда о еврейском богатстве. Евреи платят за все». 244 У каждого века есть свое средневековье. Там же 245 Жить вредно. От этого умирают. Там же 246 Энциклопедическое невежество. Там же «Он обладает энциклопедическим невежеством». Выражение «энциклопедическая необразованность» встречалось уже в 1908 г. у австрийского писателя Карла Крауса. 247 В борьбе идей гибнут люди. Там же 248 Нет такой глупости, которую нельзя было бы спеть. Там же (об опере) 249 * Ирония восстанавливает то, что разрушил пафос. Там же «Бывают времена, когда сатире приходится восстанавливать то, что разрушил пафос» (пер. Вл. Россельса). 250 * Пробил головой стену и очутился в соседней камере. Там же «Вот ты и пробил головой стену. Что будешь делать в соседней камере?» ЛИ Трюгве (Lie, Trygve Halvdan, 1896—1968), в 1946—1953 гг. Генеральный секретарь ООН 251 Холодный мир. // Cold peace. «Мы переживаем период, который я назвал бы периодом холодного мира» (согласно лондонской газете «Обсервер» от 21 авг. 1949). Позднейшее высказывание Б. Н. Ельцина: «Европа, не успев избавиться от наследия холодной войны, рискует погрузиться в холодный мир» (5 дек. 1994 г. на встрече глав государств – участников СБСЕ в Будапеште). => «Холодная война» (Б-50). ЛИБЕДИНСКИЙ Юрий Николаевич (1898—1959), писатель 252 Неистовые ревнители. «Современники» (1961), гл. «Первые шаги», III О рапповцах (РАПП – Российская ассоциация пролетарских писателей): «Неистовые ревнители пролетарской чистоты, защищавшие ее с такой яростью, что дай им волю – и нежные ростки будущего советского искусства были бы вытоптаны начисто». Известности выражения способствовало появление в 1970 г. книги С. Шешукова «Неистовые ревнители: Из истории литературной борьбы в 20-х гг.» ЛИВШИЦ Александр Яковлевич (р. 1946), экономист и политик 253 Надо делиться! Выступление перед журналистами в Москве 25 авг. 1996 г. Комментируя президентский указ «Об упорядочении сбора подоходного налога...», Лившиц, занимавший в то время пост министра финансов РФ, сказал: «Не надо вредничать, надо делиться! Вот мы хотим помочь богатым поделиться с теми, кто полностью зависит от бюджета, от сбора налогов...» («Российские вести», 27 авг.). ЛИГАЧЕВ Егор Кузьмич (р. 1920), член Политбюро ЦК КПСС 254 * Борис, ты не прав! Реплика из президиума на пленуме ЦК КПСС 6 фев. 1990 г. во время выступления Бориса Ельцина «Ты, Борис, не прав. Мы расходимся с тобой уже не только в тактике». В опубликованную стенограмму партконференции эти слова не попали. Фраза: «Борис, ты не прав», – имелась в фильме «Случай на шахте восемь» (1957), сцен. Ю. Дунского и В. Фрида, реж. Вл. Басов. 255 * Чертовски хочется работать! Выступление на пленуме ЦК КПСС 6 фев. 1990 г. «И наконец, товарищи, (...) откровенно хочется сказать: чертовски хочется заняться конструктивной работой, конкретными делами перестройки». Вскоре затем Лигачев утратил свой пост члена Политбюро ЦК. ЛИМОНОВ Эдуард Вениаминович (р. 1943), писатель, лидер Национал-большевистской партии 255а Россия – все, остальное – ничто! Заключительная фраза статьи «Опричники национальной революции» («Завтра», 24 окт. 1995) Фраза использовалась как лозунг Национал-большевистской партии. 256 У нас была Великая Эпоха. Загл. автобиографической повести (1982; в СССР опубл. в 1989 г.) 257 Это я – Эдичка. Загл. книги (Нью-Йорк, 1979; в России опубл. в 1991 г.) ЛИНДГРЕН Астрид (Lindgren, Astrid, 1907—2002), шведская писательница 258 Карлсон, который живет на крыше. Персонаж сказочной повести «Малыш и Карлсон, который живет на крыше» (1955) 259 Я мужчина в самом расцвете сил. Там же, гл. «Карлсон, который живет на крыше», пер. Л. Лунгиной (1957) В России эта и следующие фразы из книги получили известность благодаря мультфильмам «Малыш и Карлсон», «Карлсон вернулся» (1968, 1970); сцен. Бориса Ларина (1932—1984), реж. Б. Степанцев. 260 Пустяки, дело житейское. Там же 261 Спокойствие, только спокойствие. Там же 262 Свершилось чудо! Друг спас жизнь друга! Вторая фраза – из мультфильма «Карлсон вернулся»; в книге только: «Свершилось чудо!» (гл. «Карлсон держит пари»). 263 * Ну, я так не играю! Там же, гл. «Карлсон играет в привидения» В таком виде цитата известна по мультфильму «Карлсон вернулся». В книге: «Ну, раз ты такой, я с тобой больше не играю». 264 Привидение с мотором. Там же, гл. «Карлсон играет в привидения» 265 Плюшками балуемся. Фраза из мультф. «Малыш и Карлсон» (см. выше, Л-259); в книге Линдгрен ее нет ЛИПАТОВ Виль Владимирович (1927—1979), писатель 266 И это всё о нем. Загл. романа (1974) и назв. т/фильма по сцен. Липатова (1978) ЛИППМАНН Уолтер (Lippmann, Walter, 1889—1974), американский публицист 267 Атлантическое сообщество. // Atlantic Community. Термин, введенный в книге «Цели Соединенных Штатов в войне» (1944). ЛИСИЦКИЙ Эль (Лазарь Маркович) (1890—1941), архитектор, дизайнер, график 268 Клином красным бей белых! Текст супрематического плаката (1920) ЛИСЯНСКИЙ Марк Самойлович (1913—1993), поэт 269 И мы в то время будем жить! Назв. и последняя строка песни (1961), муз. А. Долуханяна Песенное переложение цитаты из Программы КПСС (1961): «Нынешнее поколение советских людей будет жить при коммунизме». 270 Когда поют солдаты, / Спокойно дети спят. «Когда поют солдаты» (1960), муз. Ю. Милютина 271 Дорогая моя столица, / Золотая моя Москва! Припев песни «Моя Москва» (1941), муз. И. Дунаевского Часть песни дописана в 1942 г. С. Аграняном, но припев имелся уже в исходном тексте. ЛИТВИНОВ Максим Максимович (1876—1951), нарком иностранных дел СССР 272 Мир неделим. Речь в Совете Лиги Наций 17 янв. 1935 г. по саарскому вопросу «Мир неделим. (...) Нет безопасности лишь в собственном мире и спокойствии, если не обеспечен мир соседей – ближних и дальних». Позднейшее высказывание Ф. Рузвельта: «Где бы ни был нарушен мир, мир повсюду оказывается под угрозой» (речь по радио 3 сент. 1939 г.). => «Свобода неделима» (К-49). ЛИФШИЦ Владимир Александрович (1913—1978), эстрадный драматург, поэт-песенник 273 Пять минут, пять минут, / (...) Даже в эти пять минут / Можно сделать очень много! «Пять минут», из к/ф «Карнавальная ночь» (1956), муз. А. Лепина ЛИФШИЦ Владимир Александрович (1913—1978); ХАЗИН Александр Абрамович (1912—1976), эстрадные драматурги 274 У прынципе. «Анкета», сценка из спект. Ленингр. т-ра миниатюр «Белые ночи» (1957) «Я не дурак, нет, у прынципе. Я тут думал, кое-что понял, у прынципе». 275 Мурлин Мурло. «У окон дома», монолог из того же спектакля ЛЛОЙД ДЖОРДЖ Дэвид (Lloyd George, David, 1863—1945), британский политик, премьер-министр 276 ** Нет ничего опаснее, чем пытаться преодолеть пропасть в два прыжка. (Приписывается) ЛОБАНОВСКИЙ Валерий Васильевич (1939—2002), футбольный тренер 277 Самое красивое в фуболе – это счет на табло. Излюбленная фраза Лобановского. По-видимому, впервые она появилась в Англии. ЛОНДОН Джек (London, Jack, 1876—1916), американский писатель 278 Белое безмолвие. Загл. рассказа («The White Silence», 1900) в пер. И. Маевского (1910) 279 За тех, кто в пути! Загл. рассказа («To the Men on Trail», 1899) в пер. А. Елеонской (1951) До 1951 г. рассказ публиковался в России под загл. «За здоровье того, кто в пути». Новый перевод появился, возможно, под влиянием заглавия пьесы Б. Лавренева «За тех, кто в море!» (1945). 280 Зов предков. Загл. повести («The Son of the Wild», 1903) в пер. М. П. Чехова (1927) Первые переводы выходили под заглавиями «Голос крови», «Дикая сила» и др. 281 Железная пята. Загл. романа-антиутопии («The Iron Heel», 1908) В переносном смысле встречалось и раньше. Ср. также: «...и нас поправшую железную стопу» (А. Пушкин, «Недвижный страж дремал на царственном пороге...», 5) (1824). 282 Когда боги смеются. Загл. рассказа («When God Laughs», 1907) в пер. Зин. Львовского (1912) Точный перевод: «Когда Бог смеется». 283 Маленькая хозяйка большого дома. Загл. романа («A Little Lady of the Big House», 1916) 284 Сила сильных. Загл. рассказа и книги рассказов («The Strength of the Strong», 1914) «Сила слабых» – роман Анны Зегерс (1965). Ср. также: «Мудрость есть сила слабых» – изречение французского афориста Жозефа Жубера («Мысли», 1838 г.). Выражение «сила слабых» (т.е. женщин) встречается в «Веселой науке» Ф. Ницше, II, 66 (1882). 285 Убить человека. Загл. рассказа («Kill the Man», 1910) ЛОРЕНЦ Хендрик (Lorentz, Hendrik Antoon, 1853—1928), нидерландский физик 286 ** Моя нация, по счастью, слишком мала, чтобы делать большие глупости. Слова, сказанные Альберту Эйнштейну после начала Первой мировой войны (1914). ЛОУРЕНС Дэвид (Lawrence, David Herbert, 1885—1930), английский писатель 287 Не верь художнику – верь повествованию. «О классической американской литературе» (1923), гл. 1 ЛОУРЕНС Томас (Lawrence, Thomas E., 1888—1935), британский полковник, писатель 288 Семь столпов мудрости. Загл. романа («The Seven Pillars of Wisdom», 1926) Источник: «Премудрость построила себе дом, вытесала семь столбов его...» (Притчи, 9: 1). ЛУГОВСКОЙ Владимир Александрович (1901—1957), поэт 289 Вставайте, люди русские, / На смертный бой, на грозный бой! «Вставайте, люди русские!..», из к/ф «Александр Невский» (1937), муз. С. Прокофьева 290 Итак, начинается песня о ветре. «Песня о ветре» (1926) 291 Хочу позабыть свое имя и званье, На номер, на литер, на кличку сменять. «Утро республик» (1927) ЛУЖКОВ Юрий Михайлович (р. 1936), мэр Москвы 292 Я стою на хозяйственной платформе. В ответ на вопрос об отношении к Демократической платформе в КПСС, при выдвижении на должность председателя исполкома Моссовета 27 апр. 1990 г. 293 Работать по-капиталистически, распределять по-социалистически. Выступление в Лондоне 21 окт. 1998 г. «Философия московская очень простая: работать по-капиталистически, распределять по-социалистически, в условиях полной демократии» (согласно журналу «Итоги», 1998, № 43). ЛУКАС Джордж (Lucas, George, р. 1944), американский кинорежиссер 294 Империя Зла. // Evil Empire. К/ф «Звездные войны» (1977), сцен. и пост. Лукаса В 1983 г. президент США Рональд Рейган заявил, что вожди коммунистического тоталитаризма «олицетворяют зло в современном мире», и осудил «агрессивные устремления империи зла», т. е. СССР (речь 8 марта на конференции Национальной ассоциации евангелистов в Орландо, Флорида). Французское выражение «l’empire du mal» встречалось в письме Александра I княгине С. С. Мещерской от 23 окт. / 4 нояб. 1820 г. В пер. Н. Шильдера: «господство зла»; в пер. А. Зорина: «Империя Зла, распространяющаяся (...) с помощью всех оккультных средств, которыми пользуется направляющий ее сатанинский дух». (См.: Душенко К. В. Цитаты из русской истории... – М., 2005, с. 280.) 294а Да пребудет с тобой сила! // May the force be with you. Там же ЛУКАШЕНКО Александр Григорьевич (р. 1954), президент Белоруссии 295 * Немецкий порядок при Гитлере достиг высшей точки. Интервью шведской газете «Хандельсблат» от 25 нояб. 1995 г. «Немецкий порядок формировался веками. При Гитлере формирование достигло высшей точки. Это то, что соответствует нашему пониманию президентской республики и роли в ней президента». Эту часть интервью «Хандельсблат» не напечатала, но она была передана по белорусскому радио (согласно «Независимой газете» от 29 нояб. 1995). 296 ** Белорусский народ будет жить плохо, но недолго. Так будто бы заявил Лукашенко на встрече с трудящимися в Гродно, согласно журн. «Итоги» от 24 сент. 1996 г. Высказывание затем неоднократно цитировалось, однако в опубликованном тексте выступления Лукашенко на встрече с представителями общественности Гродно и Гродненской области 15 авг. 1996 г. («Народная газета», 20 авг. 1996) такой фразы нет. ЛУКОНИН Михаил Кузьмич (1918—1976), поэт 297 Но лучше прийти / с пустым рукавом, / чем с пустой душой. «Приду к тебе» (1943) ЛУНАЧАРСКИЙ Анатолий Васильевич (1875—1933), нарком просвещения СССР 298 Назад к Островскому! Назв. статьи – сокращенной версии доклада на торжественном заседании в связи со 100-летием А. Н. Островского («Силуэты», Одесса, 1923, № 11 и в др. публикациях) Первая, газетная публикация доклада называлась «Об А. Н. Островском и по поводу его» («Известия», 11 и 12 апр. 1923). Ср. также: «Назад к Канту!» – лозунг неокантианского течения в философии; видоизмененная цитата из работы Отто Либмана «Кант и его эпигоны» (1865). «Назад к Мафусаилу» – драматическая пенталогия Дж. Б. Шоу (1918—1920). ЛУНГИН Семен Львович (1920—1996), сценарист 299 Будешь замечать офицеров, скотина! К/ф «Мичман Панин» (1960), сцен. Лунгина, реж. М. Швейцер ЛУНГИН Семен Львович (1920—1996); НУСИНОВ Илья Исаакович (1920—1970) 300 А чего это вы тут делаете? Кино-то кончилось. К/ф «Добро пожаловать, или Посторонним вход воспрещен» (1964), сцен. Лунгина и Нусинова, реж. Э. Климов ЛУНЦ Лев Натанович (1901—1924), писатель 301 На Запад! «На Запад!», речь на собрании «Серапионовых братьев» 2 дек. 1922 г. (опубл. в журн. «Беседа» (Берлин) 1923, № 3) «Мы сказали: нужна фабула! (...) Будьте революционными или контрреволюционными писателями, мистиками или богоборцами, но не будьте скучными. Поэтому: на Запад!»; «Пока не поздно – в фабулу, в интригу, в настоящую народную литературу. (...) На Запад!» => «На наших штыках мы принесем (...) счастье и мир. На Запад!» (Т-154). ЛУС Анита (Loos, Anita, 1893—1981), американская писательница 302 Джентльмены предпочитают блондинок. Загл. романа («Gentlemen Prefer Blondes», 1925); мюзикл по роману был поставлен в 1948 г., экраниз. в 1953 г. Следующий роман Аниты Лус назывался: «Но женятся джентльмены на брюнетках» (1928); экранизирован в 1955 г. под названием «Джентльмены женятся на брюнетках». ЛЬВОВСКИЙ Михаил Григорьевич (1919—1994), драматург, поэт 303 Глобус крутится, вертится, / Словно шар голубой. «Глобус» (1947), мелодия М. Светлова Песня была написана для дипломного спектакля по пьесе Л. Малюгина «Старые друзья». Львовский написал две первые строфы, следующие строфы – неизвестных авторов. 304 На Тихорецкую состав отправится, Вагончик тронется – перрон останется. «На Тихорецкую состав отправится», из пьесы Львовского «Друг детства» (1961), муз. М. Таривердиева ЛЬВОВСКИЙ Михаил Григорьевич (1919—1994); КРОНГАУЗ Анисим Максимович (1920—1987) 305 Ни мороз мне не страшен, ни жара. «Песенка о зарядке» (1950), муз. М. Старокадомского ЛЬЮИС Синклер (Lewis, Sinclair, 1885—1951), американский писатель 306 У нас это невозможно. Загл. романа-предостережения об опасности правой диктатуры в США («It Can’t Happen Here», 1935) ЛЮКСЕМБУРГ Роза (Luxemburg, Rosa, 1871—1919), деятель германской и польской социал-демократии 307 Свобода – это всегда свобода для инакомыслящих. «Русская революция: Критическая оценка», 4 (1918; опубл. в 1922 г.) – М - МАЗУРКЕВИЧ Владимир Александрович (1871—1942), поэт 1 Дышала ночь восторгом сладострастья. «Уголок» (1900), муз. Д. Сартинского-Бея (1906) Авторское заглавие – «Письмо». 2 Наш уголок я убрала цветами. Там же 3 Любовь сильна не страстью поцелуя. Там же МАЙОРОВ Николай Петрович (1919—1942), поэт 4 Мы были высоки, русоволосы. Вы в книгах прочитаете, как миф, О людях, что ушли не долюбив, Не докурив последней папиросы. «Мы» (1940) МАКАНИН Владимир Семенович (р. 1937), писатель 5 Человек свиты. Загл. рассказа (1982) МАКАРЕВИЧ Андрей Вадимович (р. 1953), рок-музыкант 6 Давайте делать паузы в словах. Назв. и строка песни (1981), слова и муз. Макаревича Все цитируемые здесь песни Макаревича написаны для группы «Машина времени». 7 Сегодня битва с дураками. «День гнева» (1975), слова и муз. Макаревича 8 Все они марионетки / В ловких и натруженных руках. / (...) И в процессе представленья / Создается впечатленье, Что куклы пляшут сами по себе. «Марионетки» (1976), слова и муз. Макаревича 9 Не стоит прогибаться под изменчивый мир, Пусть лучше он прогнется под нас. «Однажды мир прогнется под нас» (1997), слова и муз. Макаревича 10 Она идет по жизни, смеясь. Назв. и строка песни (1986), слова и муз. Макаревича 11 Жизнь удалась. Там же 12 Мы себе давали слово / Не сходить с пути прямого. «Поворот» (1979), слова Макаревича, муз. А. Кутикова и П. Подгородецкого 13 Вот / Новый поворот, / И мотор ревет. Там же 14 Пока горит свеча. Назв. и рефрен песни (1979), слова и муз. Макаревича 15 Все очень просто: / сказки – обман. Солнечный остров / скрылся в туман. «Ты или я» (1973), слова и муз. Макаревича 16 Кто-то ошибся – / ты или я. Там же МАКАРОВ Саша, гитарист 17 Вы просите песен, их нет у меня. «Вы просите песен...» (1910-е гг.), романс => «Вы просите песен? Их есть у меня» (С-128). МАКАРТУР Дуглас (MacArthur, Douglas, 1880—1964), американский генерал, командовал американским корпусом в Корейской войне 18 В войне победу ничем не заменишь. // In war there can be no substitute for victory. Речь в конгрессе США 19 апр. 1951 г. Макартур требовал расширить масштаб Корейской войны и перенести военные действия на территорию КНР. Это изречение было известно и раньше; встречалось в книге Д. Эйзенхауэра «Письма к Мэри» (1944). МАККАЛЛЕРС Карсон (McCullers, Carson, 1917—1967), американская писательница 19 Сердце – одинокий охотник. Загл. романа («The Heart Is a Lonely Hunter», 1940) Источник – цитата из Уильяма Шарпа (псевд. Фионы Маклеод, 1855—1905): «Сердце мое – одинокий охотник, / Который охотится на одиноком холме» («Одинокий охотник», VI). МАККАРТИ Джозеф (McCarthy, Joseph Raymond, 1908—1957), американский сенатор, глава комиссии по расследованию антиамериканской деятельности 20 Двадцать лет предательства. Назв. серии речей («Twenty Years of Treason», 1954) В 1932—1952 гг. у власти находились президенты-демократы Ф. Рузвельт и Г. Трумэн, которых Маккарти обвинял в «левизне» и измене национальным интересам. МАККОЙ Хорас (McCoy, Horace, 1897—1955), американский писатель 21 Загнанных лошадей пристреливают, не правда ли? Загл. романа («They Shot Horses, Don’t They?», 1935), экраниз. в 1969 г., реж. С. Поллак МАКЛЮЭН Маршалл (McLuhan, Herbert Marshall, 1911—1980), канадский культуролог 22 Галактика Гутенберга. Загл. книги («The Gutenberg Galaxy», 1962) 23 Глобальная деревня. // The Global Village. Там же «Новые электронные средства коммуникации превращают мир в подобие глобальной деревни». «Война и мир в глобальной деревне» – заглавие одной из книг Маклюэна (1968). 24 Средство коммуникации является коммуникатом (Средство сообщения является сообщением). // The Medium Is a Message. Речь в Университете Британской Колумбии (Ванкувер, Канада) 30 июня 1959 г.; затем – название 1-й гл. книги «К пониманию средств массовой коммуникации» (1964) Это изречение обыграно в заглавии другой книги Маклюэна: «The Medium Is a Massage» (1967); возможный перевод: «Массовая коммуникация – это массаж». МАКМИЛЛАН Гарольд (Macmillan, Harold, 1894—1986), британский политик, премьер-министр 25 Ветер перемен веет над континентом. Речь в Кейптауне 3 фев. 1960 г. Выражение «ветер перемен» («Wind of Change») с этого времени стало крылатым. «Wind of Change» – песня немецкой рок-группы «Скорпионс» (1990), написанная под впечатлением перемен в СССР; слова и муз. Клауса Майне (K. Meine, р. 1948). МАКФЕРРИН Бобби (McFerrin, Bobby, р. 1950), американский джазовый певец 26 Don’t worry, by happy. // Не тревожься, будь счастлив! Назв. и рефрен песни (1988), слова и муз. Макферрина МАЛЕВИЧ Казимир Северинович (1878—1935), художник 27 Беспредметное искусство. У Малевича – обозначение супрематизма, затем – один из синонимов абстрактного искусства. Формулировка «беспредметное творчество» содержалась в манифесте Малевича «От кубизма к супрематизму» (1915). 28 Черный квадрат. Программная супрематическая композиция (1913) 28а Идите и останавливайте прогресс. Дарственная надпись Даниилу Хармсу на своей книге «Бог не скинут» (1922), сделанная в 1926 г. Отсюда: «Идите и остановите прогресс» – спектакль Московского театра на Таганке по произведениям Хармса (2004). МАЛЕНКОВГеоргий Максимилианович (1902—1988), член Президиума ЦК КПСС, в 1953—1955 гг. председатель Совета Министров СССР 29 Нам нужны советские Гоголи и Щедрины. Отчетный доклад ХIХ съезду ВКП(б) 5 окт. 1952 г., разд. II, 2 Фраза: «Нам Гоголи и Щедрины нужны» – появилась в печати на полгода раньше, в редакционной статье «Правды» от 7 апр. 1952 г. Эти слова произнес Сталин при обсуждении кандидатур на Сталинские премии. (В записи К. Симонова 26 фев. 1952: «Нам нужны Гоголи. Нам нужны Щедрины»; опубл. в его кн. «Глазами человека моего поколения», 1988.) За 25 лет до Маленкова известный деятель ВКП(б) С. И. Гусев писал: «К сожалению, у нас еще нет наших советских Гоголей и Салтыковых» («Пределы критики», «Известия», 5 мая 1927). «Мы – за смех! Но нам нужны / Подобрее Щедрины...» (Б-131). 30 * Благо человека – высший закон. Превращенная в лозунг цитата из того же доклада (см. выше): «Благо советского человека, процветание советского народа является для нашей партии высшим законом» (разд. II, 2). Выражение восходит к Цицерону: «Высшим законом для них [консулов] да будет благо народа» («О законах», III, 3, 8; пер. В. О. Горенштейна). 31 Мирное соревнование двух систем. Речь на Красной площади на похоронах Сталина 9 марта 1953 г. «Советский Союз (...) проводит (...) политику, исходящую из возможности длительного сосуществования и мирного соревнования двух различных систем – капиталистической и социалистической». МАЛОФЕЕВ Эдуард Васильевич (р. 1942), футбольный тренер 32 Искренний футбол. Тренерское кредо Малофеева, возглавившего в 1984 г. сборную СССР. МАЛЬРО Андре (Malraux, And?, 1901—1976), французский писатель 33 Годы презрения. Загл. романа («Le temps du m?pris», 1935) 34 Условия человеческого существования. Загл. романа («La condition humain», 1933) в пер. С. Ромова МАМОНОВ Петр Николаевич (р. 1951), рок-музыкант 35 Я самый плохой, / Я хуже тебя, / (...) / Зато я умею летать. «Серый голубь», слова и муз. Мамонова (1983?) МАНДЕЛЬШТАМ Осип Эмильевич (1891—1938), поэт 36 ...Красота – не прихоть полубога, А хищный глазомер простого столяра. «Адмиралтейство» (1913) 37 Власть отвратительна, как руки брадобрея. «Ариост» (1933) 38 Спадая с плеч, окаменела / Ложноклассическая шаль. «Ахматова» (1914) 39 Так – негодующая Федра – / Стояла некогда Рашель. Там же 40 Бессонница. Гомер. Тугие паруса. Я список кораблей прочел до середины. «Бессонница. Гомер. Тугие паруса...» (1915) 41 И море, и Гомер – все движется любовью. Там же 42 Стихи Пастернака почитать – горло прочистить. «Борис Пастернак» (1923) 43 В Петрополе прозрачном мы умрем, Где властвует над нами Прозерпина. Мы в каждом вздохе смертный воздух пьем, И каждый час нам смертная година. «В Петрополе прозрачном мы умрем...» (1916) 44 У вечности ворует всякий, / А вечность – как морской песок. «В таверне воровская шайка...» (1913) 45 И своею кровью склеит / Двух столетий позвонки. «Век» (1922) 46 Но разбит твой позвоночник, / Мой прекрасный жалкий век! Там же 47 И Шуберт на воде, и Моцарт в птичьем гаме / (...) Считали пульс толпы и верили толпе. Быть может, прежде губ уже родился шепот, И в бездревесности кружилися листы, И те, кому мы посвящаем опыт, До опыта приобрели черты. «Восьмистишия», 7 (1933) 48 Он опыт из лепета лепит / И лепет из опыта пьет. «Восьмистишия», 9 (1933) 49 Часто пишется – казнь, а читается правильно – песнь. «Голубые глаза и горячая лобная кость» (1934) 50 На стекла вечности уже легло / Мое дыхание, мое тепло. «Дано мне тело – что мне делать с ним?..» (1909) 51 Всё перепуталось, и сладко повторять: / Россия, Лета, Лорелея. «Декабрист» (1917) 52 Есть ценностей незыблемая ска?ла. Первая строка стихотворения (1914) 53 Жил Александр Герцович, / Еврейский музыкант, — Он Шуберта наверчивал, / Как чистый бриллиант. «Жил Александр Герцович...» (1931) 54 Нам с музыкой-голубою / Не страшно умереть, Там хоть вороньей шубою / На вешалке висеть... Там же 55 Мне на плечи кидается век-волкодав. «За гремучую доблесть грядущих веков...» (1931) 56 Потому что не волк я по крови своей И меня только равный убьет. Там же 57 Играй же на разрыв аорты! «За Паганини длиннопалым...» (1935) 58 Одиссей возвратился, пространством и временем полный. «Золотистого меда струя из бутылки текла...» (1917) 59 Усыхающий довесок / Прежде вынутых хлебов. «Как растет хлебов опара...» (1922) 60 Пайковые книги читаю, / Пеньковые речи ловлю. «Квартира тиха, как бумага...» (1933) 61 Но, видит Бог, есть музыка над нами. «Концерт на вокзале» (1921) 62 А мог бы жизнь просвистать скворцом, Заесть ореховым пирогом, — Да, видно, нельзя никак... «Куда как страшно нам с тобой...» (1930) 63 Читателя! советчика! врача! / На лестнице колючей разговора б! «Куда мне деться в этом январе?..» (1937) 64 Он сказал: довольно полнозвучья, Ты напрасно Моцарта любил, Наступает глухота паучья, Здесь провал сильнее наших сил. «Ламарк» (1932) 65 Губ шевелящихся отнять вы не могли. «Лишив меня морей, разбега и разлета...» (1935) 66 Мы живем, под собою не чуя страны, Наши речи за десять шагов не слышны, А где хватит на полразговорца, Там припомнят кремлевского горца. «Мы живем, под собою не чуя страны...» (1933) Ранняя редакция 3-й и 4-й строки: «Только слышно кремлевского горца, / Душегубца и мужикоборца» (о Сталине). 67 И слова, как пудовые гири, верны. Там же 68 А вокруг него сброд тонкошеих вождей, Он играет услугами полулюдей. Там же 69 Как подкову, дарит за указом указ: Кому в пах, кому в лоб, кому в бровь, кому в глаз. Там же 70 А в Угличе играют дети в бабки. «На розвальнях, уложенных соломой...» (1916) 71 ...А Рим далече, – / И никогда он Рима не любил. Там же 72 Прозрачная звезда, блуждающий огонь, Твой брат, Петрополь, умирает. «На страшной высоте блуждающий огонь...» (1918) 73 Прими ж ладонями моими / Пересыпаемый песок. «Не веря воскресенья чуду...» (1916) 74 Не сравнивай: живущий несравним. Первая строка стихотворения (1937) 75 «Который час?» – его спросили здесь, А он ответил любопытным: «вечность». «Нет, не луна, а светлый циферблат...» (1912) «Который час?» – «Вечность!» – ответ поэта К. Батюшкова на свой же вопрос; приводится в «Записке доктора Антона Дитриха о душевной болезни К. Н. Батюшкова» (1829; опубл. в 1887 г.). Батюшков, по-видимому, цитировал диалог из проповеди о вечности французского проповедника Жака Бридена (J. Bridaine, 1701—1767): «О! знаете ли вы, что такое вечность? Это маятник, который, качаясь в могильном безмолвии, неустанно твердит лишь два слова: “Всегда, никогда! Никогда, всегда!” И при каждом таком ужасном взмахе какой-то отверженный кричит: “Который час?” И голос другого несчастного ему отвечает: “Вечность”» (Boudet J. Les Mots de l’histoire. – Paris, 1998, p. 383). 76 Нет, никогда, ничей я не был современник. Первая строка стихотворения (1924) 77 ...Мы в детстве ближе к смерти, / Чем в наши зрелые года. «О, как мы любим лицемерить...» (1932) 78 И я один на всех путях. Там же 79 Неужели я настоящий, / И действительно смерть придет? «Отчего душа – так певуча...» (1911) 80 Ужели я предам позорному злословью / (...) Присягу чудную четвертому сословью И клятвы крупные до слез?.. «1 января 1924» (1924) 81 Для того ли разночинцы / Рассохлые топтали сапоги, Чтоб я теперь их предал? «Полночь в Москве. Роскошно буддийское лето...» (1931) 82 Я человек эпохи Москвошвея, Смотрите, как на мне топорщится пиджак, Как я ступать и говорить умею! Попробуйте меня от века оторвать, — Ручаюсь вам – себе свернете шею! Там же 83 Есть блуд труда, и он у нас в крови. Там же 84 * Существование на культурную ренту. «Поэт о себе» (1928) «Я благодарен ей [революции] за то, что она раз навсегда положила конец духовной обеспеченности и существованию на культурную ренту». 85 Прославим, братья, сумерки свободы, Великий сумеречный год! «Прославим, братья, сумерки свободы...» (1918) 86 Ну что ж, попробуем: огромный, неуклюжий, Скрипучий поворот руля. Там же 87 Мы будем помнить и в летейской стуже, Что десяти небес нам стоила земля. Там же 88 Цитата не есть выписка. Цитата есть цикада. «Разговор о Данте», II (1933) 89 Черновики никогда не уничтожаются. (...) В искусстве нет готовых вещей. Там же, V Ср. также: «Ready-mades» («готовые вещи», по образцу «ready mades clothes» – «готовое платье»). Этот термин ввел французский художник Марсель Дюшан в 1913 г. для обозначения обычных предметов, выставленных в качестве произведений искусства. 90 Наборщики готового смысла. Там же, IX Варианты: «переводчики готового смысла»; «переводчик готовых мыслей» – приводит Н. Мандельштам в «Воспоминаниях» (главы «Профессия и болезнь», «Топот и шепот») и «Второй книге» (гл. «Трое»). 91 И вчерашнее солнце на черных носилках несут. «Сестры – тяжесть и нежность, одинаковы ваши приметы...» (1920) 92 И в своей знаменитой могиле / Неизвестный положен солдат. «Стихи о неизвестном солдате», 1 (1937—1938) 93 Небо крупных оптовых смертей. Там же, 3 94 Год рожденья, с гурьбой и гуртом (...). Там же, 7 95 Но люблю мою бедную землю / Оттого, что иной не видал. «Только детские книги читать...» (1908) 96 Ворованный воздух. «Четвертая проза», 5 (1930) См. след. цитату. 97 Заведомо разрешенные вещи. Там же «Все произведения мировой литературы я делю на разрешенные и написанные без разрешения. Первые – это мразь, вторые – ворованный воздух. Писателям, которые пишут заведомо разрешенные вещи, я хочу плевать в лицо...» 98 Я один в России работаю с голоса, а кругом густопсовая сволочь пишет. Там же, 6 99 Шум времени. Загл. книги (1923) 100 Я вернулся в мой город, знакомый до слез. Первая строка стихотворения (1930) 101 Петербург! я еще не хочу умирать: У тебя телефонов моих номера. Петербург! у меня еще есть адреса, По которым найду мертвецов голоса. Там же 102 И всю ночь напролет жду гостей дорогих, Шевеля кандалами цепочек дверных. Там же 103 Я не увижу знаменитой «Федры», В старинном многоярусном театре, / (...) Я не услышу, обращенный к рампе, Двойною рифмой оперенный стих. «Я не увижу знаменитой “Федры”...» (1915) 104 Когда бы грек увидел наши игры... Там же 105 Все лишь бредни, шерри-бренди, / Ангел мой. «Я скажу тебе с последней прямотой...» (1931) 106 Греки сбондили Елену / По волнам, Ну а мне – соленой пеной / По губам. Там же 107 Останься пеной, Афродита, / И, слово, в музыку вернись. «Silentium» (1910) 108 Я изучил науку расставанья / В простоволосых жалобах ночных. «Tristiа» (1918) 109 Паркетное столпничество. «“Vulgata” (Заметки о поэзии)» (1923) «Воистину русские символисты были столпниками стиля: на всех вместе не больше пятисот слов... Но это по крайней мере были аскеты, подвижники. Они стояли на колодах. Ахматова же стоит на паркетине – это уже паркетное столпничество». 110 ** А Будда печатался? А Иисус Христос печатался? В ответ поэту, который жаловался, что его не печатают. С. Липкин в своих воспоминаниях датирует этот эпизод осенью 1931 г. («Угль, пылающий огнем», 1991). 111 ** Нам кажется, что все благополучно, только потому, что ходят трамваи. Фраза относится к началу 1930-х гг.; приводится во «Второй книге» Н. Мандельштам (гл. «Медовый месяц кухарки»). 112 ** Тоска по мировой культуре. Определение акмеизма на вечере в ленинградском Доме печати (фев. 1933). По записи С. Гитович приводится в «Воспоминаниях» Н. Мандельштам (гл. «Италия»). 113 ** Почему ты думаешь, что должна быть счастливой? Эта фраза, обращенная к жене (ок. 1934 г.), приводится в ее «Воспоминаниях» (гл. «Прыжок»). 114 ** Я не отрекаюсь ни от живых, ни от мертвых. На выступлении перед воронежскими писателями (1937) в ответ на вопрос об Анне Ахматовой и Николае Гумилеве (согласно «Воспоминаниям» Н. Мандельштам, гл. «Переоценка ценностей»). 115 ** Я и не знал, что мы были в лапах у гуманистов. Эти слова Мандельштам сказал «зимой 37/38 года, читая в газете, как поносят Ягоду, который, мол, вместо лагерей устраивал настоящие санатории...» (Н. Мандельштам, «Воспоминания», гл. «Выемка»). МАНН Томас (Mann, Thomas, 1875—1955), немецкий писатель 116 Воинствующий гуманизм. «Внимание, Европа!», послание, оглашенное на сессии комитета «Интеллектуальное сотрудничество» в Ницце (апр. 1935) «Во всяком гуманизме заложен элемент слабости, который связан с его презрением к фанатизму, с его терпимостью и его любовью к сомнению. (...) Воинствующий гуманизм [ein militanter Humanismus] – вот что нужно сегодня...» (пер. С. Апта в его кн. «Томас Манн»). 117 Достоевский – но в меру. Загл. предисловия к американскому однотомнику Ф. Достоевского (в немецком оригинале: «Dostojewski – mit Massen», 1946) Из предисловия: «Достоевский – но в меру, Достоевский – с мудрым ограничением: таков был мой девиз» (пер. Е. Эткинда). 118 Германия – это я. И, если она погибнет, то будет жить во мне. «Лотта в Веймаре», гл. 7 (1939), слова Гёте; пер. Нат. Ман «Где я, там и Германия» – так будто бы ответил Т. Манн в 1938 г. на вопрос американских журналистов, не страдает ли он в эмиграции без немецкой культуры. 119 Смерть в Венеции. Загл. рассказа («Der Tod in Venedig», 1913) МАНРО Гектор Хью (псевд.: Саки) (Munro, Hector Hugh (Saki), 1870—1916), шотландский писатель 120 Женщины и слоны никогда не забывают обиду. «Реджинальд в окружении грехов», рассказ (1904) МАО ЦЗЭДУН (1893—1976), лидер китайской компартии 121 Винтовка рождает власть. «Вопросы войны и стратегии», речь 6 нояб. 1938 г. на VI Пленуме ЦК КПК 6-го созыва В той же речи Мао цитировал Чан Кайши: «Есть армия – есть власть». 122 Опора на собственные силы. Лозунг, выдвинутый в 1945 г.: «Мы за опору на собственные силы» (речь 10 янв.); «Нужно опираться на свои собственные силы» (речь 13 авг.). 123 Атомная бомба – бумажный тигр. В интервью американской журналистке Э. Стронг (авг. 1946) Там же: «Все реакционеры – бумажные тигры». 124 Пусть расцветают сто цветов, пусть соперничают сто школ. «О правильном разрешении противоречий внутри народа», речь в Пекине 27 фев. 1957 г. 125 Ветер с Востока одолевает ветер с Запада. Речь 18 нояб. 1957 г. на Совещании коммунистических и рабочих партий в Москве Повторено в других выступлениях Мао Цзэдуна. Источник – китайское изречение: «Либо ветер с востока одолевает ветер с запада, либо ветер с запада одолевает ветер с востока». 126 * Ради победы социализма можно пожертвовать половиной человечества. Там же «В случае возникновения атомной войны (...) в крайнем случае погибнет половина людей, но останется еще другая половина, зато империализм будет стерт с лица земли, и весь мир станет социалистическим». 127 Быть готовыми к войне, быть готовыми к стихийным бедствиям. Из постановления ЦК КПК от 10 апр. 1966 г. (со ссылкой на Мао Цзэдуна) 128 Огонь по штабам! Дацзыбао Мао Цзэдуна, вывешенное 5 авг. 1966 г., во время 11-го пленума ЦК КПК 9-го созыва 8 авг. тот же пленум принял постановление о борьбе против «стоящих у власти и идущих по капиталистическому пути» и осуществлении «великой пролетарской культурной революции». МАРАДОНА Диего (Maradona, Diego, р. 1960), аргентинский футболист 129 Я забил гол головой и с помощью руки Божьей. На встрече с журналистами 22 июня 1986 г., вскоре после четвертьфинала чемпионата мира в Мексике Речь шла о первом голе в ворота сборной Англии, который Марадона забил рукой. МАРИНЕТТИ Филиппо Томазо (Marinetti, Filippo Tomaso, 1876—1944), итальянский писатель, основатель футуризма 130 Да здравствует война – только она может очистить мир! «Первый манифест футуризма» (20 фев. 1909 г) МАРКИН Владимир (р. 1959), певец, автор песен 131 Я готов целовать песок, / По которому ты ходила. «Я готов целовать песок», песня дуэта «Трудное детство», слова и муз. Маркина Образ восходит к драме В. Гюго «Эрнани», III, 4 (1829); в прозаическом переводе П. Вяземского: «Я бы хотел знать, где ты ходила, чтобы целовать эту землю». МАРКОВ (Марков 2-й)[2] Николай Евгеньевич (1866—1945), один из руководителей Союза русского народа 132 Зубры. Наименование крайне правых помещиков, а также их представителей в Государственной думе. Оно возникло из речи Маркова 11 июня 1907 г. на I Всероссийском съезде земских деятелей в Москве: выступая от Курского земства, считавшегося особенно реакционным, Марков сказал, что «дворяне исчезают, как зубры в Беловежской пуще». Также: «Зубр» – книга Д. Гранина о биологе Н. В. Тимофееве-Ресовском (1987). МАРКОВ Сергей Леонидович (1878—1918), командир Сводно-Офицерского полка Добровольческой армии 133 Ледяной поход. Так был назван Первый Кубанский поход Добровольческой армии (фев.—апр. 1918) в публичной лекции генерала Маркова в Новочеркасске (не позднее июня 1918). Первоначально «ледяным походом» назвали двухдневный бой за станицу Ново-Дмитриевская 28—29 марта 1918 г., в ходе которого Сводно-офицерский полк под командованием Маркова переходил вброд реку, покрытую коркой льда. По воспоминаниям офицеров-марковцев, «на улице станицы ген. Марков встретил юную сестру милосердия. (...) “Это был настоящий ледяной поход!” – заявила сестра. – “Да, да! Вы – правы!” – согласился ген. Марков» («Марковцы в походах и боях за Россию», 1962). МАРКУЗЕ Герберт (Marcuse, Herbert, 1898—1979), немецко-американский философ и социолог 134 Одномерный человек. Загл. книги («One-dimensional Man», 1964) МАРСЕЛЬ Габриель (Marcel, Gabriel, 1889—1973), французский философ 135 Быть и иметь. Загл. книги («Etre et avoir», 1918—1933) «Иметь или быть?» – заглавие известной книги Эриха Фромма («To Have or To Be?», 1976). МАРТОВ (Цедербаум, Юлий Осипович) (1873—1923), один из лидеров партии меньшевиков 136 Медленным шагом, робким зигзагом. «Гимн новейшего русского социалиста» (1901) на мотив «Варшавянки»; опубл. под псевд. Нарцисс Тупорылов «Медленным шагом, / Робким зигзагом, / Не увлекаясь, / Приспособляясь, / Если возможно, / То осторожно, / Тише вперед, / Рабочий народ!» МАРТЫНОВ Леонид Николаевич (1905—1980), поэт 137 Вода / Благоволила / Литься! «Вода» (1946) 138 Кто своего в чужое не добавил? Так поступали всюду и всегда! «Проблема перевода» (1962) 139 Скажи: / Какой ты след оставишь? След, / Чтобы вытерли паркет И посмотрели косо вслед, / Или Незримый прочный след / В чужой душе на много лет? «След» (1945) МАРШАК Самуил Яковлевич (1887—1964), поэт 140 Дама сдавала в багаж / Диван, / Чемодан, / Саквояж, Картину, / Корзину, / Картонку / И маленькую собачонку. «Багаж» (1926) 141 Человек сказал Днепру: / – Я стеной тебя запру. / (...) И вот реке объявлена / Война, / Война, / Война! «Война с Днепром» (1931) 142 Вот какой рассеянный / С улицы Бассейной! «Вот какой рассеянный» (1928, 1930) 143 Глубокоуважаемый / Вагоноуважатый! Вагоноуважаемый / Глубокоуважатый! Там же 144 – Это что за остановка – / Бологое иль Поповка? – А с платформы говорят: / – Это город Ленинград. Там же 145 Детки в клетке. Загл. книги стихов (1923) 146 Ежели вы вежливы. Загл. и начало стихотворения (1953); первоначально: «Песенка о вежливости» 147 Вот это стул – / На нем сидят. / Вот это стол – / За ним едят. «Кошкин дом» (1922, 1945, 1947) Фразы из «Кошкина дома» вошли в обиход благодаря мультфильму «Кошкин дом» (1958; сцен. Маршака и Н. Эрдмана, реж. Л. Амальрик). 148 Слушай, дурень, перестань / Есть хозяйскую герань! Там же 149 Тили-тили, тили-бом! / Загорелся кошкин дом! Там же Эти строки восходят к детскому фольклору. 150 Ты с ума сошла, коза, – / Бьешь десяткою туза! Там же 151 Бубны – козыри у нас. / – Бубны были в прошлый раз. Там же 152 День седьмого ноября – / Красный день календаря. «Круглый год». «Ноябрь» (1945) 153 Мастер-ломастер. Загл. стихотворения (1927) 154 Где это / Видано, / Где это / Слыхано? — Маленький / Едет, / А старый / Идет! «Мельник, мальчик и осел» (1930) 155 Мистер Твистер, / Бывший министр, / Мистер Твистер, Миллионер, / Владелец заводов, / Газет, пароходов. «Мистер Твистер», 10 (1933; 2-я редакция: 1948) 156 Ты не в Чикаго, / Моя дорогая. Там же 157 Что ни делает дурак, / Все он делает не так. «Не так» (1956) 158 Ты старомоден. Вот расплата / За то, что в моде был когда-то. «О моде» (1964) Возможный источник – афоризм О. Уайльда: «Лишь современному суждено стать старомодным» («Упадок лжи», 1891; пер. А. Зверева). 159 Хорошо, что с чужим языком ты знаком, Но не будь во вражде со своим языком! «Переводчику» (1958), двустишие Первоначально – заключительная строфа стихотворения «Журналисту». 160 А все хорошее, друзья, / Дается нам недешево! «Пожелания друзьям» (1957) 161 Кто стучится в дверь ко мне / С толстой сумкой на ремне (...)? Это он, / Это он, / Ленинградский почтальон. «Почта» (1927) 162 Ищут пожарные, / Ищет милиция, / (...) Ищут давно, / Но не могут найти Парня какого-то / Лет двадцати. «Рассказ о неизвестном герое» (1937) 163 Нет, твой голос нехорош. / Слишком громко ты поешь! «Сказка о глупом мышонке» (1923) 164 Говорит Фома: – Сейчас! / А Ерема: – Через час! «Сказка про двух лодырей» (1928) 165 В чистом поле теремок, / Теремок. Он не низок, не высок, / Не высок. «Теремок» (1940) 166 Пишут по белому черным, / Пишут по черному белым, Перьями пишут и мелом: / Нам не нужна война! «Урок родного языка» (1950), кантата на муз. С. Прокофьева (1952) 167 Усатый-полосатый. Загл. стихотворения (1929); первоначальное загл.: «Про котенка» МАРШАК Самуил Яковлевич (1887—1964); ХАРМС Даниил Иванович (1905—1942), поэты 168 Жили в квартире / Сорок четыре, Сорок четыре / Веселых чижа. «Веселые чижи» (1929) МАРЬЯНОВСКИЙ М. Г., автор романсов 169 Татьяна, помнишь дни золотые? «Татьяна» (начало 1930-х гг.), слова и муз. Марьяновского МАСЛЕННИКОВ Игорь Федорович (р. 1931), кинорежиссер 170 Овсянка, сэр! Т/фильм «Собака Баскервилей» (1981) из телесериала «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона», сцен. Масленникова (при участии Юрия Векслера), реж. Масленников МАСС Владимир Захарович (1896—1979), эстрадный драматург 171 * Служил на заводе / Сергей-пролетарий. Он в доску был отчаянный марксист. «Сергей-пролетарий» (1928), из «Второго номера» обозрений московского Дома печати, на мотив «С одесского кичмана» (=> Ан-68) В авторском тексте: «Сергей-пролетарий / Служил на заводе». МАСС Владимир Захарович (1896—1979); ЧЕРВИНСКИЙ Михаил Абрамович (1911—1965), эстрадные драматурги 172 Дорогие мои москвичи. Рефрен песни «Дорогие москвичи» (конец 1940-х гг.), муз. И. Дунаевского 173 Смех бывает: идейный – безыдейный, оптимистический – пессимистический, нужный – ненужный, наш – не наш, иронический, саркастический, злопыхательский, заушательский, утробный, злобный и... от щекотки. «Любовь и три апельсина», спект. Ленингр. т-ра миниатюр (1962) 174 Урезать так урезать, как сказал один японский генерал, делая себе харакири. Там же 175 Чтобы приготовить рагу из зайца, надо, как минимум, иметь кошку. Там же 176 Как говорили древние зулусы, айн унд цванцих, фир унд зибцих, что в переводе означает: ученье – свет, а неученых – тьма. Там же По-видимому, раньше появился в печати афоризм Эмиля Кроткого (1892—1963): «Ученье – свет, неученых – тьма». 177 Не имей сто рублей, а имей сто тысяч. Там же Еще раньше в рассказе Л. Шейнина «Исчезновение» (1956): «Не имей сто рублей – это опасно. Но имей одного друга, и не сто рублей, а сто тысяч». 178 Терпение, мой мальчик, и ихтиозавры станут нашими. Там же 179 Разговор на эту тему / Портит нервную систему. Дуэт Параси и Сусика из II дейст. оперетты «Трембита» (1949), либр. Масса и Червинского, муз. Ю. Милютина МАСС Владимир Захарович (1896—1979); ЭРДМАН Николай Робертович (1900—1970), эстрадные драматурги; АЛЕКСАНДРОВ Григорий Васильевич (1903—1983), кинорежиссер 180 Оригинальная трактовка! К/ф «Веселые ребята» (1934), сцен. Масса, Эрдмана и Александрова, реж. Александров 181 Играй-играй, а рукам воли не давай! Там же 182 Катафалк не резиновый, местов больше нету. Там же 183 Кинстинтин! Там же МАТВЕЕВА Новелла Николаевна (р. 1934), поэтесса, автор и исполнитель песен 184 Вы объяснили музыку словами. Но, видно, ей не надобны слова. «Вы объяснили музыку словами...» (1961) 185 Любви моей ты боялся зря. «Девушка из харчевни», авторская песня (1964) 186 Поэзия должна быть глуповата, Но сам поэт – не должен быть дурак. «Поэзия должна быть глуповата...» (1973) Первая строка – цитата из письма А. Пушкина П. Вяземскому (май 1826). 187 Все, что было, – позабыла, / Все, что будет, – позабудет. «Цыганка-молдаванка» (1961), авторская песня МАТСОН Вера (Matson, Vera); ПРЕСЛИ Элвис (Presley, Elvis, 1935—1977), американский эстрадный певец и киноактер 188 Love me tender, / Love me true. // Люби меня нежно, / Люби меня верно. «Love me tender» (1956), слова и муз. Матсон и Пресли МАТУСОВСКИЙ Михаил Львович (1915—1990), поэт 189 И родина щедро поила меня Березовым соком, березовым соком. «Березовый сок», из к/ф «Мировой парень» (1973), муз. В. Баснера 190 Была бы наша Родина богатой да счастливою, А выше счастья Родины нет в мире ничего! «Вернулся я на родину...» (1949), муз. М. Фрадкина 191 Вместе весело шагать / По просторам, (...) И, конечно, припевать / Лучше хором. «Вместе весело шагать...», из т/фильма «И снова Анискин» (1979), муз. В. Шаинского 192 Что тебе снится, крейсер «Аврора»? «Крейсер “Аврора”», из мультф. «Аврора» (1975), муз. В. Шаинского 193 Летите, голуби, летите, / Для вас нигде преграды нет. «Летите, голуби...», из к/ф «Мы за мир» (1952), муз. И. Дунаевского 194 Плыла-качалась лодочка / По Яузе-реке. «Лодочка», из к/ф «Верные друзья» (1954), муз. Т. Хренникова 195 Ведь порою и молчанье / Нам понятней всяких слов. «Молчание», из к/ф «Веселые звезды» (1954), муз. И. Дунаевского 196 Московских окон негасимый свет. «Московские окна» (1960), муз. Т. Хренникова 197 Землянка наша в три наката. «На Безымянной высоте», из к/ф «Тишина» (1964), муз. В. Баснера 198 Стою на огненной черте – / У незнакомого поселка На Безымянной высоте. Там же 199 Не слышны в саду даже шорохи, / Все здесь замерло до утра. Если б знали вы, как мне дороги / Подмосковные вечера. «Подмосковные вечера», из к/ф «В дни спартакиады» (1955), муз. В. Соловьева-Седого 200 Прощай, Антонина Петровна – / Неспетая песня моя. «Поручение», из к/ф «Испытание верности» (1953), муз. И. Дунаевского 201 Пишите нам, подружки, / По новым адресам. «Прощай, моя сторонка...», из к/ф «Испытание верности» (1953), муз. И. Дунаевского 202 Плыли, плыли. / Вдруг – остановка. Скажем прямо – / Очень неловко. «Речная песенка» из к/ф «Верные друзья» (1954), муз. Т. Хренникова 203 Боже, какими мы были наивными, Как же мы молоды были тогда! «Романс» из т/фильма «Дни Турбиных» (1976), муз. В. Баснера 204 С чего начинается Родина? Назв. и строка песни из к/ф «Щит и меч» (1967), муз. В. Баснера 205 Скворцы прилетели, скворцы прилетели, На крыльях весну принесли. «Скворцы прилетели», из к/ф «Крылатая защита» (1954), муз. И. Дунаевского 206 Солдат – всегда солдат. Назв. и строка песни (1960), муз. В. Соловьева-Седого 207 Самое синее в мире / Черное море мое. «Черное море мое», из к/ф «Матрос с “Кометы”» (1958), муз. О. Фельцмана 208 Учительница первая моя. «Школьный вальс» (1950), муз. И. Дунаевского 209 Это было недавно, / Это было давно. Назв. и рефрен песни из к/ф «Друзья и годы» (1965),муз. В. Баснера МАЯКОВСКИЙ Владимир Владимирович (1893—1930), поэт 210 И бог заплачет над моею книжкой! / (...) и побежит по небу с моими стихами подмышкой и будет, задыхаясь, читать их своим знакомым. «А все-таки» (1914) 211 Я сразу смазал карту будня. «А вы могли бы?» (1913) 212 А вы / ноктюрн сыграть могли бы / на флейте водосточных труб? Там же 213 Американцы удивляются. Загл. стихотворения (1929) 214 Вашу / быстроногую / знаменитую Америку мы / и догоним / и перегоним. Там же => «Догнать и перегнать!» (Л-149). 215 Главначпупс. «Баня» (1930) «Главный начальник по управлению согласованием» – должность персонажа комедии, Победоносикова. 216 Стили бывают разных Луёв. Там же, II 217 Сделайте нам красиво! Там же, III 218 Впе– / ред, / вре– / мя! / Вре– / мя, / вперед! Там же, VI («Марш времени») «Время, вперед!» – заглавие романа Вал. Катаева (1932). 219 Театр / не отображающее зеркало, а – / увеличивающее стекло. Там же, лозунги для спект. «Баня» 220 Белый / ест / ананас спелый, / черный – / гнилью моченый. Белую работу / делает белый, / черную работу – / черный. «Блек энд уайт» (1925) 221 Налево посмотришь – / мамочка мать! Направо – / мать моя мамочка! «Бродвей» (1925) 222 У советских / собственная гордость: на буржуев / смотрим свысока. Там же 223 Бывало – / сезон, / наш бог – Ван Гог, / другой сезон – / Сезан. «Верлен и Сезан» (1925) 224 Ленин / и теперь / живее всех живых, наше знанье – / сила и / оружие. «Владимир Ильич Ленин» (1924) 225 Я / себя / под Лениным чищу, чтобы плыть / в революцию дальше. Там же 226 По мандату долга. Там же «Голосует сердце – / я писать обязан / по мандату долга». 227 Землю / всю / охватывая разом, видел / то, / что временем закрыто. Там же Эта и три следующие цитаты – о Ленине. 228 Он, как вы / и я, / совсем такой же. Там же 229 Шахматы ему – / они вождям / полезней. Там же 230 Самый человечный человек. Там же 231 Я / всю свою / звонкую силу поэта тебе отдаю, / атакующий класс. Там же 232 Слова / у нас / до важного самого в привычку входят, / ветшают, как платье. Хочу / сиять заставить заново величественнейшее слово / «ПАРТИЯ». Там же 233 А если / в партию / сгрудились малые — сдайся, враг, / замри / и ляг! Партия – / рука миллионнопалая, сжатая / в один / громящий кулак. Там же 234 Единица – вздор, / единица – ноль. Там же 235 Партия – / это / миллионов плечи, друг к другу / прижатые туго. / (...) Мозг класса, / дело класса, / сила класса, слава класса – / вот что такое партия. Партия и Ленин – / близнецы-братья — кто более / матери-истории ценен? Мы говорим Ленин, / подразумеваем – партия. Мы говорим / партия, / подразумеваем – / Ленин. Там же 236 Когда я / итожу / то, что прожил. Там же 237 Если бы / выставить в музее / плачущего большевика, весь день бы / в музее / торчали ротозеи. Еще бы – / такое / не увидишь и в века! Там же Прозвище «плачущий большевик» получил Н. И. Рыжков после своего выступления 14 марта 1990 г. на III Съезде народных депутатов СССР. («Мне становится все более и более грустно. (...) Вы знаете, я волнуюсь, честно говоря. (...) И вот сегодня выпускают товарища Собчака».) М. Жванецкий писал: «Кто видел на трибуне плачущего большевика?.. Достали... Собчаками затравили...» («Осторожно, люди!», 1990). «Плачущий большевик Николай Иванович, Егор Лигачев и другие» – название одной из глав книги А. Собчака «Хождение во власть» (1991). 238 Здесь / каждый камень / Ленина знает. Там же 239 Я счастлив, / что я / этой силы частица, что общие / даже слезы из глаз. Сильнее / и чище / нельзя причаститься великому чувству / по имени – / класс! Там же 240 Кроя эрудицией / вопросов рой. «Во весь голос» (1929—1930) 241 Певец кипяченой / и ярый враг воды сырой. Там же 242 Профессор, / снимите очки-велосипед! Я сам расскажу / о времени / и о себе. Я, ассенизатор / и водовоз, революцией / мобилизованный и призванный. Там же 243 Кудреватые Митрейки, / мудреватые Кудрейки — кто их к черту разберет! Там же 244 Но я / себя / смирял, / становясь / на горло / собственной песне. Слушайте, / товарищи потомки, / агитатора, / горлана-главаря. Там же 245 Как живой / с живыми говоря. Там же 246 Я к вам приду / в коммунистическое далеко. Там же 247 Мой стих дойдет, / но он дойдет не так, – / (...) не как доходит / к нумизмату стершийся пятак и не как свет умерших звезд доходит. Мой стих / трудом / громаду лет прорвет и явится / весомо, / грубо, / зримо, как в наши дни / вошел водопровод, сработанный / еще рабами Рима. Там же 248 Железки строк случайно обнаруживая, вы / с уважением / ощупывайте их, как старое, / но грозное оружие. Там же 249 Оружия / любимейшего / род. Там же О «кавалерии острот». 250 Мы открывали / Маркса / каждый том, как в доме / собственном / мы открываем ставни. Там же 251 Мы / диалектику / учили не по Гегелю. Там же 252 Мне наплевать / на бронзы многопудье, мне наплевать / на мраморную слизь. Сочтемся славою – / ведь мы свои же люди, — пускай нам / общим памятником будет построенный / в боях / социализм. Там же 253 Поэт / вылизывал / чахоткины плевки шершавым языком плаката. Там же 254 Мне / и рубля / не накопили строчки. Там же 255 Я подыму, / как большевистский партбилет, все сто томов / моих / партийных книжек. Там же 256 Из меня / слепым Вием / время орет: «Подымите, / подымите мне / веки веков!» «Война и мир», IV (1915—1916) В повести Гоголя «Вий» (1835): «Подымите мне веки: не вижу!» 257 ...И, пожалуйста, не сплетничайте. Покойник этого ужасно не любил. «Всем», предсмертное письмо 12 апр. 1930 г. 258 Товарищ правительство. Там же 259 Как говорят – / «инцидент исперчен», Любовная лодка / разбилась о быт. Там же Согласно Вал. Катаеву («Трава забвенья», 1967), выражение «инцидент исперчен» принадлежит поэту-сатирику Арго (А. М. Гольденберг, 1897—1968). 260 Надо бы доругаться. Там же 261 Капитал – / его препохабие. «Вызов» (1925) 262 Но кому я, к черту, попутчик! / Ни души / не шагает / рядом. «Город» (1925) => «Литературные попутчики революции» (Т-140). 263 И песня, / и стих / – это бомба и знамя. / (...) И тот, / кто сегодня / поет не с нами, / тот – / против нас. «Господин “народный артист”» (1927) В стихотворении речь шла о Ф. Шаляпине. 264 «Даешь изячную жизнь!» Загл. стихотворения (1927) 265 Тот, кто постоянно ясен, – / тот, / по-моему, / просто глуп. «Домой!» (1925) 266 ...Я ж / с небес поэзии / бросаюсь в коммунизм, потому что / нет мне / без него любви. Там же 267 Я себя / советским чувствую / заводом, вырабатывающим счастье. Там же 268 Я хочу, / чтоб к штыку / приравняли перо. Там же 269 Я хочу / быть понят моей страной, А не буду понят, – / что ж. По родной стране / пройду стороной, Как проходит / косой дождь. Там же, заключительные строки, позже исключенные автором 270 Ешь ананасы, рябчиков жуй. День твой последний приходит, буржуй! Двустишие (осень 1917);вошло в поэму «Владимир Ильич Ленин» (1924) 271 Как делать стихи? Загл. статьи (1926) 272 Кем быть? Загл. стихотворения (1928) 273 У меня растут года, / будет и семнадцать. Где работать мне тогда, / чем заниматься? Там же 274 Нужные работники – / столяры и плотники! Там же 275 Как живете, / как животик? Там же 276 Я бы в летчики пошел, / пусть меня научат. Там же 277 Все работы хороши, / выбирай / на вкус! Там же 278 Бюстгальтеры на меху, бюстгальтеры на меху! «Клоп» (1929), карт. I 279 Съезжалися к загсу трамваи. Там же, III 280 Смерть – / не сметь! Эпиграф к стихотворению «Комсомольская» (1924) 281 Ленин – / жил, / Ленин – / жив, / Ленин – / будет жить. Там же 282 Я сошью себе черные штаны / из бархата голоса моего. «Кофта фата» (1914) 283 Разворачивайтесь в марше! / Словесной не место кляузе. Тише, ораторы! / Ваше / слово, / товарищ маузер. Довольно жить законом, / данным Адамом и Евой. Клячу историю загоним. / Левой! / Левой! / Левой! «Левый марш» (1918) Строка «Клячу историю загоним» чаще цитируется в форме: «Клячу истории загоним». 284 Кто там шагает правой? / Левой! / Левой! / Левой! Там же 285 Стрекозел. «Любовь» (1926) «Долой мещанство / и предрассудок! / С цветка на цветок / молодым стрекозлом / порхает, летает / и мечется. / Одно ему / в мире кажется злом – / это / алиментщица». 286 Ах, закройте, / закройте глаза газет! «Мама и убитый немцами вечер» (1914) 287 От ударных бригад / к ударным цехам, от цехов / к ударным заводам. «Марш ударных бригад» (1930) 288 Мелкая философия на глубоких местах. Загл. стихотворения (1925) 289 Кто над морем не философствовал? / Вода. Там же 290 Вот и жизнь пройдет, / как прошли Азорские / острова. Там же 291 Мистерия-буфф. Загл. пьесы в стихах (1918) 292 Одному – бублик, другому – дырка от бублика. Это и есть демократическая республика. Там же, II, 14 Отсюда поговорка: «Кому бублик, а кому дырка от бублика». 293 Американцы бывают разные, которые пролетарские, а которые буржуазные. «Мое открытие Америки», гл. «Америка» (1926) Согласно Маяковскому, это «слова одного из первых революционных плакатов». 294 Вечно будет ленинское сердце клокотать / у революции в груди. «Мы не верим!» (1923) 295 ...Я – бесценных слов мот и транжир. «Нате!» (1913) 296 Все вы на бабочку поэтиного сердца взгромоздитесь, грязные, в калошах и без калош. Там же 297 Дней бык пег. / Медленна лет арба. Наш бог бег. / Сердце наш барабан. «Наш марш» (1917) 298 Наше оружие – наши песни. / Наше золото – звенящие голоса. Там же 299 Да будь я / и негром преклонных годов, и то, / без унынья и лени, я русский бы выучил / только за то, что им / разговаривал Ленин. «Нашему юношеству» (1927) 300 Если тебе – / комсомолец имя, / имя крепи / делами своими. «Не увлекайтесь нами» (1929) 301 Я стремился / за 7000 верст вперед, / а приехал / на 7 лет назад. «Небоскреб в разрезе» (1925) О Соединенных Штатах Америки. 302 В сто сорок солнц закат пылал. «Необычайное приключение, бывшее с Владимиром Маяковским летом на даче» (1920) 303 Светить всегда, / светить везде, / до дней последних донца, светить – / и никаких гвоздей! / Вот лозунг мой – / и солнца! Там же 304 Мурло мещанина. «О дряни» (1920—1921) «И вылезло / из-за спины РСФСР / мурло / мещанина». 305 Страшнее Врангеля обывательский быт. Скорее / головы канарейкам сверните — чтоб коммунизм / канарейками не был побит! Там же 306 Своего «апогея» никому не отдадим, а чужих «апогеев» / нам не надо. «О “фиасках”, “апогеях” и других неведомых вещах» (1923) => «Чужой земли мы не хотим ни пяди...» (Л-9). 307 Облако в штанах. Загл. поэмы (1915) Из вступления к поэме: «Хотите – / буду безукоризненно нежный, / не мужчина, а – облако в штанах!» 308 У меня в душе ни одного седого волоса, и старческой нежности нет в ней! Мир огромив мощью голоса, иду – красивый, / двадцатидвухлетний. Там же, вступление 309 Мама! / Ваш сын прекрасно болен! Там же, 1 310 Прежде чем начнет петься, долго ходят, размозолев от брожения, и тихо барахтается в тине сердца глупая вобла воображения. Там же, 2 311 Улица корчится безъязыкая — ей нечем кричать и разговаривать. Там же 312 Гвоздь у меня в сапоге / кошмарней, чем фантазия у Гете! Там же 313 Наших душ золотые россыпи. Там же 314 Где глаз людей обрывается куцый, / (...) в терновом венце революций / грядет шестнадцатый год. Там же Строка: «Грядет шестнадцатый год» – появилась при публикации отрывков из поэмы в марте 1917 г. («Новый сатирикон», № 11). В первоначальной редакции было: «Грядет который-то год». 315 Хорошо, когда в желтую кофту / душа от осмотров укутана! Там же, 3 Также в более раннем стихотворении «Кофта фата» (1914): «Я сошью себе (...) / желтую кофту из трех аршин заката». Еще раньше, в 1913 г., «Свободный театр» А. Таирова поставил пьесу-сказку Г. Бернимо и Дж. К. Хазлтона «Желтая кофта». 316 Сегодня / надо / кастетом / кроиться миру в черепе! Там же 317 Любовница, / которую вылюбил Ротшильд. Там же 318 Тринадцатый апостол. Там же «Я, воспевающий машину и Англию, / может быть, просто, / в самом обыкновенном евангелии / тринадцатый апостол». «Тринадцатый апостол» – первоначальное название поэмы «Облако в штанах», запрещенное цензурой. Выражение встречалось уже у Иоанна Златоуста в 403 г.: «Вчера вечером она [византийская императрица Евдоксия] называла меня тринадцатым апостолом, а сегодня назвала меня Иудою» («Беседа при отправлении в ссылку», 2). 319 Эй, вы! / Небо! / Снимите шляпу! / Я иду! / Глухо. Вселенная спит, / положив на лапу с клещами звезд огромное ухо. Там же, 4 (заключительные строки поэмы) 320 Тебе обывательское / – о, будь ты проклята трижды! — и мое, / поэтово / – о, четырежды славься, благословенная! «Ода революции» (1918) 321 Работаешь – / сидя, / отдыхая – / стой! / (...) Работаешь – / стоя, / отдыхай – / сидя! «Отдыхай» (1928) Это – правило физиолога И. М. Сеченова (1829—1905). 322 В Париже это давно и лучше. «Париж (Записки Людогуся)» (1922) 323 Очень / трудно / в Париже / женщине, если / женщина / не продается, / а служит. «Парижанка» (1929) 324 Шел я верхом, / шел я низом, / строил / мост в социализм, не достроил / и устал / и уселся / у моста. «Письмо к любимой Молчанова, брошенной им...» (1927) 325 Любить – / это с простынь, / бессонницей рваных, срываться, / ревнуя к Копернику, его, / а не мужа Марьи Иванны, считая / своим / соперником. «Письмо товарищу Кострову из Парижа о сущности любви» (1928) 326 Чтоб больше поэтов / хороших / и разных. «Послание пролетарским поэтам» (1926) 327 Все, что я сделал, / все это ваше — рифмы, / темы, / дикция, / бас! Там же 328 Послушайте! / Ведь, если звезды зажигают — значит – это кому-нибудь нужно? «Послушайте!» (1914) 329 Товарищи, / дайте новое искусство, — такое, чтобы выволочь республику из грязи?. «Приказ № 2 армии искусств» (1921) 330 Есть еще хорошие буквы: / Эр, / Ша, / Ща. «Приказ по армии искусства» (1918) 331 Улицы – наши кисти. / Площади – наши палитры. Там же 332 Про это. Загл. поэмы (1923) 333 * Имя этой теме: / любовь! Там же, пролог («Про что – про это?») В авторском тексте вместо слова «любовь» – шеститочие. 334 Мастерская человечьих воскрешений. Там же. «Прошение на имя......» 335 Из себя / и то готов достать печенку. Мне не жалко, дорогая, / ешь! Там же 336 Воскреси – / свое дожить хочу! Там же 337 Прозаседавшиеся. Загл. стихотворения (1922) 338 О, хотя бы / еще / одно заседание относительно искоренения всех заседаний! Там же 339 Простое как мычание. Загл. книги стихов (1916) Также в трагедии «Владимир Маяковский» (1913): «Я вам открою / словами / простыми, как мычанье, / наши новые души». 340 Начинается земля, / как известно, от Кремля. «Прочти и катай в Париж и в Китай», 1 (1927) 341 Я хотел бы / жить / и умереть в Париже, если б не было / такой земли – / Москва. «Прощанье» (1925) Фраза: «Хотели бы вы жить и умереть в Париже?» – содержалась в «Новейшем самоучителе французского языка» для русских эмигрантов (1920). 342 Время / пулям / по стенке музеев тенькать. «Радоваться рано» (1918) 343 А почему / не атакован Пушкин? Там же 344 Грудой дел, / суматохой явлений день отошел, / постепенно стемнев. Двое в комнате. / Я / и Ленин — фотографией / на белой стене. «Разговор с товарищем Лениным» (1929) 345 Товарищ Ленин, / работа адовая будет / сделана / и делается уже. Там же 346 Вашим, / товарищ, / сердцем / и именем думаем / дышим, / боремся / и живем!.. Там же, о Ленине 347 О месте / поэта / в рабочем строю. «Разговор с фининспектором о поэзии» (1926) 348 Поэту / в копеечку влетают слова. Там же 349 Поэзия / – вся! – / езда в незнаемое. Поэзия – / та же добыча радия. В грамм добыча, / в год труды. Изводишь / единого слова ради тысячи тонн / словесной руды. Там же 350 Тянет, / как фокусник, / строчку изо рта / и у себя / и у других. Там же 351 Приходит / страшнейшая из амортизаций — амортизация / сердца и души. Там же 352 ...Рифма поэта – / ласка / и лозунг, / и штык, / и кнут. Там же 353 Через четыре / года / здесь / будет / город-сад! «Рассказ Хренова о Кузнецкстрое и о людях Кузнецка» (1929) Термин «город-сад» появился в книге английского архитектора Э. Хауарда «Завтра» (1898). 354 Я знаю – / город / будет, / я знаю – / саду / цвесть, когда / такие люди / в стране / в советской / есть! Там же 355 Нигде кроме / как в Моссельпроме. Реклама Моссельпрома (1923) 356 Лучших сосок / не было и нет – / готов сосать до старости лет. Реклама Резинотреста (1923) 357 Себе, любимому. Загл. стихотворения: «Себе, любимому, посвящает эти строки автор» (1916) 358 Вы ушли, / как говорится, / в мир иной. Пустота... / Летите, в звезды врезываясь. Ни тебе аванса, / Ни пивной. / Трезвость. «Сергею Есенину» (1926) 359 Вы ж / такое / загибать умели, / что другой / на свете не умел. Там же 360 Ну, а класс-то / жажду заливает квасом? Класс – он тоже / выпить не дурак. Там же 361 У народа, / у языкотворца, умер / звонкий / забулдыга подмастерье. Там же 362 Посвящений / и воспоминаний дрянь. Там же 363 Где, / когда, / какой великий выбирал путь, / чтобы протоптанней / и легше? Там же 364 Для веселия / планета наша / мало оборудована. Надо / вырвать / радость / у грядущих дней. В этой жизни / помереть / не трудно. Сделать жизнь / значительно трудней. Там же => «В этой жизни умирать не ново...» (Е-76). 365 Ясно даже и ежу – / Этот Петя был буржуй. «Сказка о Пете, толстом ребенке, и о Симе, который тонкий», 1 (1925) Вероятно, отсюда: «Это и ежу ясно». 366 Быть коммунистом – / значит дерзать, / думать, / хотеть, / сметь. «Служака» (1928) 367 Время / зажечь / над республикой мира / Труд, / Мир, / Май! «Солнечный флаг» (1928) С 1953 г. «Труд, Мир, Май!» – плакатный первомайский лозунг; с 1961 г. – в форме «Мир, труд, май!» 368 Я волком бы / выгрыз / бюрократизм. «Стихи о советском паспорте» (1929) 369 ...Глядят, / как в афишу коза. Там же 370 ...Что это за / географические новости? Там же 371 И не повернув / головы кочан (...). Там же Часто цитируется: «Не поворотив головы кочан...» 372 И разных / прочих / шведов. Там же 373 Краснокожая паспортина. Там же 374 Молоткастый, / серпастый / советский паспорт. Там же 375 Я / достаю / из широких штанин / дубликатом / бесценного груза. Читайте, / завидуйте, / я – / гражданин / Советского Союза. Там же 376 Стар – убивать. / На пепельницы черепа! «150 000 000» (1919—1920) 377 Мы всех зовем, / чтобы в лоб, / а не пятясь, критика / дрянь / косила. И это / лучшее из доказательств нашей / чистоты и силы. «Столп» (1928) 378 Товарищу Нетте пароходу и человеку. Загл. стихотворения (1926) 379 ...Чтобы в мире / без Россий, / без Латвий, жить единым / человечьим общежитьем. Там же 380 Мы идем / сквозь револьверный лай, / чтобы, / умирая, / воплотиться в пароходы, / в строчки / и в другие долгие дела. Там же 381 * Точка пули в конце. «Флейта-позвоночник». Пролог (1915) «Не поставить ли лучше / точку пули в своем конце». 382 * Поэт для производителей. «В. В. Хлебников» (1922) «Хлебников – не поэт для потребителей. (...) Хлебников – поэт для производителя». Это, по-видимому, перефразировка ранее возникшего выражения «поэт для поэтов». 383 Хорошее отношение к лошадям. Загл. стихотворения (1918) 384 Все мы немножко лошади, / каждый из нас по-своему лошадь. Там же 385 Воспаленной губой / припади и попей / из реки / по имени – «Факт». «Хорошо!», 1 (1927) 386 Это было / с бойцами, / или страной, или / в сердце / было / в моем. Там же 387 Которые тут временные? / Слазь! / Кончилось ваше время. Там же, 6 388 Мы не уйдем, / хотя / уйти / имеем / все права. В наши вагоны, / на нашем пути, / наши/ грузим / дрова. Там же, 8 389 Социализм: / свободный труд / свободно / собравшихся людей. Там же 390 Мы – / голодные, / мы – нищие, с Лениным в башке / и с наганом в руке. Там же, 10 391 Мы только мошки, / мы ждем кормежки. Там же, 15 392 Где каплей / льешься с массами. Там же 393 Я с теми, / кто вышел / строить / и месть в сплошной / лихорадке / буден. Отечество / славлю, / которое есть, но трижды – / которое будет. Я / планов наших / люблю громадьё, размаха / шаги саженьи. радуюсь / маршу, / которым идем в работу / и в сраженья. Там же, 17 394 И я, / как весну человечества, / рожденную / в трудах и в бою, пою / мое отечество, / республику мою! Там же Выражение «весна человечества» появилось после 1917 г.; так, например, была озаглавлена передовица «Правды» от 1 мая 1919 г. 395 Юноше, / обдумывающему / житье, решающему – / сделать бы жизнь с кого, скажу / не задумываясь – / «Делай ее с товарища / Дзержинского». Там же, 18 396 Я / земной шар / чуть не весь / обошел, — и жизнь / хороша, / и жить / хорошо. Там же, 19 397 Улица – / моя. / Дома – / мои. Там же 398 В окнах / продукты: / вина, / фрукты. / (...) Стала / оперяться / моя / кооперация. Бьем / грошом. / Очень хорошо. Там же 399 Радуюсь я – / это / мой труд вливается / в труд / моей республики. Там же 400 Сидите, / не совейте / в моем / Моссовете. Там же 401 Моя / милиция / меня / бережет. Там же 402 Сидят / папаши. / Каждый / хитр. Землю попашет, / попишет / стихи. Там же 403 ...А моя / страна – / подросток, – / твори, / выдумывай, / пробуй! Там же 404 Жизнь прекрасна / и / удивительна. Лет до ста / расти / нам / без старости. Год от года / расти / нашей бодрости. Славьте, / молот / и стих, / землю молодости. Там же 405 Я б Америку закрыл, / слегка почистил, а потом / опять открыл – / вторично. «Христофор Коломб», 6 (1925) 406 А горло бредит бритвою. «Человек». «Вознесение Маяковского» (1916—1917) 407 Прелестная бездна. / Бездна – восторг! Там же. «Маяковский в небе» 408 Мы любовь на дни не делим, / не меняем любимых имен. Там же 409 Крошка сын / к отцу пришел, / и спросила кроха: Что такое / хорошо / и что такое / плохо? «Что такое хорошо и что такое плохо?» (1925) 410 Вырастет / из сына / свин, / если сын – / свиненок. Там же 411 У меня, / да и у вас, / в запасе вечность. «Юбилейное» (1924) Стихотворение обращено к Пушкину. 412 Но поэзия – / пресволочнейшая штуковина: существует – / и ни в зуб ногой. Там же 413 После смерти / нам / стоять почти что рядом: вы на Пе, / а я / на эМ. Там же 414 Ну Есенин, / мужиковствующих свора. Там же «Мужиковствующие» – наименование группы «крестьянских» поэтов в книге Л. Троцкого «Литература и революция» (1923). Выражение «мужиковствовать» встречалось у М. Салтыкова-Щедрина («Пошехонские рассказы», 5) (1883). 415 Я люблю вас, / но живого, / а не мумию. Навели / хрестоматийный глянец. Там же 416 Мы б его спросили: / – А ваши кто родители? Чем вы занимались / до 17-го года? Только этого Дантеса бы и видели. Там же 417 Мне бы / памятник при жизни / полагается по чину. Заложил бы / динамиту / – ну-ка, / дрызнь! Ненавижу / всяческую мертвечину! Обожаю / всяческую жизнь! Там же 418 Я люблю смотреть, как умирают дети. «Я», 4 («Несколько слов обо мне самом») (1913) 419 Я одинок, как последний глаз / у идущего к слепым человека!.. Там же 420 Я знаю силу слов, я знаю слов набат. Они не те, которым рукоплещут ложи. От слов таких срываются гроба шагать четверкою своих дубовых ножек. «Я знаю силу слов...» (из неоконченного) (1929—1930) В рукописи – без знаков препинания. 421 ...И подползают поезда / лизать поэзии мозолистые руки. Там же 422 Я – поэт. Этим и интересен. Об этом и пишу. «Я сам» (1922, 1928) 423 Принимать или не принимать? Такого вопроса для меня (...) не было. Моя революция. Там же 424 ** Вы любите молнию в небе, а я – в электрическом утюге. В беседе с Борисом Пастернаком (1920-е гг.). Пастернак привел эти слова в автобиографическом очерке «Люди и положения» (1957), гл. «Перед первою мировою войною», разд. 12. 425 ** Зайдите через тысячу лет, там поговорим! В ответ на записку из зала: «Бессмертие – не ваш удел» – на вечере поэзии в московском Политехническом музее (1920-е гг.). Фраза приводится в воспоминаниях Л. Кассиля «На капитанском мостике» (1934). 426 ** Я не червонец, чтобы всем нравиться. Так, выступая перед публикой, Маяковский отвечал на заявление: «Ваши стихи мне не нравятся». Это выражение восходит к началу XIX в. Согласно П. Вяземскому («Допотопная, или допожарная Москва», 1865), граф Федор Иванович Кисилев говорил: «А почему же всем любить меня? Разве я червонец?» 427 ** Лобачевский поэзии. О Велимире Хлебникове. По воспоминаниям Н. Асеева («Зачем и кому нужна поэзия», 1961), «Маяковский видел в Хлебникове (...) своего рода Лобачевского слова». МЕДВЕДЕВ Валерий Владимирович (1923—1997), писатель 428 Баранкин, будь человеком! Загл. повести (1963) МЕЖИРОВ Александр Петрович (1923—1997), поэт 429 Какая музыка была! / Какая музыка играла (...). «Музыка» (1962) 430 Коммунисты, вперед! / Коммунисты, вперед! Рефрен стихотворения «Коммунисты, вперед!» (1946) Строка «Коммунисты, вперед!» имелась уже в поэме Б. Корнилова «Триполье» (1934). Призыв «Коммунисты, вперед!», по-видимому, не использовался как газетный или плакатный лозунг в годы Великой Отечественной войны. 431 Артиллерия бьет по своим. «Мы под Колпином скопом стоим...» (не позднее 1957 г.) МЕИР Голда (Meir, Golda, 1898—1978), премьер-министр Израиля 431а Территории в обмен на мир. Из высказываний 1970 г. Затем – лозунг израильских левых. МЕЛАДЗЕ Константин Шотаевич (р. 1963), автор песен 432 Девушкам из высшего общества Трудно избежать одиночества. «Девушка из высшего общества» (1996), слова и муз. К. Меладзе МЁЛЛЕР ВАН ДЕР БРУК Артур (Moeller van der Bruck, Arthur, 1876—1925), немецкий публицист 433 Третий рейх. Загл. книги («Das Dritte Reich», 1923) Выражение «Das Dritte Reich» в значении «Третье царство», или «Третья империя», появилось в средневековой Германии; оно восходит к учению богослова XII в. Иоахима Флорского о «трех эрах» истории человечества, которым в политической сфере соответствуют «три царства». У Мёллера «Третий рейх» стал означать эпоху будущего господства национал-социалистов, в отличие от «Первого рейха» (Священная Римская империя германской нации 843—1806 гг.) и «Второго рейха» (Германская империя 1870—1918 гг.). Термин «Третий рейх» не утвердился в качестве официального в нацистской Германии, а в 1939 г. был изъят из обращения. В частности, журнал «Искусство Третьего рейха» («Der Kunst im 3. Reich») стал называться «Искусство Немецкого рейха». => «Тысячелетний рейх» (Ан-581). МЕРЕЖКОВСКИЙДмитрий Сергеевич (1866—1941), писатель, философ 434 Вечные спутники. Загл. книги: «Вечные спутники: Портреты из всемирной литературы» (1897) 435 Грядущий Хам. Загл. статьи (1905) «Грядущим Хамом» Мережковский назвал «грядущего на царство мещанина». Здесь же: «...Воцарившийся раб и есть хам». 436 Слишком ранние предтечи / Слишком медленной весны. «Дети ночи» (1896) 437 Будь что будет – все равно. / (...) / Все наскучило давно. «Парки» (1892) 438 Торжествующая пошлость. «Пушкин», IV (1896) Дух черни, дух торжествующей пошлости...» Также в очерке «Гончаров» (1890): «пошлость, торжествующая над чистотой сердца, любовью, идеалами»; в романе «Воскресшие боги. Леонардо да Винчи» (1899—1900): «Он [Макиавелли] мстил им за их торжествующую пошлость» (кн. 12, гл. 8). «Торжествующая пошлость, или кадетствующие эсеры» – статья В. И. Ленина (1907). МЕРКУРИ Фредди (Фред) (Mercury, Freddie (Fred), 1946—1991), британский рок-музыкант 439 We Are the Champions. // Мы – чемпионы. Назв. и строка песни группы «Куин» (1977), слова и муз. Меркури МЕРЛЬ Робер (Merle, Robert, 1908—2004), французский писатель 440 Смерть – мое ремесло. Загл. романа («La mort est mon m?tier», 1952) МЁРТОН Роберт (Merton, Robert K., 1910—2003), американский социолог 441 Самосбывающееся пророчество. Загл. статьи («The Self-fulfilling Prophecy», в журн. «Antioch Review», лето 1948) Здесь же: «самосбывающийся прогноз» («the self-fulfiling prediction»). Имелось в виду, что представления о будущем сами влияют на будущее, т. к. люди действуют в соответствии со своими ожиданиями. Термин «самоубийственное пророчество» предложил еще в XIX в. логик Джон Венн. МЕТАЛЬНИКОВ Будимир Алексеевич (1925—2001), сценарист, кинорежиссер 441а Хороший ты мужик, но не орел! К/ф «Простая история» (1960),сцен. Метальникова, реж. Ю. Егоров МЕТЕРЛИНК Морис (Maeterlinck, Maurice, 1862—1949), бельгийский драматург 442 Синяя птица. Назв. пьесы-сказки («Oiseau bleu», 1908) Здесь же: «Идти за Синей птицей» (дейст. I, карт. 1). МИЛЛЕР Артур (Miller, Arthur, 1915—2005), американский драматург 443 Нация, которая ведет беседу сама с собой, – вот что такое хорошая газета. («Обсервер», 26 нояб. 1961) МИЛЛС Чарлз Райт (Mills, Charles Wright, 1916—1962), американский социолог 444 Новые левые. // New Left. Выражение появилось в конце 1950-х гг. и, согласно «Оксфордскому словарю английского языка» (1989, т. 10), принадлежит Миллсу. => «Новые правые» (Б-93). 445 Элита власти. Загл. книги («The Power Elite», 1956) МИЛН Алан (Milne, Alan Alexander, 1882—1956), английский писатель 446 Кажется, дождь собирается. «Винни-Пух» (1926), гл. 1, пересказ Б. Заходера Фразы из книги получили известность благодаря мультфильмам о Винни-Пухе: «Винни-Пух» (1969), «Винни-Пух идет в гости» (1971), «Винни-Пух и день забот» (1972), сцен. Б. Заходера, реж. Ф. Хитрук. (=> З-27—31). 447 Это неправильные пчелы! (...) И они (...) делают неправильный мед. Там же, гл. 1 448 А не пора ли нам подкрепиться? Там же, гл. 2 449 Ужасное зрелище! Душераздирающее зрелище! Там же, гл. 6 450 Мой любимый цвет. (...) Мой любимый размер! Там же 451 Входит! И выходит! Там же 452 У тебя в голове одни опилки! Там же, гл. 7 МИЛОШ Чеслав (Mi?osz, Czes?aw, 1911—2004), польский поэт и эссеист 453 Порабощенный разум. Загл. эссеистической книги («Zniewolony umys?», 1953) о положении интеллектуалов в коммунистических странах Источник – высказывание Андре Жида: «Не думаю, что в какой-либо другой стране, хотя бы и в гитлеровской Германии, сознание (...) было бы более угнетено, более запугано, более порабощено» («Прибавления к моему “Возвращению из СССР”», III) (1937). МИЛЮКОВ Павел Николаевич (1859—1943), историк, публицист, один из лидеров кадетской партии 454 Оппозиция Его Величества, а не Его Величеству. Речь 19 июня (2 июля) 1909 г. на завтраке у лорд-мэра Лондона «...Пока в России существует законодательная палата, контролирующая бюджет, русская оппозиция останется оппозицией Его Величества, а не Его Величеству». Выражение «оппозиция Его Величества» («His Majesty’ Opposition») ввел британский политик Дж. Хобхаус (речь в палате общин 10 апр. 1826 г.). В России с 1909 г. оно применялось к партии кадетов. 455 Что это – глупость или измена? Речь в Государственной думе 1 нояб. 1916 г. Обличая правительство и окружение императрицы, Милюков повторял: «Не все ли равно, (...) имеем ли мы дело в данном случае с глупостью или изменой?»; «Как вы назовете это: глупостью или изменой?»; «Что это – глупость или измена?» В книге «История Второй русской революции» (1921) Милюков назвал свою речь «штурмовым сигналом», а 1 ноября 1916 г. – «началом русской революции». МИРОВИЧ Евстигней Афиногенович (1878—1952), драматург 456 Вова приспособился. Назв. водевиля (1915) МИС ВАН ДЕР РОЭ Людвиг (Mies van der Rohe, Ludwig, 1886—1969), немецко-американский архитектор 457 Меньше – значит больше. // Less is more. Девиз архитектурного стиля «универсальной формы» (с конца 1930-х гг.). Ср. также высказывание английского писателя Кингсли Эмиса: «Больше – значит хуже» («Encounter», июль 1960). Эмис имел в виду массовое распространение высшего образования. Также: «Minder ist oft mehr» («Меньше часто значит больше») – из новогоднего пожелания немецкого поэта К. М. Виланда в журнале «Меркур» (1774). МИСРАКИ Поль (Misraki, Paul, 1908—1998) и др. 458 Все хорошо, прекрасная маркиза. Назв. и строка рефрена французской песни («Tout va tr?s bien, Madame La Marquise», 1936), авторы слов и муз.: Мисраки, Шарль Паскье, Анри Аллюм, аранжировка Р. Вентуры; пер. А. Безыменского МИТЧЕЛЛ Маргарет (Mitchell, Margaret, 1900—1949), американская писательница 459 Унесенные ветром. Загл. романа о Гражданской войне в США («Gone with the Wind», 1936) в пер. Т. Кудрявцевой; экраниз. в 1939 г. «Gone with the Wind» – строка из стихотворения американского поэта Эрнеста Даусона «Цинара» (1891). Эта строка, в свою очередь, восходит к Библии: «Дни человека, как трава; как цвет полевой, так он цветет. Пройдет над ним ветер, и нет его [the wind passeth over it and it is gone]» (Псалт., 102: 15—16). 460 Завтра уже будет другой день. Там же, последняя фраза романа и фильма; пер. Т. Кудрявцевой Английская поговорка: «Завтра – это новый день» – известна с XVI в. МИТЯЕВ Олег Григорьевич (р. 1958), автор и исполнитель песен 461 Как здорово, что все мы здесь сегодня собрались. Назв. и строка авторской песни (1979) 462 Лето – это маленькая жизнь. Назв. и строка авторской песни (1995) МИХАЛКОВ Сергей Владимирович (р. 1913), писатель 463 Дело было вечером, / Делать было нечего. «А что у вас?» (1935) 464 А у нас на кухне газ. / А у вас? Там же 465 А из нашего окна / Площадь Красная видна. А из вашего окошка / Только улица немножко. Там же 466 Мамы разные нужны, / Мамы всякие важны. Там же 467 В этой речке утром рано / Утонули два барана. «Бараны» (1937) 468 Мы видим город Петроград / В семнадцатом году: Бежит матрос, бежит солдат, / Стреляют на ходу. «В Музее В. И. Ленина» (1949) 469 И Ленин видел далеко, / На много лет вперед. Там же 470 По улицам шагает / Веселое звено. «Веселое звено» (1937), муз. М. Блантера 471 Товарищ, товарищ, / В труде и в бою, Храни беззаветно / Отчизну свою. «Весенний марш» из к/ф «Весна» (1947), муз. И. Дунаевского 471а Россия, священная наша держава. Начало Гимна Российской федерации; муз. А. Александрова (для Гимна Советского Союза); первое официальное исполнение – в ночь на 1 янв. 2001 г. => «Союз нерушимый республик свободных» (=> М-496). 472 ...Есть еще семейки, / Где наше хают и бранят, Где с умилением глядят / На заграничные наклейки... А сало... русское едят! «Две подруги», басня (1945) 473 Дядя Степа. Герой одноименного рассказа в стихах (1935) 474 Сорок пятого размера / Покупал он сапоги. Там же 475 Зайка-Зазнайка. Загл. пьесы (1951) 476 Заяц во хмелю. Загл. басни (1945) 477 Да я семь шкур с него спущу / И голым в Африку пущу!.. Там же 478 Корову свою не продам никому — Такая скотина нужна самому! «Как старик корову продавал» (1946) 479 Кремлевские звезды над нами горят — Повсюду доходит их свет! Хорошая родина есть у ребят, И лучше той родины / Нет! «Кремлевские звезды над нами горят...» (1944) 480 Мы с приятелем вдвоем / Замечательно живем! Мы такие с ним друзья – / Куда он, туда и я! «Мы с приятелем» (1936) 481 Партия – наш рулевой. Назв. и строка песни (1952), муз. В. Мурадели 482 Под солнцем Родины мы крепнем год от года, Мы делу Ленину и партии верны. Там же 483 Мы едем, едем, едем / В далекие края, Хорошие соседи, / Счастливые друзья. «Песенка друзей» из к/ф «Веселые путешественники» (1937), муз. М. Старокадомского 484 Красота! Красота! / Мы везем с собой кота, / Чижика, собаку, Петьку-забияку, / Обезьяну, попугая – / Вот компания какая! Там же 485 Когда живется дружно, / Легко на свете жить, — И ссориться не нужно, / И можно всех любить. Там же В печатном тексте: «Когда живется дружно, / Что может лучше быть?» 486 Бери с коммунистов пример! Работай, учись и живи для народа, Советской страны пионер. «Песня пионеров Советского Союза» (1946), муз. С. Чернецкого; с 1952 г. исполнялась также на музыку А. Лепина, под назв. «Песня юных пионеров» 487 Праздник Непослушания. Загл. повести-сказки (1971) 488 Ну, подумаешь, укол! / Укололи и – пошел... «Прививка» (1958) Стихотворение положено на музыку М. Матвеевым. 489 Все на славу удалось, / Там, где нужно, взорвалось! «Про советский атом (Солдатская песня)» (1951), муз. В. Мурадели 490 Умный в гору не пойдет, / Умный гору обойдет. «Происшествие в горах» (1938) 491 Чудовища вида ужасного / Схватили ребенка несчастного. «Смех и слезы» (1945), дейст. I, карт. 2 492 Зарыто наследство старушкино / Под камнем... – ...на площади Пушкина! Там же 493 Сталин думает о нас. Загл. и строка стихотворения («Пионерская правда», 31 дек. 1946) 494 Жили три друга-товарища / В маленьком городе Эн. Были три друга-товарища / Взяты фашистами в плен. «Три товарища» (1937) 495 – Не о чем нам разговаривать! – / Он перед смертью сказал. Там же МИХАЛКОВ Сергей Владимирович (р. 1913); РЕГИСТАН (Эль-Регистан), Гарольд (1898—1945) 496 Союз нерушимый республик свободных Сплотила навеки Великая Русь. Начало Государственного гимна СССР (1943; первое официальное исполнение 1 янв. 1944), муз. Ал. Александрова Мелодия восходит к «Гимну партии большевиков» (1940), муз. Ал. Александрова, слова В. Лебедева-Кумача. 497 Славься, Отечество наше свободное, Дружбы народов надежный оплот. Там же 498 Нас вырастил Сталин, на верность народу, На труд и на подвиги нас вдохновил. Там же Текст отредактирован Сталиным (было: «Нас вырастил Сталин – избранник народа...»). После ХХ съезда КПСС (1956) гимн исполнялся без слов, а с 1 сент. 1977 г. исполнялся в новой редакции, со словами: «...и Ленин великий нам путь озарил: / На правое дело он поднял народы, / На труд и на подвиги нас вдохновил!» МИХАЭЛИС Карин (Michaёlis, Karin, 1872—1950), датская писательница 499 Опасный возраст. Загл. романа о женщине средних лет («Den farlige alder», 1910) МИЧУРИН Иван Владимирович (1855—1935), селекционер 500 Мы не можем ждать милостей от природы; взять их у нее – наша задача. Предисловие к III изд. книги «Итоги шестидесятилетних работ по выведению новых сортов плодовых растений» (1934) Известная перефразировка Виктора Коняхина (р. 1942): «Мы не можем ждать милостей от природы после того, что с ней сделали» («Крокодил», 1971, № 19). Чаще цитируется: «...после всего, что мы с ней сделали». МИШИН Михаил Анатольевич (р. 1947), писатель-сатирик 501 Одобрям-с! Загл. рассказа (1987); эстрадная миниатюра из репертуара Г. Хазанова «У людей был Ренессанс. У нас был одобрям-с». МНЯЧКО Ладислав (M?a?ko, Ladislav, 1915—1994), словацкий писатель 502 Смерть зовется Энгельхен. Загл. романа («Smrt si ?ik? Engelchen», 1959),экраниз. в 1963 г. МОДУНЬО Доменико (Modugno, Domenico, 1926—1994), итальянский певец, автор песен 503 Volare, cantare. // Лечу, пою. Рефрен песни «В небе, выкрашенном в синий цвет» (1958), слова и муз. Модуньо МОЛОТОВ Вячеслав Михайлович (1890—1986), председатель Совнаркома, министр иностранных дел СССР 504 Морально-политическое единство. Доклад в Большом театре 6 нояб. 1937 г. «Уже стало привычным, что врагов коммунистической партии и советской власти считают врагами народа. (...) Это означает, что в нашей стране создалось невиданное раньше внутреннее моральное и политическое единство народа». Там же: «морально-политическое единство народных масс Советского Союза». Позднее у Сталина: «Морально-политическое единство советского общества» (доклад на ХVII съезде ВКП(б) 10 марта 1939 г.). Ср. также: «...понятие, которым так злоупотребляли в защите клерикальной и антиклерикальной нетерпимости (...) – нарушение морального единства» (С. Котляревский, «Вступительный очерк» к книге Марка Аврелия «Наедине с собой») (М., 1914). 505 Наше дело правое. Враг будет разбит. Победа будет за нами. Речь по радио 22 июня 1941 г. Затем, с небольшими изменениями, – в речи Сталина по радио 3 июля и его докладе 6 нояб. 1941 г. Цитата составлена из штампов, обычных для эпохи Первой мировой и Гражданской войны. Также: «Our case is just» («Наше дело правое») – из декларации сторонников независимости североамериканских штатов («Почему следует взяться за оружие?», 1775); авторство декларации приписывается Джону Дикинсону. «Наше дело правое!» – слоган Союза правых сил на думских выборах 1999 г. 506 Все дороги ведут к коммунизму. Доклад на торжественном заседании Московского Совета 6 нояб. 1947 г. Отсюда в «Песне мира» из кинофильма «Встреча на Эльбе» (1949): «...Потому что в наш век / Все дороги ведут к коммунизму» (слова Е. Долматовского, муз. Дм. Шостаковича). МОЛЧАНОВ Иван Никанорович (1903—1984), поэт 507 Прокати нас, Петруша, на тракторе, / До околицы нас прокати! «Прокати нас, Петруша, на тракторе!..», муз. И. Горина (1929) Текст песни представляет собой часть стихотворения Молчанова «Петр Дьяков» («Комсомольская правда», 3 авг. 1929). Песня исполнялась также на музыку В. Захарова (1933). 508 Тот, кто устал, имеет право / У тихой речки отдохнуть. «Свидание» (1927) Отсюда у Маяковского: «Травка выросла у моста, / По мосту идут овечки, / Мы желаем – очень просто! – / Отдохнуть у этой речки» («Письмо к любимой Молчанова, брошенной им», 1927). МОНРО Мэрилин (Monroe, Marilyn, 1926—1962), американская киноактриса 509 ** Что вы надеваете на ночь? – «Шанель» № 5. Диалог приведен в книге П. Мартина «Мэрилин Монро» (1956). МОРИАК Франсуа (Mauriac, Fran?ois, 1885—1970), французский писатель 510 Клубок змей. Загл. романа («Le Noed de vip?res», 1932) 511 ** Моя любовь к Германии так велика, что я рад, что их теперь две. Отклик – возможно, апокрифический, – на возникновение ГДР (1949). МОРИЦ Юнна Петровна (р. 1937), поэтесса 512 Когда мы были молодые / И чушь прекрасную несли. «Когда мы были молодые» (1968) Одноименная песня на муз. С. Никитина (1976) составлена из двух стихотворений Мориц: «Хорошо – быть молодым!» (1975) и «Когда мы были молодые». 513 Большой секрет для маленькой компании. Назв. мультф. (1979), видоизмененная строка песни «Огромный собачий секрет» из того же мультф.: «Большой секрет для маленькой, для маленькой такой компании» (слова Ю. Мориц, муз. С. Никитина) 514 Собака бывает кусачей / Только от жизни собачьей. «Огромный собачий секрет» (см. выше) МОРОЗ Александр Александрович (р. 1944), в 1994—1998 гг. председатель Верховной Рады Украины 515 Тот, кто не жалеет о бывшем [Советском] Союзе, не имеет сердца; тот, кто считает, что его можно сейчас восстановить, не имеет головы. (1994?); цит. по сайту «moroz.com.ua/wyst» Фраза часто приписывалась другим лицам. «Литературная газета» (2000, № 7, с.1) цитировала ее как высказывание В. В. Путина в следующей форме: «У того, кто не жалеет о разрушении Советского Союза, нет сердца, а у того, кто хочет его воссоздания в прежнем виде, нет головы». => «Кто не республиканец в двадцать лет, у того нет сердца...» (К-88). МОРРЕЛЛ Дэвид (Morrell, David), американский писатель 516 Первая кровь. Загл. романа («First Blood», 1972), экраниз. в 1982 г., реж. Дж. Косматос Фраза из фильма: «Первая кровь на них, а не на мне». МОРТОН Джон Б. (псевд.: Бигкомбер) (Morton, John Bingham (pseud.: Beachcomber), 1893—1975), английский юморист 517 Прежде чем умереть, я хочу сделать что-то большое и чистое. – Тогда пойдите и вымойте слона. Цитируется в кн.: Cohen J. M., Cohen M. J. The Penguin dictionary of twentieth-century quotations. London, 1995, p. 271. МОЭМ Уильям Сомерсет (Maughem, William Somerset, 1874—1965), английский писатель 518 Бремя страстей человеческих. Загл. романа («Of Human Bondage», 1915) в пер. Е. Голышевой и Б. Изакова (1959) Источник – название IV книги трактата Б. Спинозы «Этика» (1677): «De Servitute Humana, seu de Affectium Viribus» (в пер. с лат. Н. А. Иванцова: «О человеческом рабстве, или О силах аффектов»). 519 Подводя итоги. Загл. книги воспоминаний («Summing Up», 1938) МУДИ Реймонд (Moody, Raymond Avery, р. 1944), американский психиатр 520 Жизнь после жизни. Жизнь после смерти. Загл. книги: «Жизнь после жизни: Исследование феномена продолжения жизни после смерти тела» («Life after Life», 1975) МУЗИЛЬ Роберт (Musil, Robert, 1880—1942), австрийский писатель 521 Человек без свойств. Загл. романа («Der Mann ohne Eigencshaften», 1930—1943) МУССОЛИНИ Бенито (Mussolini, Benito, 1883—1945), фашистский диктатор Италии 522 Тоталитарное государство. // Status totalitario. Термин, введенный Муссолини в начале 1920-х гг. 523 Ось Берлин—Рим. Речь 1 нояб. 1936 г. в Милане «Линия Берлин—Рим – это ось, вокруг которой могут вращаться все миролюбивые европейские государства». Отсюда – термин «державы Оси» (о фашистской Германии и Италии). => «Ось мирового зла» (Б-417). МЭЛЛОРИ Джордж (Mallory, George, 1886—1924), британский альпинист 524 Почему вы хотите подняться на Эверест? – Потому, что он существует. Диалог, приведенный в «Нью-Йорк таймс» 18 марта 1923 г. МЮЛЛЕР-АРМАК Альфред (M?ller-Armack, Alfred, 1911—1978), немецкий экономист 525 Социальное рыночное хозяйство. // Sozialen Marktwirtschaft. Термин, введенный в 1946 г. для обозначения «третьего пути» между капитализмом и социализмом. В 1949 г. он был включен в программу Христианско-демократического союза (ХДС). МЯСНИКОВ Гаврила Ильич (1889—1946), деятель ВКП(б), оппозиционер 526 * Свобода печати от монархистов до анархистов. Докладная записка в ЦК РКП(б) от 2 мая 1921 г. «Мы должны (...) провозгласить свободу слова и печати, которую не видел в мире еще никто от монархистов до анархистов включительно». – Н - НАБОКОВ Владимир Владимирович (1899—1977), писатель 1 Но никакого Александра Ивановича не было. Заключительная фраза романа «Защита Лужина» (1930) 2 Нимфетка. «Лолита» (1955), I, 5, пер. с англ. автора (1967) «В возрастных пределах между девятью и четырнадцатью годами встречаются девочки, которые для некоторых очарованных странников, вдвое или во много раз старше них, обнаруживают истинную свою сущность – сущность не человеческую, а нимфическую (т. е. демонскую); и этих маленьких избранниц я предлагаю именовать так: нимфетки». 3 Литература Больших Идей. «О книге, озаглавленной “Лолита”» (послесловие к американскому изданию 1958 г.) «...Литература Больших Идей, которая, впрочем, часто ничем не отличается от дребедени обычной, но зато подается в виде громадных гипсовых кубов, которые со всеми предосторожностями переносятся из века в век, пока не явится смельчак с молотком и хорошенько не трахнет по Бальзаку, Горькому, Томасу Манну». 4 Приглашение на казнь. Загл. романа (1935—1936) НАБОКОВ Владимир Дмитриевич (1869—1922), один из лидеров кадетской партии 5 * Власть исполнительная да покорится власти законодательной! Речь в Государственной думе 13 мая 1906 г. Точная цитата: «Исполнительная власть да покорится...» НАЗАРОВ Эдуард Васильевич (р. 1941), кинорежиссер-аниматор 6 Я понимаю, работа такая. Мультф. «Жил-был пес» (1982), сцен. и пост. Назарова 7 Щас спою! Там же 8 Шо, опять? Там же 9 Ну, ты заходи, если что. Там же НАЗАРОВА Татьяна, поэт, автор песен 10 Ах, какая женщина, какая женщина! / Мне б такую. «Ах, какая женщина!» (1997), муз. А. Розанова «“Вах, какая жэнщина!” – эту фразу на Кавказе она [Назарова] слышала бесконечное множество раз» («Факты и комментарии», Киев, 15 июня 2002). НАЗВАНИЯ КИНО– И ТЕЛЕФИЛЬМОВ Названия фильмов, повторяющие названия произведений литературы ХХ в., даются в персональных рубриках авторов этих произведений. Если сведения об авторе сценария (имя, отчество, даты жизни) имеются в других частях «Словаря...», дается отсылка к соответствующей записи. Сведения о стране производства даются только для иностранных фильмов. 11 А если это любовь? К/ф (1962), авторы сцен. И. Ольшанский (=> О-94) и Нина Исаевна Руднева (1923—1975) при участии Юрия Райзмана, реж. Райзман. 12 А корабль плывет. Итальянский к/ф («E la nave va», 1983), автор сцен. и реж. Федерико Феллини (F. Fellini, 1920—1993). 12a Анатомия любви. Польский к/ф («Anatomia mi?o?ci», 1974), автор сцен. Иренеуш Иредынский (I. Iredy?ski, р. 1939), реж. Р. Залуский. 13 Антон Иванович сердится. К/ф (1941), авторы сцен. Е. Петров и Г. Мунблит, реж. Александр Ивановский. => П-98. 14 Архангельский мужик. Докум. фильм о Н. С. Сивкове, решившем стать фермером (1986), автор сцен. Анатолий Иванович Стреляный (р. 1939), реж. Марина Голдовская. Источник – стихотворение Н. Некрасова «Школьник» (1865), где «архангельским мужиком» назван М. В. Ломоносов. 15 Барышня и хулиган. К/ф (1918) по повести итальянского писателя Эдмондо Де Амичиса «Учительница рабочих» по сцен. В. Маяковского и с его участием, реж. Е. Славинский. 16 Без права на ошибку. К/ф (1975), автор сцен. Владимир Иович Кузнецов, реж. Александр Файнциммер. 17 Бей первым, Фредди! Датский к/ф («Sla forat, Frede!», 1965; в советском прокате с 1969 г.), авторы сцен. Бент Янус, Баас Хеннинг и Эрик Баллинг, реж. Баллинг. 18 Белое солнце пустыни. К/ф (1969), авторы сцен. В. Ежов и Р. Ибрагимбеков, реж. Владимир Мотыль. => Е-21—37. 19 Бессмертный гарнизон. К/ф о защитниках Брестской крепости (1956), сцен. К. Симонова (=> С-91), реж. В. Викторов и А. Голышев. 20 Близкие контакты третьего вида. Американский к/ф («Close Encounters of the Third Kind», 1977), автор сцен. и реж. Стивен Спилберг (S. Spielberg, р. 1947). В 1960-е гг. так стали называть «непосредственные встречи землян с инопланетянами», в отличие от визуального наблюдения НЛО («близкие контакты первого вида») и наблюдения самих инопланетян («близкие контакты второго вида»). 21 Богатые тоже плачут. Мексиканский телесериал («Los rigos tambien lloran», 1979), реж. Ф. Чакон. В русском прокате с 1992 г. 22 Большая жратва. Франко-итальянский к/ф («La grande bouffe», 1973), авторы сцен. Марко Феррери (M. Ferreri, 1928—1997) и Рафаэль Аккона, реж. Феррери. 23 Большие каникулы. Французский к/ф («Grandes vacances», 1967), авторы сцен. Жан Жиро и Жак Вильфрид (J. Girault; J. Vilfrid), реж. Жиро. Источник – высказывание французского писателя Раймона Радиге (R. Radiguet, 1903—1923): «Вот чем была война для стольких очень молодых людей – четырьмя годами больших каникул» (роман «Дьявол во плоти», 1923). 24 Большие манёвры. Французский к/ф («Les grande manoevres», 1955), автор сцен. и реж. Рене Клер (R. Clair, 1898—1981). 25 Брак по-итальянски. Итальянский к/ф («Matrimonio all’italiana», 1964) по пьесе Э. Де Филиппо «Филумена Мартурано» (1946), автор сцен. Чезаре Дзаваттини (C. Zavattini, 1902—1989), реж. Витторио Де Сика. 26 В бой идут одни старики. К/ф (1973), автор сцен. и реж. Леонид Федорович Быков (1928—1979). 27 В городе Сочи темные ночи... К/ф (1989), автор сцен. Мария Александровна Хмелик, реж. Василий Пичул. Так же называлась песня из этого к/ф. 28 В огне брода нет. К/ф (1968), авторы сцен. Евгений Иосифович Габрилович (1899—1993) и Глеб Панфилов, реж. Панфилов. 29 В угаре нэпа. К/ф (1925), автор сцен. Борис Евсеевич Гусман (1892—?), реж. Б. Светозаров. Сюжет фильма – «моральное разложение» хозяйственника, подпавшего под влияние нэпманского окружения. Вероятно, отсюда – выражение «угар нэпа». 30 Великий гражданин. К/ф (1938—1939), авторы сцен. М. Блейман (=> Б-133) и др., реж. Фридрих Эрмлер. Прототипом главного героя фильма – Шахова – был С. М. Киров. «Великий гражданин русской земли» – наименование Льва Толстого в русской печати вскоре после смерти писателя (нояб. 1910). Выражение восходит к Цицерону («О государстве», I, 29, 45). Во Франции оно было в ходу еще до Великой Французской революции: «Дабы восхвалить патриотизм француза, говорили: Это великий гражданин» (Ж. де Местр, «Рассуждения о Франции», гл. 8) (1797), пер. Г. А. Абрамова и Т. В. Шмачковой. Также: «И жив великий гражданин / Среди великого народа» (А. Пушкин, «Андрей Шенье» (1825). 31 Великий утешитель. К/ф об американском писателе О. Генри (1933), авторы сцен. Александр Львович Курс (1892—1937) и Лев Владимирович Кулешов (1899—1970), реж. Кулешов. 32 Великолепная семерка. Американский к/ф («The Magnificent Seven», 1960), автор сцен. Уильям Робертс (W. Roberts), реж. Джон Стёрджес. 33 Весь этот джаз. Американский к/ф («All That Jazz», 1979), авторы сцен. Боб Фосс (B. Fosse, 1922—1987) и Роберт Ортур (R. A. Aurthur), реж. Фосс. Другой перевод: «Вся эта суета». Выражение появилось во 2-й половине 1950-х гг. в среде джазовых музыкантов («And all that jazz» – «И все такое»). 34 Власть соловецкая. Документальный т/фильм (1988), авторы сцен. Виктор Листов и Дмитрий Чуковский, реж. Марина Голдовская. «Здесь власть не советская, а соловецкая» – поговорка охранников Соловецких лагерей (1920-е гг.). 35 Воздушный извозчик. К/ф (1943), сцен. Е. Петрова (=> П-98), реж. Герберт Раппопорт. 36 Возраст любви. Аргентинский к/ф («Le edad del amor», 1953), автор сцен. Абель Санта-Крус (A. Santa Kruz), реж. Хулио Сарасени. 37 Вокзал для двоих. К/ф (1982), авторы сцен. Э. Брагинский и Э. Рязанов (=> Б-264), реж. Рязанов. 38 Волшебная сила искусства. Т/фильм (1970), автор сцен. В. Драгунский, реж. Наум Бирман (=> Д-113—114). 39 Вооружен и очень опасен. К/ф (1978) по мотивам произведений Брет Гарта, авторы сцен. Владимир Петрович Вайншток (1908—1978) и Павел Константинович Финн (р. 1940), реж. Вайншток. 40 Восемь с половиной. Итальянский к/ф («Otto e mezzo», 1963), автор сцен. и реж. Ф. Феллини (=> Н-12). 41 Все по домам. Итальянский к/ф («Tutti a casa», 1960), авторы сцен. Луиджи Коменчини (L. Comencini, р. 1916) и др., реж. Коменчини. 42 Всё на продажу. Польский к/ф («Wszystko na sprzeda?», 1970), автор сцен. и реж. Анджей Вайда (A. Wajda, р. 1926). 43 Всё о Еве. Американский к/ф («All about Eve», 1950), автор сцен. и реж. Джозеф Манкевич (J. Mankiewicz, 1909—1993). 44 Вспомнить всё. Американский к/ф («Total Recall», 1990) по рассказу Филипа Дика «Продажа воспоминаний оптом», авторы сцен. Роналд Шусетт (R. Shusett) и др., реж. Пол Верхувен. 45 Встреча на Эльбе. К/ф (1949), авторы сцен. братья Тур (Леонид Давыдович Тубельский, 1905—1961; Петр Леонидович Рыжей, 1908—1978) и Лев Романович Шейнин (1906—1967), реж. Григорий Александров. 46 Вчера, сегодня, завтра. Итальянский к/ф («Leri, ogi, domani», 1963) по новеллам Эдуардо Де Филиппо и Альберто Моравиа; авторы сцен. Де Филиппо и Чезаре Дзаваттини (C. Zavattini, 1902—1989), реж. Витторио Де Сика. 47 Глубокая глотка. Получивший скандальную известность американский порнографический фильм («Deep Throat», 1972), автор сцен. и реж. Джерри Джерард (J. Gerard). Вскоре затем кличку «Глубокая глотка» получил источник из круга президентской администрации, информировавший журналистов Б. Вудворда и К. Бернштейна о подробностях Уотергейтского дела (1972—1974). 48 Голубой ангел. Немецкий к/ф («Der blaue Engel», 1930) по роману Г. Манна «Учитель Гнус» (1905), автор сцен. Карл Цукмайер (C. Zuckmayer, 1896—1977), реж. Джозеф фон Штернберг. «Голубой ангел» в романе Г. Манна – название кафе-шантана; затем – прозвище Марлен Дитрих, сыгравшей главную роль в фильме. 49 Горячие денечки. К/ф (1935), авторы сцен. и реж. Александр Григорьевич Зархи (1908—1997) и Иосиф Ефимович Хейфиц (1905—1995). 50 Грязные танцы. Американский к/ф («Dirty Dancing», 1987), автор сцен. Элеанор Бергстайн (E. Bergstein), реж. Эмиль Ардолино (E. Ardolino). 51 Два гроша надежды. Итальянский к/ф («Due soldi di speranza», 1952), авторы сцен. Ренато Кастеллани (R. Castellani, 1913—1985) и др., реж. Кастеллани. 52 Двенадцать разгневанных мужчин. Загл. телеспектакля о суде присяжных («Twelve Angry Men», 1956), а затем – кинофильма (1957), автор сцен. Реджиналд Роуз (R. Rose, 1922—2002), реж. С. Люмет. 53 Девушка без адреса. К/ф (1958), автор сцен. Л. Ленч, реж. Эльдар Рязанов. => Л-238. 54 Девушка моей мечты. Немецкий к/ф («Die Frau meiner Tr?ume», 1944); автор сцен. Иоганн Васари (Вашари) (J. Vaszary), реж. Георг Якоби. Более точный перевод: «Женщина моих грез». 55 Девушка с характером. Назв. к/ф (1939), авторы сцен. Геннадий Семенович Фиш (1903—1971) и Иосиф Семенович Склют (?—1985), реж. Михаил Вернер. Так же называлась песня из фильма (слова Е. Долматовского, муз. братьев Дан. и Дм. Покрасс). Десятилетием раньше появилась пьеса В. Ардова «Девушка с характером» (1929). 56 Девушка спешит на свидание. К/ф (1936), автор сцен. А. Зорич (Василий Тимофеевич Локоть, 1899—1937), реж. Михаил Вернер. 57 Девять дней одного года. К/ф (1961), авторы сцен. М. Ромм и Д. Храбровицкий, реж. Ромм. => Р-85. 58 Джентльмены удачи. К/ф (1972), авторы сцен. В. Токарева и Г. Данелия, реж. Александр Серый. => Т-81—94. Источник – роман Р. Л. Стивенсона «Остров сокровищ» (1883); у Стивенсона «джентльмены удачи» – пираты, в фильме – воры. 59 Добро пожаловать, или Посторонним вход воспрещен. К/ф (1964), авторы сцен. С. Лунгин и И. Нусинов, реж. Элем Климов. => Л-300. 60 Доживем до понедельника. К/ф (1968), автор сцен. Г. Полонский, реж. Станислав Ростоцкий. => П-153. 61 Дом, в котором я живу. К/ф (1957), авторы сцен. И. Ольшанский, реж. Лев Кулиджанов и Яков Сегель. => О-94. 62 Друзья встречаются вновь. Назв. к/ф (1939), авторы сцен.: Алексей Владимирович Спешнев (р. 1911) и Александр Александрович Филимонов (р. 1904), реж. К. Ярматов. 63 Ежик в тумане. Мультф. (1975), автор сцен. С. Козлов (=> К-112), реж. Юрий Норштейн. 64 Еще раз про любовь. К/ф (1968), автор сцен. Э. Радзинский (=> Р-2) по его же пьесе «104 страницы про любовь» (1964), реж. Георгий Натансон. 65 Женщины на грани нервного срыва. Испанский к/ф («Mujeros al borde de un ataque de nervios», 1988), автор сцен. и реж. Педро Альмодовар (P. Almodovar, р. 1949). 66 Жизнь как смертельная болезнь, передающаяся половым путем. Польский к/ф (2000), автор сцен. и реж. Кшиштоф Занусси (K. Zanussi, р. 1939). В форме: «Жизнь – это болезнь, передающаяся половым путем» – фраза появилась, вероятно, в 1950-е гг. Возможно, она восходит к афоризму американского писателя Оливера Уэнделла Холмса (старшего): «Жизнь – смертельный недуг, и к тому же чертовски заразный» («Поэт за утренним столом», XII) (1872). 67 Жить, чтобы жить. Французский к/ф («Vivre pour vivre», 1967), авторы сцен. Клод Лелуш (C. Lelouch, р. 1937) и Пьер Эйтерхувен, реж. Лелуш. 68 Закон гор. Немой к/ф (1928), авторы сцен. Измаил Кент Абай (Бек Абай) и Борис Александрович Михин (1881—1963), реж. Михин. 69 Закон есть закон. Французский к/ф («La loi c’est la loi», 1958), авторы сцен. Кристиан-Жак (Christian-Jaque, 1904—1994) и др., реж. Кристиан-Жак. 70 Звезда родилась. Американский музыкальный к/ф («A Star Is Born», 1937), авторы сцен. Дороти Паркер (D. Parker, 1893—1967) и др., реж. Уильям Уэллман. Также название позднейших фильмов: 1954 г. (с Джуди Гарленд в главной роли) и 1976 г. (с Барброй Стрейзанд). Отсюда: «рождение звезды» в переносном смысле. 71 Звездные войны. Американский к/ф («Star Wars», 1977), автор сцен. и реж. Дж. Лукас. => Л-294. «Программой звездных войн» сенатор Эдвард Кеннеди назвал «стратегическую оборонную инициативу», предложенную президентом Р. Рейганом 23 марта 1983 г. 72 Звонят, откройте дверь! К/ф (1965), автор сцен. А. Володин (=> В-130), реж. Александр Митта. 73 Здравствуй и прощай. К/ф (1973), автор сцен. Виктор Мережко (р. 1937), реж. Виталий Мельников. Восходит к эпохе античности: «Ave atque vale» (Катулл, «Стихотворения», 101). 74 Зигзаг удачи. К/ф (1968), авторы сцен. Э. Брагинский и Э. Рязанов, реж. Рязанов. => Б-277. 75 Злодейка с наклейкой. Мультф. (1954), автор сцен. С. Михалков (=> М-463), реж. Всеволод Щербаков и Борис Степанцев. «Злодейка с наклейкой» – водочная бутылка. 76 Золотая лихорадка. Американский к/ф («The Gold Rush», 1925), автор сцен. и реж. Ч. Чаплин (=> Ч-5). Выражение восходит к XIX в. (в форме «Gold Rush» – не позднее 1893 г.; в форме «Gold Fever» – с 1847 г.). 77 Игра в карты по-научному. Итальянский к/ф («Lo scopone scientifico», 1972), автор сцен. Родольфо Сонего (R. Sonego, р. 1921), реж. Л. Коменчини. 78 Игры разума. Название в русском прокате американского к/ф «A Beatiful Mind» («Блестящий ум») (2001), авторы сцен. Сильвия Назар и Акива Голдман, реж. Рон Ховард. 79 Иди и смотри. К/ф (1985), авторы сцен. Алесь Адамович (1927—1994) и Элем Германович Климов (р. 1933), реж. Климов. Источник: «Откровение св. Иоанна», 6: 1—7. 80 Из жизни отдыхающих. К/ф (1980), автор сцен. и реж. Николай Николаевич Губенко (р. 1941). 81 Исправленному верить. К/ф (1959), автор сцен. Д. Храбровицкий (=> Р-85), реж. Виктор Жилин. «Исправленный» здесь – рабочий, отбывший тюремный срок, а затем несправедливо обвиненный в ограблении. 82 Испытание верности. К/ф (1954), авторы сцен. братья Тур (=> Н-45) и Иван Александрович Пырьев (1901—1968), реж. Пырьев. 83 Их знали только в лицо. К/ф (1966) по повести Эдуарда Ростовцева (р. 1927) «Час испытаний», авторы сцен. Бело Юнгер и Ростовцев, реж. Георгий Кузнецов. 84 Как вас теперь называть? К/ф (1965), авторы сцен. Юрий Борисович Лукин (р. 1907), Михаил Прудников, Владимир Чеботарев, реж. Чеботарев. 85 Как украсть миллион. Американский к/ф («How to Steal a Million», 1966), автор сцен. Гарри Карниц (H. Kurnitz, 1909—1968), реж. Уильям Уайлер. 86 Карты, деньги, два ствола. Американский к/ф («Lock, Stock and Two Smoking Barrels», 1998), автор сцен. и реж. Гай Ричи (G. Ritchie, р. 1968). 87 Китайский синдром. Американский к/ф о катастрофе на атомной электростанции («The China Syndrome», 1979), авторы сцен. Джеймс Бриджес (J. Bridges, р. 1938) и Майк Грей, реж. Бриджес. => «Вьетнамский синдром» (Ан-350). 88 Ключ без права передачи. К/ф (1977), автор сцен. Г. Полонский (=> П-153), реж. Динара Асанова. 89 Королева бензоколонки. К/ф (1963), авторы сцен. Николай Игнатьевич Литус (р. 1925) и Алексей Александрович Мишурин (р. 1912), реж. Мишурин. 90 Космическая одиссея. Американский к/ф: «2001 год: Космическая одиссея» («2001: A Space Odyssey», 1968), сцен. английского писателя Артура Кларка (A. Clarke, р. 1917) и американского кинорежиссера Стенли Кубрика (S. Kubrick, 1928—1999) по мотивам рассказа Кларка «Ангел-хранитель», реж. Кубрик. В 1969 г. вышел роман Кларка под тем же названием (в русском переводе: «Космическая одиссея 2001 года»). 91 Кошмар на улице Вязов. Американский к/ф («A Nightmare on Elm Street», 1984), автор сцен. Уэс Крейвен (W. Craven, р. 1939), реж. Кен Рассел. 92 Красиво жить не запретишь. К/ф (1982); автор сцен. В. Черных (=> Ч-18), реж. Антон Васильев. Это выражение встречалось и раньше. 92а Крики и шепоты. Назв. шведского к/ф (“Viskningar och rop”, 1973), сцен. и пост. Ингмара Бергмана (р. 1918). 93 Криминальное чтиво. Назв. в русском прокате американского к/ф «Pulp Fiction» (1994), автор сцен. и реж. Квентин Тарантино (Q. Tarantino, р. 1963). Другой возможный перевод: «Бульварное чтиво». 94 Кто вы, доктор Зорге? Название в советском прокате французского кинофильма «Qui etes vous monsieur Sorge?» (1961), авторы сцен. Ив Чампи (Y. Ciampi) и М. Арло, реж. Чампи. Точный перевод: «Кто вы, господин Зорге?» 95 Кто подставил кролика Роджера? Американский полнометражный мультф. («Who Censored Roger Rabbit?», 1988) по книге Гари Вулфа («Who Framed Roger Rabbit?», 1982), авторы сцен. Джеффри Прайс и Питер Симен (J. Price; P. S. Seaman), реж. Роберт Земекис. 96 Кто сказал «мяу»? Мультф. (1962), автор сцен. Владимир Григорьевич Сутеев (1903—1993), реж. Владимир Дегтярев. 97 Лев готовится к прыжку. Венгерский к/ф (в советском прокате с 1970 г.) по мотивам повести Д. Лебовича и Д. Ивкова «Чума ХХ века», автор сцен. и реж. Дьёрдь Ревес (G. R?v?sz, р. 1927). Отсюда заглавие известного интервью подполковника милиции А. И. Гурова «Лев прыгнул! Диагноз организованной преступности» («Литературная газета», 20 июля 1988). 98 Легко ли быть молодым? Докум. фильм Литовской киностудии (1987), автор сцен. и реж. Юрис Подниекс (1950—1992). 99 Лучшие годы нашей жизни. Американский к/ф («The Best Years of Our Lives», 1946), автор сцен. Роберт Шервуд (R. E. Sherwood, 1896—1955), реж. Уильям Уайлер. 100 Люди в черном. Американский к/ф («Men in Black», 1997) по одноименному комиксу Лоуэлла Каннингема (L. Cunningham) (1992), автор сцен. Эд Соломон (E. Solomon), реж. Барри Зонненфельд (B. Sonnenfeld). 101 Маленькая Вера. К/ф (1988), автор сцен. М. Хмелик (=> Н-27), реж. В. Пичул. 102 Маленький гигант большого секса. К/ф (1993) по мотивам повести Ф. Искандера «О, Марат», авторы сцен. Николай Николаевич Досталь (р. 1946) и Александр Эммануилович Бородянский (р. 1944), реж. Досталь. 103 Место встречи изменить нельзя. Телесериал (1979) по роману А. и Г. Вайнеров «Эра милосердия» (1976), авторы сцен. А. и Г. Вайнеры, реж. Станислав Говорухин. => В-1—4. 104 Миссия невыполнима. Американский телесериал («Mission: Impossible», 1967—1973, 1988—1990), реж. Брюс Геллер (B. Geller); затем к/ф (1996), реж. Брайан Де Пальма (B. De Palma). 105 Мой ласковый и нежный зверь. К/ф (1978) по повести А. Чехова «Драма на охоте» (1884—1885), автор сцен. и реж. Эмиль Лотяну (р. 1936). 106 Музыкальная история. К/ф (1940), авторы сцен. Е. Петров и Г. Мунблит, реж. Александр Ивановский и Герберт Раппопорт. => П-99—101. 107 Мы из Кронштадта. К/ф (1936), автор сцен. В. Вишневский (=> В-95), реж. Ефим Дзиган. 108 Мы с вами где-то встречались. К/ф (1954) с участием А. Райкина, автор сцен. В. Поляков, реж. Николай Досталь и Андрей Тутышкин. => П-160—162. 109 На всю оставшуюся жизнь. Т/фильм (1975) по повести В. Пановой «Спутники», авторы сцен. Борис Борисович Вахтин (1930—1981) и Петр Наумович Фоменко (р. 1932), реж. Фоменко. Также припев песни из фильма (слова Вахтина и Фоменко, муз. В. Баснера). 110 Назад в будущее. Американский к/ф («Back to the Future», 1985, 1989), авторы сцен. Роберт Земекис и Боб Гейл (R. Zemeckis, р. 1952; B. Gale, р. 1952), реж. Земекис. 111 Найти и обезвредить. К/ф (1982), автор сцен. Геннадий Кузьмич Бокарев (р. 1934), реж. Георгий Кузнецов. 112 Начальник Чукотки. К/ф (1966), авторы сцен. Владимир Иванович Валуцкий (р. 1936) и В. Викторов, реж. Виталий Мельников. 113 Наш милый доктор. К/ф (1957), автор сцен. Яков Маркович Зискинд (1912—1989), реж. Шакен Айманов. 114 Не болит голова у дятла. К/ф (1974), автор сцен. Юрий Николаевич Клепиков (р. 1935), реж. Динара Асанова. 115 Не для денег родившийся. К/ф (1918), автор сцен. В. Маяковский (=> М-210) по роману Дж. Лондона «Мартин Иден», реж. В. Егоров. 116 Небесный тихоход. К/ф (1945), автор сцен. и реж. Семен Алексеевич Тимошенко (1899—1958). 117 Невероятные приключения итальянцев в России. К/ф (1974), авторы сцен. Э. Брагинский и Э. Рязанов, реж. Рязанов. => Б-279. 118 Некоторые любят погорячее. Американский к/ф («Some Like It Hot», 1959), авторы сцен. Б. Уайлдер и А. Дайамонд, реж. Уайлдер. В советском прокате шел под назв. «В джазе только девушки». => У-1—2. 119 Нет мира под оливами. Итальянский к/ф («Non c’e pace fra gli ulivi», 1950), авторы сцен. Джузеппе Де Сантис (G. De Santis, р. 1917), Л. Де Либеро, К. Лидзани, реж. Де Сантис. 120 Никогда не говори «никогда». Британский к/ф («Never Say Never Again», 1983) по роману Я. Флеминга «Удар грома» (1961), автор сцен. Лоренцо Семпле (L. Semple jr.), реж. Э. Кершнер. Фраза существовала и раньше. 121 Никто не хотел умирать. К/ф Литовской киностудии (1966), автор сцен. и реж. Витаутас Жалакявичюс (1930—1996). 122 Новые времена. Американский к/ф («Modern Times», 1936), автор сцен. и реж. Ч. Чаплин (=> Ч-5). 123 О бедном гусаре замолвите слово. Телефильм (1982), авторы сцен. Г. Горин и Э. Рязанов, реж. Рязанов. => Г-170. Источник – название и строка романса неизвестного автора XIX в. Романс поется в пьесе К. Симонова «Парень из нашего города» (1941), карт. VI. 124 Обломок империи. К/ф (1929), авторы сцен. Катерина Николаевна Виноградская (1905—1973) и Фридрих Маркович Эрмлер (1898—1967), реж. Эрмлер. Выражение восходит к стихотворению П. Ж. Беранже «Пятое мая» (1821): «Империи обломок, я в печали / Туда, далеко, в Индию бежал» (пер. И. и А. Тхоржевских). 125 Обыкновенный фашизм. Докум. фильм (1966), авторы сцен. М. Ромм (=> Р-84) и др., реж. Ромм. 126 Огни большого города. Американский к/ф («City Lights», 1931), автор сцен. и реж. Ч. Чаплин (=> Ч-5). 127 Они были первыми. К/ф (1956), авторы сцен. Юзеф Принцев (1922—1989) и Юрий Павлович Егоров (1920—1982), реж. Егоров. 128 Опасные игры. К/ф студии «Таллинфильм» (1975), автор сцен. и реж. Велье Кяспар. 129 Осенний марафон. К/ф (1979), автор сцен. А. Володин, реж. Г. Данелия. => В-130—134. Отсюда – выражения типа «предвыборный марафон», «президентский марафон» (с 1996 г.) и т. д. 130 Основной инстинкт. Американский к/ф («Basic Instinct», 1991), автор сцен. Джо Эстергаз (J. Eszterhas, 1944—2002), реж. Пол Верхувен. 131 Особенности национальной охоты. К/ф (1995), автор сцен. и реж. А. Рогожкин. (=> Р-52—54.) 132 От заката до рассвета. Американский к/ф («From Dusk till Dawn», 1995), сцен. К. Тарантино (=> Н-93) по рассказу Роберта Курцмана, реж. Роберт Родригес. 133 Папа, мама, служанка и я. Французский к/ф («Papa, Maman, la bonne et moi», 1954), авторы сцен. Пьер Вери (P. V?ry, 1900—1960) и др., реж. Жан Поль Ле Шануа. 134 Первая перчатка. К/ф (1947), автор сцен. Александр Александрович Филимонов (р. 1904), реж. Андрей Фролов. 135 Пираты ХХ века. К/ф (1980), авторы сцен. С. Говорухин (=> Г-130) и Борис Дуров, реж. Дуров. 136 Плохой хороший человек. К/ф (1973) по повести А. Чехова «Дуэль», автор сцен. и реж. Иосиф Ефимович Хейфиц (1905—1995). 137 По главной улице с оркестром. К/ф (1986), авторы сцен. Александр Миронович Буравский и Петр Ефимович Тодоровский (р. 1925), реж. Тодоровский. 138 По прозвищу Зверь. К/ф (1990) по повести Виктора Николаевича Доценко (р. 1946) «Срок для Бешеного» (1989), сцен. Доценко, реж. Александр Муратов. 139 Подвиг разведчика. К/ф (1947), авторы сцен. М. Блейман, К. Исаев и М. Маклярский, реж. Борис Барнет. => Б-133—137. 140 Поезд идет на восток. К/ф (1948), автор сцен. Леонид Антонович Малюгин (1909—1968), реж. Юрий Райзман. 141 Поколение «Next». Назв. одной из серий американского телесериала «Звездный путь» («The Next Generation», 1987), автор сцен. и реж. Джин Родденберри (Gene Roddenberry, 1921—1991). 142 Полеты во сне и наяву. К/ф (1983), автор сцен. В. Мережко (=> Н-73), реж. Роман Балаян. 143 Полицейские и воры. Итальянский к/ф («Guardie e lardi», 1951), авторы сцен. Стено (Стефано Ванцина), Марио Моничелли (Steno, р. 1915; M. Monicelli, р. 1915) и др., реж. Стено и Моничелли. 144 Последнее танго в Париже. Франко-итальянский к/ф («L’ultima tango a Parigi», 1972), автор сцен. и реж. Бернардо Бертолуччи (B. Bertolucci, р. 1941). «Последнее танго» («Le dernier tango») – французская песня 1913 г. (=> Ф-74). 145 Поэт и царь. К/ф об А. Пушкине (1927), авторы сцен. Владимир Ростиславович Гардин (1877—1965) и Евгений Вениаминович Червяков (1899—1942), реж. Червяков. 146 Приходите завтра. К/ф (1963), автор сцен. и реж. Евгений Иванович Ташков (р. 1927). Так же называлась немая кинокомедия 1927 г. (авторы сцен. Я. Галицкий, Б. Левин, Арго, реж. А. Черкасов). 147 Проверка на дорогах. К/ф по мотивам военной прозы Ю. Германа (снят в 1972 г., в прокате с 1985 г.), автор сцен. Эдуард Яковлевич Володарский (р. 1941), реж. А. Герман. 148 Прокляты и забыты. Докум. фильм о Чеченской войне (1997), авторы сцен. и реж. Сергей Сергеевич Говорухин-младший (р. 1961) и Инна Ванеева. => «Прокляты и убиты» (А-102). 149 Просто Мария. Мексиканский телесериал («Sempento Maria», 1989; в русском прокате с 1993 г.), продюсер Валентин Пимштейн. 150 Профессия – репортер. Итальянский к/ф («Professione reporter», 1974), автор сцен. Микеланджело Антониони (M. Antonioni, р. 1912) и др., реж. Антониони. 151 Процесс о трех миллионах. К/ф (1926), автор сцен. и реж. Яков Александрович Протазанов (1881—1945). 152 Путевка в жизнь. К/ф (1931), авторы сцен. Н. Экк, А. Столпер и Р. Янушкевич, реж. Экк. => Э-22—25. 153 Путешествие будет опасным. Фраза из американского к/ф «Дилижанс» («Stagecoatch», 1939), ставшая названием фильма в советском прокате (с 1948 г.), автор сцен. Дадли Николс (D. Nichols, 1895—1966), реж. Джон Форд. 154 Раба любви. К/ф (1976), авторы сцен. Ф. Горенштейн и А. Михалков-Кончаловский, реж. Никита Михалков. => Г-166. Выражение появилось на рубеже XIX—ХХ вв. 155 Рабыня Изаура. Бразильский телесериал по одноименному роману Бернардо Жоакимо Гимарайнса (1825—1884), реж. Эрвал Россано; в советском прокате – с 1988 г. 156 Раз картошка, два картошка. Американский к/ф («Uno potato, two potato», 1964), авторы сцен. Рафейел Хейс и Орвил Хемптон (R. Hayes; O. H. Hampton), реж. Ларри Пирс. 157 Развод по-итальянски. Итальянский к/ф («Divozzio all’italiana», 1961), авторы сцен. А. Джаннети, П. Джерми, Э. Кончини, реж. Джерми. => Д-42. 158 Разные судьбы. К/ф (1956), авторы сцен. Леонид Давыдович Луков (1909—1963) и Яков Владимирович Смоляк (р. 1925), реж. Луков. 159 Римские каникулы. Американский к/ф («Roman Holiday», 1953), авторы сцен. Иан Маклеллан Хантер (J. M. Hunter) и Джон Дайтон (J. Dighton), реж. Уильям Уайлер. Выражение «Roman holiday» восходит к Дж. Г. Байрону («Паломничество Чайльд Гарольда», IV, 141). 160 Рождение нации. Американский к/ф («The Birth of a Nation», 1915) по книге Томаса Диксона «Человек клана: Роман о Ку-клукс-клане» (1905), автор сцен. и реж. Дэвид Гриффит (D. Griffith, 1875—1948). «Рождение нации» – цитата из книги Диксона «Пятна леопарда: Роман о бремени белого человека» (1902). 161 Россия, которую мы потеряли. Докум. фильм (1991), автор сцен. и реж. С. Говорухин (=> Г-130). 162 Рука, качающая колыбель. Американский к/ф («The Hand That Rocks the Cradle», 1992), сцен. Аманды Силвер (A. Silver), реж. К. Хенсон. Источник – стихотворение американского поэта Уильяма Уоллеса (ок. 1819—1881), начинающееся со строк: «Рука, качающая колыбель, / Правит миром». 163 Русское чудо. Восточногерманский докум. фильм об истории СССР («Das russische Wunder», 1963), авторы сцен. и реж. супруги Андре и Аннели Торндайк (Andre Thorndike, 1909—1979; Anneli Thorndike, р. 1925). => «Экономическое чудо» (Ан-608). 164 С весельем и отвагой. К/ф (1973), автор сцен. В. Черных (=> Ч-18), реж. Алексей Сахаров. 165 Самая обаятельная и привлекательная. К/ф (1985), авторы сцен. Анатолий Николаевич Эйрамджан (р. 1937) и Геральд Суренович Бежанов (р. 1940), реж. Бежанов. 166 Светлый путь. К/ф (1940), автор сцен. Виктор Ардов (1900—1976), реж. Григорий Александров. Первоначально фильм назывался «Золушка». Сталину это название не понравилось. Как вспоминал Александров, после просмотра фильма «он прислал мне домой листок с двенадцатью названиями, на выбор. Я выбрал “Светлый путь”. (Это крайне огорчило Главкинопрокат, поскольку они заранее приготовили рекламные духи, спички, и всюду на этикетках стояло – “Золушка”)». (Александров Г. Эпоха и кино. М., 1983, с.220). Выражение встречалось до 1917 г., напр., в названии литературно-общественного журнала (СПб., 1912—1913); затем оно стало штампом советского языка. С 1930-х гг. «Светлый путь» – обычное название колхозов. В 1980-е гг. «Светлый путь» («Sendero luminoso») – название леворадикальной группировки в Перу. 167 Свой среди чужих, чужой среди своих. К/ф (1974), авторы сцен. Э. Володарский (=> Н-147) и Никита Сергеевич Михалков (р. 1945), реж. Н. Михалков. 168 Семейный портрет в интерьере. Итальянский к/ф («Gruppo di famiglia in un interno», 1974), авторы сцен. Сузо Чекки де Амико (S. Cecchi De Amico, р. 1914) и Лукино Висконти (L. Visconti, 1906—1976), реж. Висконти. 169 Скованные одной цепью. Название, которое получил в советском прокате (с 1965 г.) американский фильм «Defiant Ones» («Не склонившие головы», 1958), авторы сцен. Натан Дуглас и Гарольд Джакоб Смит (N. Douglas; H. J. Smith), реж. Стенли Крамер. 170 Скромное обаяние буржуазии. Французский к/ф («Le charme discret de la bourgeoisie», 1972), авторы сцен. Луис Буньюэль и Жан Клод Карьер (L. Bunuel, 1900—1983; J. C. Cari?re), реж. Буньюэль. 171 Сладкая жизнь. Итальянский к/ф («La dolce vita», 1960), авторы сцен. Ф. Феллини (=> Н-12) и др., реж. Феллини. Итальянское выражение «la dolce vita» было крылатым и раньше. 172 Следствие ведут Знатоки. Телесериал (1972—1989), авторы сцен. Александр Сергеевич Лавров (р. 1929) и Ольга Александровна Лаврова (р. 1938), реж. В. Бровкин и др. 173 Следствие закончено: забудьте. Итальянский к/ф (1971) по роману Лероса Питтони «Много препятствий», авторы сцен. Дино Маюри, Массимо де Рита, Дамиано Дамиани, реж. Дамиани. 174 Служебный роман. К/ф (1977), сцен. Э. Брагинского и Э. Рязанова по их пьесе «Сослуживцы» (1971), реж. Рязанов. => Б-280. 175 Соблазненная и покинутая. Итальянский к/ф («Sedotta e abbandonata», 1964), авторы сцен. П. Джерми (=> Д-42) и др., реж. Джерми. 176 Старые песни о главном. Т/фильм, показанный в ночь на 1 янв. 1996 г., авторы проекта Леонид Геннадьевич Парфенов (р. 1960) и Константин Львович Эрнст (р. 1961), реж. Дмитрий Фикс. В песне группы «Браво» «Мой белый день» (1983) было: «Он пропоет мне / Новую песню о главном» (слова и муз. Гарика Сукачева). 177 Столь долгое отсутствие. Французский к/ф («Une aussi longue absence», 1960), авторы сцен. Маргарита Дюра (M. Duras, 1914—1996) и др., реж. Анри Кольпи. 178 Странная женщина. К/ф (1978), автор сцен. Е. Габрилович (=> Н-28), реж. Юрий Райзман. 179 Судьба солдата в Америке. Название, которое получил в советском прокате (с 1952 г.) американский фильм «Ревущие 20-е» («The Roaring Twenties», 1939), авторы сцен. Ричард Маколей и др., реж. Рауль Уолш. 180 Так жить нельзя. Докум. фильм (1990), автор сцен. и реж. С. Говорухин (=> Г-130). «Так жить нельзя» (или: «Так дольше жить нельзя!») – ходячее политическое речение в России конца ХIХ – первых десятилетий ХХ в. Оно восходит к статье А. А. Голенищева-Кутузова «Так жить нельзя» («Санкт-Петербургские ведомости», 9 дек. 1884). Статья заканчивалась стихотворением «Так жить нельзя! В разумности притворной...», со строкой: «Нет, други, нет – так дольше жить нельзя!» Стихотворение вскоре стало романсом («Нас держит власть победного обмана», муз. П. Н. Ренчинского). В 1988—1989 гг. формулы: «Так дольше жить нельзя!», «Так дальше жить нельзя», «Так жить нельзя» – встречались, напр., у Е. Евтушенко, М. Жванецкого, В. А. Стародубцева (впоследствии члена ГКЧП). Ср. также: «Не можем мы больше жить так, как ныне!» – слова древнейших мидян в «Истории» Геродота (I, 97; пер. Г. А. Стратановского). 181 Такая короткая долгая жизнь. Телесериал (1975), автор сцен. И. Ольшанский (=> О-94), реж. Константин Худяков. Так же называлась песня из фильма (слова М. Матусовского, муз. Ю. Левитина). 182 Там, где кончается асфальт. Бразильский к/ф; оригинальное назв.: «Дорога» (1956; в советском прокате с 1961 г.), автор сцен. и реж. Освалдо Сампайо (O. Sampaio). 183 Триумф воли. Документальный фильм о Нюрнбергском съезде нацистской партии («Triumph des Willens», 1934), реж. Лени Рифеншталь. 184 Трое вышли из леса. К/ф (1958), авторы сцен. И. Ольшанский (=> О-94) и Нина Исаевна Руднева (1923—1975), реж. Константин Воинов. 185 Тупой и еще тупее. Американский к/ф («Dumb and Dumber», 1994), авторы сцен. Питер Фаррелли (P. Farrelly) и др., реж. Фаррелли. 186 У матросов нет вопросов. К/ф (1981), автор сцен. Аркадий Яковлевич Инин (р. 1938), реж. Владимир Роговой. 187 Убийцы среди нас. Немецкий к/ф («Die M?rder sind unter uns», 1946), автор сцен. и реж. Вольфганг Штаудте (W. Staudte, 1906—1984). 188 Улица полна неожиданностей. К/ф (1957), автор сцен. Леонид Павлович Карасев (1904—1968), реж. Сергей Сиделев. 189 Ускользающая красота. Итальянский к/ф («Jo ballo da sola», 1996), автор сцен. и реж. Б. Бертолуччи (=> Н-144). 190 Утраченные грезы. Название в советском прокате (с 1956 г.) итальянского фильма «Дайте мужа Анне Заккео» (1953), реж. Джузеппе Де Сантис (=> Н-119). Ср. также: «Утраченные иллюзии» – заглавие цикла из трех романов (1837—1843) О. Бальзака. 191 Уходя – уходи. К/ф (1980) по повести Леонида Треера «Из жизни Дмитрия Сулина» (1977), авторы сцен. В. Мережко (=> Н-73), Л. Треер, Виктор Трегубович, реж. Трегубович. Выражение взято из латыни («Abiens abi»). 192 Фантомас разбушевался. Французский к/ф («Fant?mas ce d?chaine», 1965), авторы сцен. Жан Аллен (J. Hallain) и Пьер Фуко (P. Foucaud), реж. Андре Юнбель. 193 Формула любви. Т/фильм (1984) по мотивам повести А. Н. Толстого «Граф Калиостро», автор сцен. Г. Горин, реж. Марк Захаров. => Г-169. Выражение встречалось и раньше. 194 Хлеб, любовь и фантазия. Итальянский к/ф («Pane, amore e fantasia», 1953), авторы сцен. Этторе Маргадонна (E. Margadonna) и Луиджи Коменчини (=> Н-41), реж. Коменчини. 195 Холодное лето пятьдесят третьего. К/ф (1988), автор сцен. Эдгар Борисович Дубровский, реж. Александр Прошкин. 196 Цветик-семицветик. Мультф. (1947), автор сцен. В. Катаев (=> К-34), реж. Михаил Цехановский. 197 Часы остановились в полночь. К/ф (1959), автор сцен. и реж. Николай Николаевич Фигуровский (р. 1923). 198 Человек из железа. Польский к/ф о движении «Солидарность» («Cz?owiek z ?elaza», 1981), автор сцен. Александр Сцибор-Рыльский (A. cibor-Rylski, р. 1928), реж. Анджей Вайда. По аналогии с «Человеком из мрамора» (фильм А. Вайды, 1976). 199 Человек на своем месте. К/ф (1972), автор сцен. В. Черных (=> Ч-18), реж. Константин Ершов. Оборот: «Нужный человек на нужном месте» («The right man in the right place», англ.) – появился не позднее середины XIX в. 200 Человек ниоткуда. К/ф (1961), автор сцен. Л. Зорин (=> З-42), реж. Эльдар Рязанов. 201 Черная роза – эмблема печали, красная роза – эмблема любви. К/ф (1990), автор сцен. и реж. Сергей Алексеевич Соловьев (р. 1944). Цитата-предшественник: «Черную розу, эмблему печали, / В последнюю встречу вы мне принесли» – из позднейшей версии романса «Обидно, досадно» (=> К-265), появившейся в 1920-е гг. 202 Чип и Дейл спешат на помощь. Название в русском телепрокате (с середины 1990-х гг.) серии мультфильмов студии У. Диснея «Chip’n’Dale Rescue Rangers» («Команда спасателей Чипа и Дейла»). 203 Чистое небо. К/ф (1961), автор сцен. Д. Храбровицкий (=> Р-85), реж. Григорий Чухрай. 204 Чужие здесь не ходят. К/ф (1985) по повести А. Ромова «Соучастник», авторы сцен. Владимир Иванович Валуцкий (р. 1936) и П. Финн (=> Н-39), реж. Анатолий Вехотко и Роман Ершов. 205 Широко закрытые глаза. Англо-американский к/ф («Eyes Wide Shut», 1999), автор сцен. и реж. С. Кубрик (=> Н-90). 206 Школа мужества. К/ф (1954) по повести А. Гайдара «Школа» (1930), авторы сцен. Соломон Германович Розен (р. 1920) и Константин Игоревич Семенов (р. 1922), реж. Владимир Басов и Мстислав Корчагин. 207 Шпионские страсти. Мультф. (1968), автор сцен. Л. Лагин (=> Л-3), реж. Ефим Гамбург. 208 Эскадрон гусар летучих. К/ф (1980), автор сцен. С. Ермолинский (=> Е-53), реж. Степан Степанов и Никита Хубов. 209 Это сладкое слово – свобода. К/ф (1973), автор сцен. В. Ежов (=> Е-20) и В. Жалакявичюс (=> Н-121), реж. Жалакявичюс. У Цицерона: «О, сладкое имя свободы!» («Речь против Верреса», V, 63, 163; пер. В. О. Горенштейна). 210 Этот безумный, безумный, безумный мир. Название в советском прокате американского к/ф «It’s a Mad, Mad, Mad, Mad World» (1963), авторы сцен. Реджиналд Роуз (=> Н-52) и Таня Роуз, реж. Стэнли Крамер. 211 Этот смутный объект желания. Франко-испанский к/ф («Cet obscur objet du d?sir», 1977), автор сцен. и реж. Л. Буньюэль (=> Н-170). 212 Я родом из детства. К/ф (1966), автор сцен. Г. Шпаликов (=> Ш-95), реж. Виктор Туров. Изречение: «Все мы родом из детства» – нередко приводилось со ссылкой на А. Сент-Экзюпери. Возможно, это перефразированная цитата из посвящения к сказке «Маленький принц»: «Все взрослые сначала были детьми» (пер. Н. Галь). НАЗВАНИЯ МУЗЫКАЛЬНО-ДРАМАТИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ Названия музыкально-драматических произведений, повторяющие названия произведений литературы ХХ в., даются в персональных рубриках авторов этих произведений. 213 Веселая вдова. Австрийская оперетта («Die lustige Witwe», 1905), авторы либр. В. Леон и Л. Штейн (=> Л-239), муз. Франца Легара. 214 Иисус Христос – суперзвезда. Британский мюзикл («Jesus Christ Superstar», 1971), автор либр. Тим Райс (T. Rice, р. 1944), муз. Эндрю Ллойда Уэббера. 215 Моя прекрасная леди. Британский мюзикл («My Fair Lady», 1956) по пьесе Дж. Б. Шоу «Пигмалион»; либр. А. Лернера, муз. Фредерика Лоу. => Л-241. Выражение взято из стихотворения английского поэта Генри Кэри «Жеманство» (H. Carey. «Namby-Pamby», 1725). 216 Не только любовь. Опера (1961), автор либр. Василий Абгарович Катанян (1902—1980) по мотивам рассказов Сергея Антонова, муз. Родиона Щедрина (р. 1932). 217 Остановите мир, я сойду. Британский мюзикл («Stop the World, I Want to Get Off», 1961), авторы либр. и муз. Энтони Ньюли (A. Newley, р. 1931) и Лесли Брайкьюс (L. Bricusse, р. 1931). Впервые эта фраза появилась как анонимная настенная надпись. 218 Целуй меня, Кэт! Мюзикл («Kiss Me Kate», 1948) по мотивам комедии Шекспира «Укрощение строптивой», авторы либр. Белла и Сэмюэл Спивак (B. Spewack, 1899—1990; S. Spewack, 1899—1971), муз. Кола Портера. «Целуй меня, Кэт!» – цитата из «Укрощения строптивой» (II, 1). 219 Цирк зажигает огни. Оперетта (1960), либр. Я. Зискинда (=> Н-113), муз. Юрия Милютина. НАЗЫМ ХИКМЕТ (Nazim Hikmet Ran, 1902—1963), турецкий поэт 220 Дадим шар земной детям. «Детям» (1962), пер. М. Павловой Стихотворение положено на музыку Д. Тухмановым (1979). 221 Если я гореть не буду, / если ты гореть не будешь, если он гореть не будет, – / кто тогда рассеет тьму? «Как Керем» (1930) Четверостишие обычно цитируется в таком виде. В переводе Л. Мартынова: «Ведь если я гореть не буду, / и если ты гореть не будешь, / и если мы гореть не будем, / Так кто же здесь рассеет тьму?» (в первоначальной редакции того же перевода: «...кто ж тогда рассеет мрак?»). НАЙМАН Анатолий Генрихович (р. 1936), поэт 222 ** Советский, антисоветский – какая разница. Диалог Наймана с С. Довлатовым в Ленинграде (1970-е гг.) «...Какой-то он советский. – То есть как это советский? Вы ошибаетесь! – Ну антисоветский. Какая разница»; приводится в «Записных книжках» Довлатова (ч. I. «Соло на Ундервуде») (1980). НАЙТ Джимми де (Knight, Jimmy de, р. 1919); ФРИДМАН М. (Freedman, M., 1893—1962) 223 Rock Around the Clock. // Рок-н-ролл под ход часов. Назв. песни (1953), использованной в американском фильме «Школьные джунгли» (1954), слова и муз. Найта и Фридмена НАУМОЧКИН Константин Николаевич (р. 1960), журналист, телепродюсер 224 Партия, дай порулить! Фраза прозвучала 18 июля 1988 г. в телепередаче «Клуб веселых и находчивых» с участием команды Новосибирского университета, за которую выступал Наумочкин; с лета 1989 г. – плакатный лозунг на митингах демократической оппозиции. => «Партия – наш рулевой» (М-481). НЕВЕРОВ Александр Сергеевич (1886—1923), писатель 225 Ташкент – город хлебный. Загл. романа (1922) НЕВЗОРОВ Александр Глебович (р. 1958), тележурналист, политик 226 Наши. Назв. телерепортажа, впервые показанного 16 янв. 1991 г. Сюжет репортажа – захват Вильнюсского телецентра отрядом ОМОН 12—13 янв. 1991 г.; «наши» – омоновцы. Осенью 1991 г. Невзоров заявил о создании движения «Наши». 14 лет спустя так же было названо «Антифашистское демократическое движение», оргкомитет которого появился в янв. 2005 г., а учредительный съезд состоялся 15 апр. Лидером движения стал Василий Григорьевич Якеменко, основатель пропутинской молодежной организации «Идущие вместе». Ср. также: «К ненашим» – стихотворный памфлет Н. Языкова, направленный против западников (1844). Отсюда у А. Герцена: «Не наши» – название гл. 30 «Былого и дум». НЕВИНЗ, Аллан (Nevins, Allan, 1890—1971), американский историк 227 Слишком мало и слишком поздно. «Германия подрывает мир» («Current History», май 1935) «Бывшие союзники совершали большую ошибку, предлагая Германии слишком мало и к тому же слишком поздно [too little and (...) too late], пока нацистская Германия не превратилась, наконец, в угрозу для всего человечества». С XIX в. известно итальянское крылатое выражение «Troppo tardi!» («Слишком поздно!») – отзыв римлян-республиканцев о конституции, изданной в 1848 г. папой Пием IX. НЕДОГОНОВ Алексей Иванович (1914—1948), поэт 228 Из одного металла льют Медаль за бой, / Медаль за труд. «Флаг над сельсоветом», 8 (1947) НЕЙДЕР Ралф (Nader, Ralph, р. 1934), американский юрист, защитник прав потребителей 229 Опасен при любой скорости. Загл. книги («Unsafe at Any Speed», 1965) об автомобиле «Корвер» фирмы «Дженерал моторс» НЕЙМАН Джон фон (Neuman, John von, 1903—1957), американский математик и физик; МОРГЕНШТЕРН (Моргенстерн), Оскар (Morgenstern, Oscar, 1902—1977), американский экономист и математик 230 Игра с нулевой суммой. «Теория игр и экономическое поведение» (1944), гл. II Так авторы книги назвали любую «игру» (включая экономическое и военное соперничество), в которой выигрыш одного «игрока» равен проигрышу другого. НЕКРАСОВА Лидия Владимировна (р. 1916), поэтесса 231 По-грузински я – Вано, / А по-русски – Ваня! «Ваня» (1955), муз. А. Долуханяна НЕМИРОВИЧ-ДАНЧЕНКО Владимир Иванович (1858—1943), режиссер, писатель 232 * Режиссер должен умереть в актере. «Из прошлого» (1938), IX, 3 «Одно из моих любимых положений, которое я много раз повторял, – что режиссер должен умереть в актерском творчестве». Высказывание часто приписывается К. Станиславскому. НИКИТИНСКИЙ Г. 233 Крепче за баранку держись, шофер! «Песенка шофера» из бразильского к/ф «Там, где кончается асфальт» (оригинальное назв.: «Дорога») (1956; в советском прокате с 1961 г.), русский текст Никитинского, муз. К. Санторо НИКОЛАЕВ Игорь Юрьевич (р. 1960), музыкант, автор песен 234 Нет, нет, нет, нет, мы хотим сегодня. Нет, нет, нет, нет, мы хотим сейчас. «Нет, нет, мы хотим сегодня» (1986), слова и муз. Николаева НИКОЛАЙ II (1868—1918), российский император 235 Бессмысленные мечтания. Речь к представителям дворянства, земств и городов 17 янв. 1895 г. «...В последнее время слышались в некоторых земских собраниях голоса людей, увлекавшихся бессмысленными мечтаниями об участии представителей земства в делах внутреннего управления». Авторство речи приписывалось К. П. Победоносцеву. Полагали, что в тексте речи значилось: «несбыточными мечтаниями», но император от волнения оговорился. 236 Хозяин земли русской. В 1897 г., заполняя опросный лист всероссийской переписи, Николай II на вопрос о сословии ответил: «Первый дворянин», а на вопрос о занятии: «Хозяин земли русской» (так именовались русские цари с XVII в.). После Февральской революции «Хозяин земли русской» – обычное наименование Учредительного собрания. 237 Господи, спаси и умири Россию! После подписания Манифеста 17 октября 1905 г. Николай II записал в дневнике: «Господи, помоги нам, спаси и умири Россию!» Цитата получила известность в искаженной форме: «Господи... спаси и усмири Россию» – по заглавию книги Э. Радзинского о Николае II (1993). 238 ** Лучше один Распутин, чем десять истерик в день! Так будто бы говорил Николай ок. 1915 г. Вариант: «Лучше сто Распутиных, чем одна истерика». НИКСОН Ричард (Nixon, Richard, 1913—1994), президент США 239 Великое молчащее большинство. // The Great Silent Majority. Выступление по телевидению 3 нояб. 1969 г. В преддверии антивоенного марша на Вашингтон Никсон призвал «великое молчащее большинство американцев» поддержать президента. Противопоставление «говорящего меньшинства» «молчащему большинству» встречалось и раньше, например у Дж. Кеннеди – в 1956 г. У античных авторов (Плавт, Петроний) «присоединиться к большинству» означало «умереть»; поэтому в английской литературе «великим» или «молчащим большинством» нередко именовали умерших. Противники войны во Вьетнаме ответили Никсону плакатом с изображением усеянного крестами Арлингтонского национального кладбища и подписью: «Молчащее большинство». НИЛИН Павел Филиппович (1908—1981), писатель 240 * Ты что, против советской власти? К/ф «Большая жизнь», 1-я серия (1940), сцен. Нилина, реж. Л. Луков «Ты чего, Макар? Против власти, что ли?» 241 Первое правило: доверяй, но проверяй. Там же, 2-я серия (1946; на экраны вышла в 1958 г.) В англоязычных справочниках выражение «Доверять, но проверять» обычно приписывается Ленину. Возможно, это контаминация различных высказываний Ленина и Сталина, напр.: «Не верить на слово, проверять строжайше – вот лозунг марксистов-рабочих» (Ленин, «Об авантюризме», 1914); «Проверять людей и проверять фактическое исполнение дела – (...) в этом теперь гвоздь всей работы» (Ленин, «О международном и внутреннем положении Советской республики», речь 6 марта 1922 г.); «Здоровое недоверие – хорошая основа для совместной работы» (Сталин в беседе с Б. Куном; фраза приводится в книге А. Барбюса «Сталин» (1935). НИМЁЛЛЕР Мартин (Niem?ller, Martin, 1892—1984), пастор евангелической церкви, теолог 242 Когда Гитлер начал преследовать евреев, это меня не касалось, ведь я не был евреем. И когда Гитлер начал преследовать католиков, это меня не касалось, ведь я не был католиком. И когда Гитлер начал преследовать профсоюзы, это меня не касалось, ведь я не был членом профсоюза. А когда Гитлер начал преследовать меня и евангелическую церковь, не осталось уже никого, кого бы это касалось. В таком виде цитата приводится в англоязычных словарях цитат, со ссылкой на официальное издание Конгресса США («Конгрэшнл рекорд») от 14 окт. 1968. Возможно, это перефразировка фрагментов проповеди Нимёллера во Франкфурте-на-Майне 6 янв. 1946 г.: «...Те, кто тогда [в 1933 г.] попадал в концентрационные лагеря, были коммунистами. Кого это касалось? (...) Затем наступил черед ликвидации больных, т.н. “неизлечимых”. (...) И наконец очередь дошла до самой [евангелической] Церкви. Тогда мы попытались что-то сказать, но нас никто не услышал. Преследования евреев (...), ведь об этом писали газеты. (...) Мы предпочли промолчать». (Martin Niem?ller ?ber die deutsche Schuld... Z?rich, 1946, S. 5—6.) Часто это высказывание цитируется в форме: «Когда пришли за коммунистами, я промолчал...» (или: «не протестовал»), «...а когда пришли за мной, уже некому было вступиться за меня» (или: «некому было протестовать»). НОЖКИН Михаил Иванович (р. 1937), автор и исполнитель песен 243 А на кладбище все спокойненько: Ни врагов, ни друзей не видать. Все культурненько, все пристойненько — Исключительная благодать! «На кладбище», авторская песня (не позднее 1967 г.) Авторский текст 1-й строки: «Там, на кладбище...»; в других строфах – «А на кладбище...» 244 Еще немного, еще чуть-чуть, Последний бой – он трудный самый. А я в Россию, домой хочу, Я так давно не видел маму. «Последний бой», из к/ф «Освобождение» (1970), слова и муз. Ножкина 245 Опять от меня сбежала / Последняя электричка. «Последняя электричка» (1968), муз. Д. Тухманова 246 Ты веками непонятна / Чужеземным мудрецам. «Россия» (1961), муз. Д. Тухманова НОСКЕ Густав (Noske, Gustav, 1868—1946), германский социал-демократ 247 * Кто-нибудь должен быть кровавой собакой. На заседании Совета народных уполномоченных 6 янв. 1919 г. Носке предложил подавить всеобщую политическую забастовку в Берлине при помощи военной силы, заявив: «Кто-нибудь ведь должен стать кровавой собакой, я ответственности не боюсь». После этого в левой печати Носке стали называть «кровавой собакой». НОСОВ Николай Николаевич (1908—1976), писатель 248 Веселая семейка. Загл. повести (1949) 249 Витя Малеев в школе и дома. Загл. повести (1951) 250 Знайка шел гулять на речку, / Перепрыгнул через овечку. «Приключения Незнайки и его друзей» (1954), гл. 4 251 В траве сидел кузнечик, / Совсем как огуречик, Зелененький он был. «В траве сидел кузнечик», из мультф. «Приключения Незнайки» (1961), муз. В. Шаинского Впервые – в книге Носова «Приключения Незнайки и его друзей» (1954), гл. 29. НОССИГ Альфред (Nossig, Alfred, 1864—1943), германский социал-демократ 252 Ревизия социализма. Загл. книги («Die Revision des Sozialismus», 1901—1902) Вероятно, отсюда: «ревизионизм». – О - ОВЕЧКИН Валентин Владимирович (1904—1968), писатель, публицист 1 Районные будни. Загл. книги очерков (1952—1956) О. ГЕНРИ (O. Henry, 1862—1910), американский писатель 2 Благородный жулик. Загл. сборника рассказов («The Gentle Grafter», 1908) «Благороднейшим из всех воров» («the gentlest thief that ever was») назван Робин Гуд в книге Томаса Фуллера «Достопримечательности Англии» (1662). 3 * Успеем добежать до канадской границы. «Вождь краснокожих» (1910) Фраза получила известность благодаря кинофильму «Деловые люди» (1963; сцен. и постановка Л. Гайдая) по мотивам новелл О. Генри. В оригинальном тексте было: «В десять минут (...) свободно успею добежать до канадской границы» (пер. Н. Дарузес). 4 Дороги, которые мы выбираем. Загл. рассказа («Roads We Take», 1910) 5 Боливар не выдержит двоих. Там же 6 Короли и капуста. Загл. романа в новеллах («Cabbages and Kings», 1904) Источник – стихотворение «Морж и Плотник» из сказочной повести Л. Кэрролла «Сквозь зеркало, или Алиса в Зазеркалье» (1872), гл. 4: «И молвил Морж: “Пришла пора / Подумать о делах: / О башмаках и сургуче, / Капусте, королях”» (пер. Д. Орловской). 7 Трест, который лопнул. Загл. рассказа (1908) 8 Каждый доллар в руке у другого он воспринимал как личное для себя оскорбление. Там же, пер. К. Чуковского ОДЕТС Клиффорд (Odets, Clifford, 1906—1963), американский драматург 9 Проснись и пой! Загл. пьесы («Awake and Sing!», 1935) Под тем же названием Московский театр сатиры в 1970 г. поставил пьесу «Лазейка» венгра М. Дьярфаша. ОЗЕРОВ Лев Адольфович (1914—1996), поэт 10 Талантам надо помогать, / Бездарности пробьются сами. «Вместо речи», четверостишие (1965) 11 Великий город с областной судьбой. «Как трудно расставаться мне с тобой...», стихотворение о Ленинграде из цикла «На берегах Невы» (1964) ОЗЕРОВ Николай Николаевич (1922—1997), актер, спортивный комментатор 12 Большой мастер кожаного мяча. Из футбольных телерепортажей (1960-е гг.) 13 Хваленые канадские профессионалы. Из телерепортажей о встречах советских хоккеистов с командами канадской профессиональной лиги (1972) 14 Такой хоккей нам не нужен! Из телерепортажа 28 сент. 1972 г. Озеров возмущался грубостью канадцев, встречавшихся со сборной клубов СССР в Москве. О’КИФ Патрик (O’Keefe, Patrick, 1872—1934) 15 Скажи это цветами. // Say It With Flowers. Девиз Общества американских флористов. Впервые – в журнале «Florists’ Exchange» 15 дек. 1917 г. ОКУДЖАВА Булат Шалвович (1924—1997), поэт, автор и исполнитель песен 16 А все-таки жаль, что нельзя с Александром Сергеичем поужинать в «Яр» заскочить хоть на четверть часа. «А все-таки жаль...», авторская песня (1967) 17 ...Над победами нашими встают пьедесталы, которые выше побед. Там же 18 Извозчик стоит, Александр Сергеич прогуливается... Ах, завтра, наверное, что-нибудь произойдет! Там же 19 Дураком быть выгодно, да очень не хочется. «Антон Павлыч Чехов однажды заметил...», авторская песня (1982) 20 Я выселен с Арбата, арбатский эмигрант. «Арбатский эмигрант», авторская песня (1982) 21 Ах, флора там все та же – да фауна не та. Там же 22 Все они красавцы, все они таланты, все они поэты. «Батальное полотно», авторская песня (1973) 23 С войной покончили мы счеты... Бери шинель – пошли домой. «Бери шинель – пошли домой», песня из к/ф «От зари до зари» (1975), муз. В. Левашова 24 Женщина, ваше величество. «Ваше величество женщина», авторская песня (1959—1960) 25 Глоток свободы. Назв. пьесы (1966) и романа о П. И. Пестеле (с 1971 г.); в первом издании (1969) роман назывался «Бедный Авросимов» 26 А иначе зачем на земле этой вечной живу? «Грузинская песня» (авторская) (1969) 27 Давайте говорить друг другу комплименты. «Давайте восклицать» («Пожелание друзьям»), авторская песня (1976) 28 Давайте жить, во всем друг другу потакая, тем более что жизнь короткая такая. Там же 29 Мама, мама, это я дежурю, / я – дежурный по апрелю! «Дежурный по апрелю» (1959—1960), авторская песня 30 Ах, война, что ж ты сделала, подлая! «До свидания, мальчики», авторская песня (1958) 31 До свидания, мальчики! Мальчики, постарайтесь вернуться назад. Там же 32 Две вечных подруги – любовь и разлука. «Дорожная песня» из к/ф «Нас венчали не в церкви» (1982), муз. И. Шварца 33 Какое небо голубое! / Мы не поклонники разбоя. «Дуэт лисы Алисы и кота Базилио» из т/фильма «Приключения Буратино» (1975), муз. А. Рыбникова 34 Живописцы, окуните ваши кисти в суету дворов арбатских и в зарю. «Живописцы», авторская песня (1961) 35 Вы рисуйте, вы рисуйте, вам зачтется... Там же 36 Судьба, судьбы, судьбе, судьбою, о судьбе. «Заезжий музыкант», авторская песня (1971, 1975) 37 Пока Земля еще вертится, пока еще ярок свет, Господи, дай же ты каждому, чего у него нет. «Молитва», авторская песня (1964—1966) 38 Дай рвущемуся к власти навластвоваться всласть. / (...) Каину дай раскаянье... И не забудь про меня. Там же 39 На фоне Пушкина снимается семейство. Фотограф щелкает – и птичка вылетает. «На фоне Пушкина», авторская песня (1971) 40 Арбатство, растворенное в крови, неистребимо, как сама природа. «Надпись на камне» (1982) 41 Здесь остановки нет, а мне – пожалуйста: шофер в автобусе – мой лучший друг. «Надя-Наденька», авторская песня (1958) Вторая строка бытует в варианте: «Шофер автобуса – мой лучший друг». 42 Ах, Надя-Наденька, мне б за двугривенный В любую сторону твоей души! Там же 43 Настоящих людей очень мало: / на планету – совсем ерунда, а на Россию – одна моя мама, / только что она может одна? «Настоящих людей очень мало...», авторская песня (1958) 44 Говорят, что грешил, что не к сроку свечу затушил... Как умел, так и жил, а безгрешных не знает природа. «О Володе Высоцком», авторская песня (1980) 45 Как просто быть солдатом, солдатом! А если что не так – не наше дело: как говорится, родина велела... Как славно быть ни в чем не виноватым, совсем простым солдатом, солдатом! «Песенка веселого солдата» (авторская; известна также под назв. «Песенка американского солдата») (1961) 46 Не обещайте деве юной / любови вечной на земле. «Песенка кавалергарда» из к/ф «Звезда пленительного счастья» (1975), муз. И. Шварца 47 Она сама его морочила, / а он ни в чем не виноват. «Песенка о Ваньке Морозове» (авторская) (1957—1958) 48 Ему чего-нибудь попроще бы, а он циркачку полюбил. Она по проволке ходила, махала белою рукой, и страсть Морозова схватила своей мозолистой рукой. Там же => «Так пусть же Красная / Сжимает властно / Свой штык мозолистой рукой» (Г-266). 49 Девочка плачет: шарик улетел. / Ее утешают, а шарик летит. «Песенка о голубом шарике» (авторская) (1957) 50 Скоро все мои друзья выбьются в начальство и, наверно, мне тогда станет легче жить. «Песенка о кабинетах моих друзей» (авторская) (1976) 51 Капли Датского короля пейте, кавалеры! «Песенка о каплях датского короля» из к/ф «Женя, Женечка и “катюша”» (1964), муз. И. Шварца 52 Но комсомольская богиня... / Ах, это, братцы, о другом! «Песенка о комсомольской богине» (авторская) (1957) 53 Мне нужно на кого-нибудь молиться. «Песенка о московском муравье» (авторская) (1959) 54 Красивые и мудрые, как боги, / и грустные, как жители земли. Там же 55 Наша судьба – то гульба, то пальба... Не обращайте вниманья, маэстро, не убирайте ладоней со лба. «Песенка о Моцарте» (авторская) (1969) 56 Надежды маленький оркестрик под управлением любви. «Песенка о ночной Москве» (авторская) (1965) 57 Когда мне невмочь пересилить беду, когда подступает отчаянье, я в синий троллейбус сажусь на ходу, последний, случайный. «Песенка о полночном троллейбусе» (авторская) (1957) 58 Чтоб всех подобрать, потерпевших в ночи крушенье, крушенье. Там же 59 По Смоленской дороге – леса, леса, леса. По Смоленской дороге – столбы, столбы, столбы. «Песенка о Смоленской дороге» (1960) 60 Вы слышите: грохочут сапоги, и птицы ошалелые летят, и женщины глядят из-под руки... Вы поняли, куда они глядят? «Песенка о солдатских сапогах» (авторская) (1956—1957, 1959) 61 А где же наши женщины, дружок, когда вступаем мы на свой порог? Они встречают нас и вводят в дом, а в нашем доме пахнет воровством. Там же 62 И пряников, кстати, всегда не хватает для всех. «Песенка о старом, больном, усталом короле» (авторская) (1961) 63 Ах, Арбат, мой Арбат – ты мое отечество, никогда до конца не пройти тебя! «Песенка об Арбате» (авторская) (1959) 64 Дверям закрытым – грош цена, / замку цена – копейка! «Песенка об открытой двери» (авторская) (1961) 65 Он давно мышей не ловит, / усмехается в усы, ловит нас на честном слове, / на кусочке колбасы. «Песенка про Черного Кота» (авторская) (1960) 66 Оттого-то, знать, невесел / дом, в котором мы живем. Надо б лампочку повесить... / Денег все не соберем. Там же 67 Работа есть работа, / Работа есть всегда. «Песенка старого шарманщика» (авторская) (1962) 68 Ваше благородие госпожа Разлука. «Песня Верещагина» из к/ф «Белое солнце пустыни» (1970), муз. И. Шварца Там же: «Ваше благородие госпожа Удача». 69 Перестаньте, черти, клясться на крови... Не везет мне в смерти – повезет в любви. Там же 70 Здесь птицы не поют, / деревья не растут. «Песня десятого десантного батальона» (авторская) (1970) из к/ф «Белорусский вокзал» (1971) 71 ...Нам нужна одна победа, одна на всех, мы за ценой не постоим. Там же 72 Не прячьте ваши денежки по банкам и углам! Несите ваши денежки, иначе быть беде! «Поле Чудес в Стране Дураков», песня из т/фильма «Приключения Буратино» (1975), муз. А. Рыбникова 73 А уж как стрельба пойдет – / пуля дырочку найдет. «Примета», авторская песня (1983) 74 Нам время подарило пустые обещанья, от них у нас, Агнешка, кружится голова. «Прощание с Польшей», авторская песня (1964—1965) 75 Мы – школьники, Агнешка; и скоро – перемена, И чья-то радиола наигрывает твист. Там же 76 Римская империя времени упадка сохраняла видимость твердого порядка. «Римская империя», авторская песня (1982) 77 Я все равно паду на той, на той далекой, на гражданской, и комиссары в пыльных шлемах склонятся молча надо мной. «Сентиментальный марш», авторская песня (1957) 78 Поднявший меч на наш союз / достоин будет худшей кары. «Союз друзей», авторская песня (1970) 79 Возьмемся за руки, друзья, / чтоб не пропасть поодиночке. Там же 80 Для чего мы пишем кровью на песке? Наши письма не нужны природе. «Старинная солдатская песня» (авторская) (1975) 81 Часовые любви на Смоленской стоят. «Часовые любви» (1957), авторская песня 82 Что касается меня, / То я опять гляжу на вас, А вы глядите на него, / А он глядит в пространство. «Чудесный вальс» (1961), авторская песня 83 Каждый пишет, как он слышит. Каждый слышит, как он дышит. «Я пишу исторический роман», авторская песня (1975) ОЛБИ Эдуард (Albee, Edward Franklin, р. 1928), английский драматург 84 Кто боится Вирджинии Вулф? Загл. пьесы («Who’s Afraid of Virginia Woolf?», 1962) Это – анонимная настенная надпись, перефразировка песенки «Who’s Afraid of the Big Bad Wolf?» («Нам не страшен серый волк», (=> Ч-45). ОЛДИНГТОН Ричард (Aldington, Richard, 1892—1962), английский писатель 85 Смерть героя. Загл. романа («Death of a Hero», 1929) ОЛЕЙНИКОВ Николай Макарович (1898—1937), поэт 86 Страшно жить на этом свете, / В нем отсутствует уют. «Генриху Левину по случаю его влюбления в Шурочку» (1932) 87 Жук-буржуй и жук-рабочий / Гибнут в классовой борьбе. Там же 88 Жареная рыбка, / Маленький карась, Где ж ваша улыбка, / Что была вчерась? «Карась» (1927) Вторая строка существует в разных авторских вариантах. ОЛЕНИН К. И., поэт 88а Спите, орлы боевые. Назв. и первая строка романса (1906), муз. И. И. Корнилова ОЛЕША Юрий Карлович (1899—1960), писатель 89 Он поет по утрам в клозете. «Зависть» (1927), начало романа 90 Вы прошумели мимо меня, как ветвь, полная цветов и листьев. Там же, ч. 1, гл. VII 91 Заговор чувств. Там же, ч. 2, гл. III «Заговор чувств» – заглавие 2-й части романа в журнальной публикации, а также заглавие авторской инсценировки романа (1930). 92 Ни дня без строчки. Загл. эссеистической книги (1961) Латинское изречение «Nulla dies sine linea» в значении «Ни дня без строчки» приводилось как девиз О. Бальзака, Э. Золя и др. Благодаря книге Олеши это выражение ныне обычно цитируется по-русски. Его первоначальное значение – «Ни дня без штриха». Знаменитый греческий живописец Апеллес (IV в. до н. э.) «имел обыкновение, как бы он ни был занят, ни одного дня не пропускать, не упражняясь в своем искусстве, проводя хоть одну черту; это послужило основанием для поговорки» (Плиний Старший, «Естественная история», XXXV, 36, 10). 93 Список благодеяний. Загл. пьесы (1931) Героиня пьесы составляет список преступлений и благодеяний революции. ОЛЬШАНСКИЙ Иосиф Григорьевич (р. 1917/18), сценарист 94 * Само рассосется. К/ф «Дом, в котором я живу» (1957), сцен. Ольшанского, реж. Л. Кулиджанов и Я. Сегель Герой фильма – жене, которую везут в роддом: «А может, еще рассосется все?» Затем в скетче Л. Измайлова «Поликлиника»: «Рожать и только рожать, если, конечно, само не рассосется». О’НИЛ Юджин (O’Neill, Eugen Gladstone, 1888—1953), американский драматург 95 Любовь под вязами. Загл. пьесы («Desire Under the Elms», 1924), экраниз. в 1958 г. Позднейший перевод: «Страсти под вязами». ОНО Йоко (Ono, Yoko, р. 1933), японско-американская художница, жена Джона Леннона 95а Женщина – негр нашего мира. // Woman is the nigger of the world. Высказывание из интервью в журн. «Nova» (1968). В 1972 г. оно стало названием песни Леннона. ОППЕНГЕЙМЕР Роберт (Oppenheimer, Robert, 1904—1967), американский физик 96 ** Мы сделали работу за дьявола. О создателях атомной бомбы. Эти слова, сказанные Оппенгеймером летом 1956 г., приводятся в книге Р. Юнга «Ярче тысячи солнц» (1958), гл. 20. ОРЛАНДО Витторио (Orlando, Vittorio Emanuele, 1860—1952), премьер-министр Италии 97 Санитарный кордон против большевизма. Выступление на Парижской мирной конференции 21 янв. 1919 г. «Обычно, чтобы остановить распространение эпидемии, устанавливают санитарный кордон. Если принять подобные же меры против распространения большевизма, он мог бы быть побежден, ибо изолировать его – значит победить». ОРЛОВ Сергей Сергеевич (1921—1977), поэт 98 Его зарыли в шар земной, / А был он лишь солдат. «Его зарыли в шар земной...» (1944) ОРНЕ Андре (Hornez, Andr?, 1905—1989), французский поэт-песенник 99 C’est si bon. // Это хорошо. Назв. и строка рефрена песни (1947), муз. А. Бетти Часто русифицируется: «се си бон». ОРТЕГА-И-ГАССЕТ Хосе (Ortega y Gasset, Jos?, 1883—1955), испанский философ 100 Восстание масс. Загл. книги («La Rebeli?n de las masas», 1930) У Ф. Ницше: «Театр есть восстание масс» («Казус Вагнер». «Прибавление», 1888 г.). ОРУЭЛЛ Джордж (Orwell, George, 1903—1950), английский писатель 101 Большой Брат следит за тобой. «1984» (1949), ч. 1, гл. I «Большой Брат» – утвердившийся, хотя и неточный перевод выражения «Big Brother». В переводе В. Голышева: «Старший Брат смотрит на тебя». Выражение «Старший Брат» в переносном смысле встречалось и раньше, в т. ч. у Дж. Джойса и Г. Уэллса. В 1935 г. А. Барбюс писал о Сталине: «Он – отец и старший брат, действительно склонявшийся надо всеми» («Сталин», гл. VIII). 102 Новояз. // Newspeak. Там же 103 Война – это мир! Свобода – это рабство! Незнание – сила! Там же, пер. В. Голышева 104 Министерство правды. Министерство любви. Министерство изобилия. Там же Первое министерство ведает пропагандой, второе – политическая полиция. 105 Двоемыслие. // Doublethink. Там же 106 Двухминутки ненависти. Там же 107 Полиция мысли. Там же В переводе В. Голышева – «полиция мыслей». 108 Мыслепреступление. Там же Ср. также: «Преступления мысли относятся к учениям, противным истине и к еретическому развращению» (Иероним, «Три книги толкований на Послание к ефесянам», I, 2) (388 г.). 109 Кто управляет прошлым, тот управляет будущим; кто управляет настоящим, тот управляет прошлым. Там же, ч. 2, гл. III; пер. В. Голышева 110 Внутренняя партия. Там же, ч. 2, гл. IV 111 Свобода – это возможность сказать, что дважды два – четыре. Там же, ч. 2, гл. VII; пер. В. Голышева 112 Цель власти – власть. Там же, ч. 3, гл. III 113 * Сапог на лице человека. Там же «Если вам нужен образ будущего, вообразите сапог, топчущий лицо человека – вечно» (пер. В. Голышева). 114 * Полюбить Большого Брата. Там же, ч. 3, гл. VI Заключительные строки основной части романа: «Все хорошо, теперь все хорошо. Борьба закончилась. Он любил Старшего Брата» (пер. В. Голышева). 115 Ферма Животных. Загл. сказочно-аллегорической повести («Animal Farm», 1945) Повесть известна также под названиями: «Скотный двор», «Скотный хутор» и др. 116 Четыре ноги – хорошо, две ноги – плохо. Там же, 3 117 Все животные равны, но некоторые животные более равны, чем другие. Там же, 10 ОСБОРН Джон (Osborne, John James, 1929—1994), английский писатель 118 Оглянись во гневе. Загл. пьесы («Look Back in Anger», 1956) => «Сердитые молодые люди» (П-149). ОСЕЕВА Валентина Александровна (1902—1969), писательница 119 Волшебное слово. Загл. рассказа для детей (1944) «Волшебное слово» в рассказе – «пожалуйста». ОСЕНИН О. (Лур, Оскар Львович), поэт-песенник 120 Все сметено могучим ураганом. «Там бубна звон» (не позднее 1926 г.), муз. Ан. Ленцева Отсюда у Ильфа и Петрова: «Все учтено могучим ураганом» («Двенадцать стульев», гл. 34). Музыку к романсу писал также Сам. Покрасс. ОСЕЦКАЯ Агнешка (Osiecka, Agnieszka, 1936—1997), польская поэтесса 121 Ах пане-панове! / Ах пане-панове! «Пане-панове», песня из мюзикла «Вкус черешни» (1968), вольный пер. и муз. Б. Окуджавы для спект. московского театра «Современник» (1969) ОСИАШВИЛИ Симон Арамович (р. 1952), поэт-песенник 122 За милых дам, за милых дам. «За милых дам» (1995), муз. В. Добрынина 123 Не сыпь мне соль на рану – / Она еще болит! «Не сыпь мне соль на рану» (1990), муз. В. Добрынина ОСИМА НАГИСА (р. 1932), японский кинорежиссер 124 Империя чувств. Империя страстей. Названия, которые получили в мировом, а затем и в русском прокате фильмы Осимы: «Коррида любви» («Империя чувств», 1976) и «Призраки любви» («Империя страстей», 1978). ОСИНСКИЙ Валерьян Валерьянович (1887—1938), деятель ВКП(б), экономист 125 Всерьез и надолго. Так Осинский оценил новую экономическую политику, выступая на Х конференции РКП(б) 26 мая 1921 г. Его выступление известно лишь по цитатам из Ленина: «Осинский дал три вывода. Первый вывод – “всерьез и надолго”»; «“Всерьез и надолго” – 25 лет. Я не такой пессимист» (заключительное слово на Х партконференции 27 мая 1921 г.); «Эту политику мы проводим всерьез и надолго, но, конечно, как правильно уже замечено, не навсегда» (доклад на IХ съезде Советов 23 дек. 1921 г.). ОСТЕР Григорий Бенционович (р. 1947), писатель 126 Вредные советы. Загл. цикла стихотворений для детей (отдельное издание: 1990) 127 А в попугаях-то я гораздо длиннее! Мультф. «38 попугаев» (1976), сцен. Остера, реж. И. Уфимцев ОСТРОВОЙ Сергей Григорьевич (р. 1911), поэт 128 Вы слыхали, как поют дрозды? «Дрозды» (1966), муз. В. Шаинского 129 Помнить буду, не забуду. «Жди солдата» (1955), муз. Б. Мокроусова 130 Это было в Краснодоне. «Песня о краснодонцах» (1946), муз. В. Соловьева-Седого 131 Песня остается с человеком. Назв. и часть строки песни (1964), муз. А. Островского 132 Через годы, через расстоянья. Там же 133 Песня не прощается с тобой. Там же 134 ** Написал стихи о любви – закрыл тему! В версии З. Паперного: «А один поэт даже заявил: “Написал сегодня два стихотворения о любви – закрыл тему!”» (З. Паперный, «Человек, похожий на самого себя», 1967). В версии Т. Тэсс: «Поэт Сергей Островой на прогулке сказал: – Написал сегодня стихи о любви. Во стихи! Тема закрыта – все!» (письмо к Ф. Раневской от 19 сент. 1966; опубл. в журн. «Юность», 1996, № 9). ОСТРОВСКИЙ Николай Алексеевич (1904—1936), писатель 135 Как закалялась сталь. Загл. романа (1934) 136 Самое дорогое у человека – это жизнь. Она дается ему один раз, и прожить ее надо так, чтобы не было мучительно больно за бесцельно прожитые годы. Там же, ч. 2, гл. 3 Ср. также у А. Чехова: «Жизнь дается один раз, и хочется прожить ее бодро, осмысленно, красиво (...), чтобы те же поколения не имели права сказать (...): то было ничтожество или еще хуже того» («Рассказ неизвестного человека», гл. 18) (1893). 137 Рожденные бурей. Загл. неоконченного романа (1936) Так же называлась повесть Константина Георгиевича Шильдкрета (1886—1965), опубл. в 1925 г., экраниз. в 1926 г. ОШАНИН Лев Иванович (1912—1996), поэт 138 А у нас во дворе / Есть девчонка одна. «А у нас во дворе» (1962), муз. А. Островского 139 Я гляжу ей вслед: / Ничего в ней нет. А я все гляжу, / Глаз не отвожу. Там же 140 Кони сытые / Бьют копытами. «В бой за Родину» (1940), муз. З. Компанейца 141 Дети разных народов, / Мы мечтою о мире живем. «Гимн демократической молодежи мира» (1947), муз. А. Новикова 142 Песню дружбы запевает молодежь (...), Эту песню не задушишь, не убьешь! Там же 143 Эх, дороги, / Пыль да туман, Холода, тревоги / Да степной бурьян. «Дороги» (1945), муз. А. Новикова 144 Комсомольцы – беспокойные сердца. «Комсомольцы» (1948), муз. А. Островского 145 Ленин всегда живой, / Ленин всегда с тобой. «Ленин всегда с тобой» (1955), муз. С. Туликова Также: «Ленин вечно живой» – текст плаката (1957), худож. М. Гордон. Схожие формулировки встречались с 1920-х гг. 146 Люди в белых халатах. Назв. и рефрен песни (1967), муз. Э. Колмановского 147 Ничего не вижу, / Ничего не слышу, Ничего не знаю, / Ничего никому не скажу. «Ничего не вижу» (1966), муз. О. Фельцмана 148 Забота у нас простая, / Забота наша такая — Жила бы страна родная, / И нету других забот! «Песня о тревожной молодости» из к/ф «По ту сторону» (1958), муз. А. Пахмутовой 149 Пока я ходить умею, / Пока глядеть я умею, Пока я дышать умею, / Я буду идти вперед! Там же 150 Готовься к великой цели, / А слава тебя найдет! Там же 151 Издалека долго / Течет река Волга. «Течет Волга», из одноименного к/ф (1962), муз. М. Фрадкина 152 Удар короток – / И мяч в воротах! «Футбольная песенка» (1947), муз. А. Новикова 153 Почему, дружок? Да потому, Что я жизнь учил не по учебникам. / (...) Просто я работаю волшебником. «Я работаю волшебником» (1964), муз. Э. Колмановского 154 А за окном то дождь, то снег. «Я тебя подожду» (1963), муз. А. Островского – П - ПАВЛЕНКО Петр Андреевич (1899—1951), писатель 1 Коротка кольчужка!.. К/ф «Александр Невский» (1939), сцен. Павленко, реж. С. Эйзенштейн 2 * Кто с мечом к нам придет, от меча и погибнет. На том стоит и стоять будет русская земля. Там же Точная цитата: «Кто с мечом к нам войдет...» Источник – Евангелие от Матфея (26: 52): «Взявшие меч – мечом погибнут». Фраза из фильма часто приводилась в качестве подлинного высказывания Александра Невского, в т. ч. в школьных учебниках. ПАВЛОВ Иван Петрович (1849—1936), ученый-физиолог 3 * Молоко – это изумительная пища, приготовленная самой природой. «Лекции о работе главных пищеварительных желез». Лекция 8-я (1897) Точная цитата: «Как изумительно выделяется из ряда других сортов пища, приготовленная самой природой». 4 Факты – это воздух ученого. «Письмо к молодежи» (1936) Смысл цитаты: факты – опора ученого, как воздух – опора птицы. 5 ** Академик Павлов занят. Он умирает. Предсмертные слова (приписывается) Еще раньше фраза: «Занят, скажите, умирает» – приписывалась М. Салтыкову-Щедрину. ПАКАРД Ванс (Packard, Vance, 1914—1997), американский публицист 6 Скрытые увещеватели. Загл. книги о воздействии рекламы на потребителя («The Hidden Persuaders», 1957) ПАНИНА Полина Георгиевна 7 Во, и боле ничего! Назв. и рефрен песни (не позднее 1925 г.), муз. И. Похитонова ПАПАВА Михаил Григорьевич (1906—1975), сценарист 8 Настроение бодрое, идем ко дну. К/ф «Высота» (1957), сцен. Папавы по одноименному роману Е. Воробьева (1952), реж. А. Зархи Этой фразы не было в романе Воробьева. ПАПЕРНАЯ Эстер Соломоновна (1900—1987) и др. 9 Парнас дыбом. Загл. сборника пародий Паперной, А. Г. Розенберга и А. М. Финкеля (1925) По аналогии с названием спектакля Театра им. Вс. Мейерхольда «Земля дыбом» (1923; сценическая композиция С. Третьякова). ПАПЕРНЫЙ Зиновий Самойлович (1919—1996), литератор 10 Да здравствует все то, благодаря чему мы несмотря ни на что! Этой фразой Паперный закончил свой юбилейный вечер в Центральном Доме литераторов (1969). ПАРЕТО Вильфредо (Pareto, Vilfredo, 1848—1923), итальянский социолог 11 Циркуляция элит (Смена элит). «Трактат по общей социологии» (1916) ПАРИШ Митчелл (Parich, Mitchell, 1900—1993), американский поэт-песенник 12 Звездная пыль. Назв. песни («Star Dust», 1928), муз. Х. Кармайкла ПАРК Роберт (Park, Robert Ezra, 1864—1944), американский социолог 13 Маргинальная личность. Так Парк назвал человека, который в результате миграции «живет в двух различных культурных группах» (в статье «Миграция населения и маргинальная личность», 1928). ПАРКИНСОН Сирил Норткот (Parkinson, Cyril Northcote, 1909—1993), английский публицист 14 Число чиновников растет независимо от объема работы. «Закон отсрочки» (1968) Окончательная формулировка «первого закона Паркинсона» (см. ниже). 15 Закон Паркинсона. Загл. книги («Parkinson’s Law», 1957) 16 Работа заполняет все отведенное на нее время. Там же, начало 1-й гл. (газетная публ. 19 нояб. 1955) Цитируется и в других вариантах, напр.: «Чем больше имеется времени на выполнение какой-то работы, тем больше времени она занимает». ПАРФЕНОВ Петр Семенович (1894—1937), поэт 17 По долинам и по взгорьям / Шла дивизия вперед. «По долинам и по взгорьям» (1920—1922), мелодия И. С. Атурова (?) Песня получила известность в редакции С. Алымова (1929). У Парфенова было: «По долинам, по загорьям / Шли дивизии вперед». 18 Этих дней не смолкнет слава, / Не померкнет никогда! Там же 19 Штурмовые ночи Спасска, / Волочаевские дни. Там же 20 И на Тихом океане / Свой закончили поход. Там же ПАРШЕВ Андрей Петрович (р.1955), публицист 21 Почему Россия не Америка? Загл. книги: «Почему Россия не Америка? Книга для тех, кто остается здесь» (2000) ПАСТЕРНАК Борис Леонидович (1890—1960), поэт 22 Шестое августа по-старому, / Преображение Господне. «Август» (1949) из «Стихотворений Юрия Живаго» 23 И творчество, и чудотворство. Там же 24 Талант – единственная новость, / Которая всегда нова. «Анастасии Платоновне Зуевой» (1957) 25 Иль я не знаю, что, в потемки тычась, Вовек не вышла б к свету темнота, И я – урод, и счастье сотен тысяч Не ближе мне пустого счастья ста? «Борису Пильняку» (1931) 26 Напрасно в дни великого совета, Где высшей страсти отданы места, Оставлена вакансия поэта: Она опасна, если не пуста. Там же 27 ...Весь Шекспир, быть может, только в том, Что запросто болтает с тенью Гамлет. «Брюсову» (1923) 28 Быть знаменитым некрасиво. / Не это подымает ввысь. Не надо заводить архива, / Над рукописями трястись. «Быть знаменитым некрасиво...» (1956) 29 Цель творчества – самоотдача, / А не шумиха, не успех. Там же 30 Услышать будущего зов. Там же 31 Но пораженья от победы / Ты сам не должен отличать. Там же 32 Но быть живым, живым и только, Живым и только – до конца. Там же 33а Не тот это город, и полночь не та. «В посаде, куда ни одна нога...» (1914) 33 Уходит с Запада душа, / Ей нечего там делать. «Весеннею порою льда...» (1931) 34 Не знал бы никто, может статься, В почете ли Пушкин иль нет, Без докторских их диссертаций, На все проливающих свет. «Ветер (Четыре отрывка о Блоке)», 1-й отрывок (1956) 35 Во всем мне хочется дойти / До самой сути. «Во всем мне хочется дойти...» (1956) 36 Я написал бы восемь строк / О свойствах страсти. Там же 37 Пройду, как образ входит в образ И как предмет сечет предмет. «Волны», [3] (1931) 38 В родстве со всем, что есть, уверясь, И знаясь с будущим в быту, Нельзя не впасть к концу, как в ересь, В неслыханную простоту. Там же, [11] 39 Она всего нужнее людям, / Но сложное понятней им. Там же «Она» – простота. 40 Высокая болезнь. Загл. поэмы (1923; 2-я редакция: 1928) «Высокая одна болезнь / Еще зовется песнь». 41 Мы были музыкой во льду. / Я говорю про всю среду, С которой я имел в виду / Сойти со сцены, и сойду. Там же 42 Всю жизнь я быть хотел как все, / Но век в своей красе Сильнее моего нытья / И хочет быть как я. Там же 43 Однажды Гегель ненароком / И, вероятно, наугад Назвал историка пророком, / Предсказывающим назад. Там же (стихи, исключенные из 2-й редакции поэмы) Изречение: «Историк – это вспять обращенный пророк», – принадлежит Фр. Шлегелю (1798). Известна также французская поговорка: «Пророк по отношению к прошлому» («Le prophete de pass?»). 44 Чреду веков питает новость, / Но золотой ее пирог, Пока преданье варит соус, / Встает нам горла поперек. Там же Эта и две следующие цитаты – из 2-й редакции поэмы (1928). 45 Теперь из некоторой дали / Не видишь пошлых мелочей, Забылся трафарет речей, / И время сгладило детали. А мелочи преобладали. Там же В первой редакции: «Из этой умудренной дали...» 46 Он управлял теченьем мыслей / И только потому – страной. Там же «Он» – Ленин. 47 Предвестьем льгот приходит гений И гнетом мстит за свой уход. Там же 48 Гул затих. Я вышел на подмостки. «Гамлет» (1946—1947) из «Стихотворений Юрия Живаго» 49 Если только можно, Авва Отче, / Чашу эту мимо пронеси. Там же Переложение Евангелия (Марк, 14: 36). 50 Я один, все тонет в фарисействе. Жизнь прожить – не поле перейти. Там же 51 Ко мне на суд, как баржи каравана, Столетья поплывут из темноты. «Гефсиманский сад» (1949—1950) из «Стихотворений Юрия Живаго» 52 Всесильный бог деталей. «Давай ронять слова...» (1922) Выражение «Бог – в деталях» («Le bon Dieu est dans le d?tail») приписывается Г. Флоберу и перефразирует пословицу «Дьявол – в деталях». 53 И дольше века длится день. «Единственные дни» (1959) «И дольше века длится день (Буранный полустанок)» – заглавие романа Ч. Айтматова (1980). 54 Тишина, ты – лучшее / Из всего, что слышал. «Звезды летом» (1919) 55 И наши вечера – прощанья, / Пирушки наши – завещанья, Чтоб тайная струя страданья / Согрела холод бытия. «Земля» (1947) из «Стихотворений Юрия Живаго» 56 Надо, чтоб елкою святочной / Вечность средь комнаты стала. «Зимние праздники» (1959) 57 Мело, мело по всей земле / Во все пределы. Свеча горела на столе, / Свеча горела. «Зимняя ночь» (1948) из «Стихотворений Юрия Живаго» 58 Любовь, удивленья мгновенная дань. «Из поэмы», 1-й отрывок («Я тоже любил, и дыханье...») (1916, 1928) 59 Что ж, мученики догмата, / Вы тоже – жертвы века! «Лейтенант Шмидт» (1926—1927), III, 8 60 Любить иных – тяжелый крест, / А ты прекрасна без извилин. «Любить иных – тяжелый крест...» (1931) 61 * Пушкину следовало бы жениться на Щеголеве и позднейшем пушкиноведении. «Люди и положения» (1956—1957), гл. «Девятисотые годы», 13 «Бедный Пушкин! Ему следовало бы жениться на Щеголеве и позднейшем пушкиноведении, и все было бы в порядке». 62 Маяковского стали вводить принудительно, как картофель при Екатерине. Там же, гл. «Перед первою мировою войною», 14 63 В тот день всю тебя, от гребенок до ног, Как трагик в провинции драму Шекспирову, Носил я с собою и знал назубок, Шатался по городу и репетировал. «Марбург» (1916, 1928) 64 Живет не человек – деянье: / Поступок ростом с шар земной. «Мне по душе строптивый норов...» («Известия», 1 янв. 1936) Из окончательной редакции стихотворения автор исключил семь строф, посвященных Сталину, включая эти строки. 65 Смерть можно будет побороть / Усильем Воскресенья. «На Страстной» (1946—1947) из «Стихотворений Юрия Живаго» 66 Нас мало. Нас может быть трое. Первая строка стихотворения (1921) 67 Книга есть кубический кусок горячей, дымящейся совести – и больше ничего. «Несколько положений», 3 (1918) 68 Я весь мир заставил плакать / Над красой земли моей. «Нобелевская премия» (1959) 69 Не спи, не спи, художник, / Не предавайся сну. Ты – вечности заложник / У времени в плену. «Ночь» (1956) 70 Но старость – это Рим, который / Взамен турусов и колес Не читки требует с актера, / А полной гибели всерьез. Когда строку диктует чувство, / Оно на сцену шлет раба, И тут кончается искусство, / И дышат почва и судьба. «О, знал бы я, что так бывает...» (1931) 71 Быть женщиной – великий шаг, / Сводить с ума – геройство. «Объяснение» (1946—1947) из «Стихотворений Юрия Живаго» 72 И манит страсть к разрывам. Там же 73 В молчаньи твоего ухода / Упрек невысказанный есть. «Памяти Марины Цветаевой» (1943) 74 Поверх барьеров. Загл. книги стихов (1916) 75 Ты – пригород, а не припев. О поэзии, в стихотворении «Поэзия» (1919) 76 Какое, милые, у нас / Тысячелетье на дворе? «Про эти стихи» (1920) 77 ...Уже написан Вертер, А в наши дни и воздух пахнет смертью: Открыть окно что жилы отворить. «Разрыв», 9 («Рояль дрожащий пену с губ оближет...») (1918) «Уже написан Вертер» – загл. повести Вал. Катаева (1980). 78 Но кто мы и откуда, / Когда от всех тех лет Остались пересуды, / А нас на свете нет? «Свидание» (1949—1950) из «Стихотворений Юрия Живаго» 79 Сестра моя – жизнь. Загл. книги стихов (1922) Ближайший источник – стихотворение П. Верлена «Жизнь некрасива, но все же она твоя сестра» («La vie (...) c’est ta soeur», 1881). «Добро пожаловать, сестра моя Смерть» («Bene veniat soror mea Mors») – последние слова Франциска Ассизского (ок. 1181—1226), согласно «Второму житию св. Франциска» (1244). 80 Ты спал, постлав постель на сплетне. «Смерть поэта» (1930) (о Маяковском) 81 Твой выстрел был подобен Этне / В предгорьи трусов и трусих. Там же 82 Хотеть, в отличье от хлыща / В его существованьи кратком, Труда со всеми сообща / И заодно с правопорядком. «Столетье с лишним – не вчера...» (1931) 83 Так начинают. Года в два / От мамки рвутся в тьму мелодий, Щебечут, свищут, – а слова / Являются о третьем годе. «Так начинают. Года в два...» (1921) 84 Так начинают жить стихом. Там же 85 Тема с вариациями. Загл. цикла стихотворений (1916—1922) Этот музыкальный термин получил широкую известность благодаря Пастернаку. 86 Приедается всё. / Лишь тебе не дано примелькаться. «1905 год» (1925—1926), гл. «Морской мятеж» О море. 87 Февраль. Достать чернил и плакать! Первая строка стихотворения (1912, 1928) 88 И чем случайней, тем вернее / Слагаются стихи навзрыд. Там же 89 С кем протекли его боренья? / С самим собой, с самим собой. «Художник», 1 («Мне по душе строптивый норов...») (1935) 90 ** Поговорить о жизни и смерти. 13 июня 1934 г. Сталин позвонил Пастернаку в связи с делом О. Мандельштама. Пастернак сказал, что хотел бы встретиться и поговорить. «О чем? – О жизни и смерти». Сталин повесил трубку. Разговор приводится, в частности, в «Воспоминаниях» Н. Мандельштам (гл. «Истоки чуда»). ПЕЙДЖ Джимми (Page, Jimmy, р. 1944); ПЛАНТ Роберт (Plant, Robert, р. 1948), американские рок-музыканты 91 Лестница в небо. Назв. песни группы «Лед Зеппелин» («Stairway To Heaven», 1971), слова и муз. Пейджа и Планта Источник – Бытие, 28:12 («И увидел [Иаков] во сне: вот, лестница стоит на земле, а верх ее касается неба»). ПЕКСТОН Джон (Paxton, John, 1911—1985), американский сценарист 92 Есть еще время, брат! К/ф «На [последнем] берегу» («On the beach», 1959) по роману австралийского писателя Нэвила Шюта, сцен. Пекстона, реж. С. Крамер По фильму – текст антивоенного плаката в городе, уничтоженном ядерной бомбой. ПЕЛЕВИН Виктор Олегович (р. 1962), писатель 93 Generation «П». // Поколение «П». Загл. романа (1999) => «Поколение Икс» (К-126). ПЕЛЕНЯГРЭ Виктор Иванович (р. 1959), поэт 94 Как упоительны в России вечера. Назв. и строка песни группы «Белый орел» (1999), муз. А. Добронравова ПЕНЬКОВСКИЙ Лев Минаевич (1894—1971), поэт 95 Мы только знакомы. Как странно... «Мы только знакомы» (не позднее 1923 г.), муз. Б. Прозоровского ПЕРРОТЕ М. И., автор романсов 96 Не говорите мне о нем! / Еще былое не забыто. «Не говорите мне о нем» (1909), слова и муз. Перроте ПЕТЕН Анри Филипп (P?tain, Henri Philippe, 1856—1951), французский военачальник; в 1916 г. возглавлял оборону Вердена 97 Мы их поимеем! // On les aura! Из приказа по армии 11 апр. 1916 г. Фраза появилась на фронте еще до приказа Петена. ПЕТРОВ Евгений (1902—1942); МУНБЛИТ Георгий Николаевич (р. 1904) 98 Публика будет визжать и плакать. К/ф «Антон Иванович сердится» (1941), сцен. Е. Петрова и Мунблита, реж. А. Ивановский 99 Тайна, папаша, покрытая мраком. К/ф «Музыкальная история» (1940), сцен. Е. Петрова и Мунблита, реж. А. Ивановский и Г. Раппопорт Сходные выражения встречались и раньше. 100 Занимайте места согласно купленным билетам! Там же 101 Или одно из двух. Там же «Или вы выходите за меня замуж... Или одно из двух». ПЕТРОВА Зоя Алексеевна (р. 1921), поэтесса 102 Спят усталые игрушки. Назв. и строка песенной заставки телепередачи «Спокойной ночи, малыши» (1963), муз. А. Островского 103 Глазки закрывай, / Баю-бай! Там же ПЕТШАК Ян (Pietrzak, Jan, р. 1937), автор и исполнитель песен (Польша) 104 Чтобы Польша была Польшей. // ?eby Polska by?a Polsk?. Лозунг движения «Солидарность»; его источник – песня под тем же названием, исполненная Петшаком в сент. 1980 г. в варшавском кабаре «Под эгидой» (слова Петшака, муз. В. Корча). Возможно также чтение: «?eby Polska by?a polsk?» (последнее слово – со строчной буквы) – «Чтобы Польша была польской». В песенном тексте: «Чтобы Польша была польской / От Чикаго до Тобольска». ПИАФ Эдит (Piaf, Edith, 1915—1963), французская певица 105 Жизнь в розовом свете. Назв. песни («La vie en rose», 1946), муз. Луиджи (Луи Джильельми) ПИГУ Артур (Pigou, Arthur Cecil, 1877—1959), английский экономист 106 Качество жизни. // Quality of life. Термин, введенный в книге «Здоровье и благосостояние» (1912) ПИЛ Норман (Peale, Norman Vincent, 1898—1993), американский литератор 107 Позитивное мышление. «Сила позитивного мышления»(«The Power of Positive Thinking», 1952) Следующая книга Пила называлась «Изумительные результаты позитивного мышления» (1959). ПИЛИПЕНКО Михаил Михайлович (1919—1957), поэт-песенник 108 Ой, рябина кудрявая, / Белые цветы! «Уральская рябинушка» (1954), муз. Е. Родыгина ПИЛЬНЯК Борис Андреевич (1894—1938), писатель 109 Кому – таторы, а кому – ляторы. «Голый год» (1921), назв. гл. IV «В Москве на Мясницкой стоит человек и читает вывеску магазина: “Коммутаторы, аккумуляторы”. – Ком-му... таторы, а... кко-му... ляторы... – и говорит: – Вишь, и тут омманывают простой народ!» 110 Люди в кожаных куртках (Кожаные куртки). Там же, гл. VI, разд. «Кожаные куртки» «...Люди в кожаных куртках, большевики. (...) Из русской рыхлой, корявой народности – отбор. В кожаных куртках – не подмочишь. Так вот знаем, так вот хотим, так вот поставили – и баста». ПИРАНДЕЛЛО Луиджи (Pirandello, Luigi, 1867—1936), итальянский драматург 111 Шесть персонажей в поисках автора. Загл. пьесы («Sei personaggi in cerca d’autore», 1921) ПИРСОН Лестер (Pearson, Lester, 1897—1972), канадский политик, в 1948—1957 гг. министр иностранных дел, в 1963—1986 гг. премьер-министр 112 Равновесие страха. // Balance of terror. Выражение возникло в 1955 г. по образцу более раннего «равновесие сил» («balance of power»). ПИСАРЖЕВСКАЯ Ольга Олеговна (р. 1945); МОНАСТЫРЕВ Анатолий Алексеевич (р. 1940) 113 Это наша с тобой биография. «Наша биография», песня из одноименного телесериала (1976), муз. А. Мажукова ПИТЕР Лоренс (Peter, Laurence J., 1919—1990), канадско-американский педагог и литератор 114 Каждый служащий стремится достичь своего уровня некомпетентности. «Принцип Питера» (1969); соавтор – Реймонд Халл Это первый из «принципов Питера» в пер. М. Арского. 115 Сливки поднимаются кверху, пока не прокиснут. Там же, «следствие 1» из «принципа Питера», пер. Л. Степанова 116 Ударная взгонка. Там же, пер. М. Арского (1971) В пер. Л. Степанова (1990): «Возвышение пинком». ПИТКИН Уолтер (Pitkin, Walter Boughton, 1878—1953), американский писатель 117 Жизнь начинается после сорока. Загл. книги («Life Begins at Forty», 1932); вариант перевода: «Жизнь начинается в сорок лет» С 1937 г. песню под тем же названием исполняла американка Софи Такер. ПИЯШЕВА Лариса Ивановна (р. 1947), экономист, публицист 118 Обвальная приватизация. Из выступлений Пияшевой по радио и телевидению осенью 1991 г. 29 окт. 1991 г. в газ. «Деловой мир» появилась статья С. Абакова «Мы – за обвальную приватизацию». ПЛАНК Макс (Planck, Max, 1858—1947), немецкий физик 119 Существует лишь то, что можно измерить. «Новые пути физических исследований» (1913) 120 * Научная истина торжествует по мере того, как вымирают ее противники. «Новая научная истина торжествует не путем убеждения ее противников (...), но, скорее, потому, что ее противники в конце концов умирают, а для нового поколения она уже нечто само собой разумеющееся» (согласно «Chambers Dictionary of Quotations», 1999; со ссылкой на изданную по-английски книгу Планка «Научная автобиография и другие труды» (1949). ПЛАТИЦИН В. 121 Зайка моя. Назв. и строка песни (1995), муз. С. Касторского ПЛАТОНОВ Андрей Платонович (1899—1951), писатель 122 В прекрасном и яростном мире. Загл. рассказа (1941) 123 Государственный житель. Загл. рассказа (1929) 124 Мусорный ветер. Загл. рассказа (1934, опубл. в 1966 г.) «Мусорный ветер» – песня рок-группы «Крематорий» (1988), слова и муз. А. Григоряна. 125 Вперед, ребята, смерти нет! Начало рассказа «Оборона Семидворья» (1943) Также: «Смерти нету, выдумали ее» – из кинофильма «Она защищает родину» (1943), сцен. А. Каплера, реж. Ф. Эрмлер. 126 Сокровенный человек. Загл. повести (1928) Источник – Новый Завет: «Да будет украшением вашим не внешнее плетение волос, не золотые уборы или нарядность в одежде, но сокровенный сердца человек...» (1-е Петра, 3: 4). 127 Без меня народ неполный! «Старый механик» (1940) ПЛЕВЕ Вячеслав Константинович (1846—1904), министр внутренних дел, шеф корпуса жандармов 128 ** Нам нужна маленькая победоносная война. В янв. 1904 г. генерал А. Н. Куропаткин упрекал Плеве в том, что тот содействовал развязыванию русско-японской войны «и примкнул к банде политических аферистов». Плеве ответил: «Алексей Николаевич, вы внутреннего положения России не знаете. Чтобы удержать революцию, нам нужна маленькая победоносная война» (по «Воспоминаниям» С. Ю. Витте, гл. 38). Возможно, Плеве просто повторил выражение государственного секретаря США Джона Хея: «Это была блестящая маленькая война [a splendid little war]». Эту фразу из письма Хея Теодору Рузвельту от 27 июля 1898 г. Рузвельт опубликовал в своей книге «Описание испано-американской войны» (1900). ПЛЕХАНОВ Георгий Валентинович (1856—1918), деятель социал-демократического движения 129 Наши разногласия. Загл. книги (1884) о спорах марксистов с народниками 130 * Овес растет по Гегелю. «Пора бы перестать верить, что овес растет по Гегелю», – писал Н. К. Михайловский («О диалектическом развитии и тройственных формулах», 1894). Плеханов настаивал: «Овес все-таки будет расти “по Гегелю”» («К вопросу о развитии монистического взгляда на историю», 1894, гл. IV). Спустя 10 лет Ленин писал: «Не только овес растет по Гегелю, но и русские социал-демократы воюют между собой тоже по Гегелю» («Шаг вперед, два шага назад», разд. «с») (1904). 131 Не нужно было (...) браться за оружие. «Еще о нашем положении» («Социал-демократ», 1905, № 4, дек.) «В этих [декабрьских] восстаниях наш пролетариат показал себя сильным, смелым и самоотверженным. И все-таки его сила оказалась недостаточной для победы. Это обстоятельство нетрудно было предвидеть. А потому не нужно было и браться за оружие». 132 * Воинствующий материализм. «Materialismus militans» – загл. серии статей (1908) По аналогии с формулой папы Климента V «воинствующая церковь» («ecclesia militans», 1311). Плехановское выражение канонизировано Лениным («О значении воинствующего материализма», 1922). Отсюда в 1920-е гг. у Е. Ярославского: «воинствующие безбожники». О «действенном и воинствующем антихристианизме» писал Вольтер в письме к Д’Аламберу (май 1757 г.). ПЛИВЬЕР Теодор (Plievier, Theodor, 1892—1955), немецкий писатель 133 Кайзер ушел, генералы остались. Загл. романа («Der Kaiser ging, die Generale blieben», 1932) ПЛЯЦКОВСКИЙ Михаил Спартакович (1935—1991), поэт-песенник 134 * Под крышей дома своего. «Крыша дома твоего» (1983), муз. Ю. Антонова «И так прекрасно возвращаться / Под крышу дома своего». 135 Увезу тебя я в тундру. Назв. и строка песни (1971), муз. М. Фрадкина 136 С голубого ручейка / Начинается река, Ну, а дружба начинается с улыбки! «Улыбка», из к/ф «Крошка Енот» (1974), муз. В. Шаинского 137 Через две зимы, через две весны Отслужу, как надо, и вернусь. «Через две зимы» (1975), муз. В. Шаинского ПОДРАБИНЕК Александр Пинхосович (р. 1953), врач, правозащитник 138 Карательная медицина. Загл. книги (Нью-Йорк, 1977) Имелось в виду использование медицины, и прежде всего психиатрии, для преследования инакомыслящих в СССР. За распространение своей книги в самиздате Подрабинек был осужден в 1978 г., а в 1979 г. книга была опубликована в Нью-Йорке. ПОДРЕВСКИЙ Константин Николаевич, поэт 139 Ехали на тройке с бубенцами. «Дорогой длинною» (не позднее 1925 г.), муз. Б. Фомина 140 Дорогой длинною, / Погодой лунною. Там же 141 Да, выходит, пели мы задаром. Там же ПОЖЕНЯН Григорий Михайлович (р. 1922), поэт 142 Мы с тобой два берега / У одной реки. «Мы с тобой два берега...», из к/ф «Жажда» (1959), муз. А. Эшпая 143 Если радость на всех одна – / На всех и беда одна. «Песня о друге» из к/ф «Путь к причалу» (1961), муз. А. Петрова 144 Таков закон: / Третий должен уйти. Там же ПОЗДНЕЕВ Лев Владимирович (р. 1909), сценарист 145 На полях останется труха, / Ха-ха! «Песня сорняков» из мультф. «Чудесница» (1957), муз. А. Варламова 146 Я культура хлебная, / Я и ширпотребная! «Песня кукурузы» из того же мультф., муз. А. Варламова ПОЙГИН М. П. 147 Не уходи, побудь со мною. «Не уходи, не покидай» (1900), муз. Н. Зубова ПОКРОВСКИЙ Михаил Николаевич (1868—1932), историк 148 * История – это политика, опрокинутая в прошлое. «Общественные науки в СССР за 10 лет», доклад 22 марта 1928 г. Имелась в виду «буржуазно-дворянская историография», в которой «история (...) ничего иного, кроме политики, опрокинутой в прошлое, не представляет». Также: «История это есть политика прошлого, без которой нельзя понять политику настоящего» («Институт истории и задачи историков-марксистов», речь 18 нояб. 1929). По-видимому, Покровский отталкивался от высказывания британского историка Эдварда Фримана (E. A. Freeman, 1823—1892): «История есть политика прошлого, а политика – история настоящего» («Методы исторического исследования», 1886). В других источниках это изречение приписывается британскому историку Дж. Сили (J. Seeley, 1834—1895). ПОЛ Лесли (Paul, Leslie, 1905—1985), ирландский писатель 149 Сердитые молодые люди. // The Angry Young Men. От названия автобиографической книги Л. Пола «Сердитый молодой человек» («The Angry Young Man», 1951). Выражение «сердитые молодые люди» (или: «молодые рассерженные») вошло в обиход после премьеры пьесы Дж. Осборна «Оглянись во гневе» (1956). ПОЛЕВОЙ Борис (1908—1981), писатель 150 Повесть о настоящем человеке. Загл. повести (1946) 151 * Литературный власовец. «Пастернак – это литературный Власов» – заявил Полевой на общем собрании московских писателей 31 окт. 1958 г. (в связи с публикацией за рубежом романа «Доктор Живаго»). Статья «Кому выгодна антисоветская шумиха?» с подзаголовком: «По поводу очередного пасквиля литературного власовца» – появилась в «Литературной газете» 16 янв. 1974 г. (подпись: «Литератор»). Поводом послужила публикация за границей книги А. Солженицына «Архипелаг ГУЛАГ». Встречалось также выражение «духовные власовцы»: «Эка! Правдолюбцами рядятся, / На поклон идут к врагам страны. / Власовцы духовные родятся! / Мужики об этом знать должны» (В. Фирсов, «Я пою о зорях и озерах...») («Октябрь», 1966, № 6). ПОЛЕТАЕВ Николай Гаврилович (1889—1935), поэт 152 Портретов Ленина не видно: / Похожих не было и нет. Века уж дорисуют, видно, / Недорисованный портрет. «Портретов Ленина не видно...» (1923) ПОЛОНСКИЙ Георгий Исидорович (р. 1939), сценарист 153 Счастье – это когда тебя понимают. К/ф «Доживем до понедельника» (1968), сцен. Полонского, реж. С. Ростоцкий ПОЛТОРАНИН Михаил Никифорович (р. 1939), журналист, политик, министр печати РФ 154 Лагерный иврит. 24 янв. 1994 г., выступая в телепрограмме «Момент истины», Полторанин сказал, что часть прессы, подверженная «русофобии», перешла на «лагерный иврит». ПОЛЯКОВ Владимир Соломонович (1909—1979), эстрадный драматург 155 Но я, конечно, дико извиняюсь. «Зависть», сценка из репертуара Ленинград. т-ра миниатюр (начало 1960-х гг.?) 156 Бу сделано! Бу сде! Там же Ср. также у А. Галича: «Я отвечу по-партийному – / Бу сде(...)!» (авторская песня «Да, игрушку мы просерили», 1969—1970). 157 Личный покой – прежде всего. Покой, и можете себе представить – порядочек. Там же 158 Женщина, я не боюсь этого слова, женщина – это друг человека. «Любовь! Любовь! Любовь!» («Лекция о любви»), сценка из спект. Ленингр. т-ра миниатюр «Смеяться, право, не грешно» (1953) Повторено в фильме «Кавказская пленница» (1967): «Как говорит наш замечательный сатирик Аркадий Райкин, женщина – друг человека». 159 Жена, подруга, спутница. Там же И несколько дальше: «А муж адекватно должен быть предельно внимательным, предельно чутким, предельно, я не боюсь этого слова, ласковым – к кому? К жене, подруге, супруге и к спутнице». 160 Я человек простой. Я говорю стихами. К/ф «Мы с вами где-то встречались» (1954) с участием А. Райкина, сцен. Полякова, реж. Н. Досталь и А. Тутышкин 161 Ведь делают, когда хотят! Там же 162 Вот в таком духе, в таком разрезе. Там же Это – реплика из скетча Полякова «Лестница славы», написанного для Ленинградского театра миниатюр. ПОЛЯКОВ Юрий Михайлович (р. 1954), писатель 163 Апофегей. Загл. повести (1989) 164 ЧП районного масштаба. Загл. повести (1985) ПОМЕРАНЦЕВ Владимир Михайлович (1907—1971), литературный критик 165 Об искренности в литературе. Загл. статьи («Новый мир», 1953, № 12) Столетием раньше была напечатана статья Н. Г. Чернышевского «Об искренности в критике» (1854). ПОМЕЩИКОВ Евгений Михайлович (1908—1979), сценарист 166 А ты растерялся! К/ф «Трактористы» (1939), сцен. Помещикова, реж. И. Пырьев ПОПЕРЕЧНЫЙ Анатолий Григорьевич (р. 1934), поэт 167 Наедине со всеми / Хотел бы я побыть. «Наедине со всеми» (1985), муз. В. Шаинского 168 Рязанские мадонны. Назв. песни (1965), муз. А. Долуханяна 169 И снится нам не рокот космодрома, / Не эта ледяная синева. А снится нам трава, трава у дома, / Зеленая, зеленая трава... «Трава у дома» (1984), муз. В. Мигули ПОПОВ Гавриил Харитонович (р. 1936), экономист и политик 170 * Административно-командная система. «Административная система» – название раздела статьи Попова «С точки зрения экономиста» («Наука и жизнь», 1987, № 4). Отсюда – термин «административно-командная система» в докладе М. С. Горбачева 2 нояб. 1987 г. ПОПОВА Эльвира 171 * Ветка сирени в Космосе. «Человеку и в Космосе нужна будет ветка сирени» – из письма Э. Поповой в редакцию «Комсомольской правды» (опубл. 11 окт. 1959 г. под загл. «Мир вещей и мир человеческой души»). ПОППЕР Карл (Popper, Karl, 1902—1994), австрийско-британский философ 172 Заговорщическая теория общества. «Открытое общество и его враги» (1945), гл. 14 Здесь же, в том же значении: «Теория заговоров». ПОСПЕЛОВ Петр Николаевич (1898—1978), главный редактор «Правды» 173 Величайший полководец всех времен и народов товарищ Сталин. Доклад на заседании в Москве 21 янв. 1949 г. в годовщину смерти Ленина «Величайшим полководцем всех времен» именовала Гитлера немецкая пропаганда после летней кампании 1940 г. => «Величайший гений всех времен и народов» (Ан-335). ПОТЕМКИН Петр Петрович (1886—1926), поэт-сатирик 174 В «Вене» две девицы – / Veni, vidi, vici. Двустишие (1913) Известный пример панторифмы. «Вена» – петербургский ресторан; вторая строка – изречение Юлия Цезаря («Пришел, увидел, победил»). «ПРАВДА»[3] См. также раздел «Анонимные цитаты и выражения» 175 Наш ответ Керзону. Британские ноты советскому правительству от 8 и 29 мая 1923 г., выдержанные в жестком тоне, были подписаны министром иностранных дел Дж. Керзоном. «Наш ответ» – шапка 1-й полосы «Правды» от 20 мая; «Наш ответ на вторую ноту Керзона» – заглавие публикации в «Правде» от 29 мая. «Если на все наступления буржуазии мы будем отвечать постройкой аэропланов, то, может быть, мы всем этим наступлениям когда-нибудь положим конец», – заявил Троцкий на VI Всероссийском съезде металлистов 16 июня 1923 г. Отсюда – надписи типа «Наш ответ...» на самолетах и другом вооружении. 176 Наш ответ Чемберлену. Лозунг появился в связи с нотой правительства Великобритании советскому правительству от 23 фев. 1927 г. за подписью министра иностранных дел О. Чемберлена. «Наш ответ на английскую ноту» – заглавие публикации в «Правде» от 27 фев. «Привет Кантону! Вот наш ответ Чемберлену!» – заметка в «Правде» от 2 марта. На демонстрации в Москве 2 марта несли фанерный кукиш с надписью: «Вот наш ответ!» – и т.д. 177 * Перегибы коллективизации. «Поворот к весенним работам», передовая статья от 3 марта 1930 г. «Всякие перегибы в отношении среднего крестьянства подрывают смычку...» Днем раньше в «Правде» была опубликована статья Сталина «Головокружение от успехов», где осуждались «искривления» при проведении коллективизации. 178 Страна должна знать своих героев. Шапка 5-й полосы от 6 марта 1931 г. Это – цитата из опубликованной в том же номере редакционной статьи «Лучшие из лучших», где говорилось о награждении орденами 15 передовиков. Затем – плакатный текст; название серии брошюр об ударниках пятилеток. => «Страна должна знать своих стукачей» (С-163). 179 Съезд победителей. Загл. передовой статьи от 26 янв. 1934 г., в день открытия ХVII съезда ВКП(б) Повторено С. М. Кировым в речи на съезде 31 янв. В сентябре того же года в Германии «съездом победителей» был объявлен Нюрнбергский съезд нацистской партии. 180 Порт пяти морей. Загл. статьи от 6 янв. 1935 г. о плане строительства каналa Москва—Волга «Порт пяти морей» – обычное наименование Москвы с 1937 г., после открытия канала Москва—Волга (с 1947 г. – Канал имени Москвы). 181 Сумбур вместо музыки. Загл. редакционной статьи от 28 янв. 1936 г. (об опере Д. Шостаковича «Леди Макбет Мценского уезда») По предположению Л. Максименкова («Сумбур вместо музыки», 1997), автором статьи был П. М. Керженцев (1881—1940), председатель Комитета по делам искусств. 182 Неустанная забота партии и правительства. Загл. передовой статьи от 16 июня 1936 г. 183 Надежда всего прогрессивного человечества. Из передовой статьи от 7 нояб. 1937 г. «Советский Союз – надежда всего передового и прогрессивного человечества». 184 Все для фронта, все для победы! Шапка 1-й полосы от 1 июля 1941 г. Лозунги «Все для войны!», «Все для победы!» появились в Первую мировую войну, а затем (вместе с лозунгом «Все для фронта!») использовались в Гражданской войне как «красными», так и «белыми». 185 Народные мстители. Загл. передовой статьи от 6 сент. 1941 г. (о партизанах) 186 В труде, как в бою. Девиз «комсомольско-молодежных фронтовых бригад», приведенный в передовой статье от 30 авг. 1942 г. 187 План преобразования природы. «К высоким и устойчивым урожаям!», передовая статья от 24 окт. 1948 г. В этом же номере было опубликовано постановление Совета Министров СССР и ЦК ВКП(б) от 20 окт. 1948 г. «О плане полезащитных лесонасаждений...» 188 Великие стройки коммунизма. Загл. передовой статьи от 3 сент. 1950 г. (о программе строительства крупных гидроэлектростанций) 189 Теория бесконфликтности. «Преодолеть отставание драматургии», редакционная статья от 7 апр. 1952 г. «В последние годы распространение получила вульгарная “теория” затухания конфликтов»; «ошибочная “теория” бесконфликтности драматургии». Формулировка восходит к высказываниям Сталина 26 фев. 1952 г. при обсуждении в Политбюро кандидатур на Сталинские премии: «Вот Софронов высказывал такую теорию, что нельзя писать хороших пьес: конфликтов нет. Как пьесы без конфликтов писать. Но у нас есть такие конфликты. (...) Эти конфликты должны получить свое отражение в драматургии – иначе драматургии не будет» (согласно дневниковой записи К. Симонова в кн. «Глазами человека моего поколения», 1988). 190 Конфликт хорошего с лучшим. Там же Согласно «Правде», в комиссии по драматургии Союза писателей «утверждалось (...), что у нас все дело свелось только к одному конфликту между “хорошим” и “лучшим”». Вероятно, восходит к изречению «Лучшее – враг хорошего» (из статьи «Драматическое искусство» в «Философском словаре» Вольтера). Известен также оборот «конфликт хорошего с отличным», употребленный Эммануилом Казакевичем в стихотворении «Сонет», которое входило в репертуар интеллигентского фольклора 1950-х гг.: «Но, следуя традициям привычным, / Лишь как конфликт хорошего с отличным / Решает это дело партбюро» («Вопросы литературы», 1996, вып. V). 191 Лакировка действительности. Там же «Это приводило к смазыванию, затушевыванию имеющихся в нашей жизни противоречий, к лакировке действительности». 192 Убийцы в белых халатах. Загл. редакционной статьи от 13 янв. 1953 г.(о «деле врачей») 193 Принцип коллективного руководства. Из передовой статьи от 10 июля 1953 г. (в связи с арестом Берии) «Коллективность руководства – высший принцип руководства в нашей партии». В 1920-е гг. о «коллективном руководстве» нередко говорил Сталин. 194 * Доктрина ограниченного суверенитета. «Суверенитет и интернациональные обязанности социалистических стран», статья от 26 сент. 1968 г. за подписью «С. Ковалев» В статье заявлялось о неприменимости принципа «абстрактно понимаемого суверенитета» в отношениях между социалистическими странами». => «Доктрина Брежнева» (Ан-379). 195 Ограниченный контингент. «К событиям в Афганистане»; подпись: «А. Петров»(31 дек. 1979 г.) В статье сообщалось о решении направить в Афганистан «ограниченный советский воинский контингент». 196 Трезвость – норма жизни. Загл. передовой статьи от 18 мая 1985 г. Днем раньше были опубликованы постановления ЦК КПСС и Совета Министров СССР «О мерах по преодолению пьянства и алкоголизма». Лозунг стал символом горбачевской «антиалкогольной кампании», хотя появился еще до нее: под заглавием «Трезвость – норма жизни» в 1984 г. в Москве вышел сборник рассказов. ПРАЙС Нэнси (Price, Nancy), американская писательница 197 В постели с врагом. Загл. романа («Sleeping with the Enemy», 1987); экраниз. в 1990 г., реж. Дж. Рубен Также: «В постели с Мадонной» – название документального фильма о певице Мадонне («In Bed with Madonna», 1991), реж. Алекс Кешишьян (A. Keshishian). Оба фильма способствовали популярности оборота «В постели с...» ПРАСОЛОВ Алексей Тимофеевич (1930—1972), поэт 198 Забудь про Светлова с Багрицким. Постигнув значенье креста, Романтику боя и риска В себе задуши навсегда! «Тревога военного лета...» (1963) ПРЁЙСЕН Альф (Pr?ysen, Alf, 1914—1970), норвежский писатель 199 Он (...) тебя сосчитал! «Про козленка, который умел считать до десяти», пер. В. Островского (1958) Мультфильм по сказке вышел в 1968 г. (под назв. «Козленок, который умел считать до десяти»), сцен. и пост. В. Дегтярева. ПРИБЛУДНЫЙ Иван (1905—1937), поэт 200 Если эту бороду / Расстелить по городу. «Борода» (1937), муз. В. Кручинина ПРИШВИН Михаил Михайлович (1873—1954), писатель 201 В краю непуганых птиц. Загл. книги: «В краю непуганых птиц: Очерки Выговского края» (1907) 202 Весна света. Весна воды. «Весна света и воды» (1925); затем – «Весна» из книги «Времена года» 203 Кладовая солнца. Загл. «сказки-были» о торфяниках (1945) ПРИШЕЛЕЦ Антон (1893—1972), поэт 204 То березка, то рябина. Начало песни «Наш край» (1950), муз. Д. Кабалевского ПРОГРАММА КПСС (1961)[4] 205 Все во имя человека, для блага человека. Из «Введения» к программе Вероятный источник: «Все – в человеке, все для человека!» – фраза Сатина из IV действия пьесы Горького «На дне» (1902), повторенная в поэме Горького «Человек» (1904). 206 Коммунизм – светлое будущее всего человечества. Разд. II программы Лозунг появился еще в 1957 г. Оборот «светлое будущее» существовал столетием раньше, напр.: «...путь и дорога к этому светлому будущему сокрыты (...) в (...) темном и запутанном настоящем» (Н. Гоголь, «Выбранные места из переписки с друзьями», XXI) (1847); «Если бы он [поэт] пел (...) о стремлении к светлому будущему...» (Дм. Писарев, «Лирика Пушкина», VII) (1864). 207 Человек человеку – друг, товарищ и брат. «Моральный кодекс строителей коммунизма», включенный в программу 208 Нынешнее поколение советских людей будет жить при коммунизме! Заключительная фраза программы ПРОЗОРОВСКИЙ Борис Алексеевич (1891—1939?), музыкант, автор романсов 209 * Мы разошлись, как в море корабли. «Корабли» (не позднее 1925 г.), слова и муз. Прозоровского «Мы никогда друг друга не любили (...) / И разошлись, как ночью корабли». ПРОКОФЬЕВ Александр Андреевич (1900—1971), поэт 210 Коль жить да любить – все печали растают, Как тают весною снега. «Тайга золотая» (1937), муз. В. Пушкова 211 Тебе – половина, и мне – половина! «Товарищ» (1929), муз. О. Иванова (1970) ПРОХАНОВ Александр Александрович (р. 1938), писатель, публицист 212 Оборонное сознание. «Оборонное сознание и новое мышление» («Литературная Россия», 6 мая 1988) ПРУСТ Марсель (Proust, Marsel, 1871—1922), французский писатель 213 В направлении Свана. Загл. романа («Du c?t? de chez Swann», 1913) – первой книги эпопеи «В поисках утраченного времени» 214 В поисках утраченного времени. Загл. цикла романов («A la recherche du temps perdu», 1913—1927) Ср. также: «Combien je regrette (...) le tempes perdu!» («Как я жалею (...) об утраченном времени!») – рефрен песни П. Ж. Беранже «Бабушка» (1815). 215 Девушки в цвету. Загл. романа: «Под сенью девушек в цвету» («A l’ombre des jeunes filles en fleurs», 1918) ПУРИШКЕВИЧ Владимир Митрофанович (1870—1920), один из руководителей Союза русского народа 216 Министерская чехарда. Речь 12 фев. 1916 г. в Государственной думе «Разве нормальна (...) наша быстропрерывающаяся министерская чехарда, свидетелями которой являемся мы?» 217 ** Правее меня только стенка. Фраза приписывалась также обер-прокурору Святейшего синода А. Ширинскому-Шихматову. Выражение заимствовано из политического языка Англии конца XIX в. «Правее них была только стена» – так говорил британский политик Рандолф Черчилль (1849—1895) о парламентариях-консерваторах. ПУТИН Владимир Владимирович (р. 1952), президент РФ 218 * Террористов будем мочить в сортире. Выступление перед журналистами в Астане (Казахстан) 24 сент. 1999 г. «Мы будем преследовать террористов везде. В аэропорту – в аэропорту. Значит, вы уж меня извините, в туалете поймаем – и в сортире их замочим, в конце концов!» («Профиль», 1999, № 37). 219 Диктатура закона – это единственный вид диктатуры, которой мы обязаны подчиняться. Выступление на расширенной коллегии Министерства юстиции 31 янв. 2000 г. («Время МН», 1 фев.) Под лозунгом «диктатуры закона» шла избирательная кампания Путина на президентских выборах 2000 г. Это выражение появилось не позднее 1991 г.: «Я (...) за диктатуру закона. За диктатуру закона, диктатуру Конституции» (интервью генерала Альберта Макашова еженедельнику «Волжские новости» 1 июня 1991). Известно высказывание одного из «отцов-основателей» США Джона Адамса: «Правление законов, а не людей» («A government of laws, and not of men») (1774). В 1780 г. это положение вошло в Конституцию штата Массачусетс. 220 * Кто нас обидит, тот трех дней не проживет. Выступление в телепрограмме «Время» 8 фев. 2000 г. Точная цитата: «Кто нас обидит, тому в течение трех дней мало не покажется» («Аргументы и факты», 2000, № 6). 221 * Олигархи должны быть равноудалены от власти. Выступление 28 фев. 2000 г. на встрече с доверенными лицами во время президентской избирательной кампании Точная цитата: «Ни один клан, ни один олигарх не должен быть приближен к региональной и к федеральной власти – они должны быть равноудалены от власти» («Коммерсантъ-Власть», 2003, № 24, с.75). 221а Укрепление вертикали власти. 28 фев. 2000 г. Путин уволил 17 полпредов в регионах. В тот же день на встрече с доверенными лицами в качестве кандидата в президенты РФ он сказал, что многие из губернаторов «сами ищут различные варианты и способы укрепления вертикали власти». Речь шла о предложении ряда губернаторов перейти от выборов к назначению глав регионов. Выражения «властная вертикаль» и «вертикаль власти» встречались уже в 1991 г. 222 Она утонула. Ответ на вопрос американского тележурналиста Ларри Кинга «Что случилось с российской подводной лодкой [“Курск”]?», в интервью на канале Си-эн-эн 9 сент. 2000 г. 222а Государство держит в руках дубину, которой бьют всего один раз. Но по голове. Интервью газете «Фигаро» (опубл. 26 окт. 2000) Отсюда – «дубинка (или: дубина) власти». 223 Если вы хотите сделать себе обрезание, (...) я порекомендую сделать операцию таким образом, чтобы у вас больше ничего не выросло. На пресс-конференции в Брюсселе 11 нояб. 2002 г., в ответ на вопрос корреспондента газеты «Монд» Лорана Зеккини о нарушении прав человека в Чечне (согласно «Аргументам и фактам», 2002, № 47) 224 Надо исполнять закон всегда, а не только тогда, когда схватили за одно место. В интервью итальянской газете «Коррера де ла сера» от 4 нояб. 2003 г. («Известия», 5 нояб. 2003) 225 Создание в России свободного общества свободных людей – это самая главная наша задача. Послание Федеральному Собранию 26 мая 2004 г. 225а Крушение Советского Союза было крупнейшей геополитической катастрофой века. Послание Федеральному собранию 25 апр. 2005 г. Путин, в сущности, повторил слова президента Белоруссии А. Лукашенко: «Распад СССР был крупнейшей геополитической катастрофой ХХ века» (речь 3 марта 1998 г. в Минске на международной конференции «Шесть лет Содружества: проблемы и перспективы»). Еще раньше о «геополитической катастрофе, связанной с распадом Советского Союза», говорил Борис Занегин на круглом столе еженедельника «Завтра» (1997, № 46). ПЬЮЗО Марио (Puzo, Mario, 1920—1999), американский писатель 226 Крестный отец. Загл. романа о главаре мафии («The Godfather», 1969), экраниз. в 1971 г., сцен. Пьюзо и Ф. Копполы, реж. Коппола 227 Я сделаю ему предложение, от которого нельзя отказаться. Там же, I, 1 (слова «крестного отца») – Р - РАДЕК Карл (1885—1939), деятель международной социал-демократии, публицист, в 1919—1924 член ЦК РКП(б) 1 ** Трудно со Сталиным полемизировать: ты ему сноску, а он тебе – ссылку. (Приписывается) РАДЗИНСКИЙ Эдвард Станиславович (р. 1936), драматург 2 Поле битвы после победы принадлежит мародерам. Назв. пьесы (1995) Ср. также у В. Гюго: «Вслед за победителями всегда крадутся грабители» («Отверженные», ч. 4, кн. 7, гл. 3) (1862), пер. Н. Коган. РАЙАН Корнелиус (Ryan, Cornelius, 1925—1974), американский писатель 3 Самый длинный день. Загл. книги о высадке союзников в Нормандии 6 июня 1944 г. («The Longest Day: June 6, 1944», 1959) Источник – слова германского фельдмаршала Э. Роммеля своему адъютанту перед высадкой союзников в Нормандии в июне 1944 г.: «Первые 24 часа вторжения будут решающими. (...) Для союзников и для Германии это будет самый длинный день». РАЙКИН Аркадий Исаакович (1911—1987), актер, руководитель театра миниатюр Цитаты из репертуара Райкина см. в персональных рубриках: «М. Азов и В. Тихвинский»; «С. Альтов»; «Н. Анитов и А. Осокин»; «М. Гиндин, К. Рыжов и Г. Рябкин»; «В. Драгунский», «М. Жванецкий»; «Г. Левина»; «В. Лифшиц и А. Хазин»; «В. Масс и М. Червинский»; «В. Поляков»; «А. Хазин». РАЙН Джозеф (Rhine, Joseph Banks, 1895—1980), американский биолог 4 Сверхчувственное восприятие. Загл. книги («Extra-sensory Perception», 1934) РАЙС Кондолиза (Rice, Kondoleezza), р. 1954), советник президента США по национальной безопасности 4а ...Белоруссия (...) остается последней настоящей диктатурой в Центральной Европе. Заявление 21 апр. 2005 г. на борту самолета>Заявление 21 апр. 2005 г. на борту самолета Отсюда: «последний диктатор в Европе» (об Александре Лукашенко). РАЙС Тим (Rice, Tim, р. 1944), английский поэт-либреттист 5 Не плачь по мне, Аргентина. Назв. и строка песни («Don’t Cry for Me, Argentina») из мюзикла «Эвита» (1976), муз. Э. Ллойда Уэббера РАЙТ Ричард (Wright, Richard, 1908—1960), американский писатель 6 Власть черных (Власть черным). Загл. романа («Black Power», 1954) «Black Power» – лозунг негритянского марша протеста, провозглашенный 16 июня 1966 г. Стокли Кармайклом (S. Carmichel, р. 1941) в Гринвуде, штат Миссисипи; также название книги, написанной С. Кармайклом в соавторстве с Чарлзом Верноном Гамильтоном (1967); с 1968 г. – лозунг изоляционистского движения американских негров. РАКОШИ Матиаш (R?kosi, M?ty?s, 1892—1971), в 1945—1956 гг. глава венгерской компартии 7 ** Тактика салями. Так Ракоши назвал захват власти путем устранения политической оппозиции по частям (на своем юбилее 29 фев. 1952 г.). РАМСФЕЛД Доналд (Rumsfeld, Donald, р. 1932), министр обороны США 8 Старая Европа. На встрече с иностранными журналистами в госдепартаменте 23 янв. 2003 г. «Вы думаете, что Европа – это Германия и Франция. Я так не думаю. Я думаю, это старая Европа». РАНЕВСКАЯ Фаина Григорьевна (1896—1984), актриса 9 ** Эта дама может уже сама выбирать, на кого ей производить впечатление. По рассказу А. Райкина, когда в Москве была показана «Сикстинская мадонна» Рафаэля, «ее пришли смотреть чиновники из министерства культуры. Один из них и скажи: “А знаете, на меня она не производит такого уж впечатления...” Фаина Раневская, стоявшая неподалеку, заметила: “Эта дама в течение стольких веков на таких людей производила впечатление, что теперь она сама вправе выбирать, на кого ей производить впечатление, а на кого нет!”» (см.: В. В. Катанян, «Прикосновение к идолам», 1997). РАППАПОРТ Виктор Романович (1889—1943), режиссер, драматург 10 Пифагоровы штаны во все стороны равны. Ария из «фантастической оперы» «Иванов Павел» (1915) «Опера» (т.е. сатирическое обозрение) была поставлена Троицким театром (Петроград) и исполнялась на популярные мелодии того времени. Выражение, возможно, восходит к школьному фольклору. РАППЕЛТ Эдуард (Ruppelt, Edward, 1922—1960), офицер ВВС США, авиационный инженер 11 Неопознанные летающие объекты (НЛО). В 1951—1953 гг. Раппелт возглавлял исследовательскую группу ВВС США, подготовившую «Отчет о неопознанных летающих объектах» (опубл. в 1956 г.). Термин «Unidentified Flying Objects» (сокращенно UFO) он предложил взамен обиходного: «летающие тарелки» (=> А-89). РАСКИН Александр Борисович (1914—1971); СЛОБОДСКОЙ Морис Романович (1913—1991), драматурги; АЛЕКСАНДРОВ Григорий Васильевич (1903—1983), кинорежиссер 12 Где бы ни работать, только бы не работать. К/ф «Весна» (1947), сцен. Раскина, Слободского и Александрова, реж. Александров 13 Любовь – это сон упоительный. Там же Цитата из пьесы Э. Ростана «Принцесса Грёза» (1895), I, 4 в пер. Т. Щепкиной-Куперник (1896). Во французском оригинале этой строки нет. 14 * Красота – это страшная сила. Там же Это цитата из С. Надсона: «Ах, красота – это страшная сила!» («Бедный ребенок, она некрасива!», 1883). Также: «Такая красота – сила» (Ф. Достоевский, «Идиот», I, 7) (1868). 15 Губы такие уже не носят. Там же 16 Сексапил номер четыре. Там же 17 Белая горячка, горячка белая. Кто больной? Я больной. Там же 18 * И так будет с каждым, кто некультурно обращается с атомной энергией! Там же Точная цитата: «И так будет со всяким...» 19 И это ничтожество я почти любила! Там же РАУШНИНГ Герман (Rauschning, Hermann, 1887—1982), немецкий публицист 20 Революция нигилизма. Загл. книги о нацизме («Die Revolution des Nihilismus», 1938) РЕГАМЕ Жанна (R?gamey, Jeanne); РЕГАМЕ Фредерик (R?gamey, Fr?d?ric,1853—1925), французские публицисты 21 * Немцев на 20 миллионов больше, чем надо. Из книги «Германия – враг» (1913) Со времени Версальского договора (1919) фраза обычно приписывалась Жоржу Клемансо. РЕГИСТАН Гарольд (1924—1999), поэт 22 Песня первой любви в душе / До сих пор жива. «Песня первой любви» из одноименного к/ф (1959), муз. А. Бабаджаняна РЕЗЕРФОРД Эрнест (Rutherford, Ernest, 1871—1937), британский физик 23 ** А когда же вы думаете? Ответ молодому физику, который заявил, что работает с утра до вечера. 24 ** Разве не я создаю волну? «Счастливец Резерфорд, вы всегда на волне!» – «Это правда, но разве не я создаю волну?» – диалог приводится в работе Ч. Сноу «Две культуры и научная революция» (1959). РЕЗНИК Илья Рахмиэлевич (р. 1938), поэт-песенник 25 Ах, вернисаж, ах, вернисаж! / Какой портрет, какой пейзаж! «Вернисаж» (1986), муз. Р. Паулса 26 Эй вы там, наверху! «Делу – время» (1985), муз. Р. Паулса 27 Я так хочу, / Чтобы лето не кончалось. «Звездное лето», песня из одноименного к/ф (1978), муз. А. Пугачевой 28 Одна святая к музыке любовь. «Маэстро» (1980), муз. Р. Паулса 29 Еще идут старинные часы. «Старинные часы» (1981), муз. Р. Паулса 30 Расставанье – маленькая смерть. «Три счастливых дня» (не позднее 1990 г.), муз. А. Пугачевой Образ восходит к стихотворению французского поэта Эдмона Арокура «Рондель прощания» (1891): «Уехать – это чуть-чуть умереть». 31 Стюардесса по имени Жанна. Назв. и повторяющаяся строка песни (не позднее 1993 г.), муз. В. В. Преснякова РЕЙГАН Нэнси (Reagan, Nancy, р. 1923), жена президента США Рональда Рейгана 32 Просто скажи «нет!». Ответ школьнице, которая спрашивала, как противостоять настойчивым предложениям сверстников попробовать наркотики; лозунг кампании против наркотиков (1986). РЕЙНОЛДС Стэнли (Reynolds, Stanley, р. 1935?), американский журналист, с 1960 г. в Англии 33 Лучше быть мертвым, чем красным. Загл. романа («Better Dead Than Red», 1964) Лозунг английских пацифистов «Лучше быть красным, чем мертвым» («Better red than dead») появился в конце 1950-х гг. и нередко приписывался Б. Расселу, по-видимому, без достаточных оснований. Существует немецкая поговорка: «Heute rot, morgen tot» («Нынче в порфире, а завтра в могиле», букв.: «Сегодня красный, завтра мертвый»). Это видоизмененное библейское изречение: «Ныне – царь, а завтра – умирает» (Сирах, 10:12). Также: «Лучше быть глупым, чем мертвым» («It is better to be a fool than to be dead») – известная цитата из рассказа Р. Л. Стивенсона «Ворчливый возраст и молодость» (1881). РЕЙТЕР Уолтер (Reuther, Walter, 1907—1970), американский профсоюзный лидер 34 ** Если это выглядит, как утка, переваливается, как утка, и крякает, как утка, то скорее всего это и есть утка. Так будто бы говорил Рейтер о коммунистах и сочувствующих им в начале 1950-х гг. – годы «охоты на ведьм». РЕМАРК Эрих Мария (Remarque, Erich Maria, 1898—1970), немецкий писатель 35 Время жить и время умирать. Загл. романа («Zeit zu leben und Zeit zu sterben», 1954) В Библии: «Всему свое время (...) Время раждаться и время умирать» (Екклезиаст, 3:1—2). 36 Жизнь взаймы. Загл. романа («Geborgtes Leben», 1959) 37 На Западном фронте без перемен. Загл. романа («Im Westen nichts Neues», 1929; газетная публ.: 1928) в пер. С. Мятежного и П. Черевина «Im Westen nichts Neues» – несколько измененная формула из немецких сводок о ходе военных действий 1914—1918 гг. Перевод С. Мятежного и П. Черевина публиковался также под загл. «На Западе без перемен». РЕНДЕЛЛ Монтагью Джон (Rendall, Montague John, 1862—1950), глава радиовещательной корпорации Би-би-си 38 Народ народу понесет слова мира. // Nation Shall Speak Peace unto Nation. Девиз корпорации Би-би-си (1927) Восходит к библейскому пророчеству: «Не поднимет народ на народ меча, и не будут более воевать» (Михей, 4:3). РЕПИН Илья Ефимович (1844—1930), художник 39 Далекое близкое. Загл. книги воспоминаний (1915; опубл. в 1937 г.) Ср. также у Ивана Игнатьева (1892—1914): «Далекое-Близкое! – / Я не хочу тебя!» (из стихотворения «Всегдай», 1913). РЕПИНГТОН Чарлз (Repington, Charles a Court, 1858—1925), британский военный журналист и историк 40 Первая мировая война. Загл. книги («The First World War, 1914—18», 1920) Войну 1914—1918 гг. называли «Европейской», «Великой», «Всемирной», «Мировой» (в России – уже в 1914 г.). Но книга Репингтона о «Первой мировой» вышла за 19 лет до начала Второй мировой войны, а в военном дневнике Репингтона наименование «Первая мировая война» появилось еще до ее окончания – 10 сент. 1918 г. РЕПНИНСКИЙ Я. (предположительно Репнинский, Яков Николаевич) 41 Плещут холодные волны, / Бьются о берег морской. Носятся чайки над морем, / Крики их полны тоской. «Варяг» (1904), мелодия народная РЕРИХ Николай Константинович (1874—1947), художник 42 Град обреченный. Назв. картины (1912); другое назв.: «Город осужденный» «Град обреченный» – заглавие романа А. и Б. Стругацких (1988—1989). РЕШЕТНИКОВ Федор Павлович (1906—1988), художник 43 Опять двойка. Назв. жанровой картины (1952) РИД Джон (Reed, John, 1887—1920), американский журналист и писатель 44 Десять дней, которые потрясли мир. Загл. книги об Октябрьской революции («Ten Dаys That Shook the World», 1919) РИЛЬКЕ Райнер Мария (Rilke, Rainer Maria, 1875—1926), австрийский поэт 45 Все, что мы побеждаем, – малость, / Нас унижает наш успех. «Созерцание» из сб. «Книга образов» (1902—1906), пер. Б. Пастернака РИПЛИ Роберт Лерой (Ripley, Robert LeRoy, 1893—1949), американский журналист 46 Хотите верьте, хотите нет. // Believe It or Not. Загл. отдела курьезов в «Нью-Йорк глоуб» (с 1918 г.); текст и иллюстрации Рипли В 1928 г. вышел 1-й выпуск книги Рипли «Хотите верьте, хотите нет!». Само это выражение впервые зафиксировано ок. 1914 г. РИСМЕН Дэвид (Riesman, David, 1909—2002), американский социолог 47 Одинокая толпа. Загл. социологической книги («The Lonely Crowd», 1950) РИТТЕР Николай А., автор романсов 48 Ах, зачем эта ночь / Так была хороша! «Ах, зачем эта ночь...» (1910-е гг.?), аранжировка Н. Бакалейникова (1915) 49 Ямщик, не гони лошадей! / Мне некуда больше спешить, Мне некого больше любить, / Ямщик, не гони лошадей! «Ямщик, не гони лошадей» (1905), муз. Я. Фельдмана РО Франц (Roh, Franz, 1890—1965), немецкий искусствовед 50 Магический реализм. Загл. книги: «Постэкспрессионизм. Магический реализм. О новейшей европейской живописи»(«Nach-Expressionismus. Magisches Realismus. Probleme der neuesten europ?ischen Malerei») (1925) Итальянец Массимо Бонтемпелли (M. Bontempelli) в книге «Приключения человека ХХ века» (1928) применил это выражение к литературе. Примерно с 1963 г. о «магическом реализме» стали писать М. Астуриас и А. Карпентьер. РОБИН Лео (Robin, Leo, 1900—1984), американский поэт-либреттист 51 Бриллианты – лучшие друзья девушки. Назв. песни («Diamonds Are a Girl’s Best Friend», 1948), муз. Дж. Стайна Песня была написана для мюзикла «Джентльмены предпочитают блондинок» по одноименному роману Аниты Лус (1925). => «Бриллиант – это вечная ценность» (Ан-228). РОГОЖКИН Александр Владимирович (р. 1949), кинорежиссер 52 Ну вы, блин, даете! К/ф «Особенности национальной охоты» (1995), сцен. и пост. Рогожкина По свидетельству Алексея Булдакова, исполнителя роли Генерала в фильме, «фразу я “спер” у [А. В.] Панкратова-Черного, это любимая его присказка» («Ваш досуг», 2000, № 32, с.5). 53 Горячие финские парни. Там же Ср. также: «И до чего ж вы, немцы, горячий народ!» – из кинофильма «Веселые ребята» (1934), сцен. В. Масса, Н. Эрдмана и Г. Александрова, реж. Александров. 54 Нет, нет, нет и еще раз да! Там же РОДЕН Огюст (Rodin, Auguste, 1840—1917), французский скульптор 55 Взять глыбу мрамора и отсечь от нее все лишнее. Определение искусства ваяния в беседе с Полем Гселлем (опубл. в журн. «L’Art», 1911) Эта мысль восходит к эпохе античности: «В каждом куске мрамора (...) заключаются (...) головы, достойные резца (...) Праксителя. Ведь все они делаются путем скалывания. (...) То, что изваялось, (...) находилось внутри» (Цицерон, «О дивинации», II, 21, 48; пер. М. Рижского). Затем у Леонардо да Винчи: «Скульптор (...) должен уничтожать лишний мрамор (...), торчащий за пределами фигуры, которая заключена внутри него»; «Скульптор (...) снимает лишнее» («Спор живописца с поэтом, музыкантом и скульптором», 477); пер. А. Губера. РОДЖЕРС Уилл (Rogers, Will, 1879—1935), американский сатирик 56 Все мы невежды, но в разных специальностях. («Нью-Йорк таймс», 31 авг. 1924) РОДИОНОВ Станислав Васильевич (р. 1931), писатель 57 Криминальный талант. Загл. повести (1974) и т/фильма по ней (1989) РОДИЧЕВ Федор Измайлович (1853—1933), деятель кадетской партии 58 Столыпинский галстук. Речь в Государственной думе 17 нояб. 1907 г. «...В то время, когда русская власть находилась в борьбе с эксцессами революции, только одно средство видели, один палладиум в том, что г. Пуришкевич называет муравьевским воротником, и что его потомки назовут, быть может, столыпинским галстуком». «Муравьевский галстух» (а не «воротник») – выражение из речи В. М. Пуришкевича 12 марта 1907 г. в защиту военно-полевых судов: «А где убийцы, все ли они вздернуты и получили муравьевский галстух?» (граф М. Н. Муравьев был прозван «вешателем» за усмирение польского восстания 1863 г.). РОЖДЕСТВЕНСКИЙ Роберт Иванович (1932—1994), поэт 59 Что-то с памятью моей стало, Все, что было не со мной, помню. «За того парня», из к/ф «Минута молчания» (1970), муз. М. Фрадкина 60 За себя и за того парня. Там же «И живу я на земле доброй / За себя и за того парня». В дек. 1974 г. «За себя и за того парня» стало названием «трудового почина» в честь 30-летнего юбилея победы над Германией. Московские комсомольцы И. Скриник и И. Бондарева предложили выполнять план за себя и за погибшего на войне работника своего предприятия. 61 То ли гроза, / То ли эхо прошедшей войны. Там же 62 Не думай о секундах свысока. «Мгновения», из телесериала «Семнадцать мгновений весны» (1973), муз. М. Таривердиева 63 Свистят они, как пули у виска, Мгновения, мгновения, мгновения. Там же 64 От первого мгновенья до последнего. Там же 65 Не надо печалиться / (...) Вся жизнь впереди – / Надейся и жди. «Не надо печалиться» (1975), муз. А. Экимяна «Вся жизнь впереди» – песня на слова М. Ножкина, муз. Д. Тухманова (1971). 66 Огромное небо – / Одно на двоих. «Огромное небо» (1968), муз. О. Фельцмана 67 Мои года – мое богатство. «Песня о годах» (1980), муз. Г. Мовсесяна 68 Позвони мне, позвони! «Позвони!», из к/ф «Карнавал» (1981), муз. М. Дунаевского 69 Я, ты, он, она, / Вместе – целая страна, Вместе – дружная семья. «Родина моя», из к/ф «Розыгрыш» (1976), муз. Д. Тухманова 70 А это свадьба пела и плясала. «Свадьба» (1973), муз. А. Бабаджаняна 71 Если я тебя придумала – / Стань таким, как я хочу! «Стань таким!» (1957), муз. А. Флярковского 72 Мы – долгое эхо друг друга. «Эхо любви», из к/ф «Судьба» (1979), муз. Е. Птичкина РОЗАНОВ Василий Васильевич (1856—1919), писатель-эссеист 73 Русь слиняла в два дня. Самое большее – в три. «Апокалипсис нашего времени» (1917—1918), гл. «Рассыпанное царство» (нояб. 1917) 74 Россию убила литература. Там же, гл. «Приказ № 1» 75 Оглянулись. Но ни шуб, ни домов не оказалось. Там же, гл. «La Divina Commedia» «С лязгом, скрипом, визгом опускается над Русскою историею железный занавес. “Представление окончилось”. Публика встала. “Пора одевать шубы и возвращаться домой”. Оглянулись. Но ни шуб, ни домов не оказалось». 76 Когда начальство ушло. Загл. книги (1910) 77 Люди лунного света. Загл. книги (1911) о людях «промежуточного пола» РОЗАНОВА Мария Васильевна (р. 1930), филолог, издатель 78 Эмиграция – капля крови нации, взятая на анализ. Высказывание относится к 1970-м гг.; приводится, в частности, в журн. «Иностранная литература», 1990, № 7. РОЗЕНБЕРГ Альфред (Rosenberg, Alfred, 1893—1946), деятель нацистской партии, идеолог нацизма 79 Миф ХХ века. Загл. книги («Der Mythus des 20. Jahrhunderts», 1930); соавтор – Карл Шмитт РОЗОВ Виктор Сергеевич (р. 1913), драматург 80 * Погодите, его еще обратно понесут! «Перед ужином» (1962), дейст. II «Его» – Сталина, тело которого было вынесено из Мавзолея в 1961 г. Точная цитата: «...обратно принесут!» РОК Рюрик (1899—?), поэт 81 Ничего не пишите! Ничего не читайте! Ничего не говорите! Ничего не печатайте! «Декрет о ничевоках поэзии» (авг. 1920) «Декрет» подписали еще пять участников группы ничевоков. РОЛЛАН Ромен (Rolland, Romain, 1866—1944), французский писатель 82 Над схваткой. Загл. серии статей («Au dessu de la mel?e»), опубл. в «Журналь де Женев» после начала Первой мировой войны (1914) РОМАНОВ Пантелеймон Сергеевич (1884—1938), писатель 83 Без черемухи. Загл. рассказа (1926) и сборника рассказов (1927) «Любовь без черемухи» стала нарицательным понятием в дискуссиях «о проблеме пола». РОММ Михаил Ильич (1901—1971), кинорежиссер 84 ** Телеграфный столб – это хорошо отредактированная сосна. (Приписывается) РОММ Михаил Ильич (1901—1971), кинорежиссер; ХРАБРОВИЦКИЙ Даниил Яковлевич (1923—1980), сценарист 85 В порядке полного бреда. К/ф «Девять дней одного года» (1961), сцен. Ромма и Храбровицкого, реж. Ромм «Мы тут хотим попробовать одну комбинацию, в порядке полного бреда». Выражение, возможно, существовало и раньше. РОСЛАВЛЕВ Александр Степанович (1883—1920), поэт 86 * Эх ты, удаль молодецкая, / Эх ты, девичья краса! «Над полями, да над чистыми», фольклорный вариант стихотворения Рославлева «Новогодняя песня» («Над конями, да над быстрыми») (1908), автор мелодии не известен РУБАЛЬСКАЯ Лариса Алексеевна (р. 1945), поэтесса 87 Какие люди в Голливуде. Назв. и строка песни, муз. А. Кривицкого РУБЕН Дэвид (Reuben, David, р. 1933), американский литератор 88 Все, что вы хотели узнать о сексе, но боялись спросить. Загл. книги («Everything You’ve Always Wanted to Know About Sex, But Were Afraid to Ask», 1969) Так же назывался фильм Вуди Аллена (1972), не имевший с книгой ничего общего, кроме названия. РУБИНШТЕЙН Илья Соломонович (1907—1983), сценарист 88а «И вот этот поросеночек рос, рос, и выросла такая большая...» – (...) «Что выросло?» – «Что выросло, то выросло». К/ф «Мистер Икс» (1958), сцен. Рубинштейна при участии Ю. Хмельницкого, реж. Хмельницкий РУБИНШТЕЙН Хелена (Rubinstein, Helena, 1882—1965), владелица косметической фирмы (США) 89 Нет некрасивых женщин, есть только ленивые. «Моя жизнь ради красоты» (1965), I, 1 РУБЛЕВ Георгий Львович (1916—1955), поэт 90 Чудесно живется / Под сталинским солнцем Ребятам Советской страны. «Чудесно живется» (1952), муз. А. Островского РУБЦОВ Николай Михайлович (1936—1971), поэт 91 В горнице моей светло. / Это от ночной звезды. Матушка возьмет ведро, / Тихо принесет воды. «В горнице» Стихотворение положено на музыку А. Морозовым (1975). РУДЕРМАН Михаил Исаакович (1905—1984), поэт 92 Ты лети с дороги, птица, / Зверь, с дороги уходи! «Песня о тачанке» (текст опубл. в 1936 г.), муз. К. Листова (1937) 93 И с налета, с поворота. Там же 94 Эх, тачанка-ростовчанка, / Наша гордость и краса, Конармейская тачанка, / Все четыре колеса! Там же РУЗВЕЛЬТ Теодор (Roosevelt, Theodore, 1858—1919), президент США 95 Не повышай голоса, но держи наготове большую дубинку, и ты далеко пойдешь. Выступление на ярмарке штата Миннесота 2 сент. 1901 г.; также в ряде позднейших речей Отсюда – «политика большой дубинки» («Big Stick Policy»). 96 Разгребатели грязи. // Muckrakers. Так Т. Рузвельт назвал группу критически настроенных журналистов и писателей (в речи 14 апр. 1906 г. в Вашингтоне и других выступлениях). Источник – поэма Дж. Беньяна «Путь паломника» (1678), ч. 2, где упоминается «the man with the muckrake», т. е. «человек с навозными вилами». 97 * Мировой полицейский. // Policeman of the World. Видоизмененный оборот из речи Т. Рузвельта в конгрессе 6 дек. 1904 г.: «В Западном полушарии приверженность Соединенных Штатов к доктрине Монро может принудить их (...) исполнять роль международной полицейской силы [international police power]». С середины XIX в. «европейским» или «международным жандармом» называли Россию. 98 Есть вещи похуже войны. Из заявления для печати 11 мая 1915 г. 7 мая немцы потопили британское пассажирское судно «Лузитания» с американскими гражданами на борту. 99 Стопроцентный американец. Выражение возникло из высказываний Т. Рузвельта: «Американец наполовину – вообще не американец» (речь 12 окт. 1915 г. в Нью-Йорке); «В нашей стране не может быть 50-процентного американизма. Здесь есть место лишь для 100-процентного американизма [100 per сent Americanism], для тех, кто является американцем и никем больше» (речь 19 июля 1918 г. на съезде Республиканской партии в Саратоге), и др. Имелось в виду не происхождение человека, а осознание им Америки как своей единственной родины. РУЗВЕЛЬТ Франклин Делано (Roosevelt, Franklin Delano, 1882—1945), президент США 100 Новый курс для американского народа. Из речи в Чикаго 2 июля 1932 г., при выдвижении кандидатом в президенты В оригинале: «A new deal for the American people». Выражение «New Deal», переведенное на русский как «Новый курс», стало означать программу Ф. Рузвельта. В Германии еще в 1890 г., после отставки О. фон Бисмарка, «новым курсом» («der neue Kurs») была названа ориентация на тесный военный союз с Австро-Венгрией; тогда же это выражение попало в русский язык. «Новым курсом» именовали внутреннюю политику П. Д. Святополк-Мирского (1904), затем – переход к нэпу (1921). «Новый курс» – заглавие серии статей Л. Троцкого («Правда», дек. 1923), ставших началом очередной внутрипартийной дискуссии. Троцкий имел в виду курс на борьбу «с бюрократизмом в партии». 101 * Нам нечего бояться, кроме страха. Речь при вступлении в должность президента 4 марта 1933 г. Точная цитата: «Единственное, чего мы должны страшиться, – это сам страх». Эта формула, вероятно, восходит к Сенеке: «Нет ничего страшного, кроме самого страха» («Нравственные письма к Луцилию», XXIV, 12; пер. С. А. Ошерова). 102 Политика добрососедства. Там же «В области международных отношений я буду проводить политику добрососедства»; букв.: «политику доброго соседа» («the policy of a good neighbour»). 103 * Карантин для агрессора. Из речи в Чикаго 5 окт. 1937 г. Имелась в виду международная изоляция «держав Оси» – Германии, Италии и Японии. 104 Где бы ни был нарушен мир, мир повсюду оказывается под угрозой. Выступление по радио 3 сент. 1939 г. 105 Арсенал демократии. Речь по радио 29 дек. 1940 г. Об Америке: «Мы должны быть великим арсеналом демократии». Речь шла о поставке оружия и боеприпасов союзникам (с марта 1941 г. – программа помощи по ленд-лизу). Выражение «арсенал демократии» предложил спичрайтер Рузвельта Сид Олсон. 106 Свобода от страха. Речь в конгрессе 6 янв. 1941 г. (при вступлении в должность президента в третий раз) Рузвельт говорил о «четырех свободах», без которых невозможно сохранение мира: «свобода слова и самовыражения», «свобода вероисповедания», «свобода от нужды», «свобода от страха» («freedom from fear»). Выражение «свобода от страха» имеется в псевдоплатоновых «Определениях». 107 День несмываемого позора. Из речи в конгрессе 8 дек. 1941 г. Имелся в виду день 7 дек. 1941 г., когда японцы атаковали Пёрл-Харбор. 108 Объединенные Нации. // United Nation. Термин, предложенный в беседе с У. Черчиллем в конце дек. 1941 г. – вероятно, по аналогии с «Соединенными Штатами». Черчилль в ответ процитировал строки Дж. Г. Байрона, в которых речь шла об антинаполеоновской коалиции: «Здесь, где сверкнул объединенных наций меч [the sword united nations], / Мои сограждане непримиримы были» («Паломничество Чайльд-Гарольда», III, 35) (1816). 109 Первые двенадцать лет – самые трудные. На пресс-конференции в Белом доме 19 янв. 1945 г., в начале своего четвертого президентского срока 110 ** Может быть, это сукин сын, но это наш сукин сын. Так будто бы сказал Рузвельт об Анастасио Сомосе (старшем), никарагуанском диктаторе (в 1938 г.). РУСАК Адам Герасимович (1904—1987), белорусский поэт 111 Будьте здоровы, / Живите богато, А мы уезжаем / До дому, до хаты. «Будьте здоровы» («Бывайце здаровы», 1937), пер. с белорус. М. Исаковского, муз. И. Любана РУСТАЙКИС Алла Александровна (р. 1921) 112 Снегопад, снегопад! / Если женщина просит, Бабье лето ее / Торопить не спеши. «Снегопад» (1980), муз. А. Экимяна РУЦКОЙ Александр Владимирович (р. 1947), вице-президент РСФСР, затем РФ 113 * Мальчики в розовых штанишках. Выступление в Барнауле 30 нояб. 1991 г. О «команде реформ» Е. Т. Гайдара: «Это мальчики в розовых штанах, красных рубашках и желтых ботинках» (согласно «Независимой газете» от 3 дек. 1991). РЫБАКОВ Анатолий Наумович (1911—1998), писатель 114 Дети Арбата. Загл. романа о 1930-х гг. (опубл. в 1987 г.) РЫБАС Святослав Юрьевич (р. 1946), писатель 115 Зеркало для героя. Загл. повести (1983); экраниз. в 1987 г., реж. В. Хотиненко РЫЖОВ Ким Иванович (р. 1931), поэт-песенник 116 Долго будет Карелия сниться. «Карелия» (1964), муз. А. Колкера 117 Потому что на десять девчонок / По статистике девять ребят. «Стоят девчонки» (1966), муз. А. Колкера РЫЛОВ Аркадий Александрович (1870—1939), художник 118 Ленин в Разливе. Назв. картины (1934) РЯБИНИН Михаил (р. 1931), поэт-песенник 119 Один раз в год сады цветут. Назв. и строка песни (1976), муз. В. Шаинского 120 Красивая и смелая / Дорогу перешла. Там же 121 Родительский дом – начало начал. «Родительский дом» (1980?), муз. В. Шаинского РЯБУШИНСКИЙ Павел Павлович (1871—1924), промышленник и банкир, один из основателей партии прогрессистов 122 * Задушить революцию костлявой рукой голода. Измененная цитата из речи Рябушинского 3 авг. 1917 г. на II Всероссийском торгово-промышленном съезде в Москве: «К сожалению, нужна костлявая рука голода и народной нищеты, чтобы она схватила за горло лжедрузей народа, членов разных комитетов и советов, чтобы они опомнились». РЯБЦЕВ Роман , автор и исполнитель песен 123 Нажми на кнопку – получишь результат. «Нажми на кнопку», песня группы «Технология» (1992?), слова и муз. Рябцева РЯЗАНОВ Давид Борисович (1870—1938), деятель ВКП(б), историк марксизма 124 * Уступить пространство, чтобы выиграть время. Реплика с места во время выступления Н. И. Бухарина на VII съезде РКП(б) 8 марта 1918 г.: «Тов. Ленин хочет отдать пространство, чтобы выиграть время» (по поводу Брестского мира). Также в заключительном слове Ленина по политическому отчету ЦК 8 марта: «Он [Рязанов] сказал, что Ленин уступает пространство, чтобы выиграть время. Это почти философское рассуждение. (...) Я хочу уступить пространство фактическому победителю, чтобы выиграть время». Изречение: «В войне пространство можно вернуть, а время – никогда» – приписывается прусскому фельдмаршалу Августу фон Гнейзенау (1761—1831). РЯЗАНОВ Эльдар Александрович (р. 1927), кинорежиссер 125 Мы не пашем, не сеем, не строим, — Мы гордимся общественным строем. «Песня чиновников» из к/ф «Забытая мелодия для флейты» (1988), муз. Т. и С. Никитиных => «Соберем, и посеем, и вспашем» (Л-70). 126 У природы нет плохой погоды. Первая строка песни из к/ф «Служебный роман» (1977), муз. А. Петрова РЯШЕНЦЕВ Юрий Евгеньевич (р. 1931), поэт 127 Пора-пора-порадуемся на своем веку, / (...) Пома-пома-помахивая перьями на шляпах, Судьбе не раз шепнем: «Мерси боку!» «Песня мушкетеров» из т/фильма «Д’Артаньян и три мушкетера» (1978), муз. М. Дунаевского – С - САГАН Франсуаза (Sagan, Fran?oise, 1935—2004), французская писательница 1 Любите ли вы Брамса? Загл. романа («Aimer-vous Brahms?», 1959) 2 Немного солнца в холодной воде. Загл. романа («Un peu de soleil dans l’eau froide», 1969) САДАТ, Анвар (Sadat, Anwar, 1918—1981), президент Египта 3 Мир дороже клочка земли. Речь в Каире 8 марта 1978 г. (о пограничном урегулировании с Израилем) САЗОНОВ Евгений (псевдоним группы сотрудников 16-й полосы «Литературной газеты», впервые – 4 янв. 1967) 4 Писатель-людовед. Постоянное наименование Евгения Сазонова в «Литературной газете». Образ Евгения Сазонова придумал режиссер и драматург Марк Розовский (р. 1937). «Написав “Бурный поток” Евгения Сазонова, М. Розовский охладел к своему детищу» («Литературная газета», 1991, № 1, с.9). 5 Роман века «Бурный поток». Отрывки из «романа века» публиковались на 16-й полосе «Литературной газеты» с 4 янв. 1967 г. Ср. также: «Бурный поток» – романс Ф. Шуберта на слова Л. Рельштаба; «Роман века» – заглавие «женского» романа И. Хмелевской «Romans wszechczas?w» (1975) в пер. В. Селивановой (1993). САМОЙЛОВ Давид Самуилович (1920—1990), поэт 6 Вот и все. Смежили очи гении. / (...) / Нету их. И все разрешено. «Вот и все. Смежили очи гении...» (опубл. в 1977 г.) 7 Я зарастаю памятью. «Память» (опубл. в 1965 г.) 8 ...Что в сорок первом шли в солдаты И в гуманисты в сорок пятом. «Перебирая наши даты» (опубл. в 1963 г.) 9 А их повыбило железом, / И леса нет – одни деревья. Там же 10 Их протирают, как стекло, / И в этом наше ремесло. «Слова» (опубл. в 1963 г.) 11 Сороковые, роковые, / Военные и фронтовые. «Сороковые» (опубл. в 1961 г.) Ср. также у А. Блока: «Приближались роковые сороковые годы [XIX века]» («О назначении поэта», 1921). САНТАЯНА Джордж (Santayana, George, 1863—1952), американский философ 12 Кто не помнит своего прошлого, обречен пережить его снова. «Жизнь разума» (1905), кн. I, гл. 12 13 Художник должен ходить в музей, но жить в музее может только педант. Там же, IV, 8 САПГИР Генрих Вениаминович (1928—1999), поэт 14 Погода была ужасная, принцесса была прекрасная. «Людоед и принцесса, или Все наоборот» Стихотворение было опубликовано в 1981 г., но известно прежде всего по мультфильму из киносборника «Веселая карусель» № 9 (1977), сцен. Сапгира и Э. Назарова, реж. Назаров САРТР Жан Поль (Sartre, Jean Paul, 1905—1980), французский писатель и философ 15 Ад – это Другие. «За закрытыми дверьми» (1944), сцена 5 16 Ангажированная литература. // Litt?rature engag?e. Эссе «Что такое литература?» («Les Temps modernes», 1947, № 17—22) САШКО Татьяна, певица, первая жена композитора Давида Тухманова 17 Эти глаза напротив. Назв. и строка песни (1970), муз. Д. Тухманова СВЕТЛОВ Михаил Аркадьевич (1903—1964), поэт 18 И Меркурий плыл над нами – / Иностранная звезда. «В разведке» (1927) 19 Я могу прожить без необходимого, но без лишнего не могу. Выступление на юбилейном вечере (1963) Фраза (с вариациями) приводится в воспоминаниях Я. Хелемского «Необходимое и лишнее» и Л. Шилова «Разговаривает Михаил Светлов» (в кн. «Ты помнишь, товарищ...», 1973). В записной книжке Светлова: «Я легко могу прожить без необходимого, без лишнего я прожить не могу». Известно изречение Вольтера: «Излишек – вещь крайне необходимая» (из сатиры «Светский человек»). 20 Мы ехали шагом, / Мы мчались в боях И «Яблочко»-песню / Держали в зубах. «Гренада» (1926), мелодия В. Берковского (начало 1960-х гг.) 21 Откуда у хлопца / Испанская грусть? Там же 22 Я хату покинул, / Пошел воевать, Чтоб землю в Гренаде / Крестьянам отдать. Прощайте, родные! / Прощайте, семья! «Гренада, Гренада, / Гренада моя!» Там же 23 Отряд не заметил / Потери бойца. Там же 24 Новые песни / Придумала жизнь... Не надо, ребята, / О песне тужить. Там же 25 Ты комсомолец? – Да! / – Давай не расставаться никогда! «Комсомольская песня» (1964), муз. Ю. Стржелинского 26 Мы шли под грохот канонады, / Мы смерти смотрели в лицо. «Маленький барабанщик» (1929), вольный пер. немецкой песни «Der kleine Trompeter» (1925) 27 Погиб наш юный барабанщик, / Но песня о нем не умрет. Там же 28 Есть мушкетеры, / Есть мушкетеры, Есть мушкетеры, / Есть! «Песня мушкетеров» из пьесы «Двадцать лет спустя», II, 2 (1940), муз. В. Оранского (к первой постановке); более известна муз. М. Карминского к постановке Харьковского ТЮЗа (1950-е гг.?) 29 Каховка, Каховка – родная винтовка... / Горячая пуля, лети! Иркутск и Варшава, Орел и Каховка – / Этапы большого пути. «Песня о Каховке» из к/ф «Три товарища» (1935), муз. И. Дунаевского 30 Ты помнишь, товарищ, как вместе сражались. Там же 31 Мы мирные люди, но наш бронепоезд / Стоит на запасном пути. Там же 32 Простите меня – я жалею старушек, Но это – единственный мой недостаток. «Старушка» (1927) 33 ** Сорок минут плюс вся моя жизнь. «Один из нас как-то спросил Михаила Светлова об истории создания “Каховки”. Михаил Аркадьевич ответил: “...Я писал ее всего сорок минут”. (...) Режиссер [кинофильма “Три товарища”] спросил меня тогда: “Так быстро? Как ты успел? Всего сорок минут!..” Я ответил: “Сорок минут плюс вся моя жизнь”» (А. Елкин и Ф. Юрченко, «Испытание на раздумье») («Учительская газета», 19 дек. 1964). 34 ** Кавычки – для идиотов. О закавычивании слов, употребленных в переносном значении. Приводится в воспоминаниях З. Паперного «Человек, похожий на самого себя» (1967). 35 ** Уцененный Мейерхольд. О некоем режиссере. Ср. также у Эмиля Кроткого: «Уцененный Блок» («Отрывки из ненаписанного», отдельным изданием вышли в 1967 г.). СВОРТАУТ Глендон (Swarthout, Glendon, 1918—1992), американская писательница 36 Благослови зверей и детей. Загл. романа («Bless the Beast and the Children», 1970), экраниз. в 1971 г., реж. С. Крамер СЕВЕРЯНИН Игорь (1887—1941), поэт 37 Пройтиться по Морской с шатенками. «Еще не значит» (1914) 38 Как хороши, как свежи будут розы, Моей страной мне брошенные в гроб! «Классические розы» (1925) Двустишие выбито на могиле поэта в Таллине. «Как хороши, как свежи были розы...» – строка из стихотворения И. Мятлева «Розы» (1844) и название стихотворения в прозе И. Тургенева (1882). 39 Мороженое из сирени! Мороженое из сирени! «Мороженое из сирени!» (1912) 40 Пора популярить изыски, утончиться вкусам народа. Там же 41 Моя двусмысленная слава / И недвусмысленный талант! «Поэза вне абонемента» (1912) 42 Для нас Державиным стал Пушкин, — Нам надо новых голосов! «Пролог», 1 (1911) 43 И потрясающих утопий / Мы ждем, как розовых слонов... Там же 44 Вокруг – талантливые трусы / И обнаглевшая бездарь (...). «Прощальная поэза» (1912) «Безда?рь» – неологизм Северянина. 45 Нельзя ли по морю, шоффэр?.. а на звезду?.. «Сегодня не приду» (1914) 46 Сонные сонмы сомнамбул весны / Санно манят в осиянные сны. «Сонмы весенние» (1909) 47 Весь я в что-то норвежском! Весь я в что-то испанском! «Увертюра» (1915) 48 Я трагедию жизни претворю в грёзофарс... Ананасы в шампанском! Ананасы в шампанском! Из Москвы – в Нагасаки! из Нью-Йорка – на Марс! Там же «Грёзофарс» – неологизм Северянина. 49 Шампанского в лилию! Шампанского в лилию! / (...) Шампанское в лилии – святое вино. «Шампанский полонез» (1912) 50 Я, гений Игорь Северянин, / Своей победой упоен: Я повсеградно оэкранен! / Я повсесердно утвержден! «Эпилог», 1 (1912) 51 Душа влечется в Примитив. Там же, 2 52 Это было у моря, где ажурная пена, Где встречается редко городской экипаж... Королева играла – в башне замка – Шопена, И, внимая Шопену, полюбил ее паж. «Это было у моря...» (1910) СЕЛИН Луи Фердинанд (C?line, Lois Ferdinand, 1894—1961), французский писатель 53 Путешествие на край ночи. Загл. романа («Le voyage au bout de la nuit», 1932) СЕЛФРИДЖ Гордон (Selfridge, Gordon, 1857—1947), американский бизнесмен 54 Клиент всегда прав. // The customer is always right. Девиз магазинов Селфриджа в Англии и США (с 1924 г.) Не позднее 1908 г. появился девиз гостиниц «Ритц», принадлежавших швейцарцу Сезару Ритцу: «Клиент никогда не бывает неправ» – «Le client n’a jamais tort» (франц.). СЕЛЬВИНСКИЙ Илья Львович (1899—1968), поэт 55 Ехали казаки, да ехали казаки, Да ехали каза-а-ки, чубы по губам. «Улялаевщина» (1927) 56 Черноглазая казачка / Подковала мне коня. «Черноглазая казачка» (1942), муз. М. Блантера СЕЛЮНИН Василий Илларионович (1927—1994), экономист, публицист; ХАНИН Григорий Иванович, публицист 57 Лукавая цифра. Загл. статьи о советской экономической статистике («Новый мир», 1987, № 2) СЕМЕНОВ Юлиан Семенович (1931—1993), писатель 58 Приказано выжить. Загл. романа (1983) 59 Семнадцать мгновений весны. Назв. повести (1969) и т/фильма (1973), сцен. Семенова, реж. Т. Лиознова В заключительной главке: «Семнадцать мгновений апреля, – транслировали по радио песенку Марики Рокк, – останутся в сердце твоем»; то же в романе Ю. Семенова «Приказано выжить» (1983). Однако такой песни обнаружить не удалось. 60 ...подумал Штирлиц. Там же Обычная фраза повести, затем – фраза «повествователя за кадром» в телефильме, ставшая ключевой в цикле анекдотов о Штирлице. 61 Информация к размышлению. Там же, загл. нескольких подразделов повести; надпись, часто повторяющаяся в телефильме 62 Характер нордический. Беспощаден к врагам рейха. Там же 63 Связей, порочащих его, не имел. Там же Также: «В связях, порочащих его, замечен не был». 64 Мы все под колпаком у Мюллера. Там же 65 Штирлиц, а вас я попрошу остаться... еще на одну минуту. Там же, фраза из телефильма В романе: «Штирлиц, я вас задержу еще на минуту». СЕМЕНОВА П. – предположительно Семенова, Пелагея Николаевна (?—1951), исполнительница народных песен 66 Это Ленин нам дорожку проложил, Это Сталин нам дорожку проторил. «Дороженька» (середина 1930-х гг.), муз. В. Захарова СЕМЕРНИН Вадим Николаевич (р. 1933), поэт-песенник 67 Спасибо, аист, / Спасибо, птица, Пусть наша встреча повторится! «Аист» (1962), муз. А. Островского СЕМУШКИН Тихон Захарович (1900—1970), писатель 68 Алитет уходит в горы. Загл. романа (1947—1948); экраниз. в 1950 г., сцен. Семушкина, реж. М. Донской СЕНТ-ЭКЗЮПЕРИ Антуан де (Saint-Exup?ry, Antoine de, 1900—1944), французский писатель 69 Земля людей. Загл. повести («Terre des hommes», 1939) в пер. Г. Велле В пер. Н. Галь: «Планета людей». 70 Единственная настоящая роскошь – это роскошь человеческого общения. Там же, II, 1 В таком виде фраза получила известность с 1963 г., благодаря книге М. Мижо «Сент-Экзюпери» в пер. Г. Велле. В издании «Земли людей» 1957 г. в пер. Г. Велле было: «Есть только одна подлинная ценность – это связь человека с человеком». В пер. Н. Галь: «Ничего нет в мире драгоценней уз, соединяющих человека с человеком». 71 Любить – это не значит смотреть друг на друга, любить – значит вместе смотреть в одном направлении. Там же, VIII, 3; пер. Н. Галь 72 Один лишь Дух, коснувшись глины, творит из нее человека. Там же, заключительная фраза книги; пер. Н. Галь 73 Маленький принц. Загл. сказочной повести (1943) 74 * Каждое утро приводи в порядок свою планету. Там же, гл. V «Есть такое твердое правило (...). Встал поутру, умылся, привел себя в порядок – и сразу же приведи в порядок свою планету» (пер. Н. Галь). 75 Зорко одно лишь сердце. Самого главного глазами не увидишь. Там же, гл. XXI; пер. Н. Галь 76 * Мы в ответе за тех, кого приручили. Там же В пер. Н. Галь: «Ты навсегда в ответе за всех, кого приручил». СЕРАФИМОВИЧ Александр Серафимович (1863—1949), писатель 77 Железный поток. Загл. романа о Гражданской войне (1924) СЕРВАН-ШРАЙБЕР Жан Жак (Servan-Schreiber, Jean-Jacques, р. 1924), французский публицист 78 Американский вызов. Загл. книги («Le d?fi am?rican», 1967) Три года спустя вышла книга шведского публициста Хакена Хедберга «Японский вызов» (1970). => «Цивилизационный вызов» (Т-79). СЕРГЕЕВ Владимир Иванович, поэт-песенник 79 Фронтовики, наденьте ордена! Назв. и строка песни (1965), муз. О. Фельцмана СЕРГИЙ (1867—1944), патриарх 80 * Радости и успехи Советской власти – наши радости и успехи, а неудачи – наши неудачи. Видоизмененная цитата из послания верующим от 29 июля 1927 г. (т. н. декларация патриарха Сергия): «Мы хотим быть православными и в то же время сознавать Советский Союз нашей гражданской Родиной, радости и успехи которой – наши радости и успехи, а неудачи – наши неудачи». СЕРОВ Владимир Александрович (1910—1968), художник 81 Ходоки у Ленина. Назв. картины: «Ходоки у В. И. Ленина» (1950) Картины с таким названием появились не позднее 1948 г., однако выражение «Ходоки у Ленина» устойчиво ассоциируется с картиной Серова. СИБОМ Бенджамин (Seebohm, Benjamin, 1871—1954), британский экономист 82 Человеческий фактор. // The Human Factor. Загл. книги: «Человеческий фактор в предпринимательстве» (1921) Это выражение стало политическим лозунгом при Горбачеве, который на пленуме ЦК 15 окт. 1985 г. призвал «мобилизовать» и «активизировать человеческий фактор». Близкий по смыслу оборот «человеческий элемент» появился в Англии не позднее 1887 г. СИГАЛ Эрик (Segal, Erich W., р. 1937), американский писатель 83 История любви. Назв. романа («Love Story», 1970) и к/ф (1970), сцен. Сигала, реж. А. Хиллер 84 Любовь – это когда не надо извиняться. Там же, одна из заключительных фраз В пер. С. Силищева (1990): «Любовь – это когда ни о чем не нужно жалеть [not ever having to say you’re sorry]». СИГЕР Пит (Seeger, Pete, р. 1919), американский певец, автор песен 85 Скажи, куда подевались цветы? Назв. и строка песни («Where Have All the Flowers Gone?», 1961), слова и муз. Сигера Особую известность песня получила в немецком переводе в исполнении Марлен Дитрих: «Sag mir, wo die Blumen sind?» СИГМАН Карл (Sigman, Carl, 1909—2000), американский композитор-песенник 86 Арриведерчи, Рома! Назв. песни («Arrivederci, Roma» («Прощай, Рим!»), 1955), слова и муз. Сигмана СИДОРОВ Виктор 87 Люди идут по свету. Назв. и строка песни (1963), мелодия Р. Ченборисовой 88 Щемящее чувство дороги. Там же СИЛЛИТОУ Алан (Sillitoe, Alan, р. 1928), английский писатель 89 Одиночество бегуна на дальнюю дистанцию. Загл. рассказа («The Loneliness of the Long-Distance Runner», 1955); экраниз. в 1962 г., сцен. Силлитоу, реж. Т. Ричардсон СИЛЬВЕСТР Роберт (Sylvester, Robert, 1907—1975), американский писатель 90 Вторая древнейшая профессия. Загл. романа о журналистах («The Second Oldest Profession», 1950) Под «первой древнейшей...» имелась в виду проституция: «Газетное дело (...) профессия почти столь же древняя, как... словом, это вторая древнейшая профессия» (из эпиграфа к роману; пер. Т. Озерской). => «Древнейшая в мире профессия» (К-71). СИМОНОВ Константин (1915—1979), писатель 91 Если дорог тебе твой дом. Первая строка стихотворения (1942) 92 Так убей же хоть одного! / Так убей же его скорей! Сколько раз увидишь его, / Столько раз его и убей! Там же «Убей его!» – заглавие стихотворения «Если дорог тебе твой дом...» в первых публикациях. => «Убей немца!» (Э-45). 93 Жди меня, и я вернусь. / Только очень жди. «Жди меня, и я вернусь...» (1941) 94 Всем смертям назло. Там же 95 Ожиданием своим / Ты спасла меня. Там же 96 Живые и мертвые. Загл. романа-трилогии (1959—1971) Выражение встречалось и раньше, напр. в заглавии рассказа Зинаиды Гиппиус (1897), и восходит к Библии: «стал он между мертвыми и живыми» (Числа, 16: 48); «владычествать и над мертвыми, и над живыми» (Римлянам, 6: 11) и т.д. 97 * На Ивановых Россия держится. Там же, т. 1 («Живые и мертвые»), гл. 2 «На моей фамилии вся Россия держится. Иванов». 98 От Москвы до Бреста / Нет такого места, Где бы не скитались мы в пыли, / С лейкой и блокнотом, А то и с пулеметом / Сквозь огонь и стужу мы прошли. «Корреспондентская застольная» (1943) Музыка М. Блантера к песне написана для спектакля по пьесе Симонова «Жди меня» (1944); первоначально песня исполнялась на мотив «Мурки» (=> Ан-38). 99 Выпьем за писавших, / Выпьем за снимавших, Выпьем за шагавших под огнем. Там же 100 * Там, где мы бывали, / Нам танков не давали, Но мы не терялись никогда. / На «пикапе» драном И с одним наганом / Первыми врывались в города. Там же (песенный вариант в исполнении Л. Утесова, с 1944 г.) В печатном тексте: «...Репортер погибнет – не беда. / Но на “эмке” драной / И с одним наганом / Мы первыми въезжали в города». 101 На час запомнив имена, – / Здесь память долгой не бывает, — Мужчины говорят: «Война...» – / И наспех женщин обнимают. «На час запомнив имена...» (1941) 102 Над черным носом нашей субмарины Взошла Венера – странная звезда. От женских ласк отвыкшие мужчины, Как женщину, мы ждем ее сюда. «Над черным носом нашей субмарины...» (1941) 103 Письма пишут разные: / Слезные, болезные, Иногда прекрасные, / Чаще – бесполезные. «Не сердитесь – к лучшему...» (1941) 104 В письмах все не скажется / И не все услышится, В письмах все нам кажется, / Что не так напишется. Там же 105 Парень из нашего города. Загл. пьесы (1941), экраниз. в 1942 г. 106 Порядок в танковых частях. К/ф «Парень из нашего города» (1942), сцен. Симонова, реж. А. Столпер «Порядок в танковых войсках» – песня на слова Е. Долматовского, муз. О. Фельцмана (1962). 107 Русский вопрос. Загл. пьесы (1946) Само выражение появилось на Версальской конференции (1919), когда в России не было общепризнанного правительства. 108 С тобой и без тебя. Загл. сборника (1942) и цикла стихов (1941—1945) Формула восходит к античности, напр.: «Ни без тебя, ни с тобою жить не могу» (Овидий, «Любовные элегии», III, 11). 109 Словно смотришь в бинокль перевернутый — Все, что сзади осталось, уменьшено. «Словно смотришь в бинокль перевернутый...» (1941) 110 И обратно не все увеличится В нашем горем испытанном зрении. Там же 111 Солдатами не рождаются. Загл. 2-й части трилогии «Живые и мертвые» (1963—1964) 112 Ничто нас в жизни не может / Вышибить из седла! — Такая уж поговорка / У майора была. «Сын артиллериста» (1941) 113 Ты помнишь, Алеша, дороги Смоленщины. Первая строка стихотворения (1941) 114 Чужого горя не бывает. Загл. лирической поэмы (1971) Затем – название документального фильма о Вьетнамской войне (1973), сцен. Симонова, реж. Р. Кармен. 115 Без спроса на верность тебя обрекли. «Я пил за тебя под Одессой в землянке...» (1941) СИНКЛЕР Эптон (Sinclair, Upton Bill, 1878—1968), американский писатель 116 Король Уголь. Загл. романа («King Coal», 1917) Впервые это выражение появилось столетием раньше, в стихотворении английского шахтовладельца Дж. Скейфа «Дневной прием у Короля Угля, или Геологический этикет» (1819). СИНЯВСКИЙ Андрей Донатович (псевд. Абрам Терц) (1925—1997), писатель, литературовед 117 Россия-Мать, Россия-Сука. Абрам Терц. «Литературный процесс в России» («Континент», 1974, № 1) О «третьей волне» эмиграции: «Россия-Мать, Россия-Сука, ты ответишь и за это очередное, вскормленное тобою и выброшенное потом на помойку, с позором, – дитя!..» Ср. также у Ричарда Олдингтона: «Дивная старая Англия. Да поразит тебя сифилис, старая сука...» («Смерть героя», I, 1) (1929), пер. Н. Галь. 118 На тоненьких эротических ножках вбежал Пушкин в большую поэзию. Абрам Терц. «Прогулки с Пушкиным» (1968; опубл. в 1975 г.) 119 Мои расхождения с советской властью чисто стилистические. В одном из интервью, вскоре после вынужденного выезда из СССР во Францию (1973) В своем выступлении 11 фев. 1965 г. на процессе по делу Синявского и Даниэля Синявский говорил: «Вкусы и нормы, распространенные в советской литературе, (...) не совпадали с моими писательскими и литературными вкусами. Особенности моего литературного творчества (...) отличаются от того, что у нас принято, (...) не политикой, а художественным мироощущением». => «У меня с советской властью (...) серьезнейшие разногласия...» (И-142). СИНЯВСКИЙ Вадим Святославович (1906—1972), спортивный комментатор 120 Удар, еще удар! Из футбольных радиорепортажей (1940-е гг.) Также: «Удар! (...) Еще раз удар!» – из репортажа футбольного комментатора (Синявского) в фильме «Центр нападения» (1946), сцен. Б. Ласкина и Е. Помещикова, реж. С. Деревянский, И. Земгано; «Удар, еще удар!» – из мультфильма «Необыкновенный матч» (1955; сцен. М. Пащенко, реж. Б. Дежкин). СКВАЙР Джон (Squire, John, 1884—1958), английский поэт 121 Но Сатана недолго ждал реванша. Пришел Эйнштейн – и стало все, как раньше. Опубликованный в 1926 г. ответ на двустишие Александра Попа (1668—1744): «Был этот мир глубокой тьмой окутан. / Да будет свет! И вот явился Ньютон» (оба двустишия в пер. С. Маршака). СКЕЛДЕРУП-ЭББЕТорлейф (Schjelderup-Ebbe, Thorleif, 1894—1976), норвежский зоолог 122 Порядок клевания. Этот орнитологический термин был предложен в 1922 г. («Hackordnung» [нем.], «Pecking Order» [англ.]), а затем утвердился в значении: «неформальная иерархия в социальных группах». СКИТАЛЕЦ Степан Гаврилович (1869—1941), поэт 123 Там – внизу – побежденные точат мечи, Наверху – победитель усталый. «Струны порваны! Песня, умолкни теперь!..» (1906) СКОРБИН Борис Петрович (1904—1972), поэт 124 Наш паровоз, вперед лети! / В Коммуне – остановка. Иного нет у нас пути – / В руках у нас винтовка. «Паровоз» (1922), мелодия восходит к немецкой солдатской песне «Аргонский лес в полночный час» Первоначальный текст песни подвергся существенным изменениям. СКОТТ Чарлз Престуич (Scott, Charles Prestwich, 1846—1932), издатель «Манчестер гардиан» 125 Комментарии свободны, но факты священны. Об этике журналиста, в передовице к 100-летию «Манчестер гардиан» (5 мая 1921) СКРЯБИН Александр Николаевич (1871/72—1915), композитор 126 Поэма экстаза. Назв. музыкального сочинения (1907) СЛАВИН Лев Исаевич (1896—1984), писатель 127 Я прочел всего энциклопедического словаря. «Интервенция» (1932), I, 1 Ср. также: «И любил родительного падежа» (И. Сельвинский, «Мотькэ-Малхамовес», 1926). 128 Вы просите песен? Их есть у меня. Там же, III, 7 Также: «Вы хочете песен – их есть у меня» (вариант Л. Утесова). «Вы просите песен, их нет у меня» – романс Саши Макарова (1910-е гг.). 129 Саша с Уралмаша. Персонаж повести Славина «Мои земляки» (1942) и кинофильма «Два бойца» (1943) по этой повести. СЛАВКИН Виктор Иосифович (р. 1935), драматург 130 И Козел на саксе! «Поезд на Чаттанугу» (1979), сценический монолог по мотивам комедии Славкина «Взрослая дочь молодого человека» «Козел» – джазовый саксофонист Алексей Семенович Козлов (р. 1935). СЛУЦКИЙ Борис Абрамович (1919—1986), поэт 131 Давайте после драки / Помашем кулаками. «Голос друга» (1952) 132 Нет, назначались сроки, / Готовились бои, Готовились в пророки / Товарищи мои. Там же 133 И мрамор лейтенантов – / Фанерный монумент. Там же 134 За наши судьбы (личные), / За нашу славу (общую). Там же 135 ...Переводы кажутся пехотою, Взрывающей валы между народами. «Перевожу с монгольского и с польского...» (опубл. в 1960 г.) 136 Старух было много, стариков было мало: То, что гнуло старух, стариков ломало. «Старухи и старики» (опубл. в 1961 г.) 137 Физики и лирики. Загл. стихотворения («Литературная газета», 13 окт. 1959) 138 Что-то физики в почете. / Что-то лирики в загоне. Там же 139 Широко известен в узких кругах. Первая строка стихотворения (опубл. в 1961 г.) По рассказам, этой фразой начиналось досье на Слуцкого, заведенное органами госбезопасности в 1940-е гг. 140 Я говорил от имени России. Первая строка стихотворения (опубл. в 1956 г.) 141 Политработа – трудная работа. Там же СМЕЛЯКОВ Ярослав Васильевич (1912/13—1972), поэт 142 Если я заболею, / к врачам обращаться не стану. Обращаюсь к друзьям (не сочтите, что это в бреду): постелите мне степь, / занавесьте мне окна туманом, в изголовье поставьте / ночную звезду. «Если я заболею...» (1940) Стихотворение (с изменениями) известно как песня на мелодию Ю. Визбора (1960). 143 Хорошая девочка Лида. Загл. и строка стихотворения (1940 или 1941) СМИРНОВ Сергей Васильевич (1913—1993), поэт 144 Отчего, почему / Грустно парню одному? Не сидится, не лежится, / Не гуляется ему. «Песня пожарного» (1954), муз. Б. Мокроусова СМИТ Алфред (Smith, Alfred Emmanuel, 1873—1944), губернатор Нью-Йорка 145 Поцелуй смерти. // Kiss of death. Как политическая метафора – с 1926 г., когда Смит назвал «поцелуем смерти» поддержку, которую крайне непопулярный газетный магнат У. Херст оказал политическому противнику Смита – Огдену Миллсу («Нью-Йорк таймс», 25 окт.). Выражение «поцелуй смерти» ассоциировалось с поцелуем Иуды. СМИТ Хедрик (Smith, Hedrick, р. 1933), американский журналист 146 Новые русские. Загл. очерковой книги («The New Russians», 1990) В русской печати выражение появилось не позднее марта 1992 г. («“Новые русские” с жиру бесятся» – «Огонек», 4 марта). В «нулевом» номере газеты «Коммерсантъ-Daily» от 7 сент. 1992 термин «new Russians» был предложен взамен уже существовавшего термина «новые богатые» – для обозначения «формирующейся элиты российского общества» с «новым менталитетом и (...) стилем жизни» (в редакционной статье «Кто они такие? Портрет читателя “Ъ”»). СМОЛИН Ефим Маркович (р. 1946), писатель-сатирик 147 У ты какая! «Курортный роман», эстрадная миниатюра из репертуара Г. Хазанова (ок. 1980 г.) СНОУ Чарлз (Snow, Charles Percy, 1905—1980), английский писатель и ученый 148 Две культуры. Загл. статьи («The Two Cultures») («Нью стейтсмен», 6 окт. 1956) Речь шла о разрыве между культурами естественнонаучной и гуманитарной интеллигенции. Более известна лекция Сноу в Кембриджском университете: «Две культуры и научная революция» (май 1959). 149 Коридоры власти. Загл. романа («Corridors of Power», 1964) Еще раньше, в гл. 22 романа «Возвращение на родину» (1956), Сноу назвал «коридорами власти» министерства на улице Уайтхолл в Лондоне. СОБОЛЕВ Александр Владимирович (1915—1986), поэт 150 Бухенвальдский набат. Назв. песни (1958), муз. В. Мурадели 151 Люди мира, будьте зорче втрое, / Берегите мир, берегите мир! Там же СОБОЛЕВ Леонид Сергеевич (1898—1971), писатель 152 Морская душа. Загл. сборника рассказов (1942) 153 * Партия дала писателю все права, кроме права плохо писать. Речь на I Всесоюзном съезде писателей 22 авг. 1934 г. «Партия и правительство дали советскому писателю решительно все. Они отняли у него только одно – право плохо писать». Также в речи И. Бабеля 23 авг. 1934: «...Все нам дано партией и правительством и отнято только одно право – плохо писать. (...) Это была привилегия, которой мы широко пользовались». СОБОЛЬ Марк Андреевич (1918—1999), поэт 154 Какое мне дело до всех до вас, / А вам до меня? «Тяжелым басом гремит фугас...», песня из к/ф «Последний дюйм» (1959), муз. М. Вайнберга СОВИ Альфред (Sauvy, Alfred, 1898—1990), французский экономист 155 Третий мир. // Tiers monde. Из статьи в «L’Observateur» от 14 авг. 1952 г. Выражение образовано по аналогии с «третьим сословием». К «третьему миру» Сови отнес страны Азии, Африки и Латинской Америки, в отличие от высокоразвитого Запада («первый мир») и Восточной Европы («второй мир»). Широкую известность это выражение получило благодаря книге Жоржа Баландира (G. Balandier) «Третий мир» (1956). СОКОЛОВ Владимир Николаевич (1928—1997), поэт 156 Я устал от двадцатого века, / От его окровавленных рек. И не надо мне прав человека, / Я давно уже не человек. «Я устал от двадцатого века...» (1988) СОКОЛОВ Саша (р. 1943), писатель 157 Школа для дураков. Загл. романа (1976) СОКОЛЬНИКОВ Григорий Яковлевич (1888—1939), нарком финансов РСФСР и СССР 158 Командные высоты экономики. «Государственный капитализм и новая финансовая политика» (1922), разд. «А», «а» Здесь – в форме «командующие высоты». О «командующих», или «командных высотах», со ссылкой на Сокольникова, говорили Л. Б. Каменев и Е. А. Преображенский на ХI партконференции 19 дек. 1921 г. Позже выражение приписывалось Ленину, упомянувшему о «командных высотах» в докладе на IV конгрессе Коминтерна 1З нояб. 1922 г. 159 Эмиссия – опиум для народного хозяйства. Заключительное слово по докладу о финансовой политике на ХI съезде РКП(б) 31 марта 1922 г. В 1991—1993 гг. – лозунг Б. Г. Федорова, министра финансов РФ. СОЛЖЕНИЦЫН Александр Исаевич (р. 1918), писатель 160 Август Четырнадцатого. Загл. романа (1971) 161 Архипелаг ГУЛАГ. Загл. книги (т. 1—3, 1973—1980) 162 Волкодав – прав, а людоед – нет. «В круге первом» (1968), гл. 68 («Критерий Спиридона») Пословица взята из словаря Даля; в переосмысленном значении встречалась у И. Эренбурга: «Есть русская пословица, в ней народ высказал свое отношение к справедливой и несправедливой войне: “Волкодав – прав, а людоед – нет”» («Оправдание ненависти», «Правда», 26 мая 1942). 163 Страна должна знать своих стукачей! Там же, гл. 80 Повторено в «Архипелаге ГУЛАГ» (ч. 3, гл. 10). => «Страна должна знать своих героев» (П-178). 163а Двести лет вместе. Загл. книги об истории евреев в России (2001) 164 Для пользы дела. Загл. рассказа (1963) 165 Жить не по лжи! Загл. статьи (в самиздате – 12 фев. 1974 г.; «Дейли экспресс», 18 фев. 1974) 166 Из-под глыб. Заглавие самиздатского сборника статей разных авторов (1974), по-видимому, принадлежащее А. Солженицыну. 167 Как нам обустроить Россию? Загл. статьи («Комсомольская правда», 18 сент. 1990) 168 Нет у нас сил на империю! Там же. «Слово к великороссам» 169 * Среднеазиатское подбрюшье России. Там же «...Распрямимся от давящего груза “среднеазиатского подбрюшья”». => «Мягкое подбрюшье Европы» (Ч-33). 170 Красное колесо. Загл. исторической эпопеи (1975—1994) 171 На возврате дыхания и сознания. Загл. статьи (опубл. в сб. «Из-под глыб», 1974) 172 Наши плюралисты. Загл. статьи (1983) Термин «плюралисты» (в политическом значении) ввел в 1915 г. английский политик Гаролд Ласки. 173 Одно слово правды весь мир перетянет. «Нобелевская лекция», 7 (1970) 174 Образованщина. Загл. статьи (опубл. в сб. «Из-под глыб», 1974) «По словарю Даля, образовать в отличие от просвещать означает: придать лишь наружный лоск. Хотя и этот лоск у нас довольно третьего качества, в духе русского языка и верно по смыслу будет: сей образованный слой, все то, что самозванно или опрометчиво зовется сейчас “интеллигенцией”, называть ОБРАЗОВАНЩИНОЙ». О вырождении интеллигенции в «интеллигентщину» писала уже З. Гиппиус («Интеллигентщина», в газ. «Слово» от 6 апр. 1908). СОЛОВЬЕВ Владимир Александрович (1907—1978), поэт-песенник 175 Не любовь, а наказанье – / Друг от друга вдалеке. «Милый мой живет в Казани...» (1938), муз. Б. Мокроусова СОЛОВЬЕВ Леонид Васильевич (1906—1962), писатель 176 Возмутитель спокойствия. Загл. романа о Ходже Насреддине (1940) СОЛОВЬЕВ Леонид Васильевич (1906—1962), писатель; ВИТКОВИЧ Виктор Станиславович (1908—1983), сценарист 177 За двадцать лет кто-нибудь уж обязательно умрет. Или я, или ишак, или эмир! К/ф «Насреддин в Бухаре» (1943), сцен. Соловьева и Витковича, реж. Я. Протазанов Восходит к восточным анекдотам о Хадже Насреддине. СОЛОГУБ Федор (1863—1927), писатель 178 В поле не видно ни зги. / Кто-то зовет: «Помоги!» / Что я могу? Сам я и беден и мал, / Сам я смертельно устал, / Как помогу? «В поле не видно ни зги...» (1897) 179 Мелкий бес. Загл. романа (1902) Образ восходит к поговорке «Мелким бесом рассыпаться». 180 Мы – плененные звери, – / Голосим как умеем. Голосим как умеем. / Глухо заперты двери, Мы открыть их не смеем. «Мы – плененные звери...» (1905) 181 Творимая легенда. Загл. романа (1907) Начало романа: «Беру кусок жизни, грубой и бедной, и творю из нее сладостную легенду, ибо я – поэт». СОЛОДАРЬ Цезарь Самойлович (р. 1909), поэт-песенник 182 Едут, едут по Берлину / Наши казаки. «Казаки» (1945), муз. Дан. и Дм. Покрасс СОЛОУХИН Владимир Алексеевич (1924—1997), писатель 183 Грибная охота. «Третья охота», книга очерков (1967) Здесь же цитировался С. Т. Аксаков: «...смиренная охота ходить по грибы и брать грибы». СОРОКИН Питирим (1889—1968), русско-американский социолог 183а Конвергенция социально-политических систем. «Россия и США» (1944) СОФРОНОВ Анатолий Владимирович (1911—1990), драматург 184 Дай руку, товарищ далекий. Назв. и строка песни (1947), муз. С. Каца 185 Здравствуй, моя столица, / Здравствуй, Москва! «Здравствуй, столица!», из к/ф «Счастливый рейс» («Машина 22-12») (1947), муз. С. Каца 186 Миллион за улыбку. Загл. комедии (1959) 187 Шумел сурово Брянский лес. Назв. и строка песни (1942), муз. С. Каца СТАДНЮК Иван Фотиевич (1920—1994), писатель 188 А ты, малый, не дурак, и дурак немалый! К/ф «Максим Перепелица» (1956), сцен. Стаднюка, реж. А. Граник СТАЙН Гертруда (Stein, Gertrude, 1874—1946), американская писательница 189 Роза есть роза, есть роза, есть роза. «Святая Эмилия» (1922) и в других произведениях 190 Потерянное поколение. Впервые – в эпиграфе Э. Хемингуэя к роману «И восходит солнце» (1926), со ссылкой на Гертруду Стайн. Сама она услышала это выражение от француза, хозяина гаража, который делал выговор молодому механику, прослужившему год на фронте. «Хозяин сказал ему: “Все вы – g?n?ration perdue!” – Вот что вы такое. Вы все такие! – сказала мисс Стайн. – Вся молодежь, побывавшая на войне. Вы – потерянное поколение» (Э. Хемингуэй, «Праздник, который всегда с тобой», гл. «Une G?n?ration Perdue») (1960); пер. M. Брука, Л. Петровой, Ф. Розенталя. «Потерянное поколение» – загл. книги Малколма Каули (1931). СТАЛИН Иосиф Виссарионович (1878—1953), генеральный секретарь ЦК РКП(б), ВКП(б), КПСС, председатель Совнаркома (Совета Министров) СССР 191 Великая энергия рождается лишь для великой цели. «Российская социал-демократическая партия и ее ближайшие задачи», I (1901); в оригинале по-грузински 192 * Разойтись по национальным квартирам. «Марксизм и национальный вопрос» (1913, под загл.: «Национальный вопрос и социал-демократия») Из вступления к статье: «...Люди начали расходиться по национальным квартирам: пусть каждый рассчитывает только сам на себя!» Обороты: «разбежаться по национальным квартирам», «растащить по национальным квартирам» и т. д. – получили распространение с конца 1980-х гг., после выступления министра обороны Д. Т. Язова на пленуме ЦК КПСС 19 сент. 1989 г.: «В последнее время все более откровенно звучат призывы развести нашу армию по национальным квартирам». 193 Нация есть исторически сложившаяся устойчивая общность людей, возникшая на базе общности языка, территории, экономической жизни и психического склада, проявляющегося в общности культуры. Там же, разд. I («Нация») С небольшими изменениями повторено в статье «Национальный вопрос и ленинизм» (1929; опубл. в 1949 г.). 194 * Три похода Антанты. Формулировка окончательно утвердилась ок. 1938 г. и восходит к статье Сталина «Новый поход Антанты на Россию» («Правда», 25, 26 мая 1920). Военные события 1919—1920 гг. названы здесь «первым», «вторым» и «третьим» «походами Антанты». 195 Компартия как своего рода орден меченосцев внутри государства Советского. «О политической стратегии и тактике русских коммунистов: Набросок плана брошюры» (июль 1921), разд. II, 7 Еще раньше у Троцкого: «В лице наших комиссаров (...) мы получили новый коммунистический орден самураев» (доклад на VII Всеорссийском съезде Советов 7 дек. 1919 г.). Высказывания А. Гитлера: «Я основываю орден»; «Наша партия должна быть чем-то наподобие масонства. Орденом, иерархией мирского священнослужительства» (Г. Раушнинг, «Голос разрушения: Говорит Гитлер», 1940). 196 Приводные ремни. Организационный отчет ЦК ХII съезду РКП(б) 17 апр. 1923 г. Сталинская формулировка: «приводные ремни, соединяющие партию с классом» – восходит к высказываниям Ленина, напр.: «Нельзя осуществлять диктатуру без нескольких “приводов” от авангарда к массе передового класса, от него к массе трудящихся» («О профессиональных союзах...», речь 30 дек. 1920 г.). 197 Печать (...) – это самое острое и самое сильное оружие нашей партии. Заключительное слово по организационному отчету ЦК ХII съезду РКП(б) 19 апр. 1923 г. 198 Мы, коммунисты, – люди особого склада. Речь на II Всесоюзном съезде Советов 26 янв. 1924 г. С изменениями повторено в речи перед выпускниками военных академий 4 мая 1935 г. 199 * Слабое звено цепи империализма. «Об основах ленинизма» (1924), III «Фронт капитала прорвется там, где цепь империализма слабее»; «В России цепь оказалась слабее»; «Цепь империалистического фронта (...) должна прорваться там, где звенья цепи слабее». После подавления «Пражской весны» Брежнев заявил, что империалисты «ищут слабые звенья в социалистическом фронте» (речь 12 нояб. 1968 г. на V съезде Польской объединенной рабочей партии). Отсюда – наименование Чехословакии, а затем Польши, «слабым звеном системы социализма». Возможно, «учение о слабом звене» восходит к статье Ленина о меньшевиках-оборонцах под загл. «Крепость цепи определяется крепостью самого слабого звена ее» (май 1917). Однако изречение «Цепь рвется в самом слабом звене» встречалось уже у английского поэта XVI в. Джорджа Герберта. 200 * Американская деловитость и русский революционный размах. Там же Характеристика «ленинского стиля работы». 201 Философия «мировой скорби» не наша философия. «Письмо т. Демьяну Бедному» от 15 июля 1924 г. Выражение «мировая скорбь» принадлежит немецкому писателю И. Рихтеру (псевд.: Жан Поль) («Селина», 1825). 202 Социал-демократия есть объективно умеренное крыло фашизма. «К международному положению», 1 («Большевик», 1924, № 11) 203 Знаменосец мира. Там же, 3 «Знаменосцем мира между народами» названа здесь советская власть. Позднее «знаменосцем мира» называли и самого Сталина. 204 Полоса признаний Советского Союза. Политический отчет ЦК ХIV съезду ВКП(б) 18 дек. 1925 г., разд. I, 6 205 * Борьба двух систем – социалистической и капиталистической. Там же, II, 1 206 * Какой уклон хуже? Оба хуже. Там же, II, 6 «Вы спросите: какой уклон хуже? Нельзя так ставить вопрос. Оба они хуже, и первый и второй уклоны». Также в речи 19 окт. 1928 г. «О правой опасности в ВКП(б)»: «Какая из этих опасностей хуже? Я думаю, что обе хуже». 207 Социализм не строят в белых перчатках. Там же, II, 7 «Люди, которые думают, что можно строить социализм в белых перчатках, жестоко ошибаются». Еще раньше у Л. Троцкого: «Не в белых перчатках по лаковому полу пройдем мы в царство социализма» (речь на Всероссийском съезде крестьянских депутатов 3 дек. 1917 г.). Прообраз этого выражения появился накануне Великой французской революции. По свидетельству Ж. Мармонтеля («Памятные записки», кн. 14), в 1789 г., незадолго до созыва Генеральных штатов, Н. Шамфор спросил: «Неужели вы думаете, что революции делают на розовой воде?» 208 Чувство хозяина. Отчетный доклад ЦК ХV съезду ВКП(б) 3 дек. 1927 г., разд. III, 1 «Если под демократией понимают свободу для пары-другой оторванных от революции интеллигентов болтать без конца, иметь свой печатный орган и т.д., то такой “демократии” нам не нужно. (...) Если же под демократией понимается (...) подъем активности партийных масс, втягивание их в дело руководства партией, развитие в них чувства хозяина в партии, – то такая демократия у нас есть, она нам нужна...» Несколько месяцев спустя Сталин сказал, что участие в руководстве «страной, хозяйством, промышленностью (...) не может не поднять у рабочих чувство хозяина» («О работах апрельского объединенного пленума...», доклад 13 апр. 1928 г.), разд. I. 209 * Разоружиться перед партией. Там же, III, 4 «Оппозиция должна разоружиться целиком и полностью и в идейном и в организационном отношении». 210 Партия провозглашает лозунг критики и самокритики. «О работах апрельского объединенного пленума ЦК и ЦКК», доклад на собрании актива Московской организации ВКП(б) 13 апр. 1928 г., разд. I Под этим лозунгом шла чистка ВКП(б) на рубеже 20—30-х гг. Уже в 1907 г. видный кадет П. Б. Струве писал: «В эпохи поражений есть могучее средство против уныния. Средство это – критика и самокритика» («Консерватизм интеллигентской мысли») («Русская мысль», 1907, кн. 7). 211 Чтобы руководить, надо предвидеть. Там же Изречение: «Управлять – значит предвидеть» («Gouverner c’est pr?voir») – приписывалось Наполеону I, Ф. Гизо, А. Тьеру. Во французских справочниках оно приписывается журналисту Эмилю де Жирардену (1806—1881). Эта мысль восходит к античности: «Предводитель должен отличаться от подчиненных (...) умением предвидеть события» (Ксенофонт, «Киропедия», I, 6, 8; пер. В. Г. Боруховича). 212 Нет в мире таких крепостей, которых не могли бы взять (...) большевики. Там же, III Повторено в речи 4 фев. 1931 г. «О задачах хозяйственников»: «Нет таких крепостей, которых большевики не могли бы взять». 213 Теория самотека. Речь на XIII съезде ВЛКСМ 16 мая 1928 г., разд. I «...Выросла у нас теория “самотека”, теория “авось-небось”, теория о том, что “все образуется” само собой, что у нас нет классов, враги наши успокоились и все пойдет как по писаному». «Теория “самотека” в социалистическом строительстве» – заглавие II раздела речи Сталина на конференции аграрников-марксистов 27 дек. 1929 г. Имелись в виду взгляды Бухарина и других «правых». 214 Критика снизу. Речь 16 мая 1928 г., загл. разд. II: «Организуйте массовую критику снизу» 215 Чтобы строить, надо знать. (...) Чтобы знать, надо учиться. Там же, III 216 Крепость науки. Там же «Перед нами стоит крепость. Называется она, эта крепость, наукой с ее многочисленными отраслями знаний. Эту крепость мы должны взять во что бы то ни стало. Эту крепость должна взять молодежь...» Отсюда в «Песне московских студентов» на слова Л. Ошанина: «Смотрит с Ленинских гор / МГУ – величавая крепость науки» (1954; муз. А. Новикова). 217 * Обострение классовой борьбы по мере продвижения к социализму. «Об индустриализации и хлебной проблеме», речь на пленуме ЦК ВКП(б) 9 июля 1928 г. «По мере нашего продвижения вперед (...) классовая борьба будет обостряться». В 1937 г. Сталин призвал «разбить и отбросить гнилую теорию о том, что с каждым нашим продвижением вперед классовая борьба у нас должна будто бы все более и более затухать» (доклад на пленуме ЦК 3 марта, разд. V). Отсюда – «теория затухания классовой борьбы». 218 Большевики (...) не боятся взглянуть правде в глаза, как бы она ни была горька. «О правом уклоне в ВКП(б)», речь на пленуме ЦК и ЦКК ВКП(б) (апр. 1929), разд. I В постановлении ЦК КПСС «О преодолении культа личности и его последствий» от 30 июня 1956 г. заявлялось: «Партия сказала всю правду, как бы она ни была горька». 219 Диалектика есть душа марксизма. Там же, V «ж» => «Живая душа марксизма» (Л-186). 220 Литературные вельможи. Письмо Ф. Кону от 9 июля 1929 г. «...Пора отрешиться от этой барской привычки выдвигать и без того выдвинутых литературных “вельмож”, от “величия” которых стоном стонут наши молодые, никому не известные и всеми забытые литературные силы». Возможно, восходит к выражению «литературный генерал», введенному в оборот Достоевским. 221 Великий перелом. «Год великого перелома» («Правда», 7 нояб. 1929) О массовой коллективизации деревни. 222 Ликвидация кулачества как класса. «К вопросам аграрной политики в СССР», речь на конференции аграрников-марксистов 27 дек. 1929 г., разд. VI «От политики ограничения эксплуататорских тенденций кулачества мы перешли к политике ликвидации кулачества как класса». 223 * Игра в цифирь. Там же, VII «То, что опубликовало ЦСУ в 1926 году в виде баланса народного хозяйства, есть не баланс, а игра в цифири». 224 Логика вещей сильнее логики человеческих намерений. Письмо к М. Горькому от 17 янв. 1930 г. (опубл. в 1949 г.) Также: «Логика вещей сильнее всякой иной логики» (доклад 6 нояб. 1942). 225 Головокружение от успехов. Загл. статьи об «искривлениях» при проведении коллективизации («Правда», 2 марта 1930) => «Перегибы коллективизации» (П-177). 226 * Лить воду на мельницу классового врага. Там же «Эти попытки (...), льющие воду на мельницу наших классовых врагов». Также в письме М. Горькому от 17 янв. 1930 (опубл. в 1952 г.): «Допускаются иногда сверхъестественные глупости, льющие воду на мельницу врагов». 227 Кавалерийские наскоки. «Ответ товарищам колхозникам» («Правда», 3 апр. 1930) «...Кавалерийские наскоки (...) пагубны при решении задач колхозного строительства». 228 Ни одной пяди чужой земли не хотим. Но и своей земли, ни одного вершка (...) не отдадим никому. Политический отчет ЦК ХVI съезду ВКП(б) 27 июня 1930 г., разд. I, 3«б» => «Чужой земли мы не хотим ни пяди...» (Л-9). 229 * Дело чести, дело славы, дело доблести и геройства. Там же, II, 7 «Самое замечательное в соревновании состоит в том, что оно (...) превращает труд из зазорного и тяжелого бремени, каким он считался раньше, в дело чести, в дело славы, в дело доблести и геройства». «Труд – дело чести...» и т.д. – надпись в советских «исправительно-трудовых лагерях». => «Труд наш есть дело чести...» (Д-5). 230 Социалистическая по своему содержанию и национальная по форме культура. Там же, III, 2 231 Отсталых бьют. «О задачах хозяйственников», речь 4 фев. 1931 г. на I Всесоюзной конференции работников промышленности 232 Волчий закон капитализма. Там же Обычная форма: «волчьи законы капитализма». Возможно, отсюда же – «звериные законы капитализма». 233 * Давать трибуну врагу. «О некоторых вопросах истории большевизма» («Пролетарская революция», 1931, № 6) «А вы, вместо того чтобы заклеймить этого новоявленного “историка” [А. Г. Слуцкого] как клеветника и фальсификатора, ввязываетесь с ним в дискуссию, даете ему трибуну». 234 Гнилой либерализм. Там же В статье осуждался «гнилой либерализм, имеющий теперь среди одной части большевиков некоторое распространение». Это – выражение М. Салтыкова-Щедрина («Господа Молчалины», 1875), коренным образом переосмысленное. 235 Эта штука посильнее «Фауста» Гёте. Любовь побеждает смерть. Надпись на сказке М. Горького «Девушка и смерть» (сделана 11 окт. 1931 г.) 236 * Отмирание государства через его усиление. «Итоги первой пятилетки», доклад 7 янв. 1933 г. на пленуме ЦК и ЦКК ВКП(б), разд. VII «Отмирание государства придет не через ослабление государственной власти, а через ее максимальное усиление...» 237 * Первая заповедь колхозника. «О работе в деревне», речь 11 янв. 1933 г. на пленуме ЦК и ЦКК ВКП(б) «Первая заповедь – выполнение плана хлебозаготовок». 238 Скромность украшает большевика. Речь на I съезде колхозников-ударников 19 фев. 1933 г., разд. III 239 Учиться ленинизму. Там же «Задача состоит в том, чтобы учиться и еще раз учиться ленинизму. (...) Болтайте поменьше, работайте побольше – и дело у вас выйдет наверняка». В послесталинское время в ходу был лозунг «Учиться коммунизму». 240 * Знатные люди страны. Отчетный доклад ХVII съезду ВКП(б) 26 янв. 1934 г., разд. II, 3 «Исчезли старые знатные фигуры кулака-эксплуататора, ростовщика-кровососа, купца-спекулянта, батюшки-урядника. Теперь знатными людьми являются деятели колхозов и совхозов, школ и клубов, (...) ударники и ударницы колхозных полей». 241 * У нас незаменимых людей нет. Перефразировка цитаты из того же доклада (разд. III, 2): «Эти зазнавшиеся вельможи думают, что они незаменимы и что они могут безнаказанно нарушать решения руководящих органов. Как быть с такими работниками? Их надо без колебаний снимать с руководящих постов, невзирая на их заслуги в прошлом». Фраза «Незаменимых людей нет» (заимствованная из французского языка) служила лозунгом Вудро Вильсона в избирательной кампании 1912 г., а в 1932 г. ее использовал Ф. Д. Рузвельт против Г. Гувера. 242 Маяковский был и остается лучшим, талантливейшим поэтом нашей советской эпохи. Резолюция Н. И. Ежову на письме Л. Брик от 24 фев. 1935 г. 243 * Беспартийные большевики. 2 мая 1935 г., принимая в Кремле участников первомайского парада, Сталин предложил тост «за всех большевиков: партийных и непартийных». 244 Кадры решают всё. Речь 4 мая 1935 г. в Кремлевском дворце перед выпускниками военных академий 245 * Самый ценный капитал – это люди. Там же «...Из всех ценных капиталов, имеющихся в мире, самым ценным и самым решающим капиталом являются люди, кадры». 246 Жить стало лучше, товарищи. Жить стало веселее. Речь на I Всесоюзном совещании стахановцев 17 нояб. 1935 г., разд. 2 Две недели спустя Сталин повторил: «У нас теперь все говорят (...), что жить стало лучше, веселее» (на совещании передовых комбайнеров 1 дек. 1935 г.). 247 Сын за отца не отвечает. Реплика на совещании передовых комбайнеров 1 дек. 1935 г., в ответ на слова комбайнера А. Г. Тильба: «Хотя я и сын кулака, но я буду честно бороться за дело рабочих и крестьян и за построение социализма» («Правда», 4 дек.). Ср. также: «Но почему же сын не несет вины отца своего?» (Иезекииль, 18: 19); «Безвинного сына нельзя наказывать за преступления отца» (положение римского права). 248 Прослойка интеллигенции. «О проекте Конституции Союза ССР», доклад на VIII Всесоюзном съезде Советов 25 нояб. 1936 г., разд. V «Интеллигенция никогда не была и не может быть классом – она была и остается прослойкой, рекрутирующей своих членов среди всех классов общества». «Интеллигенция (...) является прослойкой, а не классом». 249 * Депутат – слуга народа. Плакатный лозунг, взятый из речи Сталина на предвыборном собрании 11 дек. 1937 г. в Большом театре: «Депутат должен знать, что он слуга народа». Выражение восходит к эпохе античности, напр.: «Народ должен назначать представителей власти, (...) а люди, располагающие достаточным досугом, должны посвятить себя заботам об общественных делах как слуги народа» (Исократ, «Ареопагетик», 31) (ок. 354 г. до н.э.), пер. К. М. Колобовой. Также: «Я (...) только слуга народа» (Авраам Линкольн, речь в Спрингфилде 16 июля 1852 г.). 250 Исторические параллели всегда рискованны. Беседа с Э. Людвигом 13 дек. 1931 г. («Большевик», 1932, № 8) 251 * Артиллерия – бог войны. Выступление 5 мая 1941 г. на приеме в честь выпускников академий Красной Армии (до 1995 г. не публиковалось в России) Точная цитата: «Артиллерия – бог современной войны». Это сталинское изречение впервые появилось в передовице «Правды» от 20 июля 1942 г.: «Артиллерия – бог войны, говорит товарищ Сталин». Отсюда в «Песне артиллеристов» (1944): «Гремит в седых лесах суровый бог войны» (слова В. Гусева, муз. Т. Хренникова). Автором изречения «Артиллерия – повелительница [богиня] сражений» считается Жан Батист Вакетт де Грибоваль, французский генерал-артиллерист (J.-B. Vaquete de Gribeauval, 1715—1789). 252 Братья и сестры! (...) К вам обращаюсь я, друзья мои! Речь по радио 3 июля 1941 г. Начало речи: «Товарищи! Граждане! Братья и сестры!» В позднейших речах и приказах Сталина формула «братья и сестры» относилась к советским гражданам, «временно подпавшим под иго немецких угнетателей». 253 * Враг хитер и коварен. Там же; еще раньше – в директиве Совнаркома СССР и ЦК ВКП(б) от 29 июня 1941 г. «Партийным и советским организациям прифронтовых областей» (опубл. в 1958 г.) «Враг коварен, хитер, опытен в распространении ложных слухов». Это старый публицистический штамп. 254 Второй фронт. Послание У. Черчиллю от 3 сент. 1941 г. В послании предлагалось «создать уже в этом году второй фронт где-нибудь на Балканах или во Франции». 3 янв. 1942 г. это выражение появилось в английской газете «Нью стейтсмен»: «Ключ к победе – открытие (...) того “второго фронта” в континентальной Европе, которого публично требовал Сталин». Выражение «вести войну на два фронта» существовало уже в начале ХХ в. 255 Пусть вдохновляет вас в этой войне мужественный образ наших великих предков – Александра Невского, Димитрия Донского, Кузьмы Минина, Димитрия Пожарского, Александра Суворова, Михаила Кутузова! Речь на Красной площади 7 нояб. 1941 г. 256 Смерть немецким оккупантам! Там же Лозунг не встречался в печати до ноябрьской речи Сталина. 257 Гитлеры приходят и уходят, а народ германский, а государство германское – остается. Приказ народного комиссара обороны 7 нояб. 1942 г. Эта конструкция встречалась у Сталина многократно, напр.: «Буржуазные правительства приходят и уходят, а Советская власть остается» (доклад «Об итогах ХIII съезда РКП(б)» 17 июня 1924 г.); «Руководители приходят и уходят, а народ остается. Только народ бессмертен» (на приеме руководителей промышленности в Кремле 29 окт. 1937 г.). Людовику XIV приписывается предсмертная фраза: «Я ухожу, но государство остается». Формула: «Король ушел, нация осталась» – появилась в связи с казнью Людовика XVI (1793). Ср. также: «У народов время есть, они вечны; смертны лишь короли» (Г. Гейне, «Французские дела», IX) (июнь 1832); «Род проходит и род приходит, а земля пребывает вовеки» (Екклесиаст, 1:4). 258 Руководящая и направляющая сила. Доклад на торжественном заседании Московского Совета 6 нояб. 1943 г. «Руководящей и направляющей силой советского народа как в годы мирного строительства, так и в дни войны явилась партия Ленина, партия большевиков». Определение коммунистической партии как «руководящей и направляющей силы советского общества» вошло в тезисы ЦК КПСС к 50-летию Октябрьской революции (июнь 1967) и в Конституцию СССР 1977 г. («шестая статья», существовавшая до марта 1990 г.). => «Руководящая роль партии» (Л-191). 259 Вечная слава героям, павшим в боях за свободу и независимость нашей Родины! Приказ Верховного Главнокомандующего 1 мая 1944 г. Позже – обычный текст надписей в честь погибших в Великой Отечественной войне. Формула восходит к гораздо более раннему времени, напр.: «Вечная слава падшим геройскою смертью...» – из приказа Николая I от 26 авг. 1839 г., в день открытия памятника в честь героев Бородинского сражения. 260 Добить фашистского зверя в его собственном логове. Доклад на торжественном заседании Московского Совета 6 нояб. 1944 г. 261 * Тост за терпение русского народа. Выступление на приеме в Кремле в честь командующих войсками Красной Армии 24 мая 1945 г. «Я поднимаю тост за здоровье русского народа не только потому, что он – руководящий народ, но и потому, что у него имеется ясный ум, стойкий характер и терпение». 262 * Тост за «винтики». Выступление на приеме в Кремле 25 июня 1945 г. в честь участников Парада Победы «Я поднимаю тост за людей простых, обычных, скромных, за “винтики”, которые держат в состоянии активности наш великий государственный механизм». У Ленина было: «Литературное дело должно стать (...) “колесиком и винтиком” (...) социал-демократического механизма» («Партийная организация и партийная литература», 1905). 263 Победителей можно и нужно судить. Речь на предвыборном собрании 9 фев. 1946 г. Изречение «Победителей не судят» приписывается Екатерине II. 264 Начетчики и талмудисты. «Ответ товарищу А. Холопову» («Правда», 2 авг. 1950); статья вошла в книгу «Марксизм и вопросы языкознания» «Какие-нибудь начетчики и талмудисты, которые, не вникая в существо дела, цитируют формально, в отрыве от исторических условий...»; «Начетчики и талмудисты рассматривают марксизм (...) как собрание догматов...», и т. д. 265 ** Мы с тобой Гималаи; остальные – ничтожества. О членах Политбюро, в беседе с Н. И. Бухариным, который рассказал об этом Л. Б. Каменеву 11 июля 1928 г.; полгода спустя троцкисты опубликовали записи Каменева. 266 ** Инженеры человеческих душ. На встрече с писателями у М. Горького 26 окт. 1932 г. Определение «инженер человеческого материала» встречалось у Ю. Олеши в очерке «Человеческий материал» (1929). И. Тэн в своей «Истории английской литературы» (1863) назвал Шекспира «величайшим мастером человеческих душ» (гл. IV, разд. II). Также: «Великий строитель [человеческих] душ» (Григорий Богослов, «Похвальное слово Афанасию Великому»). 267 ** Пишите правду – это и будет социалистический реализм. На встрече с писателями у Горького (см. выше) Первое упоминание (без ссылки на Сталина) – в выступлении И. Гронского в оргкомитете Союза писателей СССР 29 окт. 1932 г.: «На вопрос – как писать по методу социалистического реализма – мы отвечаем: пишите правду» («Литературная газета», 5 нояб. 1932). В передаче Ф. Панферова: «В последней своей беседе товарищ Сталин сказал просто и мудро: “Пусть писатель учится у жизни. Если писатель честно отразит правду жизни, он непременно придет к марксизму”» («О новаторстве, современной теме и читателе») («Октябрь», 1933, № 10). => «Социалистический реализм» (Г-277). 268 ** Литература дело тонкое. В передаче Ф. Панферова: «Тов. Сталин не раз предупреждал (...), что литература дело тонкое» (статья «О новаторстве, современной теме и читателе») («Октябрь», 1933, № 10). => «Восток – дело тонкое» (Е-23). 269 ** Изолировать, но сохранить. Формулировка, сообщенная в мае 1934 г. следователем, который вел дело Осипа Мандельштама («Воспоминания» Н. Мандельштам, гл. «Свидание»). 270 ** Здоровое недоверие – хорошая основа для совместной работы. Фраза из беседы с Б. Куном, приведенная в книге А. Барбюса «Сталин» (1935), гл. VII. Ср. также: «Недоверие к людям, т.е. критическое отношение к ним, действительно было характерно для Ленина, руководившегося в жизни принципом Робеспьера: “Основная добродетель гражданина есть недоверие”» (предисловие А. Мартынова к книге Л. Мартова «Записки социал-демократа», 1924). Изречение Робеспьера восходит к эпохе античности: Демосфен называл «лучшим ограждением от тиранов недоверие граждан» (Плутарх, «Наставления о государственных делах», 28). 271 ** Неважно, как проголосовали, – важно, как подсчитали. Согласно Б. Бажанову, Сталин говорил об этом в дек. 1923 г. на заседании «тройки» Политбюро (Сталин, Зиновьев, Каменев): «Совершенно неважно, кто и как будет в партии голосовать; но вот что чрезвычайно важно, это – кто и как будет считать голоса». Речь шла о голосовании в местных парторганизациях об отношении к платформе Л. Троцкого. («Воспоминания бывшего секретаря Сталина», гл. 5; впервые опубл. в 1930 г. на французском языке под загл. «Со Сталиным в Кремле».) Впоследствии эту реплику относили к выборам генерального секретаря на ХVII съезде ВКП(б) (1934). Диктатору Никарагуа Анастасио Сомосе (младшему) приписывается фраза: «Вы выиграли выборы, а я – подсчет голосов» (согласно «Гардиан» от 17 июня 1977). 272 ** Папа? А сколько у него дивизий? Эпизод известен по пересказу У. Черчилля («Вторая мировая война», I, 8). 13 мая 1935 г. Сталин и министр иностранных дел Франции П. Лаваль обсуждали, сколько дивизий каждая из сторон смогла бы выставить против Германии. Затем Лаваль попросил «сделать что-нибудь для поощрения религии и католиков в России. Это так помогло бы мне в делах с Папой». «Ого! – воскликнул Сталин. – Папа! А у него сколько дивизий?» 273 ** Лес рубят – щепки летят. Слова, будто бы сказанные в оправдание террора конца 1930-х гг. Отсюда у Ю. Алешковского в «Песне о Сталине» (1959): «Мы рубим лес по-сталински, а щепки, / А щепки во все стороны летят». Также у Ленина: «Пусть моськи буржуазного общества (...) визжат и лают по поводу каждой лишней щепки при рубке большого, старого леса» («Очередные задачи Советской власти», разд. «Организация соревнования») (апр. 1918). 274 ** Я солдат на генералов не меняю. Так Сталин будто бы ответил В. М. Молотову, который передал ему предложение немцев обменять пленного Якова Сталина на фельдмаршала Ф. Паулюса. Вероятный источник – фраза из киноэпопеи «Освобождение», фильм 1-й: «Огненная дуга» (1969): «Я солдата на фельдмаршала не меняю» (сцен. Ю. Бондарева, О. Курганова, Ю. Озерова, реж. Ю. Озеров). По свидетельству С. И. Аллилуевой, зимой 1943—44 гг. Сталин сказал: «Стану я с ними торговаться! Нет, на войне – как на войне» («Двадцать писем к другу», 1967). 275 ** Других писателей у меня для вас нет. Так Сталин будто бы сказал в 1946 г. секретарю Союза писателей СССР Д. А. Поликарпову, который жаловался на то, как трудно руководить писателями. «Мало кто в то время не знал знаменитой сталинской реплики, брошенной Поликарпову, когда тот стал жаловаться на писателей: “Других писателей у меня для товарища Поликарпова нет, а другого Поликарпова мы писателям найдем”. На следующий день Поликарпов очутился в Педагогическом институте заместителем ректора по хозяйственной части» (А. Рыбаков, «Роман-воспоминание», гл. 28) (1997). По другой версии, слова: «Других писателей у меня для вас нет» – были сказаны А. Фадееву. 276 ** Кто организовал вставание? Слова, будто бы сказанные весной 1946 г., после того как на одном из литературных вечеров в Москве зал приветствовал Анну Ахматову стоя. 277 ** Есть человек – есть проблема, нет человека – нет проблемы. Вероятный источник – роман А. Рыбакова «Дети Арбата» (III, 9), где Сталин говорит по поводу расстрела военспецов в Царицыне в 1918 г.: «Смерть решает все проблемы. Нет человека, и нет проблемы». Эту фразу Рыбаков, по его словам, «возможно, от кого-то услышал, возможно, сам придумал». «Таков был сталинский принцип. Я просто коротко его сформулировал» («Роман-воспоминание», гл. 33) (1997). Роман «Дети Арбата» опубликован в 1987 г., но в рукописи был известен раньше. 278 ** Смерть одного человека – трагедия, смерть миллионов – статистика. Фраза появилась в англоязычной печати не позднее 1958 г. и в англоязычных справочниках приписывается Сталину, иногда – со ссылкой на свидетельство У. Черчилля, но без указания источника. Возможно, это перефразировка цитаты из романа Э. М. Ремарка «Черный обелиск», гл. 8 (1956): «Смерть одного человека – это смерть, а смерть двух миллионов – только статистика» (пер. В. Станевич). СТАНИСЛАВСКИЙ Константин Сергеевич (1863—1938), режиссер 279 Умейте любить искусство в себе, а не себя в искусстве. Обычная фраза, напр. в статье «Боритесь за крепкий дружный коллектив» (1936). 280 Зерно роли. «Искусство актера и режиссера» (1928; опубл. на англ. яз. в 1929, на рус. яз. в 1957 г.) «Работа актера начинается с искания художественного зерна драмы. (...) Упавши в душу актера, зерно должно перебродить, прорасти...» и т. д. Это понятие, как и другие понятия «системы Станиславского», появилось намного раньше 1928 г. В работе «История одной постановки» (писалась в начале 1920-х гг., опубл. в 1957 г.) Станиславский ссылается на Вл. И. Немировича-Данченко: «Надо забросить в душу артиста зерно произведения драматурга. (...) Зерно пустит корни, от которых вырастает в природе новое растение, а в искусстве – новое его создание». 281 Публичное одиночество. Там же, о состоянии актера на сцене Также в кн. «Работа актера над собой» (опубл. в 1938 г.), гл. V. 282 Моя жизнь в искусстве. Загл. книги (1926) «Жизнь в искусстве» – название книжной серии издательства «Искусство». 283 Когда играешь злого, – ищи, где он добрый. Там же, назв. главы 284 Нет маленьких ролей, есть маленькие актеры. Там же, гл. «Знаменательные встречи» Это один из принципов, содержавшихся в «протоколе» об основании Художественного театра, составленном Станиславским и Вл. И. Немировичем-Данченко в 1897 г. Далее в «протоколе» следовало: «Сегодня – Гамлет, завтра – статист, но и в качестве статиста он должен быть артистом». Ср. также у В. Г. Белинского: «Многие, может быть, удивятся, если мы скажем, что такой артист, как Щепкин, с особенным жаром говорит о маленькой роли садовника в “Ричарде II”; но, если б он являлся в ней, тогда бы поняли, что у Шекспира нет незначительных ролей» («Александринский театр», 1845). 285 Предлагаемые обстоятельства. Пушкин говорил о «правдоподобии чувствований в предполагаемых обстоятельствах» (заметки о народной драме, 1830). Станиславский пояснял: «Обстоятельства, которые для писателя являются предполагаемыми, для нас, артистов, будут уже готовыми – предлагаемыми» («Работа актера над собой», III). 286 Сверхзадача. Термин разъясняется в книге «Работа актера над собой», гл. XV. 287 Красота и красивость. «Ремесло» (1912—1914; опубл. в 1921 г.) 288 * Театр начинается с вешалки. Вероятный источник – письмо Станиславского к цеху гардеробщиков МХАТа от 23 янв. 1933 г.: «Наш Художественный театр отличается от многих других театров тем, что в нем спектакль начинается с момента входа в здание театра. Вы первые встречаете приходящих зрителей». Изречение приписывалось также В. И. Немировичу-Данченко (в кн.: П. А. Марков. О театре. М., 1974, т. 2, с.35). 289 ** Не верю! Обычная фраза на репетициях Художественного театра. СТЕЙНБЕК Джон (Steinbeck, John, 1902—1968), американский писатель 290 Гроздья гнева. Загл. романа («The Grapes of Wrath», 1939) Выражение взято из «Боевого гимна республики» американской поэтессы Джулии Хау (1862) и восходит к Библии, напр.: «И обрежь грозды винограда на земле. И обрезал (...), и бросил в великое точило гнева Божия» (Откровение, 14: 18—19). 291 Зима тревоги нашей. Загл. романа («The Winter of Our Discontent», 1961) в пер. Н. Волжиной и Е. Калашниковой Это цитата из Шекспира («Ричард III», I, 1). 292 К востоку от Эдема. Загл. романа («East of Eden», 1952), экраниз. в 1955 г. Источник: «И пошел Каин от лица Господня; и поселился в земле Нод, на восток от Эдема» (Бытие, 4: 16). => «По эту сторону рая» (Ф-38). СТЕЛЬМАХ Михайло Панасович (1912—1983), украинский писатель 293 Кровь людская – не водица. Загл. романа («Кров людська – не водиця», 1957) СТЕПУН Федор Августович (1884—1965), философ, писатель, критик 294 Революционный орден интеллигенции. «Пролетарская революция и революционный орден интеллигенции», статья (1959) Выражение «орден интеллигенции» часто приписывается Георгию Петровичу Федотову (1886—1951), который в 1926 г. писал: «Сознание интеллигенции ощущает себя почти как некий орден, хотя и не знающий внешних форм, но имеющий свой неписаный кодекс» («Трагедия интеллигенции», разд. «More scholastica»). Однако «монашеским орденом» интеллигенцию уже в 1909 г. называл Семен Людвигович Франк (1877—1950) («Этика русского нигилизма», опубл. в сб. «Вехи»). Этот образ восходит к мемуарам П. В. Анненкова «Замечательное десятилетие» (1880), гл. 26: «...Круг этот [московских западников 2-й половины 1840-х гг.] (...) походил на рыцарское братство, на воюющий орден, который не имел никакого письменного устава, но знал всех своих членов, рассеянных по лицу пространной земли нашей, и (...) стоял (...) поперек течения современной ему жизни...» СТЕФФЕНС Линкольн (Steffens, Lincoln, 1866—1936), американский журналист 295 Я видел будущее, и оно действует. О Советской России, в беседе с Б. Барухом после возвращения из Москвы (1919). Фраза содержится в «Автобиографии» Стеффенса, гл. 18 (опубл. в 1931 г.). Почти то же самое сказано в письме Стеффенса к Мэри Хау от 3 апр. 1919 г. СТИВЕНСОН Эдлай (Stevenson, Adlai Eving, 1900—1965), американский политик 296 Если они перестанут рассказывать ложь о нас, мы перестанем рассказывать правду о них. Из речи во время президентской избирательной кампании в США (1952) «Они» – республиканцы, «мы» – сторонники Демократической партии. По другим сведениям, это изречение принадлежит сенатору-республиканцу Чонси Депью (Chauncey Depew, 1834—1928), однако с обратным смыслом: «Если вы воздержитесь от лжи о республиканцах, я обещаю не говорить правду о демократах». 297 Балансирование на грани войны. // Brinkmanship. Речь в Хартфорде 25 фев. 1956 г. Стивенсон обвинил государственного секретаря Дж. Ф. Даллеса в том, что тот «хвастается своей способностью балансировать на грани [войны]». Действительно, в журнале «Лайф» от 16 янв. 1956 г. Даллесу приписывались слова: «Способность дойти до грани войны без вовлечения в войну является необходимым искусством. (...) Если вы боитесь дойти до края [go to the brink], вы проиграли». Даллес, однако, утверждал, что он ничего подобного не говорил. СТИМПСОН Генри Льюис (Stimpson, Henry Lewis, 1867—1950), государственный секретарь США 298 Джентльмены не читают чужих писем. Так Стимпсон пояснил свое решение закрыть в 1929 г. «черную комнату» – отдел перлюстрации писем на американской почте (согласно его мемуарам «На службе в годы мира и войны», 1948). СТОЛЫПИН Петр Аркадьевич (1862—1911), министр внутренних дел, председатель Совета Министров Российской империи 299 Не запугаете! Разъяснение после прений в Государственной думе 6 марта 1907 г. «Эти нападки рассчитаны на то, чтобы вызвать у правительства, у власти паралич и воли, и мысли, все они сводятся к двум словам, обращенным к власти: “Руки вверх”. На эти два слова, господа, правительство с полным спокойствием, с сознанием своей правоты может ответить только двумя словами: “Не запугаете”». 300 Вам нужны великие потрясения, нам нужна Великая Россия! Надпись на памятнике Столыпину в Киеве (открыт 11 сент. 1913, уничтожен в 1917 г.), видоизмененная цитата из его речи 10 мая 1907 г. Столыпин заявил в Государственной думе: «Противникам государственности хотелось бы избрать путь радикализма, путь освобождения от исторического прошлого России, освобождения от культурных традиций. Им нужны великие потрясения, нам нужна Великая Россия!» По свидетельству члена Государственного совета П. П. Менделеева, автором этой фразы был чиновник Министерства внутренних дел И. Я. Гурлянд, который писал большую часть речей Столыпина (см.: «Отечественная история», 1992, № 5, с.166). 301 * Ставка на сильных. Речь 5 дек. 1908 г. в Государственной думе по аграрному вопросу «Необходимо, (...) когда мы пишем закон для всей страны, иметь в виду разумных и сильных, а не пьяных и слабых». «Проведя (...) закон 9 нояб. 1906 г., оно [правительство] ставило ставку не на убогих и пьяных, а на крепких и сильных». 302 * Дайте мне двадцать лет покоя, и я реформирую Россию. Перефразированная цитата из интервью в саратовской газете «Волга» от 1 окт. 1909: «Дайте государству 20 лет покоя, внутреннего и внешнего, и вы не узнаете нынешней России». 303 ** Сначала успокоение, потом реформы. В своем первом выступлении в Думе 8 июня 1906 г. Столыпин говорил о «необходимом для развития самых широких реформ порядке», а месяц спустя I Государственная дума была распущена. С этого времени формула «Сначала порядок, потом реформы» начинает применяться в либеральной печати для характеристики программы правительства. Фразу «Сначала успокоение, потом реформы» впервые привел кадет А. Кизеветтер в статье «Успокоение и реформы» («Русские ведомости», 23 авг. 1906), назвав ее «избитой старой формулой» бюрократии. Очень скоро она была приписана Столыпину. Источником «формулы» было, вероятно, заявление крайне правой газеты «Московские ведомости»: «Нужно сперва восстановить прочный порядок, а затем уже производить реформы» («Порядок и реформы», передовая статья от 21 фев. 1905). СТОЛЯРОВ Георгий Федорович (1921—?), журналист 304 Я вернусь еще к тебе, Россия, / Чтоб услышать шум твоих лесов, Чтоб увидеть реки голубые, / Чтоб идти тропой своих отцов. «Дорогой отцов» (середина 1940-х гг.; опубл. в «Комсомольской правде» 14 янв. 1959) Блокнот со стихами Столярова был обнаружен в 1958 г. в бывшем концлагере Заксенхаузен; автор, осужденный за сотрудничество с оккупантами и погибший в советских лагерях, был назван лишь в 1998 г. («Известия», 17 марта, с.5). СТОРИ Дэвид Малколм (Storey, David Malcolm, р. 1933), английский писатель 305 Такова спортивная жизнь. Загл. романа («This Sporting Life», 1960); экраниз. в 1963 г. СТОУН Ирвинг (Stone, Irving, 1903—1989), американский писатель 306 Жажда жизни. Загл. романа о В. Ван Гоге («Lust for Life», 1934) СТРУВЕ Петр Бернгардович (1870—1944), экономист, публицист, один из лидеров кадетской партии 307 Признаем же нашу некультурность и пойдем на выучку к капитализму. Заключительная фраза «Критических заметок к вопросу об экономическом развитии России», вып. 1 (1894) 308 * Отщепенство интеллигенции от государства. «Интеллигенция и революция» (опубл. в сб. «Вехи», 1909) «В безрелигиозном отщепенстве от государства русской интеллигенции – ключ к пониманию пережитой и переживаемой нами революции». СТРУГАЦКИЙ Аркадий Натанович (1925—1991); СТРУГАЦКИЙ Борис Натанович (р. 1933), писатели 309 Обитаемый остров. Загл. романа (1969) 310 Пикник на обочине. Загл. повести (1972) 311 Сталкер. Там же «Так у нас (...) называют отчаянных парней, которые на свой страх и риск проникают в Зону и тащат оттуда все, что им удается найти» (1-я главка: «Из интервью (...) Валентина Пильмана»). Слово образовано от англ. «stalk» – «идти крадучись». «Сталкер» – название кинофильма по мотивам романа «Пикник на обочине», реж. Анд. Тарковский (1980). 312 Счастье для всех, даром, и пусть никто не уйдет обиженный! Там же, заключительные слова повести 313 Понедельник начинается в субботу. Загл. повести (1965) 314 Суета вокруг дивана. Там же, назв. части 1-й 315 * Люди, желавшие странного. «Попытка к бегству» (1962), гл. VI «Есть преступники, желавшие странного»; «Но уже теперь есть люди, которые желают странного. Как это прекрасно – человек, который желает странного!» 316 Трудно быть богом. Загл. повести (1964) 317 Там, где торжествует серость, к власти всегда приходят черные. Там же, гл. 7 СТЭН Ян Эрнестович (1899—1937), философ-марксист 318 Ползучий эмпиризм. «Выше коммунистическое знамя марксизма-ленинизма» («Комсомольская правда», 26 июля 1929) «...Нужна решительная борьба с гнусным и ползучим эмпиризмом, тянущим нас в болото оппортунистического практицизма и делячества». СУКАЧЕВ Гарик (Игорь Вадимович) (р. 1959), рок-музыкант 319 О, моя маленькая бэби, / Побудь со мной. О, моя маленькая бэби, / Я твой плейбой. «Кич-романтика», песня группы «Бригада С» (1986), слова и муз. Сукачева СУЛЬЦБЕРГЕР Артур (Sulzberger, Arthur Hays, 1891—1968), американский публицист 320 Право на информацию. // Right to know. Букв.: «право знать». «Суть дела не в “свободе издателей печатать”, а в “праве граждан знать”», – заявил Сульцбергер в «Нью-Йорк таймс» в 1956 г. Отсюда – позднейший термин «законы о праве на информацию» («right-to-know laws»). СУРКОВ Алексей Александрович (1899—1983), поэт 321 В белоснежных полях под Москвой. «В землянке» (1941), муз. К. Листова 322 До тебя мне дойти нелегко, / А до смерти – четыре шага. Там же 323 Мне в холодной землянке тепло / От моей негасимой любви. Там же Обычно поется: «...От твоей негасимой любви». 324 По военной дороге / Шел в борьбе и тревоге Боевой восемнадцатый год. «Конармейская песня» (1935), муз. братьев Дан. и Дм. Покрасс 325 Были сборы недолги. Там же 326 Помнят псы-атаманы, / Помнят польские паны Конармейские наши клинки. Там же 327 Нерушимой стеной, / Обороной стальной Сокрушим, уничтожим врага. «Песня защитников Москвы» (1941), муз. Б. Мокроусова 328 На просторах Родины чудесной, / Закаляясь в битвах и труде, Мы сложили радостную песню / О великом друге и вожде. «Песня о Сталине» (1938), муз. М. Блантера 329 Сталин – наша сила боевая, / Сталин – нашей юности полет. С песнями, борясь и побеждая, / Наш народ за Сталиным идет. Там же 330 Смелого пуля боится, / Смелого штык не берет. «Песня смелых» (1941), муз. В. Белого 331 * Музы не молчали. «Стихи в строю. Начало разговора», переработанная стенограмма выступления на открытом партсобрании московских писателей 22 мая 1942 г. (опубл. в 1961 г.) О поэзии первого года войны: «Музы не замолчали. Наоборот, их голос окреп». СУСЛОВ Михаил Андреевич (1902—1982), секретарь ЦК, член Политбюро ЦК КПСС 332 ** Мы на идеологии не экономим. Так Суслов будто бы обосновывал уничтожение тиража уже отпечатанных книг, признанных идеологически вредными. СЫТИНА Татьяна Григорьевна (1915—1966), сценарист 333 Сделай тете ручкой! К/ф «Неподдающиеся» (1959), сцен. Сытиной, реж. Ю. Чулюкин СЭЛИНДЖЕР Джером (Salinger, Jerome David, р. 1919), американский писатель 334 Над пропастью во ржи. Загл. повести («The Catcher in the Rye», 1951) в пер. Р. Райт-Ковалевой (1960) Букв.: «Ловец во ржи». Заглавие отсылает к стихотворению Р. Бернса «Пробираясь во ржи» («Coming Through the Rye»). В пер. С. Маршака: «Пробираясь до калитки, (...) / Вечером во ржи». СЭНДБЕРГ Карл (Sandburg, Carl August, 1878—1967), американский поэт 335 Когда-нибудь объявят войну, и никто не придет. Стихотворение из сб. «Народ, да» (1936) В 1970 г. в США был снят кинофильм под назв.: «Что, если объявят войну и никто не придет?» – Т - ТАНИЧ Михаил Исаевич (р. 1923), поэт-песенник 1 Как тебе служится, / С кем тебе дружится? «Как тебе служится?..» (1963), муз. Я. Френкеля 2 На недельку, до второго, / Я уеду в Комарово. «Комарово» (1985), муз. И. Николаева 3 Любовь – кольцо, а у кольца / Начала нет и нет конца. «Любовь – кольцо», из к/ф «Женщины» (1966), муз. Я. Френкеля 4 По аэродрому, по аэродрому / Лайнер пробежал, как по судьбе. «Проводы любви» (1980), муз. Г. Мовсесяна 5 Как хорошо быть генералом. «Строгий капрал» (1969), муз. В. Гамалеи 6 Мы выбираем, / Нас выбирают, / Как это часто / Не совпадает! «Черное и белое», из т/фильма «Большая перемена» (1972), муз. Э. Колмановского 7 Я привыкаю / К несовпаденью. Там же 8 Ну, что тебе сказать про Сахалин? На острове нормальная погода. «Что тебе сказать про Сахалин?» (1965?), муз. Я. Френкеля ТАНИЧ Михаил Исаевич (р. 1923); ШАФЕРАН Игорь Давыдович (1932—1994), поэты-песенники 9 Так уж бывает, / Так уж выходит — Кто-то теряет, / Кто-то находит. «Так уж бывает» (1969), муз. А. Флярковского ТАРАСОВ Сергей Сергеевич (р. 1933), кинорежиссер, сценарист 10 Не спи, замерзнешь! К/ф «Вертикаль» (1967), сцен. Тарасова, реж. С. Говорухин ТАРАХОВСКАЯ Елизавета Яковлевна (1895—1968), поэтесса 11 Лестница-чудесница / Бежит сама собой! «Песенка про лесенку» (1933), муз. В. Власова «Лестница-чудесница» – эскалатор. ТАРКОВСКИЙ Арсений Александрович (1907—1989), поэт 12 Из тени в свет перелетая. «Бабочка в госпитальном саду» (1945; опубл. в 1962 г.) В 1990-е гг. – девиз акционерного общества «МММ». 13 Когда судьба по следу шла за нами, Как сумасшедший с бритвою в руке. «Первые свидания» (1962) 14 Для чего я лучшие годы / Продал за чужие слова? Ах, восточные переводы, / Как болит от вас голова. «Переводчик» (1960) 15 Но слово лучше у немого, / И ярче краска у слепца. «Стань самим собой» (1957) ТАРРАШ Зигберт (Tarrasch, Siegbert, 1862—1934), австрийский шахматист 16 Угроза сильнее ее исполнения. Принцип шахматной стратегии. ТАТАРИНОВ Виталий Михайлович (р. 1931), поэт-песенник 17 Комсомол – не просто возраст, / Комсомол – моя судьба! «Комсомол – моя судьба!» (1977), муз. В. Добрынина ТАФТ Уильям Говард (Taft, William Howard, 1857—1930), президент США 18 Долларовая дипломатия. Из устных выступлений (ок. 1909 г.). 23 апр. 1910 г. это выражение появилось в газете «Харперс уикли», со ссылкой на государственного секретаря Филандера Нокса (P. C. Knox), а затем широко использовалось в Латинской Америке для критики внешней политики США. ТВАРДОВСКИЙ Александр Трифонович (1910—1971), поэт 19 Не прожить наверняка – / Без чего? Без правды сущей, (...) / Как бы ни была горька. «Василий Теркин» (1941—1945), вступление («От автора») => «Большевики (...) не боятся взглянуть правде в глаза, как бы она ни была горька» (С-218). 20 Танк – он с виду грозен очень, / А на деле глух и слеп. Там же. «На привале» 21 Это присказка покуда, / Сказка будет впереди. Там же Ср. в «Коньке-Горбунке» П. Ершова, ч. 2 (1834): «Это – службишка, не служба; / Служба все, брат, впереди». 22 Переправа, переправа! / Берег левый, берег правый, (...) / Кому память, кому слава, Кому темная вода, – / Ни приметы, ни следа. Там же. «Переправа» 23 Бой идет святой и правый. Смертный бой не ради славы, Ради жизни на земле. Там же 24 Нет, ребята, я не гордый. / Не загадывая вдаль, Так скажу: зачем мне орден? / Я согласен на медаль. Там же. «О награде» 25 Я не то еще сказал бы, / Про себя поберегу. Я не так еще сыграл бы, – / Жаль, что лучше не могу. Там же. «Гармонь» 26 Нет, какой вы все, ребята, / Удивительный народ. Там же В той же главе: «Ах, какой вы все, ребята, / Молодой еще народ!» 27 Пушки к бою едут задом, – / Это сказано не мной. Там же. «От автора» (авторское отступление) В поэме «Теркин на том свете»: «Пушки к бою едут задом, – / Это сказано давно»; «...было сказано не зря». Это изречение приписывается прусскому генералу и военному теоретику Карлу Клаузевицу (1780—1831). 28 Ты – тамбовский? Будь любезен. / А смоленский – вот он я. Там же. «О герое» 29 Русской ложкой деревянной / Восемь фрицев уложил! Там же. «Бой в болоте» 30 Города сдают солдаты, / Генералы их берут. Там же. «Про солдата-сироту» 31 По дороге на Берлин / Вьется серый пух перин. Там же. «Дорога на Берлин» 32 Пусть читатель вероятный / Скажет с книжкою в руке: – Вот стихи, а все понятно, / Все на русском языке... Там же. «От автора» 33 На той войне незнаменитой. «Две строчки» (1943), о советско-финской войне 1939—1940 гг. 34 За далью – даль. Загл. поэмы (1950—1960) Выражение встречалось и раньше, напр., у В. Кириллова: «За далью даль, чудесным сном / Встают “пути и перепутья”» («В те дни», 1923). 35 Урал! / Опорный край державы. Там же. «Две кузницы» 36 И все похоже, все подобно / Тому, что есть иль может быть, А в целом – вот как несъедобно, / Что в голос хочется завыть. Там же. «Литературный разговор» 37 Как грозный дух он был над нами, – / Иных не знали мы имен. Там же. «Так это было» О Сталине. 38 Тут ни убавить, / Ни прибавить, — Так это было на земле. Там же 39 Звучало имя человека / Со словом Родина в ряду. Там же Эта и следующие четыре цитаты – о Сталине. 40 И кто при нем его не славил, / Не возносил – / Найдись такой! Там же 41 ...А люди / Богов не сами ли творят? Там же 42 О нем самом поэмы / Нам лично он вложил в уста. Там же 43 Он мог на целые народы / Обрушить свой верховный гнев... Там же 44 Канала / Только не хватало, / Чтоб с Марса был бы виден он!.. Там же 45 На тризне грозного отца. Там же (о Сталине) 46 Но ветер века – / Он в наши дует паруса. Там же 47 Да, все, что с нами было, – / Было! А то, что есть, – / То с нами здесь! Там же 48 И сам начетчик, / И цитатчик, / И не судья, / А прокурор. Там же. «До новой дали» Эта и следующая цитата – о читателе. 49 Да, и такой ты есть, и всякий. Но счастлив я, что ты, брат, есть! Там же 50 Покамест молод, малый спрос: / Играй. Но бог избави, Чтоб до седых прожить волос, / Служа пустой забаве. «Не много надобно труда...» (1955) 51 Прошла война. А ты все плачешь, мать. «Перед войной, как будто в знак беды...» (1945) 52 По праву памяти. Загл. поэмы (1966—1969) 53 Вам – / из другого поколенья. Там же, 2 54 Одна неправда нам в убыток, / И только правда ко двору! Там же, 3 55 Из тысяч лиц узнал бы я мальчонку, Но как зовут, забыл его спросить. «Рассказ танкиста» (1941) 56 Наш тот свет в загробном мире – / Лучший и передовой. «Теркин на том свете» (1954—1963) 57 Там у них устои шатки, / Здесь фундамент нерушим. Есть, конечно, недостатки, – / Но зато тебе – режим. Там же 58 Это вроде как машина / Скорой помощи идет: Сама режет, сама давит, / Сама помощь подает. Там же 59 Словом, чтобы сократить, / Нужно увеличить... Там же 60 Обозначено в меню, / А в натуре нету. Там же 61 Речь не о том, но все же, все же, все же... «Я знаю, никакой моей вины...» (1966) 62 Я убит подо Ржевом, / В безыменном болоте. «Я убит подо Ржевом...» (1945—1946) ТЕНДРЯКОВ Владимир Федорович (1923—1984), писатель 63 Покушение на миражи. Загл. романа (1979—1982; опубл. в 1987 г.) ТИЛО Хейнц (Thilo, Heinz, 1911—1945), врач СС 64 Anus Mundi. // Заднепроходное отверстие мира. Из дневника Йогана Пауля Кремера, врача СС в Биркенау (Бжезинка) – женском отделении концлагеря Освенцим: «Оберштурмфюрер д-р Тило был прав, когда сказал мне сегодня утром, что мы находимся в Anus Mundi» (запись от 5 сент. 1942; приведена в кн.: Ternon Y., Helman S. Histoire de la m?decine SS. Paris, 1969). ТИМОФЕЕВ Борис Николаевич (1899—1963) 65 Мы странно встретились и странно разойдемся. «Караван» (не позднее 1927 г.), муз. Б. Прозоровского ТИМОФЕЕВСКИЙ Александр Павлович (р. 1933), поэт-песенник 66 К сожаленью, день рожденья / Только раз в году. «Песенка крокодила Гены» из мультф. «Чебурашка» (1971), муз. В. Шаинского 67 Прилетит вдруг волшебник / В голубом вертолете И бесплатно покажет кино. Там же ТИТОВ Виктор Абрамович (р. 1939), кинорежиссер 68 Я тетушка Чарлей из Бразилии, где живет много-много диких обезьян. Т/фильм «Здравствуйте, я ваша тетя!» (1975) по мотивам комедии Брандона Томаса «Тетка Чарлей» (1892), сцен. и пост. Титова В основе сценария Титова лежала, по-видимому, обработка английского оригинала, сделанная Ильей Рубинштейном. В пьесе Б. Томаса было: «Я тетушка Чарлей из Бразилии, откуда берутся орехи». 69 Мало ли в Бразилии Педров! И не сосчитаешь! Там же 70 Я старый солдат и не знаю слов любви... Там же 71 Я поцелую тебя потом... если захочешь. Там же ТИТОВ Георгий Александрович (1919—1989), журналист 72 Мишка, Мишка, где твоя улыбка, / Полная задора и огня? Самая нелепая ошибка – / То, что ты уходишь от меня. «Мишка» (1947), мелодия автора в обраб. В. Нечаева; широкую известность песня получила с 1956 г. ТИТОМИР Богдан (р. 1967), исполнитель и автор песен 73 Делай, как я. Назв. и строка песни (1992), слова и муз. Титомира 74 Пипл хавает! В телеинтервью (середина 1990-х гг.?), в ответ на замечание о низком уровне поп-музыки. Ср. также у М. Салтыкова-Щедрина: «Все равно, читатель сжует» (рассказ «Похороны», 1878). ТИХОН (1865—1925), патриарх 75 ** По мощам и миро. Апокрифическая фраза, будто бы сказанная, когда под мавзолеем Ленина лопнула канализационная труба. «По мощам и елей» – загл. книги В. Н. Яковлева (1995). ТИХОНОВ Николай Семенович (1896—1979), поэт 76 Гвозди б делать из этих людей: Крепче б не было в мире гвоздей. «Баллада о гвоздях» (1919—1922) 77 Мы разучились нищим подавать. Первая строка стихотворения (1921) 78 Но об этом нельзя ни песен сложить, Ни просто так рассказать! «Перекоп» (1922) ТОЙНБИ Арнолд (Toynbee, Arnold, 1889—1975), британский историк 79 * Цивилизационный вызов. «Постижение истории», т. 1 (1934) «Схема вызова-и-ответа наиболее пригодна при исследовании цивилизаций» (пер. А. Е. Жарковой). => «Американский вызов» (С-78). ТОКАРЕВ Вилли Иванович (р. 1946), исполнитель и автор песен 80 Небоскребы, небоскребы, / А я маленький такой. «Небоскребы» (1982), авторская песня ТОКАРЕВА Виктория Самойловна (р. 1937), писательница ДАНЕЛИЯ Георгий Николаевич (р. 1930), кинорежиссер 81 Как стемнеет, будем брать. К/ф «Джентльмены удачи» (1972), сцен. Токаревой и Данелия, реж. А. Серый 82 Нехороший человек – редиска. Там же 83 Все побежали – и я побежал. Там же 84 Моргалы выколю, пасть порву! Всю жизнь на лекарства работать будешь! Там же 85 Деточка, а вам не кажется, что ваше место возле параши? Там же 86 Ходи лошадью, лошадью ходи! Там же 87 Торчим у всех на виду, как три тополя на Плющихе. Там же «Три тополя на Плющихе» – название кинофильма (1967), сцен. А. Борщаговского по его же рассказу, реж. Т. Лиознова. 88 Кто ж его посадит? Он же памятник. Там же 89 Кушать подано, садитесь жрать! Там же 90 Туда не ходи! Сюда ходи! Снег башка попадет, совсем мертвый будешь! Там же 91 Украл, выпил, в тюрьму. Романтика! Там же 92 Йес, йес, ОБХС. Там же 93 Я не прокурор, чтоб с тобой по душам разговаривать. Там же 94 Чем больше сдадим, тем лучше. Там же ТОЛЛЕР Эрнст (Toller, Ernst, 1893—1939), немецкий писатель 95 Человек-масса. Загл. пьесы («Masse-Mensch», 1920) ТОЛСТОЙ Алексей Николаевич (1882/83—1945), писатель 96 Бунт машин. Назв. пьесы (1924) по мотивам пьесы К. Чапека «R.U.R.» (1920) 97 Голубые города. Загл. рассказа (1925) Также: «Снятся людям иногда / Голубые города, / У которых названия нет» – из песни «Голубые города» (1963), слова Л. Куклина, муз. А. Петрова. 98 Золотой ключик. Загл. сказочной повести: «Золотой ключик, или Приключения Буратино» (1936) Книга написана по мотивам «Приключений Пиноккио» К. Коллоди (1883), но у Коллоди «золотого ключика» нет. «Золотой ключ» – обычный образ в пословицах европейских народов, напр.: «Золотой ключ открывает все двери»; «Вежливость – золотой ключ, открывающий любую дверь». 99 В Стране Дураков есть волшебное поле, – называется Поле Чудес... «Золотой ключик...», гл. «По дороге домой Буратино встречает двух нищих...» «Страной Дураков» именуется также место действия повести А. и Б. Стругацких «Хищные вещи века» (1965). «Поле Чудес в Стране Дураков» – строка песни на слова Б. Окуджавы из телефильма «Приключения Буратино» (1975), муз. А. Рыбникова. 100 Пациент скорее мертв, чем жив. (...) Пациент скорее жив, чем мертв. Там же, гл. «Девочка с голубыми волосами возвращает Буратино к жизни» Возможный источник этого оборота – роман ирландской писательницы Марии Эджуорт (1767—1849) «Покровительство» («Patronage», 1814): «Эти маленькие жертвы домашнего врачевания были скорее мертвы, чем живы». Отсюда же позднейшая фраза «Рынок скорее мертв, чем жив». 101 Я буду умненький, благоразумненький. «Золотой ключик...», гл. «Буратино едва не погибает...» То же в пьесе «Золотой ключик», карт. II (1938). 102 Птичка польку танцевала / На лужайке в ранний час. Нос налево, хвост направо, – / Это полька «Карабас». «Золотой ключик...», гл. «Во время представления комедии куклы узнают Буратино» То же в пьесе «Золотой ключик», карт. IV (муз. Л. Половинкина). 103 Это очень хорошо! / Даже очень хорошо! Пьеса «Золотой ключик», карт. V, песенка Буратино (муз. Л. Половинкина) 104 Богатенький Буратино! К/ф «Золотой ключик» (1939), сцен. А. Н. Толстого и др., реж. А. Птушко. 105 Там что-то беленькое чернеется! – Там что-то черненькое белеется! Там же 106 Русский характер. Загл. рассказа (1944) из цикла «Рассказы Ивана Сударева» 107 Хмурое утро. Загл. романа – 3-й части трилогии «Хождение по мукам» (1940—1941) 108 Хождение по мукам. Загл. трилогии (1920—1941) Сначала так называлась 1-я книга трилогии, затем получившая название «Сестры». Выражение восходит к сказанию «Хождение Богородицы по мукам» (перевод-переделка с греческого, XII в.). «Хождение во власть» – загл. политических мемуаров А. Собчака (1991). 109 Я Лева Задов, со мной брехать не надо, я тебя буду пытать, ты мне будешь отвечать. Там же, кн. III («Хмурое утро») (1941), гл. 11 ТОЛСТОЙ Лев Николаевич (1828—1910)[5] , писатель 110 Если уже писать, то только тогда, когда не можешь не писать. «Дневник», запись от 19 окт. 1909 г. 111 Живой труп. Загл. драмы (1900, опубл. в 1911 г.) В качестве источника выражения указывается «Антигона» Софокла (I, 1167). 112 * Нет изюминки. Там же, V, 1, 1 «Моя жена идеальная женщина была. (...) Но что тебе сказать? Не было изюминки, – знаешь, в квасе изюминка? – не было игры в нашей жизни». Выражение восходит к пословице: «Не дорог квас, дорога изюминка в квасу». 113 Не могу молчать! Загл. статьи против смертных казней по приговору военно-полевых судов (1908) 114 Нет в мире виноватых. Загл. неоконченного рассказа (1909, опубл. в 1911 г.) Источник – цитата из Шекспира в переводе А. Дружинина: «Нет в мире виноватых! нет! я знаю!» («Король Лир», IV, 6). В пер. О. Сороки: «Нет законопреступников на свете». Дружинин, возможно, воспользовался русской пословицей «В миру виноватого нет». 115 От ней все качества. Загл. комедии (1911) Реплика из I действия: «От ней все качества, значит, все ката?строфы жизни от алкогольных напитков». 116 Простота – необходимое условие прекрасного. Письмо к Л. Андрееву от 2 сент. 1908 г. Вероятно, восходит к высказыванию В. Белинского: «Простота есть необходимое условие художественного произведения» (рецензия на «Полное собрание сочинений А. Марлинского», 1840). 117 ** Он пугает, а мне не страшно. О Леониде Андрееве, в устных беседах. В передаче П. А. Сергеенко: «Андреев все меня пугает, а мне не страшно» (согласно «Дневнику» А. С. Суворина от 5 июля 1907). В более развернутой форме отзыв Толстого приведен в дневнике А. Б. Гольденвейзера от 25 июля 1902 г.: «По поводу Леонида Андреева я всегда вспоминаю один из рассказов [скульптора И. Я.] Гинцбурга, как картавый мальчик рассказывал другому: “Я шой гуйять и вдъюг вижю войк... испугайся?.. испугайся?!” Так и Андреев все спрашивает меня: “Испугайся?” А я нисколько не испугался». ТОМАЗИ ДИ ЛАМПЕДУЗА Джузеппе (Tomasi di Lampedusa, Giuseppe, 1896—1957), итальянский писатель 118 Все должно измениться, чтобы все осталось по-старому. «Леопард» (1957), гл. 1 Перефразировка изречения французского журналиста Альфонса Карра: «Чем больше все меняется, тем больше все остается по-старому» («Осы», 1849). ТОПИН Берни (Tupin, Bernie), английский поэт-песенник 119 Свеча на ветру. Назв. песни («Candle in the Wind», 1973), муз. Элтона Джона Песня была посвящена памяти Мэрилин Монро; в новом варианте (1997) – памяти принцессы Дианы. ТОФФЛЕР Алвин (Toffler, Alvin, р. 1928), американский социолог 120 Шок перед будущим (Футуршок). Загл. книги («Future Shock», 1970) Термин создан по образцу более раннего «Culture Shock» («культурный шок», «культуршок»). ТРЕНЕВ Константин Андреевич (1876—1945), драматург 121 Пустите Дуньку в Европу! «Любовь Яровая» (1926), V ТРЕПОВ Дмитрий Федорович (1855—1906), петербургский генерал-губернатор 122 Патронов не жалеть! Извещение Петербургского генерал-губернатора от 14 окт. 1905 г. По поводу «слухов о предстоящих якобы массовых беспорядках» заявлялось: «Войскам и полиции мною дано приказание всякую подобную попытку подавлять немедленно и самым решительным образом; при оказании же к тому со стороны толпы сопротивления – холостых залпов не давать и патронов не жалеть». ТРИФОНОВ Юрий Валентинович (1925—1981), писатель 123 Дом на набережной. Загл. повести (1976) О доме на улице Серафимовича и Берсеневской набережной в Москве, входившем в комплекс жилых зданий для работников руководящего аппарата; многие из них погибли в годы «Большого террора» конца 1930-х гг. ТРОФИМОВ Иван (р. 1971), рок-музыкант 124 Убили негра. (...) / Ни за что ни про что, суки, замочили. «Убили негра» (1999), песня группы «Запрещенные барабанщики», муз. В. Пивторыпавло ТРОФИМОВ Н. 125 Так, значит, завтра, / На том же месте, в тот же час. «Неудачное свидание» (1936), муз. А. Цфасмана ТРОЦКИЙ Лев Давидович (1879—1940), деятель социал-демократического движения, в 1917, 1919—1926 гг. член Политбюро ВКП(б), в 1918—1925 гг. председатель Реввоенсовета 126 Перманентная революция. Выражение обычно связывают с именем Троцкого, хотя он не был его автором. Уже в 1843 г. Астольф де Кюстин писал: «В России деспотическая тирания есть непрерывная революция» («une r?volution permanente») («Россия в 1839 году», письмо XIII). Формулировка «die Revolution in Permanenz» («непрерывная революция», нем.) принадлежит Марксу и Энгельсу («Воззвание Центрального Комитета к Союзу Коммунистов», 1850; у Маркса она встречалась и раньше). В 1905 г. Троцкий писал о «непрерывной революции» и «революционной непрерывности» (газета «Начало», 8 нояб.); термин «перманентная революция» появился у него позже. После февраля 1917 г. Троцкий выдвинул лозунг: «Перманентная революция против перманентной бойни!» (в брошюре «Что же дальше»). В 1932 г. вышла его книга «Перманентная революция». 127 Мы заключили договор со смертью. Речь в Петроградском совете рабочих депутатов 5 нояб. 1905 г. Троцкий сослался на «один момент из французской революции, когда Конвент сделал постановление: “Французский народ не вступит в договор с врагом на своей территории”. Кто-то из членов Конвента крикнул: “Неужели вы заключили договор с победой?” Ему ответили: “Нет, мы заключили договор со смертью”. Товарищи, когда либеральная буржуазия спрашивает нас: “Вы одни, без нас, думаете бороться? разве вы заключили договор с победой?” – мы ей в лицо бросаем наш ответ: “Нет, мы заключили договор со смертью!”» Слова о «договоре со смертью» произнес Клод де Базир (а затем повторил М. Робеспьер) 18 июня 1793 г., при обсуждении в Конвенте статьи IV Конституции Французской республики. Изречение восходит к Библии: «Мы заключили союз со смертию и с преисподнею сделали договор» (Исайя, 28: 15). 128 * Краса и гордость революции. 4 июля 1917 г. матросы-кронштадтцы арестовали эсера В. М. Чернова перед Таврическим дворцом. Троцкий добился его освобождения, произнеся речь, в которой говорилось: «Да здравствует красный Кронштадт, слава и доблесть революции!» (Н. Н. Суханов, «Записки о революции», кн. 2). Отсюда – «краса и гордость революции», наименование (часто ироническое) кронштадтских матросов. В этой форме оборот, вероятно, закрепился под влиянием латинского «delicium et decus generi humani» – «краса и гордость (или: слава) человечества». 129 Нож в спину революции. Речь в Петроградском совете 24 окт. 1917 г. «Если правительство (...) попытается (...) вонзить нож в спину революции, то мы заявляем, что передовой отряд революции ответит на удар – ударом, на железо – сталью». => «Дюжина ножей в спину революции» (А-3). 130 * Отправить на свалку истории. Первоначальная форма – «...в сорную [или: мусорную] корзину истории». Это выражение связывают с именем Троцкого, который после падения Временного правительства заявил, обращаясь к меньшевикам и эсерам: «Вы – банкроты, ваша роль сыграна и отправляйтесь туда, где вам отныне надлежит быть: в сорную корзину истории» (речь в Петроградском совете 25 окт. 1917 г.). И две недели спустя: «Мы бросаем в сорную корзину истории все те старые договоры, по которым нам причитались чужие территории» (на заседании ЦИК 8 нояб. 1917 г.). Но тот же оборот использовали противники большевиков. Меньшевик Н. Валентинов писал: «Дворник истории возьмет швабру в руки и выметет всю нечисть в мусорный ящик истории» («Мужество», передовица московской газеты «Власть народа» от 27 окт. 1917). По предположению польских филологов В. Маркевича и А. Романовского, выражение «свалка истории» восходит к стихотворению В. Гюго «Дни, вроде наших, – сток истории, клоака» (из книги стихов «Возмездие», III, 13) (1853), пер. Г. Шенгели. Ср. также у Горького: «И призван я, чтоб (...) всю злую грязь с нее [земли] смести в могилу прошлого!» (поэма «Человек», II) (1904). 131 * Ни мира, ни войны, а армию распустить. Формулировка Троцкого, принятая на заседании ЦК РСДРП(б) 11 янв. 1918 г. (по поводу мирного договора с Германией): «Войну прекращаем, мира не заключаем, армию демобилизуем». Также у Ленина: «Мы не имеем ни войны, ни мира» (речь на заседании ЦК РСДРП(б) 18 фев. 1918 г.). 132 Я, сын трудового народа. Начало «Социалистической клятвы» – военной присяги, написанной Троцким и утвержденной ВЦИК 22 апр. 1918 г. Она называлась также «красной присягой»; с изменениями действовала до 1939 г. «Я, сын трудового народа» – загл. романа Вал. Катаева (1937). 133 Всероссийский староста. «Об избрании тов. Калинина председателем ВЦИК», речь на заседании ВЦИК 30 марта 1919 г. «Мы призовем сюда тов. Калинина и скажем ему: “В прежние годы (...) ты (...) бывал сельским старостой, а теперь изволь у нас быть (...) первым советским всероссийским старостой”». Отсюда позднейшее официальное наименование Калинина: «всесоюзный староста». Схожий оборот встречается у историка С. М. Соловьева. В XVII веке, писал он, «великий государь (...) имел значение всероссийского церковного старосты» («История России с древнейших времен», т. 13, гл. 1) (1863). 134 Пролетарий, на коня! Загл. статьи («Правда», 20 сент. 1919) Отсюда позднейшие лозунги: «Комсомолец, на самолет!» (выдвинут на IХ съезде ВЛКСМ в янв. 1931 г.); «Женщина, на трактор!» (начало 1930-х гг.). 135 Перетряхивание профсоюзов. Из речи на V Всероссийской конференции профсоюзов (между 2—6 нояб. 1920 г.) 136 Грызите молодыми зубами гранит науки! Доклад на V Всероссийском съезде РКСМ 11 окт. 1922 г. «Наука не простая вещь, и общественная наука в том числе, – это гранит, и его надо грызть молодыми зубами»; «Учитесь, грызите молодыми зубами гранит науки, закаляйтесь и готовьтесь на смену!» Отсюда в стихотворении С. М. Третьякова «Молодая гвардия» (1923): «Упорною учебою / Грызем наук гранит». Фразеологизм «грызть гранит науки», по-видимому, восходит к этой цитате из Троцкого, необычайно популярной в 1920-е гг. 137 Смычка города с деревней. Доклад о промышленности на ХII съезде РКП(б) 20 апр. 1923 г. => «Смычка рабочего класса с крестьянством» (Л-198). 138 * Ножницы цен. Там же Троцкий продемонстрировал диаграмму, на которой кривая цен на промышленные товары шла вверх, а кривая цен на сельскохозяйственные товары – вниз. Это явление он назвал «ножницами», а далее – «расхождением цен». Сочетание «ножницы цен» появилось позднее, напр.: «ножницы розничных и оптовых цен» (доклад Л. Б. Каменева на пленуме ЦК РКП(б) 25 окт. 1924 г.). 139 Внутренние эмигранты. Внутренняя эмиграция. «Литература и революция» (1923), I, 1 В зарубежных справочниках выражение «внутренняя эмиграция» датируется 1933 годом, со ссылкой на письмо немецкого писателя Франка Тисса директору департамента министерства пропаганды Германии. В первоначальном, неполитическом значении о «внутренней эмиграции» писали уже в начале века – напр., польский литературный критик С. Бжозовский в «Легенде Молодой Польши» (1910). 140 Литературные попутчики революции. Там же, назв. 2-й гл. Политический термин «попутчики» возник в среде немецкой социал-демократии. К людям искусства его применил А. В. Луначарский в 1920 г.: «Пролетарская культура, если даже включить в нее ближних и дальних попутчиков, сравнительно бедна» (из статьи «Литература и революция»). 141 Молодежь – вернейший барометр партии. «Новый курс. (Письмо к партийным совещаниям)» («Правда», 11 дек. 1923) Выражение: «Молодежь – лучший барометр общества» – существовало уже в ХIХ в. Оно, в свою очередь, восходит к цитате из Н. И. Пирогова: «Университет есть лучший барометр общества» («Университетский вопрос», 1863). 142 Партия в последнем счете всегда права. Речь на ХIII съезде РКП(б) 26 мая 1924 г. Там же: «Быть правым против партии нельзя. Правым можно быть только с партией, ибо других путей для реализации правоты история не создала». Ср. также: «Муссолини всегда прав» (официальный лозунг в фашистской Италии). 143 Политика дальнего прицела. Вероятно, выражение возникло из английского «long-range policy». С 1927 г. оно приводилось в печати со ссылками на Троцкого, напр.: «...Троцкий (...) устанавливая линию своего “дальнего прицела”, тычет пальцем далеко, а попадает близко...» (речь Д. Бедного на VI Замоскворецкой партконференции) («Правда», 1 нояб. 1927). Сам Троцкий в статье «Чего ждали и чего получили?» (датирована 25 сент. 1927) осуждал «реформистское мещанство», которое «не способно к политике дальнего прицела, т.е. к политике марксистского предвидения, большевистской решимости» (архив Троцкого, цитата сообщена Ю. Фельштинским). В «Бане» В. Маяковского (1929; сцена VI) фразу: «Не теряйте политику дальнего прицела» – произносит Победоносиков, которому приданы некоторые черты Троцкого. 144 Преданная революция. Загл. книги (1936) 145 ** Если мы уйдем, мы так хлопнем дверью, что вся Европа содрогнется. Это высказывание (вероятно, апокрифическое) цитировалось в небольшевистской печати с 1919 г. 146 ** Надо прощупать Европу штыками. Так будто бы сказал Троцкий во время наступления Красной Армии на Варшаву (1920). 147 ** Я не еврей, я интернационалист. Так Троцкий будто бы ответил отцу, приехавшему к нему в Москву в 1918 г. Апокрифический рассказ об их встрече появился в «белой» печати в 1919 г. (напр., статья Де-Бужима (Г. А. Елачича) «Отец и сын» в «Варшавской речи» от 23 дек.). Позднейший вариант: «Я не еврей, я коммунист». Так будто бы сказал секретарь Сталина Лев Мехлис, после того как Сталин назвал его «паршивым жиденком» (Б. Бажанов, «Воспоминания бывшего секретаря Сталина», гл. 5). ТРУБЕЦКОЙ Евгений Николаевич (1863—1920), религиозный деятель, философ, правовед 148 Умозрение в красках. Назв. публичной лекции о древнерусской иконописи (отд. изд.: 1915) ТРУМЭН Гарри (Truman, Harry S., 1884—1972), американский политик, в 1945—1953 гг. президент США 149 Если мы увидим, что побеждает Германия, мы должны помогать России, а если начнет побеждать Россия, мы должны помогать Германии, и пусть они убивают друг друга как можно больше. («Нью-Йорк таймс», 24 июля 1941) 150 Полицейская акция. На пресс-конференции, состоявшейся вскоре после вторжения Северной Кореи в Южную (июнь 1950), Трумэн ответил утвердительно на вопрос репортера: можно ли назвать участие США в Корейской войне «полицейской акцией [police action] под флагом ООН». Фраза: «Господь не поручал нам, американцам, быть международной полицией [to police the world]» – приписывается Бенджамину Гаррисону, президенту США в 1889—1893 гг. ТРЮФФО Франсуа (Truffaut, Fran?ois, 1932—1984), французский кинорежиссер 151 Авторское кино. «Одно из направлений во французском кинематографе» («Cahiers du cin?ma», 1957, № 30) ТУЛЕЕВ Амангельды Молдагазыевич (р. 1944), политик 152 Коллективный Распутин. Речь на IX съезде народных депутатов РФ 27 марта 1993 г. «Да и ближайшее окружение Президента не дает ему уйти, заявить о своей отставке. Окружение (Филатов, Шумейко, Шахрай, Чубайс, Козырев) – этот “коллективный Распутин” не позволит Президенту этого сделать». Выражение встречалось на 75 лет раньше, на предварительном совещании Совета государственного объединения России в середине ноября 1918 г. (приводится в книге М. С. Маргулиеса «Год интервенции», 1923). ТУРСУН-ЗАДЕ Мирзо (1911—1977), таджикский поэт 153 Ах, эта девушка / Меня с ума свела, Разбила сердце мне, / Покой взяла. «Я встретил девушку», песня из одноименного к/ф (1957), пер. Г. Регистана, муз. А. Бабаева ТУХАЧЕВСКИЙ Михаил Николаевич (1893—1937), в 1920 г. командующий Западным фронтом, с 1935 г. маршал Советского Союза 154 На наших штыках мы принесем трудящемуся человечеству счастье и мир. На Запад! Приказ Западному фронту 2 июля 1920 г. ТУШНОВА Вероника Михайловна (1915—1965), поэтесса 155 Не отрекаются, любя. Назв. и строка стихотворения (1954) Стихотворение положено на музыку М. Минковым (1977). ТХОРЖЕВСКИЙ Иван Иванович (1878—1951), поэт 156 Легкой жизни я просил у Бога, Легкой смерти надо бы просить... Заключительные строки восьмистишия «Легкой жизни я просил у Бога...» Стихотворение получило известность в 1960-е гг. и обычно приписывается Тхоржевскому, хотя обстоятельства его возникновения не установлены. В сборнике стихов Тхоржевского «Последний Петербург» (СПб., 1999) оно публикуется в версии Вл. Солоухина («Камешки на ладони», 1982). Сам же Солоухин сообщает лишь, что «до авторства докопался Александр Иванович Овчаренко». ТЫНЯНОВ Юрий Николаевич (1894—1943), писатель, литературовед 157 Архаисты и новаторы. Загл. книги (1929) 158 Лирический герой. «Блок» (1921) Почти одновременно это понятие появляется у Андрея Белого. 159 Там, где кончается документ, там я начинаю. «Как мы пишем» (1930) 160 Ей закажут Индию, а она откроет Америку. О русской литературе, в статье «Литературное сегодня» (1924) 161 Литературный факт. Загл. статьи (1924) Термин утвердился благодаря Тынянову, хотя несколько раньше встречался у А. П. Скафтымова. 162 Подпоручик Киже. Загл. рассказа (1929) В «Рассказах В. И. Даля о временах Павла I» («Русская старина», 1870, т. 2) фигурирует «подпоручик Киж». 163 Арестант секретный и фигуры не имеет. Там же, 12 И несколько раньше: «Описка стала подпоручиком без лица, но с фамилией» (там же, 9). 164 Еще ничего не было решено. Начало 1-й гл. романа «Смерть Вазир-Мухтара» (1927—1928) ТЫЧИНА Павел Григорьевич (1891—1967), украинский поэт 165 Чувство семьи единой. Загл. стихотворения («Чуття єдиної родини», 1938) ТЬЮРИНГ Алан (Turing, Alan Mathison, 1912—1954), британский математик 166 * Может ли машина мыслить? «Компьютерное оборудование и интеллект» (окт. 1950) «Я предлагаю обсудить вопрос: “Могут ли машины мыслить?”» ТЭТЧЕР Маргарет (Thatcher, Margaret, р. 1925), британский политик, премьер-министр 167 Викторианские ценности. Из телеинтервью (1982): «Именно викторианские ценности (...) сделали нашу страну великой». Речь шла о ценностях «викторианской эпохи», т.е. годах правления королевы Виктории (1837—1901). 168 С ним можно вести дела. // We can do business together. На встрече с журналистами после беседы с М. С. Горбачевым в Лондоне 16 дек. 1984 г. – У - УАЙЛДЕР Билли (Wilder, Billy, 1906—2002), американский кинорежиссер 1 В джазе только девушки. К/ф «Некоторые любят погорячее» (1959), сцен. Уайлдера и А. Дайамонда, реж. Уайлдер Эта реплика стала названием фильма в советском прокате (с 1966 г.). 2 У каждого свои недостатки. (У всех свои недостатки). // Nobody’s perfect. Там же, заключительная фраза фильма УАЙНБЕРГ Джек (Weinberg, Jack), в 1964 г. студент Калифорнийского университета в Беркли 3 Не верь никому старше тридцати. В интервью репортеру «Сан-Франциско кроникл» (нояб. 1964); лозунг американской молодежной «контркультуры» У Дж. Б. Шоу в «Правилах революционера» (1903) было: «Каждый человек старше сорока – негодяй». Еще раньше – у Ф. Достоевского: «Дальше сорока лет жить неприлично, пошло, безнравственно! Кто живет дольше сорока лет (...)? (...) Дураки и негодяи» («Записки из подполья», I, 1) (1864). УИЛКИ Уэнделл (Willkie, Wendell, 1892—1944), американский юрист и политик 4 * Граждане второго сорта. «Американская программа» (1944) «Конституция не предусматривает граждан первого и второго класса». Выражение «граждане второго разряда» встречалось и раньше, напр. в речи П. А. Столыпина в Государственной думе 16 нояб. 1907 г. УИЛСОН Билл (Wilson, Bill, 1895—1971), американский финансист и общественный деятель 5 Анонимные алкоголики. // Alcoholics Anonymous. Загл. книги (1935) и название общества, основанного Уилсоном в том же 1935 г. 6 Меня зовут (...), и я алкоголик. Заявление, обязательное при вступлении в общество «Анонимные алкоголики». УЛЬМАН Харлан (Ullman, Harlan K.), УЭЙД Джеймс (Wade, James P.), американские военные теоретики 7 Шок и трепет. Загл. книги о современной военной стратегии («Shock and Awe», 1996); с 21 марта 2003 г. – наименование операции англо-американских сил против Ирака Выражение, вероятно, восходит к Библии (Псалт., 54: 6); на английский это место Библии переводится обычно как «fear and trembling», на русский – как «страх и трепет». УОЛЛЕС , Генри (Wallace, Henry Agard, 1888—1965), в 1941—1945 гг. вице-президент США 8 Век простого человека. // The century of the common man. Из речи 8 мая 1942 г. «Век, в который мы вступаем и который возникнет из этой войны, может и должен быть веком простого человека». УОЛЛЕС Джордж (Wallace, George, 1919—1998), американский политик 9 Сегрегация сегодня, сегрегация завтра и сегрегация навсегда! Речь при вступлении в должность губернатора Алабамы в янв. 1963 г. УОРРЕН Эрл (Warren, Earl, 1891—1974), председатель Верховного суда США 9а Истина – наш единственный клиент. Неофициальный девиз комиссии Уоррена (1963—1964), составившей отчет об убийстве Джона Кеннеди УОРХОЛ Энди (Warhol, Andy, 1931—1987), американский художник 10 * 15 минут славы. «В будущем каждый сможет прославиться на 15 минут» – из каталога фотовыставки Уорхола в Стокгольме (1968). В 1979 г. Уорхол заявил: «Мой новый девиз: “Каждый сможет прославиться за 15 минут”». «15 минут славы» – название в русском прокате американского кинофильма «15 Minutes» (2001), сцен. и пост. Дж. Херцфелда. УРЛАНИС Борис Цезаревич (1906—1981), демограф 11 Берегите мужчин! Загл. статьи («Литературная газета», 24 июля 1968) Автор – известный демограф – разъяснял, что смертность среди мужчин заметно выше, чем среди женщин. По сообщению журналиста А. Рубинова, заголовок публикации был предложен им. УСПЕНСКИЙ Владимир Дмитриевич (1927—2000), писатель 12 Тайный советник вождя. Загл. романа о Сталине (1988—1991) УСПЕНСКИЙ Эдуард Николаевич (р. 1937), писатель 13 Кто там? – Это я, почтальон Печкин. «Дядя Федор, пес и кот» (1974), гл. 6 Эта и следующая фраза из книги получили широкую известность благодаря мультфильму «Трое из Простоквашино» (1978), сцен. Успенского, реж. В. Попов. 14 Свои в это время дома сидят, телевизор смотрят. Там же 15 Крыска-Лариска. Мультф. «Крокодил Гена» (1969), сцен. Успенского, реж. Р. Качанов 16 Опять чебурахнулся. Там же 17 Строили мы, строили и наконец построили. Там же УСТРЯЛОВ Николай Васильевич (1890—1938), кадет, идеолог сменовеховства 18 * Термидорианское перерождение. «Patriotica» (в сб. «Смена вех», Прага, 1921) «Путь термидора в перерождении тканей революции, в преображении душ и сердец ее агентов...» УТЕСОВ Леонид Осипович (1895—1982), эстрадный певец 19 ** Я пою не голосом – я пою сердцем. Обычная фраза в выступлениях перед слушателями Также: «А голоса коль не хватало, / Я пел ее сердцем своим» – из песни «Запевала», входившей в репертуар Утесова (слова М. Матусовского, муз. И. Дунаевского). УТКИН Иосиф Павлович (1903—1944), поэт 20 Красивые, во всем красивом, / Они несли свои тела. «Атака» (1925) 21 * И женская фигура гитары дорогой. «Гитара» (1926) «Сквозь боевые бури / Пронес я за собой / И женскую фигуру / Гитары дорогой». УЭББ Сидней (Webb, Sidney, 1859—1947); УЭББ Беатриса (Webb, Beatrice, 1858—1943), британские экономисты-социалисты, основатели «Фабианского общества» 22 Социальная инженерия. Термин, введенный супругами Уэбб в 1920-е гг. УЭЛЛС Герберт (Wells, Herbert George, 1866—1946), английский писатель 23 Война в воздухе. Загл. романа («The War in the Air», 1908) 24 Война миров. Загл. романа («The War of the Worlds», 1898) c 25 Война против войны. // A war to end war. Видоизмененное заглавие книги Уэллса «The War That Will End War» («Война, которая покончит с войнами», 1914). Лозунг «Война против войны» стал заглавием книги в русском переводе (1915). Возможно, отсюда же – лозунги «Война за мир», «Последняя война на свете», которые тоже оправдывали войну Антанты против Центральных держав, в отличие от лозунга II Интернационала «Война войне» (1912) (=> Ан-131). Также: «Мы никогда не будем воевать – разве что в защиту мира» (президент США Уильям Маккинли, речь 6 мая 1901 г. в Эль-Пасо (Техас). «Мир, который положит конец миру» – так называли Версальский мирный договор 1919 г., а затем – Мюнхенское соглашение 1938 г. 26 Когда спящий проснется. Загл. романа («When the Sleeper Wakes», 1908) Вероятный источник «Встань, спящий [Awake thou that sleepst], и воскресни» (Ефесянам, 5:14). 27 Люди как боги. Загл. романа («Men Like Gods», 1923) Источник: «...и вы будете, как боги, знающие добро и зло» (Бытие, 3:5). 28 Машина времени. Загл. романа («The Time Machine», 1895) 29 История человечества превращается в гонку между образованием и катастрофой. «Очерк истории» (1920), т. 2, гл. 41, разд. 4 30 Россия во мгле. Загл. книги («Russia in the Shadows», 1920) 31 Кремлевский мечтатель. Там же, назв. гл. VI (о беседе с Лениным) 32 В стране слепых и кривой король. «Страна слепых» (1911) Пословица восходит к эпохе античности; в книге М. И. Михельсона «Русская мысль и речь» (1912) приводится в форме: «В слепом царстве кривой – царь», а также в других формах. 33 Человек-невидимка. Загл. романа («The Invisible Man», 1898) в пер. Л. Мурахиной (1909) В более ранних переводах – «Невидимый», «Невидимка». УЭСТМОРЛАНД Уильям (Westmoreland, William, 1914—2005), американский генерал, в 1964—1968 гг. командовал американскими вооруженными силами во Вьетнаме 34 ** Войну начинают не военные. Войну начинают политики. По поводу Вьетнамской войны (середина 1960-х гг.) – Ф - ФАДЕЕВ Леонид 1 Летящей походкой ты вышла из мая. «Я вспоминаю», песня из к/ф «Берегите женщин» (1981), муз. Ю. Антонова ФАДЕЕВА Ольга Яковлевна (1906—1986), поэтесса 2 Ландыши, ландыши – / Светлого мая привет. «Ландыши» (1955), муз. О. Фельцмана 3 С добрым утром, с добрым утром / И с хорошим днем! «С добрым утром!» (1960), муз. О. Фельцмана Музыкальная заставка к воскресной радиопередаче «С добрым утром» (с 20 мая 1960 г.). ФАДИН Андрей Васильевич (1953—1997), публицист 4 Семибанкирщина. «Семибанкирщина как новорусский вариант семибоярщины» («Общая газета», 1996, № 45) Имелись в виду семь крупнейших финансово-промышленных групп РФ, оказавших на президентских выборах 1996 г. поддержку Б. Н. Ельцину. ФАЛЛАДА Ханс (Fallada, Hans, 1893—1947), немецкий писатель 5 Каждый умирает в одиночку. Загл. романа («Jeder stirbt f?r sich allein», 1947) 6 Маленький человек, что же дальше? Загл. романа («Kleiner Mann, was nun?», 1932) ФАЛЛЕР Бакминстер (Fuller, R. Buckminster, 1895—1983), американский инженер 7 Космический корабль Земля. «Руководство по эксплуатации космического корабля Земля» («Operating Manual for Spaceship Earth», 1969) ФАТЬЯНОВ Алексей Иванович (1919—1959), поэт-песенник 8 В городском саду играет духовой оркестр. «В городском саду» (1947), муз. М. Блантера (1947) 9 Где же вы теперь, друзья-однополчане, / Боевые спутники мои? «Где же вы теперь, друзья-однополчане?» (1946), муз. В. Соловьева-Седого 10 * Герои, грудью защитившие страну. Там же «Здесь живет семья российского героя, / Грудью защитившего страну». 11 Горит свечи огарочек, / Гремит недальний бой. Налей, дружок, по чарочке, / По нашей фронтовой! «Давно мы дома не были» (1944), муз. В. Соловьева-Седого 12 Ты сама догадайся по голосу / Семиструнной гитары моей! «За Рогожской заставой», из к/ф «Дом, в котором я живу» (1957), муз. Ю. Бирюкова 13 В тумане скрылась милая Одесса. «Золотые огоньки» (1947), муз. В. Соловьева-Седого 14 Зачем, зачем на белом свете / Есть безответная любовь? «Когда весна придет...», из к/ф «Весна на Заречной улице» (1956), муз. Б. Мокроусова 15 * Та заводская проходная, / Что в люди вывела меня. Там же 16 Мы люди большого полета. Назв. и строка песни (1947), муз. Б. Мокроусова 17 Орлиное племя – пилоты. Там же 18 До самой далекой планеты / Не так уж, друзья, далеко. Там же 19 На крылечке твоем / Каждый вечер вдвоем... «На крылечке твоем», песня из спект. «Свадьба с приданым» (1949), муз. Б. Мокроусова 20 Я люблю тебя так, / Что не сможешь никак Ты меня никогда, / Никогда, никогда разлюбить. Там же 21 Играй, играй, рассказывай / Тальяночка сама О том, как черноглазая / Свела с ума. «На солнечной поляночке» (1942), муз. В. Соловьева-Седого 22 В целом мире нет, / Нет красивее / Ленинграда моего. «Наш город» (1945), муз. В. Соловьева-Седого Мелодия этого припева служила позывными Ленинградского радио. 23 Первым делом, первым делом самолеты. «Ну, а девушки?» – «А девушки потом». «Перелетные птицы», из к/ф «Небесный тихоход» (1945), муз. В. Соловьева-Седого 24 Если б гармошка умела / Все говорить не тая! Русая девушка в кофточке белой, / Где ты, ромашка моя? «Ромашка моя», из к/ф «Солдат Иван Бровкин» (1955), муз. А. Лепина 25 Соловьи, соловьи, не тревожьте солдат, Пусть солдаты немного поспят... «Соловьи» (1942), муз. В. Соловьева-Седого 26 Три года ты мне снилась, / А встретилась вчера. «Три года ты мне снилась...», из 2-й серии к/ф «Большая жизнь» (1946), муз. Н. Богословского 27 Или я в масштабах ваших / Недостаточно красив? «Хвастать, милая, не стану...», песня из спект. «Свадьба с приданым» (1949), муз. Б. Мокроусова 28 Из-за вас, моя черешня, / Ссорюсь я с приятелем. До чего же климат здешний / На любовь влиятелен! Там же ФЕДОРОВ Алексей Федорович (1901—1989), секретарь ряда областных обкомов и командир партизанских объединений на Украине 29 Подпольный обком действует. Загл. воспоминаний о партизанском движении на Украине (кн. 1—3, 1947—1954), лит. запись Е. Г. Босняцкого ФЕДОТОВ Георгий Петрович (1886—1951), религиозный мыслитель, историк, публицист 30 Певец Империи и Свободы. Загл. статьи об А. Пушкине («Современные записки», Париж, 1937, № 36) Формула «Империя и Свобода» (по-латыни: «Imperium et Libertas») принадлежит Б. Дизраэли (речь в палате общин 10 нояб. 1879 г.) и восходит к Тациту: «Нерва соединил вместе вещи, дотоле несовместимые, – принципат и свободу» («Агрикола», 3; пер. Е. В. Федоровой). ФЕЙЕРАБЕНД Пол (Feyerabend, Paul, 1924—1994), австро-американский философ, науковед 31 Годится все. // Anything goes. «Против метода» (1975) Этот лозунг «эпистемологического анархизма» восходит к названию мюзикла (1934; стихи и муз. Кола Портера, авторы либретто Гай Болтон и др.). ФЕРМИ Энрико (Fermi, Enrico, 1901—1954), итальянский физик 32 Какая красивая физика! Восклицание при виде атомного гриба во время испытания первой атомной бомбы (Аламогордо, 16 июля 1945 г.). 32а Почему молчит Вселенная? Вопрос, сформулированный ок. 1950 г. Отсюда: «Молчание Вселенной» («Silentium universi», лат.). ФИГУРОВСКИЙ Николай Николаевич (р. 1923), кинорежиссер, сценарист 33 Руки работу помнят! К/ф «Когда деревья были большими» (1961), сцен. Фигуровского, реж. Л. Кулиджанов ФИДРОВСКИЙ А. музыкант, участник джаз-оркестра Л. Утесова 34 * Барон фон дер Пшик / Попал на русский штык, (...) / Остался от барона только пшик. «Барон фон дер Пшик» (1943), муз. обработка О. Кандата Точная цитата: «И бравый фон дер Пшик / Попал на русский штык...» Мелодия восходит к американской песне на языке идиш «Бай мир бист ду шён» («Bei mir bist du sch?n», 1933, слова Джекоба Джекобса, композитор Шолом Секунда). Известность она получила с 1937 г. в англоязычном варианте. => Ан-4, Ан-83. ФИЦДЖЕРАЛЬД Фрэнсис Скотт (Fitzgerald, Francis Scott, 1896—1940), американский писатель 35 В ее голосе звенели деньги. «Великий Гэтсби» (1925), гл. 7 36 Покажите мне героя, и я напишу трагедию. Из записных книжек (опубл. в 1945 г.) 37 Ночь нежна. Загл. романа («Tender is the Night», 1934) Источник: «Ода соловью» Джона Китса (1820). 38 По эту сторону рая. Назв. романа («This Side of Paradise», 1920) => «К востоку от Эдема» (С-292). 39 Век джаза. // Jazz Age. Загл. сборника новелл: «Сказки века джаза» (1922) Позднее Фицджеральд называл «веком джаза» десятилетие 1919—1929 гг. (в эссе «Отзвуки века джаза», 1931). ФЛЕМИНГ Ян Ланкастер (Fleming, Ian Lancaster, 1908—1964), английский писатель 40 Агент 007. Сотрудник британской разведки Джеймс Бонд, персонаж серии романов Флеминга (первый – «Казино Руайяль», 1953) и кинофильмов по этим романам (с 1962 г.). 41 Лицензия на убийство. // Licence to kill. «Доктор Ноу» (1958), гл. 2 «Лицензия на убийство» – калька с английского, вместо более точного перевода «разрешение на убийство». «В Секретной службе два нуля, предваряющие номер агента и означачающие разрешение на убийство, – великая честь. Заслужить ее нелегко» (пер. И. Блошенко и К. Сашина). 42 Живешь только дважды. Загл. романа («You Only Live Twice», 1964) 43 Живи и дай умереть другим. Загл. романа («Live and Let Die», 1954) Встречается также перевод: «Живи, и пусть умрут другие». Изречение «Живи и жить давай другим» («Live and let live») известно с ХVII в. 44 Из России с любовью. Загл. романа («From Russia with Love», 1957) Так же называлась песня из фильма по роману (1963), слова и муз. Л. Барта. ФЛИНТ Генри (Flint, Henry), американский художественный критик 45 Концептуальное искусство. Загл. работы («Conceptual Art», 1961) ФЛОРЕНСКИЙ Павел Александрович (1882—1937), религиозный мыслитель, ученый 46 Столп и утверждение истины. Загл. книги (1914); подзаголовок: «Опыт православной теодицеи» Источник – 1-е послание Тимофею, 3:15 («...Церковь Бога живого, столп и утверждение истины»). ФОГЕЛЬСОН Соломон Борисович (1910—1994), поэт 47 Нам бы, нам бы, нам бы, нам бы / Всем на дно. Там бы, там бы, там бы, там бы / Пить вино. «Песенка о морском дьяволе» из к/ф «Человек-амфибия» (1962), муз. А. Петрова 48 Эй, моряк, ты слишком долго плавал. Там же 49 Дождливым вечером, вечером, вечером, Когда пилотам, прямо скажем, делать нечего. «Пора в путь-дорогу...», из к/ф «Небесный тихоход» (1945), муз. В. Соловьева-Седого 50 Мне сверху видно все – ты так и знай! Там же ФОКС Уильям (Fox, William Thornton Rickert, р. 1912), американский политолог 51 Сверхдержавы. Загл. книги («The Super-Powers», 1944) В подзаголовке перечислялись державы «Большой Тройки»: США, Великобритания, Советский Союз. Но три года спустя Фокс опубликовал работу под загл. «Соединенные Штаты и двухдержавный мир» («United States and Two-Power World», 1947). 52 Региональные державы. // Regional powers. Там же, гл. 2 «Региональными» (в отличие от «мировых», или «сверхдержав») названы здесь «державы, (...) сфера интересов которых ограничена лишь одним театром международных конфликтов». ФОЛКНЕР Уильям (Faulkner, William, 1897—1962), американский писатель 53 Человек не только выстоит – он победит. Нобелевская лекция 10 нояб. 1950 г.; пер. Н. Анастасьева 54 Шум и ярость. Загл. романа («The Sound and the Fury», 1930) Источник – цитата из Шекспира: «Жизнь – это бредов?й / Рассказ кретина; ярости и шуму / Хоть отбавляй, а смысла не ищи» («Макбет», V, 5), пер. О. Сороки. ФОРД Генри (Ford, Henry, 1863—1947), американский промышленник 55 ** Любой цвет, при условии, что он будет черным. В ответ на вопрос, какой цвет выбрать для первой массовой модели «Форда» (модель Т, выпускавшаяся с 1908 г.). ФОРСАЙТ Фредерик (Forsyth, Frederick, р. 1938), английский писатель 56 Псы войны. Загл. романа («The Dogs of War», 1974), экраниз. в 1980 г. Источник – цитата из Шекспира: «На всю страну монаршим криком грянет: / “Пощады нет!” – и спустит псов войны» («Юлий Цезарь», III, 1); пер. М. Зенкевича. ФРАЙДЕНБЕРГ Эдгар (Friedenberg, Edgar Zodiag, р. 1921), американский социолог 57 Жить долго и умереть молодым. «Взрослые образы и ощущения» (1959) «В конце концов, это часть американской мечты: жить долго и умереть молодым». ФРАНС Анатоль (France, Anatole, 1844—1924), французский писатель 58 Боги жаждут. Загл. романа о якобинцах («Les Dieux ont soif», 1912) «Боги жаждут» – последняя фраза последнего номера газеты К. Демулена «Старый кордельер» (3 фев. 1794). Имелся в виду террор Комитета Общественного Спасения. Вскоре затем Демулен был осужден и гильотинирован. «Боги жаждут крови» – так будто бы сказал правитель государства ацтеков Монтесума (ок. 1466—1520) завоевателю Мексики Эрнану Кортесу. Считается, что ацтеки приняли испанских завоевателей за богов. 59 Совесть человечества. Об Эмиле Золя, в речи на его похоронах 5 окт. 1902 г. Франс имел в виду роль Золя в «деле Дрейфуса». ФРЕЙД Зигмунд (Freud, Sigmund, 1856—1939), австрийский психиатр 60 Эдипов комплекс. «Об одном особом типе выбора объекта у людей» (1910) 61 Чего хочет женщина? Из письма к Марии Бонапарт (опубл. в 1955 г.) «Величайший вопрос, на который никто никогда не ответил и на который я тоже не в силах ответить, хотя посвятил тридцать лет изучению женской души, это: “Чего хочет женщина?”» «Чего хочет женщина, того хочет Бог» (вариант: «...того хочет дьявол») – французская пословица. 62 В Средние века сожгли бы меня, теперь жгут всего лишь мои книги. Из письма к Э. Джонсу (1933), по поводу публичного сожжения «вредных книг» в Берлине Широко известна цитата из трагедии Г. Гейне «Альманзор» (1820—1821): «Там, где сжигают книги, кончают тем, что сжигают людей». ФРЕНКЕЛЬ Илья Львович (1903—1994), поэт-песенник 63 Давай закурим, / Товарищ, по одной, Давай закурим, товарищ мой! «Давай закурим» (1941), муз. М. Табачникова В печатном тексте: «Давай закурим / По одной...» 64 Об огнях-пожарищах, / О друзьях-товарищах Где-нибудь, когда-нибудь / Мы будем говорить. Там же 65 Я не поэт, и не брюнет, / И не герой, заявляю заранее. «Песенка китобоя» (1950-е гг.), муз. М. Табачникова 66 Бить китов у кромки льдов, Рыбьим жиром детей обеспечивать. Там же ФРОММ Эрих (Fromm, Erich, 1900—1980), немецко-американский философ и социолог 67 Бегство от свободы. Загл. книги («Escape from Freedom», 1941) ФРОСТ Роберт (Frost, Robert, 1874—1963), американский поэт 68 ** Поэзия – это то, что гибнет в переводе, а также то, что гибнет в интерпретации. Приведено в книге Луиса Антермейера «Роберт Фрост» (1964). ФУКО Мишель (Foucault, Michel, 1926—1984), французский философ 69 Археология знания. Загл. книги («L’arch?ologie du savoir», 1969) ФУКУЯМА Фрэнсис (Fukuyama, Francis, р. 1952), американский политолог 70 Конец Истории. Загл. статьи («The End of History») («The National Interest», лето 1989) Выражение «конец истории» встречалось и раньше, напр., в работе русского философа В. С. Соловьева «Три силы» (опубл. в 1877 г.). ФУНКЕ Альфред (Funke, Alfred, 1869—?), немецкий писатель 71 Боже, покарай Англию! // Gott strafe England! Из военного романа «Меч и мирт» (1914) ФУРМАНОВ Дмитрий Андреевич (1891—1926), писатель Цитаты из романа Фурманова «Чапаев» (1923) получили известность благодаря кинофильму «Чапаев» (1934). Многие кинореплики не имеют прямого источника в романе, другие перефразированы; поэтому все они даны под персональной рубрикой авторов фильма: «Васильев Г. Н., Васильев С. Д.» ФУЧИК Юлиус (Fu?ik, Julius, 1903—1943), чешский журналист-коммунист 72 Репортаж с петлей на шее. Загл. тюремного дневника («Report?? psan? na opr?tce», опубл. в 1946 г.) 73 Люди, я любил вас, будьте бдительны! Там же, последняя запись (9 июня 1943) Призыв: «Будьте бдительны!» – неоднократно встречается у М. Робеспьера (с 1792 г.). ФУШЕ Арман (Fouches, Armand), французский поэт-песенник 74 В далекой знойной Аргентине, / Где небо южное так сине, Где женщины, как на картине, / Танцуют все танго. «Последнее танго: Аргентинская песня» (1913), автор муз.: Эмиль Долуар В таком виде строфа известна по «Золотому теленку» Ильфа и Петрова. Это контаминация двух переводов с французского: Изы Кремер (первые три строки) и П. Германа (4-я строка). – Х - ХАЗИН Александр Абрамович (1912—1976), писатель-сатирик 1 Волшебники живут рядом. Назв. пьесы (1964), поставленной в Ленингр. т-ре миниатюр 2 Партия учит нас, что газы при нагревании расширяются. Там же «Помню как-то – было это в 47 году, – на одной научной дискуссии я прямо сказал: “Партия учит нас, что газы при нагревании расширяются”». 3 Наши слабые токи с каждым годом становятся все сильней и сильней. Там же 4 Генетика – продажная девка империализма. Там же => «Кибернетика – реакционная лженаука» (Ан-410). 5 Только не поймите меня правильно. Из эстрадного скетча ХАЙМАН Стэнли Эдгар (Hyman, Stanley Edgar, 1919—1970), американский писатель 6 Чем шире распространяется культура, тем тоньше ее слой. Т. н. «Закон малинового джема» («The Low of Raspberry Jam») («Нью-Йорк таймс», 1968) Часто приписывается Алвину Тоффлеру, со ссылкой на его книгу «Потребители культуры» (1964); однако там «закона малинового джема» нет. ХАЙТ Аркадий Иосифович (1938—2000), писатель 7 Леопольд, подлый трус, выходи! Мультф. «Приключения кота Леопольда» (1975), сцен. Хайта, реж. А. Резников 8 Ребята, давайте жить дружно! Там же Цитата-предшественник: «Ребята, давайте жить весело!» – из миниатюры М. Жванецкого «Сервис» (1972), входившей в репертуар А. Райкина. 9 Вопрос, конечно, интересный. Фраза из скетча, входившего в репертуар Евгения Шифрина (1980-е гг.) ХАКСЛИ Олдос ( Huxley, Aldous Leonard, 1894—1963), английский писатель 10 Врата восприятия. Загл. книги («The Doors of Perception», 1954) Хаксли писал о воздействии наркотика мескалина на человеческое сознание. Отсюда – название американской рок-группы «The Doors» – «Врата» (1965—1971). Выражение взято из книги Уильяма Блейка «Бракосочетание Рая и Ада» (1790—1793): «Если б врата восприятия были открыты [очищены], человеку открылась бы бесконечность». 11 Прекрасный новый мир. Загл. романа («Brave New World», 1932) В пер. О. Сороки (1988): «О дивный новый мир». Это цитата из Шекспира («Буря», V, 1). 12 * Уроки истории заключаются в том, что люди ничего не извлекают из уроков истории. «Случай добровольного невежества», эссе (1959) «Главный из всех уроков истории заключается в том, что люди не слишком многое извлекают из уроков истории». Также у Дж. Б. Шоу: «Если история вечно повторяется и, тем не менее, постоянно случаются неожиданности, то как же мало человек научается из опыта» («Правила революционера», 1903). Первым эту мысль высказал Гегель: «Опыт и история учат, что народы и правительства никогда ничему не научились из истории и не действовали согласно урокам, которые из нее можно было бы извлечь» (введение к «Лекциям по философии истории», 1832). ХАНТ Джон (Hunt, John, 1910—1998), британский альпинист 13 Восхождение на Эверест. Загл. книги («The Ascent of Everest», 1953) ХАНТИНГТОН Сэмюэл (Huntigton, Samuel Phllips, р. 1927), американский политолог 14 Столкновение цивилизаций. Загл. статьи («The Clash of Civilisations?», 1993) Это выражение встречалось уже в 1990 г. у американского востоковеда Бернарда Льюиса (р. 1916). ХАРБАХ Отто (Harbach, Otto, 1873—1963); ХАММЕРСТАЙН Оскар (Hammerstein, Oscar, 1895—1960), американские либреттисты 15 Цветок душистых прерий. Песенка Джима из мюзикла «Роз-Мари» (1924), либр. Харбаха и Хаммерстайна, муз. Р. Фримля и Г. Стотгарта; пер. Б. Тимофеева (1928) ХАРИТОНОВ Владимир Гаврилович (1920—1981), поэт-песенник 16 Не могу я тебе в день рождения / Дорогие подарки дарить. «В день рождения» (1956), муз. А. Новикова 17 Это праздник – / С сединою на висках. / Это радость — Со слезами на глазах, – / День Победы! День Победы! «День Победы» (1975), муз. Д. Тухманова 18 Пол-Европы прошагали, полземли, Этот день мы приближали, как могли. Там же 19 Как прекрасен этот мир. Назв. и рефрен песни (1972), муз. Д. Тухманова 20 В коммунистической бригаде / С нами Ленин впереди! «Марш коммунистических бригад» (1958), муз. А. Новикова 21 Трудовые будни – / Праздники для нас! Там же 22 Мой адрес не дом и не улица, / Мой адрес – Советский Союз. «Мой адрес – Советский Союз» (1971), муз. Д. Тухманова 23 Сегодня не личное главное, / А сводки рабочего дня. Там же 24 Не плачь, девчонка, / Пройдут дожди. «Не плачь, девчонка...» (1970), муз. В. Шаинского 25 Остановите музыку! Назв. и строка песни (1978), муз. Д. Тухманова «Остановите музыку!» – заключительная строка песни «Аккордеонист» из репертуара Эдит Пиаф (1939), слова Маргерит Монно, муз. М. Эмера. Также: «Stop the music» – постоянная фраза американского комика Джимми Дюранта (1893—1980). 26 Утро начинается с рассвета. «Планета Целина» (1955), муз. О. Фельцмана 27 Любовь не тихая вода, / А бурное течение. «Пришла весна в мои края...» (1958), муз. А. Новикова ХАРМС Даниил Иванович (1905—1942), поэт 28 «Да никакой ты писака!» С тех пор Пушкин очень полюбил Жуковского и стал называть его по-приятельски просто Жуковым. «Анегдоты из жизни Пушкина» (между 1933 и 1939 гг.) 29 Раз, два, три, четыре, / и четырежды / четыре, сто четыре / на четыре, / и потом еще четыре. «Миллион» (1930) 30 Из дома вышел человек / (...) / И с той поры исчез. «Из дома вышел человек...» (1937) ХАРРИС Томас (Harris, Thomas, р. 1940), американский писатель 31 Молчание ягнят. Загл. романа («Silence of the Lambs», 1988), экраниз. в 1990 г., реж. Дж. Демми ХАРТЛАУБ Густав (Hartlaub, Gustav Friedrich, 1884—1963), немецкий искусствовед 32 Новая вещественность. // Neue Sachlichkeit. Название художественной выставки в Мангейме (1925); сам термин был предложен Хартлаубом в 1923 г. ХАРТЛИ Лесли (Hartley, Leslie Poles, 1895—1972), английский писатель 33 Прошлое – чужая страна, там все по-другому. Начало романа «Посредник» (1953) «Прошлое – чужая страна» – загл. книги английского историка Д. Лоуэнтала («The Past is a Foreign Country», 1985). ХАСБУЛАТОВ Руслан Имранович (р. 1942), председатель Верховного Совета РСФСР и РФ 34 Не родился еще на свет больший демократ, чем ваш покорный слуга. Из выступления в Верховном Совете РСФСР (не позднее марта 1992) ХАЧАТУРЯН Арам Ильич (1903—1978), композитор 35 Танец с саблями. Номер из балета «Гаяне» (1942) ХЁЙЗИНГА Йохан (Huizinga, Johan, 1872—1945), нидерландский историк 36 Осень Средневековья. Загл. книги («Herfsttij der Middeleeuwen», 1919) 37 Homo ludens. // Человек играющий. Загл. книги (1938) ХЕЛЕМСКИЙ Яков Александрович (1914—2003), поэт 38 Когда поет далекий друг, Теплей и радостней становится вокруг, И сокращаются большие расстояния, Когда поет далекий друг. «Когда поет далекий друг...» (1956), муз. Б. Мокроусова 39 Это вам, романтики, / Это вам, влюбленные, Песня посвящается моя! «Это вам, романтики...» (1956), муз. Б. Мокроусова ХЕЛЛЕР Джозеф (Heller, Joseph, 1923—1999), американский писатель 40 Уловка-22. Загл. романа («Catch-22», 1961) Из гл. 5: «“Уловка двадцать два” гласит: “Всякий, кто пытается уклониться от выполнения боевого долга, не является подлинным сумасшедшим”» (пер. М. Виленского и В. Титова, 1967). В переводе А. Кистяковского (1992): «Поправка-22». ХЕЛЛМАН Лилиан (Hellman, Lillian, 1905—1984), американский драматург 41 Цинизм – это неприятный способ говорить правду. «Лисички» (1939), дейст. I ХЕМИНГУЭЙ Эрнест (Hemingway, Ernest Miller, 1899—1961), американский писатель 42 За рекой, в тени деревьев. Загл. романа («Across the River and into the Trees», 1950) в пер. Е. Голышевой и Б. Изакова (1961) Источник – предсмертные слова Томаса Джексона, генерала «южан» в Гражданской войне, умершего от ран 10 мая 1863: «Переправимся через реку и отдохнем в тени». 43 * Вся американская литература вышла из «Гекльберри Финна». «Зеленые холмы Африки» (1935) «Вся современная американская литература вышла из одной книги Марка Твена, которая называется “Гекльберри Финн”» (пер. Н. Волжиной и В. Хинкиса). 44 Иметь и не иметь. Загл. романа («To Have and Have Not», 1937) 45 Человек один не может... (...) Все равно человек один не может ни черта. Там же; пер. Е. Калашниковой 46 Мужчины без женщин. Загл. книги рассказов («Men without Women», 1927) 47 Победитель не получает ничего. Загл. сборника рассказов («Winner Takes Nothing», 1933) 48 По ком звонит колокол. Загл. романа («For Whom the Bell Tolls», 1940) Источник – цитата из Джона Донна: «Не спрашивай никогда, по ком звонит колокол: он звонит и по Тебе» («Духовные стихотворения», 17) (1624). 49 Праздник, который всегда с тобой. Загл. книги («A Moveable Feast», 1960) в пер. M. Брука, Л. Петровой, Ф. Розенталя (1965) 50 Прощай, оружие! Загл. романа («A Farewell to Arms», 1929) в пер. Е. Калашниковой (1936) 51 Впереди пятьдесят лет необъявленных войн, и я подписал договор на весь срок. «Пятая колонна» (1938), III, 4; пер. Е. Калашниковой и В. Топер Также: «Впереди у нас, по-видимому, много лет необъявленных войн» (речь 4 июня 1937 г. на 2-м съезде американских писателей). 52 Богатые не похожи на нас с вами. – Да, у них денег больше. «Снега Килиманджаро» (1936) «Он вспомнил беднягу Скотта Фицджеральда (...), и как он написал однажды рассказ, который начинался так: “Богатые не похожи на нас с вами”. И кто-то сказал Фицджеральду: “Правильно, у них денег больше”» (пер. Н. Волжиной). При второй публикации «Снегов Килиманджаро» имя Фицджеральда было снято. Рассказ Фицджеральда «Богатый мальчик» (1926) начинался словами: «Я хочу рассказать вам об очень богатых людях. Они не похожи на нас с вами». Реплика Хемингуэя: «У них денег больше» – приводится в записных книжках Фицджеральда. 53 * Хорошая проза подобна айсбергу, семь восьмых которого скрыто под водой. Перефразированная цитата из книги «Смерть после полудня» (1932): «Если писатель хорошо знает то, о чем он пишет, он может опустить многое из того, что знает, и, если он пишет правдиво, читатель почувствует все опущенное так же сильно, как если бы писатель сказал об этом. Величавость движения айсберга в том, что он только на одну восьмую возвышается над поверхностью воды» (пер. В. Топер). 54 Старик и море. Загл. рассказа («The Old Man and the Sea», 1952) «Old Man of the Sea» – «морской старец» (букв. «старик моря») – наименование Протея в английских переводах «Одиссеи» Гомера (IV, 349, 365, и т.д.). 55 Человека можно уничтожить, но его нельзя победить. Там же; пер. Е. Голышевой и Б. Изакова ХЕНДЕРСОН Леон (Henderson, Leon, 1895—1986), американский экономист, советник Ф. Д. Рузвельта 56 ** Иметь небольшую инфляцию – все равно что быть немного беременной. (1930-е гг.?) Фраза приписывалась также самому Ф. Д. Рузвельту. ХЕРБЕРГЕР Зепп (Йозеф) (Herberger, Sepp (Joseph), 1897—1977), западногерманский футбольный тренер 57 Игра продолжается 90 минут. Обычная фраза 58 Мяч круглый! Обычная фраза 59 Следующая игра всегда самая трудная. Обычная фраза ХЁРД Гейл Энн (Hurd, Gale Ann), американский сценарист; КАМЕРОН Джеймс (Cameron, James), американский кинорежиссер 60 I’ll be back. // Я вернусь! К/ф «Терминатор» (1984), сцен. Хёрд и Камерона, реж. Камерон ХИЛЛ Пэтти (Hill, Pattie S., 1868—1946), американский поэт-песенник 61 С днем рожденья тебя! // Happy birthday to you. Назв. и повторяющаяся строка песни (1935), муз. Милдред Хилл ХИМЕНЕС Хуан Рамон (Jim?nez, Juan Ramon, 1881—1958), испанский поэт 62 Если тебе дадут линованную бумагу – пиши поперек. Цитата известна как эпиграф к роману Р. Брэдбери «451° по Фаренгейту» (1953). ХЛЕБНИКОВ Велимир (1885—1922), поэт 63 Бобэоби пелись губы. Первая строка стихотворения (1908—1909) 64 Председатели земного шара. «Воззвание Председателей земного шара» (17 апр. 1917) 65 Свобода приходит нагая, / Бросая на сердце цветы. «Война в мышеловке», 17 (1917) 66 И уважение к числу / Растет, ручьи ведя к руслу. «Гибель Атлантиды», 1 (1912) 67 У колодца расколоться / Так хотела бы вода, Чтоб в болотце с позолотцей / Отразились повода. «Гонимый – кем, почем я знаю?..» (1912) 68 Восстание вещей. «Журавль» (1909) «Злей не был и Кащей, / Чем будет, может быть, восстание вещей. / Зачем же вещи мы балуем?» 69 О, рассмейтесь, смехачи! / О, засмейтесь, смехачи! «Заклятие смехом» (1908—1909) 70 Я вижу конские свободы / И равноправие коров. «Ладомир» (1920) 71 Мне мало надо! / Краюшку хлеба / И каплю молока. Да это небо, / Да эти облака! «Мне мало надо!..» (1912, 1922) 72 И с ужасом / Я понял, что я никем не видим. Что нужно сеять очи, / Что должен сеятель очей идти! «Одинокий лицедей» (1921—1922) 73 Кони, топот, инок, / Но не речь, а черен он. «Перевертень» (1912) 74 Русь, ты вся поцелуй на морозе! Первая строка стихотворения (1921) У А. Пушкина: «Как жарко поцелуй пылает на морозе! / Как дева русская свежа в пыли снегов!» («Зима. Что делать нам в деревне?..», 1829). 75 Самовитое слово вне быта и жизненных польз. «Свояси» (1919) О «красоте Самоценного (самовитого) Слова» говорилось уже в манифесте футуристов «Пощечина общественному вкусу» (1912) (=> Б-407). 76 Сегодня снова я пойду / Туда, на жизнь, на торг, на рынок, И войско песен поведу / С прибоем рынка в поединок! «Сегодня снова я пойду...» (1914) 77 Изобретатели и приобретатели. «Труба марсиан» (1916) «Изобретатели (...) отделяются от приобретателей в независимое государство времени...» 78 Участок – великая вещь! / Это – место свиданья Меня и государства. «Участок – великая вещь!..» (1922) 79 Внутреннее склонение слов. «Учитель и ученик» (1912) 80 * 1917 – год падения государства. Там же «Не следует ли ждать в 1917 году падения государства?» 81 ** Степь отпоет. По рассказу поэта Дм. Петровского, в 1916 г. они с Хлебниковым странствовали в астраханской степи. Петровский заболел и потерял сознание. Хлебников вернулся в Астрахань один, а при встрече сказал: «Я думал, что вы уже умерли. (...) Я нашел, что степь отпоет лучше, чем люди» (Дм. Петровский, «Воспоминания о Велемире Хлебникове», 1926). ХОДАСЕВИЧ Владислав Фелицианович (1886—1939), поэт 82 Но звуки правдивее смысла, / И слово сильнее всего. «Баллада» (1921) 83 В тихом сердце – едкий пепел, / В темной чаше – тихий сон. Кто из темной чаши не пил, / Если в сердце – едкий пепел, Если в чаше – тихий сон? «В тихом сердце – едкий пепел...» (1908) 84 Он умер (...) оттого, что не мог больше жить. Он умер от смерти. О Блоке, в статье «Гумилев и Блок» (1931) 85 Дело пророков – пророчествовать, дело народов – побивать их камнями. «Кровавая пища» (1932) 86 Люблю людей, люблю природу, / Но не люблю ходить гулять И твердо знаю, что народу / Моих творений не понять. «Люблю людей, люблю природу...» (1921) 87 Ни жить, ни петь почти не стоит: В непрочной грубости живем. Портной тачает, плотник строит: Швы расползутся, рухнет дом. «Ни жить, ни петь почти не стоит...» (1922) 88 Я, я, я. Что за дикое слово! / Неужели вон тот – это я? Разве мама любила такого, / Желто-серого, полуседого, И всезнающего, как змея? «Перед зеркалом» (1924) 89 Привил-таки классическую розу / К советскому дичку. «Петербург» (1925) ХОЛДМАН Гарри (Haldeman, Harry R., 1929—1993), в 1969—1973 гг. глава аппарата Белого дома 90 Если паста выдавлена из тюбика, чертовски трудно запихнуть ее внутрь. Об Уотергейтском скандале, на слушаниях в сенатской комиссии 8 апр. 1973 г. (по другим источникам — в разговоре по телефону перед встречей с прокурором) ХОЛЛЕНДЕР Фридрих (Hollaender, Friedrich, 1896—1976), немецкий композитор и поэт-песенник 91 С ног до головы я создана для любви. Назв. и первые строки песни из к/ф «Голубой ангел» («Ich bin von Kopf zu Fuss auf Liebe eingestellt», 1930), слова и муз. Холлендера Песня стала «визитной карточкой» Марлен Дитрих, сыгравшей главную женскую роль в фильме. ХОЛМС Оливер Уэнделл (Holmes, Oliver Wendell, 1841—1935), член Верховного суда США 92 * Кричать «Пожар!» в переполненном театре. Из сформулированного Холмсом решения Верховного суда США по делу «Шенк против Соединенных Штатов» (1919): «Никакой, даже самый строгий закон, защищающий свободу слова, не сможет защитить человека, который умышленно крикнет “Пожар!” в переполненном театре и вызовет панику». ХОМЕЙНИ Рухолла Мусави (1900—1989), руководитель Исламской республики Иран, аятолла 93 Весь ислам – это политика. Цитата приведена в изданной на русском языке книге Хомейни «Изречения, афоризмы и наставления» (Тегеран, 1995, с.17) ХОМЯКОВ Николай Алексеевич (1850—1925), политик-октябрист 94 ** Законодательная вермишель. О массе третьестепенных законов, представлявшихся правительством на рассмотрение III Государственной думы, председателем которой в 1907—1910 гг. был Хомяков. В том же значении П. А. Столыпин употреблял выражение «законодательная жвачка». ХОРУЖИЙ Сергей Сергеевич (р. 1941), философ 95 Философский пароход. Загл. статьи («Литературная газета», 9 мая и 6 июня 1990) О высылке группы ученых-гуманитариев из Советской России осенью 1922 г. Основная их часть была вывезена на двух пароходах из Петрограда в Штеттин. ХРУЩЕВ Никита Сергеевич (1894—1971), первый секретарь ЦК КПСС 96 Сталин операции планировал по глобусу. «О культе личности и его последствиях», доклад на ХХ съезде КПСС 25 фев. 1956 г. 97 Хинди – руси, бхай-бхай. Речь на митинге в Бангалоре (Индия) 26 нояб. 1955 г. «Индийцы и русские – братья» (на языке хинди; транскрипция неточная). «Хинди, руси, бхат, бхат» – песня на слова В. Драгунского, муз. Дм. Покрасса (1956). 98 * Мы вас закопаем. Из беседы Хрущева с американскими дипломатами 18 нояб. 1956 г. на приеме в Москве в честь В. Гомулки; повторено на одной из встреч с журналистами в США в сент. 1959 г. В «Оксфордском словаре современных цитат» (1991) дается ссылка на «Таймс» от 19 нояб. 1956; но, согласно «Словарю ходячих цитат Бартлета» (1992), такого высказывания в «Таймс» не было. Вероятно, «Мы вас закопаем» – обратный перевод с английского фразы «We will bury you» («Мы вас похороним»). Хрущев, впрочем, говорил и о «закапывании» капитализма: «Как говорили красноармейцы во время гражданской войны: с белыми у нас один спорный вопрос (...) – это земельный вопрос. (...) Кто кого закопает раньше. (...) У нас с капитализмом такой же вопрос» (речь на пленуме ЦК 21 июня 1963 г.). 99 * Догнать Америку по мясу, маслу и молоку. Задачу «догнать США по производству мяса, масла и молока на душу населения» Хрущев выдвинул 22 мая 1957 г. на совещании работников сельского хозяйства Северо-Запада РСФСР в Ленинграде. 100 Его величество рабочий класс. Речь на митинге во Владивостоке 6 окт. 1959 г. Хрущев рассказывал о Салюте наций на аэродроме в Вашингтоне, перед отлетом из США: «После первого залпа я подумал: “Это – Карлу Марксу! Второй залп – Фридриху Энгельсу! Третий залп – Владимиру Ильичу Ленину! Четвертый – его величеству рабочему классу, трудовому народу!”» 101 Мы вам еще покажем кузькину мать! 24 июня 1959 г., во время осмотра американской выставки в Сокольниках, Хрущев сказал вице-президенту США Р. Никсону: «В нашем распоряжении имеются средства, которые будут иметь для вас тяжкие последствия. (...) Мы вам еще покажем кузькину мать!» Переводчик в замешательстве перевел фразу дословно: «Мы вам еще покажем мать Кузьмы!» – «Американцы были ошарашены: что это? Новое оружие, еще более грозное, чем ракетно-ядерное?» (О. Гриневский, «Берлинский кризис 1958-59 гг.: Заметки дипломата») («Звезда», 1996, № 2). Фраза была повторена Хрущевым в отчете ЦК ХХII съезду КПСС 17 окт. 1961 г.: «Беседуя с ними [иностранными корреспондентами], я говорил: “Обождите, мы вам еще покажем кузькину мать и в производстве сельскохозяйственной продукции”». 102 Цели ясны, задачи определены. За работу, товарищи! Речь при закрытии ХХII съезда КПСС 31 окт. 1961 г. «За работу, товарищи!» – обычный оборот партийного языка с начала ХХ в., напр.: «За работу же, товарищи!» (В. И. Ленин, «Партийная организация и партийная литература», 1905). 103 * Мирное сосуществование возможно, но не в вопросах идеологии. Речь на встрече с творческой интеллигенцией 17 дек. 1962 г. В такой форме высказывание приводится в воспоминаниях М. Ромма «Четыре встречи с Хрущевым» («Огонек», 1988, № 26). Эту мысль Хрущев повторил потом неединожды. Еще раньше – в передовице «Коммуниста» (1957, № 1): «Социалистическая и буржуазная идеологии взаимно исключают друг друга; нет и не может быть их мирного сосуществования». С изменениями повторено М. А. Сусловым (1962) и Л. Ф. Ильичевым (1963). 104 * У нас нет проблемы отцов и детей. Речь на встрече с деятелями литературы и искусства 8 марта 1963 г. «В советском социалистическом обществе нет противоречий между поколениями, не существует проблемы “отцов и детей” в старом смысле». 105 Плюс химизация. Доклад на пленуме ЦК 9 дек. 1963 г. «Если бы был жив (...) Ленин, (...) он сказал бы примерно так: коммунизм есть Советская власть плюс электрификация всей страны, плюс химизация народного хозяйства». 106 ** Пидорасы проклятые! О художниках-«абстракционистах» при посещении художественной выставки в Манеже 1 дек. 1962 г. В передаче художника Э. Белютина: «Вы что – мужики или педерасты проклятые, как вы можете так писать?» («Правда, без которой нам не жить», опубл. в сб. «Самиздат века», 1997). Позднейший комментарий художника Л. Рабичева: «Видимо, он слыхал, что недавно в издательстве “Искусство” была разоблачена группа гомосексуалистов и был суд» («Манеж 1962, до и после») («Знамя», 2001, № 9). ХЭЙР Сирил (Hare, Cyril, 1900—1958), английский писатель 107 Чисто английское убийство. Загл. романа («An English Murder», 1951) в пер. Н. Фельдман (1970), а также назв. советской телеэкранизации романа (1974) – Ц - ЦВЕЙГ Арнольд (Zweig, Arnold, 1887—1968), немецкий писатель 1 Воспитание под Верденом. Загл. романа о Первой мировой войне («Erziehung vor Verden», 1938) ЦВЕЙГ Стефан (Zweig, Stefan, 1881—1942), австрийский писатель 2 Гений одной ночи. Загл. рассказа («Das Genie einer Nacht») из посмертного издания сборника «Звездные часы человечества» (1943) 3 Звездные часы человечества. Загл. книги («Sternstunde der Menschen», 1927) Здесь же: «звездный час». 4 Нетерпение сердца. Загл. повести («Ungeduld des Herzens», 1938) 5 Смятение чувств. Загл. рассказа («Verwirrung der Gef?hle», 1927) 6 Триумф и трагедия. Загл. книги: «Триумф и трагедия Эразма Роттердамского» («Triumph und Tragik des Erasmus von Rotterdam», 1934) «Триумф и трагедия» – заглавие VI тома мемуаров У. Черчилля «Вторая мировая война» («Triumph and Tragedy», 1954), а также книги Д. А. Волкогонова о Сталине (1989). У Черчилля «триумф» – победа союзных держав над гитлеровской Германией, «трагедия» – советизация Восточной Европы. ЦВЕТАЕВА Марина Ивановна (1892—1941), поэтесса 7 Я глупая, а ты умен, Живой, а я остолбенелая. О вопль женщин всех времен: «Мой милый, что? тебе я сделала?!» «Вчера еще в глаза глядел...» (Песенки из пьесы «Ученик», 9) (1920) 8 Старого мира – последний сон: Молодость – Доблесть – Вандея – Дон. «Дон», 1 (1918) 9 Я тоже была, прохожий! / Прохожий, остановись! «Идешь, на меня похожий...» (1913) 10 Искусство при свете совести. Загл. статьи (1932) 11 Мне нравится, что вы больны не мной, Мне нравится, что я больна не вами. «Мне нравится, что вы больны не мной...» (1915) Стихотворение положено на музыку М. Таривердиевым (романс из телефильма «Ирония судьбы», 1975). 12 Спасибо вам и сердцем и рукой За то, что вы меня – не зная сами! Так любите (...). Там же 13 Моим стихам, как драгоценным винам, / Настанет свой черед. «Моим стихам, написанным так рано...» (1913) 14 Мой Пушкин. Загл. очерка (1937) 15 Какой поэт из бывших и сущих не негр, и какого поэта – не убили? Там же 16 Быт? (...) Нужно же, чтобы люди были как-нибудь одеты. Там же 17 В сём христианнейшем из миров / Поэты – жиды! «Поэма конца», 12 (1924) 18 Поэт – издалека заводит речь. / Поэта – далеко заводит речь. «Поэты», 1 (1923); цикл публиковался также под назв. «Поэт» 19 Ты, в погудке дождей и бед / То ж, что Гомер – в гекзаметре. Дай мне руку – на весь тот свет! / Здесь – мои обе заняты. «Русской ржи от меня поклон...» (1925) Стихотворение обращено к Борису Пастернаку. 20 Пушкин – в роли монумента? «Стихи к Пушкину», 1 (1931) 21 О, Чехия в слезах! / Испания в крови! «Стихи к Чехии. Март», 8 (1939) 22 Пора – пора – пора / Творцу вернуть билет. Отказываюсь – быть. / В Бедламе нелюдей Отказываюсь – жить / С волками площадей Отказываюсь – выть. Там же «Творцу вернуть билет» – перефразировка слов Ивана Карамазова в «Братьях Карамазовых» Ф. Достоевского (ч. 2, кн. 5, гл. «Бунт»). 23 На твой безумный мир / Ответ один – отказ. Там же 24 И ничего не надобно отныне Новопреставленной болярыне Марине. «Стихи о Москве», 4 (1916) 25 Мне и доныне / Хочется грызть Жаркой рябины / Горькую кисть. Там же, 9 26 Тоска по родине! Давно / Разоблаченная морока! Мне совершенно все равно – / Где совершенно одинокой Быть (...). «Тоска по родине! Давно...» (1934) 27 Глотатели пустот, / Читатели газет! «Читатели газет» (1935) ЦИОЛКОВСКИЙ Константин Эдуардович (1857—1935), ученый и изобретатель 28 Человечество не останется вечно на Земле, но, в погоне за светом и пространством, сначала робко проникнет за пределы атмосферы, а потом завоюет себе все околосолнечное пространство. Письмо Б. П. Воробьеву от 12 авг. 1911 г. ЦОЙ Виктор Робертович (1962—1990), рок-музыкант 29 Я сажаю алюминиевые огурцы / На брезентовом поле. «Алюминиевые огурцы» (1982), слова и муз. Цоя Все цитируемые здесь песни Цоя написаны для группы «Кино». 30 В наших глазах – потерянный рай. «В наших глазах» (1986), слова и муз. Цоя 31 Мы хотели песен – не было слов. Мы хотели спать – не было снов. Мы носили траур – оркестр играл туш. Там же 32 Дальше действовать будем мы. Назв. и строка песни (1987), слова и муз. Цоя 33 Сигарета в руках, чай на столе – / Так замыкается круг. И вдруг нам становится страшно / Что-то менять. Там же 34 Звезда по имени Солнце. Назв. песни (1989), слова и муз. Цоя 35 Война – дело молодых, / Лекарство против морщин. Там же «Войны существуют для молодых» – изречение Тита Ливия («История...», VI, 23, 4; пер. Н. Н. Казанского). => «...а умирать идут молодые» (Г-280). 36 Мои друзья всегда идут по жизни маршем, И остановки только у пивных ларьков. «Мои друзья» (1982), слова и муз. Цоя 37 Перемен! / Мы ждем перемен. «Перемен!» (1988), слова и муз. Цоя 38 Последний герой. Назв. песни (1984), слова и муз. Цоя «Последний герой» – заглавие романа А. Кабакова (1995). 39 Следи за собой. / Будь осторожен. «Следи за собой» (1989), слова и муз. Цоя – Ч - ЧАКОВСКИЙ Александр Борисович (1913—1994), писатель 1 Свет далекой звезды. Загл. повести (1962) ЧАНДЛЕР Раймонд (Chandler, Raymond, 1888—1959), американский писатель 2 Простое искусство убивать. Загл. романа («The Simple Art of Murder», 1950) Ср. также: «Убийство как одно из изящных искусств» – эссе английского литератора Томаса Де Куинси (1827). ЧАПЕК Карел (?apek, Karel, 1890—1938), чешский писатель 3 Как это делается. Загл. цикла очерков (1938) 4 Робот. «R.U.R.» (1920) «R.U.R.» – компания «Rossum’s Universal Robots» («Россумские универсальные роботы»). Роботы – «живые, наделенные интеллектом, рабочие машины» («Пролог», пер. Н. Аросевой). Слово «робот» (от чешского «robota» – барщина; тяжелый, каторжный труд) предложил К. Чапеку его брат Йожеф. ЧАПЛИН Чарлз (Chaplin, Charles Spencer, 1889—1977), американский киноактер и кинорежиссер 5 Одно убийство делает человека преступником, миллионы убийств – героем. Все дело в масштабах. К/ф «Месье Верду» (1947), сцен. и пост. Чаплина Фраза: «Одно убийство делает человека преступником, миллионы убийств – героем» – взята из поэмы английского поэта Б. Портеуса «Смерть» (1759). ЧЕМБЕРЛЕН Артур Невилл (Chamberlain, Arthur Neville, 1869—1940), британский политик, премьер-министр 6 * В войне не бывает выигравших – только проигравшие. Речь в Кеттеринге 3 июля 1938 г. «Какая сторона ни объявила бы себя победителем, в войне нет выигравших, но все – проигравшие». 7 * Я привез мир с честью. Это будет мир для нашего времени. 30 сент. 1938 г. Чемберлен вернулся из Мюнхена, где было подписано соглашение с Гитлером по поводу Чехословакии. Из окна резиденции премьер-министра (Даунинг-стрит, 10) он обратился к толпе со словами: «Вторично в нашей истории сюда, на Даунинг-стрит, привезен из Германии мир с честью [peace with honour]. Я верю, что это будет мир для нашего времени». Фразу: «Мы привезли вам мир, как мне кажется, с честью» – произнес премьер-министр Б. Дизраэли с балкона своей резиденции на Даунинг-стрит 16 июля 1878 г., вернувшись с Берлинского конгресса. Выражение «Peace With Honour» (переводится также как «мир с почетом», «почетный мир») известно как цитата из Шекспира («Кориолан», III, 2; V, 6), а появилось еще в XII в. и восходит к латинскому «почетный мир» (напр.: Тит Ливий, «История», IX, 12). ЧЕМБЕРЛЕН Джозеф (Chamberlain, Joseph, 1836—1914), британский политик, министр колоний 8 Учиться мыслить по-имперски [в категориях империи]. // Learn to think Imperially. Речь в Гилдхолле (Лондон) 19 янв. 1904 г. Лозунг: «Учиться мыслить континентально» («...to think continentally») – приписывается одному из «отцов-основателей» США Александру Гамильтону (ок. 1755—1804). ЧЕРНОВ Филарет Иванович (1878—1940), поэт 9 Замело тебя снегом, Россия. Назв. и строка стихотворения (опубл. в «Свободе» (Москва) от 11 марта 1918) Не позднее 1923 г. стихотворение было положено на музыку (автор мелодии не известен) и стало популярным эмигрантским романсом. Сам Чернов из России не выезжал, и его авторство было установлено лишь в 1997 г. Рашитом Янгировым. ЧЕРНОМЫРДИН Виктор Степанович (р. 1938), председатель правительства РФ 10 * Нам нужен рынок, а не базар. На заседании ВС РФ 14 дек. 1992 г., в день своего избрания премьер-министром 11 Мы хотели как лучше, а получилось как всегда. 6 авг. 1993 г. на пресс-конференции, показанной по телевидению (по поводу обмена денежных купюр) Ср. также: «Они думали, что так будет лучше» – обычная фраза Людовика XV после очередной неудачной затеи его министров. (См.: Тэн И. Происхождение современной Франции. – СПб., 1907, т. 1, с. 111). ЧЕРНЫЙ Саша (1880—1932), поэт 12 Дух свободы... К перестройке / Вся страна стремится. «До реакции» (1906) Популярной цитата стала в годы горбачевской перестройки. 13 Твои глаза / (Перехожу на «ты»!), Как брюк жандармских бирюза, / Всегда чисты. «Единственному в своем роде» (1909) 14 Здесь «я» не понимай, конечно, прямо — Что, мол, под дамою скрывается поэт. Я истину тебе по-дружески открою: Поэт – мужчина. Даже с бородою. «Критику» (1909) 15 Сбежались. Я тоже сбежался. / Кричали. Я тоже кричал. «Культурная работа» (1908) 16 Проклинаю чернильницу / И чернильницы мать! «Переутомление» (1908) 17 Пришла Проблема Пола, / Румяная фефела, / И ржет навеселе. «Песня о поле» (1908) ЧЕРНЫХ Валентин Константинович (р. 1935), сценарист 18 Какие люди – и без охраны! К/ф «Москва слезам не верит» (1980), сцен. Черных, реж. В. Меньшов 19 Интеллектом явно не изуродован. Там же 20 Не учи меня жить, лучше помоги материально. Там же 21 Глухо, как в танке. Там же 22 Ничего не будет: ни кино, ни театра, ни книг, ни газет – одно сплошное телевидение. Там же 23 С бумагой в стране напряженка. Там же 24 А что вообще в мире делается? – Стабильности нет. Террористы опять захватили самолет. Там же 25 Переведи! Там же В ответ на реплику: «Она этим самым обнаружила, что для нее социальный статус человека выше, чем его – мой, личный статус!» ЧЕРЧИЛЛЬ Уинстон (Churchill, Winston Leonard Spencer, 1874—1965), в 1919—1921 и 1939—1940 гг. военно-морской министр, в 1940—1945, 1951—1956 гг. премьер-министр Великобритании 26 * Девиз британцев – бизнес несмотря ни на что. Речь на банкете в Гилдхолле (Лондон) 9 нояб. 1914 г. «Британский народ следует правилу: вести дела, как обычно [business carried on as usual], как бы ни менялась карта Европы». Лозунг «Бизнес несмотря ни на что» («Business as usual») появился до Первой мировой войны; его автором был Г. Морган, советник Г. Селфриджа – владельца сети магазинов. Вскоре после начала войны, 26 авг. 1914 г., Селфридж заявил: «“Бизнес несмотря ни на что” – вот лозунг дня». 27 Мы потерпели поражение без войны. Речь в Палате общин 5 окт. 1938 г. (о Мюнхенском соглашении) 28 Я не могу вам обещать ничего, кроме крови, тягот, пота и слез. Речь в Палате общин 13 мая 1940 г. Это была первая речь Черчилля в должности премьер-министра, вскоре после начала немецкого наступления на Западе. 29 Битва за Англию. // Battle of the Britain. О воздушных боях над территорией Великобритании в 1940—1941 гг. «Битва за Британию начинается» – из речи Черчилля в Палате общин 1 июля 1940 г. Вероятно, по этому образцу появились: «Битва за Сталинград», «Битва за Кавказ» и т. д. 30 * Если Гитлер вторгнется в ад, я произнесу панегирик в честь дьявола. Перефразированная реплика из разговора Черчилля с его личным секретарем Колвиллом 21 июня 1941 г., накануне вторжения немецких войск в СССР: «Если бы Гитлер вторгся в ад, я по меньшей мере благожелательно отозвался бы о сатане в Палате общин» (цитируется, по записи Колвилла, в мемуарах Черчилля «Вторая мировая война», т. 3, кн. 1, гл. 20). 31 * Мы будем сражаться на суше, на море и в воздухе. Речь по радио 22 июня 1941 г. «Мы будем сражаться с ним [Гитлером] на суше, мы будем сражаться с ним на море, мы будем сражаться с ним в воздухе, пока, с Божьей помощью, не избавим землю от самой тени его и не освободим народы от его ига». 32 Это еще не конец. Это даже не начало конца. Но это, возможно, конец начала. Речь в резиденции лондонского лорд-мэра 10 нояб. 1942 г. «Конец начала» – заглавие сборника речей Черчилля (1943). Выражение «начало конца» обычно приписывается Талейрану, но встречается уже у Шекспира («Сон в летнюю ночь», V, 1). 33 * Мягкое подбрюшье Европы. // Soft underbelly of Europe. Речь в Палате общин 11 нояб. 1942 г. «Подбрюшьем держав Оси» (оси «Берлин – Рим») Черчилль назвал Балканы. Слова «мягкое» в этой цитате не было. Еще раньше, в беседе со Сталиным в Москве в авг. 1942 г., Черчилль сказал: «Если к концу года мы сможем овладеть Северной Африкой, мы могли бы угрожать брюху гитлеровской Европы. (...) Мы намереваемся атаковать мягкое брюхо крокодила...» Возможно, впервые выражение «мягкое подбрюшье Европы» употребил английский публицист Джеффри Краудер. 34 В военное время правда столь драгоценна, что ее должны охранять караулы лжи. В беседе со Сталиным и Ф. Рузвельтом на Тегеранской конференции 30 нояб. 1943 г. Фраза приводится в мемуарах Черчилля «Вторая мировая война» (т. 5, кн. 2, гл. 4). Известен также афоризм Марка Твена: «Правда – самое ценное из того, что у нас есть; будем же расходовать ее бережно» («По экватору», гл. 7) (1897). 35 От Штеттина на Балтике до Триеста на Адриатике на континент опустился железный занавес. Речь в Вестминстерском колледже в Фултоне (США) 5 марта 1946 г. Также в телеграммах Черчилля Г. Трумэну от 12 мая и 4 июня 1945: «Железный занавес [an iron curtain] опускается над их фронтом. Мы не знаем, что делается позади него»; «Между нами и всем тем, что находится восточнее, опустится железный занавес». Ранний пример использования этого выражения в переносном значении – в романе Г. Уэллса «Пища богов» (1904), III, 4, 1: «Редвуд еще не совсем понимал, что он отрезан от внешнего мира как бы железным занавесом» (пер. Н. Галь). В смысле: «политическая или военная изоляция страны» выражение «железный занавес» встречалось уже в Первую мировую войну, а 23 дек. 1919 г. Ж. Клемансо заявил во французской Палате депутатов: «Мы желаем поставить вокруг большевизма железный занавес, чтобы не дать разрушить цивилизованную Европу». 23 фев. 1945 г. в журнале «Дас Райх» появилась статья Й. Геббельса «2000 год». Здесь говорилось, что, если Германия проиграет войну, СССР отгородит Восточную и Юго-Восточную Европу от остального мира «железным занавесом». Однако широкую известность выражение приобрело после Фултонской речи Черчилля, которую нередко считают началом «холодной войны». 36 * Демократия – наихудшая форма правления, если не считать всех остальных. Речь в Палате общин 11 нояб. 1947 г. Точная цитата: «...за исключением всех остальных, которые пробовались время от времени». 36а Неспособность задушить большевизм в колыбели (...) и вовлечь (...) Россию в общую демократическую систему теперь лежит на нас тяжелым бременем. Речь в Бостоне (нояб. 1949) Также в речи в Палате общин (сент. 1949): «Настанет день, когда будет несомненно признано (...) всем цивилизованным миром, что удушение большевизма в зародыше было бы несказанным благодеянием для человечества». Отсюда: «Задушить большевизм (или: революцию) в колыбели». 37 * Если вы решили убить человека, ничего не стоит быть вежливым. «Вторая мировая война» (1950), т. 3, кн. 2, гл. 12 8 дек. 1941 г. японскому послу была вручена нота правительства Великобритании с объявлением войны. Нота заканчивалась словами: «С глубоким уважением, сэр, имею честь быть вашим покорным слугой, Уинстон С. Черчилль». «Некоторым не понравился этот церемонный стиль, – писал Черчилль в своих мемуарах. – Но, в конце концов, если вам предстоит убить человека, быть вежливым ничего не стоит». 38 Врожденный порок капитализма – неравное распределение благ; врожденное достоинство социализма – равное распределение нищеты. Из речи (янв. 1952) Возможно, отсюда возникла формула: «Социализм – это равенство в нищете». 39 ** Политик должен уметь предсказать, что произойдет завтра, через неделю, через месяц и через год. А потом объяснить, почему этого не произошло. Высказывание приводится в книге Б. Адлера «Шутки Черчилля» (1965) 40 ** – Будь вы моим мужем, я бы подсыпала вам яд в кофе. – Будь вы моей женой, я бы этот кофе выпил. Обмен репликами между леди Астор (Нэнси Астор, 1879—1964) и Черчиллем после ожесточенного спора в Бленхеймском дворце (семейном владении Черчилля) ок. 1912 г. Приводится в книге Консуэлы Болсан «Блеск и золото» (1952), гл. 7. 41 ** Поход четырнадцати держав. В авг. 1919 г. Черчилль будто бы заявил о плане «наступления на Москву армий четырнадцати государств», о «концентрированном походе против Советской России». Сообщение об этом, вслед за шведской «Фолькетс Дагблат Политикен» от 25 авг. 1919 г., появилось в «Известиях» 30 авг.; здесь же Ю. М. Стеклов писал: «Мы не знаем, действительно ли произносил Черчилль ту речь, о которой сообщает скандинавская газета, или же этот спич принадлежит к разряду апокрифов». Согласно Ленину, «Черчилль потом опровергал это известие» (доклад ВЦИК и Совнаркома 5 дек. 1919 г.). 42 ** Я извлек из выпивки больше, чем выпивка из меня. (Приписывается) 43 ** Большевики сами создают себе трудности, которые успешно преодолевают. (Приписывается) В англоязычных справочниках этого, а также следующего высказывания Черчилля нет. 44 ** Схватка бульдогов под ковром. О борьбе внутри кремлевского руководства. ЧЕРЧИЛЛЬ Фрэнк (Churchill, Frank E., 1901—1942); РОУНЕЛ Энн (Ronell, Ann), авторы песен (США) 45 Нам не страшен серый волк. // Who’s Afraid of the Big Bad Wolf? «Три поросенка» (1933), песенка из мультф. У. Диснея «Простая симфония», слова и муз. Черчилля и Роунел, пер. С. Михалкова с ЧЕСТЕРТОН Гилберт (Chesterton, Gilbert Keith, 1874—1936), английский писатель 46 * Журналистика – это когда сообщают: «Лорд Джон умер» – людям, которые и не знали, что лорд Джон жил. «Лиловый парик» (1914) В переводе Н. Демуровой: «Журналистика нередко в том-то и состоит, что сообщает “лорд Джон скончался” людям, которые до того и не подозревали, что лорд Джон когда-либо существовал». 47 Человек, который слишком много знал. Загл. рассказа («The Man Who Knew Too Much», 1922) Затем – название двух фильмов А. Хичкока (1934, 1956). Также: «Как говорил один мой знакомый покойник, я слишком много знал» – из к/ф «Бриллиантовая рука» (1969). ЧЖОУ ЭНЬЛАЙ (1898—1976), премьер Госсовета КНР 48 Четыре модернизации. Доклад на 1-й сессии Всекитайского совета народных представителей 4-го созыва 13 янв. 1975 г. В докладе ставилась задача модернизации в четырех областях: сельское хозяйство, промышленность, наука и техника, национальная оборона. Лозунг «четырех модернизаций» вышел на первый план в дек. 1978, после III пленума ЦК КПК 11-го созыва, и нередко приписывается Дэн Сяопину. ЧИЧЕРИН Георгий Васильевич (1872—1936), нарком иностранных дел РСФСР и СССР 49 Мирное сосуществование. Доклад на заседании ВЦИК 17 июня 1920 г. «Наш лозунг (...) мирное сосуществование с другими правительствами, каковы бы они ни были». ЧКАЛОВ Валерий Павлович (1904—1938), летчик-испытатель 50 ** Махнуть бы вокруг шарика! Слова, сказанные после перелета в США через Северный полюс (июнь 1937). 51 ** Если быть, то быть первым. (Приписывается) ЧУБАЙС Анатолий Борисович (р. 1955), политик, экономист 51а * Ваш ваучер будет стоить, как две «Волги». В выступлении по телевидению (1992) 52 * Российская армия возрождается в Чечне. На встрече с журналистами 12 нояб. 1998 г. О позиции Г. А. Явлинского в чеченском вопросе: «В Чечне происходит возрождение российской армии, утверждается вера в армию, и политик, который так не считает, не может считаться российским политиком. В этом случае есть только одно определение – предатель» («Известия», 13 нояб. 1998). 53 * Миссия России – построение либеральной империи. Выступление в Петербургском инженерно-экономическом университете 25 сентября 2003 г. по случаю присвоения Чубайсу звания почетного доктора Основные тезисы выступления были изложены Чубайсом в «Независимой газете» от 1 октября 2003. «Идеологией России (...) на всю обозримую историческую перспективу, – говорилось здесь, – должен стать либеральный империализм, а миссией России – построение либеральной империи». ЧУКОВСКИЙ Корней Иванович (1882—1969), писатель, критик 54 Добрый доктор Айболит! / Он под деревом сидит. Приходи к нему лечиться / И корова, и волчица, И жучок, и червячок, / И медведица! «Айболит» (1929) 55 Вот вам телеграмма / От Гиппопотама! Там же, 3 56 Мы живем на Занзибаре, / В Калахари и Сахаре, На горе Фернандо-По, / Где гуляет Гиппо-по По широкой Лимпопо. Там же 57 Маленькие дети! / Ни за что на свете Не ходите в Африку, / В Африку гулять! (...) / В Африке разбойник, / В Африке злодей, В Африке ужасный / Бар-ма-лей! «Бармалей» (1925) 58 Живой, как жизнь. Загл. книги о русском языке (1962) Источник – цитата из Н. Гоголя: «Он [русский язык] беспределен и может, живой, как жизнь, обогащаться ежеминутно...» («В чем же, наконец, существо русской поэзии...», 1846). 59 Бяка-Закаляка. «Закаляка» (1926) 60 Жил да был / Крокодил. Он по улицам ходил, / Папиросы курил, По-турецки говорил. «Крокодил» (1917), начало сказки «Жил да был крокодил» – песня на слова Н. Агнивцева (не позднее 1916 г.), муз. Ю. Юргенсона. 61 Одеяло / Убежало, / Улетела простыня, И подушка, / Как лягушка, / Ускакала от меня. «Мойдодыр» (1922) 62 Ты один не умывался / И грязнулею остался. Там же 63 Я – Великий Умывальник, / Знаменитый Мойдодыр. Умывальников Начальник / И мочалок Командир! Там же 64 Надо, надо умываться / По утрам и вечерам, А нечистым / Трубочистам – / Стыд и срам! / Стыд и срам! Там же 65 Муха, Муха-Цокотуха, / Позолоченное брюхо! Муха по полю пошла, / Муха денежку нашла. Пошла муха на базар / И купила самовар: «Приходите, тараканы, / Я вас чаем угощу!» «Муха-Цокотуха» (1924) 66 Я злодея зарубил, / Я тебя освободил, И теперь, душа-девица, / На тебе хочу жениться! Там же 67 От двух до пяти. Загл. книги о детской речи (1933); первые издания (1928 и 1929) назывались «Маленькие дети» Отсюда: «От двух до пятидесяти» – название спектакля Ленинградского театра миниатюр (1960); авторы: М. Гиндин, Г. Рябов, К. Рыжов. 68 Лепые нелепицы. Там же, назв. гл. 4 (о «небывальщинах» в детском фольклоре) 69 Рыбы по? полю гуляют, / Жабы по? небу летают, Мыши кошку изловили, / В мышеловку посадили. «Путаница» (1926) 70 Ехали медведи / На велосипеде. А за ними кот / Задом наперед. / (...) Волки на кобыле. / Львы в автомобиле. Зайчики / В трамвайчике. / Жаба на метле. «Тараканище» (1922), ч. I 71 Таракан, Таракан, Тараканище! Там же 72 Звери задрожали, / В обморок упали. Там же 73 По лесам, по полям разбежалися: Тараканьих усов испугалися. Там же 74 Да и какая же мать / Согласится отдать Своего дорогого ребенка — Медвежонка, волчонка, слоненка, — Чтоб ненасытное чучело / Бедную крошку замучило! Там же, II 75 У меня зазвонил телефон. – Кто говорит? / – Слон. – Откуда? / – От верблюда. – Что вам надо? / – Шоколада. «Телефон» (1926), начало сказки 76 Неужели / В самом деле / Все сгорели / Карусели? Там же, 6 77 Ох, нелегкая это работа – / Из болота тащить бегемота! Там же, конец сказки 78 Третий сорт ничуть не хуже первого. Эпиграф к статье «Третий сорт» (1908), с пометой: «Из одного объявления» 79 ** В России надо жить долго. В беседе с Л. Либединской (1962): «Когда я начинал печататься, я был самый молодой среди литераторов, а теперь я самый старый! В России надо жить долго – интересно!» (Л. Либединская, «Литературу надо любить», 1973). В беседах с В. Кавериным: «В России надо жить долго! Долго!» Комментарий Каверина: «Жил, жил, и дожил до признания» («Эпилог», I, 9) (1989). Фраза: «Русский писатель должен жить долго» – приводилась как изречение А. Н. Островского («Октябрь», 1999, № 3, с.96); фраза: «Поэт в России должен жить долго, чтобы пережить всех мемуаристов» – как изречение Ф. Сологуба (Гаспаров М. Записи и выписки. М., 2000, с.376). ЧУПРИН Михаил, сценарист 80 Не царское это дело, не царское! К/ф «Варвара-краса, длинная коса» (1970), сцен. Чуприна, реж. А. Роу ЧУРКИН Александр Дмитриевич (1903—1971), поэт-песенник 81 Споемте, друзья, ведь завтра в поход. «Вечер на рейде» (1941), муз. В. Соловьева-Седого 82 Прощай, любимый город! / Уходим завтра в море. Там же 83 Город над вольной Невой, / Город нашей славы трудовой. «Вечерняя песня» (1958), муз. В. Соловьева-Седого 84 Юность комсомольская моя. Там же 85 Далеко-далеко, / Где кочуют туманы. «Далеко-далеко» (1947), муз. Г. Носова – Ш - ШАБАН-ДЕЛЬМАС Жак (Chaban-Delmas, Jacque, 1915—2005), французский политик-голлист, премьер-министр, президент Национального собрания 1 Президент президентствует, а правительство правит. Формула «сожительства» левого президента и правого правительства (дек. 1985 г.). ШАБРОВ Михаил (р. 1934), поэт-песенник 2 Лаванда, горная лаванда. «Лаванда» (1986), муз. В. Матецкого 3 Чтоб не пил, не курил / И цветы всегда дарил, В дом зарплату отдавал, / Тещу мамой называл. «Подруги замужем давно» (не позднее 1991 г.), муз. О. Сорокина ШАГАНОВ Александр Алексеевич (р. 1965), автор и исполнитель песен 4 Не валяй дурака, Америка. Назв. и строка песни (1990), муз. И. Матвиенко Все цитируемые здесь песни Шаганова написаны для группы «Любэ». 5 Комбат-батяня, / Батяня-комбат. «Комбат» (1995), муз. И. Матвиенко 6 Не губите, мужики, не губите, Не рубите дерева, не рубите. «Не губите, мужики» (1989), муз. И. Матвиенко ШАГИН Дмитрий Владимирович (р. 1957), художник 7 Дык, ёлы-палы. Из речевого репертуара группы художников-«митьков». Самиздатский текст о «митьках» появился в 1984 г.; в 1987 г. он был опубликован в газете «Русская мысль», затем – в журн. «Юность». ШАДР Иван Дмитриевич (1887—1941), скульптор 8 Булыжник – оружие пролетариата. Назв. скульптурной композиции (1927) 9 Девушка с веслом. Назв. декоративно-парковой скульптуры (1936), установленной в ЦПКиО им. А. М. Горького в Москве ШАЛАМОВ Варлам Тихонович (1907—1982), писатель 10 В лагере убивает большая пайка, а не маленькая. «Заговор юристов» (1962) из «Колымских рассказов» (книга опубл. в 1978 г.) Комментарий Ж. Росси в «Справочнике по ГУЛАГу» (1987): «Вернее погибает в лагере тот, кто очень тяжело работает, чтобы заработать большую пайку, чем тот, кто работает для того, чтобы выработать лишь маленькую пайку (гарантийку), так как дополнительный хлеб ни в коем случае не компенсирует дополнительного усилия». 11 Лагерный опыт – целиком отрицательный, до единой минуты. «Инженер Киселев» (1965) из «Колымских рассказов» Более ранние цитаты из «Колымских рассказов»: «Лагерь – отрицательная школа жизни целиком и полностью. Ничего полезного, нужного никто никогда оттуда не вынесет...» («Красный крест», 1959); «То, что я видел, – человеку не надо видеть и даже не надо знать» («Надгробное слово», 1960). 12 * Не верь, не бойся, не проси. «Одиночный удар» (1955) из «Колымских рассказов» Также у А. Солженицына: «Наконец, существует сводная заповедь: «Не верь, не бойся, не проси!”» («Архипелаг ГУЛАГ», т.2, ч.3, гл. 19). ШАЛЯПИН Федор Иванович (1873—1938), оперный певец 13 ** Даром только птички поют. (Приписывается) ШАМОВ Иван Васильевич (1918—1965), поэт-песенник 14 А парень с милой девушкой / На лавочке прощается. «На лавочке» (1949), муз. Б. Мокроусова ШАНГИН-БЕРЕЗОВСКИЙ Ген Никифорович (1930—1992), ученый-биолог, литератор 15 Не грусти и не плачь, как царевна-Несмеяна, — Это глупое детство прощается с тобой. «Царевна-Несмеяна», авторская песня (1960) ШАТРОВ Илья Алексеевич (1879—1952), военный дирижер, композитор 16 На сопках Маньчжурии. Назв. вальса (1906—1907) Первоначально: «Мокшанский полк на сопках Маньчжурии». ШАТРОВ Михаил Филиппович (р. 1932), драматург 17 Дальше... дальше... дальше! Загл. пьесы (1988) ШАТУНОВСКИЙ Илья Миронович (р. 1923); ПРОТОПОПОВ Борис Сергеевич (р. 1912), журналисты 18 Плесень. Загл. фельетона («Комсомольская правда», 19 нояб. 1953) о «золотой молодежи», докатившейся до убийства ШАФАРЕВИЧ Игорь Ростиславович (р. 1923), математик, публицист 19 Малый народ. «Русофобия» (1990) Термин заимствован у французского историка О. Кошена, но существенно переосмыслен. ШАФЕРАН Игорь Давыдович (1932—1994), поэт-песенник 20 А самолеты сами не летают. Назв. и строка песни (1968), муз. Я. Френкеля 21 И не то чтобы «да», / И не то чтобы «нет». Назв. и строка песни, муз. Д. Тухманова 22 Мальчишки, мальчишки, / Вы первыми ринулись в бой, Мальчишки, мальчишки / Страну заслонили собой! «Мальчишки» (1961), муз. А. Островского 23 Мы желаем счастья вам, / Счастья в этом мире большом. «Мы желаем счастья вам» (1986), муз. С. Намина 24 Пройду по Абрикосовой, / Сверну на Виноградную. «На улице Каштановой» (1985), муз. Ю. Антонова 25 Ромашки спрятались, поникли лютики. «Ромашки спрятались», из к/ф «Моя улица» (1971), муз. Е. Птичкина 26 Зачем вы, девочки, красивых любите — Непостоянная у них любовь. Там же 27 Сняла решительно пиджак наброшенный. Там же 28 То ли еще будет, ой-ой-ой! «То ли еще будет...» («Песня первоклассника») (1977), автор муз.: Э. Ханок ШАХРАЙ Сергей Михайлович (р. 1956), в 1992—1994 гг. заместитель председателя правительства и член Совета Безопасности РФ 29 Свободная криминальная зона. О Чечне, ок. 1993 г. ШАХРИН Владимир Владимирович (р. 1959), рок-музыкант 30 Какая боль! / Какая боль! / Аргентина – Ямайка / 5:0. «Аргентина – Ямайка 5:0», песня группы «ЧайФ» (1998), слова и муз. Шахрина Слова песни были написаны после матча «Аргентина – Ямайка» на чемпионате мира по футболу 1998 г. во Франции. 31 Поплачь о нем, пока он живой. / Люби его таким, какой он есть. «Поплачь о нем» (1990), песня группы «ЧайФ», слова и муз. Шахрина ШВАРЦ Евгений Львович (1896—1958), драматург 32 Вы так невинны, что можете сказать совершенно страшные вещи. «Голый король» (1934), дейст. I 33 Я старик честный, старик прямой. Позвольте мне сказать вам прямо, грубо, по-стариковски: вы великий человек, государь! Там же, II 34 Встаньте, дети, встаньте в круг! «Добрый жук», из к/ф «Золушка» (1947), муз. А. Спадевеккиа 35 Единственный способ избавиться от драконов – это иметь своего собственного. «Дракон» (1943—1944), дейст. I 36 Я – чайник, заварите меня! Там же 37 Меня так учили. – Всех учили. Но зачем же ты оказался первым учеником, скотина этакая? Там же, III 38 В каждом из них придется убить дракона. Там же «Убить дракона» – телефильм по мотивам пьесы Шварца (сцен. Г. Горина, реж. М. Захаров, 1989). 39 Ухожу, к черту, к дьяволу, в монастырь! «Золушка», кинокомедия (1947), сцен. Шварца, реж. Н. Кошеверова, М. Шапиро 40 * Я не волшебник. Я еще только учусь. Там же Точная цитата: «Я не волшебник. Я только учусь». 41 Крошки мои, за мной! Там же 42 Обыкновенное чудо. Загл. пьесы (1954) 43 * Ровно в полночь (...) приходите к амбару, не пожалеете. (...) Вы привлекательны, я чертовски привлекателен – чего же время терять? Там же, дейст. I В таком виде цитата известна по телефильму «Обыкновенное чудо» (1978), сцен. Г. Горина, реж. М. Захаров. В пьесе Шварца: «Ровно в полночь (...) приходите к амбару. (...) Вы привлекательны, я привлекателен – чего же тут время терять? В полночь. У амбара. Жду. Не пожалеете». 44 Вы сумасшедший? – Что вы, напротив! Я так нормален, что сам удивляюсь. Там же 45 Предупреждать надо! Там же 46 Первый раз в первый класс. «Песенка первоклассников» из к/ф «Первоклассница» (1948) по сцен. Шварца, муз. Дм. Кабалевского 47 Снип-снапп-снурре, пурре-базелюрре! «Снежная королева» (1938), начало пьесы Этого и следующего заклинания Сказочника нет в сказке Х. К. Андерсена «Снежная королева». 48 Крибле-крабле-бумс. Там же, дейст. III 49 Детей надо баловать – тогда из них вырастают настоящие разбойники. Там же 50 Тень, знай свое место. «Тень» (1940), дейст. III ШВЕДОВ Яков Захарович (1905—1984), поэт 51 Не хочется думать о смерти, поверь мне, В шестнадцать мальчишеских лет. «Орленок» (1936), муз. В. Белого 52 У власти орлиной орлят миллионы. Там же 53 Смуглянка-молдаванка. «Смуглянка» (1944), муз. А. Новикова 54 Тула – я, Тула – я, / Тула – родина моя! «Тула – родина моя» (1946), муз. С. Туликова Встречалось и раньше: «Тула, Тула, это ж я... / Тула... Родина моя!..» – из поэмы А. Твардовского «Василий Теркин» (1941—1945), гл. «Теркин ранен». ШВЕЙЦЕР Альберт (Schweitzer, Albert, 1875—1965), немецкий врач-миссионер 55 Благоговение перед жизнью. // Eherfurcht vor dem Leben. «Моя жизнь и мысли» (1933), гл. 13 Принцип жизненной философии Швейцера. Встречается также перевод: «Преклонение перед жизнью». ШЕБУЕВ Николай Георгиевич (1874—1937), литератор 56 В политике – вне партий. В литературе – вне кружков. В искусстве – вне направлений. Девиз журнала «Весна: Орган независимых писателей и художников» (издавался Шебуевым с 1908 г. в Петербурге). ШЕВЧУК Юрий Юлианович (р. 1957), рок-музыкант 57 Мальчики-мажоры. Назв. песни (1985), слова и муз. Шевчука «Мажоры» – дети богатых родителей. Все цитируемые здесь песни Шевчука написаны для группы «ДДТ». 58 Что же будет с Родиной и с нами? «Осень» (1991), слова и муз. Шевчука 59 Два пальца вверх – это победа, / И это – два пальца в глаза. «Революция» (1987), слова и муз. Шевчука 60 Революция, ты научила нас / Верить в несправедливость добра. Там же 61 Рожденный в СССР. Назв. песни (1990), слова и муз. Шевчука По аналогии с названием звукового альбома Брюса Спрингстина «Рожденный в США» (1984). ШЕСТОВ Лев (1866—1938), философ 62 Апофеоз беспочвенности. Загл. книги: «Апофеоз беспочвенности: Опыт адогматического мышления» (1905) ШЕФФЕР Пьер (Schaeffer, Pierre, 1910—1995), французский композитор 63 Конкретная музыка. // La musique concr?te. «Введение в конкретную музыку», статья (1950) ШИЛЛЕР Карл (Schiller, Karl, 1911—1994), министр экономики и финансов ФРГ 64 Валютный коридор. Буквально: «змея в туннеле» (англ. «snake in the tunnel»). Выражение введено Шиллером ок. 1970 г. на совещаниях экспертов-экономистов ЕЭС в Брюсселе. ШКЛОВСКИЙ Виктор Борисович (1893—1984), литературовед, писатель 65 Гамбургский счет. Загл. книги (1928) В предисловии Шкловский писал, что выражение «по гамбургскому счету» услышано им от бывшего циркового борца. Борцы будто бы съезжались в Гамбург и проводили закрытый турнир для выяснения истинной силы каждого. Но, по-видимому, «гамбургский счет» – собственное выражение Шкловского. По предположению Л. И. Скворцова («Вопросы культуры речи», 1965, вып. 6), отсюда возникло выражение «по большому счету», впервые зафиксированное в романе В. Каверина «Исполнение желаний» (1935). 66 Искусство как прием. Загл. статьи (1919) 67 Искусство есть способ пережить деланье вещи, а сделанное в искусстве не важно. Там же 68 Обнажение приема. «“Тристрам Шенди” Стерна и теория романа» (1921) 69 Прием остранения (остраннения). Там же (в первоначальной форме «прием остраннения») Затем в статье «Искусство как прием» (1925): «Прием остранения у Л. Толстого состоит в том, что он не называет вещь ее именем, а описывает ее, как в первый раз виденную...» Отсюда у Б. Брехта: «эффект остранения» или «очуждения». 70 ** Это факт вашей биографии. По разъяснению Шкловского, «это я пустил. Кажется, в споре с Полонским [В. П. Полонский (1886—1932), критик]. Выражение это обозначало тогда: ваше решение и ваше мнение имеет значение только для вас самого – вы не авторитетны» («Вопросы культуры речи», вып. 6, 1965). ШКУЛЕВ Филипп Степанович (1868—1930), поэт 71 Мы кузнецы, и дух наш молод, Куем мы к счастию ключи! Вздымайся выше, тяжкий молот, В стальную грудь сильней стучи. «Кузнецы» (1906) Часто исполняется: «...наш тяжкий молот». Мелодия, согласно Е. Д. Уваровой, восходит к модной в 1900-е гг. песенке «Я – шансонетка» (Уварова Е. Д. Как развлекались в российских столицах. СПб., 2004, с.195). ШМЕЛЕВ Николай Петрович (р. 1936), экономист 72 Авансы и долги. Загл. экономической статьи («Новый мир», 1987, № 5) ШМЕЛЕВ, Олег (Грибанов, Олег Михайлович, 1915—1992); ВОСТОКОВ, Владимир (Петроченков, Владимир Владимирович, 1915—?), сотрудники КГБ, писатели 73 Ошибка резидента. Загл. повести (1966); экраниз. в 1968 г., реж. В. Дорман ШМИДТ Хельмут (Schmidt, Helmut, р. 1918), федеральный канцлер ФРГ 74 Нулевой вариант. Предложение, выдвинутое Шмидтом в 1981 г., – о ликвидации советских ракет среднего радиуса действия «СС-20» в случае отказа США от развертывания в Европе крылатых ракет. 75 Верхняя Вольта с ракетами. О Советском Союзе (начало 1980-х гг.?). Вариант: «Верхняя Вольта с баллистическими (или: атомными) ракетами». ШМИДТГОФ Владимир Георгиевич (1899—?), поэт-песенник 76 Эх, хорошо в стране советской жить! «Эх, хорошо», пионерская песня из к/ф «Концерт Бетховена» (1937), муз. И. Дунаевского ШОЛОМ-АЛЕЙХЕМ (1859—1916), еврейский писатель 77 Блуждающие звезды. Загл. романа о труппе артистов-гастролеров (1909—1911) У древнегреческих авторов «блуждающими звездами» назывались планеты. ШОЛОХОВ Михаил Александрович (1905—1984), писатель 78 Наука ненависти. Загл. рассказа («Правда», 22 июня 1942) Неделей раньше, 26 мая, в «Правде» появилась статья И. Эренбурга «Оправдание ненависти». 79 Они сражались за Родину. Загл. неоконченного романа (1943—1969) 80 * Мы пишем по указке наших сердец, а наши сердца принадлежат партии. Речь на II Всесоюзном съезде писателей 21 дек. 1954 г. Точная цитата: «Каждый из нас пишет по указке своего сердца, а сердца наши принадлежат партии и родному народу». 81 Я после первого стакана не закусываю. «Судьба человека» (1957), экраниз. в 1959 г., реж. С. Бондарчук 82 ** Культ был, но была и личность! О Сталине, вскоре после ХХ съезда КПСС «Все эти разговоры о культе – школьничество. Говорить можно лишь о личности» – так передает слова отца М. М. Шолохов («Литературная газета», 23 мая 1990). Фраза приписывалась и другим лицам. ШОСТАКОВИЧ Дмитрий Дмитриевич (1906—1975), композитор 83 Творческий ответ советского художника на справедливую критику. О своей Пятой симфонии (1937), в статье «Мой творческий ответ» («Вечерняя Москва», 25 янв. 1938) ШОУ Джордж Бернард (Shaw, George Bernard, 1856—1950), английский драматург 84 Драма идей. «Апология автора», предисловие к пьесе «Профессия миссис Уоррен» (1902) Имелось в виду направление в драматургии, представленное именами Г. Ибсена и самого Шоу, в отличие от «драмы чувств». Также: «Это драма, драма идей» – слова Альберта Эйнштейна в беседе с Л. Инфельдом об истории теоретической физики (1937); приводятся в «Моих воспоминаниях об Эйнштейне» Инфельда (1955). 85 Дом, где разбиваются сердца. Загл. пьесы («Heartbreak House», опубл. в 1919 г.) 86 Кто шляпку спер, тот и тетку укокошил. «Пигмалион» (1912), дейст. III В пер. Е. Калашниковой: «Кто шляпу спер...» 87 Пролетарская демократия. «Правила революционера», V (1903) «К Пролетарской Демократии [Proletarian Democracy] нас привело несовершенство всех иных [политических] систем». 88 Кто умеет, делает; кто не умеет, учит других. Там же. «Воспитание» Добавление Лоренца Питера: «...а кто не умеет и этого, учит учителей» (в кн. «Цитаты Питера: Мысли для нашего времени», 1977). 89 Смуглая леди сонетов. Назв. пьесы («The Dark Lady of the Sonnets», 1910) «Смуглая леди» – героиня сонетов У. Шекспира (сонеты 127—152). 90 Ученик дьявола. Загл. пьесы («The Devil’s Disciple», 1897) Ср. также: «Ученик чародея» – баллада Гёте (1797). 91 Что скажет история? – История солжет, как всегда. Там же, дейст. III 92 Есть 50 способов сказать «да» и пятьсот способов сказать «нет», и только один способ это написать. Предисловие к «Пьесам неприятным» (1898), пер. О. Холмской 93 ** Англия и Америка – две нации, разделенные общим языком. Согласно «Словарю юмористических цитат» Н. Шеррина (Оксфорд, 1996), фраза «в этой или других формах приписывается Шоу, но в его сочинениях не обнаружена». Вероятно, она восходит к афоризму О. Уайльда: «Теперь у нас с Америкой все одинаковое, кроме, разумеется, языка» («Кентервильское привидение», 1887; пер. Ю. Кагарлицкого). ШОУ Ирвин (Shaw, Irvin, 1913—1984), американский писатель 94 Богач, бедняк. Загл. романа («Rich Man, Poor Man», 1970) ШПАЛИКОВ Геннадий Федорович (1937—1974), сценарист, поэт 95 Страна не пожалеет обо мне, / Но обо мне товарищи заплачут. «Ах, утону я в Западной Двине...» (1960) Стихотворение включено в песню на муз. С. Никитина «Остается во фляге» (1983). 96 Пароход белый-беленький, / Черный дым над трубой. Мы по палубе бегали, / Целовались с тобой. «Палуба», из к/ф «Коллеги» (1962), муз. Ю. Левитина 97 А я иду, шагаю по Москве. «Песенка Кольки» из к/ф «Я шагаю по Москве» (1964), муз. А. Петрова 98 Элегантный, как рояль. «Песня из пьесы» («Лают бешено собаки»), авторская песня (1958) ШПАЛИКОВ Геннадий Федорович (1937—1974); ГАЛИЧ Александр Аркадьевич (1918—1977) 99 А за городом заборы, / За заборами – вожди. «За семью заборами» (1961), авторская песня Первые три строфы, включая приведенное выше двустишие, написаны Шпаликовым. ШПЕНГЛЕР Освальд (Spengler, Oswald, 1880—1936), немецкий философ 100 Закат Европы. Загл. книги («Der Untergang des Abendlandes», 1918—1922) Выражение встречалось уже у немецкого автора XIX в. Иоганнеса Фалька (в 1814 г.). 101 Умирая, культура превращается в цивилизацию. Там же ШТЕЙНБЕРГ Михаил Карлович , автор романсов 102 Гай-да, тройка! Снег пушистый, / Ночь морозная кругом. «Гай-да, тройка! Снег пушистый...» (1900-е гг.?), слова и муз. Штейнберга ШТЕМЛЕР Илья Петрович (р. 1933), писатель 103 Уйти, чтобы остаться. Загл. драматического повествования (1968) и романа (1970) ШУКЕЙРИ Ахмад (1908—1980), палестинский политик 103а Израиль будет сброшен в море. Высказывание 1960-х гг. (до «шестидневной войны» 1967 г.). ШУКШИН Василий Макарович (1929—1974), писатель, актер, кинорежиссер 104 Душа праздника хочет. К/ф «Калина красная» (1974), сцен. и пост. Шукшина 105 Народ для разврата собрался. Там же 106 Что с нами происходит? «Кляуза» («Литературная газета», 4 сент. 1974) 107 Я пришел дать вам волю. Загл. исторического романа о Степане Разине (1971) ШУЛЬГИН Василий Витальевич (1878—1976), публицист, один из лидеров правых в Государственной думе 108 Белая идея. Белая мечта. «1920 год» (София, 1921) Оба термина – центральные в книге и до 1921 г. в печати не зафиксированы. 109 Что нам в них не нравится? Загл. книги о евреях и антисемитизме в России (Париж, 1929) ШУЛЬЦ Макс (Schulz, Max Walter, 1921—1991), немецкий писатель 110 Мы не пыль на ветру. Заглавие романа («Wir sind nicht Staub im Wind», 1962) Вероятный источник: «Да будут они, как прах пред лицом ветра» (Псалт., 34:5); «Они – как прах, возметаемый ветром» (там же, 1:4). ШУМАХЕР Эрнст Фридрих (Schumacher, Ernst Friedrich, 1911—1977), немецкий экономист 111 Малое прекрасно. Загл. книги о преимуществах малого и среднего бизнеса («Small is Beautiful», 1973) ШУМИЛИН Валерий Александрович, поэт 112 Люби Россию в непогоду. Назв. и строка стихотворения; положено на музыку А. Тургелем ШУМСКИЙ Василий Дмитриевич 113 Отцвели уж давно / Хризантемы в саду. «Отцвели хризантемы» (1913), муз. Н. Харито ШУРМАК Григорий Михайлович (р. 1925), поэт 114 По тундре, по железной дороге, где мчится курьерский / «Воркута – Ленинград». «Воркута – Ленинград» (1942) Стихотворение послужило основой для песни «Я сижу за решеткой...», с рефреном: «По тундре, по железной дороге...»; мелодия, вероятно, восходит к романсу «Мне сегодня так больно» (=> А-83). ШУРПИН Федор Саввич (1904—1972), художник 115 Утро нашей Родины. Назв. картины (1946—1948) Картина изображала Сталина на фоне колхозного пейзажа. – Щ - ЩЕРБА Лев Владимирович (1880—1944), филолог 1 Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокрёнка. Фраза не содержит ни одной лексической морфемы русского языка, но грамматически правильна и обладает определенным значением. Щерба придумал ее в конце 1920-х гг., на семинаре, который он вел в Ленинградском университете, первоначально в форме: «Кудматая бокра штеко будланула тукастенького бокреночка» (согласно устному рассказу И. Андроникова «Кудматая бокра»). «Глокая куздра» – название 6-й гл. книги Л. Успенского «Слово о словах» (1954), где фраза Щербы была опубликована впервые. ЩИПАЧЕВ Степан Петрович (1898/99—1979), поэт 2 Любовью дорожить умейте, / с годами дорожить вдвойне. Любовь не вздохи на скамейке / и не прогулки при луне. «Любовью дорожить умейте...» (1939) 3 Как повяжешь галстук, / Береги его: Он ведь с красным знаменем / Цвета одного. «Пионерский галстук» (1947), муз. И. Ильина – Э - ЭББ Фред (Ebb, Fred, р. 1935), американский поэт-песенник 1 Money, money, money... // Деньги, деньги, деньги... Сонг из мюзикла «Кабаре» (1966; экраниз. в 1972 г.), муз. Дж. Кандера Также: «Money, money, money» – название и строка песни группы «АББА» (1976), слова Бенни Андерссона, муз. Б. Ульвиуса. ЭБЕРТ Фридрих (Ebert, Friedrich, 1871—1925), президент Германии 2 Дух Веймара. // Der Geist von Weimar. Речь 6 фев. 1919 г. при открытии Национального конституционного собрания Германской республики «...Здесь, в Веймаре, мы должны осуществить переход от империализма к идеализму, от великодержавности к духовному величию. (...) Дух Веймара, дух великих философов и поэтов, должен снова наполнить собой нашу жизнь». ЭДДИНГТОН Артур (Eddington, Arthur, 1882—1944), британский астрофизик 3 Стрела времени. «Природа физического мира» (1928), гл. 4 «Я буду использовать выражение “стрела времени”, чтобы выразить однонаправленность движения во времени, в отличие от движения в пространстве». 4 Армия обезьян, барабаня по клавишам пишущих машинок, могла бы написать все книги Библиотеки Британского музея. «Природа физического мира» (1928) Высказывание многократно перефразировалось, напр.: «...шутки о стае обезьян, которые до тех пор барабанят по клавишам пишущей машинки, пока не напишется Британская энциклопедия» (С. Лем, «Голем ХIV. Вступительная лекция») (1973). Эта мысль восходит к эпохе античности. Цицерон писал по поводу учения эпикурейцев о сотворении мира из случайного движения атомов: «Почему бы (...) не поверить также, что если изготовить (...) в огромном количестве все двадцать одну букву [латинского алфавита], а затем бросить эти буквы на землю, то из них сразу получатся “Анналы” Энния» («О природе богов», II, 93; пер. М. Рижского). Затем у Д. Дидро: «Если бы мне предложили выбрасыванием букв наудачу воссоздать “Илиаду”, то (...) при определенном конечном числе бросаний я имел бы большие шансы на успешный результат» («Философские мысли», ХХ; пер. Б. С. Румера). Позднейшее высказывание американского ученого Роберта Виленски (R. Wilenski, р. 1951): «Все мы слыхали про то, что миллион обезьян, стуча по клавишам миллиона пишущих машинок, могли бы написать полное собрание сочинений Шекспира. Благодаря Интернету мы знаем теперь, что это неправда» (цитировалось в «Mail on Sandey» от 16 фев. 1997). ЭДИСОН Томас (Edison, Thomas Alwa, 1847—1931), американский изобретатель 5 ** Гений – это 1 процент вдохновения и 99 процентов пота. Эти слова, будто бы сказанные Эдисоном в 1903 г., М. Розанов (M. A. Rosanoff) привел в журнале «Harper’s Monthly Magazine» (сент. 1932). ЭЙДЕЛЬМАН Натан Яковлевич (1930—1989), историк, писатель 6 Непоротое поколение. «Твой восемнадцатый век» (1986), гл. IV, разд. «Всего полгода...» «...Прямо из старинных, жестоких времен не могли бы явиться люди с тем личным достоинством и честью, что мы привыкли видеть у Пушкина, у декабристов... Для того чтобы появились такие люди, понадобится, по меньшей мере, два “непоротых поколения”... начиная с 1762 года». Имелся в виду указ Петра III «О вольности дворянства» от 18 фев. 1762 г. Однако «Манифест 18 февраля» не освобождал дворян от телесного наказания; эту привилегию они получили лишь в 1785 г. ЭЙЗЕНХАУЭР Дуайт (Eisenhower, Dwight David, 1890—1969), президент США 7 Атом для мира. // Atoms for Peace. План по мирному использованию атомной энергии, изложенный в речи Эйзенхауэра на Генеральной ассамблее ООН 8 дек. 1953 г. 8 Принцип домино. // The Domino Principle. Первоначально: «принцип падающего домино» («the falling domino principle»). Это выражение Эйзенхауэр употребил на пресс-конференции 7 апр. 1954 г., в разгар сражения французских войск с войсками коммунистического Вьетнама при Дьенбьенфу, пояснив: «Стоит упасть одной из костяшек для игры в домино, и очень скоро обрушится весь ряд». Метафора была позаимствована у журналиста Джозефа Олсопа. 9 Дух Женевы. Назв. речи 25 авг. 1955 г. в Американской ассоциации адвокатов («The Spirit of Geneva») 18 июля 1955 г., в первый день Женевского совещания четырех великих держав, Эйзенхауэр предложил «вдохнуть новый дух в нашу дипломатию». В заявлении Н. А. Булганина от 23 июля говорилось о «духе сотрудничества, который был проявлен в Женеве». 10 Ядерный клуб. Выступление на пресс-конференции 30 марта 1960 г. «Мы должны постараться остановить рост числа участников, если можно так выразиться, ядерного клуба», – заявил Эйзенхауэр по поводу испытания первой французской атомной бомбы. 11 Военно-промышленный комплекс. Прощальное президентское обращение к нации 17 янв. 1961 г. «Мы должны быть готовы оградить себя от неоправданного влияния (...) со стороны военно-промышленного комплекса [the military-industrial complex]». ЭЙЗЕНШТЕЙН Сергей Михайлович (1898—1948), кинорежиссер 12 Монтаж аттракционов. Загл. статьи («ЛЕФ», 1923, № 3) В статье говорилось о постановке пьесы А. Н. Островского «На всякого мудреца довольно простоты» в Московском Пролеткульте. ЭЙНДЖЕЛЛ Норман (Angell, Norman, 1872—1967), английский литератор 13 Великая иллюзия. Загл. антивоенной книги («The Great Illusion», 1910) Первое издание книги вышло в 1909 г. под загл. «Оптическая иллюзия Европы». В книге речь шла о мнимых выгодах военных завоеваний. Отсюда – назв. французского антивоенного фильма «Великая иллюзия» (1937), реж. Жан Ренуар. ЭЙНШТЕЙН Альберт (Einstein, Albert, 1879—1955), немецкий физик 14 * Господь Бог не играет в кости. Письмо М. Борну от 4 дек. 1926 г. «Я (...) убежден, что Он не играет в кости» (о квантовой теории с ее принципом неопределенности). Эйнштейн часто повторял эту мысль, напр., в письме Н. Бору от 7 нояб. 1947: «Ты веришь в играющего в кости Бога, а я – в полную закономерность в мире объективно сущего». Нильсу Бору приписывается ответная реплика: «Не наше дело предписывать Богу, как ему следует управлять этим миром» (на V Сольвеевском конгрессе в Брюсселе в окт. 1927 г.). 15 Внутреннее совершенство теории. «Нечто автобиографическое» (1949) Один из критериев истинности научного знания. 16 Прости меня, Ньютон. Там же 17 Высшая музыкальность в области мысли. Там же, о модели атома, предложенной Нильсом Бором 18 Господь Бог изощрен, но не злонамерен. О законах мироздания, на семинаре в Принстоне (май 1921) Это изречение высечено на камине в Институте математики и теоретической физики Принстонского университета: «Raffiniert ist der Herrgot, aber bоshaft ist er nicht» (нем.). 19 ** Здравый смысл – это сумма предубеждений, приобретенных до 18-летнего возраста. (Приписывается) ЭЙХЕНБАУМ Борис Михайлович (1886—1959), литературовед 20 Как сделана «Шинель» Гоголя. Загл. статьи (1919) Формула: «Как это сделано?» (по отношению к произведению литературы) впервые появилась в работе немецкого исследователя Вильгельма Дибелиуса «Английское романтическое искусство. Введение» (1910). ЭКАРТ Дитрих (Eckart, Dietrich, 1868—1923), немецкий литератор 21 Германия, пробудись! // Deutschland, erwache! Рефрен «Песни атаки» («На штурм!») (1919) С начала 1920-х гг. этот лозунг был включен в эмблему нацистской партии. Еще раньше появился лозунг «Англия, пробудись!» («Wake Up, England!»). Так пресса перефразировала призыв герцога Йоркского, будущего короля Георга V: «Старая Англия должна пробудиться, если она хочет восстановить прежнее превосходство над иностранными конкурентами в своей колониальной торговле» (речь в Гилдхолле (Лондон) 5 дек. 1901 г.). ЭКК Николай Владимирович (1902—1976) и др. 22 Бей легавых! К/ф «Путевка в жизнь» (1931), сцен. Экка, А. Столпера и Р. Янушкевич, реж. Экк 23 * Марафет, водка и девочки! Там же «Чего же ты хочешь? – Марафет, водки и девочек!» 24 Ловкость рук, и никакого мошенства. Там же Поговорка восходит, по-видимому, к немецкому речению: «Eins, zwei, drei! Geschwindigkeit ist keine Hexerei» – «Раз, два, три! Быстрота – совсем не колдовство»; в переводе А. Горнфельда: «Никакого колдовства, а одна только ловкость рук». Согласно Г. Гейне, это – слова «знаменитого фокусника» Янтьена Амстердамского («Романтическая школа», гл. 4) (1836). 25 Дай (...) ему по кумполу! Там же ЭЛИОТ Томас Стернз (Eliot, Thomas Sternes, 1888—1965), английский поэт 26 Где мудрость, утраченная нами ради знания? Где знание, утраченное нами ради информации? Драматическая поэма «Камень», I (1934) В переводе А. Сергеева: «Где мудрость, которую мы потеряли в знанье? / Где знанье, которое мы потеряли в сведеньях?» 27 Полые люди. Загл. поэмы («The Hollow Men», 1925) 28 Так кончится мир: / не взрывом, а взвизгом. Там же, V В пер. А. Сергеева: «Вот как кончится мир: / не взрыв, но всхлип». 29 Начинающие поэты подражают, маститые поэты крадут. «Священное дерево» (1920) ЭЛЛЕРТ Шарль (Ailleret, Charles, 1907—1968), французский генерал 30 Оборона на всех азимутах. «Управляемая оборона, или Оборона на всех азимутах» («D?fense dirig?e ou d?fense tous azimuts»), статья в «Обозрении национальной обороны» («Revue de la d?fense national»), дек. 1967 Выражение часто приписывается Ш. де Голлю, который 29 янв. 1968 г. заявил: «Наша стратегия должна учитывать все азимуты, чтобы не оставалось сомнений, что Франция сумеет защититься против кого бы то ни было» (речь в Центре высших военных исследований). ЭЛЮАР Поль (?luard, Paul, 1895—1952), французский поэт 31 Прощай, грусть, / Здравствуй, грусть. «Чуть измененная», стихотворение из сб. «Сама жизнь» (1932) Отсюда – заглавие повести Франсуазы Саган «Здравствуй, грусть» («Bonjour tristesse», 1954). ЭНГЕЛБРЕХТ Хелмут (Engelbrecht, Helmut Carol, 1895—1939); ХАНИГАН Фрэнк (Hanighen, Franc Cleary, 1899—1964), американские публицисты 32 Торговцы смертью. Загл. книги о международной военной индустрии («Merchants of Death», 1934) ЭНДЕ Михаэль (Ende, Michael, 1929—1995), немецкий писатель 33 Бесконечная история. Загл. сказочного романа («Die unendliche Geschichte», 1979); экраниз. в 1983 г., реж. В. Петерсен ЭНТИН Юрий Сергеевич (р. 1935), поэт, драматург 34 Это мы не проходили! / Это нам не задавали! «Антошка», из мультф. «Веселая карусель» № 1 (1969), муз. В. Шаинского 35 Ох, рано / Встает охрана! «Песенка королевской стражи», из мультф. «Бременские музыканты» (1968), муз. Г. Гладкова 36 Прекрасное Далёко! / Не будь ко мне жестоко. «Прекрасное Далёко», из т/фильма «Гостья из будущего» (1984), муз. Е. Крылатова 37 Учкудук – Три колодца. «Учкудук» (1984), муз. Ф. Закирова ЭПШТЕЙН Джульюс (Epstein, Julius J., 1909—2000); ЭПШТЕЙН Филип (Epstein, Philip G., 1909—1952); КОХ Говард (Koch, Howard W., 1902—1995), американские сценаристы 38 * Сыграй это еще раз, Сэм. // Play it again, Sam. К/ф «Касабланка» (1943), сцен. братьев Эпштейн и Коха, реж. М. Кёртис Точная цитата: «Сыграй это, Сэм» («Play it, Sam»). «Сыграй это еще раз, Сэм» – назв. пьесы Вуди Аллена (1969) и его же фильма (1972). ЭРДМАН Николай Робертович (1900—1970), драматург 39 * Поели – можно поспать. Поспали – можно поесть. Мультф. «Дюймовочка» (1964), сцен. Эрдмана, реж. Л. Амальрик «Ну вот, поели, теперь можно и поспать. Ну вот, поспали. (...) Теперь можно и поесть». 40 Туалетный работник. К/ф «Каин ХVIII» (1963), сцен. Эрдмана по мотивам пьес Е. Шварца, реж. Н. Кошеверова, М. Шапиро 41 Я Маркса прочел, и мне Маркс не понравился. «Самоубийца» (1928; опубл. в 1987 г.), III, 2 42 Шумит ночной Марсель / В «Притоне трех бродяг». «Шумит ночной Марсель» (1922), муз. Ю. Милютина В качестве автора слов песни обычно указывался О. Осенин, но в сборнике «Москва с точки зрения» (1991) текст опубликован по автографу из архива Эрдмана. ЭРЕНБУРГ Илья Григорьевич (1891—1967), писатель, публицист 43 Люди, годы, жизнь. Загл. мемуаров (кн. 1—6, 1961—1965) 44 Оттепель. Загл. повести («Знамя», 1954, № 5), ставшее обозначением послесталинской либерализации режима Из воспоминаний Эренбурга: «Тот апрель [1953 г.] (...) был особенным. (...) Вероятно, я думал об этом апреле, когда осенью решил написать маленькую повесть и на листе бумаги сразу же поставил заглавие «Оттепель”» («Люди, годы, жизнь», кн. 6). 10 апр. 1855 г., через полтора месяца после смерти Николая I, Вера Сергеевна Аксакова записала в своем «Дневнике»: «Тютчев Ф. И. прекрасно назвал настоящее время оттепелью. Именно так. Но что последует за оттепелью?» «Большая оттепель» – загл. книги американского журналиста С. Сульцбергера («The Big Thaw», 1956). 45 Убей немца! «Убей!» («Красная звезда», 24 июля 1942) => «Так убей же хоть одного...» (С-92). 46 Великий провокатор. Герой романа «Хулио Хуренито» (1922), по аналогии с «Великим инквизитором» (Ф. Достоевский, «Братья Карамазовы»). ЭРНСТ Константин Львович (р. 1961); БОНДАРЧУК Федор Сергеевич (р. 1961), телепродюсеры 47 Русский проект. Серия телеклипов из области «социальной рекламы» (с 1995 г.), авторы проекта Эрнст и Бондарчук, реж. Д. Евстигнеев. ЭРРИО Эдуар (Herriot, Edward, 1872—1957), французский политик и писатель 48 Культура – это то, что остается, когда все остальное забыто. «Неизданные заметки и максимы» (1961) Изречение приведено Эррио со ссылкой на «одного японского педагога». Вероятно, оно восходит к афоризму Джорджа Галифакса (1633—1695): «Образование – это то, что остается, когда мы забыли все, чему нас учили» ЭССЛИН Мартин (Esslin, Martin, 1918—2002), английский критик 49 Театр абсурда. Загл. книги («Th??tr de l’absurde», 1961) ЭТЬЕМБЛЬ Рене (?tiemble, Ren?, 1909—2002), французский филолог 50 Говорите ли вы по-франглийски? // Parlez-vous franglais? Загл. книги о засорении французского языка англицизмами (1964) Слово «franglais» предложил лексикограф Морис Рат (M. Rat) в статье «Сплетни о грамматике» («Франс суар», 26 сент. 1959). ЭШБИ Уильям (Ashby, William Ross, 1903—1972), британский ученый 51 Черный ящик. // Black Box. «Введение в кибернетику» (1956), гл. 6 Под «черным ящиком» имелась в виду система, устройство которой неизвестно, но известно, как она реагирует на внешние воздействия. Термин заимствован из авиационной техники, где он появился в 1940-е гг. и означал различные элементы оборудования самолета. – Ю - ЮНГ Роберт (Jungk, Robert, 1913—1994), австрийский футуролог и публицист 1 Будущее уже наступило. Загл. книги: «Будущее уже наступило: Сила и бессилие Америки» («Die Zukunft hat schon begonnen», Штутгарт, 1952) Вероятно, отсюда – американский слоган «The Future Is Now». Сборник фантастики под этим названием, составленный У. Ф. Ноланом, вышел в 1970 г. 2 Ярче тысячи солнц. Загл. книги об «атомном проекте» («Brighter Than a Thousand Suns», 1958) При испытании атомной бомбы в Аламогордо 16 июля 1945 г. Р. Оппенгеймер процитировал древнеиндийские стихи: «Если бы светы тысячи солнц разом на небе возникли...» («Бхагавадгита», XI, 12; пер. Б. Н. Смирнова). ЮНГЕР Эрнст (Junger, Ernst, 1895—1998), немецкий писатель 3 Тотальная мобилизация. Загл. книги («Totale Mobilmachung», Берлин, 1931) ЮХВИД Леонид Аронович (1909—1968), драматург; ТИПОТ Виктор Яковлевич (1893—1960), драматург, режиссер 4 И чего я в тебя такой влюбленный? Оперетта «Свадьба в Малиновке» (1937), либр. Юхвида и Типота, муз. Б. Александрова Эта и следующие цитаты даются в «киноверсии» (1967), сцен. Юхвида. 5 Разойдемся красиво! Там же 6 На морском песочке я Марусю встретил В розовых чулочках, талия – в корсете. Там же, песенка Попандопуло 7 Власть переменилась! Там же 8 Бац, бац, и мимо! Там же 9 У нас никого не бывает. Такая скука! Там же «Я интересуюсь, у вас бывают мигрени?» – «Нет, у нас никого не бывает. Одна только скука. Такая скука!» 10 В ту степь. Там же Искаженное «тустеп». Вероятно, отсюда выражение «не в ту степь». 11 Битте-дритте, фрау-мадам. Там же 12 Что ты молчишь, как рыба об лед? Там же 13 Я тебе оторву голову и скажу, шо так и було?. Там же 14 Возьми все, я себе еще нарисую. Там же (о деньгах) 15 * Это тебе, это мне, это опять тебе, это обратно мне. Там же В фильме: «...это обратно тебе». – Я - ЯДОВ Яков Петрович (1874—1940), артист эстрады 1 Купите бублики, горячи бублики, Горячи бублики да поскорей. Меня, несчастную, / Торговку частную, Да в ночь ненастную / Ты пожалей. «Бублики» (середина 1920-х гг.), мелодия Г. Красавина Распространенный вариант: «Купите бублики, гоните рублики». Согласно Д. Лихачеву («Заметки и наблюдения», 1989), слова песни написал литературовед Леонид Тимофеевич Тимофеев (1903/04—1984), впоследствии член-корреспондент АН СССР. Этому противоречит, однако, свидетельство куплетиста Г. М. Красавина: «Приехав на гастроли в Одессу, я был поражен, что, пока я ехал с вокзала к Ядову на Сумскую улицу, всю дорогу меня сопровождали возгласы “купите бублики!”. Мне захотелось иметь песенку с таким припевом. О своем желании я сказал Ядову и сыграл на скрипке, с которой обычно выступал, запавшую в память мелодию. (...) В тот же вечер я с листа исполнял “Бублики” в “Гамбринусе”. На следующий день Одесса запела “Бублики”» (опубл. в сб. «Москва с точки зрения», 1991). Г. Красавин датирует «Бублики» 1926-м годом, К. Паустовский (в книге «Время больших ожиданий») – 1922-м годом. Первоначальный текст подвергся существенным изменениям. 2 Смейся, смейся громче всех, / Милое созданье. Для тебя – веселый смех, / Для меня страданье. «Смейся, смейся громче всех», романс (1910-е гг.); мелодия, вероятно, восходит к польке Ильи Соколова (1777—1848) ЯКУШЕВА Ада (р. 1934), автор и исполнитель песен 3 Здравствуй, песня! Назв. и строка авторской песни (1965), затем – название постоянной телепередачи 4 Ты – мое дыхание, / Утро мое ты раннее. «Ты – мое дыхание», авторская песня (1966) ЯМАМОТО ИСОРОКУ (1884—1943), японский адмирал 5 ** Мы разбудили спящего гиганта. Слова, будто бы произнесенные Ямамото при известии об атаке на Пёрл-Харбор 7 дек. 1941 г. В действительности они появились в американском фильме об этом событии «Тора! Тора! Тора!» (1970), сцен. Ларри Форрестера (L. Forrester) и др., реж. Р. Флейшер и др. Наполеону I приписываются слова: «Китай? Да это спящий гигант! Пусть спит! Потому что, когда он проснется, он потрясет мир». ЯНГ Уитни (Young, Whitney M., Jr., 1921—1971), активист движения за гражданские права (США), исполнительный директор Национальной городской лиги 6 Теперь мы все в одной лодке, даже если прибыли на разных судах. // We’re all in the same boat now. Речь 7 мая 1970 г. в Нью-Йорке (об иммигрантах) ЯРОСЛАВСКИЙ Емельян Михайлович (1878—1943), член редколлегии «Правды» 7 Великая Отечественная война советского народа. Загл. статьи («Правда», 23 июня 1941) Уже в 1914 г. «Второй отечественной», «Великой всемирной Отечественной», «Великой отечественной» называли войну России с Германией и Австро-Венгрией. Под назв. «Великая отечественная война» с 30 авг. 1914 г. выходило приложение к петербургскому журналу «Театр и жизнь». ЯСЕНСКИЙ Бруно (1901—1941), польский и русский писатель 8 Заговор равнодушных. Загл. неоконченного романа (1936; опубл. в 1956 г.) 9 Бойся равнодушных – они не убивают и не предают, но только с их молчаливого согласия существуют на земле предательство и ложь. Там же, из эпиграфа к роману Это фрагмент стихотворения «Царь Питекантроп Последний», подписанного именем героя романа – Роберт Эберхардт. 10 Человек меняет кожу. Загл. романа (1932—1933) ЯСПЕРС Карл (Jaspers, Karl, 1883—1969), немецкий философ и психиатр 11 Пограничные ситуации. «Психология мировоззрений» (1919) II. АНОНИМНЫЕ ЦИТАТЫ И ВЫРАЖЕНИЯ 1. ПЕСЕННЫЕ И СТИХОТВОРНЫЕ 1 Ах, Одесса – жемчужина у моря! Назв. и рефрен песни (1950-е гг.?) 2 Белой акации гроздья душистые. Первая строка романса (опубл. в 1902 г.; в редакции Вари Паниной – в 1916 г.) Переработка стихотворения А. Пугачева. В ранней редакции: «Белой акации цветы душистые». 3 От бутылки вина / Не болит голова, А болит у того, / Кто не пьет ничего. «Бутылка вина» («Ехали цыгане – не догонишь») Восходит к варианту последней строфы студенческой песни «Золотых наших дней...» (2-я пол. XIX в.): «Ведь от рюмки вина / Не болит голова, / А болит у того, / Кто не пьет ничего». 4 Они идут туда, / Где можно без труда Достать себе и женщин, и вина. «В Кейптаунском порту», на мотив «Бай мир бист ду шён» (=> Ф-34) Согласно Вл. Бахтину, автором первоначального текста песни (1940 г.) был Павел Гандельман, в то время ученик 9-го класса одной из ленинградских школ, затем – военно-морской врач (см.: «Самиздат века», 1997, с.979). Авторство Гандельмана, однако, не может считаться достоверно установленным. 5 У них походочка, / Как в море лодочка. Там же 6 Виновата ли я, виновата ли я, / Виновата ли я, что люблю? «Виновата ли я?» 7 Вот мчится тройка почтовая. Первая строка песни (опубл. в 1901 г.) 8 О чем задумался, детина? Там же 9 Вот так номер, / Чтоб я помер. Вероятно, из эстрадных куплетов 1920-х гг. или более ранних. «Вот был номер, / Чтоб я помер, / Чтоб я пропал, / Чтоб я документы потерял» – начало стихотворного фельетона Ильи Набатова «Советский лгун» (1926). 10 Многих любила, всех я позабыла, Лишь одного я забыть не могу! «Все говорят, что я ветрена бываю» (в песенниках не позднее 1910 г.) 11 Нас извлекут из-под обломков, / Подымут на руки каркас, И залпы башенных орудий / В последний путь проводят нас. «Гибель танкиста» (ок. 1943 г.), на мотив шахтерской песни «Коногон» («Гибель коногона») 12 И дорогая не узнает, / Каков танкиста был конец. Там же 13 Гоп со смыком – это буду я. / Граждане, послушайте меня! «Гоп со смыком» (1920-е гг.), один из вариантов песни 14 Гадом буду, не забуду. Там же Варианты: «Курвой буду...», «Сукой буду...» и др. 15 Граждане, воздушная тревога, Граждане, не бойтесь ради бога! «Граждане, воздушная тревога...» (1-я половина 1940-х гг.), на мотив «Гоп со смыком» (см. выше) 16 Гулял по Уралу Чапаев-герой. Назв. и первая строка песни (1919) В качестве авторов текста указывались М. А. Попова (первоначальная редакция) и Ф. Н. Данилович (окончательный текст, конец 1920-х гг.). 17 Двадцать второго июня / Ровно в четыре часа Киев бомбили, нам объявили, / Что началася война. «Двадцать второго июня» (1941), на мотив «Синего платочка» (=> Г-23) Песня появилась «буквально в первые дни» войны (Ю. Бирюков, «По военной дороге», 1988). 18 Эх, раз, еще раз! «Две гитары за стеной» (фольклорный вариант «Цыганской венгерки» А. Григорьева); рефрен «Эх, раз, еще раз!» зафиксирован в песеннике 1916 г. По-видимому, в 1930-е гг. появился рефрен: «Эх, раз, еще раз! / Да еще много, много раз!» 19 Дела идут, контора пишет, / Кассирша деньги выдает. «Дела идут, контора пишет...» (1920-е гг.) 20 Если в кране нет воды – / Значит, выпили жиды. Евреи, евреи, / Кругом одни евреи. «Евреи, евреи...», куплеты (начало 1960-х гг.?) Ср. также у В. Маяковского: «Везде... жиды... одни жиды...» («Жид», 1928). Также: «Нет дождя, причина – христиане» – ходячая фраза времен гонений на христианство (Августин, «О Граде Божием», II, 3). 21 Если хочешь сил моральных / И физических сберечь, Пейте соков натуральных – / Укрепляет грудь и плеч! «Если хочешь сил моральных...», четверостишие (1920-е гг.) 22 Эй, Жора, подержи мой макинтош! «Жора, подержи мой макинтош» («Я с детства был испорченный ребенок»), из репертуара «Квартета южных песен» Н. Я. Эфрон (1920-е гг.) 22а И кое-что еще, / И кое-что другое, О чем не говорят, / Чему не учат в школе. «И кое-что еще, и кое-что другое» Четверостишие бытует и в других вариантах. Восходит к песенке «И кое-что другое (На Стрелке)», текст Ал. Льв. Р-на: «Сквозь платье кружевное / Виднелися чулки, / Подвязки и шнурки, / И кое-что другое, гм... / И кое-что другое... гм...» Это – вольный перевод с немецкого песенки «Miss Floh» (1904) из репертуара берлинского кабаре, муз. Рудольфа Нельсона. 23 Так громче, музыка, играй победу! Мы победили, и враг бежит, бежит, бежит! Так за Царя, за Родину, за веру, Мы грянем громкое ура, ура, ура! Припев песни «Как ныне сбирается вещий Олег» на мотив Д. Дольского Основной текст состоял из строф пушкинской «Песни о вещем Олеге». В 1910-е гг. песня входила в репертуар московского театра миниатюр «Летучая мышь», в варианте: «Мы побеждаем, и враг бежит, раз, два. / Так за царя, за Родину, за славу...» На обложке отдельного издания указывалось: «С напева артиста театра “Летучая мышь” Виктора Яковлевича Хенкина». В постановке Московского художественного театра по пьесе М. Булгакова «Дни Турбиных» (1926) пелось: «Так за Совет Народных Комиссаров...» – из «красноармейского» варианта песни. 24 Ах, картошка, объеденье, / Пионеров идеал! Тот не знает наслажденья, / Кто картошки не едал! «Картошка» (начало 1920-х гг.), муз. обработка М. Иорданского В качестве автора текста иногда указывался В. Попов. 25 Колыма ты, Колыма, / Чудная планета. Десять месяцев зима, / Остальные – лето. «Колыма ты, Колыма», четверостишие (конец 1930-х гг.?) Вариант: «Двенадцать месяцев зима...» Ср. также: «В Эносе [город во Фракии] стоит восемь месяцев мороз и четыре стужа» (Афиней, «Пирующие софисты», VIII) (ок. 200 г. н.э.), пер. Т. А. Миллер и М. Л. Гаспарова. 26 Лопни, но держи фасон! Куплеты (ок. 1918 г.) По воспоминаниям куплетиста В. Коралли – его «коронный номер» времен Гражданской войны («Сердце, отданное эстраде», 1988). 27 Любо, братцы, любо, / Любо, братцы, жить, С нашим атаманом / Не приходится тужить. «Любо, братцы, любо...» Вероятно, восходит к «Песне после учения» унтер-офицера Невского пехотного полка Н. Ф. Веревкина (опубл. в 1837 г.): «С командиром-хватом / Любо, братцы, жить» (на голос «Уж как шли наши подружки»). 28 Мама, мама, что мы будем делать, Когда настанут зимни холода? У тебя нет зимнего платочка, У меня нет зимнего пальта. «Мама, мама, что мы будем делать...», куплеты (ок. 1921 г.) 29 Мама, я жулика люблю, / Мама, я за жулика пойду. Жулик будет воровать, / А я буду продавать. «Мама, я жулика люблю» (1920-е гг.) Восходит к обрядовой песне «Как на горке на крутой...»: «А я купчика люблю, / А я за купчика пойду: / Купец будет торговать, / Я буду денежки считать». 30 Мальчик в деревне нашел пулемет — Больше в деревне никто не живет. «Мальчик в деревне нашел пулемет...», «садистский стишок» (конец 1970-х гг.?) Первые «садистские стишки» были написаны в 1977—1978 гг. Игорем Мальским и другими участниками коммуны хиппи «Желтая Подводная Лодка» в Старой Деревне под Ленинградом. 31 Маруся отравилась, в больницу повезли. «Маруся отравилась» (в песенниках не позднее 1912 г.) В песенниках иногда печаталась с подзаголовком: «Новая саратовская народная песня». 32 Молчи, грусть, молчи. Назв. и первая строка романса (1900-е гг.) По наиболее распространенной версии: слова неизвестного автора, муз. Б. Гродзкого; по другой: слова А. А. Френкеля (Д’Актиля), муз. А. Березовского. 33 Сказка любви дорогой. Там же «Сказки любви дорогой / Не вернуть никогда, никогда». Отсюда – названия немых фильмов: «Сказка любви дорогой» (1913) и «Молчи, грусть... молчи (Сказка любви дорогой)» (1918). 34 О море в Гаграх! «Море в Гаграх» (1950-е гг.?) 35 Конфетки, бараночки. «Москва златоглавая» (на пластинках – не позже 1975 г.) 36 Москва, Калуга, Лос-Анджелос / Объединились в один колхоз. Из пародийной песенки на мотив буги-вуги (1950-е гг.?) 37 Мундир английский, / Погон российский, Табак японский, / Правитель омский. «Мундир английский» (ок. 1919 г.), одна из переделок «Шарабана» (=> Ан-105) 38 Раз пошли на дело, / Выпить захотелось. Мы зашли в шикарный ресторан. «Мурка» (1920-е гг.) Первоосновой «Мурки» была одесская песня 1920-х гг. «Любка» («Здравствуй, моя Любка, Любка дорогая»); упоминается в «Повести о жизни» К. Паустовского. 39 Здравствуй, моя Мурка, Мурка дорогая, Здравствуй, моя Мурка, и прощай. Ты зашухерила всю нашу малину И за это пулю получай. Там же Исходный вариант: «И теперь маслину получай». 40 Мы идем по Уругваю, / Ночь хоть выколи глаза. Слышны крики попугаев, / Обезьяньи голоса. «Мы идем по Уругваю...» Вариант 4-й строки: «И мартышек голоса». По воспоминаниям А. М. Городницкого («И вблизи, и вдали», 1991), песенка появилась ок. 1951 г. 41 Мы оперу, мы оперу, / Мы очень любим оперу. «Мы очень любим оперу», песня эстонской группы «Апельсин» (2-я половина 1970-х гг.) 42 На Дерибасовской открылася пивная, Там собиралась вся компания блатная. «На Дерибасовской открылася пивная» (1920-е гг.), на мотив аргентинского танго «Поцелуй» («El choclo», 1913; муз. А. Вилольдо) Это переделка ростовской блатной песни «На Богатяновской открылася пивная» (см.: Жиганец Ф. Блатная лирика. Ростов/н/Д., 2001, с.323). 43 Нас на свете два громилы, / Гоп-дери-дери-бумбия! Один я, другой Гаврила, / Гоп-дери-дери-бумбия! «Нас на свете два громилы...» (1920-е гг.) Вариант блатной песни «Нас со Пскова два громилы, гоп-дери-бери-бумбия», известный по фильму «Путевка в жизнь» (1931). 44 Не ходите, дети, в школу, Пейте, дети, кока-колу. Двустишие на популярный в 1950-е гг. мотив буги-вуги (линия баса). 45 Ко мне подходит санитарка, / Звать Тамарка. «Новобранцы»; первоначальный вариант песни возник, по-видимому, в 1940-е гг. 46 Обменяли хулигана / На Луиса Корвалана. Где б найти такую б...., / Чтоб на Брежнева сменять? «Обменяли хулигана», частушка (1977) В дек. 1976 г. правозащитник Вл. Буковский был обменян на содержавшегося в чилийской тюрьме Л. Корвалана, генерального секретаря компартии Чили. В официальной печати Буковскому вменялось в вину «злостное хулиганство». 47 Ой, мороз, мороз, / Не морозь меня. Строки из старинной казачьей песни, на основе которой в 1954 г. была написана песня «Ой, мороз, мороз»; автор слов и мелодии – солистка Воронежского русского народного хора Мария Павловна Уварова, муз. обработка А. Уварова. Последняя строфа («Я вернусь домой...») добавлена Валерием Золотухиным в фильме «Хозяин тайги» (1968). 48 Поедем, красотка, кататься, / Давно я тебя поджидал. «Окрасился месяц багрянцем» (в песенниках не позднее 1914 г.) Восходит к анонимному переводу с немецкого стихотворения А. фон Шамиссо «Ночное плавание» (1828). 49 Два туза, а между – / Дамочка вразрез. Я имел надежду, / А теперь я без. Ах, какая драма – / Пиковая дама, Ты мне жизнь испортила навек! «Пиковая дама» (начало 1960-х гг) Первоначальный вариант песни принадлежал Игорю Шаферану (1932—1994) и предназначался для одного из фильмов Одесской киностудии (см.: Жиганец Ф. Блатная лирика. Ростов/н/Д., 2001, с.162). 50 По приютам я с детства скитался, / Не имея родного угла. Ах, зачем я на свет появился, / Ах зачем меня мать родила? «По приютам я с детства скитался...» (1910-е гг.?) 51 По улицам ходила / Большая крокодила. Она, она / Зеленая была. «По улицам ходила» (1910-е гг.), на мелодию марша Сумского гусарского полка 52 Синее море, белый пароход. «Погиб я мальчишка, погиб навсегда», тюремная песня Первоначально: «Черное море, белый пароход». «Синее море...» – со времени русско-японской войны (1904—1905). 53 Подводная лодка / В степях Украины Погибла в неравном / Воздушном бою. Четверостишие возникло после выхода на экран фильма «В степях Украины» (1952, по одноименной пьесе А. Корнейчука 1941 г.); на киноафишах это название нередко соседствовало с названием фильма «Подводная лодка Т-9» (1943) (см.: «Самиздат века», 1997, с.982). 54 Позабыт-позаброшен / С молодых юных лет. «Позабыт-позаброшен», сиротский романс (начало ХХ в.) 55 И никто не узнает, / Где могилка моя. Там же 55а Позарастали стежки-дорожки, / Где проходили милого ножки. «Позарастали стежки-дорожки...» (1-я пол. XX в.) 56 Пой, ласточка, пой, / Дай сердцу покой! «Пой, ласточка, пой» (1905), муз. С. Садовского В первом издании романса автором слов назван К. Линский; позднее назывались также имена А. Пугачева и С. Садовского. 57 Не падайте духом, поручик Голицын, Корнет Оболенский, налейте вина. «Поручик Голицын» Обычно в качестве автора указывается Михаил Звездинский (р. 1945), который, по его словам, написал эту песню в 1961 г. Авторство Звездинского подвергалось сомнению в печати (см., напр., «Книжное обозрение», 1997, № 27, с.4). По предположению А. Е. Крылова, «плохо запомненный, искаженный вариант 20-х годов перетекстован и частично дописан в наши дни» («Подмосковье», 25 сент. 1993, с.11). 58 Зачем нам, поручик, чужая земля? Там же 59 А в комнатах наших сидят комиссары И девочек наших ведут в кабинет. Там же 60 Постой, паровоз, не стучите, колеса, Кондуктор, нажми на тормоза! «Постой, паровоз» («Летит паровоз по долинам, по взгорьям...») Песня появилась не позднее 1940-х гг.; общеизвестной (в измененном виде) стала благодаря кинофильму «Операция “Ы”» (1965). 61 Крути, Гаврила! «Прощайте, други, я уезжаю» (1920), одна из переделок «Шарабана» (=> Ан-105) «Шуми, пропеллер, / Крути, Гаврила, / Куда мне спрятать / Срамное рыло?» Отсюда, согласно Ю. К. Щеглову, и появилось выражение «Крути, Гаврила!» (комментарий к гл. 29 «Двенадцати стульев» Ильфа и Петрова). Согласно В. З. Овсянникову («Литературная речь», 1933), «Крути, Гаврила!» – «ироническое обращение мешочников по адресу машинистов полуиспорченных паровозов в дни гражданской войны». 62 Пусть всегда будет солнце! Из четверостишия неизвестного 4-летнего мальчика: «Пусть всегда будет небо! / Пусть всегда будет солнце! / Пусть всегда будет мама! / Пусть всегда буду я!» (опубл. в журн. «Родной язык и литература», 1928, № 4/5). С 1936 г. это стихотворение, которое К. Чуковский назвал «гениальным», печаталось во всех изданиях его книги «От двух до пяти», а в 1962 г. Л. Ошанин сделал его припевом к песне на музыку А. Островского, с перестановкой строк: «Пусть всегда будет солнце! / Пусть всегда будет небо!..» 63 Раскинулось море широко, / И волны бушуют вдали. Товарищ, мы едем далёко, / Подальше от нашей земли. «Раскинулось море широко» (в песенниках – с 1907 г.) По одной из версий, слова песни сочинил в 1906 г. Ф. С. Предтеча, рулевой судна «Одесса». Первая строфа восходит к романсу «После битвы» (слова Н. Щербины, 1843; муз. А. Гурилева, 1852). У Щербины было: «Раскинулось небо широко, / Теряются волны вдали... / Отсюда уйдем мы далёко, / Подальше от грешной земли». 64 На палубу вышел – сознанья уж нет. В глазах его все помутилось. Там же 65 Напрасно старушка ждет сына домой; Ей скажут, она зарыдает... Там же 66 Ты пришла, я пришел, / И тебе, и мине хорошо. «Расцвела сирень в моем садочке» 67 С неба звездочка упала, / Прямо милому в штаны. Хоть бы все там разорвало – / Только б не было войны! «С неба звездочка упала», частушка (середина 1950-х гг.?) Сибирская частушка: «С неба звездочка сияла, / Вдруг засветил огонек...» – была опубликована в 1952 г. («Советская музыка», № 2). Ср. также: «Наша армия родная / Стережет покой страны, / Чтоб росли мы, бед не зная, / Чтобы не было войны» – из песни «Наша армия родная» (не позднее 1953 г.), слова Л. Некрасовой, муз. З. Левиной. «Только бы не было войны» – ходячая фраза с 1950-х гг. 68 С одесского кичмана / Сбежали два уркана. «С одесского кичмана» (1920-е гг.) «Кичман» – тюрьма. 69 Товарищ, товарищ, болят мои раны, Болят мои раны в глубоке. Там же Эти строки встречались уже в солдатской песне времен Первой мировой войны. 70 С винтовкою в рукою, / И с шашкою в другою, И с песнею веселой на губе. Там же 71 Сам товарищ Берия / Вышел из доверия, А товарищ Маленков / Надавал ему пинков. «Сам товарищ Берия...», четверостишие (лето 1953 г., после ареста Л. П. Берии) 72 Ах, Самара-городок, / Беспокойная я, Беспокойная я, / Успокой ты меня! «Самара-городок» («Самарские припевки») (1910-е гг.) Песня получила известность в исполнении Лидии Руслановой (1900—1973). 73 Сегодня он играет джаз, / А завтра родину продаст. Двустишие; возможно, иронический отклик на выступления официальной печати против «стиляг» (с 1949 г.) Сходный сюжет встречается в позднейшей пародийной песне Владлена Бахнова «Ах, что за славная земля...» (1963): «Сегодня парень виски пьет, / А завтра планы выдает / Завода, бля, родного, бля, завода! / Сегодня ходит в бороде, / А завтра где? В НКВДе...» 74 Сиреневый туман над нами проплывает. «Сиреневый туман» Согласно некоторым газетным публикациям, эта песня (называвшаяся сначала «Прощание», или «Дорожное танго») была написана в 1940-е гг. в г. Чаплыгине Рязанской обл. Ю. М. Липатовым (р. ок. 1925 г.). Авторство песни иногда ошибочно приписывалось М. Матусовскому. 75 Кондуктор не спешит, кондуктор понимает, Что с девушкою я прощаюсь навсегда. Там же 76 Скажите, девушки, подружке вашей, Что я ночей не сплю, о ней мечтая. «Скажите, девушки», неаполитанская песня, муз. Фальо, русский текст Михаила Улицкого (не позднее 1937 г.) 77 Служили два товарища в одном и том полку. «Служили два товарища» Песня звучала в водевиле В. И. Квасницкого «Служили два товарища» (1934; стихотворный текст А. Арго), а затем, с измененным текстом и музыкой Е. Птичкина, – в одноименном кинофильме (1969), сцен. Ю. Дунского и В. Фрида, реж. Е. Кареев. 78 Вот пуля пролетела, и товарищ мой упал. Там же 79 Смело мы в бой пойдем / За власть Советов, И, как один, умрем / В борьбе за это. «Смело мы в бой пойдем» (1918) Источник – песня «Слышали, деды? / Война началася», которая возникла в Первую мировую войну, а в Гражданскую пелась в «белых» армиях с припевом: «Смело мы в бой пойдем / За Русь святую, / И, как один, прольем / Кровь молодую». Мелодия предположительно восходит к романсу «Белой акации гроздья душистые» (=> Ан-2). 80 Всюду деньги, деньги, деньги, / Всюду деньги, господа, А без денег жизнь плохая, / Не годится никуда. «Соколовский хор у Яра...» – переделка песни Ф. И. Соколова «Что за хор певал у Яра...» 81 Солнце всходит и заходит, / А в тюрьме моей темно. «Солнце всходит и заходит» Широкую известность песня получила с 1902 г., благодаря пьесе Горького «На дне», хотя в песенниках появилась не позднее 1890 г. 82 Там, где пехота не пройдет / И бронепоезд не промчится, Угрюмый танк не проползет, / Там пролетит стальная птица. «Стальная эскадрилья» (не позднее 1944 г.) 83 Старушка не спеша / Дорожку перешла, Ее остановил милиционер. «Старушка не спеша», на мотив «Бай мир бист ду шён» (=> Ф-34) 84 Старый барабанщик, / Старый барабанщик, Старый барабанщик / Крепко спал. Он проснулся, / Перевернулся, / Всех буржуев разогнал. «Старый барабанщик», пионерская «речевка» под барабан (1920-е гг.) 85 Стою я раз на стреме, / Держу в руке наган. «Стою я раз на стреме» Фольклорная переработка песни «Жемчуга стакан» (1948), написанной ленинградским филологом-германистом Ахиллом Левинтоном (1913—1971)на мотив «Стаканчики граненые» (=> Г-269). Первая строка известна и в других вариантах, в т.ч.: «Стою себе на Невском, / Держуся за карман». В исходном тексте: «Стою себе на месте, / Держуся за карман». 86 Советская малина / Собралась на совет. Советская малина / Врагу сказала «нет!» Там же Этого куплета не было в авторском тексте песни; по сообщению Руфи Зерновой в кн. «Израиль и его окрестности» (1990), он вставлен А. Галичем. 87 Сухою бы я корочкой питалась. «Сухая корочка» (в песенниках не позднее 1912 г.) 88 Таганка, все ночи, полные огня, Таганка, зачем сгубила ты меня? Таганка, я твой бессменный арестант, Погибли юность и талант / В твоих стенах. «Таганка», тюремная песня (1930-е гг.?) 89 Я о прошлом теперь не мечтаю, И мне прошлого больше не жаль. «Темно-вишневая шаль», романс 90 То ли дождик, то ли снег, / То ли будет, то ли нет. Из театральных куплетов начала 1900-х гг. Первоначальная форма: «Либо дождик, либо снег, либо будет, либо нет» (согласно воспоминаниям А. В. Кугеля «Листья с дерева», 1926). 91 Трансвааль, Трансвааль, страна моя, / Горишь ты вся в огне! «Трансвааль, Трансвааль, страна моя...» (начало 1900-х гг.) Текст и мелодия восходят к песне «Бур и его сыновья» (слова Г. Галиной, муз. М. Губченко, 1899), но у Галиной цитируемых строк нет. 92 Тумбала, тумбала, тумбалалайка. «Тумбалалайка», песня на языке идиш; широкую известность получила с конца 1930-х гг. 93 Ты беременна, но это временно. «Ты беременна», песня группы «Fantasy» (2002) 94 Ты моряк, красивый сам собою, / Тебе от роду двадцать лет. Полюби меня, моряк, душою, / Что ты скажешь мне в ответ? По морям, по волнам – / Нынче здесь, завтра там. «Ты моряк, красивый сам собою» (1900-е гг.?) Переработка куплетов из драмы В. Межевича «Артур, или Шестнадцать лет спустя» (1839). У Межевича было: «Я моряк... Хорош собою, / Мне лишь двадцать лет: / Полюби меня душою... / Что ж она в ответ? / По волнам, по морям, – / Нынче здесь, завтра там!» 95 У кошки четыре ноги, / Позади ее длинный хвост, Но трогать ее не моги / За ее малый рост, малый рост. «У кошки четыре ноги» (1910-е гг.) Песенка приводится в повести Г. Белых и Л. Пантелеева «Республика ШКИД» (1927; глава «Спектакль»); широкую известность получила после экранизации повести (1966). В воспоминаниях Мих. Ардова «Вокруг Ордынки» («Новый мир», 1999, № 6) сообщается, что это четверостишие, в несколько иной редакции, написал Лев Никулин. Ср. также: «И слабого обидеть не моги!» (И. Крылов, басня «Лев и Комар», 1809). 96 Ух ты, ах ты, / Все мы космонавты! Частушки, исполнявшиеся одним из русских народных хоров (начало 1960-х гг.) 97 Хочу такого, как Путин. Назв. и строка песни группы «Поющие вместе» (авг. 2002) 98 Цыпленок жареный, / Цыпленок пареный. Цыпленки тоже хочут жить. «Цыпленок жареный» (1918), куплеты 99 ...Ты скажи, чё те надо, / Может дам, может дам, чё ты хошь. «Чё те надо?» (1997), песня группы «Балаган Лимитед» По словам участников группы, это будто бы «старая народная песня», впервые записанная в Рыбинске. 100 А ну-ка, убери свой чемоданчик! / (...) А это был не мой чемоданчик. «Чемоданчик» 101 Чубчик, чубчик, чубчик кучерявый, Развевайся, чубчик, по ветру. Раньше, чубчик, я тебя любила, А теперь забыть я не могу. «Чубчик», тюремная песня; широкую известность получила в версии П. Лещенко (начало 1930-х гг.) 102 Пройдет весна, настанет лето, В саду деревья пышно расцветут. Там же Вариант: «Пройдет зима...» Строфа, начинающаяся с этих строк, восходит к песне 1900-х гг. «Бродяга». Ср. также: «Пройдет зима, и снова будет лето» (М. Горький, «Бывшие люди», 1897). => «Прошла зима, настало лето, – / Спасибо, партия, за это!» (Б-296). 103 Но я Сибири не боюся – / Сибирь ведь тоже русская земля. Там же 104 Крутится, вертится шар голубой, Крутится, вертится над головой, Крутится, вертится, хочет упасть, Кавалер барышню хочет украсть. Где эта улица, где этот дом, Где эта барышня, что я влюблен? «Шар голубой» (1910-е гг.?) Возможно, это фольклорная переработка романса на слова Н. А. Титова (1800—1875) «Шарф голубой». 105 Ах, шарабан мой, американка, / А я девчонка, я шарлатанка. «Шарабан» (1918?) 106 * Кому я должен, я всем прощаю. Там же В песенном тексте: «Кому должна я...» Строка «Кому я должен...», возможно, взята из позднейших переработок «Шарабана». 107 Шумел, горел пожар московский, / Дым расстилался по реке. «Шумел, горел пожар московский...» (в песенниках – с начала ХХ в.) Это переработка стихотворения Н. С. Соколова «Он» (1850); в первоначальном тексте: «Кипел, горел пожар московский...» 108 Судьба играет человеком, / Она изменчива всегда, То вознесет его высоко, / То бросит в бездну без стыда. Там же В первоначальном тексте: «Она, лукавая, всегда / То вознесет тебя над веком, / То бросит в пропасти стыда». Вероятный источник: «Так переменчивая судьба (...) показала, сколь любо ей то возносить человека, то свергать его в бездну» (Тацит, «История», IV, 47; пер. Г. С. Кнабе). 109 Щи горячие, / Да с кипяточечком, А слезы катятся / Ручеечечком! «Щи горячие», частушки (1920-е гг.); включены в к/ф «Путевка в жизнь» (1931) В фильме: «Эх, щи горячие...»; «Эх, слезы катятся...» (вариант: «капают»). 110 Этап на север – срока огромные, Кого ни спросишь – у всех «Указ». Взгляни, взгляни в глаза мои суровые, Взгляни, быть может, в последний раз. «Этап на север – срока огромные...» (1940-е гг.) Указы Президиума ВС СССР от 26 июля 1940 г. о прогулах и 10 авг. 1940 г. об ответственности за мелкие кражи и хулиганство «послали в лагеря миллионы людей» (Ж. Росси, «Справочник по ГУЛАГу», 1987). Возможно также, что речь идет об указах 4 июня 1947 г. – «Об уголовной ответственности за хищение государственного и общественного имущества» и «Об усилении охраны личной собственности граждан». 111 Это что за большевик / Лезет к нам на броневик? Он большую кепку носит, / Букву «р» не произносит. «Это что за большевик...», четверостишие о Ленине (1960-е гг.) Ср. также: «Это что за ученик? / Двойки сыпятся в дневник» – начало часто исполнявшейся в конце 1960-х гг. песни «С понедельника возьмусь» («Двоечник»), слова Ю. Энтина, муз. В. Шаинского. 112 Эх, огурчики / Да помидорчики! Сталин Кирова убил / В коридорчике. «Эх, огурчики», частушка (ок. 1961 г.) 113 Это было давно, лет семнадцать назад. Первая строка песни (не ранее 1905 г.) Также: «Это было давно... Я не помню, когда это было» – романс на слова С. А. Сафонова (1895), муз. Юнкельсона (1899). 114 Я и лошадь, я и бык, / Я и баба, и мужик. Частушка (1930-е гг.) 115 Я маленькая девочка, / Играю и пою. Я Сталина не видела, / Но я его люблю. Стихи «по развитию детской речи» в детском саду (не позднее конца 1940-х гг.). Приводятся в воспоминаниях Е. Гинзбург «Крутой маршрут», т. 2, ч. III, гл. 4. 116 Я милого узнаю по походке. Назв. и первая строка песни (1920-е гг.?) Мелодия, вероятно, восходит к песне «Зачем тебя я, милый мой, узнала?». Широкую известность песня получила в версии Г. Сукачева, исполнившего ее в телефильме «Старые песни о главном» в ночь на 1 янв. 1996 г. 117 Лежал впереди Магадан – / Столица Колымского края. «Я помню тот Ванинский порт», один из вариантов песни В «Справочнике по ГУЛАГу» Ж. Росси (1987) песня датируется 1930-ми гг. В книге Андрея Вознесенского «На виртуальном ветру» (1998) автором первоначального текста песни назван (со слов его сына) Федор Михайлович Демин-Благовещенский (1915—?), а датируется она 1938 годом. В кн. «Фольклор и культурная среда ГУЛАГА» (1994) в качестве возможного автора назывался Григорий Матвеевич Александров (р. 1928). По его сообщению, песня была написана им на Колыме в 1951 г. Назывались и другие возможные авторы. 118 Будь проклята ты, Колыма, / Что прозвана чудной планетой. Там же => «Колыма ты, Колыма, / Чудная планета» (Ан-25). 119 Встречать ты меня не пойдешь, / А встретив меня, не узнаешь. Там же 120 Эх, яблочко, / Куда котишься? Ко мне в рот попадешь – / Не воротишься. «Яблочко», куплеты времен Гражданской войны; напев – из молдавской народной песни «Калач» Варианты 3-й строки: «В ЧК попадешь...»; «В губчека попадешь...» и др. 121 Эх, яблочко / Цвету ясного, Бей справа белого, / Слева красного! Там же, один из вариантов 2. ПОЛИТИЧЕСКИЕ ЛОЗУНГИ 122 А ты записался добровольцем? Несколько измененный текст плаката (июнь 1919), худож. Д. Моор; точный текст: «Ты записался добровольцем?» 123 Анархия – мать порядка. Заголовок статьи в газ. «Анархия» от 26 окт. 1917 г. Лозунг, вероятно, появился раньше, из высказываний П. Ж. Прудона: «Республика есть позитивная анархия (...). Это взаимная свобода (...); свобода не дочь, а мать порядка» («Решение социального вопроса», II, 3) (1848); «Из анархии возникает порядок» («Общая идея революции в ХIХ веке», 1849). 124 Без Ленина – по ленинскому пути! Вероятно, впервые – в 1924 г.; как постоянный лозунг – с янв. 1932 г. (заглавие ряда передовиц к годовщине смерти Ленина). 125 Бей жидов, спасай Россию! В окончательной форме – не позднее 1919 г., хотя схожие обороты появились в антисемитских изданиях гораздо раньше. По воспоминаниям К. Паустовского, в 1919 г. в Киеве деникинские юнкера «пели свою любимую песенку: “Черные гусары! / Спасай Россию, бей жидов – / Они же комиссары!”» («Начало неведомого века», 1968). 126 Болтун – находка для шпиона! Строка из стихотворного текста плаката («Окна ТАСС», № 13, 29 июня 1941), худож. А. Радаков. Известно также двустишие из плаката 1953 г.: «Не болтай у телефона! / Болтун – находка для шпиона!» 127 Борис, борись! Лозунг, обращенный к Б. Н. Ельцину; использовался на плакатах и значках на митингах демократической оппозиции в Москве с лета 1989 г. «Борис – борись / И не ленись» – начало стихотворения Якова Полонского (1819—1898), записанного в детский альбом сына и опубликованного в 1908 г. 128 Будьте реалистами – требуйте невозможного! Лозунг парижской радикальной молодежи в мае 1968 г. 129 В борьбе обретешь ты право свое! Девиз партии социалистов-революционеров; появился в № 3 газеты «Революционная Россия» (янв. 1902). Изречение взято из книги немецкого правоведа Рудольфа Иеринга (1812—1892) «Борьба за право» (1872). В некоторых источниках оно ошибочно приписывается И. Г. Фихте. 130 Верной дорогой идете, товарищи! Текст плаката, изображавшего Ленина с протянутой вперед рукой (худож. Н. Терещенко); плакат был выпущен осенью 1961 г. к ХХII съезду КПСС. Вероятный источник – цитата из Ленина: «А дорога наша – верная. (...) По этой верной дороге мы начали идти» (отчет ВЦИК и СНК IХ съезду Советов 23 дек. 1921 г.). 131 Война войне. // Krieg dem Kriege! Лозунг, принятый на Базельском конгрессе II Интернационала (24—25 нояб. 1912). Его авторство обычно приписывается К. Либкнехту, который на митинге в Трептов-парке (Берлин) 3 сент. 1911 г. призвал «разжечь пламя войны против войны» («das Feuer des Kriegs gegen den Krieg»). Однако выражение «война войне» встречается уже в пьесе Б. Шоу «Майор Барбара» (1907): «Посмеете ли вы объявить войну войне?»; «Посмею ли я объявить войну войне? Посмею» (дейст. III, пер. Н. Дарузес). =>«Война против войны» (У-25). 132 Война до победного конца. 20 июля 1914 г. Николай II, обращаясь к представителям войск гвардии и Петербургского военного округа, сказал: «Мы доведем войну, какая бы она ни была, до конца». В воззвании Временного правительства к гражданам России от 6 марта 1917 г. выражалась решимость «довести войну до победного конца». Схожий оборот существовал уже во время русско-японской войны: «Монархическая партия (...) стоит за продолжение настоящей войны с внешними врагами до полного победоносного ее конца» (В. Грингмут, «Когда настанет время для реформ?») («Московские ведомости», 1905, № 145). 133 Войны прекратятся, когда люди откажутся воевать. Пацифистский лозунг (ок. 1936 г.). 134 Воображение к власти! // L’imagination prend le pouvoir. Лозунг парижской радикальной молодежи в мае 1968 г. 135 Вперед, Италия! // Forza Italia. Клич футбольных болельщиков; с дек. 1993 г. – название политического движения, основанного медиамагнатом Сильвио Берлускони (S. Berlusconi, р. 1936). Отсюда: «Вперед, Россия!» – название политического движения, основанного в фев. 1995 г. бывшим министром финансов РФ Борисом Федоровым (р. 1958). 136 Вперед, к победе коммунизма! Из призывов ЦК ВКП(б) к 30-й годовщине Октябрьской революции: «Под знаменем Ленина, под водительством Сталина – вперед, к победе коммунизма!» («Правда», 2 нояб. 1947). Первоначальная форма (с 1935 г.): «Вперед, за победу коммунизма!» 137 Все колеса вращаются для победы! (Все колеса катятся к победе!) // Alle R?der rollen zum Sieg! Текст немецких плакатов, появившихся после Сталинградской катастрофы (февр. 1943). Авторство лозунга обычно приписывается Й. Геббельсу. 138 Вспомнить всех поименно. Лозунг движения за сохранение памяти об участниках Великой Отечественной войны (ок. 1965 г.). 139 Выстоим! Победим! Обычно цитируется как лозунг осени 1941 г.; однако в таком виде он, по-видимому, не встречался в центральной печати. «Выстоять!», «Мы выстоим!» – статьи И. Эренбурга в «Красной звезде» от 12 и 28 окт. 1941; «Выстоим, грудью преградим дорогу к Москве!» – загл. корреспонденции с Можайского направления в «Правде» от 24 окт. 1941. Ср. также: «Пусть лозунгом каждого трудящегося (...) станет: “Не сдадимся, выдержим, победим!”» – обращение Моссовета, окт. 1919 г. (цит. в кн.: Листовки Московской организации большевиков. М., 1954). 140 Где Сталин – там победа. Предположительно – лозунг 1945 г. Позднее у Л. И. Брежнева: «Советские люди знают: там, где партия, – там успех, там победа» (доклад на ХХV съезде КПСС 24 фев. 1976 г.). «Сталин – это победа!» – лозунг демонстрации на Красной площади 7 нояб. 1936 г. Ср. также: «Гитлер – это победа!» – плакатный лозунг в нацистской Германии (ок. 1943 г.). 141 Голосуй, или проиграешь! Лозунг избирательной президентской кампании 1996 г. в России, по образцу американского предвыборного лозунга 1992 г.: «Выбирай, или проиграешь» («Choose or Lose»), использовавшегося телекомпанией MTV. 142 Голосуй сердцем! Лозунг президентской кампании Б. Н. Ельцина 1996 г. 143 Готов к труду и обороне! Девиз советского физкультурного движения. Физкультурный комплекс «Готов к труду и обороне СССР» (ГТО) введен 11 марта 1931 г. 144 Десять лет упорного труда – десять тысяч лет счастья. Лозунг «большого скачка», одобренный в мае 1958 г. на 2-й сессии VIII съезда китайской компартии. 145 Десять тысяч лет председателю Мао! Здравица, получившая широкую известность в годы «великой культурной революции» (1966—1976). Пожелание «десяти тысяч лет жизни» – обычный оборот китайского языка. Ср. также японский военный клич «Банзай!» – «Десять тысяч лет [императору]!». 146 Дети – единственный привилегированный класс. Происхождение лозунга объяснялось в «Учительской газете» от 5 нояб. 1957: «Однажды в Шотландии, в дни пребывания там советской делегации учителей, на одном из массовых митингов кто-то из присутствующих спросил только что вернувшегося из Советского Союза настоятеля Кентерберийского собора Хьюлетта Джонсона: “Скажите, а есть в СССР привилегированный класс?” (...) Хьюлетт Джонсон (...) ответил: “Есть. Это дети!”» (Н. Парфенова, «Привилегированный класс»). Более вероятно, что лозунг первоначально появился в Аргентине: «Единственные привилегированные особы в нашей стране – это дети» – из речи Эвы Перон на Американском съезде индустриальной медицины 5 дек. 1949 г. Согласно Эве Перон, этот лозунг принадлежал ее мужу, президенту Аргентины Хуану Перону (E. Partnow, «The Quotable Woman», 1977). 147 Единая и неделимая. Работа на благо «России единой и неделимой» провозглашалась целью Союза русского народа в его уставе (авг. 1906). О «восстановлении могущественной единой, неделимой России» говорилось в декларации Вооруженных сил Юга России от 10 апр. 1919 г. Также: «Государство Российское едино и нераздельно» («Свод законов Российской империи», т. 1, ч. 1, разд. 1, ст. 1). Эта формулировка восходит к декрету Национального Конвента от 25 сент. 1792 г., где говорилось: «Французская Республика едина и неделима»; автор декрета – Ж. Кутон. 148 Если мы едины, мы непобедимы. Лозунг латиноамериканского происхождения. «Когда мы едины – мы непобедимы» – песня чилийского поэта и музыканта С. Ортеги, русский текст Т. Коршиловой (1977). Лозунг восходит к эпохе античности: «Где единение, там всегда и победа» (Публилий Сир, «Сентенции»). 149 Если убьют – считайте меня коммунистом! Вероятно, впервые – в статьях о боях на озере Хасан (1938): «“Если меня убьют – считайте коммунистом”, – писал в дни боев красноармеец тов. Марков» («Красная звезда», 4 сент.); «Если погибну – считайте меня коммунистом» (там же, 8 сент.). 150 Есть такой человек, и ты его знаешь! Лозунг телевизионных роликов в поддержку А. Лебедя на президентских выборах 1996 г. 151 Железной рукой загоним человечество к счастью. Широкую известность лозунг получил в 1988 г., когда он появился в титрах документального телефильма «Власть соловецкая» (сцен. В. Листова и Д. Чуковского, реж. М. Голдовская). Отсюда ошибочное представление, будто это изречение было вывешено в Соловецких лагерях. Однако, по сообщению В. Листова, это – текст памятной доски, установленной в 1918 г. на здании Румянцевской библиотеки в Москве согласно плану «монументальной пропаганды». 152 Женщина – великая сила. Лозунг 1940-х гг.; первоначально: «Женщины в колхозе – большая сила» (из речи Сталина 19 фев. 1933 г. на I съезде колхозников-ударников). 153 Жизнь – родине, честь – никому. В 1919 г. на Юге России был снят агитационный антибольшевистский фильм «Жизнь – родине, честь – никому». Широкую известность этот девиз получил благодаря телефильму «Гардемарины, вперед!» (1987; реж. С. Дружинина, сцен. Дружининой и др.). Возможно, восходит к девизу 2-го С.-Петербургского кадетского корпуса: «Веру – царю, жизнь – Отечеству, честь – никому». 154 Жить и работать по-коммунистически. Девиз бригад коммунистического труда; впервые – в «Комсомольской правде» от 18 нояб. 1958 г. Лозунг «Жить и работать по-ленински» возник раньше, около 1946 г. => «Жить и работать по совести» (Г-155). 155 За Родину, за Сталина! В печати лозунг появился в начале сент. 1938 г., в статьях «Правды» и «Красной звезды» о боях с японцами на озере Хасан. Сами бои велись раньше, с 29 июля по 8 авг. «“Вперед, за родину, за Сталина!” – кричим мы с командиром во весь голос» (статья заместителя политрука Г. Сазыкина «За родину!») («Правда», 1 сент. 1938); «За родину, за Сталина не пожалею жизни!» (письмо бойца Ивана Некимина, цитируется в «Красной звезде» от 11 сент. 1938). «За родину, за Сталина» – строка из песни «Авиационная» на слова В. Лебедева-Кумача (опубл. 17 июня 1939); песня звучит в кинофильме «Эскадрилья № 5» («Война начинается»). «За Родину! За Сталина!» – текст ряда предвыборных плакатов, начиная с 1940 г. => «Выпьем за Родину, / Выпьем за Сталина» (К-149). 156 Занимайтесь любовью, а не войной. // Make love, not war. Лозунг молодежного движения протеста против Вьетнамской войны (1960-е гг.). 157 Запрещено запрещать! // Il est interdit d’interdire. Лозунг парижской радикальной молодежи в мае 1968 г. 158 Идет вода Кубань-реки, куда велят большевики. Надпись у плотины в верховьях Кубани, между станицей Усть-Джегутинская и Карачаевском, построенной в 1962 г. (главный каскад Кубань-Калаусского канала). Сам лозунг появился не позднее 1947 г., возможно, еще в конце 1930-х гг. 159 Имя твое неизвестно. Подвиг твой бессмертен. Надпись на мемориальной плите над могилой Неизвестного солдата в Москве; плита открыта 3 дек. 1966 г. Первоначальный текст, предложенный комиссией писателей (С. Михалков, С. Наровчатов, К. Симонов, Серг. Смирнов): «Имя его неизвестно. Подвиг его бессмертен». Окончательный текст был предложен тогдашним 1-м секретарем МГК КПСС Н. Г. Егорычевым. (См.: «Московский комсомолец», 8 мая 2001, с.6.) 160 Каждому свое. // Jedem das Seine. Надпись на воротах концлагеря Дахау (1933), затем на воротах Освенцима. Это немецкая форма латинского изречения «Suum quique». 161 Коммунизм – это молодость мира, и его возводить молодым. Советский плакатный лозунг (с начала 1960-х гг.). Первая его часть («Коммунизм – это молодость мира») взята из публицистики французского писателя-коммуниста Поля Вайяна-Кутюрье (1892—1937) (см.: Markiewicz H., Romanowski A. Skrzydlate s?owa. Warszawa, 1998, s.618). 162 КПСС должна выйти из окопов. Этот призыв появился, по-видимому, весной 1990 г. 163 Кровь за кровь! Смерть за смерть! Из обращения участников Всеславянского митинга в Москве «Братьям угнетенным славянам» (опубл. 12 авг. 1941). Повторено в лозунгах ЦК ВКП(б) к ХХIV годовщине Октябрьской революции (опубл. 31 окт. 1941). «Кровь за кровь» – библейское выражение (Бытие, 9:6). Поговорка «Смерть за смерть» приводится в словаре Даля. 164 Кто не работает, тот не ест. Статья 12 Конституции СССР 1936 г. В Конституции РСФСР 1918 г.: «Не трудящийся да не ест!» (статья 18). Также у Ленина: «Кто не работает, тот да не ест – это понятно всякому трудящемуся» («О голоде», опубл. 24 мая 1918). Источник – Новый Завет (2-е фессалоникийцам, 3:10); в синодальном переводе: «Если кто не хочет трудиться, тот и не ешь». 165 Куба – да, янки – нет! (Куба си, янки но!) Лозунг солидарности Латинской Америки с кубинской революцией (ок. 1959 г.), часто повторявшийся в выступлениях Ф. Кастро. 166 Ленин с нами. Формула появилась вскоре после смерти Ленина. «Ленин с нами» – заглавие стихотворения Э. Багрицкого (1925). Также: «Киров с нами» – заглавие поэмы Н. Тихонова (1941). 167 Ленин умер, но дело его живет. Текст ряда плакатов (1924). Ср. также: «Телом Помпей был мертв, но повсюду жило его имя» (Веллей Патеркул, «Римская история», LIV, 2). 168 Летать выше всех, быстрее всех, дальше всех. Лозунг возник в 1934 г., а в окончательной форме утвердился год-два спустя. Возможно, он принадлежал начальнику Военно-воздушных сил Я. И. Алкснису. 169 Мир без аннексий и контрибуций. В манифесте социалистической конференции в Циммервальде (сент. 1915) предлагалось «начать борьбу за мир без аннексий и контрибуций». В Декларации Временного правительства (опубл. 6 мая 1917) целью правительства провозглашалось «скорейшее достижение (...) мира без аннексий и контрибуций, на началах самоопределения народов». Лозунг повторен в докладе Ленина на II съезде Советов 26 окт. 1917 г. и в принятом съездом «Декрете о мире». 170 Миру – мир! Лозунг утвердился с мая 1951 г., а в более ранней форме: «Мир – миру!» – с 1949 г. Источник – православная «Великая ектения» («Мир мирови даруй»); также в «Просительной ектении»: «Мира мирови у Господа просим». Ср. также у Г. Державина: «И, проповедуя мир миру...» (ода «Лебедь», 1795). «Миру – мир!» – надпись на эмблематическом изображении в Москве по случаю взятия Парижа (конец апр. 1814). Лозунги: «Мир всего мира», «За мир всего мира!», «Мир всему миру!» – стали обычными после Февральской революции. Их вероятный источник – та же «Великая ектения» («О мире всего мира (...) Господу помолимся»). 171 Мы дали вам Бога, дадим и царя. Формула, приписывавшаяся евреям в русской антисемитской публицистике начала века. После провозглашения Манифеста 17 октября 1905 г. апокрифическое высказывание «евреев-бунтовщиков»: «Мы дали вам Бога, мы вам дали свободу, мы вам дадим и царя» – приводилось в оправдание еврейских погромов, в том числе Киевского и Одесского (окт. 1905). 172 Мы не рабы. Рабы не мы. Фразы из книги «Долой неграмотность: Букварь для взрослых». Издания «Букваря» выходили анонимно в 1919—1920 гг. в разных городах; 1-е издание было выпущено Политотделом Реввоенсовета Южного фронта. Автором «Букваря» обычно называют Дору Юрьевну Элькину (1890—1963), со ссылкой на ее воспоминания «На культурном фронте», опубликованные в 1959 г. Однако буквари, составленные ею ранее, не имеют ничего общего с «Букварем для взрослых», который был создан под очевидным влиянием футуризма в литературе. В 1987 г. в журнале «Советская эстрада и цирк» (№ 12, с.16) автором «Букваря» был назван Александр Яковлевич Шнеер (1892—1994), культработник политуправлений ряда военных округов, затем известный историк театра, эстрады и цирка. 173 Мы преодолеем! // We shall overcome! Название и рефрен песни, возникшей на основе негритянского духовного гимна середины XIX в. В 1946 г., во время забастовки рабочих-негров в Чарлстоне (Южная Каролина), этот гимн впервые прозвучал как песня протеста. Его слова и название были изменены в начале 1950-х гг. Питом Сигером, а в 1960-е гг. песня стала гимном движения за гражданские права. 174 Мысли глобально, действуй локально. Экологический лозунг (ок. 1985 г.). 175 На свободу – с чистой совестью. Лозунг исправительно-трудовых лагерей; время его возникновения не установлено. 176 Народ и партия едины. Текст ряда плакатов (с 1957 г.). «Партия и народ едины» – заглавие передовицы «Известий» 8 марта 1953 г., на третий день после смерти Сталина. 177 Нас вместе с русскими двести миллионов. Речение югославских партизан времен Второй мировой войны. Частушка: «Не боимся ваших авионов – / Нас и русских двести миллионов» – цитировалась в статье Г. Померанца «Человек ниоткуда» (в кн. «Самиздат века», 1997, с.106). 178 Наш дом – Россия. Движение, основанное 12 мая 1995 г. под руководством В. С. Черномырдина. Тогда же появилась перефразировка: «Наш дом – Газпром», поскольку до 1992 г. Черномырдин возглавлял государственный концерн «Газпром». 179 Не болтай – враг подслушивает! Текст плаката (1941). Лозунг «Враг подслушивает!» («Feind h?rt mit!») – применялся в Германии уже в начале 1941 г. «Молчи! Будь начеку! Вражеские уши подслушивают!» – французский плакат 1915 г. 180 Не забудем, не простим! Лозунг появился в окт. 1941 г.; встречается в заголовке корреспонденции П. Павленко с Северо-Западного направления («Красная звезда», 14 окт.). «Не забудем, не простим!» – стихотворение В. Лебедева-Кумача («Известия», 10 сент. 1944). 181 Ни копейки в казну, ни одного солдата в армию. Из «Выборгского воззвания», принятого оппозиционными партиями 10 июля 1906 г., после роспуска I Государственной думы: «До созыва народного представительства ни копейки в казну, ни одного солдата в армию». 182 Ни шагу назад! Из приказа народного комиссара обороны СССР № 227 от 28 июля 1942 г. (наркомом обороны был Сталин): «Ни шагу назад! Таким должен быть теперь наш главный призыв». Приказ не публиковался, но лозунг «Ни шагу назад!» газеты печатали ежедневно с конца июля 1942 г. Выдвинут он был еще при обороне Москвы, со ссылкой на М. И. Кутузова. Слова: «Теперь ни шагу назад!» – Кутузов будто бы произнес после тарутинского маневра, по вступлении в Тарутино 3 окт. 1812 г. Ср. также: «Шаг назад – смерть!» – из приказа А. Суворова войскам, находящимся в Польше, от 23 авг. (3 сент.) 1794 г. 183 Никаких экспериментов! Лозунг Христианско-демократического союза (ХДС) на выборах в бундестаг 1957 г. 184 Один рейх, один народ, один фюрер. // Ein Reich, ein Volk, ein F?hrer. Лозунг Нюрнбергского съезда нацистской партии в сент. 1934 г.; приписывается Й. Геббельсу. 185 Они не пройдут! (Но пасаран!) Первоначально – лозунг французской армии, защищавшей Верден от немцев: «Il ne passeront pas!» Фраза приписывалась генералу А. Ф. Петену, но, вероятно, восходит к приказу генерала Р. Нивеля: «Вы не позволите им пройти» (июнь 1916). Тогда же, в 1916 г., появились песни: «Ils n’passeront pas!!» (слова Андре Данерти, муз. Эжена Деде) и «Verdun! On ne passe pas» (авторы слов: Жак Кароль и Эжен Жулло, муз. Р. Мерсье). Лозунг: «Они не пройдут!» («No pasar?n!») – провозгласила Д. Ибаррури в речи по радио 19 июля 1936 г., через день после начала гражданской войны в Испании. Под этим лозунгом велась оборона Мадрида. 186 От каждого по способностям, каждому по труду. «Принцип социализма», провозглашенный в Конституции СССР 1936 г. (статья 12): «От каждого по его способностям, каждому – по его труду». Цитата-источник: «Каждому по его способностям, каждой способности по ее делам» – из книги С. А. Базара «Изложение учения Сен-Симона» (введение, лекция 8) (1829). 187 Паникеров – к стенке! Выражения подобного рода появились, по-видимому, в Гражданскую войну. «Паникеров – расстреливать!» – так, согласно Н. И. Бухарину, говорил Ленин в 1919 г. («Памяти Ильича» – «Правда», 21 янв. 1925). Близкие формулировки встречались в официальных призывах и распоряжениях лета – осени 1941 г., напр.: «Предавать суду Военного Трибунала всех тех, кто своим паникерством и трусостью мешают делу обороны» (выступление Сталина по радио З июля); «Провокаторов (...) расстреливать на месте» (постановление Государственного Комитета Обороны от 19 окт. об объявлении в Москве осадного положения). 188 Перекуем мечи на орала! Название скульптурной композиции Е. Вучетича, установленной у здания ООН в Нью-Йорке (1957); лозунг антивоенного движения. Источник: «И перекуют мечи свои на орала, и копья свои на серпы» (Исайя, 2: 4). 189 Пионер – всем ребятам пример! Из «Законов юных пионеров Советского Союза», утвержденных 9 июня 1928 г., первоначально – в форме «...всем детям пример». 190 Планы партии – планы народа. Раннее упоминание – в «Советском патриоте» от 12 окт. 1958 г. (заглавие статьи В. Косолапова). Плакат «Воля партии – воля народа» появился в 1955 г. 191 Полная и безоговорочная капитуляция. Акт о «полной и безоговорочной капитуляции» Германии был подписан 7 мая 1945 г. в Реймсе, а окончательно – 8 мая в Потсдаме. Формулировку «безоговорочная капитуляция» («unconditional surrender») предложил Ф. Рузвельт 24 янв. 1943 г. на англо-американской конференции в Касабланке; но она встречалась уже со времен гражданской войны в США. 192 * Профсоюзы – школа коммунизма. Из тезисов ЦК к IХ съезду РКП(б) («Профессиональные союзы и их организации», опубл. 30 марта 1920 г.) и резолюции IХ съезда РКП(б) от 1 апр. 1920 г. Неоднократно повторено Лениным. 193 Пусть горит земля под ногами оккупантов! Лозунг, по-видимому, возник уже после войны из цитат: «Захваченная территория горит под ногами оккупантов» (из передовицы «Правды» 15 дек. 1941); «Земля горит под ногами немецких оккупантов» (заглавие передовицы «Известий» 31 янв. 1942) и др. 194 Пушки вместо масла! // Kanonen statt Butter! Лозунг, по-видимому, восходит к речи министра пропаганды Германии Йозефа Геббельса в Берлине 17 янв. 1936 г.: «Мы можем обойтись без масла, но (...) не можем обойтись без оружия». 11 окт. 1936 г. Рудольф Гесс, заместитель Гитлера по партии, заявил: «По-прежнему актуален лозунг “Пушки вместо масла!”, т.е. прежде, чем иметь больше масла, нужно иметь больше пушек, иначе когда-нибудь у нас заберут последнее масло» (речь на открытии «Дворца Адольфа Гитлера» в г. Хоф). Ту же мысль повторил рейхсминистр Герман Геринг 28 окт. 1936 г.: «Тот, (...) кто не может добровольно отказаться от нескольких яиц и фунта масла, недостоин быть немцем!» (речь в Берлине о втором 4-летнем плане экономического развития). 195 Пятилетку – в четыре года. Лозунг появился в авг. 1929 г., официально провозглашен в «Правде» 9 дек. 1929 г. Позднейшая форма: «Пять – в четыре». 196 Революция продолжается. Выражение появилось в печати сразу после Февральской революции 1917 г. «Октябрь и перестройка: революция продолжается» – доклад М. С. Горбачева 2 нояб. 1987 г. 197 Родина-мать зовет! Текст плаката (июнь 1941), художник Ираклий Тоидзе (1902—1985). Выражение «родина-мать» встречается уже у Платона («Государство», IX). 198 Россия для русских! Лозунг появился в «Московских ведомостях» 13 июня 1905 г. С янв. 1906 г. – девиз Московского союза русского народа. Это – перефразировка лозуга «Америка для американцев». Его авторство приписывалось Джону Адамсу (в 1825—1829 гг. – президент США) или же Генри Клею(H. Clay; в 1824—1829 гг. – государственный секретарь). 199 Руки прочь от Советской России! Лозунг появился в Англии в нач. 1919 г. (первоначально: «Руки прочь от России»). Выражение «Руки прочь!» как политический лозунг ввел в обиход У. Гладстон осенью 1878 г., когда Австро-Венгрия оккупировала Боснию и Герцеговину. 200 Рыть глубокие туннели, запасаться зерном. Лозунг, выдвинутый на IX съезде китайской компартии (апр. 1969). 201 С Советским Союзом на вечные времена! Лозунг чехословацкой компартии после ее прихода к власти в конце 1940-х гг. 202 Самоопределение вплоть до отделения. О «праве всех наций на самоопределение» говорилось уже в резолюции конгресса II Интернационала (Лондон, 1896). В резолюции I Всероссийского съезда Советов по национальному вопросу (принята 20 июня 1917 г. по докладу меньшевика М. И. Либера) говорилось о «признании за всеми народами права самоопределения вплоть до отделения». «Право народов России на свободное самоопределение вплоть до отделения и образования самостоятельного государства» провозглашалось в принятой Совнаркомом «Декларации прав народов России» (опубл. 2 нояб. 1917). 203 Свободу немедленно! // Freedom Now! Лозунг движения за гражданские права в США (с 1963 г.). Отсюда: «Paradise Now!» («Рай немедленно!») – анонимная настенная надпись приверженцев «контркультуры» конца 1960-х гг.; «Apocalypse Now» («Апокалипсис сегодня») – название фильма Ф. Копполы (1979). 204 Сделай правильный выбор! Предвыборный лозунг объединения «Демократический выбор России» (осень 1993). 205 Сегодня лучше, чем вчера, а завтра лучше, чем сегодня. Из передовицы журн. «Коммунист», 1957, № 1: «Наше сегодня лучше, чем вчера, а завтра будет лучше, чем сегодня». Также у Хрущева: «А работать, как вы видите, надо хорошо, работать надо сегодня лучше, чем вчера, а завтра лучше, чем сегодня, потому что и жить вы так хотите – завтра вы захотите жить лучше, чем сегодня» (беседа с колхозниками села Калиновка 27 авг. 1960 г.). 206 Сила через радость. // Kraft durch Freude. Название созданной 27 нояб. 1933 г. организации, которая ведала вопросами отдыха, туризма, физической культуры и т. д. в гитлеровской Германии. Считалось, что название было предложено Гитлером. 207 Смерть шпионам! Начальная фраза обращения «Берегитесь шпионов!» («Правда», 31 мая 1919) за подписью Ленина и Дзержинского). «Смерть шпионам!» (сокращенно «Смерш») – официальное название Главного управления контрразведки с 14 апр. 1943 по май 1946 г. 208 Советское – значит отличное! Лозунг появился не позднее 1962 г. Перефразировка: «Советское – значит шампанское». 209 Советы без коммунистов! Лозунг антибольшевистских восстаний и выступлений 1920—1921 гг. 210 Социалистическое отечество в опасности! Декрет-воззвание Совнаркома от 21 фев. 1918 г. «Отечество в опасности!» – лозунг, выдвинутый в июне 1792 г. одним из лидеров жирондистов Пьером Верньо. 211 Спасибо товарищу Сталину за счастливое детство! Лозунг физкультурного парада на Красной площади 6 июля 1936 г.; затем – текст плакатов, название ряда станковых картин. Годом раньше (1935) появилась «Песня советских школьников» со словами: «За детство счастливое наше / Спасибо, родная страна!» (слова В. Гусева, муз. Д. Салиман-Владимирского). 212 Спокойная сила. // La force tranquille. Лозунг президентской кампании Франсуа Миттерана во Франции (1981). Его автором был писатель Жак Сегела (р. 1934). 213 Стоять насмерть! Лозунг обороны Москвы (нояб. 1941), затем – обороны Сталинграда. => «Ни шагу назад!» (Ан-182). 214 Третий, решающий. Четвертый, определяющий. Пятый, завершающий. Лозунги трех лет IХ пятилетки (1973—1975). Лозунг: «Третий, решающий!» впервые был выдвинут в 1931 г., а в следующем году появился лозунг «Четвертый, завершающий» (в соответствии с формулой «Пять – в четыре»). Отсюда ходячая фраза тех лет: «В четвертом, завершающем, блат является решающим» (П. А. Судоплатов, «Разведка и Кремль», 1996). 215 Труд дарует свободу. // Arbeit macht frei. Надпись на воротах нацистских концлагерей, возможно, по аналогии с лозунгом «Образование дарует свободу» («Bildung macht frei!»); под этим девизом лейпцигский издатель Йозеф Мейер в 1850-е гг. издавал «Дешевую библиотеку немецких классиков». 216 * У коммуниста нет других привилегий, кроме привилегии быть впереди. Из циркулярного письма ЦК РКП(б) «Наша работа в Красной Армии» (14 июля 1919): «Единственная привилегия коммуниста – это привилегия быть всегда на самом опасном, самом ответственном месте». Позднейшая цитата из Брежнева: «У коммуниста нет никаких особых прав, кроме одного – быть впереди, быть там, где труднее» (доклад «50 лет великих побед социализма», 3 нояб. 1967 г.). 217 Уважайте свои законы! Лозунг правозащитного движения, адресованный советским властям. Первоначально: «Уважайте советскую конституцию!» Таким был лозунг (вероятно, предложенный А. С. Есениным-Вольпиным) демонстрации на Пушкинской площади в Москве 5 дек. 1965 г., в день Советской Конституции. 218 Хайль Гитлер! // Heil Hitler! «Да здравствует Гитлер!» – клич участников «пивного путча» 8 нояб. 1923 г.; с 1925 г. партийное приветствие нацистов; с 1933 г. – официальное приветствие в нацистской Германии. 219 Человек имеет право. «Каждый человек имеет право» – повторяющаяся формула «Всеобщей декларации прав человека» (1948). «Человек имеет право» – постоянная передача радиостанции «Свобода». 220 Чем больше врагов, тем больше чести. // Viel Feinde, viel Ehre. Немецкий лозунг времен Первой мировой войны, провозглашавшийся после вступления в войну Англии (4 авг. 1914), а затем – после вступления в войну США (апр. 1917). Это выражение восходит к XVI в. 221 Чем ты помог фронту? Текст ряда советских плакатов (1941). 222 Черное прекрасно. // Black Is Beautiful. Лозунг движения «Власть черных» (с лета 1966 г.). Авторство этого изречения приписывается американскому ученому и писателю Уильяму Дюбуа (1868—1963), который в одном из своих писем 1928 г. обосновывал необходимость заменить слово «negro» («негр») словом «черный» («black»). Вероятный источник: «Черна я, но красива» (Песнь Песней, 1: 4). 223 Это не должно повториться! Антивоенный лозунг; в СССР появился не позднее 1957 г. Возможно, восходит к надписи на символической могиле жертв Хиросимы: «Покойтесь в мире. Эта ошибка не повторится». Антивоенный лозунг 1918 г.: «Больше никогда!» («Plus jamais!», «Nie wieder!», «Never Again» – франц., нем., англ.). 224 [Главное] – это экономика, дурачок! // It’s economy, stupid. Лозунг президентской кампании Билла Клинтона 1992 г., предложенный руководителем его избирательного штаба Джеймсом Карвиллом (J. Carvill) как ответ на вопрос: «Что главное в этой избирательной кампании?». 225 Янки, гоу хом! // Yankee, go home! «Янки, убирайся домой!» – в 1960-е гг. этот лозунг адресовался американским войскам, размещенным на базе в Гуантанамо (Куба). В других странах (напр. в Японии) он встречался и раньше. Во Франции вскоре после 1945 г. появился лозунг «Ami, go home!» («Друг, убирайся домой!» – франц., англ.), обращенный к американскому экспедиционному корпусу. «Come home, America» («Возвращайся домой, Америка!») – лозунг Дж. Макгаверна на президентских выборах в США 1972 г. 3. РЕКЛАМНЫЕ ТЕКСТЫ И НЕПОЛИТИЧЕСКИЕ ЛОЗУНГИ 226 А что это у нас граф Суворов ничего не ест? – Ждем-с. Телеклип «Суворов» (серия «Всемирная история банка “Империалъ”», 1994). 227 Больше звезд, чем в небе. // More Stars than in Heaven. Девиз киностудии «Метро-Голдвин-Майер» (1930-е гг.). Его автором считается Говард Диц (Howard Dietz, 1896—1983). 228 Бриллиант – это вечная ценность. Русский вариант рекламного лозунга южноафриканской фирмы «Де Бирс»: «A Diamond Is Forever» («Бриллиант – это навсегда»). Лозунг появился в США в 1939 г.; отсюда – заглавие романа Я. Флеминга о Джеймсе Бонде: «Diamonds Are Forever» («Бриллианты – это навсегда», 1956). Источник – реплика из романа Аниты Лус «Джентльмены предпочитают блондинок» (1925): «Когда вам целуют ручки – это, конечно, очень приятно (...), зато браслет с бриллиантами и сапфиром остается навек» (пер. Т. Щепкиной-Куперник). => «Бриллианты – лучшие друзья девушки» (Р-51). 229 Будьте, граждане, культурны – не бросайте мимо урны! Текст плаката (1959), худож. К. Иванов. В качестве автора текста указан Б. А. Данилович, однако уже в 1926 г. существовал лозунг: «Если хочешь быть культурным, / Мусор и окурки бросай в урны!» 230 Быстрее, выше, сильнее! // Citius, altius, fortius! С 1913 г. – девиз Олимпийских игр; с 1920 г. составная часть Олимпийской эмблемы. Девиз был позаимствован у Анри Мартэна Дидона (1849—1900) – французского монаха-доминиканца, занимавшегося физическим воспитанием молодежи. 231 Ваша киска купила бы «Вискас». Реклама корма для кошек (1990-е гг.). 232 Все у нас получится! Текст телеклипа из серии «Русский проект» (1995). 233 Вы нажимаете на кнопку, мы делаем все остальное. Реклама фотоаппаратов «Кодак» (начало ХХ в.). 234 Глаза не видят, а руки делают. Реклама продукции предприятий Всероссийского общества слепых (1990-е гг.), вероятно, по аналогии с пословицей «Глаза боятся [или: стращают], а руки делают». 235 Голос его хозяина. // His Master’s Voice. С 1909 г. – фирменный знак лондонской фирмы «Граммофон компани» (затем: «ЭМИ») с изображением фокстерьера, слушающего граммофон. Это изображение восходит к картине, написанной в 1899 г. английским художником Фрэнком Барро. 236 Делай с нами, делай, как мы, делай лучше нас. Название постоянной передачи телевидения ГДР о семейных спортивных конкурсах: «Macht mit, macht nach, macht besser!» Советское телевидение транслировало ее с 1970 г. 237 Добро пожаловать в Страну Мальборо! // Wellcome to Marlboro Country. Рекламный лозунг сигарет «Мальборо» фирмы «Филип Моррис». 238 Долой рукопожатия! Санитарно-просветительный лозунг 1920-х гг. В. Маяковскому принадлежит текст плаката (1930): «Долой рукопожатия! Без рукопожатий / встречайте друг друга и провожайте». 239 Долой стыд! Название общества, созданного в СССР не позднее 1924 г. и призывавшего к отказу от ношения одежды. 240 Есть вечные ценности! Реклама Инкомбанка (ок. 1995 г.). 241 Живи настоящим. Текст телеклипа из серии «Русский проект» (1995). 242 «Жилетт» – лучше для мужчины нет! Русский вариант рекламы бритвенных лезвий фирмы «Жилетт»: «Gillette. The Best a Man Can Get». 243 Завтрак чемпионов. // The Breakfast of Champions. Рекламный лозунг пшеничных хлопьев «Уитиз» («Wheaties») компании «Дженерал миллс». Этот «сухой завтрак» появился в 1950 г., и в его рекламе участвовали знаменитые спортсмены. Отсюда заглавие романа К. Воннегута (1973); в русском переводе: «Завтрак для чемпионов». 244 Заплати налоги и спи спокойно. Слоган Министерства РФ по налогам и сборам (1998). 245 Здоровье в порядке – спасибо зарядке! (1940-е гг.?) 246 И это только начало! Реклама акционерного общества «МММ» (1994). 247 Изменим жизнь к лучшему! // Let’s make things better. Реклама электробытовых изделий фирмы «Филипс» (1990-е гг.). 248 Имидж – ничто, жажда – все. Реклама газированного напитка «Спрайт» (конец 1990-х гг.). 249 Капля никотина убивает лошадь. Не позднее 1940-х гг.; встречается в к/ф «За витриной универмага» (1955), сцен. А. Каплера, реж. С. Самсонов. 250 Книга – лучший подарок. Вероятно, с 1920-х гг., напр.: «Лучший подарок ребенку – книга» (текст плаката, 1925). 251 Кто идет за «Клинским»? Телереклама пива «Клинское» (2001). 252 Кто – куда, а я в сберкассу! Текст плаката (конец 1920-х гг.), худож. Дм. Буланов. Согласно Вал. Катаеву («Трава забвенья»), лозунг принадлежал В. Лебедеву-Кумачу, «хотя это также приписывали Маяковскому». 253 Купите себе немного «Олби»! Реклама акций компании «Олби» (с ноября 1993 г.). 254 Летайте самолетами Аэрофлота! (1960-е гг.?) 255 Лучше, чем деньги. // Better Than Money. Рекламный лозунг дорожных чеков Первого национального городского банка (First National City Bank), США. 256 Минздрав СССР предупреждает: курение опасно для вашего здоровья. Надпись на сигаретах (с 1977 г.). 257 Московская недвижимость всегда в цене. Реклама компании «Московская недвижимость» (1992). 258 Мы – одна семья. // Gens una sumus. Девиз Международной шахматной федерации (ФИДЕ), основанной в 1924 г. «Мы – одна семья» – традиционный перевод; более точный перевод: «Мы – один народ». 259 Мы торгуем мечтой (Мы торгуем надеждой). Девиз американских рекламных фирм (с 1920-х гг.): «We are merchants of dreams»; «We sell hope». Формула: «На фабрике мы делаем косметику, в магазине – торгуем надеждой» – принадлежит Чарлзу Ревсону (1900—1978). 260 Надежно, выгодно, удобно! Реклама советских сберегательных касс (не позднее 1947 г.). Первоначальная форма: «Надежно, удобно, выгодно хранить деньги в сберегательной кассе» – существовала уже в начале 1930-х гг. 261 Нам забивают, сколько могут, мы – сколько захотим. Девиз сборной Бразилии по футболу в 1960-е гг. 262 Не дай себе засохнуть! Реклама газированного напитка «Спрайт» (конец 1990-х гг.). 263 Не просто, а очень просто. Реклама фирмы «Сэлдом» (1993). 264 Не умирай от невежества! // Don’t Die of Ignorance. Лозунг кампании за использование презервативов («Таймс», 9 янв. 1987); в России – с середины 1990-х гг. 265 Неизменно превосходный результат! Реклама пищевых полуфабрикатов «Анкл Бенс» («Uncle Ben’s»); в России – с 1990-х гг. 266 * Нет, брат, я не халявщик! Я партнер! Реплика Лени Голубкова – персонажа рекламного клипа акционерного общества «МММ» (1994). 267 Новое поколение выбирает «Пепси»! Реклама фирмы «Пепси-кола» (в России – с начала 1990-х гг.). 268 Новости – наша профессия. Девиз программ новостей телекомпании НТВ (1995). 269 Ну очень смешные цены! Реклама компании «Русская Америка» (1993). Автором этого и следующего слогана был Александр Евгеньевич Цекало (р.1961), артист эстрады, продюсер. 270 Отличная от других компания! Реклама компании «Союзконтракт» (около 1993 г.). 271 Первым прибыл – первым обслужен. // First in, first out. Слоган возник не позднее 1934 г. Восходит к старинной пословице «Первым пришел, первым поел». 272 Полон орехов – съел, и порядок! Реклама шоколадных батончиков «Сникерс» (1990-е гг.). 273 Попробуй – полюбишь! Реклама энергетических напитков «Dr Pepper» (около 1997 г.). 274 Пора выйти из тени. Слоган Министерства РФ по налогам и сборам (2001). Встречается также форма: «Время выйти из тени». 275 Поцелуй – источник заразы. Лозунг появился не позднее 1919 г. Вариант: «Поцелуй – переносчик заразы». 276 Почувствуйте разницу! Реклама водки «Смирнофф» (1993). 277 Проголодался? «Сникерс»! Реклама шоколадных батончиков «Сникерс» (конец 1990-х гг.). 278 Работают, работают, работают. Из телерекламы батареек «Energizer» (в России – с 1990-х гг.). 279 Размер имеет значение. Рекламный слоган американского фильма «Годзилла» (1998). Эта фраза существовала и раньше. 280 Райское наслаждение! Реклама шоколадных батончиков «Баунти» (1990-е гг.). 281 Реклама – двигатель торговли. Вероятный источник – американский слоган 1900-х гг.: «Advertising moves the goods» (букв.: «Реклама движет товары»). Возможно, раньше появилось французское изречение «Реклама – душа торговли» («La r?clam – c’est l’?me de commerce»). 282 Россия – щедрая душа. Реклама кондитерского объединения «Россия» (не позднее 1998 г.). 283 Сегодня – первый день твоей оставшейся жизни. По-видимому, первоначально – анонимная настенная надпись; с 1969 г. – девиз основанного Чарлзом Дидричем (Ch. Dederich) центра по борьбе с наркоманией в Калифорнии: «Today is the first day of the rest of your life». 284 Сладкая парочка. Реклама шоколадных батончиков: «“Твикс” – сладкая парочка!» (1993). 285 Ставьте перед собой реальные цели. Текст телеклипа из серии «Русский проект» (1995). 286 Танки грязи не боятся. Телереклама грузовиков «КамАЗ» (с 2000 г.). В речевом обиходе фраза существовала и раньше. 287 Тот, кто пьет молоко, будет бегать далеко, будет прыгать высоко. Из оформления советских молочных магазинов. 288 У МММ нет проблем. Реклама акционерного общества «МММ» (1991). 289 Уезжая в дальний путь, аккредитив взять не забудь. Реклама сберегательных касс (не позднее 1959 г.). 290 Утром в газете – вечером в куплете. По свидетельству куплетиста В. Коралли, этот лозунг «родился (...) в первые годы революции и гражданской войны» («Сердце, отданное эстраде», 1988). В 1920-е гг. дуэт А. Громов – В. Милич исполнял «Куплеты с газетой» на тексты Я. Ядова. 291 Факт, а не реклама. В России – не позднее 1910-х гг. 292 Физкульт – ура! Лозунг появился в середине 1920-х гг. «Физ! Культ! Ура!» – название песни (1927), слова О. Осенина, муз. В. Кручинина. 293 Хорош до последней капли. Рекламный лозунг кофе «Максуэлл-хаус» («Maxwell House»). Эти слова будто бы произнес президент США Т. Рузвельт, когда в 1907 г. был в гостях у основателя фирмы. 294 Хороший банк – устойчивый банк! Реклама Московского городского банка (1995). 295 Хочу все знать. «Хочу все знать: Научно-технический журнал для новых рабочих» (Москва, 1923—1932). С середины 1950-х гг. – название научно-популярного киножурнала для детей. 296 Храните деньги в сберегательной кассе! Реклама государственных сберегательных касс (не позднее 1939 г.). 297 Что видишь, то и получаешь. // What You See Is What You Get. Система, при которой вид распечатки на принтере точно соответствует изображению на мониторе компьютера (сокр. WYSIWYG). В США, кроме того, WYSIWYG – принцип розничной торговли, согласно которому товар должен точно соответствовать рекламным образцам. В «Книге цитат» Барбары Роуз (1979) авторство этой фразы приписывается американскому юмористу Флипу Уилсону (Flip Wilson, р. 1932). 298 Шампунь и кондиционер в одном флаконе. Реклама шампуня «Видал Сассун» (начало 1990-х гг.). 299 Это – первый! Реклама 1-го канала Российского телевидения (1995). 299а «Ярпиво» – больше позитива. Реклама марки пива (2004) 4. ДРУГИЕ АНОНИМНЫЕ ЦИТАТЫ И ВЫРАЖЕНИЯ 300 Абстрактное искусство. Термин введен В. Кандинским и П. Мондрианом после 1910 г. «Абстрактная композиция» – название написанной в 1890 г. картины бельгийца Хенри ван де Велде (1863—1957). 301 Агенты влияния. На закрытом заседании Верховного Совета СССР 17 июня 1991 г. председатель КГБ В. А. Крючков заявил, что в 1977 г. в ЦК КПСС была передана записка за подписью Ю. В. Андропова, подготовленная Отделом внешней разведки КГБ и озаглавленная: «О планах ЦРУ по приобретению агентуры влияния среди советских граждан». С этого времени профессиональный термин «агенты влияния» вошел в язык публицистики. 302 Алло, мы ищем таланты! Название телепередачи (с 1969 г.). 303 Американский образ жизни. // American Way of Life. В первоначальной форме («American Way») – с конца XIX в.; в форме «American System of Life» – с 1932 г. (речь Г. Гувера 31 окт.); в окончательной форме («American Way of Life») – с 1944 г. 304 Ангелы ада. С 1968 г. – название молодежной группировки мотоциклистов в США. Четырьмя десятилетиями раньше, в 1930 г., вышел фильм «Ангелы ада» («Hell’s Angel’s») об американских летчиках в Первой мировой войне; авторы сцен.: Говард Эстабрук и Бен Гарри (H. Estabrook, B. Harry), реж. Г. Хьюз. 305 Антироман. Одно из определений французского «нового романа» («nouveau roman») 1950—60-х гг. Само выражение появилось в 1627 г.: «L’Anti-romаn» – пародия Шарля Сореля на буколический роман. 306 Аргументы и факты. Название еженедельника, основанного в 1978 г. 307 Архитектурные излишества. Из постановления «Об устранении излишеств в проектировании и строительстве», принятого ЦК КПСС и Советом Министров СССР 4 нояб. 1955 г. 308 Асфальтовые джунгли. Выражение появилось не позднее 1920 г.; широкую известность получило в 1949 г. благодаря книге «The Asphalt Jungle» американского писателя Уильяма Бернетта (W. R. Burnett, 1899—1982). => «Каменная пустыня» (З-24). 309 Бабушка русской революции. С 1917 г. – прозвище Е. К. Брешко-Брешковской (1844—1934), старейшей социалистки-революционерки. До Февральской революции ее называли «Бабушка». По аналогии «дедушкой русской революции» именовали одного из первых народников Н. В. Чайковского (1850/51—1926). 310 Банда четырех. Впервые – в газете «Жэньмин жибао» в окт. 1976 г., со ссылкой на высказывание Мао Цзэдуна. «Бандой четырех» были названы сторонники продолжения «культурной революции» в руководстве КПК: Цзян Цин (вдова Мао Цзэдуна), Ван Хунвэнь, Чжан Чуньцяо и Яо Вэньюань. 311 Банкроты истории. Выражение, по-видимому, возникло в первые послереволюционные годы из более раннего «политические банкроты». 5 окт. 1919 г. Л. Троцкий заявил на II съезде РКСМ: «И впрямь, мы были бы банкротами истории, если бы теперь (...) сдали бы главный город революции» (т. е. Москву). => «Отправить на свалку истории» (Т-130). 312 Бархатная революция. Согласно В. Маркевичу и А. Романовскому («Крылатые слова», Варшава, 1998), выражение появилось в нояб. 1989 г. в статье британского политолога Тимоти Аша (Timothy Ash) о событиях в Чехословакии. Приписывалось также Вацлаву Гавелу. 312а Басманное правосудие. Выражение появилось осенью 2003 г. в связи с «делом ЮКОСа». Вопрос о мере пресечения к лицам, задержанным по этому делу, рассматривался в Басманном районном суде г. Москвы. Цитаты: «Раньше суд у нас был народный, а теперь – “Басманный”» (Г. А. Явлинский – «Независимая газета», 9 нояб. 2003). «Мы в одном шаге от массовых репрессий. В России действует басманное правосудие» (Б. Е. Немцов – «Новая газета», 13 нояб. 2003). 313 Белая гвардия. Белые. Выражение «белая гвардия» появилось в России в конце 1905 г. – как самоназвание боевых дружин Союза русского народа в Одессе, т. е. боевиков-черносотенцев. Тогда же появляется слово «белогвардейцы». 27 окт. 1917 г. «белой гвардией» назвали себя студенческие боевые дружины в Москве, выступившие, вместе с отрядами юнкеров и кадет, на защиту Временного правительства. (Это наименование никак не было связано с «белой гвардией» 1905 г.) Силы, боровшиеся в Гражданской войне против большевиков, приняли название «белые» только в Северо-Западной армии (с лета 1919 г.), а окончательно – лишь в эмиграции, в 1920—1921 гг. 314 Белые пятна истории. С конца 1980-х гг. – обозначение замалчиваемых фактов истории СССР. «Белые пятна», вероятно, калька с немецкого «Weisse Flecken». Так некогда именовались незаполненные места на географических картах, а затем – пустые (вычеркнутые цензурой) части колонок в газетных публикациях. 315 Бермудский треугольник. О «смертоносном Бермудском треугольнике» уже в 1964 г. говорил американский автор Винсент Ганнис (V. Gannis, р. 1937), но широкую известность это выражение получило в 1974 г. благодаря книге Чарлза Берлица (Ch. Berlitz, р. 1913) «Бермудский треугольник» («The Bermuda Triangle»). 316 Битва на рельсах. Диверсионная деятельность на железных дорогах в тылу гитлеровской армии. Выражение приобрело популярность благодаря французскому фильму «Битва на рельсах» («Batalle du rail», 1946); сцен. Колетт Одри, реж. Р. Клеман. 317 Блицкриг (Молниеносная война). // Blitzkrieg. Выражение уже в 1935 г. встречалось в журнале «Deutsche Wehr» («Немецкая армия»). В 1938 г. в Англии вышла книга Фрица Штернберга «Германия и молниеносная война» («Germany and Lightning War»). В широкой немецкой печати о «молниеносной войне» стали писать в ходе летней кампании 1940 г. 318 Блок коммунистов и беспартийных. Из обращения ЦК ВКП(б) к избирателям, опубликованного 7 дек. 1937 г. Позднее: «нерушимый блок коммунистов и беспартийных». 319 Большая Берта. По-немецки: «dicke Berta» («толстая Берта»), от имени Берты Крупп, дочери владельца оружейных заводов. Сначала так назвали гигантскую гаубицу (калибр 432 мм), крушившую бельгийские укрепления под Льежем в авг. 1914 г.; затем – пушки, обстреливавшие Париж с 23 марта по 9 авг. 1918 г. (длина ствола 34 м, дальнобойность 120 км); их другое наименование: «длинный Макс». 320 Большевик с ножом в зубах. На плакате, изданном во Франции осенью 1919 г., был изображен большевик в виде заросшего волосами мужика с ножом в зубах (художник – Адриен Баррер). Текст плаката: «Как проголосовать против большевизма?» Плакат появился накануне выборов в палату депутатов, по заказу группировки «Союз экономических интересов». 321 Большой скачок. Наименование экономической политики Китая 1958—1960 гг. Лозунг «большого скачка» был одобрен на 2-й сессии VIII съезда КПК (май 1958). 322 Брызги шампанского. Название танго на музыку неизвестного автора (начало ХХ в.). 323 Бульдозерная выставка. 15 сент. 1974 г. московские художники-нонконформисты устроили выставку на пустыре у станции метро «Беляево»; власти разогнали ее с помощью бульдозеров. 324 Буревестник революции. О Максиме Горьком, авторе «Песни о Буревестнике» (1901). 325 Буря в пустыне. // Desert Storm. Операция многонациональных вооруженных сил во главе с США против Ирака (фев. 1991); о ее начале было объявлено 16 янв. 1991 г. 326 Буферная республика. О Дальневосточной республике (1920—1922). «Буферным государством» эту республику называл уже Г. В. Чичерин в телеграмме М. М. Литвинову от 22 марта 1920 г. Термин «буферное государство» возник намного раньше, а в 1918 г. так были названы государства, образовавшиеся на западных границах России. 327 Был бы человек, а статья найдется. В форме: «Был бы человек, а дело найдется» – приводится в «Воспоминаниях» Н. Мандельштам (гл. «Выемка»). Эта «чекистская поговорка» была услышана ею в 1928 г. от А. А. Фурманова, сотрудника ОГПУ, брата писателя Дм. Фурманова. Возникла она из пословицы «Была бы шея – хомут найдется». Также: «Там статья для всех найдется, / Был бы человек!» – из песенного фольклора Соловков, конец 1920-х гг. (Джекобсон М., Джекобсон Л. Песенный фольклор ГУЛАГа как исторический источник. 1917—1939. М., 1998, с.252). «Дайте мне арестантов, а закон у меня найдется» («Let them bring me prisoners, and I’ll find them law») – так будто бы говорил шотландский судья Роберт Маккуин (1722—1799), прозванный «вешателем». 328 В России нет дорог – только направления. Один из вариантов этого афоризма: «Здесь нет дороги, а есть одно направление» – встречается у Виктора Шкловского в 1928 г. (очерк «Проселок» из книги «Гамбургский счет»). Высказывание приписывалось Наполеону I и У. Черчиллю. 329 В своем репертуаре. Выражение появилось в афишах эстрадных концертов начала ХХ в. «...Лучшей характеристикой артиста любого жанра – от разговорного до оригинального – были слова, которые он мог написать на своей афише: “В своем репертуаре”. “Свой репертуар” отличал его от других артистов, делал ему имя» (М. В. Миронова и А. С. Менакер, «В своем репертуаре», 1984). 330 Вежливый отказ. Название рок-группы, основанной в 1985 г. Романом Сусловым и др. 331 Великая клятва. О речи Сталина над гробом Ленина 26 янв. 1924 г., в которой многократно повторялся оборот: «Клянемся тебе, товарищ Ленин...» Выражение «великая клятва» появилось ок. 1933 г. 332 Великий кормчий. Сначала – о Сталине (раннее упоминание – в «Правде» от 24 сент. 1934), затем обычный эпитет Мао Цзэдуна. У Иоанна Златоуста (рубеж IV—V вв.) «великим Кормчим» именовался Бог («Беседы на книгу Бытия», ХIV, 5). 333 Великий Немой. Обозначение эпохи немого кино, возникшее из выражения «Великий Кинемо» («кинемо» – одно из ранних наименований кинематографа в России). Определение «Великий Кинемо» появилось в «Письме о театре» Леонида Андреева («Маски», 1912, № 3, декабрь) и скоро стало крылатым. 24 марта 1914 г. в Петербурге, в помещении театра Суворина, состоялся диспут на тему «Кинематограф и театр»; его устроители видоизменили андреевскую формулу и назвали диспут «Великий немой». Первоначально «Великий Немой» (кинематограф) противопоставлялся театру, напр.: «Актер должен служить (...) только театру, не “Великому Немому”, как величают кинемо, а “Великому Говорящему”, великому искусству!» («Сине-фоно», 15 нояб. 1914). 334 Великий поход. О переходе китайской Красной Армии из южного Китая в северо-западный (окт. 1934 – окт. 1935 г.). Само это наименование, вероятно, принадлежит Мао Цзэдуну. 335 Величайший гений всех времен и народов. Возможно, контаминация выражений: «величайший гений человечества» (из речей Берии и Хрущева на XVIII съезде ВКП(б) в марте 1939 г.) и «величайший полководец всех времен и народов» (=> П-173). Увековечить «образ величайшего гения всех времен и народов» призвал К. Симонов через две недели после смерти Сталина (в неподписанной передовице «Литературной газеты» от 19 марта 1953). Величайший человек всех времен и народов» – характеристика Ленина в передовой статье «Правды» от 18 дек. 1927 г. Уже у Цицерона встречается формула: «первый человек среди всех племен во все века» (о Помпее Великом) («Письма к близким», III, 11, 3; пер. В. О. Горенштейна). 336 * Величайший мыслитель и корифей науки. Из приветствия Сталину по случаю 60-летия: «Академия Наук [СССР] (...) шлет Вам, величайшему мыслителю нашего времени и корифею передовой науки, пламенный привет» («Правда», 24 дек. 1939). Это перефразировка слов самого Сталина о Ленине: «Корифей науки и величайший человек современности» (речь на приеме работников высшей школы 17 мая 1938 г.). 337 Весеннее наступление трудящихся. Ежегодные акции японских профсоюзов. «Объединенный комитет весенней борьбы» был создан в 1963 г. 338 Война законов. Статья под загл. «Война законов» появилась в «Правде» 30 сент. 1990 г.; ее автором был народный депутат СССР от Кемеровской обл. Юрий Голик. 24 окт. 1990 г. Верховный Совет СССР принял «Закон об обеспечении действия законов (...) Союза ССР», а Верховный Совет РСФСР – «Закон о действии актов органов Союза ССР на территории РСФСР». Обозреватель еженедельника «Коммерсантъ» Максим Соколов назвал это «войной указов» (в статье «Россия против Союза», «Коммерсантъ», 24—31 окт. 1990). 339 * Войны начинаются в умах людей. Из преамбулы Устава ЮНЕСКО (1946): «Мысли о войне возникают в умах людей, поэтому в сознании людей следует укоренять идею защиты мира». «Войны начинаются в умах людей» – цитата из речи британского премьер-министра Климента Эттли на учредительной конференции ЮНЕСКО в нояб. 1945 г. Добавление: «...поэтому в умах людей следует укоренять идею защиты мира» – предложено американским поэтом А. Маклишем (A. MacLeish) (1892—1982. 340 Враг общества номер один. // Public Enemy No. One. Так агенты ФБР назвали грабителя банков Джона Диллинджера (1903—1934). 341 Враги народа. Наименование жертв политических репрессий 1930-х гг. Уже афинские демократы IV в. до н.э. говорили о «предателях и врагах демократии», «предателях народа» (Ликург, «Речь против Леократа», ок. 330 г. до н.э.). В Древнем Риме существовал термин «враг римского народа» («hostis populo Romano»). Из латыни выражение попало в европейские языки, а в ХVIII в. – в русский: «Когда монарх насилью внемлет, / Он враг народа, а не царь» – А. Сумароков, «Ода цесаревичу Петру Павловичу» (1771). 10 июня 1794 г. французские якобинцы приняли закон о преследовании «врагов народа». В России это выражение стало обычным с Февраля 1917-го, а в Гражданскую войну было в ходу по обе стороны фронта. «Враг народа» – пьеса Г. Ибсена (1882). 342 Временный оккупационный режим. «Временное оккупационное правительство Ельцина – Бурбулиса» – постоянная формула колонки «Табло» газеты «День», начиная с № 8 (23—29 фев.) за 1992 г. Колонка велась за подписью «С.Э.Ш.» Отсюда позднейшая форма: «Временный оккупационный режим». 343 Все ушли на фронт. Источник – фотография деревянного дома с надписью на заколоченной двери: «Райком закрыт. Все ушли на фронт». Фотография неоднократно воспроизводилась как документ лета – осени 1919 г. На самом деле это «постановочный» кадр из документального фильма «Повесть о завоеванном счастье» (1938), посвященного 20-летию комсомола (авторы: Я. Посельский, Н. Венжер, Ф. Киселев). 344 Все, что вы скажете, может быть использовано против вас. Формулировка из 2-го пункта «предупреждения Миранды» – перечня прав, которые должны быть разъяснены подозреваемому при задержании и до начала допроса. Эти права были сформулированы Верховным судом США в деле «Миранда против штата Аризона» (1966). В Великобритании обычно использовалась форма: «Все, что вы скажете, может быть записано и использовано в качестве доказательства», – но без слов «против вас». 345 Вседозволяющее общество (Общество вседозволенности; Общество без запретов). // Permissive society. Выражение появилось в Англии в конце 1960-х гг. Ранняя цитата: «Такова ужасная дилемма пуританина в обществе без запретов» («Listener», 4 янв. 1968). 346 Встреча без галстуков. Широкое распространение это выражение получило накануне неофициальной встречи Б. Н. Ельцина с премьер-министром Японии Р. Хасимото в Красноярске 1 нояб. 1997 г., но встречалось уже в 1996 г. («Финансовая Россия», 19 сент.). 347 Встреча в верхах. «Переговоры в верхах» («Parley at the summit») – лозунг У. Черчилля накануне парламентских выборов 1950 г. Отсюда – «встреча в верхах». «Нации соприкасаются своими вершинами [at their summits]» – известное в Англии изречение Уолтера Баджота («Основные законы Англии», 1867). 348 Второе Баку. «Создать “Второе Баку”» – нефтедобывающую базу между Волгой и Уралом – призвал Л. М. Каганович на ХVIII съезде ВКП(б) 14 марта 1939 г. Согласно Кагановичу, это «замечательный сталинский лозунг». 349 Вылететь на повороте. Как оборот советского языка, возможно, восходит к заключительному слову Сталина по отчету ЦК на XV съезде ВКП(б) 7 дек. 1927 г. (разд. III): «Поворот – это серьезное дело, товарищи. Поворот опасен для тех, кто не крепко сидит в партийной тележке. При повороте не всякий может удержать равновесие. Повернул тележку, глядь – и кое-кто выпал из нее». Также в передовице «Правды» «Поворот к весенним работам» (опубл. 3 марта 1930 г., на другой день после статьи Сталина «Головокружение от успехов»): «Там, где люди не умеют и не желают круто, по-большевистски поворачиваться, надо заменить руководящие верхушки умеющими и желающими круто поворачиваться и столь же круто поворачивать других». 350 Вьетнамский синдром. Выражение появилось в конце 1960-х гг. как медицинский термин, первоначально в форме «поствьетнамский синдром» («Post-Vietnam Syndrome»). 351 Вялотекущая шизофрения. Термин, появившийся в советской психиатрии в 1960-е гг., первоначально – в форме «вяло протекающая шизофрения» (напр. в кн.: «IV Всесоюзный съезд невропатологов и психиатров», т. 1) (1963). Этот диагноз часто ставился «инакомыслящим», которых органы госбезопасности направляли на медицинское освидетельствование. 352 Генералы всегда готовятся к прошлой войне. У. Черчилль в своих мемуарах писал: «В Англии шутят, что наше военное министерство всегда готовится к прошлой войне, но это (...) касается и других министерств и других стран» («Вторая мировая война», т. 2, гл. 5) (1949). Ги Ла Шамбр, который в 1940 г. занимал пост министра авиации Франции, говорил: «В 1914 г. [французский] Генштаб готовился к войне 1870 года, а в 1940-м – к войне 1914 года» (цит. в кн: Shirer W. Der Zusammenbruch Frankreiches. M?nchen; Z?rich, 1970, S. 15). 353 Генералы всегда умирают в своей постели. Поговорка, возникшая, вероятно, на фронтах Первой мировой войны. Изречение: «Настоящий полководец должен умереть от старости» – приводится в «Сравнительных жизнеописаниях» Плутарха («Пелопид», 2; пер. С. П. Маркиша). 354 Генеральная линия. Как обозначение курса ВКП(б) на индустриализацию – с 1925 г. (речь Бухарина на ХIV партконференции 29 апр.; доклад Сталина на ХIV съезде РКП(б) 18 дек.). Как обозначение курса на сплошную коллективизацию – с 1929 г. 355 Гидра контрреволюции. В обращении к трудящимся от 3 сент. 1918 г. в связи с покушением на Ленина ВЧК призывала «раздавить гидру контрреволюции». Этот оборот восходит к эпохе Великой Французской революции. На празднестве в Париже 10 июля 1793 г. была представлена гигантская статуя Геракла, побеждающего гидру контрреволюции. 356 Главноуговаривающий. Об А. Ф. Керенском, после его поездки на Юго-Западный фронт для подготовки наступления 18 июня 1917 г. 357 Голосовать ногами. У римских авторов (Тит Ливий и др.) встречается выражение «pedibus ire in sententiam»; буквально: «идти ногами к [тому или иному] мнению», т.е. голосовать (в сенате) путем перехода на ту или другую сторону. В России с 1917 г. выражение «голосовать ногами» употреблялось в значении: «дезертировать с фронта». Затем – в значении «бежать в другую страну», напр.: «Они “голосуют ногами”» – статья О. Енакиева о переходе жителей ФРГ в ГДР («Известия», 25 июля 1959). Еще позднее – в значении «отказаться от участия в голосовании на выборах». 358 Голуби и ястребы. В значении: «миролюбцы и сторонники войны» – с 1960-х гг., в связи с Вьетнамской войной. Но уже в 1811 г. в США называли «военными ястребами» («wаr-hаwks») сторонников войны с Англией. 359 Голубой огонек. Название телепередачи (1961—1980-е гг.). Первоначально: «Телевизионное кафе», затем: «На огонек», «На голубой огонек», «Голубой огонек». 360 Голубь мира. Выражение восходит к библейскому рассказу о голубе, принесшем Ною в ковчег масличную ветвь (Бытие, 8: 10—11). Как оборот политического языка нередко связывается с рисунком П. Пикассо к I Всемирному конгрессу сторонников мира в Париже (апр. 1949), однако и само выражение, и плакатное изображение голубя мира появились гораздо раньше. 361 Город-герой. Из приказа Верховного главнокомандующего (Сталина) от 1 мая 1945 г.: «Произвести салют в столицах союзных республик (...), а также в городах-героях: Ленинграде, Сталинграде, Севастополе и Одессе». 362 Горячая линия. // Hot Line. «Горячая линия» между Кремлем и Белым домом была открыта 30 авг. 1963 г., но уже в 1955 г. в военном ведомстве США так называли прямые линии экстренной связи. 363 Господа-товарищи. Выражение восходит, по-видимому, ко времени 1905—07 гг., напр.: «Господа “товарищи” и вся банда героев бомб и браунинга» – из передовой статьи газеты «Россия» от 26 июля 1906 г. 364 Господи, дай мне спокойствие принять то, чего я не могу изменить, дай мне мужество изменить то, что я могу изменить, и дай мне мудрость отличить одно от другого. В англоязычных справочниках эта молитва обычно приписывается американскому теологу Рейнхольду Нибуру (1892—1971). С 1940 г. она использовалось обществом «Анонимные алкоголики». Ее настоящий автор – немецкий богослов Карл Фридрих Этингер (K. F. Oetinger, 1702—1782). 365 Государство всеобщего благосостояния. // Welfare State. С 1920-х гг. – о Швеции; с конца 1930-х гг. – о Великобритании. Термин «Welfare State» переводился также как «государство социального обеспечения». 366 Граница на замке. Ранние упоминания – в 1934 г., в выступлениях командующего Особой Дальневосточной армией В. К. Блюхера. В 1938 г. вышел фильм «Граница на замке». 367 Граф Полусахалинский. Прозвище С. Ю. Витте в правой печати. Южный Сахалин был уступлен Японии по Портсмутскому миру, заключенному при участии Витте 5 сент. 1905 г., а Витте получил титул графа. 368 Гуманитарная интервенция. Впервые так была названа операция миротворческих войск ООН 1992 г. в Сомали; речь шла о защите конвоев с гуманитарной помощью голодающему населению. 369 Да здравствует это небольшое различие! Фраза из диалога, появившегося в 1910-е гг., по-видимому, в Англии: «Различие между мужчиной и женщиной, в сущности, невелико. – Да здравствует это небольшое различие!» Цитируется обычно по-французски («Vive la deff?rence!», или: «Hurra pour la petite deff?rence!»). 370 Два мира – две системы. Раннее упоминание – в 1937 г. (заглавие статьи в газете «На страже» от 7 нояб.). 371 Дегенеративное искусство. // Entartete Kunst. Название выставки современного искусства, устроенной нацистскими властями в Мюнхене (июль—ноябрь 1937). Более ранняя «Выставка “культурных документов” большевизма и еврейской подрывной работы» (март 1936) называлась «Entartete Art» («Дегенеративная манера»). 372 Демократия – это прежде всего процедура. Возможно, восходит к высказыванию члена Верховного суда США Феликса Франкфуртера (F. Frankfurter, 1882—1965): «История свободы – это прежде всего история соблюдения процедурных требований» (решение по делу «Маккнаб против Соединенных Штатов», 1943 г.). 373 Десятая муза. В ХХ в. так назвали кино. В XIX в. «десятой музой» называли журналистику, в XVIII в. – критику. В Древней Греции «десятой музой» называли поэтессу Сафо. 374 Десять лет без права переписки. Согласно Жаку Росси («Справочник по ГУЛАГу», 1991), формулировка: «[столько-то] лет лишения свободы в отдаленных лагерях без права переписки» появилась с середины 1930-х гг., хотя в Уголовный кодекс она никогда не включалась. «Семьи некоторых осужденных получали официальное извещение, что такой-то “осужден по 58 ст.[атье] на 25 лет лиш.[ения] свободы в дальних лагерях без права переписки”, на деле же данное лицо было расстреляно». Формулировка «Десять лет без права переписки» как синоним расстрела получила широкое распространение после выхода на экраны фильма под этим названием (1990); сцен. Александра Кабакова и Владимира Наумова, реж. Наумов. 375 Десять сталинских ударов. Выражение возникло из доклада Сталина 6 нояб. 1944 г., где перечислялись десять «сокрушительных ударов наших войск по немецким войскам» с января по октябрь 1944 г. 376 Для детей нужно писать так же, как для взрослых, только еще лучше. Перефразировка высказывания К. С. Станиславского: «Для детей нужно играть так же, как и для взрослых, только гораздо лучше, тоньше, культурнее и совершеннее» (в такой форме приведено в статье А. Крона «“Специфика”. Заметки о театре для детей») («Литературная газета», 15 дек. 1939). Это изречение нередко приписывалось М. Горькому или С. Маршаку, который в своей статье «Книга для детей...» писал: «Детская литература не должна уступать лучшим образцам взрослой литературы. (...) Таково было напутствие Детгизу в день его рождения Алексеем Максимовичем Горьким» («Литературная газета», 17 дек. 1963). Со ссылкой на исторического писателя Василия Яна это высказывание приводится в предисловии к его книге «Повести» (М., 1969): «Для детей нужно писать так же, как для взрослых, но только – лучше». Предисловие написал М. В. Янчевецкий, сын Яна. 377 Добро пожаловать в ад! Название дебютного альбома британской рок-группы «Venom» («Wellcome to Hell», 1981); участники: Конрад Лант, Джефф Данн, Тони Брей (C. Lant, J. Dunn, T. Bray). 378 Доктор Смерть. С 1980-х гг. – прозвище американского врача Джека Кеворкяна, фанатичного поборника эвтаназии (букв.: «доктор по самоубийствам» – «Suicide Doctor»). 379 Доктрина Брежнева. Так на Западе назвали программное заявление Брежнева после оккупации Чехословакии: защита «дела социализма» есть «общая проблема (...) всех социалистических стран», которые вправе оказать «военную помощь братской стране для пресечения угрозы социалистическому строю» (речь 12 нояб. 1968 г. на V съезде ПОРП в Варшаве). => «Доктрина ограниченного суверенитета» (П-194); «Интернациональная помощь» (Ан-401). 380 Долгое жаркое лето. // The Long Hot Summer. Наименование волнений в негритянских гетто США 1966—1967 гг. «Долгое жаркое лето» – кинофильм (1958) и телесериал (1965) по мотивам прозы У. Фолкнера. Названием фильма послужило первоначальное заглавие III части романа Фолкнера «Деревушка» (1940). 381 Дорога жизни. Дорога по льду Ладожского озера, связывавшая осажденный Ленинград с «большой землей». Когда «Дорога жизни» растаяла, это выражение появилось в «Правде»: «Когда-нибудь поэты и писатели сложат песни о ленинградской дороге жизни» (статья «Воля к борьбе и победе», 9 мая 1942). 382 Если бы директором был я. Название постоянной рубрики «Литературной газеты» (с 27 марта 1974 г.); в рубрике публиковались предложения читателей. 383 Если нельзя, но очень хочется, то можно. Фраза, опубликованная в «Литературной газете» от 23 апр. 1969 г. в рубрике «Бумеранг» (ответы на письма читателей), но, возможно, существовавшая и раньше. 384 Если собака кусает человека, это не новость; новость – если человек кусает собаку. Высказывание приписывалось английскому издателю виконту Нортклифу (1865—1922) и американскому журналисту Джону Богарту (1848—1921). Однако в книге Ф. М. О’Брайена «История “Сан”» (1918, гл. 10) в качестве автора указан Чарлз Андерсон Дейна (Charles Anderson Dana, 1819—1897), издатель газеты «Нью-Йорк Сан», где эта фраза появилась еще в 1882 г. 385 Если я слишком громок для вас, значит, вы слишком стары для меня. В этой форме цитировалось как фраза Стива Бейторса (S. Bators). В форме: «Если это слишком громко, значит, вы слишком стары» – как изречение другого американского рок-музыканта – Тэда Ньюджента (T. Nugent, р. 1949). 386 Железная леди. // The Iron Lady. 5 фев. 1975 г. в лондонской «Дейли миррор» появилась статья о Маргарет Тэтчер: «The Iron Maiden» («Железная дева», от немецкого «Eiserne Jungfrau»); так в XVII веке в Нюрнберге называли орудие пыток в виде железного ящика, утыканного изнутри стальными шипами. Автором статьи была Марджори Прупс (Marjorie Proops, р. ок. 1911). 19 янв. 1976 г. Тэтчер, в то время лидер консервативной оппозиции, заявила, что «русские стремятся к мировому господству». 24 янв. в «Красной звезде» появился отклик военного журналиста, капитана Юрия Гаврилова под загл.: «“Железная дама” стращает...» «Железной дамой», утверждал автор, «именуют ее [Тэтчер] в ее собственной стране». В «Санди Таймс» от 25 янв. «железную даму» перевели как «The Iron Lady». Это прозвище действительно утвердилось в английской печати и было принято самой М. Тэтчер. «Британии нужна железная леди» – лозунг ее избирательной кампании 1979 г. 387 Железный Феликс. Наименование Ф. Э. Дзержинского с середины 1930-х гг. «Сын железного Феликса» – заглавие статьи Л. Ломберга в «Красной звезде» от 1 мая 1935 г. Позже по аналогии появилось прозвище «Железный Шурик»: на рубеже 1950—60-х гг. так называли главу КГБ А. Н. Шелепина, в 1990-е гг. – тележурналиста А. Г. Невзорова. 388 Жизнь бьет ключом, и все по голове. В этой форме фраза вошла в обиход благодаря повести В. Аксенова «Коллеги» (1960) и одноименному кинофильму (1962): «Ну, как жизнь? (...) – Бьет ключом, и все по голове» (гл. VI повести). Более ранняя форма – «жизнь бьет ключом по голове» – существовала уже в 1910-е гг.; встречается, напр., в «Воспоминаниях» Тэффи (Н. А. Лохвицкой), гл. 8 (опубл. в 1931 г.). 389 За что боролись, на то и напоролись. Согласно Жаку Росси, «“за что боролся, на то и напоролся” (...) ироническая реплика, бросаемая старыми лагерными урками новичкам ежовского набора [1936—1938 гг.], которые в большинстве считали себя верными сталинцами» («Справочник по ГУЛАГу», 1987). Фраза: «За что боролись?» – вошла в обиход после провозглашения НЭПа (1921). 390 Забегание вперед. Выражение закрепилось, по-видимому, после публикации статьи Сталина «Головокружение от успехов» («Правда», 2 марта 1930): «Нельзя отставать от [колхозного] движения. (...) Но нельзя и забегать вперед, ибо забежать вперед – значит потерять массы»; «... вести борьбу на два фронта – и против отстающих и против забегающих вперед». Несколько раньше о «забегании вперед» упоминалось в решении бюро Северо-Кавказского крайкома от 12 дек. 1929 г. (см.: «Исторический архив», 1962, № 2, с.196). 390а Загадочная русская душа. Вероятный источник – статья Н. Бердяева «Душа России» (1915) с такими ее оборотами, как «тайна (...) русской души», «загадочная антиномичность», «загадочная противоречивость России» и т. д. За три десятилетия до Бердяева Фридрих Ницше писал о «загадках, которые задает им [иностранцам] (...) природа немецкой души» («По ту сторону добра и зла», VIII; опубл. в 1886 г.). 391 Закон Мёрфи. «Закон Мёрфи» в его окончательной форме появился в 1956 г. («Scientific American», апрель): «If anything can go wrong, it will» – «Все, что может испортиться – портится», или, в других переводах: «Если какая-нибудь неприятность может случиться, она случается»; «Если беде быть, то ее не миновать», и т. д. Согласно авторитетному справочнику, Мёрфи – легендарная личность («Morris Dictionary of World and Phrase Origins», 1971). По другой, вероятно апокрифической, версии, Эдуард Мёрфи-младший (Edward A. Murphy, jr.) в 1949 г. работал в калифорнийском авиаконструкторском бюро. После одного неудачного испытания он обнаружил, что датчик подключен неправильным способом, и заявил, что «если существует возможность сделать что-нибудь не как положено, то техник непременно так и сделает». Джордж Э. Николс, руководитель проекта, назвал это «Законом Мёрфи». (Л. Питер, «Почему дела идут вкривь и вкось, или Еще раз о Принципе Питера»; пер. Л. Степанова.) 392 Закрой глаза и думай об Англии. В англоязычных справочниках фраза дается со ссылкой на запись в дневнике леди Хиллингтон (Alice, lady Hillington, 1857—1940) за 1912 г.: «Я рада, что теперь Чарлз звонит в мою спальню реже, чем раньше. (...) И когда я слышу его шаги у своей двери, я ложусь на кровать, закрываю глаза, раздвигаю ноги и думаю об Англии» (опубл. в кн. Дж. Готторна-Харди «Величие и упадок Британской империи» (1972), гл. 3). Однако дневник этот не обнаружен, и фраза, возможно, апокрифична. Цитировалось также как совет британской королевы Виктории дочери в ее брачную ночь. 393 Залп «Авроры». С середины 1950-х гг. – обычный публицистический штамп, напр.: «Залп “Авроры” возвестил рождение новой эры» (плакат 1955 г.). Однако еще 27 окт. 1917 г. «Правда» опубликовала письмо команды крейсера «Аврора», в котором опровергались газетные сообщения об обстреле Зимнего с Невы. «Знают ли господа репортеры, что открытый нами огонь из пушек не оставил бы камня на камне не только от Зимнего дворца, но и от прилегающих к нему улиц?» С «Авроры» был сделан один холостой выстрел – как «сигнал для всех судов, стоящих на Неве, и призывающий их к бдительности и готовности» (там же). 394 Запрет на профессии. // Berufsverbot. Как политический термин – с 28 янв. 1972 г., когда по соглашению между федеральным канцлером ФРГ и правительствами федеральных земель сторонникам «экстремистских организаций» было запрещено занимать посты на государственной службе. 395 Защита от дурака. Термин «foolproof» («безопасный, защищенный от неосторожного или неумелого обращения») возник в США не позднее 1902 г. Кальку «защита от дурака», по-видимому, ввели в обиход И. Ильф и Е. Петров в 1936 г.: «Высокая техника боится человека и не верит в его сообразительность. Там, где только это возможно, она старается предохранить себя от ошибок, свойственных живому существу. Название придумано жестокое, бичующее – защита от дурака!» («Одноэтажная Америка», гл. 13). Выражение «истинно русский человек» существовало уже в начале ХIХ в. 396 И лично товарищ Сталин. Не позднее 1939 г.; напр.: «Наша оборонная промышленность пользуется особым вниманием и заботой со стороны Центрального Комитета нашей партии и лично товарища Сталина» (речь Л. М. Кагановича на ХVIII съезде ВКП(б) 14 марта 1939 г.); «...как учат нас партия и лично товарищ Сталин» (речь В. В. Снегова на Всесоюзном параде физкультурников на Красной площади 18 июля 1939 г.). Впоследствии вместо имени Сталина подставлялось имя других руководителей партии. 397 И примкнувший к ним Шепилов. Из постановления пленума ЦК КПСС, опубл. 4 июля 1957 г.: «Осудить (...) фракционную деятельность антипартийной группы Маленкова, Кагановича, Молотова и примкнувшего к ним Шепилова». По анекдоту того времени, «и примкнувший к ним Шепилов» – «самая длинная русская фамилия». 398 Идеальное убийство. Убийство без улик. В 1929 г. это выражение использовал англичанин Кристофер Буш в заглавии детективного романа: «Дело об идеальном убийстве» («The Perfect Murder Case»). 399 Идеологическая диверсия. Вероятно, впервые – во время кампании борьбы с «буржуазным космополитизмом», напр.: «Проникновение идей космополитизма – это не что иное, как вражеская идеологическая диверсия» (Е. Холодов, «Почему молчит профессор Лосев») («Литературная газета», 17 июля 1948). Затем – в связи с выступлениями рабочих в Познани (июнь 1956) и венгерскими событиями осени 1956 г. 400 Идеологический фронт. Раннее упоминание – в статье председателя Пролеткульта В. Плетнева «На идеологическом фронте» («Правда», 27 сент. 1922). 401 Интернациональная помощь. 18 июля 1968 г. «Правда» опубликовала постановление пленума ЦК «Об итогах встречи в Варшаве делегаций коммунистических стран». «Выражением дружеской интернациональной помощи» было здесь названо письмо «братских партий» с осуждением политики А. Дубчека. В заявлении Т